All language subtitles for Dirty Harry (Don Siegel, 1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,856 --> 00:00:18,193 DEDICADO A LOS AGENTES DE POLIC�A DE SAN FRANCISCO 2 00:00:18,443 --> 00:00:22,280 QUE DIERON SUS VIDAS EN SERVICIO 3 00:02:13,350 --> 00:02:19,481 Harry, el sucio 4 00:05:41,725 --> 00:05:43,393 �Dios! 5 00:05:43,852 --> 00:05:45,895 "A la ciudad de San Francisco. 6 00:05:46,146 --> 00:05:49,524 Me complacer� matar a una persona cada d�a... 7 00:05:49,774 --> 00:05:52,819 ...hasta que me paguen cien mil d�lares. 8 00:05:53,069 --> 00:05:56,197 Si est�n de acuerdo, publ�quenlo ma�ana... 9 00:05:56,448 --> 00:05:59,451 ...en los anuncios personales del San Francisco Chronicle... 10 00:05:59,701 --> 00:06:01,536 ...y organizar� una reuni�n. 11 00:06:01,786 --> 00:06:03,413 Si no oigo nada de ustedes... 12 00:06:03,997 --> 00:06:07,292 ...mi siguiente placer ser� matar a un cura cat�lico o a un"... 13 00:06:07,584 --> 00:06:08,626 negro. 14 00:06:10,378 --> 00:06:11,254 "Scorpio". 15 00:06:14,591 --> 00:06:16,176 �Qu� tienen en el coco? 16 00:06:16,426 --> 00:06:17,677 Chiflados. 17 00:06:17,927 --> 00:06:21,848 �D�nde co�o quiere que encuentre cien mil d�lares? 18 00:06:22,098 --> 00:06:25,560 �No pensar� pagarle, verdad, Sr. Alcalde? 19 00:06:26,519 --> 00:06:30,690 La Ciudad de San Francisco no paga a criminales para no cometer cr�menes. 20 00:06:31,775 --> 00:06:33,818 Para eso pagamos a la polic�a. 21 00:06:35,153 --> 00:06:37,238 Jefe, �qui�n est� a cargo del caso? 22 00:06:38,406 --> 00:06:40,283 El Inspector Callahan. Espera afuera. 23 00:06:44,371 --> 00:06:46,831 Que entre el Inspector Callahan. 24 00:06:50,377 --> 00:06:51,419 �Callahan? 25 00:06:53,004 --> 00:06:55,006 Sr. Alcalde, Inspector Callahan. 26 00:06:55,256 --> 00:06:56,383 A ver. 27 00:06:56,633 --> 00:06:57,801 Quiero verlo. 28 00:06:59,010 --> 00:07:02,347 - �Ver qu�? - Su informe. �Qu� ha hecho? 29 00:07:02,555 --> 00:07:04,224 He pasado los �ltimos 45 minutos... 30 00:07:04,474 --> 00:07:07,394 ...con el culo sentado esper�ndole a usted. 31 00:07:08,561 --> 00:07:11,523 Maldita sea, Harry. Hablas con el alcalde. 32 00:07:14,067 --> 00:07:17,320 Si�ntese, Inspector Callahan. 33 00:07:27,580 --> 00:07:29,582 Hay un loco suelto. 34 00:07:29,833 --> 00:07:33,086 Le he preguntado qu� se est� haciendo. �Est�n bien? 35 00:07:36,506 --> 00:07:39,384 Hay 12 hombres comprobando archivos de identificaci�n. 36 00:07:39,634 --> 00:07:43,221 Investigando a extorsionistas, a los que merodean por los tejados... 37 00:07:43,471 --> 00:07:44,681 ...a obsesos de las armas... 38 00:07:44,931 --> 00:07:46,516 �Sr. Alcalde? 39 00:07:46,933 --> 00:07:49,811 Contamos ahora con vigilancia en los tejados y helic�pteros... 40 00:07:50,020 --> 00:07:53,648 ...especialmente por las iglesias y escuelas cat�licas... 41 00:07:53,857 --> 00:07:55,442 ...y en los barrios negros. 42 00:07:55,692 --> 00:07:57,986 Bal�stica est� comprobando la bala. 43 00:07:58,236 --> 00:07:59,612 Seguro que es un 30-06. 44 00:07:59,863 --> 00:08:02,741 Siete ranuras, rosca a la derecha... 45 00:08:03,116 --> 00:08:04,617 Investigamos por ordenador... 46 00:08:04,868 --> 00:08:08,705 ...a todos los delincuentes cuyos cumplea�os caen entre... 47 00:08:08,955 --> 00:08:10,498 ...el 23 de octubre y el 21 de noviembre. 48 00:08:10,749 --> 00:08:13,793 - �Por qu�? - Nativos de Escorpio. 49 00:08:15,754 --> 00:08:17,005 Gracias, Inspector. 50 00:08:18,340 --> 00:08:20,592 �Han hablado de esto con alguien? 51 00:08:23,178 --> 00:08:24,637 �Y usted? 52 00:08:25,055 --> 00:08:26,097 Con nadie. 53 00:08:26,306 --> 00:08:28,183 �Con su mujer, su novia? �La prensa? 54 00:08:28,391 --> 00:08:29,684 Con nadie. 55 00:08:32,687 --> 00:08:35,982 Bien. Env�e el mensaje al Chronicle. 56 00:08:36,483 --> 00:08:39,527 Pagaremos. Pero necesitamos tiempo para juntar el dinero. 57 00:08:39,778 --> 00:08:41,738 Un momento. �Estoy oyendo bien? 58 00:08:42,113 --> 00:08:43,740 �Se va a pagar a ese gusano? 59 00:08:44,074 --> 00:08:45,784 Nos dar� tiempo. 60 00:08:46,117 --> 00:08:48,078 Puede hacer que alguien muera. 61 00:08:49,245 --> 00:08:50,872 D�jeme reunirme con el hijoputa. 62 00:08:51,122 --> 00:08:54,793 No, nada de eso. Podr�amos acabar en un ba�o de sangre. 63 00:08:55,001 --> 00:08:57,837 Estoy de acuerdo con el jefe. Lo haremos de esta manera. 64 00:08:58,088 --> 00:09:00,965 Gracias, Sr. Alcalde. Ven, Callahan, v�monos. 65 00:09:07,597 --> 00:09:11,351 No quiero l�os como los del a�o pasado en el distrito Filmore. 66 00:09:12,185 --> 00:09:13,603 �sa es mi pol�tica. 67 00:09:13,853 --> 00:09:17,148 Cuando un hombre adulto persigue a una mujer... 68 00:09:17,399 --> 00:09:21,695 ...con el prop�sito de violarla, disparo al cabr�n. �sa es mi pol�tica. 69 00:09:22,153 --> 00:09:23,571 �Prop�sito? 70 00:09:23,822 --> 00:09:25,490 �C�mo lo confirma? 71 00:09:27,200 --> 00:09:32,163 Cuando un hombre desnudo y empalmado persigue a una mujer con una navaja... 72 00:09:32,414 --> 00:09:35,875 ...no creo que est� buscando donaciones para la Cruz Roja. 73 00:09:39,379 --> 00:09:41,589 Creo que tiene raz�n. 74 00:10:36,436 --> 00:10:39,481 - Inspector Callahan. - Jaffe. 75 00:10:40,398 --> 00:10:41,232 Lo de siempre. 76 00:10:42,275 --> 00:10:44,486 �El almuerzo de siempre, o la cena? 77 00:10:44,694 --> 00:10:46,237 �Hay alguna diferencia? 78 00:10:47,155 --> 00:10:48,490 No mucha. 79 00:10:50,950 --> 00:10:52,452 Oye, Jaffe... 80 00:10:53,870 --> 00:10:56,456 ...�sigue el Ford beige en frente del banco? 81 00:10:57,207 --> 00:10:59,793 �Ford beige? 82 00:11:03,880 --> 00:11:04,923 S�, el Ford beige. 83 00:11:05,131 --> 00:11:06,966 �En marcha? 84 00:11:07,175 --> 00:11:10,011 No lo s�. �C�mo voy a saberlo? 85 00:11:10,512 --> 00:11:13,807 - Si echa humo por el tubo de escape. - �Qu� horror! 86 00:11:14,349 --> 00:11:16,059 Vaya contaminaci�n. 87 00:11:21,272 --> 00:11:23,149 Hazme un favor, �te importa? 88 00:11:24,067 --> 00:11:26,194 Llama a este tel�fono. 89 00:11:27,153 --> 00:11:28,196 �Polic�a? 90 00:11:28,446 --> 00:11:31,199 Diles que el Inspector Callahan cree que... 91 00:11:31,449 --> 00:11:34,786 ...est�n cometiendo un 2-11 en el banco. �Comprendes? 92 00:11:36,746 --> 00:11:37,580 S�. 93 00:11:37,831 --> 00:11:41,084 No olvides decirles que est� sucediendo, �vale? 94 00:11:41,501 --> 00:11:44,129 Sucediendo. S�, se�or. 95 00:11:48,216 --> 00:11:53,304 Ahora, ojal� que esperen hasta que llegue la caballer�a. 96 00:11:56,141 --> 00:11:57,517 �Mierda! 97 00:12:11,531 --> 00:12:12,532 �Quieto! 98 00:13:37,617 --> 00:13:39,369 S� lo que est�s pensando. 99 00:13:40,036 --> 00:13:42,956 �Dispar� 6 balas o s�lo 5? 100 00:13:43,540 --> 00:13:47,335 Francamente, con tanta bulla ni yo mismo lo s�. 101 00:13:47,585 --> 00:13:50,839 �sta es una Magnum .44, la pistola m�s poderosa del mundo... 102 00:13:51,089 --> 00:13:53,383 ...que volar�a tu cabeza sin problema... 