All language subtitles for Drunken Master 1978 720p BluRay x264 FLAC EbP.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,057 --> 00:00:52,959 "Five hundred dollars for the death of Chen Kuo-Wei." 2 00:01:16,517 --> 00:01:20,248 Hey, friend. Not bad style. 3 00:01:20,321 --> 00:01:23,415 You should take it easy. You look done in. 4 00:01:25,360 --> 00:01:28,955 Guess you must be the Four Door Fist champion... 5 00:01:29,030 --> 00:01:30,429 a Chen Kuo-Wei? 6 00:01:31,899 --> 00:01:34,868 I'm Chen Kuo-Wei. Your name, if you have one. 7 00:01:35,903 --> 00:01:37,393 Sure, it's Thunderleg. 8 00:01:40,575 --> 00:01:43,237 I've heard of his Devil's Kick. Of course, yeah. 9 00:01:43,311 --> 00:01:47,008 Everyone knows in the kung-fu world it's a method that's never been defeated yet. 10 00:01:48,983 --> 00:01:50,575 And won't be. 11 00:01:51,886 --> 00:01:54,354 I suppose I should warn you. 12 00:01:54,422 --> 00:01:57,414 I've been given good money to kill you. 13 00:01:57,492 --> 00:02:00,893 What the hell are you talking about? Someone's paid you to kill me? 14 00:02:00,962 --> 00:02:04,295 I'll give you twice as much to kill him! 15 00:02:04,365 --> 00:02:07,766 You could, only my honor comes first. 16 00:02:07,835 --> 00:02:11,635 You must realize I'm paid to kill. The contract's sealed. 17 00:02:11,706 --> 00:02:13,936 - So you must die. - Don't be so sure of that... 18 00:02:14,008 --> 00:02:16,476 for Chen Kuo-Wei, champion of the Four Door Fist... 19 00:02:16,544 --> 00:02:18,535 has never yet been defeated. 20 00:02:19,414 --> 00:02:22,178 I'll break every bone in your body... 21 00:02:22,250 --> 00:02:24,218 and send you to hell. 22 00:03:47,268 --> 00:03:48,860 Professor? 23 00:03:51,205 --> 00:03:53,696 - What is it, Master? - You'll finish the lesson. 24 00:03:53,775 --> 00:03:56,676 - I have something to attend to. - Yes, sir. I will, sir. 25 00:04:03,618 --> 00:04:04,585 Stop! 26 00:04:07,455 --> 00:04:09,980 I'm now going to demonstrate. 27 00:04:10,057 --> 00:04:13,390 The first lesson I will instruct you in... 28 00:04:13,461 --> 00:04:15,554 - is the five animal styles. - He's gone bonkers. 29 00:04:15,630 --> 00:04:17,359 - Three-legged cat. - Four-eyed rat. 30 00:04:17,431 --> 00:04:20,594 Let's get started. 31 00:04:20,668 --> 00:04:22,329 Dragon Sees Tiger. 32 00:04:23,471 --> 00:04:26,565 Tiger Rears. Snake's Tongue Darts Out. 33 00:04:27,809 --> 00:04:30,903 Panther Sees Fire. White Crane Spreads Wings. 34 00:04:32,814 --> 00:04:34,975 No, hold it, hold it. 35 00:04:37,819 --> 00:04:41,812 There isn't any power in your wrist. How do you expect to make progress? 36 00:04:41,889 --> 00:04:43,481 Well? 37 00:05:00,007 --> 00:05:02,066 Straighten it up. 38 00:05:19,694 --> 00:05:22,925 I suppose you think that was real funny, pulling tricks on your teacher. 39 00:05:22,997 --> 00:05:25,727 We'll see. Take that! And that! 40 00:05:25,800 --> 00:05:28,894 And that! Who was it? Tell me. 41 00:05:28,970 --> 00:05:30,460 Who was it? 42 00:05:30,538 --> 00:05:33,166 Fei-Hung did it. 43 00:05:38,145 --> 00:05:40,545 So, Wong Fei-Hung. 44 00:05:40,615 --> 00:05:43,516 Now, just because your father is Master Wong... 45 00:05:43,584 --> 00:05:46,314 gives you no damn right to cause any trouble here. 46 00:05:46,387 --> 00:05:49,379 Oh, balls. Who told you kung fu is just a good start? 47 00:05:49,457 --> 00:05:53,154 So that's it. You mean to say my kung fu is lousy? 48 00:05:53,227 --> 00:05:55,821 It's not as bad as that, but it isn't the greatest. 49 00:05:56,931 --> 00:05:59,695 Suppose you show me exactly what's wrong with it. 50 00:06:00,835 --> 00:06:03,770 Right. Just take a look at your Panther Sees Fire. 51 00:06:03,838 --> 00:06:06,773 - What's wrong with it? - Look at that spread between your paws. 52 00:06:06,841 --> 00:06:09,002 That's an open invite. 53 00:06:09,076 --> 00:06:11,977 And that Horse's Stance is completely bowlegged. 54 00:06:12,046 --> 00:06:13,638 I bet on one sweep that l... 55 00:06:17,251 --> 00:06:20,015 There, you've been thrown, yeah? 56 00:06:20,087 --> 00:06:21,679 just wait. 57 00:06:30,598 --> 00:06:33,089 Shut up! Shut up, you turkeys! 58 00:06:36,971 --> 00:06:39,667 You like to test your teacher's kung fu, would you? 59 00:06:39,740 --> 00:06:42,675 And magpies can't fly, can they? 60 00:06:44,278 --> 00:06:47,839 I can stand almost anything, you bum! 61 00:06:47,915 --> 00:06:50,475 But I've taken enough of this bullshit. 62 00:06:50,551 --> 00:06:52,178 Right. Come on! 63 00:06:58,125 --> 00:07:00,559 You're wide open. Do you know that, Teacher? 64 00:07:00,628 --> 00:07:02,061 What? 65 00:07:24,685 --> 00:07:26,778 See how good his Horse Stance is? 66 00:07:28,990 --> 00:07:30,924 Pot belly! Shut up! 67 00:07:38,599 --> 00:07:40,191 Look, right foot. 68 00:07:42,870 --> 00:07:44,701 Cheat, cheat, cheat! 69 00:07:44,772 --> 00:07:46,034 Bastard! 70 00:07:46,107 --> 00:07:46,240 Fresh roosters. 71 00:07:46,240 --> 00:07:47,935 Fresh roosters. 72 00:07:48,009 --> 00:07:50,034 Get your fresh roosters here. 73 00:07:51,779 --> 00:07:54,373 You know, Fei-Hung? You're the cat's ass... 74 00:07:54,448 --> 00:07:56,643 making old crow face dance like that. 75 00:07:56,717 --> 00:07:58,810 He's always so full of bullshit. 76 00:07:58,886 --> 00:08:02,413 He thinks he's God's gift to kung fu. just to see him makes me puke. 77 00:08:02,490 --> 00:08:04,651 - You sure made him dance. - You should have seen his face. 78 00:08:13,667 --> 00:08:16,067 - That's not bad. - So have some more then. 79 00:08:16,137 --> 00:08:19,129 Dumb head. I was talking about that chick there. 80 00:08:20,474 --> 00:08:23,272 That perfect frame she's got. Yeah, sexy. 81 00:08:24,478 --> 00:08:26,070 - How much? - That one is 76. 82 00:08:26,147 --> 00:08:27,944 You mean that one in the red? 83 00:08:28,015 --> 00:08:31,212 Imagine what it'd be like to be kissed by that chick. 84 00:08:31,285 --> 00:08:33,515 Kissing her is for children. 85 00:08:33,587 --> 00:08:35,555 I could get that broad to hug me. 86 00:08:35,623 --> 00:08:38,751 - Come on! - She wouldn't. 87 00:08:38,826 --> 00:08:41,727 - You wanna bet on it? - I'll bet you a whole dinner. 88 00:08:41,796 --> 00:08:46,165 She's hot, that kind. She won't even take a second look at you. 89 00:08:46,233 --> 00:08:48,167 - Come on. - All right. 90 00:08:48,235 --> 00:08:50,169 A whole dinner then. 91 00:08:55,409 --> 00:08:57,274 Watch. 92 00:08:57,344 --> 00:08:59,369 He's in for trouble. 93 00:09:06,454 --> 00:09:08,081 - What is it? - It's agony! 94 00:09:08,155 --> 00:09:10,419 - Something's in my eye. - What's the matter? 95 00:09:10,491 --> 00:09:13,927 Blow it out, please. Can't you help me? 96 00:09:13,994 --> 00:09:15,586 Can you? 97 00:09:16,664 --> 00:09:18,256 One more, huh? 98 00:09:19,533 --> 00:09:21,558 - He did it! - Did you see that? 99 00:09:21,635 --> 00:09:25,196 Thanks a lot. Hey, a snake! There! 100 00:09:26,907 --> 00:09:30,035 It's all right. Don't be scared. I'll kill it. 101 00:09:30,111 --> 00:09:32,375 - That's a technique. - Sure is. 102 00:09:32,446 --> 00:09:35,711 I gotta try that on your sister. 103 00:09:35,783 --> 00:09:37,580 On my sister? 104 00:09:40,988 --> 00:09:44,424 Thought you could come fresh with my daughter, did you? 105 00:09:47,128 --> 00:09:51,588 Me touch her? She was asking for it. Dumb bitch. 106 00:09:53,000 --> 00:09:55,400 Don't deny it. You just wanted to lay your filthy hands... 107 00:09:55,469 --> 00:09:59,166 On her? That's a laugh. She's much too ugly for that. 108 00:10:00,040 --> 00:10:01,974 Think you're real smart, huh? 109 00:10:02,042 --> 00:10:04,067 I'll teach you a lesson, boy. 110 00:10:15,222 --> 00:10:17,520 So you want to play at kung fu. 111 00:10:17,591 --> 00:10:18,956 Try this! 112 00:10:30,538 --> 00:10:33,632 - She's not joking. - The old bitch is tough. 113 00:10:37,511 --> 00:10:39,911 Hey, guys, you gotta help me. 114 00:10:42,149 --> 00:10:44,083 Some friends they make. 115 00:10:57,665 --> 00:11:00,998 You're nothing but a skinny old woman, so I'll let you win. 116 00:11:12,479 --> 00:11:14,037 Fresh peas. Fresh... 