All language subtitles for E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,020 --> 00:01:35,539 Sword Dynasty 2 00:01:35,820 --> 00:01:37,860 Episode 11 3 00:01:59,270 --> 00:02:00,830 Then I'll say something interesting. 4 00:02:02,550 --> 00:02:04,720 Liang Jingmeng's disciple is back. 5 00:02:06,160 --> 00:02:07,590 He killed Marquis Dugu 6 00:02:08,240 --> 00:02:10,030 with Moshi Swordsmanship. 7 00:02:12,470 --> 00:02:13,800 This joke is new. 8 00:02:15,320 --> 00:02:16,320 But it's not funny. 9 00:02:19,079 --> 00:02:20,960 And he killed Song Shenshu 10 00:02:21,520 --> 00:02:23,110 with the Nine-death Silkworm Martial Art. 11 00:02:24,630 --> 00:02:25,910 The Nine-death Silkworm 12 00:02:26,829 --> 00:02:27,800 is never imparted to outsiders. 13 00:02:30,880 --> 00:02:33,110 Tell me what I want, 14 00:02:33,829 --> 00:02:35,440 and I'll set you free right away. 15 00:02:37,600 --> 00:02:40,000 You are the adviser of the Bashan Sword Field. 16 00:02:41,520 --> 00:02:42,630 That disciple of his 17 00:02:43,110 --> 00:02:45,160 must be in great need of you now, right? 18 00:02:48,360 --> 00:02:49,470 Think about it. 19 00:03:17,440 --> 00:03:18,720 The fleet is under the command of 20 00:03:19,240 --> 00:03:20,470 Director Xu from the Bureau of Rites. 21 00:03:22,030 --> 00:03:22,880 The history of expeditions to overseas in search of the way of 22 00:03:23,320 --> 00:03:24,750 reaching the ninth realm—the Immortality Realm 23 00:03:25,520 --> 00:03:27,270 has started since the reign of His Majesty the Former King. 24 00:03:27,750 --> 00:03:29,440 So we have the large iron-clad battleships 25 00:03:30,470 --> 00:03:32,440 that other kingdoms don't. 26 00:03:34,800 --> 00:03:35,440 Since 27 00:03:35,829 --> 00:03:37,390 His Majesty advanced to the seventh realm, 28 00:03:37,829 --> 00:03:39,829 he has been extremely eager to find it. 29 00:03:40,550 --> 00:03:42,240 Earlier you were sent to conquer 30 00:03:43,000 --> 00:03:44,670 the small island countries along the coast 31 00:03:45,079 --> 00:03:46,800 and open up new routes, 32 00:03:47,000 --> 00:03:48,520 which was already unprecedented. 33 00:03:49,670 --> 00:03:50,520 And this time, 34 00:03:51,240 --> 00:03:52,520 Director Xu was sent 35 00:03:52,960 --> 00:03:53,829 to lead the army to sea. 36 00:03:54,190 --> 00:03:56,470 It was really spectacular! 37 00:03:57,360 --> 00:03:58,470 The ships sank deep into water, 38 00:03:59,600 --> 00:04:01,030 which indicated they took lots of items. 39 00:04:01,830 --> 00:04:02,670 No matter how many 40 00:04:02,670 --> 00:04:04,600 practitioners and armed warriors they've taken along, 41 00:04:05,240 --> 00:04:07,030 the supply is supposed to sustain them for quite a long time. 42 00:04:08,080 --> 00:04:09,080 So you think 43 00:04:10,110 --> 00:04:11,190 this fleet 44 00:04:12,190 --> 00:04:13,190 is not coming back soon. 45 00:04:14,960 --> 00:04:17,269 Director Xu is one of those most trusted 46 00:04:17,600 --> 00:04:18,790 by His Majesty in the first place. 47 00:04:19,720 --> 00:04:20,670 You mean 48 00:04:21,230 --> 00:04:22,070 His Majesty's practice 49 00:04:22,790 --> 00:04:24,230 or his health has gone wrong, 50 00:04:24,670 --> 00:04:26,600 so he's in urgent 51 00:04:26,600 --> 00:04:27,320 need of achieving immortality? 52 00:04:31,510 --> 00:04:32,760 The Lushan Alliance Meeting is coming soon. 53 00:04:33,000 --> 00:04:34,159 He has reached the eighth realm, 54 00:04:34,550 --> 00:04:36,040 which is enough to guarantee the renewal of the Three Kingdoms' alliance. 55 00:04:37,640 --> 00:04:39,000 Before the Lushan Alliance Meeting, 56 00:04:39,390 --> 00:04:41,720 he will only take the safest means of practice, 57 00:04:42,440 --> 00:04:43,790 rather than taking the risk. 58 00:04:44,320 --> 00:04:45,230 So his practice 59 00:04:45,720 --> 00:04:46,920 won't have any problem. 60 00:04:48,040 --> 00:04:49,000 In that case, 61 00:04:49,390 --> 00:04:50,640 there can't be anything wrong 62 00:04:51,480 --> 00:04:52,320 with His Majesty's health and practice. 63 00:04:53,640 --> 00:04:54,440 Could it be that 64 00:04:55,440 --> 00:04:56,830 he thinks there's something wrong 65 00:04:56,830 --> 00:04:57,920 with the next realm? 66 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 If that's the case, 67 00:05:02,480 --> 00:05:03,880 it would be very serious. 68 00:05:08,480 --> 00:05:08,880 By the way, 69 00:05:09,920 --> 00:05:12,720 before the duel between Xue Wangxu and Liang Lian, 70 00:05:13,070 --> 00:05:14,760 a practitioner in Fengming died. 71 00:05:15,790 --> 00:05:17,110 It was Nangong Shang, who used to work at 72 00:05:18,480 --> 00:05:19,270 the Bureau of Royal Secretaries. 73 00:05:21,270 --> 00:05:23,070 He was killed by someone using Moshi Swordsmanship. 74 00:05:24,720 --> 00:05:26,040 As for the disciple of That Man, 75 00:05:26,600 --> 00:05:27,640 do you 76 00:05:27,640 --> 00:05:28,600 have any clue? 77 00:05:34,600 --> 00:05:35,270 If I had any, 78 00:05:36,000 --> 00:05:37,040 I'd have told you long ago. 79 00:05:40,790 --> 00:05:42,760 In the past, to anyone in Fengming, 80 00:05:43,550 --> 00:05:44,670 including the Queen 81 00:05:45,640 --> 00:05:46,550 and the King, 82 00:05:47,000 --> 00:05:48,670 we are irreconcilable enemies, 83 00:05:49,790 --> 00:05:50,600 because only in this way, 84 00:05:51,320 --> 00:05:52,480 could we convince them 85 00:05:53,270 --> 00:05:54,110 that we're easy 86 00:05:54,550 --> 00:05:55,880 to control and deal with. 87 00:05:56,640 --> 00:05:57,720 That's why we could 88 00:05:58,110 --> 00:05:59,790 live a better life in Fengming. 89 00:06:01,720 --> 00:06:02,230 However, 90 00:06:03,000 --> 00:06:04,200 I know you better than anyone else. 91 00:06:06,160 --> 00:06:07,510 Every time That Man was involved, 92 00:06:07,950 --> 00:06:09,270 you would definitely show a little 93 00:06:11,200 --> 00:06:12,550 something that is unable to conceal. 