103 00:13:53,633 --> 00:13:57,887 ...tienes que preguntarte una cosa: "�Es mi d�a de suerte?" 104 00:13:58,138 --> 00:13:59,764 �Lo es, gamberro? 105 00:14:21,828 --> 00:14:23,747 Tengo que saberlo. 106 00:14:41,181 --> 00:14:43,725 �Hijo de puta! 107 00:14:47,687 --> 00:14:50,148 Parece que podremos salvar la pierna. 108 00:14:50,398 --> 00:14:52,317 Tengo un par debajo de mi rodilla. 109 00:14:52,650 --> 00:14:54,319 �Nunca piensas en otro tipo de trabajo? 110 00:14:55,070 --> 00:14:56,988 Te lo agradezco mucho, Steve. 111 00:14:57,280 --> 00:14:59,699 Nosotros de Potrero Hill, siempre juntos. 112 00:14:59,908 --> 00:15:01,576 Nada complicado, �me oyes? 113 00:15:01,826 --> 00:15:05,413 S�lo unas pinzas y antis�ptico. 114 00:15:05,663 --> 00:15:08,666 �Te explico c�mo sacar una confesi�n de un prisionero a golpes? 115 00:15:10,126 --> 00:15:13,213 - No tengo toda la noche. - Puede que sea inc�modo. 116 00:15:13,672 --> 00:15:17,092 Pero si es as�, pide a tu mujer que te ponga una... 117 00:15:18,009 --> 00:15:19,427 Lo siento, Harry. 118 00:15:19,969 --> 00:15:22,389 - �Qu� haces con esos? - Cortar los pantalones. 119 00:15:23,139 --> 00:15:25,892 - No. Me los quitar�. - Doler�. 120 00:15:26,142 --> 00:15:28,645 Por 29.50$, que duela. 121 00:15:28,895 --> 00:15:31,439 Puedes darte la vuelta si te da corte. 122 00:16:54,189 --> 00:16:56,566 - Buenos d�as, Inspector. - Mar�a. 123 00:17:02,447 --> 00:17:04,908 �Quer�as verme, Teniente? 124 00:17:08,787 --> 00:17:11,247 �Cu�ndo co�o vas a cortarte el pelo? 125 00:17:11,498 --> 00:17:13,375 Cuando lo hagas t�. 126 00:17:13,625 --> 00:17:17,712 �Cu�ndo? Estuve hasta las 3 anoche comprobando las pautas de b�squeda. 127 00:17:17,962 --> 00:17:21,257 - Ponlo como horas extras. - S�, anda. 128 00:17:21,508 --> 00:17:23,718 Un buen arresto. El jefe estaba contento. 129 00:17:23,968 --> 00:17:27,097 - �Ah, s�? - Dijo que te dijera: "�Bien hecho!" 130 00:17:27,347 --> 00:17:29,349 Estoy muy conmovido. 131 00:17:29,599 --> 00:17:31,643 Te comunico un halago. 132 00:17:31,893 --> 00:17:35,772 Podr�as ser mejor educado. No te matar�a dar las gracias. 133 00:17:36,022 --> 00:17:37,982 Dar�a las gracias a una subida de sueldo. 134 00:17:38,233 --> 00:17:42,529 Harry, habla con Comunicaciones, en Chicago. Un loco de las armas. 135 00:17:42,779 --> 00:17:45,740 - Ya voy. - �Un momento! 136 00:17:45,990 --> 00:17:47,492 Pongo a alguien contigo. 137 00:17:53,540 --> 00:17:56,251 - �De qu� hablas? - Necesitas un compa�ero. 138 00:17:56,918 --> 00:18:00,046 - �Qu� pasa con el que tengo? - �Est� hospitalizado! 139 00:18:00,547 --> 00:18:03,883 - Le dar�n de alta en unas semanas. - Di hola a Chico Gonzales. 140 00:18:04,092 --> 00:18:06,761 - Trabajar� contigo. - Bromeas. 141 00:18:07,012 --> 00:18:09,139 No tengo tiempo para dar clases. 142 00:18:09,389 --> 00:18:12,600 - �Por qu� no le haces un favor? - �Qu� quieres decir? 143 00:18:13,143 --> 00:18:17,063 T� sabes qu� pasa con quien trabaja conmigo. Deitzick est� en el hospital... 144 00:18:17,272 --> 00:18:18,606 ...y Fanduchi est� muerto. 145 00:18:18,857 --> 00:18:20,108 �Y? 146 00:18:21,526 --> 00:18:24,904 Si necesito un compa�ero, buscar� a alguien que sepa lo que hace. 147 00:18:25,155 --> 00:18:26,364 �Y De Georgio? 148 00:18:26,614 --> 00:18:27,907 �En absoluto! 149 00:18:28,158 --> 00:18:30,326 Trabajas con Gonzales o no trabajas. 150 00:18:30,577 --> 00:18:32,620 Directo de la 5 planta. �Comprendes? 151 00:18:35,582 --> 00:18:36,791 Comprendo. 152 00:18:41,629 --> 00:18:43,965 �Si ves a De Georgio, env�amelo! 153 00:18:45,592 --> 00:18:46,968 �Eres de por aqu�? 154 00:18:47,218 --> 00:18:49,346 S�, pero fui a la universidad de San Jose State. 155 00:18:49,596 --> 00:18:53,058 - �Jugabas al football? - No. Boxeo. Peso ligero. 156 00:18:53,308 --> 00:18:56,227 Lo que me hac�a falta, un universitario. 157 00:18:56,478 --> 00:19:00,398 - �Encuentras algo que te gusta? - Todav�a es temprano. 158 00:19:00,648 --> 00:19:02,859 - �Licenciado? - En sociolog�a. 159 00:19:03,109 --> 00:19:06,654 �Sociolog�a! Llegar�s lejos, si vives. 160 00:19:06,863 --> 00:19:08,073 Pienso vivir. 161 00:19:08,281 --> 00:19:10,492 Inspector Callahan. 162 00:19:10,742 --> 00:19:14,454 No dejes que tu licenciatura te mate. Es probable que me mate tambi�n. 163 00:19:14,704 --> 00:19:15,997 Lo tendr� en cuenta. 164 00:19:17,415 --> 00:19:21,211 - �H�roe! Buen trabajo ayer. - �Gordo! Bressler quiere verte. 165 00:19:21,836 --> 00:19:24,339 Eres un hombre dulce, Harry. 166 00:19:29,219 --> 00:19:31,930 Hay una pregunta, Inspector Callahan. 167 00:19:32,347 --> 00:19:34,349 �Por qu� te llaman Harry el Sucio? 168 00:19:34,599 --> 00:19:36,393 As� es nuestro Harry. 169 00:19:36,643 --> 00:19:37,894 No juega a favoritismos. 170 00:19:38,144 --> 00:19:42,691 Odia a todos: ingleses, irlandeses, jud�os, italianos, blancos, chinos. 171 00:19:43,358 --> 00:19:44,484 A todos. 172 00:19:44,734 --> 00:19:48,697 - �Qu� opina de los mejicanos? - �Preg�ntale! 173 00:19:49,531 --> 00:19:51,408 A los mejicanos en especial. 174 00:20:35,744 --> 00:20:39,873 A SCORPIO. De acuerdo, pero el dinero requiere tiempo. S� paciente. 175 00:22:43,496 --> 00:22:46,333 �Oye! �Hay un t�o all� en el tejado! 176 00:22:46,541 --> 00:22:48,501 En la Calle Stockton cerca de la Plaza Washington. 177 00:23:12,817 --> 00:23:13,985 �Usted, en el tejado! 178 00:23:14,736 --> 00:23:16,029 �Usted, oiga! 179 00:23:16,237 --> 00:23:17,989 Deje lo que est� haciendo. 180 00:23:18,239 --> 00:23:20,992 D�se la vuelta y levante las manos. 181 00:23:39,052 --> 00:23:41,554 �No entiendo c�mo se le escap� al helic�ptero! 182 00:23:41,930 --> 00:23:44,808 �C�mo es que lo dejaron escapar sin verlo? 183 00:23:45,058 --> 00:23:48,853 Seguro que estaban hablando en vez de vigilarlo, como deb�an hacer. 184 00:23:49,104 --> 00:23:50,730 Es posible. 185 00:23:58,363 --> 00:24:01,449 - Atenci�n a todas las patrullas. - S�belo. 186 00:24:02,826 --> 00:24:06,413 Vieron al merodeador cerca de la Plaza Washington. 187 00:24:06,663 --> 00:24:07,789 Es un hombre adulto. 188 00:24:08,039 --> 00:24:11,710 Blanco. Repito, adulto blanco. 189 00:24:11,960 --> 00:24:14,254 Llevaba pantalones beige... 190 00:24:14,462 --> 00:24:18,341 ...una camisa azul claro, chaqueta o jersey marr�n, guantes oscuros. 191 00:24:18,591 --> 00:24:19,926 Lleva una maleta beige... 192 00:24:20,176 --> 00:24:24,431 ...que probablemente contiene un rifle 30-06. Lo buscan... 193 00:24:24,681 --> 00:24:28,101 �Vaya locos! �Deber�an encerrarlos a todos! 194 00:24:28,685 --> 00:24:30,228 S� de qu� hablas. 195 00:24:33,690 --> 00:24:35,275 - �Ah�! - �Qu�? 196 00:24:35,483 --> 00:24:37,193 Maleta beige. 197 00:24:37,569 --> 00:24:39,863 - �D�nde? - Lo he perdido. 198 00:24:41,990 --> 00:24:43,533 Ah� va, all�. 199 00:24:43,783 --> 00:24:45,118 �Te parece beige esa maleta? 