Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,803 --> 00:00:13,931
[Dramatisk musik]
2
00:00:15,390 --> 00:00:19,603
Ett två tre Fyra,
3
00:00:19,645 --> 00:00:21,563
fem sex,
4
00:00:22,021 --> 00:00:24,692
sju åtta,
5
00:00:24,733 --> 00:00:26,652
nio tio...
6
00:00:26,694 --> 00:00:28,737
Jag vill inte spela det här spelet längre.
7
00:00:28,779 --> 00:00:30,614
Detta spel är inte roligt!
8
00:00:34,869 --> 00:00:38,038
[Musiken fortsätter]
9
00:00:39,498 --> 00:00:42,125
Vart tog du vägen? Jag är rädd.
10
00:00:55,764 --> 00:00:57,933
Kom igen. Vill du inte spela mina spel?
11
00:00:57,975 --> 00:00:59,685
-Nej. -Ja, synd.
12
00:00:59,727 --> 00:01:01,729
'Orsak ingen är här för att rädda dig.
13
00:01:01,770 --> 00:01:03,188
Var är min mamma?
14
00:01:03,230 --> 00:01:05,941
Hon gick shoppin' och lämnade mig att ta hand om dig.
15
00:01:05,983 --> 00:01:07,651
Så nu har du att spela mina spel.
16
00:01:07,693 --> 00:01:10,404
Nej, det gör jag inte! -Ja det gör du!
17
00:01:18,119 --> 00:01:20,121
-Nej. Nej Kom igen. Kom igen.
18
00:01:20,163 --> 00:01:22,917
-Nu går vi. Sluta motorstopp. -Vart för du mig?
19
00:01:22,958 --> 00:01:24,501
Don't worry about where I'm takin' you.
20
00:01:24,543 --> 00:01:27,128
-I want my mommy. -Stop cryin' for your mommy.
21
00:01:27,170 --> 00:01:28,881
[girl] No, no, no.
22
00:01:30,799 --> 00:01:33,427
[dramatic music]
23
00:01:34,177 --> 00:01:35,512
[door shuts]
24
00:01:41,643 --> 00:01:42,644
[seagull squawking]
25
00:01:42,686 --> 00:01:45,898
[instrumental music]
26
00:02:13,592 --> 00:02:14,927
[music continues]
27
00:02:28,273 --> 00:02:29,775
[sighs]
28
00:02:40,702 --> 00:02:43,204
God, does this town get smaller every time we leave? Watch out.
29
00:02:43,246 --> 00:02:44,915
[Preston] Yeah.
30
00:02:44,957 --> 00:02:46,875
-Mom, I'm hungry. -Okay, yeah.
31
00:02:46,917 --> 00:02:48,335
I know, but grandma's making dinner,
32
00:02:48,376 --> 00:02:50,045
so we're gonna have just a little snack.
33
00:02:50,087 --> 00:02:52,589
-A snack, Preston, okay? -Okay.
34
00:02:52,631 --> 00:02:54,257
Mommy used to come here all the time.
35
00:02:54,299 --> 00:02:55,300
They have the best croissant.
36
00:02:55,342 --> 00:02:57,469
What's a qua.. Wait, what?
37
00:02:57,511 --> 00:02:58,846
It's a French pastry.
38
00:02:58,887 --> 00:03:00,848
I have no idea what you're talking about.
39
00:03:00,889 --> 00:03:02,516
-[indistinct chatter] -[Preston gasps]
40
00:03:02,557 --> 00:03:05,811
Preston, one. One thing, okay?
41
00:03:05,853 --> 00:03:08,229
-Hi. -Hi. Um, can I have a latte?
42
00:03:08,271 --> 00:03:10,524
Is that Jamie Mayfield?
43
00:03:10,565 --> 00:03:13,735
Oh, my God! Bonnie? Hi.
44
00:03:13,777 --> 00:03:15,236
You didn't tell me you were comin' to visit!
45
00:03:15,278 --> 00:03:17,531
Oh, yeah, it wasn't really a-a planned visit.
46
00:03:17,572 --> 00:03:20,701
It was just... You, wow! You look amazing.
47
00:03:20,742 --> 00:03:22,119
Oh, you're so sweet.
48
00:03:22,161 --> 00:03:24,245
Lookin' decent is a full-time job these days.
49
00:03:24,287 --> 00:03:26,581
-We're not 16 anymore. -Oh, don't I know it?
50
00:03:26,623 --> 00:03:30,044
-And... Oh, my God. -Oh, Preston. Yeah, Preston.
51
00:03:30,085 --> 00:03:32,754
Hey, do you remember... Bonnie?
52
00:03:32,796 --> 00:03:34,173
Nope.
53
00:03:36,758 --> 00:03:39,178
I'm sorry. We're, we're workin' on manners.
54
00:03:39,219 --> 00:03:41,262
-[rattling] -Oh!
55
00:03:41,304 --> 00:03:43,306
[gasps]
56
00:03:43,348 --> 00:03:46,018
Which is obviously going really well.
57
00:03:46,060 --> 00:03:48,854
Preston? Preston, hey!
58
00:03:48,896 --> 00:03:50,480
No.
59
00:03:50,522 --> 00:03:51,940
Come here.
60
00:03:53,483 --> 00:03:55,402
You have gotten so big, Preston.
61
00:03:55,443 --> 00:03:57,154
You're the big man on campus, huh?
62
00:03:58,947 --> 00:04:00,490
So, what's on the agenda?
63
00:04:00,532 --> 00:04:02,826
Oh, um, nothing really--
64
00:04:02,868 --> 00:04:05,037
Oh, my God. We need to get the girls together.
65
00:04:05,079 --> 00:04:06,872
Gonna be so excited you're in town!
66
00:04:06,914 --> 00:04:08,331
Ah, yeah.
67
00:04:08,373 --> 00:04:11,334
Yeah, I'll organize it. How's tomorrow?
68
00:04:11,376 --> 00:04:13,628
-Tomorrow's great. -Amazing.
69
00:04:13,670 --> 00:04:15,338
It's been too long.
70
00:04:15,380 --> 00:04:17,758
So write it down, the men can just go smoke cigars
71
00:04:17,799 --> 00:04:21,261
or watch baseball, whatever it is they do.
72
00:04:21,302 --> 00:04:23,972
Um, my husband's actually not here.
73
00:04:24,014 --> 00:04:26,307
Oh. Are you two...
74
00:04:26,349 --> 00:04:28,810
Oh, it's just a, just another long story.
75
00:04:28,852 --> 00:04:31,772
Oh. Okay. Well, um...
76
00:04:31,813 --> 00:04:33,732
I'm so sorry. I should probably deal with--
77
00:04:33,774 --> 00:04:35,984
Oh, no, no, no, no. Go ahead. I gotta run.
78
00:04:36,026 --> 00:04:37,485
-Yeah. Yeah. -See you tomorrow? Yes?
79
00:04:37,527 --> 00:04:38,403
Yeah.
80
00:04:38,445 --> 00:04:39,780
-Mwah. -Okay.
81
00:04:39,821 --> 00:04:42,157
See you, Miss Northern California.
82
00:04:42,199 --> 00:04:44,034
Oh. Thank you. Lovely to see you, Bonnie.
83
00:04:44,076 --> 00:04:46,286
Good to see you, too.
84
00:04:46,327 --> 00:04:48,080
[Jamie] I am truly sorry for that.
85
00:04:48,122 --> 00:04:51,250
I will take this and the 17 cupcakes.
86
00:04:51,291 --> 00:04:54,377
-Heh, okay. -Sure, just...
87
00:04:56,046 --> 00:04:57,297
-There you go. -Thank you.
88
00:04:57,338 --> 00:04:58,465
Yeah, have a great day.
89
00:04:58,506 --> 00:05:00,259
Preston. Ugh...
90
00:05:00,300 --> 00:05:02,677
-[Jamie gasps] -Oh!
91
00:05:02,719 --> 00:05:03,971
-I'm so sorry. -It's okay.
92
00:05:04,012 --> 00:05:05,513
No, it's not. It's all over you.
93
00:05:05,555 --> 00:05:08,558
Let me get you some napkins. I'm so sorry.
94
00:05:08,600 --> 00:05:10,393
-That funny? -[laughing] Yes.
95
00:05:10,435 --> 00:05:12,312
Yeah, I guess it kinda is.
96
00:05:12,353 --> 00:05:14,982
-Here you go. -No, it's okay, um--
97
00:05:15,023 --> 00:05:16,608
-And again, I... -Uh...
98
00:05:16,650 --> 00:05:18,986
No, no. Can-can we get her another coffee?
99
00:05:19,027 --> 00:05:20,403
No, look, I was standing too close.
