All language subtitles for En R(2004)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Inzerujte zde svůj produkt nebo značku kontaktujte www.SubtitleDB.org již dnes 2 00:01:10,240 --> 00:01:12,364 Mami? 3 00:01:12,414 --> 00:01:14,759 Jsem tady. 4 00:01:22,920 --> 00:01:26,919 NA CESTĚ 5 00:01:27,216 --> 00:01:30,919 Překlad a titulky: agnus Přeloženo pro www.gaytitulky.info 6 00:01:41,920 --> 00:01:43,599 Vařič se pokazil. 7 00:01:48,100 --> 00:01:51,470 - Možná je prázdný. -Byl nový. 8 00:01:51,520 --> 00:01:53,199 Podívám se. 9 00:02:03,200 --> 00:02:05,270 - Prázdný. - Nemůže být. 10 00:02:05,642 --> 00:02:07,519 Není v tom plyn. 11 00:02:07,900 --> 00:02:09,768 Určitě? 12 00:02:09,818 --> 00:02:12,436 Zřejmě jsi včera špatně zavřela kohoutek. 13 00:02:13,694 --> 00:02:15,705 Myslíš? 14 00:02:17,809 --> 00:02:21,113 - Koupím nový, dobře? - To nepřipadá v úvahu. 15 00:02:24,158 --> 00:02:26,039 Dneska nebude kafe? 16 00:02:26,575 --> 00:02:29,722 - Hned jsem zpátky. - Budu tady s Julií. 17 00:02:29,880 --> 00:02:31,458 Jdu s tebou! 18 00:02:47,763 --> 00:02:49,931 Jdi pryč! Jdi pryč! 19 00:02:57,732 --> 00:03:00,679 A co uděláš, když přijde žralok? 20 00:03:02,313 --> 00:03:06,204 - Zeptám se ho, jestli se neztratil. - Ale já to myslím doopravdy. 21 00:03:08,720 --> 00:03:11,750 - Pak bych se snažil uplavat. - Zachránil bys mě? 22 00:03:11,931 --> 00:03:13,750 Když se mě budeš držet. 23 00:03:13,800 --> 00:03:16,737 A mámu? Taky bys ji zachránil? 24 00:03:17,134 --> 00:03:19,093 Samozřejmě. 25 00:03:44,503 --> 00:03:46,279 Nech to, Julie. 26 00:04:23,143 --> 00:04:25,539 Pomoc! 27 00:04:25,540 --> 00:04:27,540 Pomozte mi! 28 00:07:25,393 --> 00:07:27,404 Chytej! 29 00:08:29,532 --> 00:08:32,340 - Jsi odsud? - Nějak tak. 30 00:08:32,679 --> 00:08:35,422 - Na dovolené? - Jsem tu s přáteli. 31 00:08:40,459 --> 00:08:42,770 A se tvoje žena se nepřišla koupat? 32 00:08:42,820 --> 00:08:45,172 Neměla náladu, myslím. 33 00:08:45,977 --> 00:08:48,319 Já a Sandra nejsme sezdaní. 34 00:08:49,981 --> 00:08:52,058 Julie je tvoje? 35 00:08:55,686 --> 00:08:58,479 Myslel jsem, že jste rodina. 36 00:09:02,683 --> 00:09:04,439 Chutná? 37 00:09:11,249 --> 00:09:13,558 Ty jsi odborník na kempování? 38 00:09:15,810 --> 00:09:18,003 Vypadám na to? 39 00:09:18,800 --> 00:09:22,599 Přijď k nám na snídani a uvidíš, jaký jsem odborník. 40 00:09:23,919 --> 00:09:26,359 Možná by bylo lepší na večeři. 41 00:10:51,624 --> 00:10:53,599 Je ti zima? 42 00:11:06,215 --> 00:11:09,159 - Julie je pryč. - Cože? 43 00:11:11,360 --> 00:11:13,639 Julie! 44 00:11:16,515 --> 00:11:17,507 Julie! 45 00:11:18,438 --> 00:11:20,660 Devadesát. 46 00:11:20,710 --> 00:11:23,359 A pět. Skvělé! Ještě chceš hrát? 47 00:11:23,409 --> 00:11:25,799 Jsi na řadě. 48 00:11:32,197 --> 00:11:33,999 Vyndáš si je sama? 49 00:11:35,577 --> 00:11:37,409 Julie, zbláznila ses? 50 00:11:37,459 --> 00:11:41,841 - Nemohla jsem usnout. - Ale to nemusíš hned utíkat. 51 00:11:41,891 --> 00:11:43,879 Malá má štěstí ve hře. 52 00:11:43,920 --> 00:11:45,678 Je všechno v pořádku? 53 00:11:46,760 --> 00:11:49,270 Byl to můj nápad. Julie šla se mnou. 54 00:11:49,823 --> 00:11:51,410 Promiň, nechtěl jsem tě vyděsit. 55 00:11:51,460 --> 00:11:55,325 - Co jsi zač? - Chtěl jsem být užitečný. 