200 00:24:45,326 --> 00:24:47,620 No lo s�. Ni lo he visto todav�a. 201 00:24:47,829 --> 00:24:49,581 Ve a Filbert y gira a la izquierda. 202 00:24:49,831 --> 00:24:51,416 �Cuidado con esta gente! 203 00:24:51,666 --> 00:24:54,794 - �Chiflado! - �Ap�rtate, idiota! 204 00:24:58,798 --> 00:25:02,302 Era una maleta beige. S� que s�. 205 00:25:03,845 --> 00:25:05,764 Lo vi. 206 00:25:06,014 --> 00:25:07,640 - All� est�. - Lo veo. 207 00:25:10,477 --> 00:25:12,270 Patrulla 2, la matr�cula... 208 00:25:12,520 --> 00:25:15,357 ...en 10-32 en el Chevrolet, matr�cula de Colorado. 209 00:25:20,779 --> 00:25:24,616 - �C�mo quieres hacerlo? - Busca otra entrada. Yo entro aqu�. 210 00:25:24,824 --> 00:25:27,786 Patrulla 2, �el modelo del Chevrolet? 211 00:25:30,747 --> 00:25:33,500 Patrulla 2. Es un Impala descapotable. 212 00:25:34,167 --> 00:25:35,377 10-4. 213 00:25:47,389 --> 00:25:50,600 Puedes cancelar el 10-25. Tres patrullas aqu�. 214 00:26:13,581 --> 00:26:15,291 �Alguien en casa? 215 00:26:40,316 --> 00:26:42,569 - Te he tra�do un regalo majo. - D�jame verlo. 216 00:26:58,835 --> 00:27:03,006 �Qu� bonito es! �Por qu� no traes una caja de rollitos de primavera? 217 00:27:08,511 --> 00:27:10,055 �Ya has visto suficiente? 218 00:27:10,305 --> 00:27:12,515 �Maldito mir�n! 219 00:27:12,766 --> 00:27:15,143 - Debemos llamar a la polic�a. - Soy polic�a... 220 00:27:23,818 --> 00:27:25,820 Contra la pared. �Ahora mismo! Venga. 221 00:27:30,492 --> 00:27:32,660 - Su�ltalos. - �Que los suelte? 222 00:27:32,869 --> 00:27:35,580 - Ya me has o�do. - Asaltaron a un polic�a. 223 00:27:35,789 --> 00:27:39,000 �Un polic�a! �Estaba encima de un cubo de basura espiando a... 224 00:27:39,209 --> 00:27:41,169 ...Mar�a la Caliente y su novio! 225 00:27:41,378 --> 00:27:42,837 Venga, largaos de aqu�. 226 00:27:47,592 --> 00:27:50,720 - �Y el hombre con la maleta? - N�mero equivocado. 227 00:27:51,930 --> 00:27:53,890 Acabo de tener otra idea. 228 00:27:54,140 --> 00:27:55,600 �S�? �Sobre qu�? 229 00:27:55,850 --> 00:27:58,311 Sobre por qu� te llaman Harry el Sucio. 230 00:28:05,110 --> 00:28:06,861 Inspector 71. 231 00:28:09,572 --> 00:28:12,534 Inspector 71. Responda, por favor. 232 00:28:13,576 --> 00:28:15,954 Inspector 71. �Me recibe? 233 00:28:16,496 --> 00:28:20,083 - Habla Inspector 71. - Hay un 8-0-4 en marcha. 234 00:28:20,333 --> 00:28:23,003 California Hall, esquina de Polk y Turk. 235 00:28:23,253 --> 00:28:25,046 10-4. Estamos en camino. 236 00:28:46,109 --> 00:28:47,402 Es el mismo idiota. 237 00:28:47,777 --> 00:28:49,738 �D�nde? No lo veo. 238 00:28:49,946 --> 00:28:52,699 - All� est�. - S�. Ahora lo veo. 239 00:28:54,617 --> 00:28:58,371 Tengo un 10-29 y un 10-28. 240 00:28:58,621 --> 00:29:01,875 En la manzana 600 de Baker. En un Chevrolet. 241 00:29:02,125 --> 00:29:06,921 Matr�cula de California D de Domingo, C de Carlos, V de Victor 4-7-2. 242 00:29:15,305 --> 00:29:19,559 Cre�amos que era su francotirador, pero es un intento de suicidio. 243 00:29:33,073 --> 00:29:37,410 - �Trataron de convencerle de bajar? - S�, sin suerte. Pero ya que est�... 244 00:29:37,660 --> 00:29:40,455 - O sea, subo yo. - Se lo agradecer�amos. 245 00:30:52,861 --> 00:30:54,779 �No intentes cogerme! 246 00:30:56,072 --> 00:30:59,701 No. T� eres qui�n quiere acabar muerto, no yo. 247 00:31:00,493 --> 00:31:03,997 Siempre lo mismo con tipos como t�. Al �ltimo momento quer�is... 248 00:31:04,247 --> 00:31:09,252 ...agarrar a alguien, llevar a alguien con vosotros. Y hacia abajo. �No a m�! 249 00:31:10,003 --> 00:31:11,504 �No intentar�s cogerme? 250 00:31:12,922 --> 00:31:17,635 Un amigo m�o estaba en la planta 20 con un suicida hace unos a�os. 251 00:31:17,844 --> 00:31:20,096 El suicida lo agarr� y cayeron los dos. 252 00:31:20,347 --> 00:31:21,389 Hechos pur�. 253 00:31:21,723 --> 00:31:25,852 No se sab�a a qui�n pertenec�an las piernas ni los brazos... 254 00:31:26,061 --> 00:31:29,397 Estaban hechos un asco. Te digo que yo casi vomito. 255 00:31:29,981 --> 00:31:33,234 - S�lo quiero tu nombre y direcci�n. - �Por qu�? 256 00:31:33,943 --> 00:31:37,739 �Abajo todo est� hecho un asco! Ser� imposible identificarte. 257 00:31:37,989 --> 00:31:40,116 �Incluso con el carnet de conducir! 258 00:31:40,367 --> 00:31:41,743 �Tanta sangre! 259 00:31:45,246 --> 00:31:47,624 �Creo que voy a vomitar! 260 00:31:47,916 --> 00:31:51,544 No lo hagas. Toda la gente abajo est� mirando hacia arriba. 261 00:31:51,753 --> 00:31:54,714 El jefe de los bomberos tambi�n. Con su cara... 262 00:31:55,382 --> 00:31:56,591 �Hijo de puta! 263 00:32:43,638 --> 00:32:46,057 Suban la camilla aqu�. 264 00:32:58,445 --> 00:33:01,114 Por eso me llaman Harry el Sucio. 265 00:33:01,322 --> 00:33:03,783 Me toca cada trabajo sucio que haya. 266 00:33:17,172 --> 00:33:18,631 Inspector 71. 267 00:33:20,425 --> 00:33:22,177 Habla Inspector 71. 268 00:33:22,427 --> 00:33:26,973 Tengo algo para ti. Esquina de Sierra y Texas. Un joven, negro. 269 00:33:29,434 --> 00:33:30,393 �Qu� pasa? 270 00:33:30,685 --> 00:33:33,396 Le dispararon en la cara. Perdi� parte de ella. 271 00:33:35,398 --> 00:33:37,359 �Alguien sabe qui�n es el chico? 272 00:33:37,609 --> 00:33:39,736 Se llamaba Charlie Russell. 273 00:33:40,111 --> 00:33:41,613 Soy su madre. 274 00:33:42,322 --> 00:33:45,367 S�lo tiene 10 a�os. 275 00:33:59,214 --> 00:34:01,883 Inspector, este agente... �Ay, Dios! 276 00:34:02,133 --> 00:34:04,302 Ve a ver c�mo est� la madre. 277 00:34:16,815 --> 00:34:17,941 �Qu� tienes? 278 00:34:19,025 --> 00:34:21,236 Ese estuche 30-06. 279 00:34:21,486 --> 00:34:23,279 Ha estado aqu�. 280 00:34:27,951 --> 00:34:29,536 Bienvenido a Homicidios. 281 00:34:42,298 --> 00:34:46,886 PALACIO DE JUSTICIA ESCUDO DE SAN FRANCISCO 282 00:34:48,888 --> 00:34:53,059 �El hombre que dise�� los uniformes azules para la polic�a... 283 00:34:53,476 --> 00:34:55,562 ...tiene que vender �stas para sobrevivir! 284 00:35:00,191 --> 00:35:02,444 �Una Magnum 458? 285 00:35:04,446 --> 00:35:07,449 - Podr�a matar a un elefante. - S�. 286 00:35:08,366 --> 00:35:12,370 - Te gusta tener una peque�a ventaja. - Toda la posible, se�or. 287 00:35:12,620 --> 00:35:15,790 No es un elefante, Harry. No es ning�n tipo de animal. 288 00:35:16,041 --> 00:35:17,667 �Qu� tienes, Teniente? 289 00:35:17,917 --> 00:35:22,297 Las azules representan a las patrullas en servicio ma�ana por la noche. 290 00:35:22,547 --> 00:35:24,799 - Turnos dobles y horas extras. - Por la noche. 291 00:35:25,050 --> 00:35:27,844 Durante el d�a, helic�pteros vigilar�n los tejados. 292 00:35:28,094 --> 00:35:32,182 Queremos ser muy obvios. Las unidades se har�n obvias. 293 00:35:32,432 --> 00:35:34,976 - Salvo aqu�. - S�. La zona de North Beach. 294 00:35:35,226 --> 00:35:36,895 Eso lo dejamos para �l. 295 00:35:37,187 --> 00:35:39,731 - �Encontraste un sitio de vigilancia? - Creo que s�. 296 00:35:39,981 --> 00:35:44,069 Es un edificio m�s alto que el tejado donde lo vieron ayer. 297 00:35:44,694 --> 00:35:46,321 �Te preocupa algo? 298 00:35:47,155 --> 00:35:50,450 - Nada. - Dilo. Aqu� est�s entre amigos. 