100
00:05:20,445 --> 00:05:22,322
-Honestly, it's my fault. -No, no. No.
101
00:05:22,363 --> 00:05:24,199
Who are you?
102
00:05:25,700 --> 00:05:27,577
Whit. Who are you?
103
00:05:27,619 --> 00:05:31,248
Preston with the chips, the movie.
104
00:05:31,290 --> 00:05:34,501
Nice to meet you, Preston with the chips,
105
00:05:34,542 --> 00:05:36,377
the movie.
106
00:05:36,419 --> 00:05:38,005
[Preston giggling]
107
00:05:39,380 --> 00:05:41,258
Hey, you like baseball?
108
00:05:41,300 --> 00:05:42,676
I love baseball.
109
00:05:42,717 --> 00:05:44,678
I was a pitcher in college, actually.
110
00:05:44,719 --> 00:05:47,514
You were? Well, he was a pitcher in college!
111
00:05:47,555 --> 00:05:49,224
-Oh! Yeah. Here. -Isn't that cool?
112
00:05:49,266 --> 00:05:52,560
-Well, thank you. -Of course.
113
00:05:52,602 --> 00:05:53,979
Hey, sweetie, we gotta go, okay,
114
00:05:54,021 --> 00:05:57,107
because grandma's expecting us, so...
115
00:05:57,149 --> 00:06:00,110
-Thank you again. -Yeah.
116
00:06:00,152 --> 00:06:02,946
Hey, um, my name's Whit, by the way.
117
00:06:02,988 --> 00:06:04,948
Oh. Um, Jamie.
118
00:06:04,990 --> 00:06:06,825
[chuckles] Spiller of coffee,
119
00:06:06,867 --> 00:06:09,036
mother of monster.
120
00:06:09,077 --> 00:06:10,829
And beauty queen.
121
00:06:11,955 --> 00:06:14,291
I-I heard y-y-your friend say that
122
00:06:14,333 --> 00:06:16,751
you were Miss Northern California.
123
00:06:16,793 --> 00:06:18,712
Yes.
124
00:06:18,753 --> 00:06:20,379
Not for a long time.
125
00:06:20,421 --> 00:06:22,090
I actually don't really like to talk about it.
126
00:06:22,132 --> 00:06:24,134
It's kind of a weird curse.
127
00:06:25,760 --> 00:06:26,887
Okay, so we're gonna go.
128
00:06:26,928 --> 00:06:28,305
Uh, it was really nice to meet you.
129
00:06:28,347 --> 00:06:29,806
-Oh? For, for me? -Again.
130
00:06:29,848 --> 00:06:31,266
-Thank you, yeah. -That's on us.
131
00:06:31,308 --> 00:06:32,433
Yeah. Got it.
132
00:06:32,475 --> 00:06:34,561
-Okay, Preston. -Bye, stranger!
133
00:06:34,602 --> 00:06:36,146
-See you again? -Yeah, I hope so.
134
00:06:36,188 --> 00:06:38,565
Okay.
135
00:06:40,108 --> 00:06:41,776
[chuckles]
136
00:06:55,832 --> 00:06:58,960
[dramatic music]
137
00:07:04,632 --> 00:07:06,718
-[Jamie] Buckle up! -[engine starts]
138
00:07:30,325 --> 00:07:33,453
[birds chirping]
139
00:07:45,882 --> 00:07:48,093
[Jamie] Here we are.
140
00:07:49,219 --> 00:07:51,305
-[Jamie] Here they are! -Grandma!
141
00:07:51,346 --> 00:07:53,307
-Hey! -[Boone] Hey, buddy!
142
00:07:53,348 --> 00:07:55,350
-Look at you! Oh, that hair! -Look how much you've grown!
143
00:07:55,392 --> 00:07:57,227
[Boone] You got big like grandpa.
144
00:07:57,269 --> 00:07:58,686
-Hey, buddy! -Hi, sweetheart.
145
00:07:58,728 --> 00:08:00,688
Look how big you are! My God!
146
00:08:00,730 --> 00:08:03,191
-Hey, honey. -Hi, Daddy.
147
00:08:03,233 --> 00:08:06,611
I made your favorites. Macaroni and cheese, chocolate milk.
148
00:08:06,653 --> 00:08:08,155
Oh, you hear that, Preston?
149
00:08:08,196 --> 00:08:09,990
-I'm not hungry, I-- -Yup.
150
00:08:10,031 --> 00:08:11,616
-Yup, yup. -Come on in.
151
00:08:11,658 --> 00:08:13,452
[Boone] Don't let grandma hear you say that.
152
00:08:13,493 --> 00:08:15,287
-Let's eat. -[Preston] I ate chips.
153
00:08:15,329 --> 00:08:17,538
Hey, what do you say we take your backpack up to your room?
154
00:08:17,580 --> 00:08:18,957
I've got some presents for you.
155
00:08:18,999 --> 00:08:21,584
-So glad you're here. -[Preston] Yay, presents!
156
00:08:29,259 --> 00:08:31,052
It's like a time capsule in here.
157
00:08:31,094 --> 00:08:35,515
[chuckles] Well, I know better than to touch your things.
158
00:08:39,519 --> 00:08:43,690
Everyone is gonna be so happy to see you.
159
00:08:43,731 --> 00:08:45,942
Do you know how long you're stayin'?
160
00:08:45,984 --> 00:08:47,277
I don't really...
161
00:08:47,319 --> 00:08:50,447
You know, stay as long as you'd like and...
162
00:09:02,792 --> 00:09:07,130
Well, us Mayfield girls, we survive.
163
00:09:08,798 --> 00:09:10,758
Well, Casey's downstairs.
164
00:09:10,800 --> 00:09:14,471
So why don't you wash up and supper'll be ready in 15?
165
00:09:37,452 --> 00:09:41,164
[Preston roaring] I'm gonna eat you!
166
00:09:42,999 --> 00:09:45,335
[imitating roaring]
167
00:09:45,377 --> 00:09:46,920
You ready to eat, kiddo?
168
00:09:46,961 --> 00:09:48,588
I'm not hungry.
169
00:09:48,629 --> 00:09:50,590
Oh? Hm...
170
00:09:50,631 --> 00:09:53,634
Well, grandma made all this food and we have to eat it, so...
171
00:09:53,676 --> 00:09:54,844
Come on.
172
00:09:54,886 --> 00:09:56,471
Three bites?
173
00:09:56,513 --> 00:09:57,931
Five bites.
174
00:09:58,306 --> 00:09:59,766
Fine.
175
00:10:00,767 --> 00:10:03,019
Well, when is daddy coming?
176
00:10:07,190 --> 00:10:08,483
[clears throat]
177
00:10:11,319 --> 00:10:15,490
-I don't know yet, sweetie. -When are we going home?
178
00:10:15,532 --> 00:10:17,784
Well, we're actually gonna stay here at grandma and grandpa's
179
00:10:17,825 --> 00:10:19,494
for a few days, okay,
180
00:10:19,536 --> 00:10:22,663
while mommy and daddy work through some stuff.
181
00:10:22,705 --> 00:10:24,165
What stuff?
182
00:10:24,999 --> 00:10:28,169
Boring grown-up stuff. Ugh!
183
00:10:28,211 --> 00:10:29,921
[chuckles]
184
00:10:31,214 --> 00:10:33,258
But it's, it's fun to be back here, isn't it?
185
00:10:33,300 --> 00:10:36,303
It's kinda nice to be in a big house.
186
00:10:36,344 --> 00:10:38,388
Okay. Come on, five bites.
187
00:10:38,430 --> 00:10:41,308
And then you can come and play more, okay?
188
00:10:43,184 --> 00:10:45,853
-Watch out for the ghost! -[laughs] Where?
189
00:10:45,895 --> 00:10:50,233
Has anybody seen my really little nephew Preston anywhere?
190
00:10:50,275 --> 00:10:52,402
-Oh! -[Preston laughing]
191
00:10:52,444 --> 00:10:55,530
Where is he? You couldn't be him, you're too big.
192
00:10:55,572 --> 00:10:56,781
Mm, I ate him.
193
00:10:56,823 --> 00:10:58,533
[laughs] Oh, you did?
194
00:10:58,575 --> 00:11:00,577
Go see your grandma.
195
00:11:00,619 --> 00:11:01,911
-Hi. -Hey.
196
00:11:01,953 --> 00:11:03,913
Mm...
197
00:11:03,955 --> 00:11:05,248
How you doin'?
198
00:11:05,290 --> 00:11:08,251
I'm all right, for a scorned woman.
199
00:11:08,293 --> 00:11:10,295
Should we kill him?
200
00:11:10,337 --> 00:11:12,005
Nah.
201
00:11:12,046 --> 00:11:14,132
Well, are you sure?
