All language subtitles for Deviant.Love.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG.en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,803 --> 00:00:13,931 [Dramatisk musik] 2 00:00:15,390 --> 00:00:19,603 Ett två tre Fyra, 3 00:00:19,645 --> 00:00:21,563 fem sex, 4 00:00:22,021 --> 00:00:24,692 sju åtta, 5 00:00:24,733 --> 00:00:26,652 nio tio... 6 00:00:26,694 --> 00:00:28,737 Jag vill inte spela det här spelet längre. 7 00:00:28,779 --> 00:00:30,614 Detta spel är inte roligt! 8 00:00:34,869 --> 00:00:38,038 [Musiken fortsätter] 9 00:00:39,498 --> 00:00:42,125 Vart tog du vägen? Jag är rädd. 10 00:00:55,764 --> 00:00:57,933 Kom igen. Vill du inte spela mina spel? 11 00:00:57,975 --> 00:00:59,685 -Nej. -Ja, synd. 12 00:00:59,727 --> 00:01:01,729 'Orsak ingen är här för att rädda dig. 13 00:01:01,770 --> 00:01:03,188 Var är min mamma? 14 00:01:03,230 --> 00:01:05,941 Hon gick shoppin' och lämnade mig att ta hand om dig. 15 00:01:05,983 --> 00:01:07,651 Så nu har du att spela mina spel. 16 00:01:07,693 --> 00:01:10,404 Nej, det gör jag inte! -Ja det gör du! 17 00:01:18,119 --> 00:01:20,121 -Nej. Nej Kom igen. Kom igen. 18 00:01:20,163 --> 00:01:22,917 -Nu går vi. Sluta motorstopp. -Vart för du mig? 19 00:01:22,958 --> 00:01:24,501 Don't worry about where I'm takin' you. 20 00:01:24,543 --> 00:01:27,128 -I want my mommy. -Stop cryin' for your mommy. 21 00:01:27,170 --> 00:01:28,881 [girl] No, no, no. 22 00:01:30,799 --> 00:01:33,427 [dramatic music] 23 00:01:34,177 --> 00:01:35,512 [door shuts] 24 00:01:41,643 --> 00:01:42,644 [seagull squawking] 25 00:01:42,686 --> 00:01:45,898 [instrumental music] 26 00:02:13,592 --> 00:02:14,927 [music continues] 27 00:02:28,273 --> 00:02:29,775 [sighs] 28 00:02:40,702 --> 00:02:43,204 God, does this town get smaller every time we leave? Watch out. 29 00:02:43,246 --> 00:02:44,915 [Preston] Yeah. 30 00:02:44,957 --> 00:02:46,875 -Mom, I'm hungry. -Okay, yeah. 31 00:02:46,917 --> 00:02:48,335 I know, but grandma's making dinner, 32 00:02:48,376 --> 00:02:50,045 so we're gonna have just a little snack. 33 00:02:50,087 --> 00:02:52,589 -A snack, Preston, okay? -Okay. 34 00:02:52,631 --> 00:02:54,257 Mommy used to come here all the time. 35 00:02:54,299 --> 00:02:55,300 They have the best croissant. 36 00:02:55,342 --> 00:02:57,469 What's a qua.. Wait, what? 37 00:02:57,511 --> 00:02:58,846 It's a French pastry. 38 00:02:58,887 --> 00:03:00,848 I have no idea what you're talking about. 39 00:03:00,889 --> 00:03:02,516 -[indistinct chatter] -[Preston gasps] 40 00:03:02,557 --> 00:03:05,811 Preston, one. One thing, okay? 41 00:03:05,853 --> 00:03:08,229 -Hi. -Hi. Um, can I have a latte? 42 00:03:08,271 --> 00:03:10,524 Is that Jamie Mayfield? 43 00:03:10,565 --> 00:03:13,735 Oh, my God! Bonnie? Hi. 44 00:03:13,777 --> 00:03:15,236 You didn't tell me you were comin' to visit! 45 00:03:15,278 --> 00:03:17,531 Oh, yeah, it wasn't really a-a planned visit. 46 00:03:17,572 --> 00:03:20,701 It was just... You, wow! You look amazing. 47 00:03:20,742 --> 00:03:22,119 Oh, you're so sweet. 48 00:03:22,161 --> 00:03:24,245 Lookin' decent is a full-time job these days. 49 00:03:24,287 --> 00:03:26,581 -We're not 16 anymore. -Oh, don't I know it? 50 00:03:26,623 --> 00:03:30,044 -And... Oh, my God. -Oh, Preston. Yeah, Preston. 51 00:03:30,085 --> 00:03:32,754 Hey, do you remember... Bonnie? 52 00:03:32,796 --> 00:03:34,173 Nope. 53 00:03:36,758 --> 00:03:39,178 I'm sorry. We're, we're workin' on manners. 54 00:03:39,219 --> 00:03:41,262 -[rattling] -Oh! 55 00:03:41,304 --> 00:03:43,306 [gasps] 56 00:03:43,348 --> 00:03:46,018 Which is obviously going really well. 57 00:03:46,060 --> 00:03:48,854 Preston? Preston, hey! 58 00:03:48,896 --> 00:03:50,480 No. 59 00:03:50,522 --> 00:03:51,940 Come here. 60 00:03:53,483 --> 00:03:55,402 You have gotten so big, Preston. 61 00:03:55,443 --> 00:03:57,154 You're the big man on campus, huh? 62 00:03:58,947 --> 00:04:00,490 So, what's on the agenda? 63 00:04:00,532 --> 00:04:02,826 Oh, um, nothing really-- 64 00:04:02,868 --> 00:04:05,037 Oh, my God. We need to get the girls together. 65 00:04:05,079 --> 00:04:06,872 Gonna be so excited you're in town! 66 00:04:06,914 --> 00:04:08,331 Ah, yeah. 67 00:04:08,373 --> 00:04:11,334 Yeah, I'll organize it. How's tomorrow? 68 00:04:11,376 --> 00:04:13,628 -Tomorrow's great. -Amazing. 69 00:04:13,670 --> 00:04:15,338 It's been too long. 70 00:04:15,380 --> 00:04:17,758 So write it down, the men can just go smoke cigars 71 00:04:17,799 --> 00:04:21,261 or watch baseball, whatever it is they do. 72 00:04:21,302 --> 00:04:23,972 Um, my husband's actually not here. 73 00:04:24,014 --> 00:04:26,307 Oh. Are you two... 74 00:04:26,349 --> 00:04:28,810 Oh, it's just a, just another long story. 75 00:04:28,852 --> 00:04:31,772 Oh. Okay. Well, um... 76 00:04:31,813 --> 00:04:33,732 I'm so sorry. I should probably deal with-- 77 00:04:33,774 --> 00:04:35,984 Oh, no, no, no, no. Go ahead. I gotta run. 78 00:04:36,026 --> 00:04:37,485 -Yeah. Yeah. -See you tomorrow? Yes? 79 00:04:37,527 --> 00:04:38,403 Yeah. 80 00:04:38,445 --> 00:04:39,780 -Mwah. -Okay. 81 00:04:39,821 --> 00:04:42,157 See you, Miss Northern California. 82 00:04:42,199 --> 00:04:44,034 Oh. Thank you. Lovely to see you, Bonnie. 83 00:04:44,076 --> 00:04:46,286 Good to see you, too. 84 00:04:46,327 --> 00:04:48,080 [Jamie] I am truly sorry for that. 85 00:04:48,122 --> 00:04:51,250 I will take this and the 17 cupcakes. 86 00:04:51,291 --> 00:04:54,377 -Heh, okay. -Sure, just... 87 00:04:56,046 --> 00:04:57,297 -There you go. -Thank you. 88 00:04:57,338 --> 00:04:58,465 Yeah, have a great day. 89 00:04:58,506 --> 00:05:00,259 Preston. Ugh... 90 00:05:00,300 --> 00:05:02,677 -[Jamie gasps] -Oh! 91 00:05:02,719 --> 00:05:03,971 -I'm so sorry. -It's okay. 92 00:05:04,012 --> 00:05:05,513 No, it's not. It's all over you. 93 00:05:05,555 --> 00:05:08,558 Let me get you some napkins. I'm so sorry. 94 00:05:08,600 --> 00:05:10,393 -That funny? -[laughing] Yes. 95 00:05:10,435 --> 00:05:12,312 Yeah, I guess it kinda is. 96 00:05:12,353 --> 00:05:14,982 -Here you go. -No, it's okay, um-- 97 00:05:15,023 --> 00:05:16,608 -And again, I... -Uh... 98 00:05:16,650 --> 00:05:18,986 No, no. Can-can we get her another coffee? 99 00:05:19,027 --> 00:05:20,403 No, look, I was standing too close. 100 00:05:20,445 --> 00:05:22,322 -Honestly, it's my fault. -No, no. No. 101 00:05:22,363 --> 00:05:24,199 Who are you? 102 00:05:25,700 --> 00:05:27,577 Whit. Who are you? 103 00:05:27,619 --> 00:05:31,248 Preston with the chips, the movie. 104 00:05:31,290 --> 00:05:34,501 Nice to meet you, Preston with the chips, 105 00:05:34,542 --> 00:05:36,377 the movie. 106 00:05:36,419 --> 00:05:38,005 [Preston giggling] 107 00:05:39,380 --> 00:05:41,258 Hey, you like baseball? 108 00:05:41,300 --> 00:05:42,676 I love baseball. 109 00:05:42,717 --> 00:05:44,678 I was a pitcher in college, actually. 110 00:05:44,719 --> 00:05:47,514 You were? Well, he was a pitcher in college! 111 00:05:47,555 --> 00:05:49,224 -Oh! Yeah. Here. -Isn't that cool? 112 00:05:49,266 --> 00:05:52,560 -Well, thank you. -Of course. 113 00:05:52,602 --> 00:05:53,979 Hey, sweetie, we gotta go, okay, 114 00:05:54,021 --> 00:05:57,107 because grandma's expecting us, so... 115 00:05:57,149 --> 00:06:00,110 -Thank you again. -Yeah. 116 00:06:00,152 --> 00:06:02,946 Hey, um, my name's Whit, by the way. 117 00:06:02,988 --> 00:06:04,948 Oh. Um, Jamie. 