299 00:35:50,659 --> 00:35:53,787 Parece improbable que vuelva al mismo tejado. 300 00:35:54,037 --> 00:35:57,207 Hay muchos tejados en San Francisco. 301 00:35:57,415 --> 00:36:00,960 La mayor�a de ellos cerrados. �ste estar� abierto para �l. 302 00:36:01,795 --> 00:36:05,090 Estos enfermos tienen conductas definidas. 303 00:36:05,340 --> 00:36:09,177 Roban el mismo comercio 3 � 4 veces seguidas. 304 00:36:09,427 --> 00:36:11,930 Ser� atractivo a sus super-egos o algo as�. 305 00:36:12,180 --> 00:36:14,516 Scorpio ataca de nuevo. 306 00:36:15,058 --> 00:36:17,143 Les gusta esa sensaci�n. 307 00:36:17,394 --> 00:36:20,980 Hay otra raz�n para que elija la misma azotea. 308 00:36:21,231 --> 00:36:24,275 Tiene vista directa de la Iglesia de los Santos Pedro y Pablo. 309 00:36:24,526 --> 00:36:26,653 Y esta noche tienen una novena. 310 00:36:26,903 --> 00:36:28,488 Sigue. 311 00:36:28,947 --> 00:36:32,033 La nota. Amenaz� con matar a un cura o a un negro. 312 00:36:32,283 --> 00:36:33,910 El chico Russell era negro. 313 00:36:34,160 --> 00:36:37,914 Es posible que crea que se merece un padre. 314 00:36:38,832 --> 00:36:40,333 JES�S SALVA 315 00:36:53,263 --> 00:36:55,181 Inspector 71. 316 00:36:56,391 --> 00:36:58,852 Estamos en posiciones para comenzar la vigilancia. 317 00:37:22,751 --> 00:37:23,960 �Y el cura? 318 00:37:24,169 --> 00:37:27,505 - �Sabe que lo colocan como cebo? - S�, �l lo quiso. 319 00:37:28,798 --> 00:37:31,760 Le dijimos que hab�a un voluntario para ocupar su lugar. 320 00:37:32,260 --> 00:37:33,470 �Qui�n? 321 00:37:35,305 --> 00:37:36,431 No te lo imaginas. 322 00:37:36,973 --> 00:37:40,101 S�, ya lo s�. Bienvenido a Homicidios. 323 00:39:11,234 --> 00:39:14,738 Te mereces vivir un poco, Harry. 324 00:39:28,960 --> 00:39:31,338 �El hijoputa mordi� el anzuelo! 325 00:39:32,505 --> 00:39:35,633 Cuando diga "ahora", �chale el foco. 326 00:40:17,592 --> 00:40:18,510 �Ahora! 327 00:40:59,426 --> 00:41:01,344 - �Est�s bien? - Creo que s�. 328 00:41:56,232 --> 00:41:57,734 Llama a una ambulancia. 329 00:41:59,152 --> 00:42:01,029 Collins ni se dio cuenta. 330 00:42:05,575 --> 00:42:08,662 Vamos. Despeja el callej�n. No hay nada que ver. 331 00:42:08,870 --> 00:42:11,164 Llama a la central. Est� suelto en North Beach. 332 00:42:40,318 --> 00:42:42,612 Todos est�n sujetos al REGISTRO POLICIAL 333 00:42:58,336 --> 00:43:00,463 Ya es un juego distinto, chicos. 334 00:43:01,381 --> 00:43:03,883 Cogi� a una ni�a de 14 a�os. 335 00:43:05,552 --> 00:43:06,720 Ann Mary Deacon. 336 00:43:06,970 --> 00:43:10,598 Llamaron al cuerpo anti-bombas. Algo sospechoso en Golden Gate Park. 337 00:43:10,849 --> 00:43:15,478 Dirigido al alcalde. El laboratorio nos lo mand� con esta carta dentro. 338 00:43:15,729 --> 00:43:17,522 "Ann Mary Deacon, enterrada viva". 339 00:43:17,772 --> 00:43:21,192 La pobre ni�a fue al cine anoche y nunca volvi� a casa. 340 00:43:22,193 --> 00:43:25,321 "Los traidores de la polic�a me forzaron a hacerlo. 341 00:43:25,572 --> 00:43:29,284 Ahora el rescate, 200.000$, en billetes usados de 10 y de 20. 342 00:43:29,868 --> 00:43:31,328 Un hombre con una bolsa amarilla. 343 00:43:31,578 --> 00:43:34,414 Parte sur de la Marina. Puerto Verde Este. 344 00:43:34,664 --> 00:43:36,082 A las 9 de la noche. 345 00:43:36,374 --> 00:43:38,501 Ella tiene ox�geno hasta las 3 de la madrugada. 346 00:43:38,752 --> 00:43:41,379 Braguitas y sujetador rojos. Buenas tetas. 347 00:43:41,588 --> 00:43:45,425 Lunar en el muslo izquierdo. Alguna gracia y tendr� que dejarla morir... 348 00:43:45,633 --> 00:43:48,261 ...de una asfixia lenta. Firmado, Scorpio". 349 00:43:50,805 --> 00:43:51,806 �Algo m�s? 350 00:43:53,558 --> 00:43:55,894 La madre identific� el sujetador... 351 00:43:56,144 --> 00:43:57,771 ...el mech�n de pelo... 352 00:43:58,146 --> 00:43:59,314 ...y eso. 353 00:43:59,564 --> 00:44:01,191 El dentista lo identific�. 354 00:44:03,193 --> 00:44:05,612 Dijo que lo sac� con alicates. 355 00:44:07,697 --> 00:44:08,823 Ella est� muerta. 356 00:44:09,074 --> 00:44:13,453 S�lo s� que la carta dice que vivir� hasta las 3 de la madrugada. 357 00:44:14,663 --> 00:44:18,208 El alcalde est� intentando juntar el dinero ahora. 358 00:44:19,084 --> 00:44:20,669 Est� pidiendo muchos favores. 359 00:44:22,837 --> 00:44:24,422 Quiere pagar. 360 00:44:26,132 --> 00:44:27,676 Sin trampas. 361 00:44:33,765 --> 00:44:35,725 Alguien tiene que llevar la bolsa. �Quieres? 362 00:44:37,936 --> 00:44:38,853 De acuerdo. 363 00:44:39,104 --> 00:44:42,190 - Llega al despacho del jefe a las 6. - De acuerdo. 364 00:44:42,440 --> 00:44:45,068 - Un momento. �Y yo qu�? - T� quedas excluido. 365 00:44:45,318 --> 00:44:47,070 �Sin cubierta? �Ni un hombre? 366 00:44:49,406 --> 00:44:50,824 �Seguro que se hace as�? 367 00:44:51,032 --> 00:44:53,994 �No estoy seguro! Pero son mis �rdenes. �Vale? 368 00:44:56,037 --> 00:45:00,375 No me extra�a que le llamen Harry el Sucio. Le dan toda la mierda. 369 00:45:00,625 --> 00:45:03,420 Una palabra m�s, y te corto las alas. 370 00:45:04,295 --> 00:45:07,382 Al, vamos a ser generosos. Dale de alta esta noche. 371 00:45:08,341 --> 00:45:10,510 Largaos de aqu�, los dos. 372 00:45:21,896 --> 00:45:24,065 Probando 1, 2, 3... 373 00:45:24,315 --> 00:45:27,694 - �Por qu� gritas? - S�lo tienes que susurrar. 374 00:45:28,153 --> 00:45:30,905 "Mar�a ten�a un corderito con vell�n blanco como la nieve". 375 00:45:31,114 --> 00:45:32,741 Vale, eso est� mejor. 376 00:45:32,949 --> 00:45:35,910 Est� bien durante 2 � 3 manzanas. Pero en un t�nel... 377 00:45:36,119 --> 00:45:37,537 ...olv�date. 378 00:45:37,829 --> 00:45:39,956 De acuerdo, Sid. �Qu� te debo? 379 00:45:40,206 --> 00:45:42,375 Devu�lvemelo en un una sola pieza. 380 00:45:46,546 --> 00:45:48,298 200.000$. 381 00:45:48,548 --> 00:45:50,550 Cu�ntalo y firma. 382 00:45:53,136 --> 00:45:55,096 �Lo contaste t�? 383 00:45:57,599 --> 00:45:59,434 �Lo contaste t�, jefe? 384 00:46:01,144 --> 00:46:03,438 No es mi responsabilidad. 385 00:46:05,607 --> 00:46:09,110 Siempre supe que me forrar�a en el cuerpo de polic�a. 386 00:46:11,696 --> 00:46:15,158 Cuidado que nadie te lo quite. 387 00:46:18,286 --> 00:46:22,248 �C�mo se pondr� en contacto? Te har� recorrer toda la ciudad. 388 00:46:22,499 --> 00:46:24,876 Ve donde te diga. Haz lo que te diga. 389 00:46:25,168 --> 00:46:28,254 Hazlo como �l diga, sin trampas. �De acuerdo? 390 00:46:37,305 --> 00:46:39,599 Nada gracioso. Sin l�os. 391 00:46:39,849 --> 00:46:43,144 Paga el rescate y vuelve aqu�. 392 00:46:46,022 --> 00:46:48,900 �Te importar�a dejarme un poco de cinta adhesiva? 393 00:46:59,577 --> 00:47:03,415 Da asco que un polic�a sepa manejar esa arma. 394 00:48:08,021 --> 00:48:11,775 - �Tienes una maleta amarilla? - S�, la tengo conmigo. 395 00:48:15,111 --> 00:48:17,364 - �C�mo te llamas? - Callahan. 