56 00:11:55,375 --> 00:11:57,261 Julie je pořádku. Trochu si užila. 57 00:11:57,311 --> 00:11:59,348 Je jí šest. Ještě nechodí do školy. 58 00:11:59,398 --> 00:12:02,519 - Dáte si něco k pití? - Ne, děkuji. 59 00:12:02,569 --> 00:12:05,039 - Benny a ty? - Ne, teď ne. 60 00:12:05,040 --> 00:12:07,593 Opravdu ne. Dík. 61 00:12:07,643 --> 00:12:09,919 Polib mi prdel. 62 00:12:10,737 --> 00:12:11,970 Počkej! 63 00:12:12,400 --> 00:12:14,039 Hej, počkej! 64 00:12:15,767 --> 00:12:19,599 Tak princezno. Dobrou noc. 65 00:12:21,777 --> 00:12:25,071 - Blbej nápad! - Bylo to veselé. 66 00:12:28,919 --> 00:12:30,801 Ještě pivo! 67 00:13:15,271 --> 00:13:17,839 Ty boty jsem už viděl. 68 00:13:18,271 --> 00:13:21,043 - Co se tady děje? - Nic. 69 00:13:21,277 --> 00:13:23,439 Prostě mám problém. 70 00:13:23,480 --> 00:13:25,799 Špatně jsem šukal. 71 00:13:25,800 --> 00:13:27,399 To by stačilo. 72 00:13:27,671 --> 00:13:30,799 Promiň, nevěděl jsem, že je tady s přítelkyní. 73 00:13:43,800 --> 00:13:46,999 - Kdo jsou ti týpci? - Nemám tušení. 74 00:13:47,040 --> 00:13:49,216 Zdálo se mi to v pohodě. 75 00:13:49,266 --> 00:13:51,517 Půjdeme do stanu, musíš se umýt. 76 00:13:53,207 --> 00:13:56,848 - Zachránil jsem si ksicht? - To se musíš podívat sám. 77 00:13:56,898 --> 00:13:59,129 Rád bych to věděl hned. 78 00:14:00,073 --> 00:14:02,279 Zůstaneš ležet tady? 79 00:14:03,145 --> 00:14:06,644 Ano, večírek ještě neskončil. 80 00:14:07,445 --> 00:14:09,319 Jaký večírek? 81 00:14:12,742 --> 00:14:15,084 Nechceš jít se mnou? 82 00:15:28,119 --> 00:15:30,841 Jsi z daleka, že? 83 00:15:34,526 --> 00:15:37,340 Proč sis vybrala zrovna tohle místo? 84 00:15:37,928 --> 00:15:41,539 Loni tu byla kamarádka. Líbilo se jí tady. 85 00:15:42,387 --> 00:15:44,924 A ty? Líbí se ti tady? 86 00:15:47,969 --> 00:15:50,359 Co vlastně chceš? 87 00:15:55,181 --> 00:15:57,483 Ben je ve stanu? 88 00:16:31,029 --> 00:16:33,439 Promiň, musel jsem zaspat. 89 00:16:37,209 --> 00:16:40,401 - Co se stalo? - Malá rvačka. 90 00:16:40,960 --> 00:16:44,599 - Ti týpci utekli, když jsem přišla. - Opravdu? 91 00:16:48,352 --> 00:16:50,079 Zdá se, že to nedopadlo tak zle. 92 00:16:53,023 --> 00:16:55,059 Buďte ticho. 93 00:17:00,134 --> 00:17:01,904 Nic neslyším. 94 00:17:03,556 --> 00:17:05,439 Žádné auto. 95 00:17:06,136 --> 00:17:08,233 Žádná blbá hudba. 96 00:17:08,815 --> 00:17:10,839 Teď je ta nejlepší denní doba. 97 00:17:11,320 --> 00:17:13,839 Jo. Tak nic. Je to všechno? 98 00:17:14,840 --> 00:17:16,839 Jestli je všechno, jdu spát. 99 00:17:16,889 --> 00:17:18,839 Teď nemůžeš jít spát. 100 00:17:18,840 --> 00:17:21,347 - Co podnikneme? - Aha? 101 00:17:21,397 --> 00:17:24,388 Pojedeme k moři? Do Polska? 102 00:17:24,840 --> 00:17:26,478 Máš auto. 103 00:17:26,528 --> 00:17:29,331 Jeli jsme sem 400 kilometrů. 104 00:17:29,381 --> 00:17:32,720 Představ si, na snídani jsme u moře. 105 00:17:32,770 --> 00:17:34,839 Kilometry písečných pláží. 106 00:17:35,087 --> 00:17:36,839 Levné cigarety. 107 00:17:37,891 --> 00:17:40,839 Davy polonahých opálených holek. 108 00:17:43,298 --> 00:17:46,839 - Co tam budeme dělat? - Nic. 109 00:17:49,593 --> 00:17:53,501 Julii se tam bude líbit. Je tam opravdové moře. 110 00:17:54,239 --> 00:17:56,839 A ne takový rybníček, jako tady. 111 00:17:57,719 --> 00:17:59,839 Pojedete? 