118 00:06:04,990 --> 00:06:06,825 [chuckles] Spiller of coffee, 119 00:06:06,867 --> 00:06:09,036 mother of monster. 120 00:06:09,077 --> 00:06:10,829 And beauty queen. 121 00:06:11,955 --> 00:06:14,291 I-I heard y-y-your friend say that 122 00:06:14,333 --> 00:06:16,751 you were Miss Northern California. 123 00:06:16,793 --> 00:06:18,712 Yes. 124 00:06:18,753 --> 00:06:20,379 Not for a long time. 125 00:06:20,421 --> 00:06:22,090 I actually don't really like to talk about it. 126 00:06:22,132 --> 00:06:24,134 It's kind of a weird curse. 127 00:06:25,760 --> 00:06:26,887 Okay, so we're gonna go. 128 00:06:26,928 --> 00:06:28,305 Uh, it was really nice to meet you. 129 00:06:28,347 --> 00:06:29,806 -Oh? For, for me? -Again. 130 00:06:29,848 --> 00:06:31,266 -Thank you, yeah. -That's on us. 131 00:06:31,308 --> 00:06:32,433 Yeah. Got it. 132 00:06:32,475 --> 00:06:34,561 -Okay, Preston. -Bye, stranger! 133 00:06:34,602 --> 00:06:36,146 -See you again? -Yeah, I hope so. 134 00:06:36,188 --> 00:06:38,565 Okay. 135 00:06:40,108 --> 00:06:41,776 [chuckles] 136 00:06:55,832 --> 00:06:58,960 [dramatic music] 137 00:07:04,632 --> 00:07:06,718 -[Jamie] Buckle up! -[engine starts] 138 00:07:30,325 --> 00:07:33,453 [birds chirping] 139 00:07:45,882 --> 00:07:48,093 [Jamie] Here we are. 140 00:07:49,219 --> 00:07:51,305 -[Jamie] Here they are! -Grandma! 141 00:07:51,346 --> 00:07:53,307 -Hey! -[Boone] Hey, buddy! 142 00:07:53,348 --> 00:07:55,350 -Look at you! Oh, that hair! -Look how much you've grown! 143 00:07:55,392 --> 00:07:57,227 [Boone] You got big like grandpa. 144 00:07:57,269 --> 00:07:58,686 -Hey, buddy! -Hi, sweetheart. 145 00:07:58,728 --> 00:08:00,688 Look how big you are! My God! 146 00:08:00,730 --> 00:08:03,191 -Hey, honey. -Hi, Daddy. 147 00:08:03,233 --> 00:08:06,611 I made your favorites. Macaroni and cheese, chocolate milk. 148 00:08:06,653 --> 00:08:08,155 Oh, you hear that, Preston? 149 00:08:08,196 --> 00:08:09,990 -I'm not hungry, I-- -Yup. 150 00:08:10,031 --> 00:08:11,616 -Yup, yup. -Come on in. 151 00:08:11,658 --> 00:08:13,452 [Boone] Don't let grandma hear you say that. 152 00:08:13,493 --> 00:08:15,287 -Let's eat. -[Preston] I ate chips. 153 00:08:15,329 --> 00:08:17,538 Hey, what do you say we take your backpack up to your room? 154 00:08:17,580 --> 00:08:18,957 I've got some presents for you. 155 00:08:18,999 --> 00:08:21,584 -So glad you're here. -[Preston] Yay, presents! 156 00:08:29,259 --> 00:08:31,052 It's like a time capsule in here. 157 00:08:31,094 --> 00:08:35,515 [chuckles] Well, I know better than to touch your things. 158 00:08:39,519 --> 00:08:43,690 Everyone is gonna be so happy to see you. 159 00:08:43,731 --> 00:08:45,942 Do you know how long you're stayin'? 160 00:08:45,984 --> 00:08:47,277 I don't really... 161 00:08:47,319 --> 00:08:50,447 You know, stay as long as you'd like and... 162 00:09:02,792 --> 00:09:07,130 Well, us Mayfield girls, we survive. 163 00:09:08,798 --> 00:09:10,758 Well, Casey's downstairs. 164 00:09:10,800 --> 00:09:14,471 So why don't you wash up and supper'll be ready in 15? 165 00:09:37,452 --> 00:09:41,164 [Preston roaring] I'm gonna eat you! 166 00:09:42,999 --> 00:09:45,335 [imitating roaring] 167 00:09:45,377 --> 00:09:46,920 You ready to eat, kiddo? 168 00:09:46,961 --> 00:09:48,588 I'm not hungry. 169 00:09:48,629 --> 00:09:50,590 Oh? Hm... 170 00:09:50,631 --> 00:09:53,634 Well, grandma made all this food and we have to eat it, so... 171 00:09:53,676 --> 00:09:54,844 Come on. 172 00:09:54,886 --> 00:09:56,471 Three bites? 173 00:09:56,513 --> 00:09:57,931 Five bites. 174 00:09:58,306 --> 00:09:59,766 Fine. 175 00:10:00,767 --> 00:10:03,019 Well, when is daddy coming? 176 00:10:07,190 --> 00:10:08,483 [clears throat] 177 00:10:11,319 --> 00:10:15,490 -I don't know yet, sweetie. -When are we going home? 178 00:10:15,532 --> 00:10:17,784 Well, we're actually gonna stay here at grandma and grandpa's 179 00:10:17,825 --> 00:10:19,494 for a few days, okay, 180 00:10:19,536 --> 00:10:22,663 while mommy and daddy work through some stuff. 181 00:10:22,705 --> 00:10:24,165 What stuff? 182 00:10:24,999 --> 00:10:28,169 Boring grown-up stuff. Ugh! 183 00:10:28,211 --> 00:10:29,921 [chuckles] 184 00:10:31,214 --> 00:10:33,258 But it's, it's fun to be back here, isn't it? 185 00:10:33,300 --> 00:10:36,303 It's kinda nice to be in a big house. 186 00:10:36,344 --> 00:10:38,388 Okay. Come on, five bites. 187 00:10:38,430 --> 00:10:41,308 And then you can come and play more, okay? 188 00:10:43,184 --> 00:10:45,853 -Watch out for the ghost! -[laughs] Where? 189 00:10:45,895 --> 00:10:50,233 Has anybody seen my really little nephew Preston anywhere? 190 00:10:50,275 --> 00:10:52,402 -Oh! -[Preston laughing] 191 00:10:52,444 --> 00:10:55,530 Where is he? You couldn't be him, you're too big. 192 00:10:55,572 --> 00:10:56,781 Mm, I ate him. 193 00:10:56,823 --> 00:10:58,533 [laughs] Oh, you did? 194 00:10:58,575 --> 00:11:00,577 Go see your grandma. 195 00:11:00,619 --> 00:11:01,911 -Hi. -Hey. 196 00:11:01,953 --> 00:11:03,913 Mm... 197 00:11:03,955 --> 00:11:05,248 How you doin'? 198 00:11:05,290 --> 00:11:08,251 I'm all right, for a scorned woman. 199 00:11:08,293 --> 00:11:10,295 Should we kill him? 200 00:11:10,337 --> 00:11:12,005 Nah. 201 00:11:12,046 --> 00:11:14,132 Well, are you sure? 202 00:11:14,841 --> 00:11:15,967 Maybe his girlfriend. 203 00:11:16,009 --> 00:11:18,970 -Just say the word. -[chuckles] 204 00:11:19,012 --> 00:11:20,679 No. It'll never last. 205 00:11:20,721 --> 00:11:23,266 Yeah, that is true. 206 00:11:23,308 --> 00:11:25,935 And I mean, I'm, I'm really sorry it happened. 207 00:11:25,977 --> 00:11:27,728 But selfishly I'm kinda glad you're here. 208 00:11:27,770 --> 00:11:29,814 [chuckles] Yeah, there's no place like home 209 00:11:29,856 --> 00:11:30,815 to lick your wounds. 210 00:11:30,857 --> 00:11:32,567 Or plot murder. 211 00:11:40,033 --> 00:11:42,994 And then he goes, "Mr. Caroway, 212 00:11:43,036 --> 00:11:44,954 you can take your triflin' business with you 213 00:11:44,996 --> 00:11:47,374 back to Texas 'cause here in Wine Country 214 00:11:47,415 --> 00:11:49,125 we've got standards!" 215 00:11:49,167 --> 00:11:50,709 That is not what I said! 216 00:11:50,751 --> 00:11:52,920 [Casey] That is exactly what you said, Daddy. 217 00:11:52,962 --> 00:11:55,215 Heh. You could be in a sorority with all that pettiness. 218 00:11:55,256 --> 00:11:56,966 [Bonne] I'd be a great sorority sister. 219 00:11:57,008 --> 00:11:58,385 [Marlene] Hey! 220 00:11:58,426 --> 00:12:00,512 What do you say when you're done? 221 00:12:00,554 --> 00:12:03,139 May I be excused? 222 00:12:03,181 --> 00:12:04,683 Yes, you may. 223 00:12:04,723 --> 00:12:06,809 Yes! Video games! 224 00:12:07,810 --> 00:12:10,855 So how you doin', kid? How you feelin'? 225 00:12:10,897 --> 00:12:12,899 -I'm fine. -Yeah. 226 00:12:12,940 --> 00:12:14,359 How's Rick? 227 00:12:15,776 --> 00:12:17,904 I don't really know. 228 00:12:17,945 --> 00:12:20,948 Well, maybe you guys just need to talk it out. 229 00:12:20,990 --> 00:12:22,617 You know, find some common ground. 230 00:12:22,659 --> 00:12:26,204 Yeah, we tried that. Just wasn't working out. 231 00:12:27,622 --> 00:12:29,790 Well, marriage is hard work, honey. 