202
00:11:14,841 --> 00:11:15,967
Maybe his girlfriend.
203
00:11:16,009 --> 00:11:18,970
-Just say the word. -[chuckles]
204
00:11:19,012 --> 00:11:20,679
No. It'll never last.
205
00:11:20,721 --> 00:11:23,266
Yeah, that is true.
206
00:11:23,308 --> 00:11:25,935
And I mean, I'm, I'm really sorry it happened.
207
00:11:25,977 --> 00:11:27,728
But selfishly I'm kinda glad you're here.
208
00:11:27,770 --> 00:11:29,814
[chuckles] Yeah, there's no place like home
209
00:11:29,856 --> 00:11:30,815
to lick your wounds.
210
00:11:30,857 --> 00:11:32,567
Or plot murder.
211
00:11:40,033 --> 00:11:42,994
And then he goes, "Mr. Caroway,
212
00:11:43,036 --> 00:11:44,954
you can take your triflin' business with you
213
00:11:44,996 --> 00:11:47,374
back to Texas 'cause here in Wine Country
214
00:11:47,415 --> 00:11:49,125
we've got standards!"
215
00:11:49,167 --> 00:11:50,709
That is not what I said!
216
00:11:50,751 --> 00:11:52,920
[Casey] That is exactly what you said, Daddy.
217
00:11:52,962 --> 00:11:55,215
Heh. You could be in a sorority with all that pettiness.
218
00:11:55,256 --> 00:11:56,966
[Bonne] I'd be a great sorority sister.
219
00:11:57,008 --> 00:11:58,385
[Marlene] Hey!
220
00:11:58,426 --> 00:12:00,512
What do you say when you're done?
221
00:12:00,554 --> 00:12:03,139
May I be excused?
222
00:12:03,181 --> 00:12:04,683
Yes, you may.
223
00:12:04,723 --> 00:12:06,809
Yes! Video games!
224
00:12:07,810 --> 00:12:10,855
So how you doin', kid? How you feelin'?
225
00:12:10,897 --> 00:12:12,899
-I'm fine. -Yeah.
226
00:12:12,940 --> 00:12:14,359
How's Rick?
227
00:12:15,776 --> 00:12:17,904
I don't really know.
228
00:12:17,945 --> 00:12:20,948
Well, maybe you guys just need to talk it out.
229
00:12:20,990 --> 00:12:22,617
You know, find some common ground.
230
00:12:22,659 --> 00:12:26,204
Yeah, we tried that. Just wasn't working out.
231
00:12:27,622 --> 00:12:29,790
Well, marriage is hard work, honey.
232
00:12:29,832 --> 00:12:31,668
-Ask your mother. -Dad.
233
00:12:31,710 --> 00:12:33,086
I'm just saying, Preston has only
234
00:12:33,127 --> 00:12:34,421
one father in this world.
235
00:12:34,462 --> 00:12:36,047
Okay, can we not, please?
236
00:12:36,089 --> 00:12:37,674
I've been here for five minutes.
237
00:12:37,716 --> 00:12:39,758
I know, I just don't want you to throw in the towel
238
00:12:39,800 --> 00:12:42,011
because you hit a little bump in the road.
239
00:12:46,140 --> 00:12:47,475
He cheated.
240
00:12:48,351 --> 00:12:50,019
Did what?
241
00:12:50,061 --> 00:12:53,147
Yeah, with his assistant.
242
00:12:56,234 --> 00:12:59,946
I'm so... I'm sorry, Jamie.
243
00:12:59,987 --> 00:13:01,906
I'm sorry, that was a big mistake on his part.
244
00:13:01,948 --> 00:13:04,951
Yeah, it is. It's a big mistake.
245
00:13:04,992 --> 00:13:06,869
Well...
246
00:13:06,911 --> 00:13:09,581
Yeah, you, you just tell him that you forgive him.
247
00:13:09,623 --> 00:13:11,165
Tell him that you forgive him, and I'm sure
248
00:13:11,207 --> 00:13:12,751
he'll come running back with his tail between--
249
00:13:12,791 --> 00:13:14,043
Dad, stop!
250
00:13:14,085 --> 00:13:15,670
-Just stop. -What?
251
00:13:15,712 --> 00:13:18,172
I just mean...
252
00:13:18,214 --> 00:13:19,674
to forgive is divine.
253
00:13:19,716 --> 00:13:21,593
-[scoffs] Oh, my God! -Jamie...
254
00:13:21,635 --> 00:13:23,428
-Everybody makes mistakes. -No, I'm done, I'm done!
255
00:13:23,470 --> 00:13:24,971
[Boone] Everybody makes mistakes, Jamie!
256
00:13:25,012 --> 00:13:26,640
-Jamie? -Dad?
257
00:13:26,681 --> 00:13:28,015
Jamie?
258
00:13:28,767 --> 00:13:30,477
Seriously?
259
00:13:35,398 --> 00:13:38,568
[crickets chirping]
260
00:13:41,404 --> 00:13:44,616
[instrumental music]
261
00:13:54,250 --> 00:13:55,710
[man] Jamie?
262
00:13:57,712 --> 00:14:00,423
[dramatic music]
263
00:14:00,465 --> 00:14:01,924
[man] Jamie?
264
00:14:05,136 --> 00:14:08,348
[eerie music]
265
00:14:10,809 --> 00:14:12,101
Dad?
266
00:14:14,103 --> 00:14:16,648
-Daddy! Dad! -Jamie, what is it?
267
00:14:16,690 --> 00:14:18,316
Jamie? What?
268
00:14:18,358 --> 00:14:20,234
There's somebody out there. There's somebody out there.
269
00:14:20,276 --> 00:14:21,695
-What? Where? -There's a man outside!
270
00:14:21,736 --> 00:14:23,530
-Look! Look, there's a man. -Where?
271
00:14:23,571 --> 00:14:24,864
-[Boone] Where? -[Jamie] Th...
272
00:14:24,905 --> 00:14:26,157
-Where am I looking? -There was a...
273
00:14:26,199 --> 00:14:27,450
-I swear there was a guy. -Okay.
274
00:14:27,492 --> 00:14:29,243
Look, Jamie, Jamie, honey.
275
00:14:29,285 --> 00:14:31,496
-Here you are. It's okay. -[Jamie breathing heavily]
276
00:14:31,538 --> 00:14:34,499
It's okay. Shh... It's okay.
277
00:14:34,541 --> 00:14:37,210
You are safe here, I promise.
278
00:14:38,127 --> 00:14:42,215
-I'm sorry. -No, don't be sorry.
279
00:14:42,256 --> 00:14:45,844
Okay. Come on. Let's get you in bed.
280
00:14:47,178 --> 00:14:48,929
And you can sleep in
281
00:14:48,971 --> 00:14:52,016
because your mom and I will take care of Preston.
282
00:14:56,688 --> 00:14:59,816
-No sugary cereals, right? -Of course not.
283
00:15:03,820 --> 00:15:05,946
Jamie, I'm sorry about tonight.
284
00:15:05,988 --> 00:15:09,409
It was insensitive and selfish.
285
00:15:10,451 --> 00:15:11,994
Thanks, Daddy.
286
00:15:13,913 --> 00:15:15,915
All right.
287
00:15:15,956 --> 00:15:18,376
Get some sleep, it's late.
288
00:15:18,418 --> 00:15:20,587
-Goodnight. -Goodnight.
289
00:15:21,462 --> 00:15:24,674
[instrumental music]
290
00:15:32,432 --> 00:15:35,309
[eerie music]
291
00:15:35,351 --> 00:15:36,936
[laughing]
292
00:15:43,777 --> 00:15:46,738
[doorknob rattling]
293
00:16:00,334 --> 00:16:02,211
[girl screaming]
294
00:16:05,298 --> 00:16:08,509
[breathing heavily]
295
00:16:26,820 --> 00:16:30,030
[crickets chirping]
296
00:16:30,698 --> 00:16:32,074
Hi.
297
00:16:33,284 --> 00:16:35,829
-Mind if I join you? -Come on.
298
00:16:40,500 --> 00:16:42,084
[Jamie sighs]
299
00:16:42,126 --> 00:16:44,253
Well, you're up late.
300
00:16:46,756 --> 00:16:49,509
Don't sleep too much these days.
301
00:16:52,595 --> 00:16:54,138
You okay?
302
00:16:55,014 --> 00:16:57,767
Yeah. Just had a bad dream.
303
00:16:59,644 --> 00:17:01,646
You still have those, huh?
304
00:17:07,568 --> 00:17:10,154
So what do you wanna do while you're here?
305
00:17:11,113 --> 00:17:12,406
Well, tomorrow I'm having breakfast
306
00:17:12,448 --> 00:17:13,783
with some old girlfriends.