112 00:18:00,412 --> 00:18:02,673 Najdu nějaké levné místo. 113 00:18:02,723 --> 00:18:04,839 - Můžete mi věřit. - Potřebuješ jen naše auto. 114 00:18:04,889 --> 00:18:07,877 Blbost. Mohl bych jet sám. 115 00:18:08,637 --> 00:18:10,581 Nevěříš? 116 00:18:15,596 --> 00:18:17,839 Co to jako je? Bonnie a Clyde? 117 00:18:18,168 --> 00:18:20,531 Bonnie, Benny a Clyde. 118 00:18:20,581 --> 00:18:23,839 Pojeď, Benny. Bez tebe bych neušel ani metr. 119 00:18:23,889 --> 00:18:27,839 Je to na hovno. S malým děckem to není tak jednoduché. 120 00:18:28,902 --> 00:18:31,688 - Jednoduché? - Jednoduché. 121 00:18:31,738 --> 00:18:33,839 Já jsem pro. 122 00:18:35,545 --> 00:18:37,499 Já myslím... 123 00:18:38,048 --> 00:18:39,820 Klidně jeďme. 124 00:18:41,596 --> 00:18:43,839 Takže jdeme? 125 00:19:25,279 --> 00:19:27,839 A když přemůžu všechny draky? 126 00:19:27,840 --> 00:19:31,839 - Už jsi ztracená. - Ale tady je magická karta. 127 00:19:32,840 --> 00:19:37,839 Co když... si tu kartu vezmu? 128 00:19:37,840 --> 00:19:39,679 - Tak všechny ostatní porazíš. - Všechny? 129 00:19:40,560 --> 00:19:43,999 - Je to magická karta. - Nevěřím. Chci to vidět. 130 00:19:59,000 --> 00:20:00,519 A teď doleva. 131 00:20:03,600 --> 00:20:05,559 Tady ne. Ještě dál. 132 00:21:28,085 --> 00:21:30,079 Vyhovuje vám to? 133 00:21:30,533 --> 00:21:32,528 Ty pokoje máme zadarmo. 134 00:21:32,902 --> 00:21:34,639 Útulný, že? 135 00:21:35,003 --> 00:21:38,379 - Proč je to zadarmo? - Zvláštní nabídka. 136 00:21:38,800 --> 00:21:40,479 Majitelce se líbíme. 137 00:22:46,240 --> 00:22:48,424 Oink, oink, oink! 138 00:22:48,474 --> 00:22:51,519 Žádné zvíře nedělá oing. Je to pes? 139 00:22:52,315 --> 00:22:54,679 Je to prase? 140 00:22:55,023 --> 00:22:57,499 Prase? Ale prasata dělají chro, chro. 141 00:22:59,384 --> 00:23:01,859 Opice! Je to opice! 142 00:23:01,909 --> 00:23:03,664 - A kdo další? - Já. 143 00:23:07,676 --> 00:23:09,691 - Pes. Pes! - Správně! 144 00:23:10,040 --> 00:23:12,726 Já bych řekl, že to byl Benny. 145 00:23:15,843 --> 00:23:17,079 Jsi na řadě. 146 00:23:17,434 --> 00:23:19,255 - Já? - Ano! 147 00:23:22,162 --> 00:23:23,911 Nevím, jak to znázornit. 148 00:23:27,954 --> 00:23:29,999 Je to křeslo! 149 00:23:33,911 --> 00:23:36,719 - Je to obyčejná židle! - Máš pravdu! 150 00:24:12,231 --> 00:24:13,799 A co dělá Marco? 151 00:24:13,990 --> 00:24:15,279 Pořád spí. 152 00:24:26,999 --> 00:24:28,749 Máš hlad? 153 00:24:34,504 --> 00:24:36,719 Někdo by měl jít nakoupit. 154 00:25:10,964 --> 00:25:12,693 Hej, Marco! 155 00:25:30,000 --> 00:25:31,529 Ty rozumíš polsky? 156 00:25:31,720 --> 00:25:34,093 Ani ne. Jen pár slov. 157 00:25:34,143 --> 00:25:35,880 Moje máma je polka. 158 00:25:36,146 --> 00:25:38,642 Myslel jsem, že bydlíš vedle kempu. 159 00:25:38,692 --> 00:25:41,255 Ne, kousek dál. 160 00:25:41,535 --> 00:25:42,990 Tady mám přátele. 161 00:25:43,040 --> 00:25:45,834 - Máš sourozence? - Ne. 162 00:25:46,167 --> 00:25:47,927 Ale mám polskou tetu. 163 00:25:58,672 --> 00:26:03,639 Dobrá, že? Žije tady nedaleko. Ale teď je ve Varšavě. 164 00:26:21,960 --> 00:26:24,679 - A kdo je tohle? - To jsem já. 165 00:26:24,729 --> 00:26:27,719 - Ne, ten druhý. - Kamarád? 