232 00:12:29,832 --> 00:12:31,668 -Ask your mother. -Dad. 233 00:12:31,710 --> 00:12:33,086 I'm just saying, Preston has only 234 00:12:33,127 --> 00:12:34,421 one father in this world. 235 00:12:34,462 --> 00:12:36,047 Okay, can we not, please? 236 00:12:36,089 --> 00:12:37,674 I've been here for five minutes. 237 00:12:37,716 --> 00:12:39,758 I know, I just don't want you to throw in the towel 238 00:12:39,800 --> 00:12:42,011 because you hit a little bump in the road. 239 00:12:46,140 --> 00:12:47,475 He cheated. 240 00:12:48,351 --> 00:12:50,019 Did what? 241 00:12:50,061 --> 00:12:53,147 Yeah, with his assistant. 242 00:12:56,234 --> 00:12:59,946 I'm so... I'm sorry, Jamie. 243 00:12:59,987 --> 00:13:01,906 I'm sorry, that was a big mistake on his part. 244 00:13:01,948 --> 00:13:04,951 Yeah, it is. It's a big mistake. 245 00:13:04,992 --> 00:13:06,869 Well... 246 00:13:06,911 --> 00:13:09,581 Yeah, you, you just tell him that you forgive him. 247 00:13:09,623 --> 00:13:11,165 Tell him that you forgive him, and I'm sure 248 00:13:11,207 --> 00:13:12,751 he'll come running back with his tail between-- 249 00:13:12,791 --> 00:13:14,043 Dad, stop! 250 00:13:14,085 --> 00:13:15,670 -Just stop. -What? 251 00:13:15,712 --> 00:13:18,172 I just mean... 252 00:13:18,214 --> 00:13:19,674 to forgive is divine. 253 00:13:19,716 --> 00:13:21,593 -[scoffs] Oh, my God! -Jamie... 254 00:13:21,635 --> 00:13:23,428 -Everybody makes mistakes. -No, I'm done, I'm done! 255 00:13:23,470 --> 00:13:24,971 [Boone] Everybody makes mistakes, Jamie! 256 00:13:25,012 --> 00:13:26,640 -Jamie? -Dad? 257 00:13:26,681 --> 00:13:28,015 Jamie? 258 00:13:28,767 --> 00:13:30,477 Seriously? 259 00:13:35,398 --> 00:13:38,568 [crickets chirping] 260 00:13:41,404 --> 00:13:44,616 [instrumental music] 261 00:13:54,250 --> 00:13:55,710 [man] Jamie? 262 00:13:57,712 --> 00:14:00,423 [dramatic music] 263 00:14:00,465 --> 00:14:01,924 [man] Jamie? 264 00:14:05,136 --> 00:14:08,348 [eerie music] 265 00:14:10,809 --> 00:14:12,101 Dad? 266 00:14:14,103 --> 00:14:16,648 -Daddy! Dad! -Jamie, what is it? 267 00:14:16,690 --> 00:14:18,316 Jamie? What? 268 00:14:18,358 --> 00:14:20,234 There's somebody out there. There's somebody out there. 269 00:14:20,276 --> 00:14:21,695 -What? Where? -There's a man outside! 270 00:14:21,736 --> 00:14:23,530 -Look! Look, there's a man. -Where? 271 00:14:23,571 --> 00:14:24,864 -[Boone] Where? -[Jamie] Th... 272 00:14:24,905 --> 00:14:26,157 -Where am I looking? -There was a... 273 00:14:26,199 --> 00:14:27,450 -I swear there was a guy. -Okay. 274 00:14:27,492 --> 00:14:29,243 Look, Jamie, Jamie, honey. 275 00:14:29,285 --> 00:14:31,496 -Here you are. It's okay. -[Jamie breathing heavily] 276 00:14:31,538 --> 00:14:34,499 It's okay. Shh... It's okay. 277 00:14:34,541 --> 00:14:37,210 You are safe here, I promise. 278 00:14:38,127 --> 00:14:42,215 -I'm sorry. -No, don't be sorry. 279 00:14:42,256 --> 00:14:45,844 Okay. Come on. Let's get you in bed. 280 00:14:47,178 --> 00:14:48,929 And you can sleep in 281 00:14:48,971 --> 00:14:52,016 because your mom and I will take care of Preston. 282 00:14:56,688 --> 00:14:59,816 -No sugary cereals, right? -Of course not. 283 00:15:03,820 --> 00:15:05,946 Jamie, I'm sorry about tonight. 284 00:15:05,988 --> 00:15:09,409 It was insensitive and selfish. 285 00:15:10,451 --> 00:15:11,994 Thanks, Daddy. 286 00:15:13,913 --> 00:15:15,915 All right. 287 00:15:15,956 --> 00:15:18,376 Get some sleep, it's late. 288 00:15:18,418 --> 00:15:20,587 -Goodnight. -Goodnight. 289 00:15:21,462 --> 00:15:24,674 [instrumental music] 290 00:15:32,432 --> 00:15:35,309 [eerie music] 291 00:15:35,351 --> 00:15:36,936 [laughing] 292 00:15:43,777 --> 00:15:46,738 [doorknob rattling] 293 00:16:00,334 --> 00:16:02,211 [girl screaming] 294 00:16:05,298 --> 00:16:08,509 [breathing heavily] 295 00:16:26,820 --> 00:16:30,030 [crickets chirping] 296 00:16:30,698 --> 00:16:32,074 Hi. 297 00:16:33,284 --> 00:16:35,829 -Mind if I join you? -Come on. 298 00:16:40,500 --> 00:16:42,084 [Jamie sighs] 299 00:16:42,126 --> 00:16:44,253 Well, you're up late. 300 00:16:46,756 --> 00:16:49,509 Don't sleep too much these days. 301 00:16:52,595 --> 00:16:54,138 You okay? 302 00:16:55,014 --> 00:16:57,767 Yeah. Just had a bad dream. 303 00:16:59,644 --> 00:17:01,646 You still have those, huh? 304 00:17:07,568 --> 00:17:10,154 So what do you wanna do while you're here? 305 00:17:11,113 --> 00:17:12,406 Well, tomorrow I'm having breakfast 306 00:17:12,448 --> 00:17:13,783 with some old girlfriends. 307 00:17:13,825 --> 00:17:16,410 Oh. Well... 308 00:17:16,452 --> 00:17:19,622 I would like to have my time with you. 309 00:17:19,664 --> 00:17:21,248 And so would your sister. 310 00:17:22,249 --> 00:17:23,710 Yeah? 311 00:17:24,335 --> 00:17:27,296 She misses you. 312 00:17:27,338 --> 00:17:31,384 She always seems so busy with her company and everything. 313 00:17:31,425 --> 00:17:34,136 Honey, you two used to be so close. 314 00:17:34,178 --> 00:17:36,430 -Like two peas in a pod. -Two peas in a pod. 315 00:17:36,472 --> 00:17:37,974 Yes. 316 00:17:39,767 --> 00:17:42,729 I just don't want you two to have a strained relationship 317 00:17:42,770 --> 00:17:44,939 like my sisters and I. 318 00:17:44,981 --> 00:17:47,984 Competitive and petty. 319 00:17:48,026 --> 00:17:50,611 Going years without speaking. 320 00:17:51,738 --> 00:17:53,907 You know, it's sad, really. 321 00:17:55,199 --> 00:18:00,204 Most important thing is kin, you know? 322 00:18:01,831 --> 00:18:04,959 You could give Aunt Maddy and Auntie Loretta a call. 323 00:18:07,127 --> 00:18:08,588 No. 324 00:18:08,629 --> 00:18:11,507 No, no, no. No. 325 00:18:11,549 --> 00:18:14,093 They can call me. 326 00:18:23,310 --> 00:18:26,439 [dramatic music] 327 00:18:46,876 --> 00:18:49,796 [birds chirping] 328 00:18:59,430 --> 00:19:02,767 -Oh, my God. I am so sorry. -Oh, man. 329 00:19:05,061 --> 00:19:07,063 You know, I wouldn't drink out of these if I were you. 330 00:19:07,105 --> 00:19:09,148 Oh, yeah, I wasn't, I... 331 00:19:13,611 --> 00:19:15,029 Oh, no, not you. 332 00:19:15,071 --> 00:19:18,407 No, I just mean that it's the second time in two days 333 00:19:18,449 --> 00:19:21,577 that I have made myself look like a walking disaster. 334 00:19:21,619 --> 00:19:24,163 No, no! It was an accident, come on. 335 00:19:24,204 --> 00:19:27,333 Uh, these things are made with Bisphenol A and Phthalates. 336 00:19:27,374 --> 00:19:30,586 Big Industry created things to cause cancer, birth defects. 337 00:19:30,628 --> 00:19:33,297 -You name it. -Oh. 338 00:19:33,339 --> 00:19:36,509 Well, I was not actually going to buy one of those, 339 00:19:36,550 --> 00:19:39,804 but that is very good information, so thank you. 340 00:19:39,846 --> 00:19:43,099 Uh, where are you headed? 341 00:19:43,141 --> 00:19:44,684 Uh, just down the street. 342 00:19:44,725 --> 00:19:47,895 I'm gonna catch up with some old high-school friends. 343 00:19:49,063 --> 00:19:51,732 Mind if I walk with you? 344 00:19:51,774 --> 00:19:52,775 No, not at all. 345 00:19:52,817 --> 00:19:56,029 -Great. -[chuckles] 346 00:19:56,988 --> 00:19:58,781 So what brings you into town? 347 00:19:58,823 --> 00:20:00,741 I grew up here... 348 00:20:00,783 --> 00:20:04,328 and I'm just visiting parents. 