396 00:48:17,614 --> 00:48:20,241 - �Qu� eres? - Agente de polic�a. 397 00:48:21,785 --> 00:48:23,203 �Hola? 398 00:48:33,922 --> 00:48:35,924 De acuerdo, agente de polic�a... 399 00:48:36,174 --> 00:48:38,009 ...as� es como jugaremos. 400 00:48:39,177 --> 00:48:42,430 Te marear� por toda la ciudad para asegurarme que est�s solo. 401 00:48:42,972 --> 00:48:46,059 Si pienso que te siguen, la ni�a muere. 402 00:48:46,309 --> 00:48:50,438 Si hablas con alguien, siquiera con un pequin�s meando en un farol... 403 00:48:50,772 --> 00:48:52,190 ...la ni�a muere. 404 00:48:52,440 --> 00:48:55,527 - �La ni�a est� bien? - C�llate y escucha. 405 00:48:55,819 --> 00:48:57,112 Sin coche. 406 00:48:57,612 --> 00:49:01,282 Te doy tiempo para ir de cabina a cabina. 407 00:49:01,491 --> 00:49:05,120 Lo dejo sonar 4 veces. Si no contestas antes del cuarto... 408 00:49:05,370 --> 00:49:07,372 ...se acab�. 409 00:49:07,872 --> 00:49:09,416 La ni�a muere. 410 00:49:09,666 --> 00:49:11,543 �Qu� hora tienes? 411 00:49:12,544 --> 00:49:15,839 - Las 9.30. Ahora, escucha... - Escucha t�. 412 00:49:16,548 --> 00:49:18,133 Te estoy observando. 413 00:49:18,758 --> 00:49:22,387 No siempre, pero no sabr�s cu�ndo ni d�nde. 414 00:49:23,471 --> 00:49:27,851 Ahora ve a la Estaci�n Forest Hills lo antes posible. �Comprendes? 415 00:49:33,690 --> 00:49:36,651 - S�. - Espero que no seas tonto. 416 00:50:18,109 --> 00:50:19,569 Abajo. Coge el vag�n "K". 417 00:50:19,819 --> 00:50:23,573 Baja en la esquina de Church y la 20. Date prisa o lo estropear�s. 418 00:52:29,366 --> 00:52:31,242 Has tenido un buen descanso. 419 00:52:31,493 --> 00:52:35,288 Te har� falta. Esta vez te dar� una buena carrera. 420 00:52:35,497 --> 00:52:38,917 Ser mejor que llegues, porque si no, �ni�a muerta! 421 00:52:39,167 --> 00:52:42,379 Cabina p�blica, hamburgueser�a, Aquatic Park. 422 00:52:44,589 --> 00:52:47,717 Corre, corre, cerdo cabr�n. 423 00:53:21,418 --> 00:53:23,253 T�o, �qu� llevas en la bolsa? 424 00:53:24,421 --> 00:53:27,716 - Largaos, �me o�s? - �A la mierda con la bolsa! 425 00:53:27,966 --> 00:53:29,342 Danos la cartera. 426 00:53:33,013 --> 00:53:34,848 No escuchas, �verdad gilipollas? 427 00:54:02,709 --> 00:54:04,669 �No contestes! 428 00:54:13,803 --> 00:54:18,266 - �Qui�n lo cogi�? - Un viejo. La primera vez que lo veo. 429 00:54:22,937 --> 00:54:24,814 Chico, me colg�. 430 00:54:27,317 --> 00:54:29,611 - �Conoces el Mt. Davidson Park? - S�. 431 00:54:29,861 --> 00:54:31,112 Ve a la cruz. 432 00:55:10,235 --> 00:55:12,529 Estoy en la entrada de la Calle Lansdale. 433 00:55:13,530 --> 00:55:15,573 Voy subiendo. 434 00:55:29,963 --> 00:55:32,007 Veo a una pareja. 435 00:55:35,385 --> 00:55:37,220 Una pareja de j�venes morre�ndose. 436 00:55:37,470 --> 00:55:39,889 �Chicos o chicas? 437 00:55:58,450 --> 00:56:00,660 Soy Callahan. 438 00:56:02,871 --> 00:56:04,706 Mis amigos me llaman Alice. 439 00:56:05,290 --> 00:56:06,750 Y me puedes desafiar. 440 00:56:08,043 --> 00:56:10,920 �Cu�ndo fue la �ltima vez que te arrestaron? 441 00:56:11,421 --> 00:56:14,507 Si eres de Anti-Vicios, me suicido. 442 00:56:15,008 --> 00:56:16,384 Pues hazlo en casa. 443 00:57:20,031 --> 00:57:21,116 �Quieto! 444 00:57:22,158 --> 00:57:23,994 Como una estatua. 445 00:57:24,953 --> 00:57:26,454 As� es. 446 00:57:27,163 --> 00:57:30,125 Metes la pata, lo que sea, me da igual. 447 00:57:30,375 --> 00:57:33,044 Te matar� a ti y a la ni�a, a los dos. 448 00:57:33,712 --> 00:57:35,088 �Comprendes? 449 00:57:36,631 --> 00:57:37,799 S�. 450 00:57:39,509 --> 00:57:40,677 Deja caer la bolsa. 451 00:57:44,305 --> 00:57:45,640 Mano izquierda. 452 00:57:46,182 --> 00:57:47,809 Mu�strame la pistola. 453 00:57:53,398 --> 00:57:54,566 �Vaya! 454 00:57:55,025 --> 00:57:56,693 Qu� grande es. 455 00:57:58,194 --> 00:58:00,155 Mano izquierda. T�rala. 456 00:58:01,448 --> 00:58:02,699 Tranquilo. 457 00:58:07,078 --> 00:58:08,413 Levanta las manos. 458 00:58:08,663 --> 00:58:10,415 Venga, lev�ntalas. 459 00:58:14,252 --> 00:58:15,462 Ahora, date la vuelta. 460 00:58:15,712 --> 00:58:17,505 De cara a la cruz. 461 00:58:20,091 --> 00:58:21,217 Vamos. 462 00:58:21,468 --> 00:58:24,262 Pon la nariz contra el cemento. 463 00:58:46,201 --> 00:58:50,372 �Levantas esa mano una vez m�s y no te dir� d�nde est� la ni�a! 464 00:58:50,705 --> 00:58:52,624 �Nos comprendemos? 465 00:58:53,583 --> 00:58:54,918 �Nos comprendemos? 466 00:58:56,252 --> 00:58:58,338 �No te desmayes todav�a! No, no. 467 00:58:58,588 --> 00:59:00,215 No, no. Todav�a no. �Todav�a no! 468 00:59:00,465 --> 00:59:02,634 �No te desmayes todav�a, cerdo asqueroso! 469 00:59:03,760 --> 00:59:06,221 �Nos comprendemos? 470 00:59:07,013 --> 00:59:11,643 �Si te importa lo que pase con la ni�a, ser� mejor que contestes! �Vale? 471 00:59:11,893 --> 00:59:13,103 Esc�chame bien. 472 00:59:14,187 --> 00:59:15,897 He cambiado de idea. 473 00:59:16,481 --> 00:59:18,149 Voy a dejarla morir. 474 00:59:20,110 --> 00:59:22,362 Quer�a que lo supieras. 475 00:59:26,741 --> 00:59:31,329 �Comprendes? Quer�a dec�rtelo antes de matarte. 476 00:59:40,714 --> 00:59:42,257 �Adi�s, Callahan! 477 00:59:51,683 --> 00:59:53,476 Chico, �no lo mates! 478 01:01:46,965 --> 01:01:48,258 HOSPITAL DE URGENCIAS 479 01:01:48,508 --> 01:01:51,886 El pron�stico para Gonzales parece bueno, jefe. 480 01:01:52,178 --> 01:01:54,514 Bueno, es un chico fuerte. 481 01:01:55,056 --> 01:01:56,391 �l est� aqu�. 482 01:01:56,641 --> 01:01:58,226 Tiene 2 costillas rotas. 483 01:01:58,476 --> 01:02:01,271 Quieren hacerle m�s an�lisis por la ma�ana. 484 01:02:01,521 --> 01:02:04,691 El hijoputa le dio un par de buenas patadas. 485 01:02:04,941 --> 01:02:06,192 Lo mandar� a casa. 486 01:02:06,443 --> 01:02:07,777 S�, jefe. 487 01:02:08,903 --> 01:02:10,655 �Dice que te marches! Es una orden. 488 01:02:12,824 --> 01:02:16,369 El jefe quiere saber si entend� mal sus �rdenes. 489 01:02:16,619 --> 01:02:20,248 Quiere saber si soy tonto, o si lo desobedec� adrede. 490 01:02:20,498 --> 01:02:22,667 Quiere saber qu� hac�a Gonzales all�. 491 01:02:22,917 --> 01:02:25,545 Quiere saber por qu� metimos la pata. 492 01:02:25,795 --> 01:02:27,505 �Qu� le voy a decir? 493 01:02:30,050 --> 01:02:32,385 �Por qu� no empiezas con la verdad? 494 01:02:33,011 --> 01:02:36,222 Dile que Gonzales estaba bajo �rdenes de un superior. Yo. 495 01:02:36,431 --> 01:02:39,100 Dile que no sab�as nada de ello. 496 01:02:39,351 --> 01:02:42,812 Cuando se acabe esto, si quiere mi placa, la puede tener. 497 01:02:44,856 --> 01:02:47,567 No habr�a una botella de algo por aqu�, �verdad? 498 01:02:54,658 --> 01:02:56,743 Despacho del Teniente Bressler. 499 01:02:59,621 --> 01:03:01,665 - Ponle. - �Qu� pasa? 500 01:03:02,332 --> 01:03:07,545 Urgencias del Parque. Acaban de tratar a un t�o acuchillado en la pierna. 501 01:03:09,297 --> 01:03:12,300 S�, �Doctor? �C�mo era el t�o? 502 01:03:12,842 --> 01:03:14,678 Pelo rubio largo... 