166 00:26:34,829 --> 00:26:36,834 Vrať mi to! 167 00:26:40,828 --> 00:26:42,599 To by stačilo. 168 00:27:22,109 --> 00:27:24,902 - Na zdraví! - Na zdraví. 169 00:27:35,125 --> 00:27:37,334 Bydlíte sama v téhle vile? 170 00:27:37,660 --> 00:27:41,887 Asi před 6 lety jsem tady žila se svým bratrem. 171 00:27:41,937 --> 00:27:45,310 Sice ne přímo v tomhle domě. 172 00:27:45,892 --> 00:27:48,664 Ale on teď žije v Krakově. 173 00:27:49,459 --> 00:27:51,159 Máte nějaké děti? 174 00:27:53,688 --> 00:27:56,552 Měl jsem syna, Kryštofa. 175 00:27:56,943 --> 00:28:00,636 Je mrtvý. Zabil se při nehodě. 176 00:28:01,865 --> 00:28:03,901 Jakou měl nehodu? 177 00:28:04,447 --> 00:28:09,079 Byla to nehoda... na motorce. 178 00:28:10,634 --> 00:28:14,081 - Kdy se to stalo? - V loňském roce. 179 00:28:14,131 --> 00:28:16,559 Marco o tom nic neříkal? 180 00:28:20,967 --> 00:28:22,879 Na zdraví! 181 00:28:26,011 --> 00:28:30,083 Když bude Julia chtít, může spát tady. 182 00:28:32,213 --> 00:28:34,105 Chceš? 183 00:29:51,463 --> 00:29:53,949 Znal jsi syna Marie? 184 00:29:54,800 --> 00:29:59,279 Kryštofa? Ano, znal. Velmi dobře. 185 00:29:59,827 --> 00:30:01,759 Jak ses s ním poznal? 186 00:30:04,659 --> 00:30:08,014 Prodával suvenýry, předváděl pantomimu. 187 00:30:08,560 --> 00:30:11,350 A prodával klíčenky s obrázky města. 188 00:30:12,960 --> 00:30:14,799 Jaký byl? 189 00:30:18,840 --> 00:30:20,839 Co tím myslíš? 190 00:30:21,840 --> 00:30:24,119 Však ty víš. Jaký byl? 191 00:30:26,753 --> 00:30:28,646 Kryštof byl super. 192 00:30:32,106 --> 00:30:34,582 Možná trochu blázen. 193 00:30:36,857 --> 00:30:38,780 Měl silnou motorku. 194 00:30:38,830 --> 00:30:40,719 Občas mě svezl. 195 00:30:42,210 --> 00:30:45,248 - Byl jsi u té nehody? - Ne. 196 00:30:45,985 --> 00:30:47,759 Ne, nebyl. 197 00:31:15,447 --> 00:31:17,124 Co je to? 198 00:31:17,962 --> 00:31:20,305 Spálila jsem se o kamna. 199 00:31:30,550 --> 00:31:32,657 Nech toho, sakra! 200 00:32:11,269 --> 00:32:13,799 - Není to skvělý nápad? - Je! 201 00:33:09,800 --> 00:33:11,799 A co já? 202 00:33:12,625 --> 00:33:14,919 - Chceš taky pusu? - Ne! 203 00:36:27,832 --> 00:36:30,559 Podívej! Konfety! 204 00:36:44,078 --> 00:36:46,073 Papírové konfety! 205 00:36:46,405 --> 00:36:48,022 Svíčky... 206 00:36:48,264 --> 00:36:50,023 Koule... 207 00:36:50,640 --> 00:36:52,645 - Je to všechno? - Je. 208 00:36:52,695 --> 00:36:54,029 Na co to máš? 209 00:36:54,079 --> 00:36:56,458 - Na párty! - Jakou párty? 210 00:36:56,508 --> 00:36:59,167 Párty na zahradě u Marie. 211 00:37:02,920 --> 00:37:04,773 Kdo to vymyslel? 212 00:37:06,640 --> 00:37:08,291 Trochu jsme jí s tím pomohli. 213 00:37:09,055 --> 00:37:11,142 Ty nemusíš dělat nic. 214 00:37:12,012 --> 00:37:13,444 Tak dobře. 215 00:41:31,268 --> 00:41:32,997 Benny? 216 00:41:43,615 --> 00:41:45,672 Benny umí strašně dobře líbat. 217 00:41:46,084 --> 00:41:48,028 Kde se to naučil? 218 00:41:48,440 --> 00:41:50,439 Nevím. 219 00:42:13,440 --> 00:42:14,935 Na zdraví! 220 00:42:26,062 --> 00:42:29,059 Byl jsi vzrušený tam na pláži? 221 00:42:31,737 --> 00:42:34,439 No tak řekni. Stál ti? 222 00:42:34,489 --> 00:42:37,439 - O čem to mluvíš? - Ty víš, o čem. 223 00:42:39,440 --> 00:42:41,439 Je to sexy. 224 00:42:43,206 --> 00:42:44,628 Tak stál ti? 225 00:42:45,646 --> 00:42:47,160 Mně stojí pořád. 