349 00:20:04,370 --> 00:20:05,913 Well, welcome back. 350 00:20:07,581 --> 00:20:10,001 -Uh, where are you from? -San Francisco. 351 00:20:10,043 --> 00:20:13,504 Oh, I love San Francisco. I have family there. 352 00:20:13,546 --> 00:20:16,132 My parents, they used to take us to, uh, 353 00:20:16,174 --> 00:20:17,758 The Cameo to see old movies. 354 00:20:17,800 --> 00:20:21,512 -I love The Cameo. -Yeah, it's great. 355 00:20:21,554 --> 00:20:23,973 So, uh, what brings you here? 356 00:20:24,015 --> 00:20:25,850 I'm getting my law degree at Berkeley. 357 00:20:25,892 --> 00:20:29,269 I took a few years off, traveled around... 358 00:20:29,311 --> 00:20:31,522 International man. 359 00:20:31,564 --> 00:20:33,691 -Where to? -All over. 360 00:20:33,733 --> 00:20:37,277 I had a goal, I wanted to hit all seven continents in a year. 361 00:20:37,319 --> 00:20:39,197 -Did you make your goal? -I did. 362 00:20:39,238 --> 00:20:41,741 [chuckles] Wow! 363 00:20:41,782 --> 00:20:44,410 So what was your favorite place to go visit? 364 00:20:44,451 --> 00:20:46,871 Africa. It's incredible. 365 00:20:46,913 --> 00:20:50,833 Tanzania, Morocco, Namibia. 366 00:20:50,875 --> 00:20:53,753 Yeah, Africa would be amazing. 367 00:20:53,794 --> 00:20:55,462 It is. 368 00:20:55,504 --> 00:20:59,967 -But there's no place like home. -Yeah. 369 00:21:00,009 --> 00:21:01,886 You know, Jamie, you know, I was worried 370 00:21:01,928 --> 00:21:04,680 I wasn't gonna see you again and I don't want to leave it up 371 00:21:04,722 --> 00:21:07,683 to chance a second time, I apologize if this is forward, 372 00:21:07,725 --> 00:21:11,854 but I would love to take you out to dinner. 373 00:21:11,896 --> 00:21:15,441 -Oh, um... -I know this great steakhouse. 374 00:21:15,482 --> 00:21:17,568 Coleman's? 375 00:21:17,610 --> 00:21:20,238 Right. You grew up here. 376 00:21:20,279 --> 00:21:21,572 Yeah. 377 00:21:23,032 --> 00:21:24,491 Sure. 378 00:21:25,076 --> 00:21:27,161 -Yeah? -Yeah. 379 00:21:29,747 --> 00:21:30,957 This is me. 380 00:21:30,998 --> 00:21:34,752 Okay, uh, how about Friday at 7 p.m.? 381 00:21:34,794 --> 00:21:38,131 -That sounds good. -Great. It's a date. 382 00:21:38,172 --> 00:21:40,258 O-or d-dinner, whatever. 383 00:21:40,299 --> 00:21:42,969 -[chuckling] -Can I pick you up? 384 00:21:43,010 --> 00:21:45,221 [laughs] Yeah, my parents... 385 00:21:45,263 --> 00:21:48,891 Uh, it's the big blue house at Euclid and 15th. 386 00:21:53,229 --> 00:21:55,982 -Come on. -[chuckles] 387 00:21:58,276 --> 00:22:00,527 Be careful of those girls. 388 00:22:00,569 --> 00:22:01,904 My old high-school friends? 389 00:22:01,946 --> 00:22:05,116 Yeah. Old friends can be so catty. 390 00:22:05,158 --> 00:22:07,660 Ugh! Tell me about it. 391 00:22:16,585 --> 00:22:17,586 [Alice] Are you kidding? 392 00:22:17,628 --> 00:22:18,587 If Margie were to leave, 393 00:22:18,629 --> 00:22:19,880 my husband just wouldn't eat. 394 00:22:19,922 --> 00:22:21,048 He'd die before he'd figure out 395 00:22:21,090 --> 00:22:22,424 how to bake a chicken. 396 00:22:22,466 --> 00:22:24,969 I'll have you know, I taught Marcus well. 397 00:22:25,011 --> 00:22:26,137 He knows how to boil an egg. 398 00:22:26,179 --> 00:22:28,139 [all laughing] 399 00:22:28,181 --> 00:22:31,142 So spill it, Jamie. Tell us everything. 400 00:22:31,184 --> 00:22:33,602 [Dixie] So after Berkeley, you guys moved to Albuquerque... 401 00:22:33,644 --> 00:22:36,147 Oh, my God, I, when I heard, I said there's no way 402 00:22:36,189 --> 00:22:39,441 Ms. Jamie Mayfield last a year in the desert. 403 00:22:39,483 --> 00:22:40,985 Why would you say that? 404 00:22:41,027 --> 00:22:42,862 Just because... Come on. 405 00:22:42,903 --> 00:22:44,404 You're the queen of California. 406 00:22:44,446 --> 00:22:46,448 There's nothing for you in dusty New Mexico. 407 00:22:46,490 --> 00:22:47,700 Well, it's not that bad. 408 00:22:47,741 --> 00:22:49,285 We all thought you'd move to Hollywood 409 00:22:49,327 --> 00:22:50,703 and be this big movie star. 410 00:22:50,744 --> 00:22:53,371 Marry a ball player at the very least! 411 00:22:54,999 --> 00:22:58,376 You know, I moved to Albuquerque for him and he just... 412 00:22:58,418 --> 00:23:00,087 It was like he was never happy, you know, 413 00:23:00,129 --> 00:23:01,588 I never felt like I was enough. 414 00:23:01,630 --> 00:23:03,049 Oh, I completely understand 415 00:23:03,090 --> 00:23:06,886 about not feeling appreciated, et cetera... 416 00:23:06,927 --> 00:23:09,305 You know, sometimes I just need to cuddle. 417 00:23:09,347 --> 00:23:12,975 -What, Barry doesn't cuddle? -All right. 418 00:23:13,017 --> 00:23:14,476 Um, I understand 419 00:23:14,518 --> 00:23:16,770 if you don't wanna talk about it, no pressure. 420 00:23:16,812 --> 00:23:19,523 But what's going on with Rick? 421 00:23:22,693 --> 00:23:25,487 -Um, we're getting a divorce. -[all] Aww! 422 00:23:25,529 --> 00:23:28,241 [Jamie] Yeah, it's just not working out. 423 00:23:28,282 --> 00:23:30,284 He was having an affair with his 21-year-old assistant. 424 00:23:30,326 --> 00:23:32,912 -What? -Who does he think he is? 425 00:23:32,953 --> 00:23:34,788 -Does he know who you are? -Apparently... 426 00:23:34,830 --> 00:23:36,040 I'm not much of anybody. 427 00:23:36,082 --> 00:23:39,001 Okay, you are Jamie freakin' Mayfields. 428 00:23:39,043 --> 00:23:41,170 That's right. Good riddance! 429 00:23:41,212 --> 00:23:44,590 Well, good, then let's find Jamie Mayfield a real man. 430 00:23:44,631 --> 00:23:47,634 I got the perfect man for you. He's gorgeous, rich-- 431 00:23:47,676 --> 00:23:48,844 Oh, no, you need to meet my doctor. 432 00:23:48,886 --> 00:23:51,097 I cannot believe he's still single. 433 00:23:51,138 --> 00:23:53,266 I mean, if I were still single, I'd be faking an illness 434 00:23:53,307 --> 00:23:54,350 every other week. 435 00:23:54,392 --> 00:23:57,228 [all laughing] 436 00:24:05,278 --> 00:24:08,406 [dramatic music] 437 00:24:33,055 --> 00:24:35,724 [music continues] 438 00:24:38,144 --> 00:24:39,645 [Marlene sighs] 439 00:24:41,188 --> 00:24:42,856 Who are you going out with tonight? 440 00:24:42,898 --> 00:24:45,734 I told you, mama. I met him at the coffee shop. 441 00:24:45,776 --> 00:24:48,695 Well, does he have a name? 442 00:24:48,737 --> 00:24:52,032 -Yes, Guy From Coffee Shop. -Oh... 443 00:24:53,575 --> 00:24:56,078 Preston, come say goodnight to your mama! 444 00:24:56,120 --> 00:24:57,788 Oh, hello, mama. Yeah, you still got it. 445 00:24:57,830 --> 00:25:00,124 -Oh, yeah? Thank you. -Yeah, you look great. 446 00:25:00,166 --> 00:25:01,459 Thanks. 447 00:25:02,542 --> 00:25:03,752 [Marlene] Preston? 448 00:25:03,794 --> 00:25:05,796 Someone's coming down the driveway. 449 00:25:05,838 --> 00:25:07,673 Oh, great. Must be him. 450 00:25:07,714 --> 00:25:09,507 Mm... 451 00:25:09,549 --> 00:25:10,884 -Oh. -Oh. 452 00:25:10,926 --> 00:25:12,761 -Good Lord, child. -Preston. 453 00:25:12,803 --> 00:25:15,055 -What have you gotten into? -Hah. 454 00:25:15,097 --> 00:25:17,266 I told you, no sugar after five o'clock. 455 00:25:17,308 --> 00:25:20,353 -No wonder he can't sleep. -Come here. Oh, my God. 456 00:25:20,394 --> 00:25:23,814 But my bedtime's, like, I don't know... 457 00:25:23,856 --> 00:25:25,983 -Like 9:00? -In, like, an hour? 458 00:25:26,025 --> 00:25:27,525 -Yeah. -[whines] 459 00:25:27,567 --> 00:25:29,195 Hey. I love you. 460 00:25:29,236 --> 00:25:31,947 Be good. Yeah? 461 00:25:31,989 --> 00:25:33,531 So is he gonna come inside, 462 00:25:33,573 --> 00:25:35,034 meet your parents like a gentleman? 