307
00:17:13,825 --> 00:17:16,410
Oh. Well...
308
00:17:16,452 --> 00:17:19,622
I would like to have my time with you.
309
00:17:19,664 --> 00:17:21,248
And so would your sister.
310
00:17:22,249 --> 00:17:23,710
Yeah?
311
00:17:24,335 --> 00:17:27,296
She misses you.
312
00:17:27,338 --> 00:17:31,384
She always seems so busy with her company and everything.
313
00:17:31,425 --> 00:17:34,136
Honey, you two used to be so close.
314
00:17:34,178 --> 00:17:36,430
-Like two peas in a pod. -Two peas in a pod.
315
00:17:36,472 --> 00:17:37,974
Yes.
316
00:17:39,767 --> 00:17:42,729
I just don't want you two to have a strained relationship
317
00:17:42,770 --> 00:17:44,939
like my sisters and I.
318
00:17:44,981 --> 00:17:47,984
Competitive and petty.
319
00:17:48,026 --> 00:17:50,611
Going years without speaking.
320
00:17:51,738 --> 00:17:53,907
You know, it's sad, really.
321
00:17:55,199 --> 00:18:00,204
Most important thing is kin, you know?
322
00:18:01,831 --> 00:18:04,959
You could give Aunt Maddy and Auntie Loretta a call.
323
00:18:07,127 --> 00:18:08,588
No.
324
00:18:08,629 --> 00:18:11,507
No, no, no. No.
325
00:18:11,549 --> 00:18:14,093
They can call me.
326
00:18:23,310 --> 00:18:26,439
[dramatic music]
327
00:18:46,876 --> 00:18:49,796
[birds chirping]
328
00:18:59,430 --> 00:19:02,767
-Oh, my God. I am so sorry. -Oh, man.
329
00:19:05,061 --> 00:19:07,063
You know, I wouldn't drink out of these if I were you.
330
00:19:07,105 --> 00:19:09,148
Oh, yeah, I wasn't, I...
331
00:19:13,611 --> 00:19:15,029
Oh, no, not you.
332
00:19:15,071 --> 00:19:18,407
No, I just mean that it's the second time in two days
333
00:19:18,449 --> 00:19:21,577
that I have made myself look like a walking disaster.
334
00:19:21,619 --> 00:19:24,163
No, no! It was an accident, come on.
335
00:19:24,204 --> 00:19:27,333
Uh, these things are made with Bisphenol A and Phthalates.
336
00:19:27,374 --> 00:19:30,586
Big Industry created things to cause cancer, birth defects.
337
00:19:30,628 --> 00:19:33,297
-You name it. -Oh.
338
00:19:33,339 --> 00:19:36,509
Well, I was not actually going to buy one of those,
339
00:19:36,550 --> 00:19:39,804
but that is very good information, so thank you.
340
00:19:39,846 --> 00:19:43,099
Uh, where are you headed?
341
00:19:43,141 --> 00:19:44,684
Uh, just down the street.
342
00:19:44,725 --> 00:19:47,895
I'm gonna catch up with some old high-school friends.
343
00:19:49,063 --> 00:19:51,732
Mind if I walk with you?
344
00:19:51,774 --> 00:19:52,775
No, not at all.
345
00:19:52,817 --> 00:19:56,029
-Great. -[chuckles]
346
00:19:56,988 --> 00:19:58,781
So what brings you into town?
347
00:19:58,823 --> 00:20:00,741
I grew up here...
348
00:20:00,783 --> 00:20:04,328
and I'm just visiting parents.
349
00:20:04,370 --> 00:20:05,913
Well, welcome back.
350
00:20:07,581 --> 00:20:10,001
-Uh, where are you from? -San Francisco.
351
00:20:10,043 --> 00:20:13,504
Oh, I love San Francisco. I have family there.
352
00:20:13,546 --> 00:20:16,132
My parents, they used to take us to, uh,
353
00:20:16,174 --> 00:20:17,758
The Cameo to see old movies.
354
00:20:17,800 --> 00:20:21,512
-I love The Cameo. -Yeah, it's great.
355
00:20:21,554 --> 00:20:23,973
So, uh, what brings you here?
356
00:20:24,015 --> 00:20:25,850
I'm getting my law degree at Berkeley.
357
00:20:25,892 --> 00:20:29,269
I took a few years off, traveled around...
358
00:20:29,311 --> 00:20:31,522
International man.
359
00:20:31,564 --> 00:20:33,691
-Where to? -All over.
360
00:20:33,733 --> 00:20:37,277
I had a goal, I wanted to hit all seven continents in a year.
361
00:20:37,319 --> 00:20:39,197
-Did you make your goal? -I did.
362
00:20:39,238 --> 00:20:41,741
[chuckles] Wow!
363
00:20:41,782 --> 00:20:44,410
So what was your favorite place to go visit?
364
00:20:44,451 --> 00:20:46,871
Africa. It's incredible.
365
00:20:46,913 --> 00:20:50,833
Tanzania, Morocco, Namibia.
366
00:20:50,875 --> 00:20:53,753
Yeah, Africa would be amazing.
367
00:20:53,794 --> 00:20:55,462
It is.
368
00:20:55,504 --> 00:20:59,967
-But there's no place like home. -Yeah.
369
00:21:00,009 --> 00:21:01,886
You know, Jamie, you know, I was worried
370
00:21:01,928 --> 00:21:04,680
I wasn't gonna see you again and I don't want to leave it up
371
00:21:04,722 --> 00:21:07,683
to chance a second time, I apologize if this is forward,
372
00:21:07,725 --> 00:21:11,854
but I would love to take you out to dinner.
373
00:21:11,896 --> 00:21:15,441
-Oh, um... -I know this great steakhouse.
374
00:21:15,482 --> 00:21:17,568
Coleman's?
375
00:21:17,610 --> 00:21:20,238
Right. You grew up here.
376
00:21:20,279 --> 00:21:21,572
Yeah.
377
00:21:23,032 --> 00:21:24,491
Sure.
378
00:21:25,076 --> 00:21:27,161
-Yeah? -Yeah.
379
00:21:29,747 --> 00:21:30,957
This is me.
380
00:21:30,998 --> 00:21:34,752
Okay, uh, how about Friday at 7 p.m.?
381
00:21:34,794 --> 00:21:38,131
-That sounds good. -Great. It's a date.
382
00:21:38,172 --> 00:21:40,258
O-or d-dinner, whatever.
383
00:21:40,299 --> 00:21:42,969
-[chuckling] -Can I pick you up?
384
00:21:43,010 --> 00:21:45,221
[laughs] Yeah, my parents...
385
00:21:45,263 --> 00:21:48,891
Uh, it's the big blue house at Euclid and 15th.
386
00:21:53,229 --> 00:21:55,982
-Come on. -[chuckles]
387
00:21:58,276 --> 00:22:00,527
Be careful of those girls.
388
00:22:00,569 --> 00:22:01,904
My old high-school friends?
389
00:22:01,946 --> 00:22:05,116
Yeah. Old friends can be so catty.
390
00:22:05,158 --> 00:22:07,660
Ugh! Tell me about it.
391
00:22:16,585 --> 00:22:17,586
[Alice] Are you kidding?
392
00:22:17,628 --> 00:22:18,587
If Margie were to leave,
393
00:22:18,629 --> 00:22:19,880
my husband just wouldn't eat.
394
00:22:19,922 --> 00:22:21,048
He'd die before he'd figure out
395
00:22:21,090 --> 00:22:22,424
how to bake a chicken.
396
00:22:22,466 --> 00:22:24,969
I'll have you know, I taught Marcus well.
397
00:22:25,011 --> 00:22:26,137
He knows how to boil an egg.
398
00:22:26,179 --> 00:22:28,139
[all laughing]
399
00:22:28,181 --> 00:22:31,142
So spill it, Jamie. Tell us everything.
400
00:22:31,184 --> 00:22:33,602
[Dixie] So after Berkeley, you guys moved to Albuquerque...
401
00:22:33,644 --> 00:22:36,147
Oh, my God, I, when I heard, I said there's no way
402
00:22:36,189 --> 00:22:39,441
Ms. Jamie Mayfield last a year in the desert.
403
00:22:39,483 --> 00:22:40,985
Why would you say that?
404
00:22:41,027 --> 00:22:42,862
Just because... Come on.
405
00:22:42,903 --> 00:22:44,404
You're the queen of California.
406
00:22:44,446 --> 00:22:46,448
There's nothing for you in dusty New Mexico.
407
00:22:46,490 --> 00:22:47,700
Well, it's not that bad.