94 00:06:14,510 --> 00:06:16,040 You're afraid that I would do something stupid 95 00:06:17,230 --> 00:06:18,320 that would drag you down? 96 00:06:20,640 --> 00:06:21,830 You don't have to worry about it. 97 00:06:22,670 --> 00:06:23,550 Those things 98 00:06:24,110 --> 00:06:25,270 have been gone for a long time. 99 00:06:27,670 --> 00:06:29,200 It's already the 11th year of the Yuan Wu era 100 00:06:29,760 --> 00:06:30,670 in the Kingdom of Heng. 101 00:06:44,270 --> 00:06:45,550 I know what you mean. 102 00:06:46,920 --> 00:06:47,950 It's just that That Man 103 00:06:48,640 --> 00:06:49,790 has already been gone for too long. 104 00:06:50,510 --> 00:06:52,070 It's already settled. 105 00:06:52,670 --> 00:06:53,350 A lot of things 106 00:06:55,550 --> 00:06:57,440 no longer work now. 107 00:06:59,760 --> 00:07:00,830 But for some things, 108 00:07:02,270 --> 00:07:03,350 those things 109 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 that should exist 110 00:07:06,760 --> 00:07:07,720 still exist. 111 00:07:17,880 --> 00:07:18,440 Master, 112 00:07:19,230 --> 00:07:19,880 take care. 113 00:07:24,070 --> 00:07:24,720 Aunt, 114 00:07:25,230 --> 00:07:26,350 please take care of us 115 00:07:26,510 --> 00:07:28,160 from now on. 116 00:07:30,270 --> 00:07:31,000 Mr. Xue, 117 00:07:31,350 --> 00:07:32,600 just make yourself at home. 118 00:07:33,880 --> 00:07:35,510 If you need anything, you don't have to bother me. 119 00:07:35,920 --> 00:07:37,270 Just go to Ding Ning. 120 00:07:43,000 --> 00:07:43,350 You... 121 00:07:44,550 --> 00:07:45,000 Well... 122 00:07:48,440 --> 00:07:49,200 Ding Ning, 123 00:07:50,040 --> 00:07:51,920 your aunt's character 124 00:07:52,550 --> 00:07:54,200 suits me well. 125 00:07:55,790 --> 00:07:56,790 As long as you can get used to it. 126 00:07:59,070 --> 00:08:00,830 No one will refuse 127 00:08:01,070 --> 00:08:02,790 to live with a fairy. 128 00:08:05,110 --> 00:08:05,920 You misunderstood it. 129 00:08:06,390 --> 00:08:07,270 Your room 130 00:08:07,670 --> 00:08:09,000 is at the west wing next to this. 131 00:08:13,510 --> 00:08:14,950 You don't care about business, 132 00:08:15,320 --> 00:08:16,760 so why bother cleaning the floor? 133 00:08:17,830 --> 00:08:18,600 This is different. 134 00:08:18,880 --> 00:08:20,110 Everyone cleans their house, so why don't I? 135 00:08:20,670 --> 00:08:22,200 When some carriages pass by, 136 00:08:22,350 --> 00:08:24,040 it will blow the leaves to other people's houses. 137 00:08:24,760 --> 00:08:26,040 If I don't trouble others, 138 00:08:26,350 --> 00:08:27,720 trouble won't come to me. 139 00:08:30,390 --> 00:08:31,070 Ding Ning! 140 00:08:31,390 --> 00:08:32,669 I'm here to have a duel with you. 141 00:08:34,280 --> 00:08:35,000 Come out. 142 00:08:35,000 --> 00:08:35,789 Your trouble… 143 00:08:36,470 --> 00:08:37,840 -…has come to you. -Ding Ning! 144 00:08:41,520 --> 00:08:42,230 Go. 145 00:08:43,200 --> 00:08:43,710 -No. -Ding Ning, 146 00:08:43,710 --> 00:08:45,110 I'm here to have a duel you. Come out! 147 00:08:45,110 --> 00:08:46,280 Go. 148 00:08:48,080 --> 00:08:48,960 What do you mean? 149 00:08:48,960 --> 00:08:49,760 Just ignore it. 150 00:08:50,760 --> 00:08:53,030 Just go and entertain me. 151 00:08:53,520 --> 00:08:54,000 Go. Go. 152 00:08:54,000 --> 00:08:54,470 Ding Ning! 153 00:08:55,000 --> 00:08:55,640 Let's go! 154 00:08:56,110 --> 00:08:56,760 Come on. 155 00:08:57,200 --> 00:08:57,640 Let's go! 156 00:08:57,640 --> 00:08:58,280 Ding Ning! 157 00:08:58,280 --> 00:08:58,640 Let's go! 158 00:08:58,640 --> 00:08:59,200 Alright. Alright. 159 00:08:59,520 --> 00:09:00,000 Let's go. 160 00:09:03,400 --> 00:09:04,400 Have a look at my jars! 161 00:09:10,000 --> 00:09:10,400 Who are you? 162 00:09:12,150 --> 00:09:12,590 It's me, 163 00:09:12,880 --> 00:09:13,550 Xie Changsheng. 164 00:09:15,520 --> 00:09:16,320 What do you want? 165 00:09:20,080 --> 00:09:20,520 To have a duel with you! 166 00:09:25,150 --> 00:09:26,910 He came a long way here. 167 00:09:28,000 --> 00:09:30,030 Even if you don't offer him a cup of hot tea, 168 00:09:30,320 --> 00:09:31,670 you should be polite at least. 169 00:09:31,710 --> 00:09:33,400 Look at this jar. I just finished it. 170 00:09:33,400 --> 00:09:34,590 This man is so weird! 171 00:09:34,960 --> 00:09:35,470 Yeah! 172 00:09:35,470 --> 00:09:37,670 Why do you dress like this? 173 00:09:38,550 --> 00:09:40,000 I can't even have a quiet time cleaning the floor. 174 00:09:40,000 --> 00:09:41,150 Why should I be polite? 175 00:09:42,910 --> 00:09:44,400 I, I dress like this 176 00:09:44,710 --> 00:09:46,280 because I'm afraid you'd wound me. 177 00:09:49,400 --> 00:09:50,200 To be honest, 178 00:09:50,520 --> 00:09:51,590 my father sent me here. 179 00:09:52,280 --> 00:09:53,400 He wanted to see 180 00:09:53,400 --> 00:09:55,000 if you deserve to be my brother-in-law. 181 00:09:56,000 --> 00:09:56,880 If I didn't come, 182 00:09:57,200 --> 00:09:58,320 my pocket money would be cut off. 183 00:09:59,350 --> 00:09:59,790 Do me a favor. 184 00:10:01,520 --> 00:10:03,350 You're surely from a rich family, 185 00:10:03,550 --> 00:10:05,030 which is so decisive 186 00:10:05,200 --> 00:10:06,670 even on marriage. 187 00:10:09,670 --> 00:10:10,590 I have nothing to do 188 00:10:10,710 --> 00:10:12,030 with your sister's marriage. 189 00:10:12,440 --> 00:10:13,000 Besides, 190 00:10:13,550 --> 00:10:14,110 what can I get 191 00:10:14,110 --> 00:10:15,350 from having a duel with you? 192 00:10:16,960 --> 00:10:17,520 What do you want? 193 00:10:18,320 --> 00:10:19,000 You can name them. 194 00:10:19,550 --> 00:10:19,960 OK. 195 00:10:21,110 --> 00:10:22,200 In that case, 196 00:10:23,200 --> 00:10:23,880 if I win, 197 00:10:24,080 --> 00:10:25,320 I want three Sanyang Herbs. 