463 00:25:35,075 --> 00:25:38,037 Hm, no, 'cause I'm not 16 anymore, Daddy. 464 00:25:38,078 --> 00:25:40,538 -Oh. -[chuckles] 465 00:25:40,580 --> 00:25:42,249 Okay. Love you, guys. Goodnight! 466 00:25:42,291 --> 00:25:44,335 -You two be careful. -Be safe! 467 00:25:44,751 --> 00:25:46,504 [Casey] Bye! 468 00:25:47,754 --> 00:25:50,883 [Whit] Hey. You look great. 469 00:25:50,924 --> 00:25:53,344 [Jamie] Oh! Thanks. 470 00:25:53,386 --> 00:25:55,929 [chuckles] Gentleman. 471 00:25:58,098 --> 00:25:59,933 Go, go, go! 472 00:26:01,601 --> 00:26:04,480 [instrumental music] 473 00:26:04,522 --> 00:26:05,939 [Boone] I don't like him. 474 00:26:05,981 --> 00:26:08,566 [Marlene] Come on now, you don't even know him. 475 00:26:09,151 --> 00:26:10,528 [engine starts] 476 00:26:10,568 --> 00:26:12,863 [Casey] Jamie said he was a polite gentleman. 477 00:26:19,078 --> 00:26:21,330 [Whit] And so there I was, I was swimming, 478 00:26:21,372 --> 00:26:22,915 relaxing in the Orinoco River, 479 00:26:22,956 --> 00:26:25,042 when I noticed this group of people on the shore. 480 00:26:25,084 --> 00:26:27,127 They're-they're waving their hands, and trying to signal me 481 00:26:27,169 --> 00:26:28,837 and they're screaming, and I'm thinking, 482 00:26:28,879 --> 00:26:30,089 "What's-what's happenin' here?" 483 00:26:30,130 --> 00:26:33,967 And then I feel it, small sharp bites. 484 00:26:34,009 --> 00:26:35,719 [Jamie] What? Like, jellyfish? 485 00:26:35,761 --> 00:26:37,471 No, I wish! Piranhas! 486 00:26:37,513 --> 00:26:39,597 I swam into the middle of a feeding frenzy. 487 00:26:39,639 --> 00:26:42,684 -No! What did you do? -I swam back as fast as I could. 488 00:26:42,726 --> 00:26:44,019 Screaming the entire way. 489 00:26:44,061 --> 00:26:46,980 -Oh, thank you. -[man] You're welcome. 490 00:26:47,022 --> 00:26:48,774 -Excuse me? -[man] Yes? 491 00:26:48,815 --> 00:26:52,027 Um, can, can we get another set of glasses, please? 492 00:26:52,069 --> 00:26:53,611 -[man] Certainly. -Hand-washed, preferably. 493 00:26:53,653 --> 00:26:54,988 If it's not too much of a hassle. 494 00:26:55,030 --> 00:26:57,575 [man] Right away, sir. 495 00:26:57,615 --> 00:27:00,869 The majority of restaurant dishwashers contain Exophiala. 496 00:27:00,911 --> 00:27:04,206 It's linked to all sorts of lung and skin problems and... 497 00:27:04,248 --> 00:27:07,084 Uh, I'm coming off crazy, aren't I? 498 00:27:07,126 --> 00:27:08,544 [giggles] No, you're fine. 499 00:27:08,586 --> 00:27:10,879 Normally, I'm not this much of a germaphobe, 500 00:27:10,921 --> 00:27:13,424 but I'd just feel terrible if you got sick on my watch. 501 00:27:13,466 --> 00:27:15,050 [Jamie chuckles] 502 00:27:15,092 --> 00:27:17,928 Well, I really appreciate that. 503 00:27:17,970 --> 00:27:20,847 I have been talking about myself this entire time-- 504 00:27:20,889 --> 00:27:23,476 [laughs] I love your stories, though. That's like... 505 00:27:23,517 --> 00:27:26,520 It's like listening to an adventure novel on tape. 506 00:27:26,562 --> 00:27:28,188 Robinson Crusoe or something. 507 00:27:28,230 --> 00:27:30,149 No, no, no. Please, tell me about yourself. 508 00:27:30,190 --> 00:27:32,568 Uh, uh, what's it like bein' back home? 509 00:27:32,610 --> 00:27:35,779 It's... interesting. 510 00:27:35,821 --> 00:27:37,364 I feel like I'm back in high school, 511 00:27:37,406 --> 00:27:40,742 although I'm obviously not back in high school. 512 00:27:40,784 --> 00:27:42,786 What were you like back then? 513 00:27:42,828 --> 00:27:45,080 [chuckles] Um, well, the first couple of years 514 00:27:45,122 --> 00:27:49,001 I was really social. I did pageants. 515 00:27:51,086 --> 00:27:55,174 And the second couple of years? 516 00:27:55,215 --> 00:27:57,593 -Those were different. -Well... 517 00:27:57,635 --> 00:27:59,845 -Hand washed. -Thanks. 518 00:28:02,556 --> 00:28:04,724 I feel like there's a story here. 519 00:28:04,766 --> 00:28:07,603 Yeah, I'm gonna need all the wine. 520 00:28:11,315 --> 00:28:12,566 Why am I gonna tell you this? 521 00:28:12,608 --> 00:28:14,985 [Jamie chuckles] 522 00:28:15,027 --> 00:28:18,489 Oh, man. Why am I smiling? It's really not funny. 523 00:28:18,531 --> 00:28:19,990 Um... 524 00:28:23,202 --> 00:28:25,329 Um, okay, so... 525 00:28:25,371 --> 00:28:28,290 after I won Miss Northern California... 526 00:28:28,332 --> 00:28:31,418 [clears throat] I had to do all these appearances and events. 527 00:28:31,460 --> 00:28:34,505 I-I started noticing that this one guy 528 00:28:34,547 --> 00:28:37,257 would just show up to all of them. 529 00:28:37,299 --> 00:28:41,679 And then I started seeing him, um, outside of school 530 00:28:41,720 --> 00:28:44,515 and at the gym... 531 00:28:46,099 --> 00:28:50,020 And then, eventually, outside my home. 532 00:28:50,062 --> 00:28:52,606 My parents thought that I was making it up, 533 00:28:52,648 --> 00:28:54,900 um, until he started sending me stuff in the mail, 534 00:28:54,941 --> 00:28:56,694 like gifts and letters. 535 00:28:56,735 --> 00:28:59,154 It started off innocent at first, I guess, 536 00:28:59,196 --> 00:29:01,407 but, um, it got really... 537 00:29:03,033 --> 00:29:05,202 really scary. 538 00:29:05,244 --> 00:29:06,953 Anyway, my parents finally got it, 539 00:29:06,995 --> 00:29:09,873 and, uh, we filed a restraining order 540 00:29:09,915 --> 00:29:11,917 and that was it. 541 00:29:11,958 --> 00:29:14,044 But I couldn't help feeling, um, 542 00:29:14,086 --> 00:29:16,880 you know, exposed. 543 00:29:18,465 --> 00:29:21,510 What happened to him, the stalker? 544 00:29:23,512 --> 00:29:25,264 He was murdered. 545 00:29:25,847 --> 00:29:27,349 Murdered? 546 00:29:30,060 --> 00:29:32,563 I guess he got what he deserved. 547 00:29:32,605 --> 00:29:34,981 Yeah, I don't know if he deserved to die, 548 00:29:35,023 --> 00:29:37,735 but, um, I'd be lying if I said 549 00:29:37,776 --> 00:29:40,446 I didn't wish that upon him sometimes. 550 00:29:41,280 --> 00:29:44,157 [dramatic music] 551 00:29:44,199 --> 00:29:45,701 Are you okay? 552 00:29:47,202 --> 00:29:48,454 Yeah. Yeah. Uh... 553 00:29:48,495 --> 00:29:50,623 [clears throat] Sorry. 554 00:29:51,873 --> 00:29:54,084 Oh, no, um... 555 00:29:54,126 --> 00:29:57,296 Maybe let's move on, talk about something else. 556 00:29:57,337 --> 00:29:58,964 Of course, so... 557 00:29:59,005 --> 00:30:00,633 [clears throat] 558 00:30:00,674 --> 00:30:02,134 Where were you before you were here? 559 00:30:02,175 --> 00:30:05,262 Mm, Albuquerque. 560 00:30:06,764 --> 00:30:08,557 What brought you there? 561 00:30:10,016 --> 00:30:11,977 My, uh, my husband. 562 00:30:12,894 --> 00:30:15,564 I'm sorry for the bomb drop. 563 00:30:15,606 --> 00:30:17,566 Do I look phased? 564 00:30:18,108 --> 00:30:20,026 No. You don't. 565 00:30:20,068 --> 00:30:23,822 But for the record, we are separated, hence. 566 00:30:24,448 --> 00:30:26,659 His loss, my gain. 567 00:30:30,412 --> 00:30:33,248 So what about you? You ever been married? 568 00:30:35,041 --> 00:30:37,210 I was close. Engaged. 