408
00:22:47,741 --> 00:22:49,285
We all thought you'd move to Hollywood
409
00:22:49,327 --> 00:22:50,703
and be this big movie star.
410
00:22:50,744 --> 00:22:53,371
Marry a ball player at the very least!
411
00:22:54,999 --> 00:22:58,376
You know, I moved to Albuquerque for him and he just...
412
00:22:58,418 --> 00:23:00,087
It was like he was never happy, you know,
413
00:23:00,129 --> 00:23:01,588
I never felt like I was enough.
414
00:23:01,630 --> 00:23:03,049
Oh, I completely understand
415
00:23:03,090 --> 00:23:06,886
about not feeling appreciated, et cetera...
416
00:23:06,927 --> 00:23:09,305
You know, sometimes I just need to cuddle.
417
00:23:09,347 --> 00:23:12,975
-What, Barry doesn't cuddle? -All right.
418
00:23:13,017 --> 00:23:14,476
Um, I understand
419
00:23:14,518 --> 00:23:16,770
if you don't wanna talk about it, no pressure.
420
00:23:16,812 --> 00:23:19,523
But what's going on with Rick?
421
00:23:22,693 --> 00:23:25,487
-Um, we're getting a divorce. -[all] Aww!
422
00:23:25,529 --> 00:23:28,241
[Jamie] Yeah, it's just not working out.
423
00:23:28,282 --> 00:23:30,284
He was having an affair with his 21-year-old assistant.
424
00:23:30,326 --> 00:23:32,912
-What? -Who does he think he is?
425
00:23:32,953 --> 00:23:34,788
-Does he know who you are? -Apparently...
426
00:23:34,830 --> 00:23:36,040
I'm not much of anybody.
427
00:23:36,082 --> 00:23:39,001
Okay, you are Jamie freakin' Mayfields.
428
00:23:39,043 --> 00:23:41,170
That's right. Good riddance!
429
00:23:41,212 --> 00:23:44,590
Well, good, then let's find Jamie Mayfield a real man.
430
00:23:44,631 --> 00:23:47,634
I got the perfect man for you. He's gorgeous, rich--
431
00:23:47,676 --> 00:23:48,844
Oh, no, you need to meet my doctor.
432
00:23:48,886 --> 00:23:51,097
I cannot believe he's still single.
433
00:23:51,138 --> 00:23:53,266
I mean, if I were still single, I'd be faking an illness
434
00:23:53,307 --> 00:23:54,350
every other week.
435
00:23:54,392 --> 00:23:57,228
[all laughing]
436
00:24:05,278 --> 00:24:08,406
[dramatic music]
437
00:24:33,055 --> 00:24:35,724
[music continues]
438
00:24:38,144 --> 00:24:39,645
[Marlene sighs]
439
00:24:41,188 --> 00:24:42,856
Who are you going out with tonight?
440
00:24:42,898 --> 00:24:45,734
I told you, mama. I met him at the coffee shop.
441
00:24:45,776 --> 00:24:48,695
Well, does he have a name?
442
00:24:48,737 --> 00:24:52,032
-Yes, Guy From Coffee Shop. -Oh...
443
00:24:53,575 --> 00:24:56,078
Preston, come say goodnight to your mama!
444
00:24:56,120 --> 00:24:57,788
Oh, hello, mama. Yeah, you still got it.
445
00:24:57,830 --> 00:25:00,124
-Oh, yeah? Thank you. -Yeah, you look great.
446
00:25:00,166 --> 00:25:01,459
Thanks.
447
00:25:02,542 --> 00:25:03,752
[Marlene] Preston?
448
00:25:03,794 --> 00:25:05,796
Someone's coming down the driveway.
449
00:25:05,838 --> 00:25:07,673
Oh, great. Must be him.
450
00:25:07,714 --> 00:25:09,507
Mm...
451
00:25:09,549 --> 00:25:10,884
-Oh. -Oh.
452
00:25:10,926 --> 00:25:12,761
-Good Lord, child. -Preston.
453
00:25:12,803 --> 00:25:15,055
-What have you gotten into? -Hah.
454
00:25:15,097 --> 00:25:17,266
I told you, no sugar after five o'clock.
455
00:25:17,308 --> 00:25:20,353
-No wonder he can't sleep. -Come here. Oh, my God.
456
00:25:20,394 --> 00:25:23,814
But my bedtime's, like, I don't know...
457
00:25:23,856 --> 00:25:25,983
-Like 9:00? -In, like, an hour?
458
00:25:26,025 --> 00:25:27,525
-Yeah. -[whines]
459
00:25:27,567 --> 00:25:29,195
Hey. I love you.
460
00:25:29,236 --> 00:25:31,947
Be good. Yeah?
461
00:25:31,989 --> 00:25:33,531
So is he gonna come inside,
462
00:25:33,573 --> 00:25:35,034
meet your parents like a gentleman?
463
00:25:35,075 --> 00:25:38,037
Hm, no, 'cause I'm not 16 anymore, Daddy.
464
00:25:38,078 --> 00:25:40,538
-Oh. -[chuckles]
465
00:25:40,580 --> 00:25:42,249
Okay. Love you, guys. Goodnight!
466
00:25:42,291 --> 00:25:44,335
-You two be careful. -Be safe!
467
00:25:44,751 --> 00:25:46,504
[Casey] Bye!
468
00:25:47,754 --> 00:25:50,883
[Whit] Hey. You look great.
469
00:25:50,924 --> 00:25:53,344
[Jamie] Oh! Thanks.
470
00:25:53,386 --> 00:25:55,929
[chuckles] Gentleman.
471
00:25:58,098 --> 00:25:59,933
Go, go, go!
472
00:26:01,601 --> 00:26:04,480
[instrumental music]
473
00:26:04,522 --> 00:26:05,939
[Boone] I don't like him.
474
00:26:05,981 --> 00:26:08,566
[Marlene] Come on now, you don't even know him.
475
00:26:09,151 --> 00:26:10,528
[engine starts]
476
00:26:10,568 --> 00:26:12,863
[Casey] Jamie said he was a polite gentleman.
477
00:26:19,078 --> 00:26:21,330
[Whit] And so there I was, I was swimming,
478
00:26:21,372 --> 00:26:22,915
relaxing in the Orinoco River,
479
00:26:22,956 --> 00:26:25,042
when I noticed this group of people on the shore.
480
00:26:25,084 --> 00:26:27,127
They're-they're waving their hands, and trying to signal me
481
00:26:27,169 --> 00:26:28,837
and they're screaming, and I'm thinking,
482
00:26:28,879 --> 00:26:30,089
"What's-what's happenin' here?"
483
00:26:30,130 --> 00:26:33,967
And then I feel it, small sharp bites.
484
00:26:34,009 --> 00:26:35,719
[Jamie] What? Like, jellyfish?
485
00:26:35,761 --> 00:26:37,471
No, I wish! Piranhas!
486
00:26:37,513 --> 00:26:39,597
I swam into the middle of a feeding frenzy.
487
00:26:39,639 --> 00:26:42,684
-No! What did you do? -I swam back as fast as I could.
488
00:26:42,726 --> 00:26:44,019
Screaming the entire way.
489
00:26:44,061 --> 00:26:46,980
-Oh, thank you. -[man] You're welcome.
490
00:26:47,022 --> 00:26:48,774
-Excuse me? -[man] Yes?
491
00:26:48,815 --> 00:26:52,027
Um, can, can we get another set of glasses, please?
492
00:26:52,069 --> 00:26:53,611
-[man] Certainly. -Hand-washed, preferably.
493
00:26:53,653 --> 00:26:54,988
If it's not too much of a hassle.
494
00:26:55,030 --> 00:26:57,575
[man] Right away, sir.
495
00:26:57,615 --> 00:27:00,869
The majority of restaurant dishwashers contain Exophiala.
496
00:27:00,911 --> 00:27:04,206
It's linked to all sorts of lung and skin problems and...
497
00:27:04,248 --> 00:27:07,084
Uh, I'm coming off crazy, aren't I?
498
00:27:07,126 --> 00:27:08,544
[giggles] No, you're fine.
499
00:27:08,586 --> 00:27:10,879
Normally, I'm not this much of a germaphobe,
500
00:27:10,921 --> 00:27:13,424
but I'd just feel terrible if you got sick on my watch.
501
00:27:13,466 --> 00:27:15,050
[Jamie chuckles]
502
00:27:15,092 --> 00:27:17,928
Well, I really appreciate that.
503
00:27:17,970 --> 00:27:20,847
I have been talking about myself this entire time--
504
00:27:20,889 --> 00:27:23,476
[laughs] I love your stories, though. That's like...
505
00:27:23,517 --> 00:27:26,520
It's like listening to an adventure novel on tape.
