All language subtitles for EL DESPERADO (1967, eng)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,564 --> 00:00:20,362 Zdvihnite ho! 2 00:00:28,583 --> 00:00:32,398 Neukradol som toho ko�a! 3 00:01:29,746 --> 00:01:33,876 Stop! Stop! 4 00:01:39,144 --> 00:01:42,566 Je to kazate�! 5 00:01:46,846 --> 00:01:52,059 Dobr� r�no. Vy ste naozaj kazate�? 6 00:01:53,861 --> 00:01:56,404 �o ten �lovek urobil? - Ukradol ko�a. 7 00:01:56,405 --> 00:01:59,958 Dr� sa �alej. Bez ur�ky, kazate�. 8 00:01:59,959 --> 00:02:02,551 Nem��ete to urobi�. Nemal s�d. 9 00:02:02,552 --> 00:02:06,133 To nie je potrebn�, prichytili sme ho. 10 00:02:06,134 --> 00:02:08,212 Nem��ete obesi� �loveka za kr�de� ko�a. 11 00:02:08,213 --> 00:02:10,722 Povedala by som, �e br�nite desper�da. 12 00:02:10,723 --> 00:02:15,853 Kto by si to pomyslel, �e bo�� sluha bude br�ni� �loveka ako on? 13 00:02:15,988 --> 00:02:22,856 Nechajte k�aza, aby sa za neho pomodlil! 14 00:02:40,524 --> 00:02:45,636 Zmier sa z bohom, syn m�j. �oskoro sa s n�m stretne�. 15 00:02:45,637 --> 00:02:53,144 Modl�m sa za odpustenie pre teba...i pre nich - Vypadni, kazate�! 16 00:02:53,145 --> 00:02:54,830 Nechcem modlitbu. 17 00:02:54,831 --> 00:02:58,605 Skon�� v pekle. 18 00:02:58,606 --> 00:03:03,543 Peklo m��e by� aj tu. Po�me! Skon�ite to! 19 00:03:03,544 --> 00:03:08,382 "Nepokradne�", nie je to, �o hl�sa biblia? 20 00:03:09,675 --> 00:03:13,799 Obeste ho! - Kazate�! 21 00:03:14,110 --> 00:03:17,078 Prines bibliu, kazate�. 22 00:03:17,079 --> 00:03:21,500 Dones mi ju. - Chvalabohu! Rozvia�te ho. 23 00:03:21,501 --> 00:03:23,464 Len ruky. 24 00:03:23,465 --> 00:03:27,736 Nie je to potrebn�. Je to len strata �asu. 25 00:03:27,737 --> 00:03:32,685 Dobre, ale r�chlo, kazate�. Nebudeme dlho �aka�, tak�e za�nite. 26 00:03:32,686 --> 00:03:34,663 Aleluja! 27 00:03:34,664 --> 00:03:39,505 Priklo� sa k bohu a bude� spasen�. 28 00:03:39,506 --> 00:03:43,430 V�emoh�ci vypo�uje tvoje modlitby a bude s tebou... 29 00:03:43,431 --> 00:03:45,753 i s tvojimi potrebami. 30 00:03:45,754 --> 00:03:50,291 Opr�tka je pripraven�, �i� pok�nie m�j synu. 31 00:03:50,292 --> 00:03:55,235 Kaj sa a boh �a zachr�ni. 32 00:03:55,236 --> 00:04:01,310 �no, modli sa a boh ti odpust� v�etky hriechy. 33 00:04:01,311 --> 00:04:11,023 N�jde� pokoj a radosti ve�n�ho �ivota. 35 00:07:10,500 --> 00:07:15,140 Povedal by som, �e to bolo nedorozumenie. Len si si chcel toho ko�a po�i�a�, �e? 36 00:07:15,141 --> 00:07:17,615 Tak ako si si ty po�i�al tento oblek kazate�a. 37 00:07:17,616 --> 00:07:20,423 Bu� r�d, �e som to urobil. 38 00:07:20,424 --> 00:07:25,304 M� cigaretu, D�onatane? - Samozrejme. 39 00:07:27,263 --> 00:07:28,568 Tu. - �akujem. 40 00:07:28,569 --> 00:07:31,918 Mohla by ti sta�i� jedna. 41 00:07:31,919 --> 00:07:37,414 �o si robil posledn� dva roky? Kde si bol? 42 00:07:37,415 --> 00:07:41,554 V�ade len chv��u. - �o si robil? 43 00:07:41,555 --> 00:07:44,703 Pre��val som. 44 00:07:45,158 --> 00:07:49,296 Kam ide� teraz? - �aleko odia�to. 45 00:07:49,297 --> 00:07:54,409 V�dy s�m? - Tak som sa narodil. 46 00:07:57,880 --> 00:08:01,231 Je to len konfeder�cia. 47 00:08:01,232 --> 00:08:03,921 Po� so mnou Kalin. 48 00:08:03,922 --> 00:08:09,028 S� tam kostoly pln� zlata, ktor� �akaj� len na n�s. 49 00:08:09,029 --> 00:08:11,822 Nie. 50 00:08:11,865 --> 00:08:16,126 Rozmysli si to. 51 00:08:16,168 --> 00:08:20,730 Nebude� �i� tak dlho,ke� bude� len kradn�� kone. 52 00:08:20,731 --> 00:08:24,281 Mo�no zomriem, ale ako ja chcem. 53 00:08:24,282 --> 00:08:25,600 Ot�e! 54 00:08:25,601 --> 00:08:30,246 Zdrav�m. Ak sa pripoj�te k n�m budeme pocten�. 55 00:08:30,247 --> 00:08:32,347 Niektor� z na�ich chlapcov s� zranen�. 56 00:08:32,348 --> 00:08:35,177 V poriadku. 57 00:08:39,300 --> 00:08:43,310 Nem�m �iadnu knihu so sebou. - Sta�ia slov� �techy. 58 00:08:43,311 --> 00:08:47,844 Amen. - Dovi�enia, kezate�! A �akujeme! 59 00:08:48,729 --> 00:08:52,989 D�fam, �e n�jdete cirkvu podla va�ich predst�v. 60 00:10:09,851 --> 00:10:14,351 Daj mi... tvojho ko�a. 61 00:10:35,514 --> 00:10:37,620 Zachr�� ma! 62 00:10:37,621 --> 00:10:40,978 Neop���aj ma! 63 00:10:40,979 --> 00:10:43,999 Pros�m �a, pane... 64 00:10:44,000 --> 00:10:46,669 Nem� �ancu. Len �ak�m, kedy umrie�. 65 00:10:46,670 --> 00:10:50,128 Nebude� �aka� dlho. 66 00:10:50,316 --> 00:10:51,953 Vezmi moju pi�to�. 67 00:10:51,954 --> 00:10:58,099 A ke� pr�de� do Overtovnu. Daj ju m�jmu otcovi. 