569 00:30:38,504 --> 00:30:41,340 -[cell phone rings] -Oh, my God, that is so loud. 570 00:30:41,381 --> 00:30:43,342 I'm so sorry, I thought I turned that off. 571 00:30:43,383 --> 00:30:46,428 [dramatic music] 572 00:30:47,721 --> 00:30:49,765 It was him, wasn't it? 573 00:30:52,017 --> 00:30:53,519 It's all right. 574 00:30:54,436 --> 00:30:56,814 What do you say we get out of here 575 00:30:56,855 --> 00:30:59,065 and go someplace more private? 576 00:31:00,693 --> 00:31:02,861 I say that's a good idea. 577 00:31:05,280 --> 00:31:06,865 Check, please. 578 00:31:08,534 --> 00:31:11,704 [music continues] 579 00:31:15,207 --> 00:31:16,667 [Whit] It's beautiful up here, isn't it? 580 00:31:16,709 --> 00:31:18,836 It is, yeah, I used to come here as a kid. 581 00:31:18,877 --> 00:31:20,295 Yeah, but it's been a while 582 00:31:20,337 --> 00:31:23,298 'cause, you know, well, as I... 583 00:31:23,340 --> 00:31:26,926 [Whit] Very well. Here we are. 584 00:31:33,392 --> 00:31:36,603 [instrumental music] 585 00:31:49,074 --> 00:31:51,076 The view is beautiful. 586 00:31:52,411 --> 00:31:53,829 [Jamie chuckles] 587 00:32:00,711 --> 00:32:04,130 I want to thank you for being so open with me earlier. 588 00:32:04,172 --> 00:32:05,841 About your past. 589 00:32:05,883 --> 00:32:08,594 I'm sure that wasn't easy. 590 00:32:08,635 --> 00:32:11,597 Well, I think honesty is really important. 591 00:32:12,556 --> 00:32:14,182 So do I. 592 00:32:18,687 --> 00:32:20,647 Uh, Jamie, uh... 593 00:32:21,523 --> 00:32:23,734 I have to tell you something. 594 00:32:25,193 --> 00:32:26,820 I'm just... 595 00:32:27,987 --> 00:32:30,198 I'm just a little nervous. 596 00:32:31,825 --> 00:32:35,412 Well, it's okay. You can trust me. 597 00:32:35,454 --> 00:32:38,331 I wasn't traveling for pleasure all those years. 598 00:32:39,583 --> 00:32:41,167 Okay. 599 00:32:42,085 --> 00:32:43,754 I was in the CIA. 600 00:32:45,631 --> 00:32:47,090 Whoa! 601 00:32:49,008 --> 00:32:50,385 Really? 602 00:32:52,387 --> 00:32:55,682 -Are you still? -No, no. 603 00:32:55,724 --> 00:32:59,269 About a year ago I told them I wanted out. 604 00:32:59,311 --> 00:33:00,854 You know, I just wanted to get my law degree, 605 00:33:00,896 --> 00:33:04,733 I wanted to start my life over again. I just... 606 00:33:04,775 --> 00:33:07,945 And they, you know, they let me, that just did not happen. 607 00:33:10,238 --> 00:33:12,616 They're monitoring me, Jamie. 608 00:33:12,658 --> 00:33:14,868 When you become an agent, you, 609 00:33:14,910 --> 00:33:17,120 you learn sensitive information. 610 00:33:17,162 --> 00:33:21,500 I'm sorry. I'm sorry I wasn't honest with you. 611 00:33:21,541 --> 00:33:25,879 It's just, when I met you, I, I felt this-this, this pull 612 00:33:25,921 --> 00:33:29,132 that I haven't felt in a really long time. 613 00:33:29,174 --> 00:33:32,845 [chuckles] I understand if this freaks you out. 614 00:33:32,886 --> 00:33:35,973 No. No, it doesn't. 615 00:33:37,766 --> 00:33:39,267 You make me feel safe. 616 00:33:43,772 --> 00:33:46,984 [instrumental music] 617 00:34:16,054 --> 00:34:17,723 [Rick] Jamie. 618 00:34:19,808 --> 00:34:21,518 -Rick, what are you doing here? -[Rick] Where have you been? 619 00:34:21,560 --> 00:34:24,312 I've been calling you. I left you a million messages. 620 00:34:24,354 --> 00:34:26,356 How did you even get in here? 621 00:34:26,398 --> 00:34:28,734 -Your father let me in. -[scoffs] Oh, my God. 622 00:34:28,775 --> 00:34:30,151 Of course he did. 623 00:34:30,193 --> 00:34:32,988 Jamie, I'm sorry, I'm sorry. 624 00:34:33,030 --> 00:34:34,907 How many times do I have to say it for everything? 625 00:34:34,948 --> 00:34:37,034 Okay, but Preston is my son. 626 00:34:37,075 --> 00:34:38,535 You don't have the right to keep him from me. 627 00:34:38,577 --> 00:34:41,246 I'm not trying to keep P-Preston from you. 628 00:34:41,287 --> 00:34:44,290 I-I just need space to think. 629 00:34:44,332 --> 00:34:47,168 I know that you think that I left you, but I didn't. 630 00:34:47,210 --> 00:34:49,838 The truth is, you left me years ago, you did. 631 00:34:49,880 --> 00:34:51,798 Maybe not physically, but emotionally. 632 00:34:51,840 --> 00:34:55,134 Okay, wow. So this is my fault? 633 00:34:55,176 --> 00:34:56,553 I mean, most days I was convinced 634 00:34:56,595 --> 00:34:57,846 that you didn't even like me, 635 00:34:57,888 --> 00:34:59,097 let alone respect me and hear me 636 00:34:59,138 --> 00:35:00,724 out on this, so why bother, right? 637 00:35:00,766 --> 00:35:02,350 Okay, so you sleep with your assistant 638 00:35:02,392 --> 00:35:04,227 because that's the best way to earn my respect. 639 00:35:04,269 --> 00:35:06,730 I did not sleep with my assistant. 640 00:35:06,772 --> 00:35:08,732 Rick, you are lying! 641 00:35:08,774 --> 00:35:11,150 Jamie, you have to believe me. 642 00:35:11,192 --> 00:35:12,360 -I have proof! -You have proof? 643 00:35:12,402 --> 00:35:14,071 -Yeah! Yes! -Really? 644 00:35:14,112 --> 00:35:15,447 Okay, well, show me the proof, 645 00:35:15,488 --> 00:35:16,656 because it didn't happen, 646 00:35:16,698 --> 00:35:18,992 so you can't. 647 00:35:19,034 --> 00:35:21,369 -Okay. Really? You're done? -Yes! 648 00:35:21,411 --> 00:35:23,204 [Jamie] Please go. 649 00:35:24,372 --> 00:35:25,582 [scoffs] 650 00:35:36,051 --> 00:35:39,137 Why did you let Rick inside? 651 00:35:39,178 --> 00:35:42,348 What would you have wanted us to do, Jamie? 652 00:35:43,934 --> 00:35:46,686 Um, stay out of it, Dad. 653 00:35:46,728 --> 00:35:48,647 I can take care of my own problems. 654 00:35:48,688 --> 00:35:52,818 Sweetheart, your father was just trying to help. 655 00:35:52,859 --> 00:35:57,489 -Goodnight. -I should get going, too. 656 00:35:57,530 --> 00:35:58,991 [Marlene] I think you should go talk to her. 657 00:35:59,032 --> 00:36:01,284 [Casey] Mom, she needs time. Okay? 658 00:36:01,326 --> 00:36:02,744 She found out her husband's cheating on her 659 00:36:02,786 --> 00:36:04,788 and she's been here, like, a week. 660 00:36:04,830 --> 00:36:08,041 -So, give her some space. -She's gonna be okay, honey. 661 00:36:08,083 --> 00:36:10,961 Maybe they just really need some time apart. 662 00:36:11,003 --> 00:36:12,337 No, Dad, she's better off alone 663 00:36:12,378 --> 00:36:14,255 than with a cheatin' husband. Okay? 664 00:36:14,297 --> 00:36:16,800 [Boone] All I'm saying is I hope he comes back a changed man. 665 00:36:16,842 --> 00:36:19,719 [Casey] Daddy, once a cheater, always a cheater. 666 00:36:19,761 --> 00:36:21,471 Mom, tell him. 667 00:36:21,513 --> 00:36:23,140 Well... 668 00:36:23,181 --> 00:36:25,142 Hey, one of you finish that bottle of wine, okay? 669 00:36:25,183 --> 00:36:27,185 It's a nice one, I opened it, sorry. 670 00:36:45,078 --> 00:36:48,206 [dramatic music] 671 00:36:58,216 --> 00:37:00,259 -Hey. -Oh! 672 00:37:01,511 --> 00:37:03,096 Aw... 673 00:37:03,138 --> 00:37:05,807 -Thank you for coming. -Of course. 674 00:37:10,228 --> 00:37:13,356 Ah. I just... 675 00:37:13,398 --> 00:37:14,649 I needed to get out of that house. 676 00:37:14,691 --> 00:37:16,985 Yeah? You okay? You seem stressed. 677 00:37:17,027 --> 00:37:21,656 [sighs] It's stuff with my husband. My ex. 678 00:37:21,698 --> 00:37:23,366 Hey, whatever happened to your ex, 679 00:37:23,408 --> 00:37:24,409 the one you were engaged to? 680 00:37:24,450 --> 00:37:27,579 Oh. Well, that's a long story. 