506
00:27:26,562 --> 00:27:28,188
Robinson Crusoe or something.
507
00:27:28,230 --> 00:27:30,149
No, no, no. Please, tell me about yourself.
508
00:27:30,190 --> 00:27:32,568
Uh, uh, what's it like bein' back home?
509
00:27:32,610 --> 00:27:35,779
It's... interesting.
510
00:27:35,821 --> 00:27:37,364
I feel like I'm back in high school,
511
00:27:37,406 --> 00:27:40,742
although I'm obviously not back in high school.
512
00:27:40,784 --> 00:27:42,786
What were you like back then?
513
00:27:42,828 --> 00:27:45,080
[chuckles] Um, well, the first couple of years
514
00:27:45,122 --> 00:27:49,001
I was really social. I did pageants.
515
00:27:51,086 --> 00:27:55,174
And the second couple of years?
516
00:27:55,215 --> 00:27:57,593
-Those were different. -Well...
517
00:27:57,635 --> 00:27:59,845
-Hand washed. -Thanks.
518
00:28:02,556 --> 00:28:04,724
I feel like there's a story here.
519
00:28:04,766 --> 00:28:07,603
Yeah, I'm gonna need all the wine.
520
00:28:11,315 --> 00:28:12,566
Why am I gonna tell you this?
521
00:28:12,608 --> 00:28:14,985
[Jamie chuckles]
522
00:28:15,027 --> 00:28:18,489
Oh, man. Why am I smiling? It's really not funny.
523
00:28:18,531 --> 00:28:19,990
Um...
524
00:28:23,202 --> 00:28:25,329
Um, okay, so...
525
00:28:25,371 --> 00:28:28,290
after I won Miss Northern California...
526
00:28:28,332 --> 00:28:31,418
[clears throat] I had to do all these appearances and events.
527
00:28:31,460 --> 00:28:34,505
I-I started noticing that this one guy
528
00:28:34,547 --> 00:28:37,257
would just show up to all of them.
529
00:28:37,299 --> 00:28:41,679
And then I started seeing him, um, outside of school
530
00:28:41,720 --> 00:28:44,515
and at the gym...
531
00:28:46,099 --> 00:28:50,020
And then, eventually, outside my home.
532
00:28:50,062 --> 00:28:52,606
My parents thought that I was making it up,
533
00:28:52,648 --> 00:28:54,900
um, until he started sending me stuff in the mail,
534
00:28:54,941 --> 00:28:56,694
like gifts and letters.
535
00:28:56,735 --> 00:28:59,154
It started off innocent at first, I guess,
536
00:28:59,196 --> 00:29:01,407
but, um, it got really...
537
00:29:03,033 --> 00:29:05,202
really scary.
538
00:29:05,244 --> 00:29:06,953
Anyway, my parents finally got it,
539
00:29:06,995 --> 00:29:09,873
and, uh, we filed a restraining order
540
00:29:09,915 --> 00:29:11,917
and that was it.
541
00:29:11,958 --> 00:29:14,044
But I couldn't help feeling, um,
542
00:29:14,086 --> 00:29:16,880
you know, exposed.
543
00:29:18,465 --> 00:29:21,510
What happened to him, the stalker?
544
00:29:23,512 --> 00:29:25,264
He was murdered.
545
00:29:25,847 --> 00:29:27,349
Murdered?
546
00:29:30,060 --> 00:29:32,563
I guess he got what he deserved.
547
00:29:32,605 --> 00:29:34,981
Yeah, I don't know if he deserved to die,
548
00:29:35,023 --> 00:29:37,735
but, um, I'd be lying if I said
549
00:29:37,776 --> 00:29:40,446
I didn't wish that upon him sometimes.
550
00:29:41,280 --> 00:29:44,157
[dramatic music]
551
00:29:44,199 --> 00:29:45,701
Are you okay?
552
00:29:47,202 --> 00:29:48,454
Yeah. Yeah. Uh...
553
00:29:48,495 --> 00:29:50,623
[clears throat] Sorry.
554
00:29:51,873 --> 00:29:54,084
Oh, no, um...
555
00:29:54,126 --> 00:29:57,296
Maybe let's move on, talk about something else.
556
00:29:57,337 --> 00:29:58,964
Of course, so...
557
00:29:59,005 --> 00:30:00,633
[clears throat]
558
00:30:00,674 --> 00:30:02,134
Where were you before you were here?
559
00:30:02,175 --> 00:30:05,262
Mm, Albuquerque.
560
00:30:06,764 --> 00:30:08,557
What brought you there?
561
00:30:10,016 --> 00:30:11,977
My, uh, my husband.
562
00:30:12,894 --> 00:30:15,564
I'm sorry for the bomb drop.
563
00:30:15,606 --> 00:30:17,566
Do I look phased?
564
00:30:18,108 --> 00:30:20,026
No. You don't.
565
00:30:20,068 --> 00:30:23,822
But for the record, we are separated, hence.
566
00:30:24,448 --> 00:30:26,659
His loss, my gain.
567
00:30:30,412 --> 00:30:33,248
So what about you? You ever been married?
568
00:30:35,041 --> 00:30:37,210
I was close. Engaged.
569
00:30:38,504 --> 00:30:41,340
-[cell phone rings] -Oh, my God, that is so loud.
570
00:30:41,381 --> 00:30:43,342
I'm so sorry, I thought I turned that off.
571
00:30:43,383 --> 00:30:46,428
[dramatic music]
572
00:30:47,721 --> 00:30:49,765
It was him, wasn't it?
573
00:30:52,017 --> 00:30:53,519
It's all right.
574
00:30:54,436 --> 00:30:56,814
What do you say we get out of here
575
00:30:56,855 --> 00:30:59,065
and go someplace more private?
576
00:31:00,693 --> 00:31:02,861
I say that's a good idea.
577
00:31:05,280 --> 00:31:06,865
Check, please.
578
00:31:08,534 --> 00:31:11,704
[music continues]
579
00:31:15,207 --> 00:31:16,667
[Whit] It's beautiful up here, isn't it?
580
00:31:16,709 --> 00:31:18,836
It is, yeah, I used to come here as a kid.
581
00:31:18,877 --> 00:31:20,295
Yeah, but it's been a while
582
00:31:20,337 --> 00:31:23,298
'cause, you know, well, as I...
583
00:31:23,340 --> 00:31:26,926
[Whit] Very well. Here we are.
584
00:31:33,392 --> 00:31:36,603
[instrumental music]
585
00:31:49,074 --> 00:31:51,076
The view is beautiful.
586
00:31:52,411 --> 00:31:53,829
[Jamie chuckles]
587
00:32:00,711 --> 00:32:04,130
I want to thank you for being so open with me earlier.
588
00:32:04,172 --> 00:32:05,841
About your past.
589
00:32:05,883 --> 00:32:08,594
I'm sure that wasn't easy.
590
00:32:08,635 --> 00:32:11,597
Well, I think honesty is really important.
591
00:32:12,556 --> 00:32:14,182
So do I.
592
00:32:18,687 --> 00:32:20,647
Uh, Jamie, uh...
593
00:32:21,523 --> 00:32:23,734
I have to tell you something.
594
00:32:25,193 --> 00:32:26,820
I'm just...
595
00:32:27,987 --> 00:32:30,198
I'm just a little nervous.
596
00:32:31,825 --> 00:32:35,412
Well, it's okay. You can trust me.
597
00:32:35,454 --> 00:32:38,331
I wasn't traveling for pleasure all those years.
598
00:32:39,583 --> 00:32:41,167
Okay.
599
00:32:42,085 --> 00:32:43,754
I was in the CIA.
600
00:32:45,631 --> 00:32:47,090
Whoa!
601
00:32:49,008 --> 00:32:50,385
Really?
602
00:32:52,387 --> 00:32:55,682
-Are you still? -No, no.
603
00:32:55,724 --> 00:32:59,269
About a year ago I told them I wanted out.
604
00:32:59,311 --> 00:33:00,854
You know, I just wanted to get my law degree,
605
00:33:00,896 --> 00:33:04,733
I wanted to start my life over again. I just...
606
00:33:04,775 --> 00:33:07,945
And they, you know, they let me, that just did not happen.
607
00:33:10,238 --> 00:33:12,616
They're monitoring me, Jamie.
608
00:33:12,658 --> 00:33:14,868
When you become an agent, you,
609
00:33:14,910 --> 00:33:17,120
you learn sensitive information.
610
00:33:17,162 --> 00:33:21,500
I'm sorry. I'm sorry I wasn't honest with you.
611
00:33:21,541 --> 00:33:25,879
It's just, when I met you, I, I felt this-this, this pull
612
00:33:25,921 --> 00:33:29,132
that I haven't felt in a really long time.