503 01:03:14,928 --> 01:03:17,889 ...complexi�n mediana, unos 68 kilos. 504 01:03:18,515 --> 01:03:19,724 Piel clara. 505 01:03:19,974 --> 01:03:23,561 - �No dio su nombre, Doctor? - No. 506 01:03:24,688 --> 01:03:26,398 Suelen dar nombres falsos. 507 01:03:27,857 --> 01:03:29,859 Pero lo he visto en alg�n lugar. 508 01:03:30,402 --> 01:03:34,531 Intente acordarse. Una ni�a de 14 a�os est� siendo asfixiada. 509 01:03:34,781 --> 01:03:36,783 �Estoy intentando pensar! 510 01:03:37,033 --> 01:03:38,410 Fue... 511 01:03:39,202 --> 01:03:40,912 Creo que trabaja por aqu�. 512 01:03:41,121 --> 01:03:44,207 Doctor, �podr�a darle algo? �Est� sufriendo! 513 01:03:44,457 --> 01:03:46,126 S�, un momento. 514 01:03:50,380 --> 01:03:51,840 �Morir� en una hora! 515 01:03:52,090 --> 01:03:54,134 �Estoy intentando recordarlo! 516 01:03:56,511 --> 01:03:58,430 Ya s� qui�n es. 517 01:03:59,264 --> 01:04:03,518 Cuando jugaban a football, �l sol�a vender los programas en el estadio. 518 01:04:04,144 --> 01:04:06,855 Creo que el jardinero le deja vivir all�. 519 01:04:07,105 --> 01:04:09,774 - �Vivir d�nde? - All�. 520 01:04:14,779 --> 01:04:16,406 El Estadio de Kezar. 521 01:05:20,887 --> 01:05:23,014 Ser�a entrar ilegalmente. Sin una orden. 522 01:05:23,348 --> 01:05:25,100 Parece que vamos a subirla. 523 01:05:26,476 --> 01:05:27,977 Demasiado linguine. 524 01:05:30,188 --> 01:05:31,898 Encontrar� otra manera. 525 01:07:02,656 --> 01:07:05,575 PRIVADO JARDINERO 526 01:08:49,012 --> 01:08:50,055 �Quieto! 527 01:09:09,991 --> 01:09:13,203 �No hagas nada m�s! �Has intentado matarme! 528 01:09:14,579 --> 01:09:15,747 �Te ayudo? 529 01:09:17,207 --> 01:09:21,336 - Ve a coger aire, gordo. - �Por favor! �No m�s! 530 01:09:21,753 --> 01:09:25,298 �No ves que estoy herido? �Me disparaste! �Por favor, no! 531 01:09:25,840 --> 01:09:28,009 �D�jame ver a un m�dico! 532 01:09:28,259 --> 01:09:30,804 �Por favor, llama al m�dico! �No me mates! 533 01:09:31,346 --> 01:09:32,931 La ni�a, �d�nde est�? 534 01:09:33,181 --> 01:09:34,349 �Intentaste matarme! 535 01:09:34,599 --> 01:09:38,770 Si fuera verdad, tu cabeza habr�a salpicado todo el campo. �D�nde est�? 536 01:09:39,020 --> 01:09:40,188 Quiero un abogado. 537 01:09:40,397 --> 01:09:42,315 Dije: �D�nde est� la ni�a? 538 01:09:42,649 --> 01:09:45,819 - Tengo derecho a uno. - �D�nde est� la ni�a? 539 01:09:47,070 --> 01:09:49,322 �Tengo derecho a un abogado! 540 01:09:50,281 --> 01:09:51,741 �No! �Por favor! 541 01:09:51,992 --> 01:09:54,536 Tengo derechos. �Quiero un abogado! 542 01:11:20,121 --> 01:11:22,374 FISCAL DEL DISTRITO 543 01:11:33,051 --> 01:11:35,387 Harry Callahan. Dijo que es urgente. 544 01:11:35,637 --> 01:11:39,641 S�, el fiscal est� esperando. Quiere hablarle. 545 01:11:39,933 --> 01:11:43,144 - Es el Inspector Callahan. - Que entre, por favor. 546 01:11:44,187 --> 01:11:46,398 Por aqu�, por favor. 547 01:11:46,815 --> 01:11:50,235 - �Le traigo un caf�? - No, gracias. 548 01:11:58,910 --> 01:12:00,704 Terminar� en un minuto. 549 01:12:01,454 --> 01:12:02,831 Si�ntese. 550 01:12:07,252 --> 01:12:10,755 He repasado su informe sobre el arresto. 551 01:12:12,340 --> 01:12:15,719 Un trabajo de polic�a poco com�n. 552 01:12:17,470 --> 01:12:18,763 Realmente incre�ble. 553 01:12:20,015 --> 01:12:21,266 Tuve suerte. 554 01:12:21,516 --> 01:12:25,312 �Tiene suerte de que no le acuso de intento de asesinato! 555 01:12:29,024 --> 01:12:33,069 �D�nde dice que tiene derecho a tirar puertas y torturar a sospechosos? 556 01:12:33,320 --> 01:12:37,282 �Negar atenci�n m�dica y abogado? �D�nde ha estado? 557 01:12:38,033 --> 01:12:40,744 �Le suena Escobedo? �Miranda? 558 01:12:42,537 --> 01:12:45,457 �Habr� o�do hablar de la 4� Enmienda! 559 01:12:46,875 --> 01:12:49,753 Lo que digo es que ese hombre ten�a derechos. 560 01:12:51,129 --> 01:12:54,007 Me emocionan los derechos de ese hombre. 561 01:12:54,215 --> 01:12:56,551 Espero que s�. Tengo noticias para usted. 562 01:12:56,760 --> 01:12:59,471 Cuando le den de alta del hospital, queda libre. 563 01:13:00,805 --> 01:13:02,307 �Qu� dice? 564 01:13:02,557 --> 01:13:03,725 �Est� libre! 565 01:13:04,559 --> 01:13:05,935 �Le deja ir? 566 01:13:06,186 --> 01:13:07,979 No podemos procesarlo. 567 01:13:08,229 --> 01:13:09,481 �Y por qu�? 568 01:13:09,731 --> 01:13:12,734 Porque no quiero perder medio mill�n del dinero p�blico... 569 01:13:12,984 --> 01:13:15,236 ...en un juicio que no ganaremos. 570 01:13:15,695 --> 01:13:18,239 El problema es que no tenemos pruebas. 571 01:13:18,573 --> 01:13:21,368 - �Y qu� llama a eso? - Lo llamo nada. 572 01:13:21,826 --> 01:13:23,036 Cero. 573 01:13:24,454 --> 01:13:28,249 �Bal�stica no puede comprobar si la bala proviene del rifle? 574 01:13:28,500 --> 01:13:31,503 �No importa lo que pueda hacer Bal�stica! 575 01:13:31,920 --> 01:13:34,798 Este rifle puede ser un buen recuerdo. 576 01:13:35,882 --> 01:13:38,468 - �Pero no es admisible como prueba! - �Seg�n qui�n? 577 01:13:38,718 --> 01:13:39,886 Es la ley. 578 01:13:40,637 --> 01:13:42,097 �Entonces la ley est� loca! 579 01:13:43,181 --> 01:13:46,101 �l es el Juez Bannerman del Tribunal de Apelaciones. 580 01:13:46,309 --> 01:13:51,189 �l da clases de Derecho Constitucional. Le ped� su opini�n. 581 01:13:51,439 --> 01:13:52,524 �Su Se�or�a? 582 01:13:53,817 --> 01:13:58,655 En mi opini�n, el registro en la vivienda del sospechoso fue ilegal. 583 01:13:58,863 --> 01:14:03,076 Evidencias obtenidas as�, tales como el rifle de caza por ejemplo... 584 01:14:03,284 --> 01:14:05,203 ...son inadmisibles en el tribunal. 585 01:14:05,453 --> 01:14:09,416 Debi� haber obtenido una orden. Lo siento. 586 01:14:09,624 --> 01:14:12,919 - Es as� de sencillo. - �Una orden? �Una ni�a se mor�a! 587 01:14:13,128 --> 01:14:16,214 �De hecho, seg�n el informe m�dico, ella ya estaba muerta! 588 01:14:16,464 --> 01:14:17,632 �Pero yo no lo sab�a! 589 01:14:18,216 --> 01:14:23,054 El tribunal reconocer�a la leg�tima preocupaci�n del agente por la ni�a... 590 01:14:23,346 --> 01:14:27,517 ...pero no pueden aprobar la tortura polic�aca. 591 01:14:28,226 --> 01:14:31,813 Las pruebas relacionadas con la ni�a, la confesi�n del sospechoso... 592 01:14:32,063 --> 01:14:33,315 ...evidencias f�sicas... 593 01:14:33,523 --> 01:14:35,859 ...quedar�an excluidas. 594 01:14:41,740 --> 01:14:43,825 �Se le podr�a acusar de algo! 595 01:14:44,034 --> 01:14:47,037 �Sin la prueba del rifle y la ni�a? 596 01:14:47,829 --> 01:14:50,582 �No puedo condenarlo por escupir en la acera! 597 01:14:52,292 --> 01:14:54,711 Ahora, los derechos del sospechoso... 598 01:14:54,961 --> 01:14:56,755 ...fueron violados... 599 01:14:57,005 --> 01:14:59,174 ...bajo la 4� y la 5�... 600 01:14:59,424 --> 01:15:02,218 ...y probablemente la 6� y la 14� Enmiendas. 601 01:15:02,469 --> 01:15:05,013 �Y Ann Mary Deacon, qu� hay de sus derechos? 