117 00:11:14,114 --> 00:11:15,706 Son of a... 118 00:11:17,318 --> 00:11:20,583 What's your game? Stumbling about like some drunken stooge. 119 00:11:22,990 --> 00:11:24,457 Hey, Jerry! 120 00:11:24,525 --> 00:11:26,993 Come, who'll buy 121 00:11:28,562 --> 00:11:30,655 See, mister. jade antique. 122 00:11:33,234 --> 00:11:35,168 - Is it real? - But of course, sir. 123 00:11:35,236 --> 00:11:38,672 It's an heirloom, mister. It's worth money, sir. 124 00:11:38,739 --> 00:11:41,299 - How much is it? - Ten bucks. 125 00:11:41,375 --> 00:11:45,141 That's very expensive. Come. 126 00:11:45,212 --> 00:11:48,704 - Here. - Just ten cents? 127 00:11:51,118 --> 00:11:53,416 - Mister, you can't give me this. - Hands off! 128 00:11:53,487 --> 00:11:55,250 This wouldn't buy an old plate. 129 00:11:55,322 --> 00:11:58,155 I couldn't sell such a valuable piece for only ten cents. 130 00:11:58,225 --> 00:12:00,887 You don't want to sell, you give me my money back. 131 00:12:00,961 --> 00:12:02,360 But my jade! 132 00:12:04,765 --> 00:12:07,165 That was all I had in the world, sir. Pay for it! 133 00:12:07,234 --> 00:12:09,702 You expect payment from me? Take this! 134 00:12:10,738 --> 00:12:12,672 Daddy, are you all right? 135 00:12:12,740 --> 00:12:15,004 Please, at least give me something. 136 00:12:15,075 --> 00:12:16,133 Sure. 137 00:12:19,413 --> 00:12:21,347 What's wrong, old man? 138 00:12:21,415 --> 00:12:23,849 He smashed my jade, and he won't pay. 139 00:12:27,621 --> 00:12:29,486 Shithead. Piss off. 140 00:12:30,257 --> 00:12:34,250 - Think you're talking to your mother? - I'll see you rot in hell! 141 00:12:35,663 --> 00:12:37,722 You'd better hand over this man's money. 142 00:12:37,798 --> 00:12:39,197 Pay? 143 00:12:39,266 --> 00:12:41,359 Not before I put you in the ground. 144 00:12:41,435 --> 00:12:43,665 It's too bad you feel that way. Know why? 145 00:12:43,737 --> 00:12:48,140 There's nothing been going right today, so you caught me in a bad mood. 146 00:12:48,208 --> 00:12:51,666 Now, I'm gonna have to teach you how to pay. 147 00:13:23,544 --> 00:13:25,239 You're mad, huh? 148 00:13:37,725 --> 00:13:39,818 You almost killed me! 149 00:13:50,237 --> 00:13:52,171 My knuckles were barely missed. 150 00:13:59,480 --> 00:14:01,880 - This is for you. Now get going! - Thank you, sir. 151 00:14:15,696 --> 00:14:18,221 That's enough. I'm dying. 152 00:14:18,298 --> 00:14:20,823 Don't worry. You're safe. It's only the blunt side. 153 00:14:25,072 --> 00:14:27,370 I have no intention of killing you... 154 00:14:27,441 --> 00:14:28,840 yet. 155 00:14:34,348 --> 00:14:35,781 Please! 156 00:14:37,651 --> 00:14:40,449 - That one really came close. - I beg of you! 157 00:14:40,521 --> 00:14:42,455 And watch what you're doing. 158 00:14:43,791 --> 00:14:45,383 Drop dead. 159 00:14:56,103 --> 00:14:58,663 You're fortunate because it seems I do miss... 160 00:14:58,739 --> 00:15:00,832 although it's quite by accident. 161 00:15:00,908 --> 00:15:02,375 Oh, please! 162 00:15:04,211 --> 00:15:06,645 I chop-chop-chop this meat. 163 00:15:06,713 --> 00:15:09,113 So then I slice-slice-slice. 164 00:15:09,183 --> 00:15:12,641 And then I beat-beat-beat. Mix it all together! 165 00:15:12,719 --> 00:15:15,085 It sure has brightened the day I met you. 166 00:15:22,996 --> 00:15:25,760 You know this? It must be at least... 167 00:15:25,833 --> 00:15:27,858 ten years, brother, since we've seen each other. 168 00:15:27,935 --> 00:15:30,403 And you hardly look a day older. 169 00:15:30,471 --> 00:15:32,939 I would not have recognized my niece. 170 00:15:33,740 --> 00:15:35,571 She isn't a bad girl... 171 00:15:35,642 --> 00:15:38,202 just a bit naive. 172 00:15:38,278 --> 00:15:41,270 - And where is Fei-Hung? - That young rascal. 173 00:15:41,348 --> 00:15:44,715 He's a handful. Always out with his pals getting into trouble. 174 00:15:44,785 --> 00:15:48,118 Very grown up now. You won't recognize him. 175 00:15:48,188 --> 00:15:50,213 By the way, you'll stay for a few days? 176 00:15:53,093 --> 00:15:56,460 I say, Fei-Hung, come and meet your aunt. 177 00:15:58,832 --> 00:16:02,768 - Come on, lad. - I'll... Coming. 178 00:16:12,312 --> 00:16:14,439 Say hello. 179 00:16:14,515 --> 00:16:16,915 Hello, Auntie, cousin. 180 00:16:16,984 --> 00:16:18,713 - Hello. - Hello, Fei-Hung. 181 00:16:18,785 --> 00:16:20,548 What on earth's the matter? 182 00:16:20,621 --> 00:16:23,613 I seem to have pulled a muscle in my neck. 183 00:16:23,690 --> 00:16:26,818 I'll soon put that right. Here, let your aunt fix that. 184 00:16:26,894 --> 00:16:30,159 - I'll be all right. - Relax just for a second. 185 00:16:32,299 --> 00:16:33,391 Oh, dear. 186 00:16:37,170 --> 00:16:39,695 - Well, you feel better? - Thank you, yes. 187 00:16:42,709 --> 00:16:44,267 Be all right now. 188 00:16:44,344 --> 00:16:48,303 Your son's grown into a real smart-looking fellow. 189 00:16:48,382 --> 00:16:51,408 Yes, he's quite clever. Also, his kung fu's not bad. 190 00:16:51,485 --> 00:16:55,945 Oh? I should like to see his kung fu sometime. 191 00:16:56,023 --> 00:16:58,651 All right. You would enjoy a match. 192 00:16:59,526 --> 00:17:02,188 I believe that you are strict with him, from all accounts... 193 00:17:02,262 --> 00:17:04,389 and I've heard he's regarded very highly in the neighborhood. 194 00:17:04,464 --> 00:17:06,432 That's a fact. Tell me what they say. 195 00:17:06,500 --> 00:17:09,333 They've said that he's courteous and polite... 196 00:17:09,403 --> 00:17:12,463 setting other boys a good example, well-mannered. 197 00:17:14,308 --> 00:17:17,368 That makes me really proud to be his father. Come here, son. 198 00:17:25,218 --> 00:17:28,187 I'm so glad he isn't like the other boys around here. 199 00:17:28,255 --> 00:17:30,553 They're real sex maniacs. 200 00:17:30,624 --> 00:17:32,558 Yes, that's right. Only today... 201 00:17:32,626 --> 00:17:35,720 my own daughter was attacked by one of them. 202 00:17:35,796 --> 00:17:39,698 Besides that, when I went to rescue her, he even attacked me. 203 00:17:41,401 --> 00:17:45,770 You mean to tell me both of you were attacked here in my own town? 204 00:17:45,839 --> 00:17:47,807 Would you recognize him? 205 00:17:49,810 --> 00:17:53,268 As if I could forget. Yes, I'd recognize him. 206 00:17:53,347 --> 00:17:56,475 And when I find him, I'll flay the skin off his back. 207 00:17:56,550 --> 00:17:58,677 Fei-Hung, come along. 208 00:17:59,486 --> 00:18:02,284 - Uncle, there's really no need. - But why? 209 00:18:02,356 --> 00:18:05,416 Because he's in this very room standing quite near us. 210 00:18:05,492 --> 00:18:07,892 - But where? - Standing right over there. 211 00:18:07,961 --> 00:18:09,553 Your precious son Fei-Hung. 212 00:18:12,265 --> 00:18:14,733 What? 213 00:18:14,801 --> 00:18:16,735 It can't... 214 00:18:21,008 --> 00:18:22,737 Down on your knees! 215 00:18:22,809 --> 00:18:23,935 Please! 216 00:18:24,011 --> 00:18:27,572 You'll pay for this, you scum, you criminal! 217 00:18:34,788 --> 00:18:36,415 Oh, my gosh. 218 00:18:49,002 --> 00:18:51,470 Yes, Mr. Li. What has happened? 219 00:18:52,639 --> 00:18:56,302 I'll tell you what. That bastard son of yours beat him up! 220 00:18:59,246 --> 00:19:01,180 Why should he do that? 221 00:19:01,248 --> 00:19:05,082 Because he's nothing but a wild animal. Viciously attacked my son... 222 00:19:05,152 --> 00:19:07,643 breaking his legs, arms and the poor boy's skull. 223 00:19:09,690 --> 00:19:13,319 Oh, my. He really beat him up. 224 00:19:13,393 --> 00:19:17,056 - He looks like a dumpling. - Well, what are you going to do? 225 00:19:19,499 --> 00:19:20,523 Father! 226 00:19:20,600 --> 00:19:23,068 You vermin from hell! I'll beat you to death! 227 00:19:23,136 --> 00:19:24,569 Please, Father! 228 00:19:26,106 --> 00:19:27,733 Brother, you mustn't kill your own son. 229 00:19:27,808 --> 00:19:30,777 Yes! I've got to kill this devil. 230 00:19:30,844 --> 00:19:33,472 He's a disgrace to the name of Wong. 231 00:19:33,547 --> 00:19:35,879 Sounds bad for a teacher of your standing... 232 00:19:35,949 --> 00:19:38,611 to flog his own son to death. 233 00:19:38,685 --> 00:19:41,916 If he's got to be punished, I suggest that... 234 00:19:41,988 --> 00:19:45,116 Mr. Li here is quite capable. 