613
00:33:29,174 --> 00:33:32,845
[chuckles] I understand if this freaks you out.
614
00:33:32,886 --> 00:33:35,973
No. No, it doesn't.
615
00:33:37,766 --> 00:33:39,267
You make me feel safe.
616
00:33:43,772 --> 00:33:46,984
[instrumental music]
617
00:34:16,054 --> 00:34:17,723
[Rick] Jamie.
618
00:34:19,808 --> 00:34:21,518
-Rick, what are you doing here? -[Rick] Where have you been?
619
00:34:21,560 --> 00:34:24,312
I've been calling you. I left you a million messages.
620
00:34:24,354 --> 00:34:26,356
How did you even get in here?
621
00:34:26,398 --> 00:34:28,734
-Your father let me in. -[scoffs] Oh, my God.
622
00:34:28,775 --> 00:34:30,151
Of course he did.
623
00:34:30,193 --> 00:34:32,988
Jamie, I'm sorry, I'm sorry.
624
00:34:33,030 --> 00:34:34,907
How many times do I have to say it for everything?
625
00:34:34,948 --> 00:34:37,034
Okay, but Preston is my son.
626
00:34:37,075 --> 00:34:38,535
You don't have the right to keep him from me.
627
00:34:38,577 --> 00:34:41,246
I'm not trying to keep P-Preston from you.
628
00:34:41,287 --> 00:34:44,290
I-I just need space to think.
629
00:34:44,332 --> 00:34:47,168
I know that you think that I left you, but I didn't.
630
00:34:47,210 --> 00:34:49,838
The truth is, you left me years ago, you did.
631
00:34:49,880 --> 00:34:51,798
Maybe not physically, but emotionally.
632
00:34:51,840 --> 00:34:55,134
Okay, wow. So this is my fault?
633
00:34:55,176 --> 00:34:56,553
I mean, most days I was convinced
634
00:34:56,595 --> 00:34:57,846
that you didn't even like me,
635
00:34:57,888 --> 00:34:59,097
let alone respect me and hear me
636
00:34:59,138 --> 00:35:00,724
out on this, so why bother, right?
637
00:35:00,766 --> 00:35:02,350
Okay, so you sleep with your assistant
638
00:35:02,392 --> 00:35:04,227
because that's the best way to earn my respect.
639
00:35:04,269 --> 00:35:06,730
I did not sleep with my assistant.
640
00:35:06,772 --> 00:35:08,732
Rick, you are lying!
641
00:35:08,774 --> 00:35:11,150
Jamie, you have to believe me.
642
00:35:11,192 --> 00:35:12,360
-I have proof! -You have proof?
643
00:35:12,402 --> 00:35:14,071
-Yeah! Yes! -Really?
644
00:35:14,112 --> 00:35:15,447
Okay, well, show me the proof,
645
00:35:15,488 --> 00:35:16,656
because it didn't happen,
646
00:35:16,698 --> 00:35:18,992
so you can't.
647
00:35:19,034 --> 00:35:21,369
-Okay. Really? You're done? -Yes!
648
00:35:21,411 --> 00:35:23,204
[Jamie] Please go.
649
00:35:24,372 --> 00:35:25,582
[scoffs]
650
00:35:36,051 --> 00:35:39,137
Why did you let Rick inside?
651
00:35:39,178 --> 00:35:42,348
What would you have wanted us to do, Jamie?
652
00:35:43,934 --> 00:35:46,686
Um, stay out of it, Dad.
653
00:35:46,728 --> 00:35:48,647
I can take care of my own problems.
654
00:35:48,688 --> 00:35:52,818
Sweetheart, your father was just trying to help.
655
00:35:52,859 --> 00:35:57,489
-Goodnight. -I should get going, too.
656
00:35:57,530 --> 00:35:58,991
[Marlene] I think you should go talk to her.
657
00:35:59,032 --> 00:36:01,284
[Casey] Mom, she needs time. Okay?
658
00:36:01,326 --> 00:36:02,744
She found out her husband's cheating on her
659
00:36:02,786 --> 00:36:04,788
and she's been here, like, a week.
660
00:36:04,830 --> 00:36:08,041
-So, give her some space. -She's gonna be okay, honey.
661
00:36:08,083 --> 00:36:10,961
Maybe they just really need some time apart.
662
00:36:11,003 --> 00:36:12,337
No, Dad, she's better off alone
663
00:36:12,378 --> 00:36:14,255
than with a cheatin' husband. Okay?
664
00:36:14,297 --> 00:36:16,800
[Boone] All I'm saying is I hope he comes back a changed man.
665
00:36:16,842 --> 00:36:19,719
[Casey] Daddy, once a cheater, always a cheater.
666
00:36:19,761 --> 00:36:21,471
Mom, tell him.
667
00:36:21,513 --> 00:36:23,140
Well...
668
00:36:23,181 --> 00:36:25,142
Hey, one of you finish that bottle of wine, okay?
669
00:36:25,183 --> 00:36:27,185
It's a nice one, I opened it, sorry.
670
00:36:45,078 --> 00:36:48,206
[dramatic music]
671
00:36:58,216 --> 00:37:00,259
-Hey. -Oh!
672
00:37:01,511 --> 00:37:03,096
Aw...
673
00:37:03,138 --> 00:37:05,807
-Thank you for coming. -Of course.
674
00:37:10,228 --> 00:37:13,356
Ah. I just...
675
00:37:13,398 --> 00:37:14,649
I needed to get out of that house.
676
00:37:14,691 --> 00:37:16,985
Yeah? You okay? You seem stressed.
677
00:37:17,027 --> 00:37:21,656
[sighs] It's stuff with my husband. My ex.
678
00:37:21,698 --> 00:37:23,366
Hey, whatever happened to your ex,
679
00:37:23,408 --> 00:37:24,409
the one you were engaged to?
680
00:37:24,450 --> 00:37:27,579
Oh. Well, that's a long story.
681
00:37:27,620 --> 00:37:30,999
Basically, she didn't support the work I was doing.
682
00:37:31,041 --> 00:37:33,877
She wanted a normal life, which is understandable,
683
00:37:33,919 --> 00:37:37,130
but at that point it wasn't something I could give her.
684
00:37:38,215 --> 00:37:39,966
So what's goin' on with your ex?
685
00:37:42,343 --> 00:37:43,636
When you dropped me off yesterday,
686
00:37:43,678 --> 00:37:45,972
he was there waiting for me.
687
00:37:47,682 --> 00:37:49,392
He claims he didn't cheat.
688
00:37:49,434 --> 00:37:51,603
-You have proof though, right? -Yes.
689
00:37:51,644 --> 00:37:53,230
Then what's wrong?
690
00:37:54,647 --> 00:37:57,817
I'm worried that he might go for full custody of Preston.
691
00:37:57,859 --> 00:38:00,070
You're his mother. A judge will always decide in your favor.
692
00:38:00,112 --> 00:38:02,572
Nope, the truth is,
693
00:38:02,614 --> 00:38:04,950
if we went to court, he might win.
694
00:38:04,991 --> 00:38:07,326
Why? Why would he win?
695
00:38:07,368 --> 00:38:09,204
Because I don't have a job.
696
00:38:09,246 --> 00:38:11,998
He owns the business, he owns the house, I mean, on paper
697
00:38:12,040 --> 00:38:14,459
he may look like a much more fit parent than I do.
698
00:38:14,500 --> 00:38:16,002
What's on paper isn't everything.
699
00:38:16,044 --> 00:38:17,045
I... You know, I'm...
700
00:38:17,087 --> 00:38:18,088
I feel like I'm crumbling
701
00:38:18,130 --> 00:38:19,839
under all the pressure, I...
702
00:38:19,881 --> 00:38:21,507
I feel like I'm failing as a mother.
703
00:38:21,549 --> 00:38:23,218
Jamie, I know we've only
704
00:38:23,260 --> 00:38:24,552
known each other for a little bit,
705
00:38:24,594 --> 00:38:25,511
but Preston is lucky
706
00:38:25,553 --> 00:38:28,056
to have a mother like you.
707
00:38:28,098 --> 00:38:32,811
I'm trying. I am trying to be level-headed about it.
708
00:38:32,852 --> 00:38:34,771
But I just keep thinking about how he brought
709
00:38:34,813 --> 00:38:37,565
that woman around Preston.
710
00:38:37,607 --> 00:38:41,111
-That's confusing for a child. -It is, yeah.
711
00:38:42,195 --> 00:38:43,404
But it's not all about Preston.
712
00:38:43,446 --> 00:38:46,699
I mean, if I'm being honest,
713
00:38:46,741 --> 00:38:49,410
it's also about my bruised ego.
714
00:38:50,328 --> 00:38:53,539
Or heart. Or both.