68 00:10:58,100 --> 00:11:01,284 On je slep�, ale... 69 00:11:01,285 --> 00:11:06,630 Ale vid� pomocou r�k. Sem Flaningan... m�j otec. 70 00:11:06,631 --> 00:11:12,438 On �ije... na severe. Kilometre �aleko odtia�to. 71 00:11:12,885 --> 00:11:19,659 Je to mesto duchov. �ije tam len m�j otec. 72 00:11:19,660 --> 00:11:25,051 Chceli sme si k�pi� ran�. 73 00:11:35,468 --> 00:11:38,905 Hovor�, Overtovn? 74 00:11:39,283 --> 00:11:45,107 N�jdi m�jho otca! Cho� do Overtovnu. K�p ran�! 75 00:11:45,108 --> 00:11:48,564 Pou�i peniaze, ktor� m�m. 76 00:11:48,565 --> 00:11:51,488 Na to s� ur�en�. 77 00:11:51,489 --> 00:11:53,797 Na ran�. 78 00:11:53,798 --> 00:11:55,861 K�p ran�. 79 00:11:55,862 --> 00:11:58,208 Pros�m urob to. 80 00:11:58,209 --> 00:12:05,024 Urob... urob to? Pre m�a, Bila. 81 00:13:24,208 --> 00:13:26,957 Nevid�m �iv� du�u. - Samozrejme. 82 00:13:26,958 --> 00:13:30,365 Poslali n�s do mesta duchov. Preto tu nik nie je. 83 00:13:30,366 --> 00:13:33,460 Ste prekvapen�, �e tu nik nie je? 84 00:13:33,461 --> 00:13:37,287 No, po�me sa pozrie�. 85 00:13:44,192 --> 00:13:48,652 Toto mesto bolo mesto zlata. �ital som to v novin�ch. 86 00:13:48,653 --> 00:13:51,531 Sk�ste ma presved�i�, �e viete ��ta�? 87 00:13:51,532 --> 00:13:55,718 No, mo�no mi to niekto pre��tal. 88 00:13:57,460 --> 00:14:00,314 Tam. 89 00:14:22,743 --> 00:14:27,158 Po�uje� to? - Tam s� vojaci kaval�rie. 90 00:14:27,159 --> 00:14:30,250 Pre�o si ma nevolala? Mo�no h�adaj� m�a. 91 00:14:30,251 --> 00:14:34,344 Nezastavili, dokonca sa ani nevracaj�. 92 00:14:34,345 --> 00:14:38,296 Okrem toho, obaja boli �kared�. Nikto z nich nebol Bill. 93 00:14:38,297 --> 00:14:41,311 Mo�no som preh��al. 94 00:14:41,312 --> 00:14:44,906 Si unaven� z toho, �e o tom hovor�m, �e? 95 00:14:44,907 --> 00:14:49,391 Nie, mysl�m, �e je dobr� sa porozpr�va� o osobe,ktor� milujete. 96 00:14:49,392 --> 00:14:54,926 V�dy som si myslel, �e ka�d� vojak m� vykona� svoju povinnos�. 97 00:14:54,927 --> 00:14:57,835 Povedz mi pravdu, Kate. 98 00:14:57,836 --> 00:15:03,692 Po�ula si, �e juh je porazen�? �e sa kon�� vojna? 99 00:15:03,693 --> 00:15:05,814 Povedz v�etko �o vie�. 100 00:15:05,815 --> 00:15:08,840 Ke� som zobrala tie dve zbrane do Tolvilu,... 101 00:15:08,841 --> 00:15:10,995 povedali, �e s� bezcenn�. 102 00:15:10,996 --> 00:15:13,932 Potrebovali by sme in� tovar. 103 00:15:13,933 --> 00:15:16,446 Viem. 104 00:15:16,447 --> 00:15:21,897 Dali by za tie zbrane 10 dol�rov za kus. 105 00:15:22,036 --> 00:15:28,663 Keby tu bol Bill... inak by s nami jednali. 106 00:15:28,796 --> 00:15:32,005 Pre�o sme si nevybrali lep�� dom v meste? 107 00:15:32,006 --> 00:15:35,847 Nie je o ni� hor�� ako ostatn�. 108 00:15:40,482 --> 00:15:44,434 Epid�mia cholery sa u� skon�ila, pre�o tu nik nie je? 109 00:15:44,435 --> 00:15:46,961 Lebo �oskoro pr�du yankee. 110 00:15:46,962 --> 00:15:51,688 A to des� �ud� viac ako cholera. 111 00:16:01,583 --> 00:16:06,136 Zalo� ohe�. Ja prinesiem zbrane. 112 00:16:15,767 --> 00:16:18,087 Prekliate potkany. 113 00:16:18,279 --> 00:16:23,048 To nie je mesto! To je mo�iar! 114 00:16:32,495 --> 00:16:34,557 Sam! 115 00:16:34,558 --> 00:16:37,467 Sam! 116 00:16:46,834 --> 00:16:50,181 Sam Flaningan! 117 00:16:59,104 --> 00:17:01,162 Sam! 118 00:17:01,163 --> 00:17:03,337 Sam! 119 00:17:03,338 --> 00:17:06,751 Sam Flaningan! 120 00:17:11,222 --> 00:17:13,970 To som ja, Bill! 121 00:17:13,971 --> 00:17:16,948 Bill? 122 00:17:34,202 --> 00:17:36,661 Si to ty, Bill? 123 00:17:36,662 --> 00:17:38,144 Bill. 124 00:17:38,145 --> 00:17:42,229 Sn�vam, alebo si to naozaj ty? 125 00:17:43,328 --> 00:17:47,779 Pre�o neodpoveda� synu? - Nie, nie je to sen. 126 00:17:47,780 --> 00:17:50,503 Bill. 127 00:18:09,033 --> 00:18:11,871 Vitaj sp�. 128 00:18:11,872 --> 00:18:15,674 Po�me dnu. 129 00:18:19,833 --> 00:18:23,054 Op� si doma. 130 00:18:31,072 --> 00:18:35,278 V�etko je ako bolo. 131 00:18:35,414 --> 00:18:38,709 Pros�m �a, Katie. 132 00:18:43,981 --> 00:18:46,421 Povedz mi pre�o si sa tak zmenil? 133 00:18:46,422 --> 00:18:50,696 Chcem vedie�, �o sa stalo za tie roky. 134 00:18:50,697 --> 00:18:54,358 Ledva �a spozn�vam. 135 00:18:56,266 --> 00:19:01,292 Pozn�va� toto? St�le ho m�m. 136 00:19:05,091 --> 00:19:08,196 �no. 137 00:19:22,088 --> 00:19:27,449 Tri roky... To je dlh� �as. 138 00:19:28,701 --> 00:19:30,812 �akujem. 139 00:19:30,813 --> 00:19:32,598 Ja som Katie. 