235 00:19:47,928 --> 00:19:50,488 Stop him! 236 00:19:50,564 --> 00:19:53,795 It was your son I beat, so let him punish me. 237 00:19:53,867 --> 00:19:55,664 There. 238 00:19:55,736 --> 00:19:59,365 Now you hit me. I promise I won't fight back. 239 00:20:00,907 --> 00:20:02,807 So you're funny, huh? 240 00:20:02,876 --> 00:20:06,243 All right, Mr. Wong. What are you gonna do? 241 00:20:06,313 --> 00:20:09,441 As from this moment, I disown him. 242 00:20:09,516 --> 00:20:12,007 This slime is no longer mine. 243 00:20:12,085 --> 00:20:14,019 Do what you like with him. 244 00:20:15,789 --> 00:20:18,781 So my suggestion... you pick your man. 245 00:20:18,859 --> 00:20:22,351 He'll fight Fei-Hung, who'll be strictly forbidden to fight back. 246 00:20:22,429 --> 00:20:24,454 Ten strokes should be enough. 247 00:20:24,531 --> 00:20:27,432 Now, Mr. Li, do you approve of the punishment? 248 00:20:29,503 --> 00:20:32,995 Ten strokes won't be needed. I'm gonna do it in three. 249 00:20:35,642 --> 00:20:37,610 Master. 250 00:20:37,677 --> 00:20:40,043 Hear? I'm gonna fix that squid. 251 00:20:40,113 --> 00:20:43,571 And be sure you leave him looking just like I am now. 252 00:21:32,566 --> 00:21:34,090 The Divine Eight. 253 00:21:34,167 --> 00:21:36,567 That palm style of yours, it's really something. 254 00:21:38,004 --> 00:21:39,596 I'm only starting. 255 00:21:48,515 --> 00:21:50,449 I'm not dead yet! 256 00:22:11,004 --> 00:22:12,096 Enough. 257 00:22:15,008 --> 00:22:16,839 You've made your ten hits now, Mr. Chao. 258 00:22:18,545 --> 00:22:21,412 And you said you'd put me down in three. 259 00:22:26,286 --> 00:22:28,481 Snake and Crane Together. 260 00:22:30,557 --> 00:22:33,526 - What? - Strike the vital points. 261 00:22:36,129 --> 00:22:37,756 Let's try and divine it again. 262 00:22:50,810 --> 00:22:52,744 I told you I got style. 263 00:23:42,529 --> 00:23:44,895 Hey, my jacket's getting dirty. Take it. 264 00:23:57,544 --> 00:24:00,570 I bet you regret you didn't pay for that jade. 265 00:24:03,450 --> 00:24:04,781 You got the wrong guy! 266 00:24:10,523 --> 00:24:12,081 Are you all right, Master? 267 00:24:13,626 --> 00:24:14,854 You idiot! 268 00:24:27,807 --> 00:24:32,107 Master, now I look just like you do. 269 00:24:33,246 --> 00:24:35,840 Okay. You win. 270 00:24:35,915 --> 00:24:39,612 Smart of you to play that trick on us. I'll get you back. Let's go. 271 00:24:39,686 --> 00:24:42,450 You haven't heard the last of us. Let's get out of here. 272 00:24:42,522 --> 00:24:45,286 Careful with my son. I'll get you yet! 273 00:24:48,194 --> 00:24:50,389 Careful, careful. 274 00:24:52,532 --> 00:24:54,466 He came in a furor with one ragged cripple. 275 00:24:54,534 --> 00:24:57,128 He left in a furor with two on the stretcher. 276 00:24:57,203 --> 00:25:00,070 You fight quite well. I must give you credit. 277 00:25:00,140 --> 00:25:02,074 - But I'll still kill you! - Oh, no. 278 00:25:03,476 --> 00:25:05,740 You mustn't kill a child of your blood. 279 00:25:05,812 --> 00:25:08,372 Break his wicked ways through practice. 280 00:25:08,448 --> 00:25:11,508 I've tried everything with that young bastard. Right! 281 00:25:11,584 --> 00:25:14,144 From now on, you won't be allowed to leave this house. 282 00:25:14,220 --> 00:25:17,155 We'll start with five hours Horse Stance. 283 00:26:06,172 --> 00:26:07,764 Now, don't move. 284 00:26:09,275 --> 00:26:12,711 Have some more water. 285 00:26:18,118 --> 00:26:21,383 Hey, your Horse's Stance is improving. 286 00:26:25,258 --> 00:26:28,455 Are your legs a bit shaky? They aching? 287 00:26:28,528 --> 00:26:32,897 You know, I feel real sorry for you. Chicken, chicken! 288 00:26:42,775 --> 00:26:44,709 I bet you this will tickle. 289 00:26:49,883 --> 00:26:52,681 Stop. Don't do that. 290 00:26:52,752 --> 00:26:54,720 just what exactly are you trying to do? 291 00:26:54,787 --> 00:26:58,985 Carrying out my orders. See, it's your father's idea. 292 00:26:59,058 --> 00:27:01,390 He says for every bowl you break... 293 00:27:01,461 --> 00:27:04,259 you stay another hour, you bastard! 294 00:27:15,175 --> 00:27:16,972 Darned idiot. 295 00:27:54,581 --> 00:27:56,014 Master. 296 00:28:01,788 --> 00:28:04,689 Yes, his stance appears to be pretty steady. 297 00:28:04,757 --> 00:28:07,248 - You're sure he hasn't had a rest? - Oh, no. 298 00:28:07,327 --> 00:28:09,261 I've been watching him just like a hawk. 299 00:28:09,329 --> 00:28:11,320 - Absolutely not. - You're certain? 300 00:28:12,498 --> 00:28:15,092 - Well, you have problems? - Sure. 301 00:28:15,168 --> 00:28:16,499 I feel very tired. 302 00:28:17,971 --> 00:28:20,701 - Tired? You don't seem to be. - I am, sir. 303 00:28:20,773 --> 00:28:23,708 You mean you're tired, though you're sitting on a chair? 304 00:28:23,776 --> 00:28:27,007 What? Sitting on a chair? Let me see. 305 00:28:27,080 --> 00:28:30,072 Oh, my God! So he is! On a chair! 306 00:28:30,149 --> 00:28:31,946 You young criminal. 307 00:28:32,018 --> 00:28:34,486 I've tried to teach you, but no. 308 00:28:34,554 --> 00:28:36,852 Well, it leaves me no alternative then. 309 00:28:38,258 --> 00:28:41,489 I will have to ask your great uncle to come and discipline you. 310 00:28:41,561 --> 00:28:43,153 Who's that? 311 00:28:49,035 --> 00:28:50,627 You stepped on my foot again! 312 00:29:07,287 --> 00:29:09,755 Hurry up, bean head. 313 00:29:10,957 --> 00:29:13,221 - It's choking me. - Won't be a second. 314 00:29:13,293 --> 00:29:14,885 Oh, hurry. 315 00:29:21,701 --> 00:29:23,896 Practicing your kung fu upside down, huh? 316 00:29:23,970 --> 00:29:26,438 - I'm dying. - I'll get you something to eat. 317 00:29:27,373 --> 00:29:28,806 Here. 318 00:29:31,077 --> 00:29:35,104 - Wait'll I get some water. - Get this thing off my neck. 319 00:29:35,181 --> 00:29:37,115 - Okay. - It's killing me. 320 00:29:38,985 --> 00:29:41,351 Hurry! 321 00:29:51,364 --> 00:29:53,457 Come on, get up. 322 00:29:53,533 --> 00:29:55,558 Why did you get down so fast? 323 00:30:05,978 --> 00:30:08,276 Here, eat this. 324 00:30:08,348 --> 00:30:11,613 Hey, is it true Su Hua-Chi is gonna train you? 325 00:30:11,684 --> 00:30:14,346 - That's right. - That's sure bad news for you. 326 00:30:15,755 --> 00:30:18,952 You know what they say about that bastard? 327 00:30:19,025 --> 00:30:21,186 I know he's a bit rough. 328 00:30:21,260 --> 00:30:24,161 He's far worse than that. You'll be crippled for life. 329 00:30:24,230 --> 00:30:27,757 - How's that? - I'm telling you, honest. 330 00:30:27,834 --> 00:30:29,199 I'm not kidding. 331 00:30:29,268 --> 00:30:32,533 I knew one young guy who was his student. 332 00:30:32,605 --> 00:30:35,199 - Gee, was he a mess. - What? 333 00:30:35,274 --> 00:30:38,004 He lost all his teeth. His hair torn out. 334 00:30:38,077 --> 00:30:41,672 Should have seen his busted nose. His own father didn't know him. 335 00:30:41,748 --> 00:30:43,340 That monster devil... 336 00:30:43,416 --> 00:30:46,817 he's a real sadist, a torturer. 337 00:30:48,654 --> 00:30:51,748 - But what can I do? - You sure better do something. 338 00:30:53,159 --> 00:30:55,286 Sure. I gotta think fast. 339 00:30:55,361 --> 00:30:57,352 Think, damn you. Think! 340 00:31:06,172 --> 00:31:08,072 Let's see. You might... 341 00:31:08,141 --> 00:31:10,609 We run like hell! 342 00:31:10,676 --> 00:31:12,906 That's not running. Come on. 343 00:31:12,979 --> 00:31:14,970 - Come on, hurry. - Yeah, okay! 344 00:31:15,047 --> 00:31:16,639 Follow me. 345 00:31:21,721 --> 00:31:23,780 Cookies. 346 00:31:23,856 --> 00:31:26,757 Cookies. All right. Take a seat there. 347 00:31:42,809 --> 00:31:45,437 Excuse me. Do you mind if I sit here? 348 00:31:45,511 --> 00:31:47,843 No, sit down. Go on. 349 00:31:47,914 --> 00:31:50,144 You're all by yourself. That's good. 350 00:31:50,216 --> 00:31:52,707 - I don't like eating on my own. - Go on, sit down. 351 00:31:53,920 --> 00:31:55,717 This restaurant's not bad, huh? 352 00:31:55,788 --> 00:31:59,451 just look at the color of their food... so red and juicy. 