226 00:42:47,661 --> 00:42:49,439 Asi jsi nemocný. 227 00:42:50,179 --> 00:42:52,119 Blbý kecy. 228 00:42:57,520 --> 00:42:59,079 Něco pro vás mám. 229 00:43:04,368 --> 00:43:05,729 Dík. 230 00:43:06,080 --> 00:43:07,545 Odkud to máš? 231 00:43:08,040 --> 00:43:10,465 - Udělalo ti to radost? - Udělalo. 232 00:43:10,515 --> 00:43:12,399 Líbí se mi to. Ale neodpověděl jsi mi. 233 00:43:12,577 --> 00:43:13,958 Neřeknu. 234 00:43:14,343 --> 00:43:16,543 Je to blbá otázka? 235 00:43:17,786 --> 00:43:19,924 Asi je to moc osobní. 236 00:43:20,085 --> 00:43:21,988 Strašně osobní otázka. 237 00:43:22,038 --> 00:43:25,879 Přesně. Prozradíš nám to tajemství? 238 00:43:26,044 --> 00:43:29,256 Je to tajemství o přívěsku na klíče. 239 00:43:34,330 --> 00:43:36,191 Zbabělče. 240 00:43:40,920 --> 00:43:42,919 Co chceš slyšet? 241 00:43:44,423 --> 00:43:47,257 Ty chceš, abych prozradil svoje tajemství? 242 00:43:47,421 --> 00:43:50,285 Že jsem byl zoufalý, když jsem tě poznal? 243 00:43:52,128 --> 00:43:54,389 Řeknu ti jedno: bylo to to nejlepší, 244 00:43:54,439 --> 00:43:57,313 co se mi už dlouho nestalo. 245 00:43:58,600 --> 00:44:01,839 Co je na tom špatného? Chtěli jsme se bavit, ne? 246 00:44:07,786 --> 00:44:11,279 Benny, Sandro, je to pro mě velká čest. 247 00:44:11,774 --> 00:44:13,432 Napijeme se. 248 00:44:14,088 --> 00:44:15,817 Na nesmrtelnost. 249 00:44:21,084 --> 00:44:24,623 A na světlé okamžiky v mém zkurveném životě. 250 00:44:37,098 --> 00:44:38,868 Marco! 251 00:47:57,468 --> 00:47:59,217 Neměl bych jet s ním? 252 00:47:59,626 --> 00:48:02,163 Právě se s námi rozloučil. 253 00:48:04,131 --> 00:48:06,084 Neměli jsme žádné plány. 254 00:48:06,684 --> 00:48:10,009 Pro mě je to malá tragédie, ale co ty? 255 00:48:10,059 --> 00:48:12,399 Ještě je opilý. 256 00:48:15,047 --> 00:48:17,155 Tak už jeď, kreténe! 257 00:48:29,920 --> 00:48:31,759 Co teď budeme dělat? 258 00:48:34,760 --> 00:48:36,436 Co na to mám říct? 259 00:48:36,486 --> 00:48:38,238 Pojďme domů. 260 00:48:45,410 --> 00:48:47,238 Můžete být u mé tety. 261 00:48:48,404 --> 00:48:50,501 Její dům není odsud daleko. 262 00:48:52,298 --> 00:48:53,894 Je to pravda, nekecám. 263 00:48:54,441 --> 00:48:56,919 Můžete tam oslavit narozeniny Julie. 264 00:48:57,607 --> 00:48:59,438 Je to jen návrh. 265 00:48:59,680 --> 00:49:01,679 Musí se tam jen trochu uklidit. 266 00:49:02,680 --> 00:49:04,359 Jak je to daleko? 267 00:49:05,003 --> 00:49:06,916 Asi dvě hodiny. 268 00:49:07,867 --> 00:49:10,559 A budeme mít zahradu. Na párty. 269 00:49:15,379 --> 00:49:17,088 Pojedeš s námi? 270 00:49:25,130 --> 00:49:28,679 Dobře. Oslavíme narozeniny Julie. Ale řídit budu já. 271 00:52:37,034 --> 00:52:40,277 - Tak čí je to dům? - Mojí tety. 272 00:52:40,420 --> 00:52:42,919 Ale starám se o něj já. 273 00:52:45,583 --> 00:52:48,590 - Nikdo víc už tu není? - Ne. 274 00:52:54,000 --> 00:52:57,919 - Můžeme to tady přestavit? - Samozřejmě. 275 00:53:26,257 --> 00:53:28,919 - Dáme sem ještě jeden? - Ano. 276 00:53:32,185 --> 00:53:34,919 Bude to pevnější. 277 00:53:45,920 --> 00:53:47,477 Prolezeš tím? 278 00:53:47,527 --> 00:53:49,538 Ano, na tom nezáleží. 279 00:53:49,588 --> 00:53:51,919 Ještě trochu? Na vrchu je to jedno. 