140 00:19:32,599 --> 00:19:41,172 �asto som ti p�sal, Bill. - Nedostal som dopis u� dlh� dobu. 141 00:19:41,612 --> 00:19:44,991 Ona je moja prav� ruka. Pom�ha mi. 142 00:19:44,992 --> 00:19:48,006 Pri mojej pr�ci i pri predaji. 143 00:19:48,007 --> 00:19:50,884 Jej rodi�ia zahynuli na choleru. �boh� die�a. 144 00:19:50,885 --> 00:19:52,749 D�fam, �e nie si ranen�. Si, Bill? 145 00:19:52,750 --> 00:19:55,184 Nie! - Povedz mi, Katie. 146 00:19:55,185 --> 00:19:58,052 Povedz mi pravdu. 147 00:19:58,053 --> 00:20:01,539 Nie je zranen�. 148 00:20:02,041 --> 00:20:07,273 Vid�, hovoril som ti,�e nep�jdem s ostatn�mi. 149 00:20:07,274 --> 00:20:11,384 Vedel som, �e budem musie� �aka�. Ak m�m d�vod �aka�... 150 00:20:11,385 --> 00:20:15,700 Rad�ej umriem doma. 151 00:20:26,166 --> 00:20:29,382 Nem��em pr�s� na to �o to jem. �o je to? 152 00:20:29,383 --> 00:20:33,681 Len jedz. Rad�ej nezis�uj �o to je. 153 00:20:37,546 --> 00:20:39,288 Hej. 154 00:20:39,289 --> 00:20:42,214 Ko�ko zlata je v tom voze? 155 00:20:42,215 --> 00:20:46,592 Neviem. �e vraj dve mesa�n� v�platy pre cel� div�ziu. 156 00:20:46,593 --> 00:20:50,794 Prepo��taj to. Ja nem��em. 157 00:20:50,795 --> 00:20:54,901 Dvaja rebeli ako sme my... 158 00:20:54,902 --> 00:20:58,188 a v�etko to zlato. 159 00:21:04,291 --> 00:21:07,146 Vojna sa vyv�ja pre n�s dobre, synu? 160 00:21:07,147 --> 00:21:13,501 Nie. Nie je to dobr�. Ide to zle. 161 00:21:13,502 --> 00:21:16,786 Ak to skon�� k�pime ran�. 162 00:21:16,787 --> 00:21:22,237 Mus�me. - �no, ran�. 163 00:21:25,569 --> 00:21:30,758 M�me na to? - �o? 164 00:21:30,759 --> 00:21:33,787 Peniaze. 165 00:21:34,038 --> 00:21:37,766 Ako sa m��e� takto p�ta�? V�etko je v poriadku. 166 00:21:37,767 --> 00:21:42,393 Osobne som ich schoval. - Je to bezpe�n�? 167 00:21:42,394 --> 00:21:45,942 Miesto, ktor� si ty vybral. Na Russelovej farme. 168 00:21:45,943 --> 00:21:48,315 Ale �iadne miesto nie je bezpe�n�. 169 00:21:48,316 --> 00:21:52,566 Kto by v Overtovne teraz h�adal peniaze? 170 00:21:52,567 --> 00:21:55,848 Ale dos� o tom. Povedz mi nie�o o sebe, synu. 171 00:21:55,849 --> 00:21:58,403 Chcem po�u� v�etko, �o sa ti prihodilo. 172 00:21:58,404 --> 00:22:02,146 Nechcem teraz o�ivova� zl� spomienky. 173 00:22:02,147 --> 00:22:04,209 A som unaven�. 174 00:22:04,210 --> 00:22:08,439 Poviem ti to zajtra. 175 00:22:08,970 --> 00:22:11,804 Dobr� noc. 176 00:22:12,034 --> 00:22:14,343 Dobr� noc, synu. - Dobr� noc. 177 00:22:14,344 --> 00:22:17,394 Dobr� noc. 178 00:22:50,594 --> 00:22:54,136 Som k nemu nespravodliv�. 179 00:22:54,137 --> 00:22:57,336 Neviem. 180 00:22:57,337 --> 00:23:00,314 Je zmenen�. - To t� vojna. 181 00:23:00,315 --> 00:23:02,599 Vojna ho zmenila. 182 00:23:02,600 --> 00:23:07,714 Ka� sa to skon��, tak znova to bude on. 183 00:24:36,857 --> 00:24:40,640 Si e�te hore, Katie? 184 00:24:43,801 --> 00:24:48,084 Nem��em zaspa�, ke� som ve�mi unaven�. A ty? 185 00:24:48,085 --> 00:24:50,187 Videla som svetlo a ... 186 00:24:50,188 --> 00:24:55,913 peniaze s� st�le tam, kde si ich ukryla. 187 00:24:55,914 --> 00:24:59,104 Viem. M�m st�le peniaze. 188 00:24:59,105 --> 00:25:00,914 Sp�vala som v zadnej �asti domu... 189 00:25:00,915 --> 00:25:05,130 preto�e odtia� vidie� mlyn. 190 00:25:11,984 --> 00:25:15,101 �o o�ak�va�, �e teraz bude? 191 00:25:15,102 --> 00:25:18,442 Povedz mi pravdu. 192 00:25:21,256 --> 00:25:25,333 Rozumiem. Som in�. 193 00:25:25,334 --> 00:25:27,041 No? 194 00:25:27,042 --> 00:25:30,465 Hor�� alebo lep��? 195 00:25:30,466 --> 00:25:34,196 Neviem. 196 00:26:32,077 --> 00:26:33,741 Ideme. 197 00:26:33,742 --> 00:26:36,187 Zapam�taj si, �iadne zab�janie. 198 00:26:36,188 --> 00:26:41,359 M� pravdu. �iadne zab�janie. �iv� s� n�m u�ito�nej��. 199 00:28:37,577 --> 00:28:40,377 Tak je to dobre. 200 00:28:56,042 --> 00:29:02,696 Vy... ste tu na prebranie zlata? 201 00:29:11,082 --> 00:29:13,565 Ty? 202 00:29:13,566 --> 00:29:17,866 Je viac vojakov v meste? 203 00:29:50,159 --> 00:29:53,350 Dobre. 204 00:30:45,669 --> 00:30:48,567 Kone! 205 00:31:39,575 --> 00:31:42,431 Rebeli. 206 00:32:12,428 --> 00:32:16,254 Mysl�m, �e nie sme jedin� �udia v tomto meste. 207 00:32:16,255 --> 00:32:18,852 Videla som dvoch vojakov dnes. 208 00:32:18,853 --> 00:32:22,816 Ale ne�akala som, �e sa tu zastavia. 209 00:32:25,345 --> 00:32:30,438 Po��vaj...dones peniaze m�jho otca. 210 00:32:58,269 --> 00:33:04,816 Zoberie� ich so sebou? - U m�a bud� v bezpe��. 