198 00:10:25,960 --> 00:10:27,150 If I lose, forget it. 199 00:10:27,670 --> 00:10:29,200 OK. If you win, 200 00:10:29,400 --> 00:10:30,280 I'll give you the Sanyang Herbs. 201 00:10:31,110 --> 00:10:31,550 Good. 202 00:10:33,030 --> 00:10:34,320 So, shall we begin? 203 00:10:34,550 --> 00:10:35,000 Yes. 204 00:10:51,030 --> 00:10:51,590 Take it easy! 205 00:10:51,590 --> 00:10:52,960 It's just a show. Don't fight so seriously. 206 00:10:54,760 --> 00:10:55,320 It's over already? 207 00:10:57,200 --> 00:10:57,710 Ding Ning, 208 00:10:58,520 --> 00:10:59,880 I haven't had enough fun. 209 00:11:00,200 --> 00:11:01,670 Come on. Fight a little longer! 210 00:11:02,110 --> 00:11:02,880 A little longer! 211 00:11:03,400 --> 00:11:03,880 No! Please! 212 00:11:04,350 --> 00:11:05,350 Stop it! 213 00:11:05,350 --> 00:11:05,760 No! 214 00:11:08,000 --> 00:11:08,320 Stop! 215 00:11:08,760 --> 00:11:09,440 Let me do it. 216 00:11:09,790 --> 00:11:10,350 I'll do it. 217 00:11:10,670 --> 00:11:11,440 Let me help. 218 00:11:18,110 --> 00:11:20,320 Can't you let me do it myself? 219 00:11:21,550 --> 00:11:22,880 You deserve the reputation. 220 00:11:23,440 --> 00:11:24,710 I'll tell my father 221 00:11:25,230 --> 00:11:26,670 you are the right man for my sister. 222 00:11:30,590 --> 00:11:31,280 Make way, please. 223 00:11:31,440 --> 00:11:32,710 I won't marry your sister. 224 00:11:33,520 --> 00:11:35,080 I'll give you the Sanyang Herbs. 225 00:11:36,230 --> 00:11:37,150 This man is so weird! 226 00:11:37,150 --> 00:11:38,030 What happened? 227 00:11:38,110 --> 00:11:38,790 Let's go! 228 00:11:38,790 --> 00:11:39,640 Yeah. Let's get out of here. 229 00:11:39,640 --> 00:11:40,280 It's over. 230 00:11:40,280 --> 00:11:41,520 -Let's go. -Let's go. 231 00:11:46,150 --> 00:11:47,350 Xie Changsheng 232 00:11:47,910 --> 00:11:48,960 is interesting. 233 00:11:50,230 --> 00:11:52,550 I haven't seen anyone 234 00:11:52,910 --> 00:11:55,030 who would want his sister to get married so urgently. 235 00:11:56,150 --> 00:11:57,000 He is gifted, 236 00:11:57,880 --> 00:12:00,470 but unfortunately, he has been wasting 237 00:12:01,230 --> 00:12:02,000 his talents. 238 00:12:05,000 --> 00:12:05,470 Ding Ning, 239 00:12:06,550 --> 00:12:07,150 how about this? 240 00:12:07,640 --> 00:12:08,960 You make a bet with him 241 00:12:09,470 --> 00:12:11,710 and make him my disciple too. 242 00:12:13,230 --> 00:12:15,000 Considering Baiyang Cave's current situation, 243 00:12:15,000 --> 00:12:16,640 let's not sabotage a young man's future. 244 00:12:17,320 --> 00:12:19,030 Our situation is not that bad. 245 00:12:20,080 --> 00:12:21,030 Qingteng Sword School 246 00:12:21,320 --> 00:12:22,520 is still a decent institution. 247 00:12:23,150 --> 00:12:23,640 Master, 248 00:12:24,080 --> 00:12:24,710 tomorrow, 249 00:12:24,960 --> 00:12:25,840 I'm going to Baiyang Cave 250 00:12:25,840 --> 00:12:27,200 to practice on the spirit vein. 251 00:12:28,000 --> 00:12:28,910 I'll go with you. 252 00:12:29,840 --> 00:12:30,280 Master, 253 00:12:30,790 --> 00:12:32,030 you haven't recovered yet. 254 00:12:32,230 --> 00:12:33,670 And you shouldn't tire yourself with a long journey. 255 00:12:34,110 --> 00:12:34,880 I can manage it myself. 256 00:12:35,880 --> 00:12:37,080 OK. 257 00:12:41,400 --> 00:12:42,670 Master, get some rest. 258 00:12:42,670 --> 00:12:43,320 I'll be right back. 259 00:13:09,960 --> 00:13:11,110 I've defeated Mr. Xie. 260 00:13:11,640 --> 00:13:13,000 Shouldn't you reward me? 261 00:13:22,520 --> 00:13:24,550 My engagement with Miss Xie is just for fun. 262 00:13:25,030 --> 00:13:25,910 It doesn't count. 263 00:13:28,550 --> 00:13:29,760 In a place like Fengming, 264 00:13:30,470 --> 00:13:31,150 the higher-profiled you are, 265 00:13:32,000 --> 00:13:32,840 the faster you're going to die. 266 00:13:34,350 --> 00:13:35,760 I hope you'll remember this 267 00:13:36,790 --> 00:13:37,760 at all times. 268 00:14:00,520 --> 00:14:02,230 Vengeance is tiring. 269 00:14:07,440 --> 00:14:09,440 Has Liang Lian been defeated? 270 00:14:10,080 --> 00:14:10,670 Not yet. 271 00:14:12,200 --> 00:14:13,710 He isn't that easy to deal with. 272 00:14:15,590 --> 00:14:16,440 What you need now 273 00:14:16,880 --> 00:14:18,000 is the support from a practitioner 274 00:14:18,000 --> 00:14:19,200 who is strong enough. 275 00:14:20,150 --> 00:14:20,960 You had my master, 276 00:14:21,670 --> 00:14:22,280 but now you have none. 277 00:14:27,910 --> 00:14:29,670 How is Mr. Xue now? 278 00:14:31,790 --> 00:14:33,080 He'll watch the Minshan Swordsmanship Tournament. 279 00:14:35,670 --> 00:14:37,200 But you don't need to look for another supporter now. 280 00:14:38,790 --> 00:14:39,790 After the Minshan Swordsmanship Tournament, 281 00:14:40,790 --> 00:14:42,030 maybe I'll be your supporter. 282 00:14:45,030 --> 00:14:46,760 I don't mean I'll be that strong, 283 00:14:47,080 --> 00:14:47,590 but that 284 00:14:48,200 --> 00:14:49,670 if I become the top winner, 285 00:14:50,520 --> 00:14:52,320 my status will change in the eyes 286 00:14:52,960 --> 00:14:53,710 of the nobility in Fengming. 287 00:14:58,550 --> 00:15:00,670 Winning the Minshan Swordsmanship Tournament? 288 00:15:03,550 --> 00:15:05,000 If you have free time today, 289 00:15:05,910 --> 00:15:06,880 come to pick me up later. 290 00:15:11,230 --> 00:15:11,960 I'll be waiting for you 291 00:15:12,710 --> 00:15:14,320 at the entrance of Baiyang Cave. 292 00:15:41,110 --> 00:15:43,000 Sun Xing is still waiting at the gate. 293 00:15:45,520 --> 00:15:46,470 Let him be. 294 00:15:50,080 --> 00:15:51,200 How dare he think 295 00:15:51,590 --> 00:15:52,470 he deserves 296 00:15:52,470 --> 00:15:54,030 an answer from me? 297 00:15:54,840 --> 00:15:55,670 Back then, 298 00:15:56,110 --> 00:15:57,350 I wanted to recruit him, 299 00:15:57,710 --> 00:15:58,670 but he refused it. 300 00:15:59,710 --> 00:16:01,150 And now he came to me himself. 