602 01:15:05,263 --> 01:15:08,350 �Violada y abandonada en un hoyo! �Qui�n habla por ella? 603 01:15:08,600 --> 01:15:10,143 �El Departamento del Fiscal! 604 01:15:11,144 --> 01:15:12,854 Si nos deja. 605 01:15:14,522 --> 01:15:18,610 Tengo una mujer y 3 cr�os. Yo tampoco lo quiero en las calles. 606 01:15:18,943 --> 01:15:20,695 No estar� en ellas mucho tiempo. 607 01:15:20,945 --> 01:15:23,114 �Qu� quiere decir eso? 608 01:15:23,573 --> 01:15:26,576 Acabar� metiendo la pata y yo estar� all�. 609 01:15:26,785 --> 01:15:29,496 �Este departamento no tolerar� acosos! 610 01:15:30,163 --> 01:15:34,417 Est� loco si cree que no sabr� m�s de �l. Volver� a matar. 611 01:15:34,793 --> 01:15:36,294 �C�mo lo sabe? 612 01:15:37,587 --> 01:15:39,339 Porque le gusta. 613 01:17:02,839 --> 01:17:06,134 CONCURSO AFICIONADO DE TOPLESS 614 01:18:06,861 --> 01:18:08,613 �Seguro que nadie te sigui�? 615 01:18:09,155 --> 01:18:10,365 S�. 616 01:18:35,056 --> 01:18:37,309 �Quieres de veras un servicio de 200$? 617 01:18:38,393 --> 01:18:40,312 Hasta el �ltimo centavo. 618 01:18:54,617 --> 01:18:56,077 Ponte c�modo. 619 01:18:56,786 --> 01:18:58,413 Anda, si�ntate. 620 01:19:06,129 --> 01:19:07,630 Rel�jate. 621 01:19:08,840 --> 01:19:10,800 Tranquilo. 622 01:19:11,176 --> 01:19:13,511 Todo va a ir bien. 623 01:19:54,844 --> 01:19:57,097 �Seguro que quieres el resto? 624 01:19:57,847 --> 01:19:59,599 �Hasta el �ltimo centavo! 625 01:20:01,142 --> 01:20:04,604 �Negro hijo de puta! 626 01:20:26,292 --> 01:20:28,753 Invitaci�n de la casa. 627 01:20:43,351 --> 01:20:44,936 Tiene que ser �l. 628 01:20:47,522 --> 01:20:51,651 �Usted afirma que se lo hizo la polic�a de San Francisco? 629 01:20:51,901 --> 01:20:53,820 Lo juro. Ante Dios. 630 01:20:54,070 --> 01:20:56,197 �Por qu� lo acosan? 631 01:20:56,448 --> 01:20:58,450 Quieren acusarme del asesinato. 632 01:20:58,700 --> 01:21:01,578 Y ahora tratan de asesinarme. �M�reme! 633 01:21:01,828 --> 01:21:05,999 Soy inocente hasta que prueben mi culpabilidad. 634 01:21:06,291 --> 01:21:09,461 Donde quiera que vaya, los polis me siguen. �Y m�reme! 635 01:21:10,045 --> 01:21:13,006 Un momento, enfermera. D�jeme preguntarle una cosa. 636 01:21:13,214 --> 01:21:15,258 �Vio usted qui�n le hizo esto? 637 01:21:15,508 --> 01:21:16,676 �Puede identificarlo? 638 01:21:16,968 --> 01:21:21,556 Se llama Callahan. Es un gran poli. Trabaja en Homicidios. Callahan. 639 01:21:24,017 --> 01:21:27,145 �sa es la reemisi�n de las noticias de las 4. 640 01:21:27,395 --> 01:21:30,357 Desde entonces hizo una declaraci�n al Chronicle. 641 01:21:30,857 --> 01:21:34,152 Seg�n �l, le has estado siguiendo. Y le diste una paliza. 642 01:21:35,111 --> 01:21:36,905 �Qu� hay de cierto, Harry? 643 01:21:37,822 --> 01:21:40,325 - �Quieres mi placa? - Quiero una respuesta. 644 01:21:40,575 --> 01:21:42,327 �Lo has estado siguiendo? 645 01:21:43,953 --> 01:21:47,457 S�, lo he estado siguiendo en mi tiempo libre. 646 01:21:47,874 --> 01:21:50,126 - Es obvio que no lo hice. - �Por qu�? 647 01:21:50,669 --> 01:21:53,588 Porque tiene demasiada buena pinta. �Por eso! 648 01:21:54,381 --> 01:21:57,050 Antes de dejarte marchar, quiero aclarar una cosa. 649 01:21:57,300 --> 01:22:00,011 �No quiero que lo vigiles m�s! 650 01:22:00,970 --> 01:22:02,722 Tampoco �l. 651 01:22:04,683 --> 01:22:05,767 �Qu� quieres decir? 652 01:22:07,560 --> 01:22:09,187 Buenas noches, se�or. 653 01:22:13,066 --> 01:22:14,818 Anda. Pru�balos. 654 01:22:15,360 --> 01:22:18,947 - Un t�o los hace donde como siempre. - Gracias. 655 01:22:19,197 --> 01:22:21,866 Habl� con Bressler sobre lo de ser mi compa�ero. 656 01:22:22,867 --> 01:22:25,537 As� que tienes un puesto cuando salgas. 657 01:22:26,204 --> 01:22:29,290 No s� si volver�, Harry. 658 01:22:32,460 --> 01:22:35,588 He pensado mucho en esto y... 659 01:22:37,590 --> 01:22:40,885 Tengo una licenciatura de maestro. Y me pregunto: 660 01:22:41,594 --> 01:22:43,596 �Para qu�? �Sabes? 661 01:22:46,975 --> 01:22:49,894 - Hora de terapia. - Cu�date, �me oyes? 662 01:22:55,900 --> 01:22:58,069 Te veo ma�ana. �A la misma hora? 663 01:23:20,925 --> 01:23:23,678 - Es culpa m�a, sabes. - �Qu�? 664 01:23:24,304 --> 01:23:26,681 Que lo deje. Pens� que lo podr�a soportar. 665 01:23:26,931 --> 01:23:28,433 No tengo clase. 666 01:23:29,184 --> 01:23:31,394 - No digas eso nunca. - �Qu�? 667 01:23:31,645 --> 01:23:33,521 No te subestimes nunca. 668 01:23:34,105 --> 01:23:37,776 Quiero decir que lo que hace falta para ser la esposa de un poli... 669 01:23:38,026 --> 01:23:40,070 ...no s� si lo soporto. 670 01:23:40,320 --> 01:23:42,864 �l lo intenta, pero esos cabrones que dicen... 671 01:23:43,114 --> 01:23:45,450 ..."cerdo poli" por esto y por lo otro. 672 01:23:46,660 --> 01:23:50,455 Pero quiz� sea cuando lo veo salir por la puerta de noche. 673 01:23:50,705 --> 01:23:51,956 Y pienso: 674 01:23:53,124 --> 01:23:55,585 "�Y si es la �ltima vez que le veo?" 675 01:23:56,670 --> 01:23:58,338 �Soy la �nica? 676 01:23:58,630 --> 01:24:00,590 �No le vuelve loca a tu mujer? 677 01:24:00,882 --> 01:24:02,008 No. 678 01:24:03,134 --> 01:24:05,303 �Quieres decir que se ha acostumbrado? 679 01:24:05,804 --> 01:24:07,597 No, no lleg� a acostumbrarse. 680 01:24:07,847 --> 01:24:09,140 �Entonces, qu�? 681 01:24:09,849 --> 01:24:11,393 Est� muerta. 682 01:24:12,143 --> 01:24:13,895 Por favor, disc�lpame. 683 01:24:14,562 --> 01:24:17,774 Iba a casa en coche y un borracho entr� en su carril. 684 01:24:18,024 --> 01:24:19,484 Sin ninguna raz�n. 685 01:24:20,360 --> 01:24:22,612 - Lo siento. - Est� bien. 686 01:24:23,363 --> 01:24:25,031 Quiero que le digas a Chico... 687 01:24:25,907 --> 01:24:28,118 ...que comprendo que quiera dejarlo. 688 01:24:28,368 --> 01:24:31,538 Creo que tiene raz�n. �sta no es una vida para vosotros. 689 01:24:32,163 --> 01:24:35,333 - �Por qu� sigues t� entonces? - No lo s�. 690 01:24:36,960 --> 01:24:38,378 La verdad es que no lo s�. 691 01:25:15,665 --> 01:25:17,917 D�me una botella de Seagram. Por favor. 692 01:25:19,377 --> 01:25:21,296 �Qu� diablos le pas� a usted? 693 01:25:21,546 --> 01:25:23,506 El hermano de mi mujer. 694 01:25:23,757 --> 01:25:24,883 Le pegu�... 695 01:25:25,133 --> 01:25:26,801 ...y �l me peg�. 696 01:25:27,052 --> 01:25:28,553 Varias veces. 697 01:25:30,096 --> 01:25:31,556 5.69$. 698 01:25:33,558 --> 01:25:36,645 �No es usted el t�o al que han robado tantas veces? 699 01:25:36,895 --> 01:25:39,356 14 veces en los �ltimos 3 a�os. 700 01:25:39,606 --> 01:25:42,609 Las �ltimas 2 veces, salieron en camillas. 701 01:25:42,859 --> 01:25:45,445 Me estoy volviendo un buen tirador. 702 01:25:46,571 --> 01:25:50,408 Y la guardo siempre aqu�. As� la tengo a mano. 703 01:25:50,617 --> 01:25:53,119 Por favor, me asusto con facilidad. 704 01:25:56,373 --> 01:25:59,084 �Hijo de la gran...! �Ladr�n! 705 01:26:35,578 --> 01:26:36,746 Adi�s. 706 01:26:38,039 --> 01:26:39,833 Nos vemos ma�ana. 707 01:26:49,759 --> 01:26:52,470 �Alguien m�s tiene que bajar aqu�? 