211 00:33:06,701 --> 00:33:08,463 Vyjdite von! 212 00:33:08,464 --> 00:33:11,440 Cho�te von! 213 00:33:11,441 --> 00:33:14,404 Odho� zbra� a vyjdi! 214 00:33:14,405 --> 00:33:17,758 Aj ty, diev�a! 215 00:33:28,494 --> 00:33:32,278 D�vam v�m desa� sek�nd! 216 00:33:32,279 --> 00:33:35,702 Zosta� tu. 217 00:33:43,174 --> 00:33:47,797 Odho� svoju zbra� a vylez! 218 00:34:17,979 --> 00:34:21,974 Steve Blasko. 219 00:34:23,836 --> 00:34:29,048 "Teror Texasu" Desperado. 220 00:34:29,049 --> 00:34:32,124 To je ok. On je priate�. 221 00:34:32,125 --> 00:34:37,976 M� to�ko priate�ov, Lucy. Ako si na v�etk�ch spom�na�? 222 00:34:39,109 --> 00:34:42,288 �no, ja viem. 223 00:34:42,289 --> 00:34:47,977 On je bastard. Dobre ho pozn�m. Boli sme chv��u partneri. 224 00:34:47,978 --> 00:34:53,105 Tak je, Asher. Pozn�m ho ve�mi dobre. 225 00:34:53,106 --> 00:34:56,303 Tak�e on nie je vojak. 226 00:34:56,304 --> 00:35:00,041 Steve, vojak? 227 00:35:00,634 --> 00:35:05,868 Tak�e ty si sl�vny "Desperado". 228 00:35:05,869 --> 00:35:08,764 Nie si tu s�m. 229 00:35:08,765 --> 00:35:12,310 Kto je to s tebou? Diev�a. Kto je to?! 230 00:35:12,311 --> 00:35:15,906 �o sa star�? 231 00:35:19,721 --> 00:35:23,293 Zober mu zbra�, Togo. 232 00:35:37,159 --> 00:35:40,391 Prezri to. 233 00:35:52,111 --> 00:35:55,011 Togo. 234 00:36:01,909 --> 00:36:05,586 Nie je tam nik. Diev�a tam nie je. 235 00:36:12,052 --> 00:36:13,305 Nie je tam nik. 236 00:36:13,306 --> 00:36:18,326 V tejto ma�kar�de �ak� na pr�chod arm�dy? 237 00:36:19,133 --> 00:36:22,364 Je to tak, Steve? 238 00:36:24,610 --> 00:36:31,483 �o in�? V�etci sme na rovnakej lodi. 239 00:36:35,580 --> 00:36:39,635 Teraz sa mus�me deli�. 240 00:36:56,426 --> 00:37:00,226 Odve� vojakov dovn�tra. 241 00:37:02,010 --> 00:37:06,063 Mal by tu by� jeden slepec. 242 00:37:06,064 --> 00:37:10,367 Je tam. 243 00:37:15,239 --> 00:37:18,442 Lep�ie je ho necha� tak. 244 00:37:18,443 --> 00:37:20,869 Pre�o? 245 00:37:20,870 --> 00:37:27,747 Ke� pridu rebeli a neuvidia ho, tak ho bud� h�ada�. 246 00:37:28,311 --> 00:37:32,755 Steve m� v�dy posledn� slovo. 247 00:37:32,756 --> 00:37:36,999 Na to si treba zvykn��. 248 00:38:02,924 --> 00:38:06,168 Ak tam chcete �s�, budete ma musie� zabi�! 249 00:38:06,169 --> 00:38:11,252 Ona �ije so slepcom. - Zostane teraz s nami. 250 00:38:11,253 --> 00:38:13,595 Ty si bola v mlyne. 251 00:38:13,596 --> 00:38:18,466 V�dy si spr�vne mixoval pr�cu a z�bavu. 252 00:39:05,204 --> 00:39:09,764 �o je s tebou? Pre�o so mnou nehovor�, diev�a? 253 00:39:09,765 --> 00:39:13,534 Povedz mi nie�o sladk�, diev�a. 254 00:39:13,535 --> 00:39:18,006 No tak, nech po�ujem tvoj hlas. 255 00:39:31,645 --> 00:39:36,987 Aj ke� dostanete to zlato, nakoniec v�s v�etk�ch chytia. 256 00:39:36,988 --> 00:39:40,676 Chcete visie�? 257 00:39:45,141 --> 00:39:49,405 Aj tak raz v�etci skon��me na �ibenici. 258 00:40:04,957 --> 00:40:08,062 Kde si ich na�la? 259 00:40:08,063 --> 00:40:11,540 Je to d�le�it�? 260 00:40:12,697 --> 00:40:16,244 Potrebujem niekoho. 261 00:40:16,920 --> 00:40:23,100 Pre�o si tak odi�iel, Steve? Bez slova? 262 00:40:23,677 --> 00:40:29,007 Niekedy si nem��eme vybera� �o m��me robi�. 263 00:40:30,178 --> 00:40:33,422 Ch�ba� mi. 264 00:40:36,597 --> 00:40:38,461 Hej, Jim! Jake! 265 00:40:38,462 --> 00:40:43,177 Jeden na severn� a druh� na ju�n� stranu mesta. 266 00:40:48,335 --> 00:40:51,982 Nebude to trva� dlho. 267 00:40:55,076 --> 00:41:00,422 Tak�e bu�te v strehu! A pozor na pr�chod voza! 268 00:41:00,423 --> 00:41:03,317 Katie! 269 00:41:04,818 --> 00:41:07,618 Katie! 270 00:41:08,077 --> 00:41:10,942 Odve� ho pre�. 271 00:41:10,943 --> 00:41:15,045 �iadne triky, po�uje�? 272 00:41:20,482 --> 00:41:23,514 Katie? - Ja som Sam. 273 00:41:23,515 --> 00:41:30,930 Po�ul so ich. Kto to je? Probl�my? �o chc�? 274 00:41:30,931 --> 00:41:34,463 Mysl�, �e je treba zobudi� Billa? 275 00:41:34,464 --> 00:41:39,336 Netreba ho budi�. Po� do domu, Sam. 276 00:41:39,337 --> 00:41:41,568 Po�me. 277 00:41:41,569 --> 00:41:46,164 S� to len obchodn�ci. Str�via noc v saloone. 278 00:41:54,905 --> 00:42:00,092 Divn�. Cel� mesiace sme nevideli ani �iv� zviera. 279 00:42:00,093 --> 00:42:03,911 A teraz toto... - Sam,sk�s si teraz odpo�in��. 280 00:42:03,912 --> 00:42:08,867 Ja sa vr�tim do saloonu a postar�m sa o nich. 281 00:42:53,939 --> 00:42:57,480 Ty si mi k�pil tento hrebe�, pam�t� sa? 282 00:42:57,481 --> 00:43:02,589 Nie. - Ty... si nespom�na�? 