301 00:16:03,880 --> 00:16:04,910 What did he say to you? 302 00:16:05,350 --> 00:16:06,440 When he asked for a visit, 303 00:16:07,230 --> 00:16:08,470 he said that though his right hand is crippled, 304 00:16:09,030 --> 00:16:10,960 his senses of the primordial qi of the heaven and the earth 305 00:16:11,110 --> 00:16:12,280 and the comprehension of swordsmanship 306 00:16:12,880 --> 00:16:14,840 are far better than ordinary practitioners. 307 00:16:15,880 --> 00:16:16,320 By the way, 308 00:16:17,000 --> 00:16:17,670 he also said that 309 00:16:18,470 --> 00:16:19,400 even if his right hand 310 00:16:19,640 --> 00:16:21,230 can't put up excellent sword skills, 311 00:16:22,350 --> 00:16:23,910 he has already gotten into 312 00:16:24,230 --> 00:16:25,590 the True Vitality Realm at this age. 313 00:16:26,520 --> 00:16:28,960 If he can advance to the fifth realm 314 00:16:29,520 --> 00:16:30,470 and use flying swords one day, 315 00:16:31,080 --> 00:16:32,350 the loss of this hand 316 00:16:33,000 --> 00:16:34,110 wouldn't hinder him at anything. 317 00:16:39,350 --> 00:16:40,960 Well said. 318 00:16:41,670 --> 00:16:42,590 The use of flying swords 319 00:16:43,280 --> 00:16:44,470 doesn't require his hands. 320 00:16:45,400 --> 00:16:47,230 Flying swords are only suitable for carrying out distant attacks. 321 00:16:47,520 --> 00:16:50,080 He won't stand a chance in close combat. 322 00:16:50,590 --> 00:16:52,840 That's why the fifth-realm practitioners in Fengming 323 00:16:53,280 --> 00:16:55,440 always carry two long swords on their backs. 324 00:16:56,840 --> 00:16:57,960 So he thinks 325 00:16:59,960 --> 00:17:01,840 that when he reaches the fifth realm, 326 00:17:03,440 --> 00:17:05,040 I'll get him a bodyguard 327 00:17:05,040 --> 00:17:05,950 to protect him closely? 328 00:17:13,000 --> 00:17:13,760 Ding Ning! 329 00:17:16,640 --> 00:17:17,800 This tavern boy 330 00:17:17,800 --> 00:17:19,040 does surprise me. 331 00:17:19,640 --> 00:17:20,640 I've never expected 332 00:17:21,230 --> 00:17:22,880 he would have performed so excellently at Baiyang Cave. 333 00:17:23,760 --> 00:17:26,470 I even talked with him in person. 334 00:17:29,950 --> 00:17:31,230 I also can't imagine 335 00:17:32,470 --> 00:17:34,560 he could be associated with those freaks. 336 00:17:38,040 --> 00:17:39,000 About that Sun Xing, 337 00:17:40,040 --> 00:17:41,040 should I send him away? 338 00:17:43,070 --> 00:17:44,590 We're in need of talents. 339 00:17:45,830 --> 00:17:46,710 So let's see 340 00:17:47,680 --> 00:17:49,110 if he can be of any use. 341 00:17:51,590 --> 00:17:52,350 Let him take care of the horses. 342 00:17:54,000 --> 00:17:55,430 Tell him to clean the stables. 343 00:17:58,400 --> 00:17:58,830 Yes. 344 00:18:31,000 --> 00:18:31,470 Master. 345 00:19:35,310 --> 00:19:35,830 Ding Ning! 346 00:19:36,110 --> 00:19:37,640 Come on. Help him sit up. 347 00:20:03,000 --> 00:20:03,710 Master. 348 00:20:04,520 --> 00:20:05,190 Don't be distracted. 349 00:20:05,950 --> 00:20:06,710 Keep practicing. 350 00:20:07,190 --> 00:20:08,830 Don't waste the Beauty-locking Elixir. 351 00:20:25,160 --> 00:20:25,800 Master. 352 00:20:31,760 --> 00:20:32,430 Master! 353 00:20:35,760 --> 00:20:36,310 Master, 354 00:20:38,110 --> 00:20:38,920 you still came. 355 00:20:39,400 --> 00:20:40,070 You made the breakthrough? 356 00:20:42,760 --> 00:20:43,310 Yes. 357 00:20:43,880 --> 00:20:45,070 That was too risky! 358 00:20:48,110 --> 00:20:49,040 If I didn't do it, 359 00:20:49,880 --> 00:20:51,430 I wouldn't be able to win the tournament at Minshan, 360 00:20:52,400 --> 00:20:54,430 and then I wouldn't be able to make you proud. 361 00:20:57,230 --> 00:20:59,160 Without practice, you can't win the tournament. 362 00:20:59,590 --> 00:21:00,640 But if you speed up your practice, 363 00:21:01,680 --> 00:21:03,190 it will shorten your life span. 364 00:21:04,190 --> 00:21:05,190 You know it 365 00:21:06,040 --> 00:21:07,590 better than I do. 366 00:21:08,520 --> 00:21:09,190 Now, 367 00:21:09,520 --> 00:21:10,800 you took risk to make the breakthrough 368 00:21:11,400 --> 00:21:12,470 regardless of your safety, 369 00:21:13,280 --> 00:21:14,640 so what is it for? 370 00:21:16,400 --> 00:21:17,920 The meaning of life doesn't lie in its span 371 00:21:18,310 --> 00:21:19,350 but in whether it's wonderful. 372 00:21:20,680 --> 00:21:22,070 If I'm doomed to die young at 30, 373 00:21:22,760 --> 00:21:24,470 rather than do nothing and wait to die, 374 00:21:26,110 --> 00:21:27,160 I choose to take my chance. 375 00:21:33,760 --> 00:21:34,560 Help me go back. 376 00:22:14,470 --> 00:22:14,830 Well... 377 00:22:16,310 --> 00:22:16,800 You... 378 00:22:17,230 --> 00:22:18,190 have made the breakthrough? 379 00:22:22,160 --> 00:22:22,880 I knew 380 00:22:22,880 --> 00:22:24,560 something extraordinary would happen today, 381 00:22:24,680 --> 00:22:25,640 but little could I expect 382 00:22:26,000 --> 00:22:27,430 it would be so extraordinary! 383 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 I don't have many days left. 384 00:22:30,830 --> 00:22:31,800 It needs to go even faster. 385 00:22:34,880 --> 00:22:36,470 How long has it been 386 00:22:36,830 --> 00:22:37,760 since the Sword Sacrifice Trial? 387 00:22:40,470 --> 00:22:42,400 Of all the gifted young people in Fengming, 388 00:22:43,430 --> 00:22:44,710 from the second realm—Qi-refining Realm, 389 00:22:44,710 --> 00:22:46,280 to the third realm—True Vitality Realm, 390 00:22:46,280 --> 00:22:48,350 it took at least eight months. 391 00:22:49,310 --> 00:22:50,590 Your breakthrough today 392 00:22:51,070 --> 00:22:52,560 is going to set a new record 393 00:22:53,000 --> 00:22:54,760 in the entire Fengming. 