681 00:37:27,620 --> 00:37:30,999 Basically, she didn't support the work I was doing. 682 00:37:31,041 --> 00:37:33,877 She wanted a normal life, which is understandable, 683 00:37:33,919 --> 00:37:37,130 but at that point it wasn't something I could give her. 684 00:37:38,215 --> 00:37:39,966 So what's goin' on with your ex? 685 00:37:42,343 --> 00:37:43,636 When you dropped me off yesterday, 686 00:37:43,678 --> 00:37:45,972 he was there waiting for me. 687 00:37:47,682 --> 00:37:49,392 He claims he didn't cheat. 688 00:37:49,434 --> 00:37:51,603 -You have proof though, right? -Yes. 689 00:37:51,644 --> 00:37:53,230 Then what's wrong? 690 00:37:54,647 --> 00:37:57,817 I'm worried that he might go for full custody of Preston. 691 00:37:57,859 --> 00:38:00,070 You're his mother. A judge will always decide in your favor. 692 00:38:00,112 --> 00:38:02,572 Nope, the truth is, 693 00:38:02,614 --> 00:38:04,950 if we went to court, he might win. 694 00:38:04,991 --> 00:38:07,326 Why? Why would he win? 695 00:38:07,368 --> 00:38:09,204 Because I don't have a job. 696 00:38:09,246 --> 00:38:11,998 He owns the business, he owns the house, I mean, on paper 697 00:38:12,040 --> 00:38:14,459 he may look like a much more fit parent than I do. 698 00:38:14,500 --> 00:38:16,002 What's on paper isn't everything. 699 00:38:16,044 --> 00:38:17,045 I... You know, I'm... 700 00:38:17,087 --> 00:38:18,088 I feel like I'm crumbling 701 00:38:18,130 --> 00:38:19,839 under all the pressure, I... 702 00:38:19,881 --> 00:38:21,507 I feel like I'm failing as a mother. 703 00:38:21,549 --> 00:38:23,218 Jamie, I know we've only 704 00:38:23,260 --> 00:38:24,552 known each other for a little bit, 705 00:38:24,594 --> 00:38:25,511 but Preston is lucky 706 00:38:25,553 --> 00:38:28,056 to have a mother like you. 707 00:38:28,098 --> 00:38:32,811 I'm trying. I am trying to be level-headed about it. 708 00:38:32,852 --> 00:38:34,771 But I just keep thinking about how he brought 709 00:38:34,813 --> 00:38:37,565 that woman around Preston. 710 00:38:37,607 --> 00:38:41,111 -That's confusing for a child. -It is, yeah. 711 00:38:42,195 --> 00:38:43,404 But it's not all about Preston. 712 00:38:43,446 --> 00:38:46,699 I mean, if I'm being honest, 713 00:38:46,741 --> 00:38:49,410 it's also about my bruised ego. 714 00:38:50,328 --> 00:38:53,539 Or heart. Or both. 715 00:38:54,749 --> 00:38:57,919 -What's his name? -Rick. 716 00:38:58,670 --> 00:39:00,046 Richard Thompson. 717 00:39:00,088 --> 00:39:02,757 Well, mind if I do a little checking of my own? 718 00:39:02,799 --> 00:39:05,426 Yeah, that's fine, just don't tell me 719 00:39:05,468 --> 00:39:08,888 if you find out about other women, okay? 720 00:39:08,930 --> 00:39:10,348 I won't. 721 00:39:17,856 --> 00:39:20,733 Jamie, I care about you. 722 00:39:20,775 --> 00:39:21,693 [Jamie chuckles] 723 00:39:21,734 --> 00:39:23,278 [Whit] A lot. 724 00:39:27,573 --> 00:39:29,951 I won't let anything happen to you. 725 00:39:36,708 --> 00:39:38,918 What's wrong? 726 00:39:38,960 --> 00:39:41,462 -Nothing. -Then don't stop. 727 00:39:43,048 --> 00:39:46,634 Mm, I'm sorry. I'm just so worried about Preston. 728 00:39:46,676 --> 00:39:49,387 Of course. He's your number-one priority. 729 00:39:49,428 --> 00:39:51,931 That says a lot about you. 730 00:39:51,973 --> 00:39:54,351 Well, thank you for understanding. 731 00:39:55,894 --> 00:39:58,063 Um, can I see you again soon? 732 00:39:58,104 --> 00:39:59,731 -The sooner the better. -[chuckles] 733 00:39:59,772 --> 00:40:02,108 Okay, then, I'll call you. 734 00:40:03,401 --> 00:40:06,612 [instrumental music] 735 00:40:09,282 --> 00:40:10,700 [engine starts] 736 00:40:27,133 --> 00:40:30,262 [dramatic music] 737 00:40:36,142 --> 00:40:39,354 [indistinct radio chatter] 738 00:40:48,238 --> 00:40:50,282 [man] Yes? Inquiry department. [Whit] Yeah. 739 00:40:50,323 --> 00:40:52,158 Oh, we just want to confirm the name. 740 00:40:52,200 --> 00:40:55,954 -Name is Richard Thompson. -Richard Thompson of Sonoma? 741 00:40:55,995 --> 00:40:57,789 -Yup. -Affirmative. 742 00:40:57,830 --> 00:40:59,791 You'll need level-two clearance to enter database. 743 00:40:59,832 --> 00:41:01,126 Okay, thanks. 744 00:41:01,167 --> 00:41:04,379 [indistinct radio chatter] 745 00:41:09,467 --> 00:41:12,595 [dramatic music] 746 00:41:37,454 --> 00:41:38,788 [chuckles] 747 00:41:44,502 --> 00:41:45,878 [sighs] 748 00:41:45,920 --> 00:41:47,839 [man] Jamie? 749 00:41:49,424 --> 00:41:52,635 [eerie music] 750 00:42:04,105 --> 00:42:05,523 [gasps] 751 00:42:09,986 --> 00:42:11,612 [Preston laughing] 752 00:42:11,654 --> 00:42:13,531 Ah, you're gonna hurt his back. 753 00:42:14,324 --> 00:42:17,118 [Boone laughing] 754 00:42:17,160 --> 00:42:19,287 [Marlene] All right. Time to go in. 755 00:42:19,329 --> 00:42:21,539 [indistinct chatter] 756 00:42:21,580 --> 00:42:24,292 -I'll come back. -Aw... 757 00:42:24,334 --> 00:42:25,877 [Preston] You come on! 758 00:42:29,506 --> 00:42:31,883 That boy is gonna kill me. 759 00:42:31,924 --> 00:42:34,969 [chuckles] Not if the heat kills you first! 760 00:42:36,971 --> 00:42:40,099 -Oh! Thank you. -[Preston] Grandma, come on! 761 00:42:40,141 --> 00:42:42,810 -[Bonne] Come on! -Come on, you're no fun! 762 00:42:43,602 --> 00:42:45,355 Mm... 763 00:42:46,814 --> 00:42:50,151 You've been spending a lot of time with that young man. 764 00:42:50,193 --> 00:42:53,112 [chuckles] Well... 765 00:42:53,154 --> 00:42:56,449 He is smart, interesting... 766 00:42:57,409 --> 00:43:00,119 and really honest, for a change. 767 00:43:00,161 --> 00:43:01,829 Honest is good. 768 00:43:01,871 --> 00:43:05,124 I don't know, there's something really familiar about him. 769 00:43:05,166 --> 00:43:07,585 Like I've known him my whole life or something. 770 00:43:07,626 --> 00:43:09,087 I know that sounds cliche. 771 00:43:09,128 --> 00:43:11,964 No, it all sounds good. 772 00:43:12,006 --> 00:43:14,426 I just hope you know that... 773 00:43:15,676 --> 00:43:18,263 You don't have to rush it, Jamie. 774 00:43:20,473 --> 00:43:21,766 Okay. 775 00:43:22,683 --> 00:43:24,894 -You sure? -Oh, I'm sure. 776 00:43:24,936 --> 00:43:27,105 [Preston] Grandma! Grandma, come on! 777 00:43:27,146 --> 00:43:28,981 -Mm. -Not fun without you! 778 00:43:29,023 --> 00:43:31,650 -I'm back in. -[Boone] Come on, come on! 779 00:43:31,692 --> 00:43:34,070 [cell phone vibrates] 780 00:44:08,229 --> 00:44:09,564 Hey. 781 00:44:13,485 --> 00:44:14,735 Hi. 782 00:44:15,736 --> 00:44:17,280 Something wrong? 783 00:44:18,615 --> 00:44:21,033 I just, I feel like I've been here before. 784 00:44:21,075 --> 00:44:23,495 -Is this a family home? -No. 785 00:44:23,536 --> 00:44:24,996 No. I-I mean, it's not mine. 786 00:44:25,037 --> 00:44:26,038 I bought this about a year ago 787 00:44:26,080 --> 00:44:27,123 from this old lady 788 00:44:27,165 --> 00:44:28,583 just before she passed. 789 00:44:28,625 --> 00:44:30,251 I don't know, maybe your parents knew her 790 00:44:30,293 --> 00:44:33,254 and they brought you here when you were little. 791 00:44:33,296 --> 00:44:36,048 Yeah, maybe that's it. 792 00:44:36,090 --> 00:44:39,469 Yeah, it needs some work, but I'm, I'm gettin' around to it. 793 00:44:40,553 --> 00:44:42,180 Come inside. 