283 00:43:05,784 --> 00:43:08,479 Som u� star�? 284 00:43:08,480 --> 00:43:12,374 Povedz mi pravdu! Som? 285 00:43:17,613 --> 00:43:19,633 Nie! 286 00:43:33,433 --> 00:43:36,133 Nie! 287 00:43:58,999 --> 00:44:03,920 Nech neob�a�uje. Lebo ho zabijem. 288 00:44:15,614 --> 00:44:18,617 Neboj sa, Togo. Treba po�ka�. 289 00:44:18,618 --> 00:44:23,755 V Redroku bude dos� �ien. 290 00:44:50,343 --> 00:44:52,556 Videl som prich�dza� voz, Asher. 291 00:44:52,557 --> 00:44:55,366 U� bolo na �ase. 292 00:44:55,367 --> 00:44:56,848 Rozvia�te ich. 293 00:44:56,849 --> 00:44:59,862 A o�istite ich, nech priv�taj� na�ich host�. 294 00:44:59,863 --> 00:45:03,218 Pom��te mu. 295 00:45:14,607 --> 00:45:18,890 Bl�i sa b�rka. - To vysvetluje moju nervozitu. 296 00:45:18,891 --> 00:45:20,687 Dnes je dusno. 297 00:45:20,688 --> 00:45:24,101 Ale je to lep�ie po�asie ak� sme mali v bitke u Twin Horse. 298 00:45:24,102 --> 00:45:29,462 �no, bol presne rovnak� �as... 299 00:45:29,463 --> 00:45:34,836 ke� ma t� priekliati yankee pripravili o ruku. 300 00:45:34,837 --> 00:45:38,726 Mysl�, �e moja ruka mala kres�ansk� pohreb? 301 00:45:38,727 --> 00:45:42,825 Hej, to mus� by� mesto! 302 00:45:47,817 --> 00:45:52,193 Nebudete �i� dlho ak sa o nie�o pok�site. 303 00:46:41,863 --> 00:46:45,106 Dobr� r�no, pane. 304 00:46:46,436 --> 00:46:49,091 Neo�ak�vali sme, �e tu naraz�me na d�stojn�ka, pane. 305 00:46:49,092 --> 00:46:51,266 T�to oblas� je pln� dezret�rov. 306 00:46:51,267 --> 00:46:54,706 Nechcem pr�s� o ten voz. Preto som po�iadal o doprovod. 307 00:46:54,707 --> 00:46:58,257 Je to va�a pr�ca, pane, ale ob�vam sa, �e tu nem��ete zosta�. 308 00:46:58,258 --> 00:47:01,021 Mus�me sa vrati� do t�bora v Black River. 309 00:47:01,022 --> 00:47:04,380 A budeme potrebova� va�e kone k n�vratu. 310 00:47:04,381 --> 00:47:07,671 To s� plukovn�kove rozkazy. 311 00:47:07,672 --> 00:47:12,075 Dobre. Ak� bola cesta? 312 00:47:13,299 --> 00:47:16,595 No, ako keby som stratil rozum. 313 00:47:16,596 --> 00:47:19,949 D�fam, �e ste ni� in� nestratili. 314 00:47:19,950 --> 00:47:21,833 Bolo to v dodato�n�ch rozkazoch. 315 00:47:21,834 --> 00:47:25,788 Z�sielka bola krmivo pre kone a nie tie rakvy. 316 00:47:25,789 --> 00:47:31,274 �el�m v�m ve�a ��astia, pane. - N�podobne. 317 00:48:09,979 --> 00:48:13,513 Po�me. Dajte to dovn�tra. 318 00:48:13,514 --> 00:48:17,041 No tak! Je to va�a pr�ca. 319 00:48:20,361 --> 00:48:23,961 Do pr�ce, rebeli! 320 00:48:32,849 --> 00:48:37,106 V�borne, Steve. Vid�, ak� to bolo jednoduch�? 321 00:48:37,107 --> 00:48:42,479 Mysleli si, �e ste rebeli. �o bude teraz? 322 00:48:42,681 --> 00:48:47,588 Asher, zbav sa vozu. - Dobre. 323 00:48:47,589 --> 00:48:51,287 Nechcem �iadne triky. 324 00:49:12,780 --> 00:49:17,286 No tak, r�chlo! Nem�me cel� de�. 325 00:49:33,312 --> 00:49:36,374 Otvorte druh�! 326 00:49:58,634 --> 00:50:01,534 Pohnite! 327 00:50:16,807 --> 00:50:21,458 Mus� tu by�! Nerozumiem. Kde s� pl�ty? 328 00:50:21,459 --> 00:50:24,497 Zlato tu mus� by�! 329 00:50:24,498 --> 00:50:28,618 Mo�no t�to dvaja nie�o vedia. 330 00:50:35,374 --> 00:50:39,874 Kde je to zlato? 331 00:50:40,521 --> 00:50:45,026 Kde je to zlato? 332 00:50:45,659 --> 00:50:49,687 Vrecia s krmivom pre kone. 333 00:51:11,309 --> 00:51:14,072 Kde je tvoj priate�? 334 00:51:14,073 --> 00:51:16,171 Kde i�iel?! 335 00:51:16,172 --> 00:51:19,584 P�tam sa kde i�iel?! 336 00:51:28,109 --> 00:51:31,067 Ideme! 337 00:53:46,656 --> 00:53:49,763 Nestrie�ajte. 338 00:54:31,223 --> 00:54:32,345 Vy dvaja, prezrite vrecia. 339 00:54:44,580 --> 00:54:49,748 Skvel�! Tu je, Asher! Zlat� mince! 340 00:54:55,506 --> 00:54:59,342 Myslel si na v�etko. 341 00:55:01,046 --> 00:55:04,725 Ale nepozn� ... 342 00:55:04,726 --> 00:55:07,638 dobre t�to zem. 343 00:55:07,639 --> 00:55:11,412 Ja ove�a lep�ie ako ty. 344 00:55:19,902 --> 00:55:23,973 Pros�m, nechaj ma od�s� zo stark�m. 345 00:55:27,964 --> 00:55:34,350 On je tvoj otec? - Nie, ale potrebuje ma. 346 00:55:38,170 --> 00:55:40,494 A, Steve? 347 00:55:41,449 --> 00:55:45,397 Videla som ako na neho pozer�. 348 00:55:47,848 --> 00:55:52,882 Zabudni na neho! U� to pre neho skon�ilo. 349 00:55:57,742 --> 00:56:02,724 M��e� sa prida� ku svojmu starcovi, ke� od�deme. 350 00:56:40,924 --> 00:56:46,724 Tvoj priate� nevie dodr�a� slovo. Chcel v�etko pre seba. 351 00:56:50,253 --> 00:56:53,050 Zlez! 352 00:58:32,210 --> 00:58:35,810 Ja �a nau��m! 353 00:59:37,264 --> 00:59:41,437 Teraz sa pok�s vsta�, Desperado. 