394 00:23:15,590 --> 00:23:17,430 Is it necessary to show off what you've done? 395 00:23:23,880 --> 00:23:24,590 It wasn't, 396 00:23:25,830 --> 00:23:27,000 but it is now. 397 00:23:30,470 --> 00:23:31,920 I want to honor my master. 398 00:23:33,000 --> 00:23:35,640 He has even fewer days remaining than I do. 399 00:23:42,520 --> 00:23:44,640 You worry about too many things. 400 00:23:54,070 --> 00:23:55,760 The ultimate result is the goal. 401 00:23:56,830 --> 00:23:58,040 Whether I can reach it or not, 402 00:23:59,400 --> 00:24:00,230 I hope that the process 403 00:24:00,800 --> 00:24:01,950 can be more meaningful. 404 00:24:02,430 --> 00:24:03,470 I used to hope 405 00:24:03,950 --> 00:24:05,350 to have fewer attachments. 406 00:24:09,000 --> 00:24:10,560 But you're getting more and more attachments. 407 00:24:11,070 --> 00:24:11,590 Yes. 408 00:24:12,590 --> 00:24:13,310 First I got you. 409 00:24:13,920 --> 00:24:14,680 And now my master. 410 00:24:23,040 --> 00:24:24,470 I won't be your attachment. 411 00:24:28,520 --> 00:24:29,110 What should I do? 412 00:24:33,160 --> 00:24:33,950 You already are. 413 00:24:43,800 --> 00:24:45,190 Then you must stay alive! 414 00:24:52,680 --> 00:24:53,230 OK! 415 00:25:08,230 --> 00:25:08,680 Master. 416 00:25:15,000 --> 00:25:15,430 Master, 417 00:25:16,160 --> 00:25:18,040 I'm sorry that you haven't had breakfast yet, 418 00:25:18,400 --> 00:25:19,710 while I'm having mine. 419 00:25:20,710 --> 00:25:21,680 Your bowl... 420 00:25:23,110 --> 00:25:24,280 The noodle shop owner is so nice 421 00:25:24,640 --> 00:25:25,070 that he said 422 00:25:25,430 --> 00:25:26,280 I can just return it 423 00:25:26,280 --> 00:25:27,310 after I finish eating. 424 00:25:29,000 --> 00:25:29,430 Master, 425 00:25:30,190 --> 00:25:31,160 let me get you some noodles. 426 00:25:32,070 --> 00:25:32,470 No need. 427 00:25:33,400 --> 00:25:34,430 Enjoy yours. 428 00:25:35,920 --> 00:25:36,310 Master. 429 00:25:36,680 --> 00:25:37,110 Hi. 430 00:25:37,760 --> 00:25:38,350 Ding Ning. 431 00:25:40,800 --> 00:25:41,430 Ding Ning, 432 00:25:41,920 --> 00:25:42,760 these noodles are nice. 433 00:25:42,880 --> 00:25:43,560 Our master doesn't want them, 434 00:25:44,000 --> 00:25:44,760 but I'll get some for you. 435 00:25:45,070 --> 00:25:45,710 No need! 436 00:25:47,560 --> 00:25:49,160 Just enjoy yours. 437 00:26:01,000 --> 00:26:02,520 Do you still remember 438 00:26:02,520 --> 00:26:04,070 that in the last Lushan Alliance Meeting, 439 00:26:04,710 --> 00:26:06,350 we were defeated by Xian, 440 00:26:06,880 --> 00:26:08,280 so Liangshan County of Heng 441 00:26:08,920 --> 00:26:10,880 was ceded to them? 442 00:26:12,560 --> 00:26:13,880 So many years have passed, 443 00:26:15,190 --> 00:26:16,310 and Liangshan County 444 00:26:17,520 --> 00:26:20,110 has always been Heng's shame. 445 00:26:22,590 --> 00:26:24,590 Xian has occupied our Liangshan County for so many years. 446 00:26:25,350 --> 00:26:27,110 To take vengeance, 447 00:26:27,590 --> 00:26:29,400 Heng has been preparing military forces. 448 00:26:29,760 --> 00:26:31,710 If we take back Liangshan County this time, 449 00:26:32,190 --> 00:26:34,110 it'll definitely inspire our people. 450 00:26:35,760 --> 00:26:37,000 Everything has changed over the years. 451 00:26:38,470 --> 00:26:40,590 Heng is no longer what it was before. 452 00:26:41,000 --> 00:26:42,350 In this Lushan Alliance Meeting, 453 00:26:42,760 --> 00:26:44,470 I will achieve something. 454 00:26:47,710 --> 00:26:49,000 Soon, 455 00:26:49,830 --> 00:26:51,110 Heng's soldiers 456 00:26:51,640 --> 00:26:53,350 will bring down all the other kingdoms 457 00:26:53,760 --> 00:26:55,160 and bring them all under control. 458 00:26:56,110 --> 00:27:00,430 Long live His Majesty the King! Long live the great Kingdom of Heng! 459 00:27:05,470 --> 00:27:05,950 Today, 460 00:27:06,190 --> 00:27:08,280 what His Majesty said was so full of ambition. 461 00:27:08,560 --> 00:27:10,040 It was so thrilling 462 00:27:10,040 --> 00:27:10,680 and exciting. 463 00:27:11,350 --> 00:27:13,950 This time in the meeting at Lushan, we'll definite retake the lost territory. 464 00:27:15,400 --> 00:27:17,920 Heng is no longer what it was before. 465 00:27:18,310 --> 00:27:20,190 We won't be humiliated like before. 466 00:27:21,350 --> 00:27:22,230 Marquis Fang, wait a moment please. 467 00:27:23,230 --> 00:27:25,520 Have you heard that the tavern boy 468 00:27:25,760 --> 00:27:27,160 has reached the third realm? 469 00:27:27,640 --> 00:27:30,230 He is the fastest in making breakthroughs to reach higher realms in Fengming. 470 00:27:33,400 --> 00:27:34,470 In the Sword Sacrifice Trial, 471 00:27:34,710 --> 00:27:35,830 he used an elixir 472 00:27:36,950 --> 00:27:40,310 to upgrade himself from the lower grade to the top grade of the Qi-refining Realm. 473 00:27:41,470 --> 00:27:43,760 Due to his yang hyperactivity, 474 00:27:43,760 --> 00:27:44,760 you refused Ding Ning before. 475 00:27:45,230 --> 00:27:47,190 But considering his performance now, 476 00:27:47,760 --> 00:27:49,560 he might have overcome 477 00:27:49,560 --> 00:27:50,560 his difficulty of having a premature aging body. 478 00:27:51,070 --> 00:27:53,310 Do you still hold the same opinion as before? 479 00:27:57,680 --> 00:27:58,400 Yes. 480 00:28:02,640 --> 00:28:04,590 Marquis Fang's thought makes sense. 481 00:28:05,430 --> 00:28:07,760 Before making breakthroughs, Ding Ning used a variety of elixirs. 482 00:28:08,040 --> 00:28:08,760 Without those, 483 00:28:09,680 --> 00:28:11,040 he wouldn't have made the breakthroughs faster 484 00:28:11,040 --> 00:28:12,110 than the other two. 485 00:28:12,950 --> 00:28:14,950 The deposit of those elixirs 486 00:28:15,310 --> 00:28:16,000 might have 487 00:28:16,430 --> 00:28:17,920 an impact on his future practice 488 00:28:18,400 --> 00:28:19,350 involving the senses of the primordial qi. 489 00:28:20,880 --> 00:28:21,680 I don't think so. 490 00:28:22,590 --> 00:28:24,920 How long has it been since the Sword Sacrifice Trial? 