353 00:31:59,525 --> 00:32:02,619 Real good smell. Really fantastic, huh? 354 00:32:05,398 --> 00:32:07,628 What can I get you, sir? 355 00:32:07,700 --> 00:32:09,861 This is such a surprise. Where's your friend? 356 00:32:09,936 --> 00:32:12,234 - What's that? - No, go ahead, eat. 357 00:32:12,305 --> 00:32:13,670 For you, sir? 358 00:32:13,739 --> 00:32:16,936 We'll start with a bowl of shark's fin. 359 00:32:17,009 --> 00:32:19,671 - Sorry. We got no shark's fin. - That's too bad. 360 00:32:19,745 --> 00:32:22,714 Soy pork, roast goose with plenty of fat. 361 00:32:22,782 --> 00:32:26,377 - Steamed grouper. - Sorry, sir. No grouper. 362 00:32:26,452 --> 00:32:28,477 Never mind. just bring what you have. 363 00:32:28,554 --> 00:32:31,148 Stewed abalone, shrimp noodles, and be quick about it. 364 00:32:31,224 --> 00:32:33,192 Yes, sir. 365 00:32:33,259 --> 00:32:35,693 - A pint of wine. Right away. - One wine. 366 00:32:37,129 --> 00:32:39,097 Can you really eat as much as that? 367 00:32:39,165 --> 00:32:41,395 Yeah, easy. I'm growing still. 368 00:32:41,467 --> 00:32:43,992 Gotta keep myself strong and fat. 369 00:33:02,522 --> 00:33:04,615 Here, sir. 370 00:33:04,690 --> 00:33:07,284 That's great. Oh, boy! 371 00:33:07,360 --> 00:33:09,419 Now we eat. Give me! 372 00:33:09,495 --> 00:33:11,087 That's okay. 373 00:33:12,431 --> 00:33:14,695 - Have a little wine. Be my guest. - Really, l... 374 00:33:14,767 --> 00:33:17,065 - Drink up. This looks good. - Most kind of you. 375 00:33:17,136 --> 00:33:19,331 Oh, boy, I'm starving. 376 00:33:19,405 --> 00:33:21,771 Here, just taste that. 377 00:33:21,841 --> 00:33:23,433 Eat up! 378 00:33:25,011 --> 00:33:28,538 Go on, don't be shy. Help yourself to what you want. 379 00:33:28,614 --> 00:33:31,208 Enjoy yourself. Don't stand on ceremony. Here. 380 00:33:31,284 --> 00:33:33,252 - To us. - Cheers. 381 00:33:41,894 --> 00:33:43,725 Go on! 382 00:33:43,796 --> 00:33:45,388 Say, boy... 383 00:34:01,347 --> 00:34:03,281 He sure gets the food down him. 384 00:34:37,316 --> 00:34:38,749 Feels great. 385 00:35:05,378 --> 00:35:08,438 They sure know how to cook here. That meal was really something. 386 00:35:08,514 --> 00:35:10,675 Delicious. Now, listen, friend. 387 00:35:10,750 --> 00:35:13,150 I gotta move now, but I got an idea. 388 00:35:13,219 --> 00:35:16,188 Tonight I insist you've gotta be my guest. Don't worry. 389 00:35:16,255 --> 00:35:19,224 I'll pay as I'm leaving. We'll meet again tomorrow night. 390 00:35:19,291 --> 00:35:21,225 You must finish your dinner, okay? 391 00:35:21,293 --> 00:35:23,386 See you tomorrow. Bye for now. 392 00:35:25,264 --> 00:35:27,425 - Sorry. - See you tomorrow. 393 00:35:29,135 --> 00:35:30,796 That'll be exactly $1.05. 394 00:35:33,339 --> 00:35:35,739 - I ain't gonna pay. - You're not? 395 00:35:35,808 --> 00:35:37,400 Well, who is? 396 00:35:38,544 --> 00:35:41,104 The old guy over there. He's paying. 397 00:35:44,817 --> 00:35:47,786 - He's a good friend of yours? - I'm his son, you idiot! 398 00:35:47,853 --> 00:35:49,912 Is that so, now? 399 00:35:49,989 --> 00:35:52,082 just how many fathers do you have? 400 00:35:53,259 --> 00:35:57,593 For your information, that guy owns this place, and you're talking to his son. 401 00:35:57,663 --> 00:36:00,097 I guess that leaves you a bastard. 402 00:36:00,166 --> 00:36:03,795 Yeah. Thought that the meals went free here? 403 00:36:03,869 --> 00:36:07,100 We don't give credit, so get your money out. 404 00:36:14,547 --> 00:36:18,210 I ain't pouncing meals from you. Forgot my money, that's all. 405 00:36:18,284 --> 00:36:21,685 I'll fetch it right now and I'll pay your check. 406 00:36:37,036 --> 00:36:38,833 Gorilla, you just take him. 407 00:37:38,397 --> 00:37:41,059 No, hold it, hold it. Hold it. Stop. 408 00:37:48,374 --> 00:37:51,866 Bastard pig you are. You were so greedy for all that food. 409 00:37:51,944 --> 00:37:55,573 Now, spit the lot out. Yes, right out. 410 00:37:59,819 --> 00:38:01,411 One roast goose. 411 00:38:06,725 --> 00:38:09,125 One soy pork out. 412 00:38:09,195 --> 00:38:12,961 - That's enough. - And one pint of wine yet. 413 00:38:17,503 --> 00:38:20,768 Now you want to look in my belly. I feel hungry again. 414 00:38:32,184 --> 00:38:35,153 Break it up right now, or do you wanna kill the boy? 415 00:38:35,221 --> 00:38:39,419 He's not finished yet. He's gonna clean the toilets up. 416 00:38:43,395 --> 00:38:45,420 You wanted something to clean, huh? 417 00:38:51,437 --> 00:38:53,029 Thanks, old man. 418 00:38:55,975 --> 00:38:58,773 You dare to interfere in our business? 419 00:38:58,844 --> 00:39:01,972 I'm the Gorilla. Watch how I jump! 420 00:39:04,717 --> 00:39:06,150 jump then. 421 00:39:09,488 --> 00:39:11,820 Now he's jumping, all right. 422 00:39:14,526 --> 00:39:16,118 It hurts! 423 00:39:38,250 --> 00:39:41,617 Here's how to wash your face. 424 00:40:20,259 --> 00:40:21,851 You thief! 425 00:40:26,532 --> 00:40:28,727 - Let's be friends. Please. - Okay, let's be friends. 426 00:40:42,815 --> 00:40:46,512 You've got strength in your arms, but you've brains of straw. 427 00:40:47,252 --> 00:40:49,186 Stop that. Stop that. 428 00:41:00,766 --> 00:41:02,529 This way. 429 00:41:13,045 --> 00:41:14,672 You know what? 430 00:41:14,747 --> 00:41:17,614 I can't help wondering how old you are, old man. 431 00:41:17,683 --> 00:41:19,947 For your age, you sure are tough. 432 00:41:20,019 --> 00:41:21,816 A necessity. 433 00:41:21,887 --> 00:41:26,290 I've had to be tough to be able to survive to this age. 434 00:41:26,358 --> 00:41:29,794 No, I'm not like young men today. None of you can fight. 435 00:41:29,862 --> 00:41:31,796 Always getting thrashed. 436 00:41:35,167 --> 00:41:37,635 Today wasn't a good day. just bad luck, really. 437 00:41:37,703 --> 00:41:41,104 Usually I'm tremendous. With just one blow, I'd have done the lot. 438 00:41:41,173 --> 00:41:42,902 You've still gotta see my real style. 439 00:41:44,710 --> 00:41:47,702 That sounds to me like an excuse. 440 00:41:47,780 --> 00:41:51,978 I forgot to ask you what your name is and why you couldn't pay for your meal. 441 00:41:53,218 --> 00:41:57,780 That's a long story, mister. And what's your name anyhow? 442 00:41:58,891 --> 00:42:01,382 It's Mr. Su. 443 00:42:01,460 --> 00:42:05,089 There's a fellow with that same name screwing up my life! 444 00:42:06,665 --> 00:42:10,431 - That's why I'm here on the run. - Who is he? 445 00:42:10,502 --> 00:42:12,993 He's this creep named Su Hua-Chi. 446 00:42:13,072 --> 00:42:16,667 It was my own father asked for this guy to fix me. 447 00:42:16,742 --> 00:42:20,303 - You afraid then? - What? I'm not afraid at all. 448 00:42:20,379 --> 00:42:23,314 Though I've heard it said he's real cunning... 449 00:42:23,382 --> 00:42:24,781 violent and mean. 450 00:42:24,850 --> 00:42:27,444 But one day I'm gonna fix him! 451 00:42:27,519 --> 00:42:29,453 That old fart. 452 00:42:29,521 --> 00:42:32,217 Wait till I see him. I'll tear him apart! 453 00:42:32,291 --> 00:42:36,421 - You'd fix the old fart? - Yeah, sure. 454 00:42:36,495 --> 00:42:38,224 Hey, just where do you come from? 455 00:42:38,297 --> 00:42:43,325 I have the sky as a roof, and I sleep wherever I may. 456 00:42:43,402 --> 00:42:45,131 - You're a bum. That it? - Sure. 457 00:42:45,204 --> 00:42:48,037 Everyone knows me as Su Hua-Chi. 458 00:42:53,645 --> 00:42:55,579 That's the name, young fella. 459 00:43:16,268 --> 00:43:19,499 Lucky for me, I got fast legs. That was a new one. 460 00:43:22,207 --> 00:43:24,368 - You run as fast as you like. - Let go! 461 00:43:24,443 --> 00:43:26,377 You can't get away though. 462 00:43:33,318 --> 00:43:35,616 Now, you listen. Your father has paid me well to train you... 463 00:43:35,687 --> 00:43:38,053 and I'm gonna do it. 464 00:43:42,661 --> 00:43:45,255 It hurts. How long will this take you? 465 00:43:47,332 --> 00:43:49,698 - A day? - One year exactly. 466 00:43:49,768 --> 00:43:51,702 I'll never make it. 467 00:43:59,978 --> 00:44:02,606 As you already got your loot, might as well forget it. 468 00:44:02,681 --> 00:44:05,548 I wouldn't do that. I think I'll enjoy it. 469 00:44:05,617 --> 00:44:07,551 I'll see you in hell! 470 00:44:23,101 --> 00:44:24,295 Damn you! 471 00:44:26,738 --> 00:44:29,935 Let me go. You'll break my neck. 472 00:44:35,914 --> 00:44:38,508 Well, you're just a stupid old fool. 473 00:44:38,584 --> 00:44:41,781 You like to pretend that you're a real tiger, do you? 474 00:44:41,853 --> 00:44:44,447 Well, I'll show you what a tiger's about. 