354 00:59:47,823 --> 00:59:51,823 �o s nimi? 355 00:59:52,463 --> 00:59:55,018 Rozvia�te ich. 356 00:59:55,019 --> 00:59:58,090 Pustite ich nech id�. 357 01:00:29,280 --> 01:00:32,680 Be�te! 358 01:01:10,041 --> 01:01:14,981 Ty �pinav� zvrhl� pes! 359 01:01:24,719 --> 01:01:27,635 Bill, kde si? Nie�o je zl�, synu? 360 01:01:27,636 --> 01:01:29,695 Vr� sa, Sam! 361 01:01:29,696 --> 01:01:31,632 Sam. 362 01:01:31,633 --> 01:01:34,553 Vr� sa. 363 01:01:34,578 --> 01:01:40,234 �o to robia, Bill? Kde si? Pre�o neodpoved�? 364 01:01:41,050 --> 01:01:45,887 �o sa deje, synu? �o je? 365 01:01:49,089 --> 01:01:52,912 �o ste urobili m�jmu synovi? 366 01:01:52,913 --> 01:01:56,675 Zabijem v�s ak mu ubl�ite! 367 01:01:57,331 --> 01:02:01,180 �no? Aky syn? 368 01:02:02,510 --> 01:02:04,846 Nie! Nie! 369 01:02:04,847 --> 01:02:09,390 Kde si? - Po�me! Po�me, strie�aj! 370 01:02:09,391 --> 01:02:11,145 Som za tebou. 371 01:02:11,146 --> 01:02:14,823 No tak, dedo! Strie�aj! - Po�me! 372 01:02:36,243 --> 01:02:39,753 Strie�aj! - Nie! Nie, Sam! 373 01:02:39,754 --> 01:02:42,293 Zbabelci, nechajte ho! 374 01:02:42,294 --> 01:02:45,839 Strie�aj! - Nie, Sam! Nie! 375 01:02:45,840 --> 01:02:48,572 Katie! 376 01:02:49,806 --> 01:02:51,443 Be� Katie! 377 01:02:51,444 --> 01:02:54,387 Tu sme! 378 01:02:55,905 --> 01:02:58,905 Po�ujem v�s! 379 01:03:34,286 --> 01:03:37,509 Kde si? 380 01:03:42,758 --> 01:03:45,739 Sam! 381 01:03:47,338 --> 01:03:50,138 Bill. 382 01:03:50,408 --> 01:03:53,969 Katie! - Sam! 383 01:03:56,406 --> 01:03:59,723 Nie, otec... Nem��em ti pom�c�. 384 01:03:59,724 --> 01:04:03,455 Ale, oni za to zaplatia. 385 01:04:03,466 --> 01:04:06,597 Sam! 386 01:04:53,684 --> 01:04:58,693 Zabijem ho. Nikdy nezabudne, �o si urobil. 387 01:06:00,463 --> 01:06:03,663 Na kone! 388 01:06:36,611 --> 01:06:40,111 Adios, diev�a! 389 01:08:00,305 --> 01:08:02,342 Teraz sa m��e� pripoji� k svojej priate�ke. 390 01:08:02,343 --> 01:08:05,842 Mus� �a ve�mi milova�, ke� to tak dobre zahrala. 391 01:08:05,843 --> 01:08:11,768 Urobila dobr� pr�cu. Tie� som myslela, �e si m�tvy. 392 01:08:17,219 --> 01:08:20,989 Pusti t� zbra�, patr� Samovi! 393 01:08:20,990 --> 01:08:23,493 Vratim ju. 394 01:08:23,494 --> 01:08:25,211 Nesk�r. 395 01:08:25,212 --> 01:08:30,082 On sa �a pok��al chr�ni�, preto ho zabili. 396 01:08:34,336 --> 01:08:38,082 Zaplatia za to. 397 01:08:38,083 --> 01:08:40,928 Nikdy ich nen�jde�. 398 01:08:40,929 --> 01:08:45,787 Alebo s� v tom peniaze? Preto chce� za nimi? 399 01:08:50,944 --> 01:08:54,989 Ak p�jde� na sever, m� zl� uniformu. 400 01:08:54,990 --> 01:08:58,755 Hod� sa mi. 401 01:08:58,769 --> 01:09:02,241 Steve... oni �a zabij�. 402 01:09:02,242 --> 01:09:07,481 Nie, Katie. Teraz je rad na mne. 403 01:11:38,631 --> 01:11:41,275 Whisky. 404 01:11:58,348 --> 01:12:03,798 Zem hojnosti, z�sluhou konfeder�cie. Jeden potlesk pre n�ho hrdinu. 405 01:12:06,162 --> 01:12:10,559 Som hrd� na v�s. Utiekol ste. 406 01:12:31,090 --> 01:12:33,679 �o m�te proti jazde? 407 01:12:33,680 --> 01:12:36,837 Ni�. Len stra�ne r�chlo utekaj�. 408 01:12:36,838 --> 01:12:41,063 A potom t�to yankee pr�du do na�ich domovov. 409 01:12:41,064 --> 01:12:48,459 Ne bojte sa. Svine ako vy sa uchytia kdeko�vek. 410 01:12:50,323 --> 01:12:54,779 Vojna je �kared� biznis. Vojaci zomieraj� mlad�. 411 01:12:54,780 --> 01:12:58,916 K�m zbabelci ost�vaj� na �ive. 412 01:15:28,314 --> 01:15:33,151 No? Str�vili sme pekn� ve�er, nie? 413 01:15:33,876 --> 01:15:40,432 Hej ty! Prebu� sa! No tak, prebu� sa! �o je s tebou? 414 01:15:43,494 --> 01:15:45,831 Hej, Mike! Daj mi ruku. 415 01:15:45,832 --> 01:15:50,961 Je m�tvy. Berte ho pre�. Je to zl� reklama. 416 01:15:50,962 --> 01:15:53,182 Verte mi, priatelia! V takejto dobe... 417 01:15:53,183 --> 01:15:56,637 mus�te ulo�i� svoje peniaze do banky, nie pod matrac. 418 01:15:56,638 --> 01:15:58,976 Treba ulo�i� svoje peniaze! Ulo�te svoje peniaze, pane! 419 01:15:58,977 --> 01:16:02,944 Len dva centy! �o je to s vami, pane? 420 01:16:02,954 --> 01:16:04,774 �o je to s vami, pani? 421 01:16:04,784 --> 01:16:07,684 M��ete n�m vysvetli�, ko�ko n�m potom vr�tite? 422 01:16:07,694 --> 01:16:11,794 Tu je to nap�san�, �ierne na bielom.... 423 01:16:51,377 --> 01:16:52,777 Vr�tim sa za nieko�ko dn�. 424 01:16:52,778 --> 01:16:57,042 Nebojte sa sudca. Po�lem v�m tie rozkazy hne� ako budem m�c�. 