280 00:54:05,920 --> 00:54:08,335 - To všechno je na párty? - Ano. 281 00:54:13,713 --> 00:54:17,038 - Vypadá to dobře. - Ještě nejsme hotovi. 282 00:54:39,920 --> 00:54:41,292 Ahoj. 283 00:54:42,494 --> 00:54:44,530 Já jsem Kasja, sousedka. 284 00:54:45,065 --> 00:54:46,487 Ahoj. 285 00:54:47,331 --> 00:54:49,223 Co tady děláš? 286 00:54:52,010 --> 00:54:55,447 Bydlím vedle. Jsme sousedé. 287 00:55:05,625 --> 00:55:07,919 Nenechte se rušit. 288 00:55:18,390 --> 00:55:20,919 Přijdu později. 289 00:55:23,206 --> 00:55:25,497 Uvidíme se později. 290 00:55:26,382 --> 00:55:29,266 Nestyď se říct, když budeš něco potřebovat. 291 00:55:30,581 --> 00:55:33,354 - Ahoj. - Ahoj. 292 00:55:39,267 --> 00:55:41,395 Je hezká. 293 00:55:44,317 --> 00:55:46,782 S návštěvou jsem nepočítala. 294 00:55:47,542 --> 00:55:49,039 Žádný problém. 295 00:55:56,344 --> 00:56:00,159 Myslela jsem, že bude hezký, když budeme sami. 296 00:56:50,502 --> 00:56:52,799 Tak se spřátelili. 297 00:56:53,141 --> 00:56:55,003 Lucas se seznamuje rychle. 298 00:56:55,160 --> 00:56:56,827 Umí to. 299 00:56:56,877 --> 00:56:59,947 V létě máme pořád co dělat. 300 00:56:59,997 --> 00:57:01,489 A v zimě? 301 00:57:02,672 --> 00:57:04,399 Je to tady prdel světa. 302 00:57:17,689 --> 00:57:20,679 - Kolik ti je? - Dvacet osm. 303 00:57:22,029 --> 00:57:23,257 A Julii? 304 00:57:23,451 --> 00:57:25,319 Sedm. Skoro. 305 00:57:26,481 --> 00:57:28,895 To si vůbec neumím představit. 306 00:57:29,408 --> 00:57:31,413 Myslím - mít dítě. 307 00:57:32,642 --> 00:57:35,333 Stačí mi můj mladší brácha. 308 00:57:37,188 --> 00:57:40,719 Taky jsem si to neuměla představit. 309 00:57:42,505 --> 00:57:45,410 Můžeš být na sebe pyšná. 310 00:57:47,098 --> 00:57:50,519 Julie je podle mě... jedinečná. 311 00:57:55,130 --> 00:57:56,890 Lukáši! 312 00:57:57,475 --> 00:57:59,759 Lukáši, přestaň, slyšíš? 313 00:58:00,904 --> 00:58:03,759 Lukáši, přestaň! Ublížíš si. 314 00:58:07,382 --> 00:58:11,228 Tady na vesnici otěhotníš, 315 00:58:11,560 --> 00:58:13,297 a pak se vdáš. 316 00:58:13,347 --> 00:58:15,134 Říkáme tomu 317 00:58:15,184 --> 00:58:16,914 polská svatba. 318 00:58:17,669 --> 00:58:19,859 A kdy se budeš vdávat? 319 00:58:22,040 --> 00:58:24,359 Možná brzy. 320 00:58:54,477 --> 00:58:56,339 Kde jsi vzal ty komiksy? 321 00:58:58,040 --> 00:58:59,351 Jsou moje. 322 00:59:11,647 --> 00:59:14,639 Julia našla nějaké věci. Jsou taky tvoje? 323 00:59:37,226 --> 00:59:38,996 Nechej to. 324 00:59:47,741 --> 00:59:49,562 Odkud to máš? 325 00:59:50,092 --> 00:59:51,862 Co myslíš? 326 00:59:56,323 --> 00:59:59,463 Byl bych rád, kdybys moje věci nechala na pokoji. 327 01:00:02,188 --> 01:00:05,155 A ten chlap běžel přes ulici 328 01:00:05,332 --> 01:00:08,452 a měl jenom tenisky. 329 01:00:08,960 --> 01:00:11,381 A křičel: Sylvia! 330 01:00:11,431 --> 01:00:12,586 Sylvia! 331 01:00:12,636 --> 01:00:14,531 - Moje... - Moje klíče! 332 01:00:14,581 --> 01:00:17,392 Ano, moje klíče, moje klíče! 333 01:00:17,920 --> 01:00:19,919 Proč jsi mu nedal ručník? 334 01:00:20,920 --> 01:00:23,488 Říká: Proč mu nedal ručník? 335 01:00:23,809 --> 01:00:25,456 Protože jsme žádný neměli. 336 01:00:25,506 --> 01:00:27,527 Víš, byl listopad. 