475 00:44:57,269 --> 00:44:59,203 I see your tiger's got a bad paw, eh? 476 00:45:18,757 --> 00:45:20,452 It's still there. 477 00:45:36,475 --> 00:45:40,343 All that kung fu. Looks like dancing. 478 00:45:41,313 --> 00:45:42,905 Crane Attacks! 479 00:45:45,083 --> 00:45:47,051 Crane Strikes! 480 00:45:47,119 --> 00:45:50,384 Angry Crane Eats Shrimp. 481 00:45:51,456 --> 00:45:54,050 The Crane Flies. 482 00:46:09,541 --> 00:46:11,839 Your finger's stronger than teeth. 483 00:46:14,746 --> 00:46:16,976 Is it broken? 484 00:46:17,049 --> 00:46:18,516 Now let's start! 485 00:46:21,753 --> 00:46:23,516 You scared me then. 486 00:46:23,588 --> 00:46:26,056 Climbing trees to get away now! 487 00:46:26,124 --> 00:46:28,592 Bastard. Monkey Kung Fu. 488 00:46:56,555 --> 00:46:58,716 You're choking me. 489 00:46:58,790 --> 00:47:00,417 Ready to learn? 490 00:47:00,492 --> 00:47:02,960 - Help! - Answer! Answer! 491 00:47:03,028 --> 00:47:06,156 - My poor head. - Well, are you? 492 00:47:06,231 --> 00:47:08,165 I guess I haven't got much choice... 493 00:47:08,233 --> 00:47:10,793 but I don't much care for your methods of finding your pupils. 494 00:47:35,260 --> 00:47:39,924 Let me down! I don't wanna die yet! 495 00:47:39,998 --> 00:47:41,590 That's enough. 496 00:47:50,776 --> 00:47:53,404 I thought you were supposed to be a teacher. 497 00:47:53,478 --> 00:47:55,878 You'd break a gorilla in half. 498 00:47:57,516 --> 00:48:01,111 All students with style must learn how to fall. 499 00:48:01,186 --> 00:48:04,019 Right? That was only your first lesson. 500 00:48:57,509 --> 00:48:59,534 Where were you going? 501 00:48:59,611 --> 00:49:02,637 - I was going to have a piss. - Have a piss over there. 502 00:49:02,714 --> 00:49:04,181 All right! 503 00:49:17,929 --> 00:49:20,420 Now, fill up the right jars and the left jars. 504 00:49:28,940 --> 00:49:30,601 Good. Now, back to the right jar. 505 00:49:33,945 --> 00:49:36,038 Back jar to the front jar. 506 00:49:43,021 --> 00:49:45,421 And now to the right jar. 507 00:49:46,691 --> 00:49:48,716 Now to the front jar. 508 00:49:53,632 --> 00:49:55,224 All right. 509 00:49:56,935 --> 00:49:59,802 Stupid old man, playing games. Back jar to left jar. 510 00:49:59,871 --> 00:50:02,669 Breaking my back is what this will do. 511 00:50:04,609 --> 00:50:06,201 Come on, hurry! 512 00:50:08,713 --> 00:50:10,647 My balls are busted. 513 00:50:40,579 --> 00:50:42,809 Come on out of there. 514 00:50:52,257 --> 00:50:54,418 Shit! 515 00:50:54,492 --> 00:50:57,393 Hope you drown in there, you old crank! 516 00:51:29,294 --> 00:51:31,421 Hey, you, get out. 517 00:51:33,965 --> 00:51:36,729 Asshole, get out of here. Can't you hear? 518 00:51:38,103 --> 00:51:41,266 Are you blind? These pants won't dry on their own! 519 00:51:42,507 --> 00:51:45,601 You're done hanging around here, you bum. Keep moving your ass. 520 00:51:46,444 --> 00:51:50,210 Who says? This your pad? And suppose I don't move it? 521 00:51:51,850 --> 00:51:54,580 A big mouth on a wet ass. 522 00:51:54,653 --> 00:51:56,814 It should be taught some manners. 523 00:52:06,264 --> 00:52:08,926 How's it feel? All dry? 524 00:52:09,000 --> 00:52:13,630 Right, little fart. I'll give you dry. I'll shove you in head first! 525 00:52:23,848 --> 00:52:25,782 Come on. Watch the birdie. 526 00:52:42,233 --> 00:52:44,793 What's that supposed to be? 527 00:52:44,869 --> 00:52:47,929 Kung fu? Who taught you that load of shit? 528 00:52:48,940 --> 00:52:50,931 No one calls my dad's kung fu shit! 529 00:53:07,092 --> 00:53:09,458 judging by you, your old man's kung fu stinks. 530 00:53:09,527 --> 00:53:12,963 I wouldn't ask him to wipe the shit off my damned asshole. 531 00:53:18,970 --> 00:53:20,961 Perhaps it's better you called me Father. 532 00:53:21,840 --> 00:53:23,774 Get bent, okay? 533 00:53:30,782 --> 00:53:33,683 Sit. Stand up. 534 00:53:33,752 --> 00:53:35,879 Sit down. 535 00:53:38,256 --> 00:53:40,724 You see, all my dogs must obey. 536 00:54:06,417 --> 00:54:08,851 I won't even need my hands for you, stupid. 537 00:54:08,920 --> 00:54:10,911 Ah, you better use them! 538 00:54:10,989 --> 00:54:12,923 I'm not scared! 539 00:54:24,335 --> 00:54:26,303 Well, shithead, had enough? 540 00:54:26,371 --> 00:54:29,101 I won't stop until you sink in hellfire! 541 00:54:42,487 --> 00:54:45,217 - Get back! - What? 542 00:54:45,290 --> 00:54:47,349 Ah, so you're in your turtle shell now. 543 00:55:03,007 --> 00:55:06,170 Your skull's like butter. It's not worth it. 544 00:55:06,244 --> 00:55:08,644 You can study kung fu for 20 years if you want... 545 00:55:08,713 --> 00:55:10,647 but you will never beat me. 546 00:55:23,795 --> 00:55:26,730 Me kill a nobody like you? No. 547 00:55:26,798 --> 00:55:30,859 Could ruin that good reputation of mine. Bend down, you little squirt! 548 00:55:30,935 --> 00:55:34,598 Crawl between my legs! Go clean crud and pissholes! 549 00:55:36,140 --> 00:55:38,074 Crawl! 550 00:56:06,371 --> 00:56:08,202 Hey, hold it. 551 00:56:10,909 --> 00:56:13,070 Aren't these your pants? 552 00:57:02,593 --> 00:57:05,118 Well, now, what's that supposed to be? 553 00:57:05,196 --> 00:57:07,664 Kung fu? Who taught you that load of shit? Your father? 554 00:57:17,075 --> 00:57:19,407 Your skull's like butter. 555 00:57:19,477 --> 00:57:23,379 Even if you were to study for 20 years, you wouldn't beat me. 556 00:57:39,430 --> 00:57:42,194 To kill a nobody like you? No. 557 00:57:42,266 --> 00:57:45,235 It could ruin that good reputation of mine. 558 00:57:45,303 --> 00:57:49,205 Bend down, you little squirt! You'd best go clean crud and pissholes! 559 00:57:49,273 --> 00:57:51,537 Crawl between my legs! Crawl! 560 00:59:08,753 --> 00:59:10,948 Careful with that wine. 561 00:59:11,022 --> 00:59:13,149 It's one of the best, huh? 562 00:59:15,726 --> 00:59:17,660 It's good, huh? 563 00:59:17,728 --> 00:59:19,662 Let me dry your clothes. 564 00:59:36,047 --> 00:59:38,379 Bare knees? What happened to your pants? 565 00:59:53,064 --> 00:59:55,532 - My God! It's burning! - My coat! 566 00:59:55,600 --> 00:59:57,158 Help! 567 00:59:59,871 --> 01:00:03,102 Oh, look at my coat. 568 01:00:37,942 --> 01:00:39,876 My wrists are broken! 569 01:01:02,967 --> 01:01:05,265 My wrists... they hurt. 570 01:01:05,336 --> 01:01:07,827 Your wrists seem to be very weak. 571 01:01:15,246 --> 01:01:18,010 If I were a rabbit, I'd want to eat greens. 572 01:01:18,082 --> 01:01:21,848 The tea's weak, and it's cold again. 573 01:01:23,854 --> 01:01:26,322 Oh, Teacher, it gives me a headache now. 574 01:01:26,390 --> 01:01:27,687 You're hungry, eat. 575 01:01:35,633 --> 01:01:37,965 What's wrong? Weak wrists? 576 01:01:38,035 --> 01:01:40,799 Can't pick up your food? Here. 577 01:03:05,523 --> 01:03:07,684 Teacher, I'm finished. 578 01:03:09,327 --> 01:03:11,454 - That was quick. - Yeah. 579 01:03:11,529 --> 01:03:14,123 Use these smaller cups to empty again. 580 01:03:16,067 --> 01:03:18,228 You go on. 581 01:03:18,302 --> 01:03:21,794 Oh, I wish I'd known about this part first. 582 01:03:29,513 --> 01:03:31,777 Oh, this is killing me! 583 01:03:37,388 --> 01:03:39,481 - Hey, Fei-Hung. - What? 584 01:03:39,557 --> 01:03:41,889 Crack this walnut for me. 585 01:03:41,959 --> 01:03:43,392 Sure. 586 01:03:46,364 --> 01:03:49,731 You've gotta do it this way. 587 01:03:51,302 --> 01:03:52,564 There. Now you try it. 588 01:04:52,363 --> 01:04:54,593 Please, Teacher! Haven't I cracked enough for today? 589 01:04:54,665 --> 01:04:57,190 A monkey would die under the strain. 590 01:04:57,268 --> 01:04:59,566 Why don't we take a walk, huh? 591 01:05:01,439 --> 01:05:02,872 All right. 592 01:05:05,242 --> 01:05:07,403 I did it! Good. 593 01:05:07,478 --> 01:05:09,412 You won again. 