425 01:16:57,043 --> 01:17:00,531 Prep��te, pane. 426 01:17:00,532 --> 01:17:04,964 Oh, zdrav�m. Hne� som u v�s. 427 01:17:05,567 --> 01:17:07,344 M��em v�m e�te z nie�im pom�c�, sudca? 428 01:17:07,345 --> 01:17:11,605 Nie, to je v�etko. �akujem. - Prijemn� de�. - Zdrav�m. 429 01:17:11,606 --> 01:17:13,433 Cho�te dole. 430 01:17:13,434 --> 01:17:17,011 Po�kajte ma. 431 01:17:27,345 --> 01:17:30,858 Pr�ve mi povedali, �e Jim bol zabit� v saloone. 432 01:17:30,859 --> 01:17:34,169 Nikto nevie kto to urobil. 433 01:17:37,584 --> 01:17:41,723 No, nehovor mi, �e m� strach. 434 01:17:41,724 --> 01:17:46,632 Nie, len d�fam, �e sa niekto nedozvedel o tom zlate. 435 01:17:51,109 --> 01:17:54,736 Nem�m r�d toto miesto. 436 01:17:54,737 --> 01:17:57,851 U� som ti to hovoril! 437 01:17:57,852 --> 01:18:01,636 Pre�o chce� by� tu?! 438 01:18:06,074 --> 01:18:08,796 Po�me pre�. 439 01:18:08,797 --> 01:18:11,423 Hne�. 440 01:18:11,424 --> 01:18:14,032 Nem�m to tu r�d. - To je �koda. 441 01:18:14,033 --> 01:18:16,370 M�m znova vyliez� na ko�a... 442 01:18:16,371 --> 01:18:19,406 a jazdi� stovky kilometrov len preto, �e sa ti tu nep��i! 443 01:18:19,407 --> 01:18:22,492 Po�me dostavn�kom, do Texasu. 444 01:18:22,493 --> 01:18:26,540 Nie! Ja ostanem tu! 445 01:18:26,541 --> 01:18:31,894 Nem��e� ma prin�ti� �s�. Nechcem! - Neprie� sa, Lucy! Nehovor takto! 446 01:18:32,170 --> 01:18:35,581 Povedala som ti! Nejdem nikam! 447 01:18:35,582 --> 01:18:40,363 P�jde�! �i sa ti to p��i alebo nie! 448 01:18:40,364 --> 01:18:43,048 No, sudca? 449 01:18:43,049 --> 01:18:48,663 Je tak� mal� pr�vny zm�tok v t�chto d�och, priate�u. 450 01:18:48,664 --> 01:18:54,517 A arm�da p�sob� e�te v���? 451 01:18:54,518 --> 01:19:00,405 To je na dlh�iu debatu. - Sadni si, chlap�e. Sadni. 452 01:19:05,919 --> 01:19:10,405 C�ti� tu v��u parf�mu? 453 01:19:11,069 --> 01:19:15,433 Toto miesto je pln� zlata. 454 01:19:16,416 --> 01:19:20,120 Pred nieko�k�mi min�tami... 455 01:19:20,121 --> 01:19:23,914 odtia�to odi�iel mu�. 456 01:19:27,600 --> 01:19:29,448 A,... 457 01:19:29,449 --> 01:19:34,809 chcel si prenaja� ko�iar, pre neho a pre jeho �ensk�... 458 01:19:34,810 --> 01:19:37,421 a �al��ch troch mu�ov. 459 01:19:37,422 --> 01:19:40,911 �o si im povedal? 460 01:19:41,900 --> 01:19:45,415 Povedal som, dobre. 461 01:20:05,712 --> 01:20:09,665 Chce� so mnou urobi� tie� nejak� obchod? - Nie! 462 01:20:09,666 --> 01:20:13,802 Ale mysl�m, �e mi m��e� pom�c�. 463 01:20:14,598 --> 01:20:17,698 Po��vaj. 464 01:20:37,557 --> 01:20:39,577 Je tak hor�co. 465 01:20:39,578 --> 01:20:45,544 D�me to nie je pr�jemn�. Pre�o si nesadnete sem? 466 01:20:51,360 --> 01:20:55,309 �oskoro sa zastav�, na prest�vku. 467 01:20:55,310 --> 01:21:00,326 �o tu rob�te sudca. - Ospravedl�ujem sa, je to d�le�it�. 468 01:21:00,327 --> 01:21:09,513 Mus�m �s� pre zatyka�e na Asherovu bandu. 469 01:21:11,446 --> 01:21:15,233 Moji priatelia v�m pom��u. Dohon�me ich nesk�r... 470 01:21:15,234 --> 01:21:17,634 Ak n�jdeme pre nich kone. 471 01:21:17,635 --> 01:21:23,637 Tam kde stoj�me... je ran�. 472 01:21:33,626 --> 01:21:36,897 E�te ste ich nikdy nevideli? - Nie. E�te nie, pane. 473 01:21:36,898 --> 01:21:39,425 Dvaja p�ni n�s tam bud� �aka�. 474 01:21:39,426 --> 01:21:44,703 M�me sa stretn�� z �lovekom menom Dermon. Ten prinesie dokumenty. 475 01:21:44,704 --> 01:21:47,140 V�etko je pripraven�? 476 01:21:47,141 --> 01:21:48,862 Samozrejme. 477 01:21:48,863 --> 01:21:52,831 Ak� je n� podiel? - To a� po dokon�en�. 478 01:21:52,832 --> 01:21:57,825 Potom v�etko rozdel�me. 479 01:21:57,826 --> 01:22:02,146 Tak �o? Chcete kone nazad. - Samozrejme. 480 01:22:02,147 --> 01:22:05,219 Za tri dni sa stretneme vo Fort Worth. 481 01:22:05,220 --> 01:22:07,777 Chcem v�m po�akova� za spolupr�cu zo z�konom. 482 01:22:07,778 --> 01:22:10,696 Nie je za�o. 483 01:22:11,644 --> 01:22:15,084 Tak p�ni, tu s� kone. 484 01:22:15,085 --> 01:22:18,811 Je mi ��to madam,ale nie je tu ni� na osvie�enie. 485 01:22:18,812 --> 01:22:21,695 To nevad�. 486 01:22:21,696 --> 01:22:26,561 �akujem v�m za ochotu. 487 01:22:27,764 --> 01:22:30,540 Pripraven�? 488 01:24:24,709 --> 01:24:27,146 Nie! 489 01:24:27,147 --> 01:24:29,871 Nie! 490 01:25:15,443 --> 01:25:18,643 El Desperado? 