794 00:44:45,266 --> 00:44:47,185 I'm happy to see you. 795 00:44:47,226 --> 00:44:49,270 Happy to see you, too. 796 00:44:54,233 --> 00:44:55,776 I was just finishing something up. 797 00:44:55,818 --> 00:44:58,196 -I'll be right back. -Uh-huh. 798 00:45:18,633 --> 00:45:21,219 You said you had something you wanted to talk to me about. 799 00:45:23,971 --> 00:45:26,140 I've been doing some research and I found 800 00:45:26,182 --> 00:45:28,142 some really disturbing information. 801 00:45:28,184 --> 00:45:30,311 -About your ex. -About Rick? 802 00:45:30,353 --> 00:45:33,730 He's gonna try and take your son. 803 00:45:33,772 --> 00:45:35,024 He's gonna go for full custody? 804 00:45:35,066 --> 00:45:36,568 You mean he's gonna take me to court. 805 00:45:36,609 --> 00:45:40,154 No, Jamie, he's going to try and kidnap Preston. 806 00:45:40,196 --> 00:45:42,365 -What? No, Rick would never-- -Just think about it. 807 00:45:42,407 --> 00:45:44,576 You think he's gonna win in court? He-he's cheated on you. 808 00:45:44,617 --> 00:45:45,577 He's ruined your family. 809 00:45:45,618 --> 00:45:46,911 There's no way he's gonna 810 00:45:46,952 --> 00:45:48,413 be able to win. 811 00:45:48,454 --> 00:45:50,789 How? How would he even-- 812 00:45:50,831 --> 00:45:54,627 Lauren. She's connected to Mexican drug cartels. 813 00:45:54,669 --> 00:45:57,129 Well, these people, they make entire bus loads of children 814 00:45:57,171 --> 00:45:58,881 disappear. 815 00:46:00,966 --> 00:46:02,968 Okay, wait. Wait. Wait-wait... 816 00:46:03,010 --> 00:46:05,054 No. This... Where, where are you getting this-- 817 00:46:05,096 --> 00:46:06,431 I have my sources, I-I can't 818 00:46:06,472 --> 00:46:08,140 tell you anymore, but they're reliable. 819 00:46:08,182 --> 00:46:09,642 Listen, I promise, Jamie, I'm not gonna 820 00:46:09,684 --> 00:46:11,394 let anything happen to Preston, okay? 821 00:46:11,436 --> 00:46:12,437 Trust me. 822 00:46:12,478 --> 00:46:13,646 I just need you to be aware 823 00:46:13,688 --> 00:46:16,023 of anyone suspicious following you. 824 00:46:18,067 --> 00:46:22,071 Oh, my God! The man. Outside my window. 825 00:46:22,113 --> 00:46:24,282 I knew I saw someone. 826 00:46:24,323 --> 00:46:26,033 I-I saw someone. I could feel it! 827 00:46:26,075 --> 00:46:28,494 -What man? When? -A-a few days ago. 828 00:46:28,536 --> 00:46:30,705 There was someone there. And then last night... 829 00:46:30,747 --> 00:46:34,500 That makes sense. They're probably already watching you. 830 00:46:34,542 --> 00:46:37,878 Jamie, you are in so much danger right now. 831 00:46:37,920 --> 00:46:40,047 -I gotta go. I gotta go. -I'll protect you, both of you. 832 00:46:40,089 --> 00:46:42,592 You and Preston are my number-one priority. 833 00:46:42,634 --> 00:46:45,303 Listen to me, you need to be careful who you speak to 834 00:46:45,344 --> 00:46:46,763 and who you trust around Preston. 835 00:46:46,803 --> 00:46:48,347 -Can you do that? -Uh-huh. 836 00:46:48,389 --> 00:46:49,848 And beware of any connected device. 837 00:46:49,890 --> 00:46:51,517 Smart TVs, phones, cars... 838 00:46:51,559 --> 00:46:53,770 They can all be used as surveillance tools to track you, 839 00:46:53,810 --> 00:46:55,563 to spy on you. 840 00:46:55,605 --> 00:46:57,982 -I have to go. -It's okay. 841 00:47:18,336 --> 00:47:19,836 -Jamie? -Where's Preston? 842 00:47:19,878 --> 00:47:21,838 -Upstairs. -Are you sure? 843 00:47:21,880 --> 00:47:24,717 -Well, yeah, I just came down. -Okay. 844 00:47:24,759 --> 00:47:27,637 -Where were you? -Out. 845 00:47:27,679 --> 00:47:30,139 Well, Preston was asking "Where's mommy?" all day. 846 00:47:30,181 --> 00:47:31,683 Okay, could you do me a favor? 847 00:47:31,724 --> 00:47:32,725 Could you make sure that Preston 848 00:47:32,767 --> 00:47:34,185 doesn't watch TV for a while? 849 00:47:34,226 --> 00:47:35,687 -Is he punished? -No. 850 00:47:35,728 --> 00:47:37,563 I just don't know what the TVs are hooked up to. 851 00:47:37,605 --> 00:47:40,316 -They could be monitoring us. -Moni... 852 00:47:40,358 --> 00:47:43,027 -Who is "they?" -Just please. 853 00:47:43,068 --> 00:47:44,570 Stop letting him watch TV. 854 00:47:44,612 --> 00:47:46,531 Okay, Jamie, okay. 855 00:47:46,572 --> 00:47:48,199 Thank you. 856 00:47:48,240 --> 00:47:51,076 What is going on with you? 857 00:47:51,118 --> 00:47:52,787 Don't you think it was weird 858 00:47:52,829 --> 00:47:55,623 that that man always knew where I was? 859 00:47:55,665 --> 00:47:57,792 Where and when I would be there. 860 00:47:57,834 --> 00:47:59,293 Man? 861 00:48:00,670 --> 00:48:04,048 Jamie, you're safe here. That was years ago. 862 00:48:04,089 --> 00:48:07,301 How do you know that we're safe? 863 00:48:08,302 --> 00:48:11,556 Okay. You need to talk to me. 864 00:48:11,597 --> 00:48:14,642 What has happened? I have never seen you act like this. 865 00:48:14,684 --> 00:48:16,352 Act like what? 866 00:48:16,394 --> 00:48:19,397 Taking initiative, all on my own. 867 00:48:19,438 --> 00:48:22,775 Being proactive about our safety. 868 00:48:22,817 --> 00:48:24,985 -What? -I heard you. 869 00:48:25,027 --> 00:48:27,154 Talking about me, last night. 870 00:48:27,196 --> 00:48:30,533 We love you and we are worried. 871 00:48:30,575 --> 00:48:32,660 And I have never seen you so upset. 872 00:48:32,702 --> 00:48:36,414 And I think that you need to talk to a therapist. 873 00:48:36,455 --> 00:48:37,914 Okay, I'm going upstairs. 874 00:48:37,956 --> 00:48:40,459 Jamie, I am talking to you. 875 00:48:40,501 --> 00:48:42,919 No, you're talking at me. 876 00:48:42,961 --> 00:48:45,297 And, look, I'm sorry that I did not tell you 877 00:48:45,339 --> 00:48:47,633 where I was going or when I would be back, 878 00:48:47,675 --> 00:48:49,009 but I am an adult. 879 00:48:49,051 --> 00:48:50,678 And if you can't take care of Preston 880 00:48:50,720 --> 00:48:52,971 the way that I would like you to take care of him 881 00:48:53,013 --> 00:48:55,932 when I am gone, then we will go somewhere else. 882 00:48:59,478 --> 00:49:02,939 -Yes, we can. -Okay. Thank you. 883 00:49:14,911 --> 00:49:18,038 [birds chirping] 884 00:49:20,917 --> 00:49:22,084 [groans] 885 00:49:22,668 --> 00:49:24,462 Hey. 886 00:49:24,503 --> 00:49:26,589 Um, mama, 887 00:49:26,631 --> 00:49:29,341 grandma won't let me watch TV. 888 00:49:29,383 --> 00:49:30,760 Good. 889 00:49:30,802 --> 00:49:33,011 I'm bored. 890 00:49:33,053 --> 00:49:35,514 Only boring kids are bored. 891 00:49:35,556 --> 00:49:36,849 Ah... 892 00:49:42,020 --> 00:49:44,816 [Preston] Mom, there's someone outside. 893 00:49:51,988 --> 00:49:54,283 [gasps] Preston, get away from the window. 894 00:50:01,624 --> 00:50:03,626 It's just grandpa. 895 00:50:03,668 --> 00:50:04,877 Okay. 896 00:50:04,919 --> 00:50:06,504 Hey, you wanna play hide and seek? 897 00:50:06,545 --> 00:50:08,213 [giggles] Yeah, and I'm definitely gonna find you. 898 00:50:08,255 --> 00:50:10,883 No, you won't. It might take years. 899 00:50:10,925 --> 00:50:13,009 -Maybe centuries. -Mm! 900 00:50:13,051 --> 00:50:14,762 You've never been up here. 901 00:50:14,804 --> 00:50:18,432 This is the best place to play hide and seek. 902 00:50:18,474 --> 00:50:21,185 -[laughs] So... -Yeah. 903 00:50:22,102 --> 00:50:24,814 [laughs] Whoa! 904 00:50:24,856 --> 00:50:27,399 -It's so big! -Pretty cool, huh? 905 00:50:27,441 --> 00:50:28,985 [laughs]59647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.