491 00:28:25,350 --> 00:28:27,070 It's not yet been three months. 492 00:28:27,760 --> 00:28:30,400 What's more, he even went to Tushan County 493 00:28:30,680 --> 00:28:32,040 with Xue Wangxu. 494 00:28:32,470 --> 00:28:33,520 Due to the long tiring trip, 495 00:28:33,830 --> 00:28:35,880 he hasn't had a nonstop practice in seclusion. 496 00:28:38,430 --> 00:28:39,230 Four months? 497 00:28:43,160 --> 00:28:43,920 This Ding Ning 498 00:28:44,520 --> 00:28:45,920 is really the fastest indeed. 499 00:28:47,160 --> 00:28:49,830 He's clearly a rare genius. 500 00:28:50,430 --> 00:28:50,950 This is great. 501 00:28:51,190 --> 00:28:52,800 If Marquis Fang doesn't want him, 502 00:28:53,160 --> 00:28:55,470 then I will support him. 503 00:28:56,110 --> 00:28:57,400 I want to see 504 00:28:57,920 --> 00:29:00,560 how the young man that even Her Majesty cares about 505 00:29:01,280 --> 00:29:04,230 will perform in the Minshan Swordsmanship Tournament. 506 00:29:07,470 --> 00:29:08,310 You're so prudent, Marquis Lian. 507 00:29:08,760 --> 00:29:10,560 I'm willing to go with you. 508 00:29:36,310 --> 00:29:37,280 An unexpected guest 509 00:29:38,110 --> 00:29:39,160 is deemed rude. 510 00:29:42,680 --> 00:29:44,280 I really have been rude. 511 00:29:45,000 --> 00:29:47,400 But I'm here to help you. 512 00:29:50,830 --> 00:29:51,760 Help me? 513 00:29:54,350 --> 00:29:55,110 I don't know 514 00:29:55,430 --> 00:29:57,400 how you got to my study 515 00:29:58,000 --> 00:29:59,230 without being noticed, 516 00:30:00,800 --> 00:30:02,760 but from your dress, 517 00:30:03,590 --> 00:30:05,760 I really can't see how you can 518 00:30:06,280 --> 00:30:07,400 help me. 519 00:30:08,880 --> 00:30:09,520 In your mansion, 520 00:30:10,160 --> 00:30:11,920 there're indeed a lot of practitioners who are stronger than me. 521 00:30:13,350 --> 00:30:15,110 I can stand before you today 522 00:30:16,680 --> 00:30:17,400 because 523 00:30:17,400 --> 00:30:18,230 in these days, 524 00:30:19,110 --> 00:30:21,070 I've figured out their routines and habits. 525 00:30:22,470 --> 00:30:23,640 In fact, you know 526 00:30:23,640 --> 00:30:25,230 Ding Ning was right about many things. 527 00:30:26,880 --> 00:30:28,760 You always want things to be done perfectly, 528 00:30:29,640 --> 00:30:30,520 but there're not 529 00:30:30,520 --> 00:30:31,350 so many perfect things. 530 00:30:32,190 --> 00:30:33,680 Take your home-coming for example, 531 00:30:34,520 --> 00:30:35,710 why must you wait 532 00:30:35,710 --> 00:30:37,310 for the consents of both your father 533 00:30:37,310 --> 00:30:38,230 and Fragrant Concubine Zhao? 534 00:30:42,000 --> 00:30:42,640 What do you mean? 535 00:30:45,280 --> 00:30:46,350 Have you ever thought that 536 00:30:47,470 --> 00:30:49,520 pleasing either your father or Fragrant Concubine Zhao 537 00:30:51,110 --> 00:30:52,760 to the largest extent 538 00:30:53,640 --> 00:30:54,560 and winning the approval of one of them 539 00:30:55,160 --> 00:30:57,430 is easier than 540 00:30:57,880 --> 00:30:58,950 pleasing them both? 541 00:31:00,680 --> 00:31:01,350 Go on. 542 00:31:02,470 --> 00:31:05,110 The relationship between your father and Fragrant Concubine Zhao 543 00:31:06,070 --> 00:31:07,160 is much better 544 00:31:07,470 --> 00:31:08,880 than the relationships between 545 00:31:09,190 --> 00:31:10,040 the other aristocrats of Xian. 546 00:31:11,470 --> 00:31:13,430 As long as one of them strongly wants you to go back, 547 00:31:14,190 --> 00:31:15,040 the other one 548 00:31:15,470 --> 00:31:16,430 will definitely agree. 549 00:31:18,070 --> 00:31:18,640 So, 550 00:31:19,190 --> 00:31:20,590 you don't need to hesitate 551 00:31:22,160 --> 00:31:23,310 and consider other possibilities. 552 00:31:24,400 --> 00:31:26,190 The only thing you need to do is 553 00:31:27,190 --> 00:31:29,560 try your best to convince one of them. 554 00:31:38,230 --> 00:31:40,110 You've endured humiliation here for so long 555 00:31:41,800 --> 00:31:42,950 just to 556 00:31:42,950 --> 00:31:44,640 stand before me today. 557 00:31:46,800 --> 00:31:47,950 Do you have any plan? 558 00:31:51,470 --> 00:31:52,470 I'm willing to be your envoy 559 00:31:53,310 --> 00:31:55,470 to the capital of Xian to convince Fragrant Concubine Zhao. 560 00:32:01,590 --> 00:32:02,560 You came to me, 561 00:32:03,680 --> 00:32:05,000 but I asked you to keep horses. 562 00:32:05,830 --> 00:32:07,160 Instead of hating me, 563 00:32:07,470 --> 00:32:08,760 you want to help me? 564 00:32:09,470 --> 00:32:11,520 I don't care about favors or grudges. 565 00:32:12,470 --> 00:32:13,520 I just want benefits. 566 00:32:18,880 --> 00:32:20,110 Name it. What do you want? 567 00:32:29,800 --> 00:32:30,470 A promise that when you become the king, 568 00:32:31,350 --> 00:32:32,070 I'll be your chancellor, 569 00:32:33,760 --> 00:32:34,880 a position 570 00:32:35,230 --> 00:32:36,830 second only to you. 571 00:32:39,680 --> 00:32:40,190 Accepted. 572 00:32:41,710 --> 00:32:43,190 If you can help me go home 573 00:32:43,190 --> 00:32:44,230 and take the throne, 574 00:32:45,000 --> 00:32:46,310 it'll just be a piece of cake. 575 00:32:47,230 --> 00:32:47,800 Tell me, 576 00:32:49,640 --> 00:32:50,430 when you'll set out. 577 00:32:51,430 --> 00:32:52,350 The sooner the better, 578 00:32:53,160 --> 00:32:54,070 so I'll set out today. 579 00:33:00,760 --> 00:33:01,230 Master, 580 00:33:02,070 --> 00:33:02,920 are these all the gifts 581 00:33:02,920 --> 00:33:03,950 the marquises gave Ding Ning? 582 00:33:05,640 --> 00:33:09,310 Are these a kind of honor, too? 583 00:33:09,560 --> 00:33:10,350 Yes, master. 584 00:33:15,350 --> 00:33:15,950 What's the matter? 