708 01:26:52,804 --> 01:26:54,389 Inspector de autobuses. 709 01:26:54,597 --> 01:26:57,225 Un momento. No permiten que nadie... 710 01:26:57,434 --> 01:26:59,060 Lo autorizo yo, vamos. 711 01:26:59,352 --> 01:27:01,146 �Qu� hace? No le conozco. 712 01:27:01,396 --> 01:27:05,692 Esc�chame, vieja fea. Arranca o decoro este bus con tu cerebro. 713 01:27:07,777 --> 01:27:11,406 - �Ad�nde? - Arranca. Te dir� ad�nde. 714 01:27:16,161 --> 01:27:17,704 Vamos a divertirnos un poco. 715 01:27:18,079 --> 01:27:19,497 �Qui�n sabe una canci�n? 716 01:27:19,664 --> 01:27:22,751 Todos deben saberse alguna. �T�! Seguro que sabes una bonita. 717 01:27:23,209 --> 01:27:25,045 Venga, c�ntanos algo. 718 01:29:01,349 --> 01:29:02,726 EL ALCALDE 719 01:29:08,398 --> 01:29:12,319 - Millie, �l es el Inspector Callahan. - El alcalde lo espera. 720 01:29:16,614 --> 01:29:19,200 - �Qu� pasa? - Otra nota de nuestro chico. 721 01:29:19,451 --> 01:29:23,580 - �A qui�n ha cogido ahora? - �se es el problema. No lo sabemos. 722 01:29:25,749 --> 01:29:28,543 El avi�n ha de repostar y estar listo en media hora. 723 01:29:29,085 --> 01:29:32,088 Una tripulaci�n m�nima. Tienen que ser voluntarios. 724 01:29:32,672 --> 01:29:34,549 Diles que el hombre es peligroso. 725 01:29:34,799 --> 01:29:38,595 Te leo esta nota que lleg� esta ma�ana a las 8. 726 01:29:38,928 --> 01:29:40,347 "A la Ciudad de San Francisco. 727 01:29:40,555 --> 01:29:43,099 Me traicionasteis por �ltima vez. 728 01:29:43,350 --> 01:29:48,063 Os aconsejo que teng�is mis 200.000$ listos en el avi�n. 729 01:29:48,813 --> 01:29:52,567 Llamar� al despacho del alcalde a la 1 para hablaros sobre los rehenes... 730 01:29:52,817 --> 01:29:55,403 ...a los que matar� con placer si no hac�is... 731 01:29:55,654 --> 01:29:58,031 ...exactamente lo que digo. Scorpio". 732 01:30:00,992 --> 01:30:03,078 �Que alguien est� listo! 733 01:30:03,328 --> 01:30:05,246 No creo que sea una falsa alarma. 734 01:30:05,455 --> 01:30:07,707 Tiene una llamada en la 2. 735 01:30:07,916 --> 01:30:10,377 Creo que es la que espera. 736 01:30:17,008 --> 01:30:19,886 - Habla el alcalde. - Tengo a 7 ni�os del Colegio Park St. 737 01:30:22,389 --> 01:30:23,598 Cog� el autob�s y... 738 01:30:23,848 --> 01:30:27,352 Vamos, cari�o, sube al autob�s. Buena ni�a. 739 01:30:27,602 --> 01:30:29,437 Tengo a la conductora. Aqu� est�. 740 01:30:29,813 --> 01:30:31,231 Anda, dile. 741 01:30:31,690 --> 01:30:33,149 No es mi culpa, ten�a un arma... 742 01:30:33,358 --> 01:30:34,275 �S�lo tu nombre! 743 01:30:38,321 --> 01:30:39,781 Habla Marcella Platt. 744 01:30:41,658 --> 01:30:44,202 Puedes comprobarlo. Pero no veo por qu�. 745 01:30:44,452 --> 01:30:45,996 No me ando con tonter�as. 746 01:30:46,204 --> 01:30:49,332 Es sencillo. Tengo a los cr�os. Si empiezas a joderme... 747 01:30:49,541 --> 01:30:51,126 ...los cr�os empiezan a morir. 748 01:30:51,334 --> 01:30:54,963 - �Est� listo el avi�n? - Le est�n echando combustible. 749 01:30:55,171 --> 01:30:57,966 El dinero estar� cuando llegues. 750 01:30:58,174 --> 01:31:01,344 Esc�chame bien. Voy a seguir en plan tranquilo. 751 01:31:01,594 --> 01:31:03,555 S�lo yo y un autob�s lleno de cr�os. 752 01:31:03,888 --> 01:31:07,100 Saldr� en Sir Drake, camino al Aeropuerto de Santa Rosa. 753 01:31:07,350 --> 01:31:09,185 No quiero patrullas... 754 01:31:09,394 --> 01:31:10,562 ...ni helic�pteros. 755 01:31:10,937 --> 01:31:15,025 Si juegas seg�n las reglas, los ni�os tendr�n un buen vuelo. 756 01:31:15,233 --> 01:31:17,027 �Ad�nde vas? 757 01:31:17,652 --> 01:31:20,822 Se lo dir� al piloto cuando suba. No quiero avisos. 758 01:31:22,741 --> 01:31:25,910 Te garantizo que nadie te molestar� en nada. 759 01:31:26,161 --> 01:31:27,746 Te doy mi palabra de honor. 760 01:31:29,080 --> 01:31:30,999 Marcella Platt. Lo comprobamos. 761 01:31:35,295 --> 01:31:37,464 �Dispuesto a llevarle el dinero? 762 01:31:37,756 --> 01:31:42,010 �Cu�ndo dejar�n de jugar con ese t�o? �Hay que pararlo ahora! 763 01:31:42,344 --> 01:31:45,305 Tiene un autob�s lleno de cr�os. No puedo arriesgarlo. 764 01:31:45,930 --> 01:31:48,892 �Le di mi palabra de honor de que nadie lo molestar�a! 765 01:31:49,100 --> 01:31:50,769 �Y es una orden directa! 766 01:31:52,812 --> 01:31:56,191 Puede buscarse otro repartidor. 767 01:33:29,909 --> 01:33:31,745 �Ad�nde vamos? 768 01:33:32,746 --> 01:33:36,458 - ��ste no es el camino! - Vamos a la f�brica de helados. 769 01:33:36,666 --> 01:33:38,585 Quien quiera puede bajarse. 770 01:33:38,793 --> 01:33:41,421 Quiero ir a casa con mi mam�. 771 01:33:41,671 --> 01:33:42,839 �A casa con qui�n? 772 01:33:43,757 --> 01:33:45,467 �Cantad! �Volved a cantar! 773 01:33:47,552 --> 01:33:49,346 �Qu� te pasa? �No cantas? 774 01:33:51,139 --> 01:33:53,266 �Est�s enferma? �Qu� pasa? 775 01:33:54,100 --> 01:33:56,686 �Cantad o mueren vuestras madres! 776 01:33:56,936 --> 01:33:59,648 �Matar� a vuestras madres! �Y a vosotros tambi�n! 777 01:34:06,988 --> 01:34:08,907 Cambia al carril derecho. 778 01:34:09,157 --> 01:34:11,534 No est� bien tratar a los ni�os as�. 779 01:34:11,785 --> 01:34:14,245 - Les har�s da�o. - �Conduce el maldito autob�s! 780 01:34:14,496 --> 01:34:16,581 �Y cambia al carril derecho! 781 01:34:23,463 --> 01:34:25,590 Quiero ver a mi mam�. 782 01:34:33,932 --> 01:34:35,600 El letrero, Sir Drake Blvd. 783 01:34:35,809 --> 01:34:36,893 Gira a la derecha. 784 01:34:37,727 --> 01:34:40,981 �All� un letrero se�ala Sir Drake Boulevard! 785 01:34:41,648 --> 01:34:43,525 Este no. 786 01:34:44,150 --> 01:34:45,527 Quiero ver a mi mam�. 787 01:34:46,820 --> 01:34:47,862 �C�llate! 788 01:34:49,906 --> 01:34:51,491 �Tuerce a la derecha! 789 01:35:06,423 --> 01:35:08,008 �Dios! 790 01:35:16,099 --> 01:35:18,685 �Qu� co�o hace �l ah� arriba? 791 01:35:23,315 --> 01:35:26,401 �Qu� co�o haces? Pasa al Volkswagen, �quieres? 792 01:38:45,892 --> 01:38:47,477 �Suelta el arma, gusano! 793 01:38:50,313 --> 01:38:52,399 O le volar� la cabeza. 794 01:38:55,860 --> 01:38:57,570 �Suelta la jodida arma! 795 01:39:45,035 --> 01:39:46,745 S� lo que est�s pensando. 796 01:39:47,996 --> 01:39:51,499 �Dispar� 6 balas o s�lo 5? 797 01:39:52,459 --> 01:39:55,795 Francamente, con tanta bulla ni yo mismo lo s�. 798 01:39:56,796 --> 01:40:00,550 Pero como �sta es una Magnum del 44, la pistola m�s poderosa del mundo... 799 01:40:00,759 --> 01:40:03,470 ...que volar�a tu cabeza sin problema... 800 01:40:03,762 --> 01:40:05,680 ...tienes que preguntarte una cosa: 801 01:40:07,057 --> 01:40:08,767 "�Es mi d�a de suerte?" 802 01:40:14,731 --> 01:40:16,900 �Lo es, gamberro? 803 01:40:59,109 --> 01:41:00,568 POLIC�A 804 01:41:14,249 --> 01:41:16,918 INSPECTOR POLIC�A DE S.F. 805 01:42:13,975 --> 01:42:15,018 Subtitulada por: SDI Media Group 806 01:42:15,185 --> 01:42:16,227 [SPANISH] 62001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.