594 01:05:12,716 --> 01:05:14,445 Oh, boy! 595 01:05:14,518 --> 01:05:17,282 - You're quick at it. - Yeah. 596 01:05:18,722 --> 01:05:22,089 Okay, Teacher, what are you gonna bet on it? 597 01:05:25,863 --> 01:05:27,797 Hey there. Get going now. 598 01:05:27,865 --> 01:05:29,799 What, go now? 599 01:05:29,867 --> 01:05:32,358 I haven't made my wine money yet. 600 01:05:34,138 --> 01:05:37,335 I still got to win some more yet. 601 01:05:37,408 --> 01:05:40,639 - There! Who's betting? - Get your money on the table. 602 01:05:40,711 --> 01:05:42,838 Back your winner now. 603 01:05:46,917 --> 01:05:50,512 - Come on! - Come on, play! 604 01:05:50,588 --> 01:05:53,819 Play the game! Play the game! 605 01:05:53,891 --> 01:05:57,383 Hey, what is this? Come on! 606 01:05:57,461 --> 01:06:00,089 Can the noise. 607 01:06:00,164 --> 01:06:01,597 Play. 608 01:06:03,467 --> 01:06:06,163 You win! 609 01:06:06,237 --> 01:06:09,798 We've won again! We've got it right on! This is great! 610 01:06:10,875 --> 01:06:12,775 I told you he would. 611 01:06:14,945 --> 01:06:17,413 We've got enough to buy a decent meal and good wine. 612 01:06:17,481 --> 01:06:19,449 - Huh? We're rich! - Hey, you there. 613 01:06:19,517 --> 01:06:23,749 Old man. I've got 50 to lose. I'll play you for it. 614 01:06:24,655 --> 01:06:26,088 Right. 615 01:06:26,156 --> 01:06:28,249 This should be good. 616 01:06:54,318 --> 01:06:56,513 - Go ahead, choose. - Oh, sure, sir. 617 01:07:02,226 --> 01:07:03,955 Let's see. 618 01:07:14,905 --> 01:07:16,839 You see? It's not there. 619 01:07:16,907 --> 01:07:18,966 - Hold on. - Hey, what the... 620 01:07:19,043 --> 01:07:22,570 You think you're quick, huh? Listen, baldy, my eyes are quicker. 621 01:07:23,747 --> 01:07:25,681 Lay off! 622 01:07:27,251 --> 01:07:29,651 You're trying to cheat, huh? 623 01:07:32,756 --> 01:07:35,281 Police! Police! 624 01:07:35,359 --> 01:07:37,190 Hey, everybody run! Let's go! 625 01:07:45,369 --> 01:07:47,496 You're a dishonest cheat and a dirty thief. 626 01:07:47,571 --> 01:07:49,835 - Give me back that money! - Nah! 627 01:07:49,907 --> 01:07:52,876 You must be joking. I ain't got no money, you meathead. 628 01:07:52,943 --> 01:07:55,173 - Don't you recognize who I am? - Who cares who you are! 629 01:07:56,246 --> 01:07:58,874 That's right. And I'll tell you who you're talking to. 630 01:07:58,949 --> 01:08:00,883 Rat, the Iron-Headed Bullet. 631 01:08:04,288 --> 01:08:06,654 Oh, wow. That's horrible. 632 01:08:07,891 --> 01:08:09,825 Scared, are you? 633 01:08:09,893 --> 01:08:13,454 Hey, baldy! You'd better get this straight. 634 01:08:13,530 --> 01:08:16,897 You're gonna pay back that money. I don't care if you're a tiger! 635 01:08:18,102 --> 01:08:19,797 I warn you, shitface. 636 01:08:19,870 --> 01:08:22,839 I pick who I'm gonna bury next. 637 01:08:22,906 --> 01:08:26,307 Say your prayers fast, 'cause you're about to feel my iron head! 638 01:08:46,330 --> 01:08:49,959 - Teacher, his head's much too hard. - Don't give up now. 639 01:08:50,034 --> 01:08:52,502 Let's see how you stop Iron Bullet! 640 01:09:16,226 --> 01:09:18,421 Good. Very good. 641 01:09:44,555 --> 01:09:46,147 You sure can jump. 642 01:09:46,223 --> 01:09:48,418 Bet you'd never guess that that's how you'd end up... 643 01:09:48,492 --> 01:09:51,017 jumping into someone's pants. 644 01:09:51,095 --> 01:09:52,323 Why, you... 645 01:10:19,623 --> 01:10:22,592 Great! It works! Here, hard nut, try this! 646 01:10:26,029 --> 01:10:29,396 Gong! You still feel like fighting, huh? 647 01:10:37,307 --> 01:10:39,400 I missed! 648 01:10:46,016 --> 01:10:48,075 Looks like your bullet's got carbuncles. 649 01:10:50,554 --> 01:10:52,146 That's enough, please! 650 01:10:52,222 --> 01:10:53,814 Sure. 651 01:11:09,740 --> 01:11:11,867 Teacher, my wrists are killing me! 652 01:11:27,991 --> 01:11:29,925 Get up! 653 01:11:38,202 --> 01:11:41,501 Oh, my hands! 654 01:11:46,777 --> 01:11:49,302 No more exercises. Go fetch some wine from the village. 655 01:11:49,379 --> 01:11:51,813 Oh, sure. Okay, Teacher. 656 01:12:03,160 --> 01:12:04,752 Waiter! 657 01:12:07,397 --> 01:12:09,922 - Some more wine in there. - How much wine, sir? 658 01:12:10,000 --> 01:12:13,401 Fill the bottle with three cups. That should be enough. 659 01:12:13,470 --> 01:12:15,563 Red wine or white, sir? 660 01:12:15,639 --> 01:12:17,971 White wine, you idiot! Be quick! 661 01:12:23,547 --> 01:12:24,980 Sir? 662 01:12:34,758 --> 01:12:36,692 Sure. Yeah. 663 01:12:47,905 --> 01:12:49,429 Damn it! 664 01:12:49,506 --> 01:12:51,974 Where's that stupid boy got to with my wine? 665 01:13:02,019 --> 01:13:03,987 Where is he? 666 01:13:09,593 --> 01:13:11,527 That's the fella. 667 01:13:18,568 --> 01:13:22,231 - Old man, where are you from? - And who may you be? 668 01:13:26,710 --> 01:13:29,178 Old man, have you ever heard of the name King of Bamboo? 669 01:13:29,246 --> 01:13:32,579 Yes, of course I have. 670 01:13:32,649 --> 01:13:35,083 I have no doubt Su Hua-Chi rings a little bell? 671 01:13:37,888 --> 01:13:39,549 I and no other. 672 01:13:41,792 --> 01:13:44,727 - Let's get out of here. - But hold it, Bamboo. 673 01:13:44,795 --> 01:13:46,729 - You don't believe that's Su Hua-Chi? - Why not? 674 01:13:46,797 --> 01:13:49,527 See there? His hands. 675 01:13:50,467 --> 01:13:53,334 Su Hua-Chi wouldn't be shaking like that, would he? 676 01:13:53,403 --> 01:13:55,337 You can see he's a fake. 677 01:13:59,977 --> 01:14:04,175 Got it. You think you're being funny? But I ain't taken in so easy. 678 01:14:04,948 --> 01:14:07,849 But I'm not lying to you. After all, I am Su Hua-Chi. 679 01:14:07,918 --> 01:14:09,613 Well, let's see. 680 01:15:03,407 --> 01:15:06,638 - Teacher! - Give me the wine! 681 01:15:15,819 --> 01:15:18,083 It's water! 682 01:15:23,960 --> 01:15:26,258 You idiot! Now see what you've done. 683 01:15:35,338 --> 01:15:36,930 Teacher! 684 01:15:58,195 --> 01:15:59,787 This way! 685 01:16:33,463 --> 01:16:35,055 So, they were damn lucky. 686 01:16:35,132 --> 01:16:37,930 Next time I see them, I shall take them apart. 687 01:16:38,001 --> 01:16:39,935 Let's go. 688 01:17:03,460 --> 01:17:06,122 That's bad. You must eat after a fight. 689 01:17:07,697 --> 01:17:11,463 Teacher, you know I'm sorry. It was all because I spent the money. 690 01:17:11,535 --> 01:17:14,368 Seems bad luck follows you around. 691 01:17:14,437 --> 01:17:17,804 I have seen a lot of things in these past 70 years. 692 01:17:17,874 --> 01:17:21,867 But till today, I can honestly say I've never been beaten in a fight. 693 01:17:21,945 --> 01:17:23,640 It wasn't that Bamboo was better than you. 694 01:17:23,713 --> 01:17:25,874 It's because you've got no strength without your wine. 695 01:17:27,384 --> 01:17:29,716 You sure can talk. 696 01:17:29,786 --> 01:17:32,050 Well, it's true. But if I wasn't so badly trained... 697 01:17:32,122 --> 01:17:35,148 I could've beat that no-good jerk, even though he's bamboo king. 698 01:17:36,726 --> 01:17:39,160 You mean to say you think I'm not teaching you right? 699 01:17:39,229 --> 01:17:40,662 Is that it? 700 01:17:40,730 --> 01:17:43,995 Well, it's all exercise. just falling all over the ground. 701 01:17:44,067 --> 01:17:46,433 Boring wrist exercises. How could I win with that? 702 01:17:53,176 --> 01:17:55,406 Don't you realize your father is... 703 01:17:55,478 --> 01:17:57,742 without question, a real good teacher? 704 01:17:57,814 --> 01:18:00,647 Wong Chi-Ying's methods are some of the best there are. 705 01:18:00,717 --> 01:18:03,413 So why do you think he asked me to teach you my style? 706 01:18:04,788 --> 01:18:07,256 just so you could torture me. 707 01:18:09,059 --> 01:18:14,156 He wants you to train with me 'cause he knows I've got a secret style. 708 01:18:14,231 --> 01:18:19,567 - Tell me about it then. - The Secret of my Eight Drunk Gods. 709 01:18:19,636 --> 01:18:21,604 Oh, yeah? I suppose you'll probably teach... 710 01:18:21,671 --> 01:18:24,538 the Crawl of the Drunken Cat to me. 711 01:18:24,608 --> 01:18:26,542 That shows your damned ignorance. 712 01:18:26,610 --> 01:18:29,636 Dozens and dozens of men have pleaded with me to teach them. 713 01:18:29,713 --> 01:18:32,181 Always refuse. So there. 714 01:19:05,715 --> 01:19:08,377 Don't be fooled by my staggering around. 