585 00:33:17,760 --> 00:33:18,230 Master, 586 00:33:20,190 --> 00:33:22,280 Marquis Li gave him a gold-threaded robe. 587 00:33:23,430 --> 00:33:24,350 A gold-threaded robe 588 00:33:25,000 --> 00:33:28,350 helps a practitioner of the True Vitality Realm to concentrate his life force. 589 00:33:29,880 --> 00:33:31,110 It's a great gift indeed. 590 00:33:31,430 --> 00:33:31,920 Yeah! 591 00:33:32,950 --> 00:33:34,830 Even if it's a gold-threaded robe, 592 00:33:34,830 --> 00:33:37,070 you don't have to be so excited. 593 00:33:37,830 --> 00:33:38,280 Yes. 594 00:33:38,760 --> 00:33:39,520 You are right. 595 00:33:46,680 --> 00:33:47,640 What now? 596 00:33:48,880 --> 00:33:49,310 Master. 597 00:33:50,710 --> 00:33:51,470 Master, look! 598 00:33:52,430 --> 00:33:53,000 Marquis Lian, 599 00:33:53,560 --> 00:33:54,950 Marquis Lian sent 600 00:33:55,760 --> 00:33:56,760 the whale balm! 601 00:33:57,590 --> 00:33:59,000 After applying it all over the body, 602 00:33:59,350 --> 00:34:00,880 it will promote the renewal of blood and marrow 603 00:34:00,880 --> 00:34:01,680 for achieving True Vitality, 604 00:34:02,560 --> 00:34:04,590 which can dramatically speed up the practice! 605 00:34:06,400 --> 00:34:09,800 Even people of high ranks like Marquis Lian 606 00:34:10,600 --> 00:34:11,760 do things like this. 607 00:34:12,670 --> 00:34:14,520 So, what's the point of 608 00:34:15,190 --> 00:34:16,520 climbing the social ladder? 609 00:34:26,870 --> 00:34:29,870 I didn't expect you to come. 610 00:34:31,630 --> 00:34:33,190 Haven't you been looking for me for a long time? 611 00:34:35,190 --> 00:34:36,320 The other day, you released me. 612 00:34:37,560 --> 00:34:38,909 Then at the fish market, 613 00:34:39,230 --> 00:34:40,710 Bai Shanshui didn't take advantage of your difficulties. 614 00:34:41,630 --> 00:34:43,280 We're even now. 615 00:34:43,909 --> 00:34:45,190 If we're even, 616 00:34:45,840 --> 00:34:48,080 then why did you come here today? 617 00:34:49,870 --> 00:34:51,949 You sent men after us in secret, 618 00:34:52,670 --> 00:34:53,760 so we want to know 619 00:34:53,760 --> 00:34:56,560 what has troubled you. 620 00:35:02,040 --> 00:35:04,430 I want you to kill Xue Wangxu 621 00:35:04,950 --> 00:35:07,320 and the young man with him. 622 00:35:09,320 --> 00:35:10,870 Xue Wangxu and Ding Ning? 623 00:35:13,040 --> 00:35:14,390 Even if you hate them, 624 00:35:15,390 --> 00:35:16,800 you shouldn't make irrational moves. 625 00:35:17,670 --> 00:35:19,040 I don't think it's necessary. 626 00:35:19,710 --> 00:35:21,080 It's necessary of course. 627 00:35:22,840 --> 00:35:24,950 I'm not a single practitioner. 628 00:35:25,080 --> 00:35:27,230 I'm a general leading an army. 629 00:35:27,840 --> 00:35:29,000 To win a battle, we should take the enemy by surprise. 630 00:35:29,470 --> 00:35:30,840 Craftiness is 631 00:35:30,840 --> 00:35:32,230 what we must always uphold. 632 00:35:32,710 --> 00:35:35,120 Right now, everyone thinks 633 00:35:35,120 --> 00:35:37,840 I wouldn't go after Xue Wangxu and that young man. 634 00:35:38,560 --> 00:35:40,190 If they get killed, 635 00:35:40,600 --> 00:35:42,430 everyone would think that 636 00:35:42,600 --> 00:35:45,040 someone is trying to frame me. 637 00:35:46,320 --> 00:35:47,190 And you 638 00:35:47,630 --> 00:35:50,080 happen to be able to help me with it. 639 00:35:54,150 --> 00:35:56,670 You don't need to worry that I would betray you. 640 00:35:57,320 --> 00:35:58,760 The closer I am to you, 641 00:35:58,760 --> 00:36:00,320 the more I am with you, 642 00:36:00,800 --> 00:36:03,600 the more reliable our alliance will be, 643 00:36:04,280 --> 00:36:07,190 and the more you can trust me. 644 00:36:09,150 --> 00:36:10,190 You're right. 645 00:36:11,120 --> 00:36:12,320 But you should understand 646 00:36:12,950 --> 00:36:15,040 all that we want is the Gushan Sword Manual, 647 00:36:16,000 --> 00:36:17,870 and of course we don't do bad deals. 648 00:36:18,950 --> 00:36:20,470 Of course I understand. 649 00:36:22,320 --> 00:36:24,710 Ever since I arranged you to settle down here, 650 00:36:25,320 --> 00:36:26,280 I've never asked you 651 00:36:26,280 --> 00:36:28,320 about the secret of the Gushan Sword Manual 652 00:36:28,670 --> 00:36:29,950 or pried into 653 00:36:30,390 --> 00:36:32,760 what you're looking for in Fengming. 654 00:36:34,760 --> 00:36:37,520 If you won't even do me this small favor, 655 00:36:38,320 --> 00:36:40,080 then what's the point 656 00:36:40,430 --> 00:36:41,800 of these mutual benefits between us? 657 00:36:45,360 --> 00:36:47,150 If Fengming gets more chaotic, 658 00:36:48,710 --> 00:36:50,280 it will be even more beneficial to us. 659 00:36:53,800 --> 00:36:55,710 In the long term, 660 00:36:56,190 --> 00:36:57,840 if I'm in the light 661 00:36:59,120 --> 00:37:00,080 and you're in the dark, 662 00:37:00,800 --> 00:37:02,840 maybe we'll be much 663 00:37:02,840 --> 00:37:05,190 more pleased. 664 00:37:07,710 --> 00:37:09,190 These heads are not cheap, 665 00:37:10,150 --> 00:37:11,840 and especially since we're risking our lives in Fengming, 666 00:37:12,600 --> 00:37:14,120 the price is higher. 667 00:37:18,190 --> 00:37:19,470 To buy people's lives, 668 00:37:20,280 --> 00:37:21,430 no price 669 00:37:22,840 --> 00:37:23,630 is too high. 670 00:37:44,080 --> 00:37:45,840 Your nephew is a nice man. 671 00:37:49,120 --> 00:37:50,080 Just like the others, 672 00:37:51,280 --> 00:37:52,800 you want to recruit him to serve your family? 673 00:37:54,670 --> 00:37:56,390 I just brought some fresh seafood as a gift. 674 00:37:56,760 --> 00:37:58,560 Compared with those coming with treasures, 675 00:37:58,910 --> 00:37:59,670 I think 676 00:37:59,870 --> 00:38:01,520 I'm more like visiting a friend, right? 677 00:38:04,910 --> 00:38:05,870 Your seafood 678 00:38:06,520 --> 00:38:07,360 is not ordinary. 