337 01:00:27,577 --> 01:00:29,999 Koho by napadlo koupat se! 338 01:00:30,049 --> 01:00:32,959 Sylvia přesně věděla, že klíče jsou v autě. 339 01:00:33,009 --> 01:00:36,836 Udělala to schválně. Nevím... Řekla bych... 340 01:00:37,067 --> 01:00:38,999 Ráda bych se s vámi napila. 341 01:00:44,308 --> 01:00:45,781 Dík. 342 01:00:47,359 --> 01:00:48,975 Dík. 343 01:01:04,727 --> 01:01:05,975 Tak na vás. 344 01:01:06,533 --> 01:01:08,487 A na polskou pohostinnost. 345 01:01:08,537 --> 01:01:10,900 Na nás a na polskou pohostinnost. 346 01:01:12,471 --> 01:01:14,763 Na zdraví, zlato! 347 01:01:16,308 --> 01:01:18,425 Na nesmrtelnost. 348 01:01:19,125 --> 01:01:20,959 Na nesmrtelnost. 349 01:01:30,715 --> 01:01:33,651 - A na Silvii. - Na Silvii! 350 01:01:56,542 --> 01:01:58,414 Vyspala ses dobře? 351 01:01:59,644 --> 01:02:01,752 Dokončili jste to? 352 01:02:02,960 --> 01:02:04,959 Podařilo se to. 353 01:02:17,553 --> 01:02:18,893 Co to děláš? 354 01:02:20,020 --> 01:02:21,617 Dělám dort. 355 01:02:22,020 --> 01:02:24,242 Narozeninový dort. 356 01:02:24,880 --> 01:02:26,719 Na narozeniny. 357 01:02:35,378 --> 01:02:37,319 Já nemyslím dort. 358 01:02:46,252 --> 01:02:48,479 Ty víš přesně, co chceš. 359 01:02:49,195 --> 01:02:51,016 A jak to opravit. 360 01:02:52,690 --> 01:02:55,199 Ale nejde o rozvrzané židle. 361 01:02:58,904 --> 01:03:00,561 Jde o Marca? 362 01:03:01,803 --> 01:03:03,286 Nic se nestalo. 363 01:03:04,049 --> 01:03:06,290 Nic, o čem bys nevěděl. 364 01:03:06,640 --> 01:03:09,206 Mohlo to být lepší. 365 01:03:15,182 --> 01:03:16,860 Co budeš dělat? 366 01:03:17,922 --> 01:03:19,804 Co od něj chceš? 367 01:03:26,803 --> 01:03:29,054 Vypadá dobře. 368 01:03:47,201 --> 01:03:48,858 Vysvětlíš mi to? 369 01:03:51,844 --> 01:03:53,347 Nemůžu. 370 01:03:53,755 --> 01:03:55,556 Aspoň to zkus. 371 01:04:03,169 --> 01:04:06,399 Nikdys mě nesvezl, na motorce. 372 01:04:08,799 --> 01:04:10,292 Nikdy jsi nechtěla. 373 01:04:10,342 --> 01:04:12,185 A ty ses mě nikdy nezeptal. 374 01:04:15,017 --> 01:04:17,656 - Pojedeš? - Samozřejmě, že pojedu. 375 01:04:20,476 --> 01:04:22,719 Ty bys nejel. 376 01:04:43,541 --> 01:04:44,851 A co dál? 377 01:04:45,088 --> 01:04:46,929 Co bude dál, co bude dál? 378 01:04:47,320 --> 01:04:49,572 Budeme slavit. 379 01:04:49,622 --> 01:04:51,359 Právě začíná párty. 380 01:04:58,818 --> 01:05:00,823 Tak tedy slavme. 381 01:05:18,265 --> 01:05:20,024 Poslouchejte mě. 382 01:05:20,074 --> 01:05:23,391 Zvu všechny hosty do sálu. 383 01:05:23,545 --> 01:05:29,359 Dámy a pánové, očekává vás velmi zvláštní překvapení. 384 01:05:57,921 --> 01:06:00,152 Na bílé království padla noc. 385 01:06:00,320 --> 01:06:02,376 Všichni na zámku spí, 386 01:06:02,426 --> 01:06:05,466 jenom v komnatě princezny se svítí. 387 01:06:05,516 --> 01:06:07,599 Nemůže spát, protože je nešťastná. 388 01:06:07,649 --> 01:06:10,435 Je opravdu moc, moc nešťastná. 389 01:06:25,448 --> 01:06:28,039 Ach, já jsem nešťastná princezna! 390 01:06:28,089 --> 01:06:31,959 Brzy budu dospělá a ještě nejsem vdaná! 391 01:06:33,301 --> 01:06:36,719 Protože jsem nešťastná, mám pořád škytavku. 392 01:06:37,290 --> 01:06:41,919 A žádný princ si nevezme princeznu, která má škytavku! 393 01:06:43,824 --> 01:06:46,893 Zůstanu napořád sama! 394 01:06:50,240 --> 01:06:52,439 Hopla! Chci říct... 395 01:06:52,718 --> 01:06:54,439 Odpusť mi, princezno! 