491 01:25:37,691 --> 01:25:40,441 Pomodli sa! 492 01:25:55,855 --> 01:25:58,083 Odpus� mi, pane! 493 01:25:58,084 --> 01:26:02,990 Odpus� mi, pane! Odpus� mi moje hriechy, pane! 494 01:26:02,991 --> 01:26:06,898 Som ve�k� hrie�nik! 495 01:26:07,237 --> 01:26:11,200 Zab�jal som a mu�il. Zabil som neozbrojen�ho mu�a! 496 01:26:11,201 --> 01:26:14,144 Nie, nie! Nie tak! 497 01:26:14,145 --> 01:26:16,606 Nie... 498 01:26:16,607 --> 01:26:19,856 Nie, nikdy! 499 01:26:20,681 --> 01:26:23,681 To nie! 500 01:28:15,860 --> 01:28:20,808 Pre�o sa vraciame? 501 01:28:25,618 --> 01:28:30,008 Mo�no, �e vozataj zle odbo�il. 502 01:28:49,530 --> 01:28:54,817 Nerobi� ni� in�, len pozer� von odvtedy �o sme vy�li. 503 01:29:10,861 --> 01:29:13,576 Presta�! 504 01:29:15,262 --> 01:29:19,187 Ak si ty sudca, tak ja som prezident konfeder�cie. 505 01:29:19,188 --> 01:29:21,482 Chce� ma okradn��, �e? 506 01:29:21,483 --> 01:29:24,639 Najsk�r si sa zbavil mojich �ud�... 507 01:29:24,640 --> 01:29:30,848 �ak� na spr�vny okam�ik. To je to, �e? 508 01:29:49,746 --> 01:29:52,328 Pre�o sme zastali? - Mysl�m, �e sme sa vr�tili. 509 01:29:52,329 --> 01:29:58,222 M�li� sa. E�te sme nepre�li hranicu Texasu. 510 01:30:13,217 --> 01:30:16,117 Asher! 511 01:30:19,532 --> 01:30:22,358 Vr� sa! 512 01:30:23,350 --> 01:30:25,462 Po� sem! 513 01:30:25,463 --> 01:30:28,231 Stoj! 514 01:30:32,175 --> 01:30:35,075 Asher! 515 01:31:31,204 --> 01:31:34,104 Asher! 516 01:31:59,809 --> 01:32:06,366 Zba� ti nepom��e. To bol tvoj posledn� v�stel, Asher. 517 01:32:20,436 --> 01:32:25,336 Nechcem vyhra� tak �ahko, Asher. 518 01:32:58,637 --> 01:33:02,888 E�te st�le m� �as... 519 01:33:04,774 --> 01:33:08,400 zomrie� ako chlap. 520 01:33:13,655 --> 01:33:18,713 Pre ten poh�ad na smr�, Asher. 521 01:33:21,808 --> 01:33:25,036 Si pripraven�? 522 01:33:40,271 --> 01:33:44,671 To si nemusel urobi�. 523 01:33:45,759 --> 01:33:49,063 Ty sa naz�va� �lovekom? 524 01:34:15,153 --> 01:34:19,553 M� e�te gu�ky, Asher. 525 01:34:23,111 --> 01:34:27,885 Sk�s to znova. Po�me. 526 01:34:40,420 --> 01:34:44,820 Ako to ide z blatom v o�iach? 527 01:34:53,730 --> 01:34:57,152 Tu je zbra�. 528 01:34:57,230 --> 01:34:59,920 No tak! 529 01:34:59,921 --> 01:35:02,711 Teraz strie�aj! 530 01:35:13,077 --> 01:35:15,777 Sem! 531 01:35:20,459 --> 01:35:25,604 Ani starec nevidel. Pam�t� sa, Asher? 532 01:36:28,571 --> 01:36:32,166 Splnili sme va�e rozkazy, pane. 533 01:36:32,754 --> 01:36:37,617 Chcel sa dosta� pre� s t�m zlatom, pane. 534 01:36:37,618 --> 01:36:41,235 Urobili ste chybu. Tento mu� je sudca, kapit�n. 535 01:36:41,236 --> 01:36:46,436 On mi pomol n�s� zlato. 536 01:36:46,892 --> 01:36:49,963 Tam je ten zlodej. 537 01:36:49,964 --> 01:36:54,082 A tie� vrah. - Mysl�te... 538 01:36:54,083 --> 01:36:56,740 On je sudca? 539 01:36:56,741 --> 01:36:59,327 Povedal pravdu. 540 01:36:59,328 --> 01:37:02,352 Rozvia�te ho! 541 01:37:07,766 --> 01:37:12,514 Va�a v�sos�, m��em v�m rozviata� ruky... 542 01:37:15,417 --> 01:37:18,581 �no, pane. 543 01:37:21,263 --> 01:37:24,807 Ospravedl�ujem sa, pane. 544 01:37:42,501 --> 01:37:44,600 Zbohom, Steve. 545 01:37:44,601 --> 01:37:49,893 Zd� sa, �e som predur�en� by� len sudca. 546 01:37:52,378 --> 01:37:56,142 Nem��eme �s� spolu? 547 01:37:57,249 --> 01:38:00,397 Nie, Lucy. 548 01:38:02,067 --> 01:38:05,151 Nen�vid�m �a, Steve. 549 01:38:05,152 --> 01:38:08,262 To nie je pravda. 550 01:38:08,791 --> 01:38:11,961 M� pravdu. 551 01:38:17,440 --> 01:38:19,267 Steve. 552 01:38:19,268 --> 01:38:22,311 Zbohom. 553 01:38:27,866 --> 01:38:29,167 Kapit�n... 554 01:38:29,168 --> 01:38:33,913 Mo�ete odvies� p�na Dermonta? - Z rados�ou. 555 01:38:33,914 --> 01:38:37,063 �akujem v�m, pane. 556 01:38:37,457 --> 01:38:39,073 Ve�a ��astia. 557 01:38:39,074 --> 01:38:42,668 Kol�na, napred! 558 01:39:07,000 --> 01:39:10,948 Vezmi si penize star�ho Sama. 559 01:39:10,949 --> 01:39:15,151 K�p ran�. Tvoj vlastn�. 560 01:39:15,227 --> 01:39:18,289 Som r�d, �e to takto dopadlo. 561 01:39:18,290 --> 01:39:20,688 Tam,za horami. 562 01:39:20,689 --> 01:39:23,270 Tam je dobr� zem. 563 01:39:23,271 --> 01:39:26,704 Tak� by si Sam prial. 564 01:39:28,035 --> 01:39:30,911 Pre�o neostane�? 565 01:39:33,903 --> 01:39:36,234 Nem��em. 566 01:39:36,772 --> 01:39:40,935 Mus�m n�js� s�m seba. 567 01:39:41,433 --> 01:39:43,841 Uvid�m �a e�te? 568 01:39:46,369 --> 01:39:49,411 Mo�no. 569 01:40:09,631 --> 01:40:12,154 Vr� sa �o najsk�r! 570 01:40:13,421 --> 01:40:20,321 Titulky gogo40735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.