679 00:38:09,040 --> 00:38:10,560 I do think that Ding Ning is a very nice young man. 680 00:38:11,280 --> 00:38:12,520 He often comes to the fish market 681 00:38:12,760 --> 00:38:14,360 to take care of the old lady who runs the ink paste shop, 682 00:38:15,040 --> 00:38:17,120 seeking no reward, which is rare. 683 00:38:18,120 --> 00:38:19,080 Looking at him today, 684 00:38:19,360 --> 00:38:21,630 I can feel he has the calm that can get through the ups and downs. 685 00:38:22,390 --> 00:38:23,630 I also have the desire for talents, 686 00:38:24,430 --> 00:38:26,120 but I can't even take care of myself. 687 00:38:26,760 --> 00:38:27,390 Living with us, 688 00:38:27,390 --> 00:38:28,670 he won't be able to live a stable life. 689 00:38:29,320 --> 00:38:32,000 So, I just came to see him from a distance. 690 00:38:32,710 --> 00:38:33,910 Please don't get me wrong. 691 00:38:37,040 --> 00:38:37,630 Well then, 692 00:38:39,360 --> 00:38:40,040 thanks. 693 00:38:48,840 --> 00:38:50,470 Shouldn't you respect your master? 694 00:38:50,870 --> 00:38:52,320 You've won several rounds. 695 00:38:52,320 --> 00:38:53,950 And you never faked a couple of wrong moves 696 00:38:53,950 --> 00:38:55,360 so that I can win a little bit. 697 00:38:55,630 --> 00:38:56,230 Master, 698 00:38:56,560 --> 00:38:57,710 the book says... 699 00:38:57,710 --> 00:38:58,430 Book... 700 00:38:59,040 --> 00:38:59,520 I'm going to... 701 00:39:00,710 --> 00:39:02,360 Your disciple is a good-natured fellow, 702 00:39:02,360 --> 00:39:03,800 a classic gentleman. 703 00:39:04,000 --> 00:39:06,320 He just has too much of that. 704 00:39:07,040 --> 00:39:08,280 How many times have I said that 705 00:39:08,760 --> 00:39:10,710 books and laws are written by people? 706 00:39:11,430 --> 00:39:12,470 Between rules and me, 707 00:39:12,470 --> 00:39:14,520 think about which one is more important. 708 00:39:14,710 --> 00:39:15,320 Master, 709 00:39:15,760 --> 00:39:16,950 please calm down. 710 00:39:17,320 --> 00:39:18,190 It's my fault. 711 00:39:21,360 --> 00:39:22,230 Let's play again? 712 00:39:24,520 --> 00:39:26,190 That's more like it. 713 00:39:28,000 --> 00:39:28,430 Master. 714 00:39:36,950 --> 00:39:38,360 You guys go on. I'll be right back. 715 00:39:38,430 --> 00:39:38,870 OK! 716 00:39:53,190 --> 00:39:54,360 Miss Shang came to see you 717 00:39:55,000 --> 00:39:56,360 with some rare seafood. 718 00:39:56,840 --> 00:39:57,630 She's already gone. 719 00:40:03,230 --> 00:40:04,040 Visit me? 720 00:40:07,360 --> 00:40:08,600 She never leaves the fish market, 721 00:40:08,760 --> 00:40:09,630 and you two are old friends, 722 00:40:10,320 --> 00:40:11,320 but you two just talked only about me? 723 00:40:13,950 --> 00:40:14,910 It's better for people like us 724 00:40:15,630 --> 00:40:16,800 not to mention the past. 725 00:40:19,080 --> 00:40:20,000 She came today 726 00:40:20,470 --> 00:40:21,630 really not on an appointment with you? 727 00:40:31,760 --> 00:40:32,910 Others may not know it, 728 00:40:33,430 --> 00:40:34,840 but I know it better than anyone else. 729 00:40:35,950 --> 00:40:37,230 Back then, your master 730 00:40:37,670 --> 00:40:38,600 used rapid and extreme measures 731 00:40:38,600 --> 00:40:40,000 to annihilate the Gongsun and the Shang families. 732 00:40:41,430 --> 00:40:42,870 Though it was done by the King of Heng, 733 00:40:44,430 --> 00:40:46,520 he was the original promoter of the reform. 734 00:40:47,670 --> 00:40:49,390 It has seriously impacted 735 00:40:49,390 --> 00:40:50,520 the interests of the eleven marquises, 736 00:40:52,040 --> 00:40:54,710 so the King of Heng exterminated the Bashan Sword Field 737 00:40:56,120 --> 00:40:58,000 as the condition for promoting the reform. 738 00:40:59,280 --> 00:41:00,710 Master was too radical. 739 00:41:01,840 --> 00:41:02,760 He broke a lot of people's hearts. 740 00:41:05,520 --> 00:41:06,630 Your master is detestable, 741 00:41:07,430 --> 00:41:08,670 but in the chaos, 742 00:41:09,040 --> 00:41:10,800 he tried his best to save the Shang family's youngest daughter. 743 00:41:12,280 --> 00:41:13,000 So I think that 744 00:41:13,280 --> 00:41:14,230 if you ask, 745 00:41:14,670 --> 00:41:15,840 she will definitely help you. 746 00:41:22,190 --> 00:41:23,230 Master owed too much to the Shang 747 00:41:23,560 --> 00:41:24,710 and the Gongsun families. 748 00:41:25,840 --> 00:41:26,390 In these years, 749 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 the King of Heng has devoted himself to his practice. 750 00:41:29,040 --> 00:41:29,870 I'm afraid he has reached 751 00:41:29,870 --> 00:41:31,080 the top grade of the eighth realm. 752 00:41:32,470 --> 00:41:33,120 Our vengeance 753 00:41:33,910 --> 00:41:35,190 is merely our obsession. 754 00:41:37,230 --> 00:41:38,430 She chose the fish market, 755 00:41:39,000 --> 00:41:40,190 which means she doesn't want to show her face in public. 756 00:41:41,760 --> 00:41:42,320 This is good for her. 757 00:42:22,670 --> 00:42:24,600 His Royal Highness the Crown Prince is truly gifted! 758 00:42:25,320 --> 00:42:26,190 At this age, 759 00:42:26,190 --> 00:42:27,390 he has already made it into the fourth realm. 760 00:42:28,430 --> 00:42:29,870 This is worth celebrating! 761 00:42:49,080 --> 00:42:50,560 Your Royal Highness the Crown Prince 762 00:42:50,910 --> 00:42:52,280 once learned swordsmanship from That Man. 763 00:42:52,840 --> 00:42:54,670 And now you are already an excellent swordsman. 764 00:42:55,190 --> 00:42:56,470 Presumably in the near future, 765 00:42:56,870 --> 00:42:58,230 just like That Man, 766 00:42:58,710 --> 00:43:00,710 Your Royal Highness will top all the other practitioners in Fengming 767 00:43:01,560 --> 00:43:03,390 and surpass His Majesty. 768 00:43:04,280 --> 00:43:04,950 How dare you! 769 00:43:06,630 --> 00:43:07,760 Who sent you here? 770 00:43:08,600 --> 00:43:10,080 What are your intentions? 50634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.