715 01:19:08,451 --> 01:19:10,612 There's power inside to kill. 716 01:19:10,687 --> 01:19:12,848 It looks real enough, yet it isn't. 717 01:19:12,922 --> 01:19:16,255 The fact that you're pretending to lose lets you win. 718 01:19:36,479 --> 01:19:38,606 So, clever, isn't it? 719 01:19:38,682 --> 01:19:41,583 So why haven't you shown me yet? 720 01:19:41,651 --> 01:19:44,484 You must know the importance of basics. 721 01:19:44,554 --> 01:19:47,717 Without them, all your work is a waste of time. 722 01:19:47,791 --> 01:19:49,759 Why do you think I've been pushing you? 723 01:19:49,826 --> 01:19:52,556 There are basics that you need in order to master... 724 01:19:52,629 --> 01:19:54,392 the techniques of the Eight Drunken Gods. 725 01:19:55,432 --> 01:19:58,026 - I think you're ready for it. - Is that right? 726 01:19:58,101 --> 01:20:00,968 To study my style, you'll find it easier... 727 01:20:01,037 --> 01:20:02,971 if you have a drink first. 728 01:20:06,176 --> 01:20:08,303 Come on, drink up. 729 01:20:14,951 --> 01:20:16,885 Take another cup. 730 01:20:22,459 --> 01:20:25,519 Now, Fei-Hung, did you go to school, boy? 731 01:20:25,595 --> 01:20:28,120 Sure. It was awful. Real stupid professors. 732 01:20:30,533 --> 01:20:31,795 Drink down the wine. 733 01:20:33,203 --> 01:20:37,503 - Cups should not rest! - I'll sing you songs. 734 01:20:37,574 --> 01:20:39,804 And it'll put your ears to the test, right? 735 01:20:40,977 --> 01:20:44,538 Power and wealth are to no avail 736 01:20:44,614 --> 01:20:47,845 Let only our drinking prevail 737 01:20:47,917 --> 01:20:49,851 Boy, enough. Enough! 738 01:20:53,957 --> 01:20:56,619 A sober man and the sages... 739 01:20:56,693 --> 01:20:59,025 are both lost through the ages. 740 01:20:59,095 --> 01:21:01,529 But all our brave drinkers never shall die. 741 01:21:03,466 --> 01:21:06,401 But all our brave drinkers never shall die. 742 01:21:06,469 --> 01:21:09,267 Shingfung produces wine... 743 01:21:10,407 --> 01:21:13,570 You know why soldiers are always so young? 744 01:21:16,513 --> 01:21:18,606 Even the king couldn't stop my drinking! 745 01:21:19,382 --> 01:21:22,476 Let's drink a toast to our ship that's sinking. 746 01:21:24,454 --> 01:21:26,945 With uplifting cup, I say to the moon... 747 01:21:29,993 --> 01:21:32,621 Why does my shadow appear to swoon? 748 01:21:33,530 --> 01:21:35,395 Wine is ready in cup, you see. 749 01:21:36,466 --> 01:21:38,331 Put down my cup. 750 01:21:38,401 --> 01:21:40,392 The horses are "wazy." 751 01:21:40,470 --> 01:21:44,429 Fallen in the fields of battle, the soldier says... 752 01:21:44,507 --> 01:21:47,374 "Who will remember me? 753 01:21:47,444 --> 01:21:49,378 Who will remember me?" 754 01:22:00,223 --> 01:22:04,159 The god Lu. The drunkard with internal strength. 755 01:22:41,264 --> 01:22:45,963 The god Li. A drunken cripple with a powerful right leg. 756 01:23:12,295 --> 01:23:16,925 The god Fat Han. A drunkard holding a pot in his arms. 757 01:23:43,860 --> 01:23:47,819 The god Lan. A drunk with a sudden deadly waist attack. 758 01:24:14,791 --> 01:24:18,693 The god Chang. The drunk with the swift double kicks. 759 01:24:47,056 --> 01:24:50,184 Drunken Tso, the god with the powerful throat lock. 760 01:25:16,119 --> 01:25:19,111 The artful god Han. The drunken flute player with the powerful wrists. 761 01:25:39,042 --> 01:25:42,705 The god Miss Ho. The drunken woman flaunting her body. 762 01:25:51,854 --> 01:25:54,345 Come on, boy. This is serious. 763 01:25:54,424 --> 01:25:56,756 This style's meant for women, isn't it? 764 01:25:56,826 --> 01:25:59,420 Miss Ho is a woman, yes, but she's strong. 765 01:25:59,495 --> 01:26:01,429 Watch me and follow. 766 01:26:21,718 --> 01:26:24,915 - Can you do it? - Oh, yeah, it's real easy. 767 01:26:24,987 --> 01:26:27,512 - Put some energy in it. - Yeah, okay! 768 01:26:31,828 --> 01:26:34,262 This is sissy. I won't do it. 769 01:26:39,635 --> 01:26:44,436 Mr. Wong, just why did you persuade the people of Bull Hill... 770 01:26:44,507 --> 01:26:46,907 not to sell me their property? 771 01:26:46,976 --> 01:26:49,206 What was your reason for it? 772 01:26:50,446 --> 01:26:53,006 Was it because of that business over your son? 773 01:26:53,082 --> 01:26:57,109 That's a personal issue, and it will be settled in good time. 774 01:26:57,186 --> 01:26:59,518 I'm not responsible. What is your game? 775 01:26:59,589 --> 01:27:01,955 What is yours? 776 01:27:02,024 --> 01:27:05,983 Mr. Li, I am most interested to know why you want to buy Bull Hill. 777 01:27:06,062 --> 01:27:08,292 As you wish to know, I'll tell you. 778 01:27:08,364 --> 01:27:12,323 That old graveyard up there, it's been haunting us for centuries... 779 01:27:12,401 --> 01:27:14,596 disturbing family spirits. 780 01:27:14,670 --> 01:27:17,833 They'll get more than $20 per lot. 781 01:27:17,907 --> 01:27:19,841 It's good money for that land. 782 01:27:19,909 --> 01:27:22,207 Then you butt your nose in where it isn't wanted. 783 01:27:22,278 --> 01:27:25,679 - You mean you want to buy a graveyard. - Huh? Huh? 784 01:27:25,748 --> 01:27:28,717 Don't you believe me? There's a curse on the name of Lee... 785 01:27:28,785 --> 01:27:30,719 and it must be exorcised. 786 01:27:30,787 --> 01:27:33,085 I've got three mistresses without children. 787 01:27:33,156 --> 01:27:36,387 I'd be content with a chicken egg, but they can't produce that. 788 01:27:36,459 --> 01:27:40,725 Or might you be becoming a little senile? 789 01:27:43,766 --> 01:27:46,200 Yeah, you like to talk some, Mr. Li. 790 01:27:46,269 --> 01:27:48,499 I don't find it amusing, I'm afraid. 791 01:27:48,571 --> 01:27:51,005 - And what's that supposed to mean? - Just this. 792 01:27:51,073 --> 01:27:54,668 You want Bull Hill, in order that you can have what's under the ground. 793 01:27:54,744 --> 01:27:57,736 - Huh? You must be mad! - The coal. 794 01:27:57,814 --> 01:28:01,045 - Bull! - You know very well that Bull Hill... 795 01:28:01,117 --> 01:28:03,312 has a rich coal seam downriver. 796 01:28:03,386 --> 01:28:06,822 And that's a large interest you've got in Panco Company. 797 01:28:06,889 --> 01:28:08,857 Yeah. That's why you want to buy... 798 01:28:08,925 --> 01:28:11,052 and I'm going to see that you don't! 799 01:28:15,998 --> 01:28:17,522 There's a real big deposit there. 800 01:28:17,600 --> 01:28:19,625 Now, Wong, let's cut you in on it. 801 01:28:19,702 --> 01:28:24,901 As soon as the deal's over, I'll see that there is 20% in it for you. 802 01:28:24,974 --> 01:28:27,966 Is that so? I'm highly flattered. 803 01:28:28,044 --> 01:28:30,308 Kind of you, but I refuse. 804 01:28:30,379 --> 01:28:32,574 In the first instance, it's not yours to give. 805 01:28:32,648 --> 01:28:35,048 That land belongs to the people here. Now you can go! 806 01:28:36,385 --> 01:28:39,149 Wong Chi-Ying, don't try to stop me. 807 01:28:39,222 --> 01:28:42,783 I'll not be thwarted over this. There's ways and means! 808 01:29:01,510 --> 01:29:06,106 I will pay you $ 1,000 for the death of Wong Chi-Ying. 809 01:29:08,284 --> 01:29:10,752 Wong Chi-Ying's dead. 810 01:29:23,366 --> 01:29:25,425 You got everything ready for the wedding feast? 811 01:29:25,501 --> 01:29:27,435 Sure. Take a look around. 812 01:29:31,841 --> 01:29:34,275 See that there's plenty of wine at table one. 813 01:29:40,516 --> 01:29:43,451 Well, it's you again, Mr. Stick. 814 01:29:45,354 --> 01:29:47,515 Big funeral, huh? 815 01:29:48,958 --> 01:29:50,892 Are you a damn masochist... 816 01:29:50,960 --> 01:29:52,894 coming here, looking for more punishment? 817 01:29:52,962 --> 01:29:54,896 Are you still itching? 818 01:29:57,934 --> 01:30:01,495 Yeah, I'm itching, all right. My hands are restless. 819 01:30:01,570 --> 01:30:04,733 Ah, good. I'll break another dish. 820 01:30:04,807 --> 01:30:07,298 - What's that, sir? - Filleted boy on stick. 821 01:30:07,376 --> 01:30:08,968 Go get my stick. 822 01:30:09,045 --> 01:30:10,979 So you cook. 823 01:30:12,415 --> 01:30:14,349 I'll try this. 824 01:30:15,618 --> 01:30:17,552 Good. Real tasty. 825 01:30:18,421 --> 01:30:20,013 Master. 