396 01:06:54,489 --> 01:06:57,661 Nestaral jsem se o Vás dobře, Vaše Výsosti. 397 01:06:57,711 --> 01:07:01,175 Šašku! Co děláš v noci v mém pokoji? 398 01:07:01,527 --> 01:07:04,177 - V jakém pokoji? - V tomhle pokoji! 399 01:07:06,135 --> 01:07:07,465 Aha, v tomhle pokoji! 400 01:07:07,515 --> 01:07:08,827 No jo, to je tak: 401 01:07:08,877 --> 01:07:12,199 Nejprve jsem přeplaval 402 01:07:12,384 --> 01:07:15,150 sedm hlubokých moří. 403 01:07:15,300 --> 01:07:19,120 Potom jsem přeběhl sedmnáct horkých pouští, 404 01:07:19,170 --> 01:07:22,799 potom jsem přeskočil sedmdesát sedm vysokých zdí. 405 01:07:23,031 --> 01:07:25,180 Jenom proto, abych byl u Vás. 406 01:07:25,230 --> 01:07:27,725 Šašku! Nelži mi! 407 01:07:28,656 --> 01:07:31,399 Ale vzácná princezno, je to krásná lež! 408 01:07:31,449 --> 01:07:33,616 Vůbec nevidím, že jste nešťastná. 409 01:07:33,889 --> 01:07:37,639 - No a ty, ty nejsi nešťasný? - Já? 410 01:07:37,640 --> 01:07:41,947 Ne, já jsem pořád veselý. To je moje práce. Jsem dvorní šašek. 411 01:07:41,997 --> 01:07:44,486 Tak ti dneska dávám volno. 412 01:07:44,536 --> 01:07:47,159 A můžeš jít do postele. 413 01:07:47,471 --> 01:07:50,759 Princezno! Něco mě napadlo. 414 01:07:52,007 --> 01:07:53,091 Vy byste... 415 01:07:53,476 --> 01:07:55,267 mě mohla políbit, 416 01:07:55,317 --> 01:07:57,442 já se proměním v prince, 417 01:07:57,492 --> 01:07:59,039 vezmeme se 418 01:07:59,040 --> 01:08:02,457 a Vy už nikdy nebudete nešťastná. 419 01:08:04,457 --> 01:08:07,159 A bude to fungovat? 420 01:08:07,810 --> 01:08:09,345 Určitě. 421 01:08:16,976 --> 01:08:18,510 Šašku! 422 01:08:19,360 --> 01:08:22,079 Nefunguje to. Zase jsi lhal. 423 01:08:24,703 --> 01:08:28,243 Možná... Možná jsme se měli líbat dýl. 424 01:08:28,600 --> 01:08:30,810 A přitom se objímat. 425 01:08:30,860 --> 01:08:33,116 To určitě pomůže. 426 01:08:44,875 --> 01:08:46,839 Co to má být? 427 01:08:47,117 --> 01:08:51,107 Teď máš škytavku ty. Počkej. 428 01:09:31,600 --> 01:09:32,731 Dík. 429 01:09:49,915 --> 01:09:52,165 To není od kamen. 430 01:09:57,686 --> 01:09:59,722 Máš to dlouho? 431 01:10:00,091 --> 01:10:01,984 Hrozně dlouho. 432 01:10:03,360 --> 01:10:05,759 Skoro jsem na to zapomněla. 433 01:10:06,240 --> 01:10:09,599 - A jméno? - To taky. 434 01:10:18,855 --> 01:10:21,637 - Stojí? - Stojí. 435 01:16:20,016 --> 01:16:23,838 Princezno, jsme tady dobře? 436 01:16:24,803 --> 01:16:26,133 Ano. 437 01:16:26,183 --> 01:16:29,199 Je to velice zvláštní les. Věříš tomu? 438 01:16:32,916 --> 01:16:36,119 Musíš tomu věřit. Jinak to nebude fungovat. 439 01:16:39,786 --> 01:16:42,879 Nebo bys chtěla svoji vlastní pohádku? 440 01:16:43,025 --> 01:16:46,370 Tak pevně zavři oči. 441 01:17:13,944 --> 01:17:16,031 Marco! 442 01:17:59,981 --> 01:18:01,843 Julie! 443 01:18:20,400 --> 01:18:21,742 Mami! 444 01:18:35,400 --> 01:18:37,159 Ztratila jsem se. 445 01:18:37,770 --> 01:18:40,119 Jako opravdová princezna. 446 01:19:34,647 --> 01:19:36,990 Rozluč se za mě s Julií. 447 01:19:37,720 --> 01:19:39,279 Vyřídím jí to. 448 01:20:23,412 --> 01:20:27,524 Překlad a titulky: agnus Přeloženo pro www.gaytitulky.info 449 01:20:28,305 --> 01:20:34,647 Podpořte nás a staňte se VIP členem bez reklam skrze www.SubtitleDB.org 29546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.