826 01:30:22,358 --> 01:30:24,349 Here's to you. 827 01:30:56,692 --> 01:30:57,954 Here, bite this. 828 01:30:59,295 --> 01:31:01,855 Wow! Your teeth are sharp. Bit right through the bowl. 829 01:31:23,319 --> 01:31:24,752 Now what? 830 01:31:36,499 --> 01:31:39,297 Be careful now, toothy. Take it easy. 831 01:31:50,646 --> 01:31:53,274 I did tell you to take it easy. 832 01:32:08,230 --> 01:32:10,164 Sit still there! 833 01:32:12,768 --> 01:32:14,827 And upsy-daisy. 834 01:32:17,540 --> 01:32:19,508 And that's called a Fart for the Stick King. 835 01:32:29,919 --> 01:32:33,184 - That's called Dog Eat Shit. - Not quite. 836 01:32:39,095 --> 01:32:40,392 No sooner said. 837 01:34:04,079 --> 01:34:06,013 He's pissed. 838 01:34:42,484 --> 01:34:44,918 Oh, boy, some good wine. The old man will like this. 839 01:34:51,393 --> 01:34:54,157 Teacher, I got some wine for you. Some real good stuff. 840 01:34:54,230 --> 01:34:56,164 A present from Mr. Stick. 841 01:34:59,969 --> 01:35:01,800 Teacher! 842 01:35:20,189 --> 01:35:22,350 Fei-Hung, one year has passed... 843 01:35:22,424 --> 01:35:25,484 and the time has come for us to take our separate paths. 844 01:35:25,561 --> 01:35:28,962 I have taught you all the techniques and the magic of kung fu. 845 01:35:29,031 --> 01:35:31,659 Practice diligently, master each technique... 846 01:35:31,734 --> 01:35:35,864 and remember the Eight Drunken Gods as the ultimate kung fu. 847 01:35:35,938 --> 01:35:38,907 My home is the world. Try not to miss me. 848 01:35:38,974 --> 01:35:41,670 Return home to your father now and be a good son. 849 01:35:41,744 --> 01:35:45,737 Just remember, should you ever need me, I'll come to you. 850 01:35:45,814 --> 01:35:47,748 Su Hua-Chi. 851 01:35:55,991 --> 01:35:59,324 Teacher! Teacher! 852 01:36:25,254 --> 01:36:28,246 - More straight. - Master Wong! 853 01:36:29,458 --> 01:36:31,221 - Master! - What is it? 854 01:36:31,293 --> 01:36:34,626 Li and all his man are digging up on Bull Hill! About 20 of them! 855 01:36:34,697 --> 01:36:36,961 - What? You saw them there? - Yes, sir. 856 01:36:37,032 --> 01:36:39,865 You, boy, tell my men I'm up on Bull Hill. Be quick! 857 01:36:39,935 --> 01:36:41,527 Come on then! 858 01:36:43,439 --> 01:36:46,101 Over this way. Down in the valley. 859 01:37:19,675 --> 01:37:22,075 Your skill in kung fu is renowned. 860 01:37:22,144 --> 01:37:24,237 I'd like to compliment you, Mr. Wong. 861 01:37:25,881 --> 01:37:30,284 Who are you? I haven't met you before. Why do you want to kill me? 862 01:37:32,221 --> 01:37:35,952 I'm Thunderleg. For money, I assassinate. 863 01:37:36,024 --> 01:37:39,084 Today I have an opponent that's worthy. 864 01:37:39,161 --> 01:37:41,629 I'd like to pay my respects to you. 865 01:37:43,198 --> 01:37:45,996 I've heard of that cold-blooded assassin that everyone fears... 866 01:37:46,068 --> 01:37:48,036 Thunderleg, who'd sell his brother for money. 867 01:37:49,405 --> 01:37:51,498 You got it. 868 01:37:51,573 --> 01:37:54,508 But killing me, you won't find that so easy. 869 01:37:55,711 --> 01:37:59,112 Then I guess that you'll wish me success. 870 01:38:19,435 --> 01:38:22,836 Hands Over Doorknobs, and Legs Break Down Doors. 871 01:38:31,413 --> 01:38:34,382 You see, 30% hands, 70% legs. 872 01:39:17,125 --> 01:39:19,719 Wong Chi-Ying, are you ready to meet your death yet? 873 01:39:33,542 --> 01:39:36,204 Father, are you all right? Don't worry. I'm here, all right? 874 01:39:36,278 --> 01:39:38,269 What are you here for? This match mine. 875 01:39:38,347 --> 01:39:40,281 You'll see. I'm a master now. 876 01:39:40,349 --> 01:39:42,442 Whoever insulted you pays with his life. 877 01:39:42,518 --> 01:39:44,452 That I swear. I'll fight now. 878 01:39:47,890 --> 01:39:49,824 It's you again. 879 01:39:50,993 --> 01:39:52,927 I'm real glad you got here. 880 01:39:52,995 --> 01:39:54,929 You can help bury your old man, shitface. 881 01:39:58,133 --> 01:40:02,399 Master Wong, it was a real sad day for you the day you fathered that asshole. 882 01:40:04,239 --> 01:40:05,831 You watch out, or you'll have a body with no ass! 883 01:40:08,076 --> 01:40:13,605 Dumbhead, I suggest you go clean shit, or I'll have to bury you too. 884 01:40:13,682 --> 01:40:16,412 I will die, bastard, but the worms'll grow fat on you! 885 01:40:16,485 --> 01:40:19,147 So, I'm unlucky today. 886 01:40:19,221 --> 01:40:21,280 Two will die for the price of one. 887 01:40:22,190 --> 01:40:23,680 Up yours! 888 01:40:26,862 --> 01:40:30,662 Hey, hold it! Hold it! Wait for me! 889 01:40:31,500 --> 01:40:34,833 - Wait! - Teacher! How'd you get here? 890 01:40:34,903 --> 01:40:36,837 Oh, now we'll really have fun. 891 01:40:36,905 --> 01:40:39,100 Su Hua-Chi has to see this fight. 892 01:40:39,975 --> 01:40:42,671 Su Hua-Chi, go! 893 01:40:42,744 --> 01:40:44,678 Go away. This is not your business. 894 01:40:44,746 --> 01:40:47,943 That's where you're wrong. It's my business, all right. 895 01:40:48,016 --> 01:40:52,316 Sure is. Don't be afraid. I promise that I won't lift a finger. 896 01:40:52,387 --> 01:40:54,378 That won't be necessary. You'll see. 897 01:40:54,456 --> 01:40:56,788 He can do it. He'll outwit you every time. 898 01:40:59,561 --> 01:41:01,358 Hey! Drink, boy! 899 01:41:42,771 --> 01:41:45,433 Teacher, it's so strong. What is it? 900 01:41:45,507 --> 01:41:48,237 One hundred percent proof. 901 01:41:48,310 --> 01:41:50,244 I'm drunk. 902 01:42:43,899 --> 01:42:47,835 I'm the drunk with inner strength. 903 01:42:58,580 --> 01:42:59,945 Cripple Li! 904 01:43:28,844 --> 01:43:32,211 The drunk with a strong right leg. 905 01:43:32,280 --> 01:43:34,441 Rugged, strong leg, go! 906 01:43:51,867 --> 01:43:55,667 A sudden attack to the waist! Come on! Show him Fat Han! 907 01:43:57,839 --> 01:44:00,467 With a big pot in his arms, Fat Han's gone mad! 908 01:44:16,124 --> 01:44:18,718 Okay. Not bad. 909 01:44:18,794 --> 01:44:21,024 Patience. 910 01:44:21,096 --> 01:44:23,087 You've not seen it all yet. 911 01:44:24,166 --> 01:44:25,724 Artful Hong. 912 01:44:29,905 --> 01:44:33,204 He's the flute player with the strongest wrist. 913 01:45:00,368 --> 01:45:02,302 Out of tune. 914 01:45:03,438 --> 01:45:05,804 Your flute is bent. 915 01:45:05,874 --> 01:45:09,207 Now, throat lock. Powerful lock. 916 01:45:09,277 --> 01:45:10,710 So lock it then. 917 01:45:33,235 --> 01:45:36,261 Now your lock is broken. 918 01:45:48,884 --> 01:45:50,613 The Devil's Shadowless Hand! 919 01:45:52,654 --> 01:45:54,485 Very clever. 920 01:45:56,758 --> 01:45:58,692 Drunken Chang! 921 01:46:04,065 --> 01:46:06,124 Drunken Chang won't reach old age. 922 01:46:23,418 --> 01:46:25,010 Your drunken gods, how many left? 923 01:46:27,522 --> 01:46:29,285 Ho! Ho! 924 01:46:37,232 --> 01:46:39,564 - I forgot to do my practice! - What? 925 01:46:39,634 --> 01:46:41,067 I didn't follow with it. 926 01:46:43,872 --> 01:46:46,864 - Can't you teach me now? - Use my style! 927 01:47:10,632 --> 01:47:13,032 - Oh, my. - Fei-Hung! 928 01:47:14,069 --> 01:47:16,560 She'll appear there without her shadow. 929 01:47:16,638 --> 01:47:20,096 just perform the actions. Watch close and you'll see one. 930 01:47:20,175 --> 01:47:24,737 Try to combine all seven gods and try and see her as your own Miss Ho. 931 01:47:26,781 --> 01:47:29,648 Ho? You are Miss Ho? Sure. 932 01:47:40,495 --> 01:47:42,986 Damn! 933 01:47:43,064 --> 01:47:45,532 This is called Widow See Her Lover Off. 934 01:47:52,107 --> 01:47:55,440 That's called Fat, Old Woman On Toilet. 935 01:48:02,050 --> 01:48:03,984 Old Woman Miss Toilet Seat. 936 01:48:10,892 --> 01:48:12,826 Putting On Her Makeup. 937 01:48:16,297 --> 01:48:19,130 Pretty Girl Looks In Her Glass. 938 01:48:19,200 --> 01:48:20,929 These are the famous Eight Drunken Gods? 939 01:48:22,470 --> 01:48:25,030 So you think that you're the only master here. 940 01:48:25,106 --> 01:48:27,734 Let me tell you, my drunk gods don't mess around. 941 01:48:27,809 --> 01:48:31,006 Nobody can fight like they do! 942 01:49:59,667 --> 01:50:02,363 I must be getting addicted. Here's to Miss Ho! 943 01:50:52,520 --> 01:50:53,782 He done it. 70782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.