715
00:38:54,749 --> 00:38:57,919
-What's his name? -Rick.
716
00:38:58,670 --> 00:39:00,046
Richard Thompson.
717
00:39:00,088 --> 00:39:02,757
Well, mind if I do a little checking of my own?
718
00:39:02,799 --> 00:39:05,426
Yeah, that's fine, just don't tell me
719
00:39:05,468 --> 00:39:08,888
if you find out about other women, okay?
720
00:39:08,930 --> 00:39:10,348
I won't.
721
00:39:17,856 --> 00:39:20,733
Jamie, I care about you.
722
00:39:20,775 --> 00:39:21,693
[Jamie chuckles]
723
00:39:21,734 --> 00:39:23,278
[Whit] A lot.
724
00:39:27,573 --> 00:39:29,951
I won't let anything happen to you.
725
00:39:36,708 --> 00:39:38,918
What's wrong?
726
00:39:38,960 --> 00:39:41,462
-Nothing. -Then don't stop.
727
00:39:43,048 --> 00:39:46,634
Mm, I'm sorry. I'm just so worried about Preston.
728
00:39:46,676 --> 00:39:49,387
Of course. He's your number-one priority.
729
00:39:49,428 --> 00:39:51,931
That says a lot about you.
730
00:39:51,973 --> 00:39:54,351
Well, thank you for understanding.
731
00:39:55,894 --> 00:39:58,063
Um, can I see you again soon?
732
00:39:58,104 --> 00:39:59,731
-The sooner the better. -[chuckles]
733
00:39:59,772 --> 00:40:02,108
Okay, then, I'll call you.
734
00:40:03,401 --> 00:40:06,612
[instrumental music]
735
00:40:09,282 --> 00:40:10,700
[engine starts]
736
00:40:27,133 --> 00:40:30,262
[dramatic music]
737
00:40:36,142 --> 00:40:39,354
[indistinct radio chatter]
738
00:40:48,238 --> 00:40:50,282
[man] Yes? Inquiry department. [Whit] Yeah.
739
00:40:50,323 --> 00:40:52,158
Oh, we just want to confirm the name.
740
00:40:52,200 --> 00:40:55,954
-Name is Richard Thompson. -Richard Thompson of Sonoma?
741
00:40:55,995 --> 00:40:57,789
-Yup. -Affirmative.
742
00:40:57,830 --> 00:40:59,791
You'll need level-two clearance to enter database.
743
00:40:59,832 --> 00:41:01,126
Okay, thanks.
744
00:41:01,167 --> 00:41:04,379
[indistinct radio chatter]
745
00:41:09,467 --> 00:41:12,595
[dramatic music]
746
00:41:37,454 --> 00:41:38,788
[chuckles]
747
00:41:44,502 --> 00:41:45,878
[sighs]
748
00:41:45,920 --> 00:41:47,839
[man] Jamie?
749
00:41:49,424 --> 00:41:52,635
[eerie music]
750
00:42:04,105 --> 00:42:05,523
[gasps]
751
00:42:09,986 --> 00:42:11,612
[Preston laughing]
752
00:42:11,654 --> 00:42:13,531
Ah, you're gonna hurt his back.
753
00:42:14,324 --> 00:42:17,118
[Boone laughing]
754
00:42:17,160 --> 00:42:19,287
[Marlene] All right. Time to go in.
755
00:42:19,329 --> 00:42:21,539
[indistinct chatter]
756
00:42:21,580 --> 00:42:24,292
-I'll come back. -Aw...
757
00:42:24,334 --> 00:42:25,877
[Preston] You come on!
758
00:42:29,506 --> 00:42:31,883
That boy is gonna kill me.
759
00:42:31,924 --> 00:42:34,969
[chuckles] Not if the heat kills you first!
760
00:42:36,971 --> 00:42:40,099
-Oh! Thank you. -[Preston] Grandma, come on!
761
00:42:40,141 --> 00:42:42,810
-[Bonne] Come on! -Come on, you're no fun!
762
00:42:43,602 --> 00:42:45,355
Mm...
763
00:42:46,814 --> 00:42:50,151
You've been spending a lot of time with that young man.
764
00:42:50,193 --> 00:42:53,112
[chuckles] Well...
765
00:42:53,154 --> 00:42:56,449
He is smart, interesting...
766
00:42:57,409 --> 00:43:00,119
and really honest, for a change.
767
00:43:00,161 --> 00:43:01,829
Honest is good.
768
00:43:01,871 --> 00:43:05,124
I don't know, there's something really familiar about him.
769
00:43:05,166 --> 00:43:07,585
Like I've known him my whole life or something.
770
00:43:07,626 --> 00:43:09,087
I know that sounds cliche.
771
00:43:09,128 --> 00:43:11,964
No, it all sounds good.
772
00:43:12,006 --> 00:43:14,426
I just hope you know that...
773
00:43:15,676 --> 00:43:18,263
You don't have to rush it, Jamie.
774
00:43:20,473 --> 00:43:21,766
Okay.
775
00:43:22,683 --> 00:43:24,894
-You sure? -Oh, I'm sure.
776
00:43:24,936 --> 00:43:27,105
[Preston] Grandma! Grandma, come on!
777
00:43:27,146 --> 00:43:28,981
-Mm. -Not fun without you!
778
00:43:29,023 --> 00:43:31,650
-I'm back in. -[Boone] Come on, come on!
779
00:43:31,692 --> 00:43:34,070
[cell phone vibrates]
780
00:44:08,229 --> 00:44:09,564
Hey.
781
00:44:13,485 --> 00:44:14,735
Hi.
782
00:44:15,736 --> 00:44:17,280
Something wrong?
783
00:44:18,615 --> 00:44:21,033
I just, I feel like I've been here before.
784
00:44:21,075 --> 00:44:23,495
-Is this a family home? -No.
785
00:44:23,536 --> 00:44:24,996
No. I-I mean, it's not mine.
786
00:44:25,037 --> 00:44:26,038
I bought this about a year ago
787
00:44:26,080 --> 00:44:27,123
from this old lady
788
00:44:27,165 --> 00:44:28,583
just before she passed.
789
00:44:28,625 --> 00:44:30,251
I don't know, maybe your parents knew her
790
00:44:30,293 --> 00:44:33,254
and they brought you here when you were little.
791
00:44:33,296 --> 00:44:36,048
Yeah, maybe that's it.
792
00:44:36,090 --> 00:44:39,469
Yeah, it needs some work, but I'm, I'm gettin' around to it.
793
00:44:40,553 --> 00:44:42,180
Come inside.
794
00:44:45,266 --> 00:44:47,185
I'm happy to see you.
795
00:44:47,226 --> 00:44:49,270
Happy to see you, too.
796
00:44:54,233 --> 00:44:55,776
I was just finishing something up.
797
00:44:55,818 --> 00:44:58,196
-I'll be right back. -Uh-huh.
798
00:45:18,633 --> 00:45:21,219
You said you had something you wanted to talk to me about.
799
00:45:23,971 --> 00:45:26,140
I've been doing some research and I found
800
00:45:26,182 --> 00:45:28,142
some really disturbing information.
801
00:45:28,184 --> 00:45:30,311
-About your ex. -About Rick?
802
00:45:30,353 --> 00:45:33,730
He's gonna try and take your son.
803
00:45:33,772 --> 00:45:35,024
He's gonna go for full custody?
804
00:45:35,066 --> 00:45:36,568
You mean he's gonna take me to court.
805
00:45:36,609 --> 00:45:40,154
No, Jamie, he's going to try and kidnap Preston.
806
00:45:40,196 --> 00:45:42,365
-What? No, Rick would never-- -Just think about it.
807
00:45:42,407 --> 00:45:44,576
You think he's gonna win in court? He-he's cheated on you.
808
00:45:44,617 --> 00:45:45,577
He's ruined your family.
809
00:45:45,618 --> 00:45:46,911
There's no way he's gonna
810
00:45:46,952 --> 00:45:48,413
be able to win.
811
00:45:48,454 --> 00:45:50,789
How? How would he even--
812
00:45:50,831 --> 00:45:54,627
Lauren. She's connected to Mexican drug cartels.
813
00:45:54,669 --> 00:45:57,129
Well, these people, they make entire bus loads of children
814
00:45:57,171 --> 00:45:58,881
disappear.
815
00:46:00,966 --> 00:46:02,968
Okay, wait. Wait. Wait-wait...
816
00:46:03,010 --> 00:46:05,054
No. This... Where, where are you getting this--
817
00:46:05,096 --> 00:46:06,431
I have my sources, I-I can't
818
00:46:06,472 --> 00:46:08,140
tell you anymore, but they're reliable.
819
00:46:08,182 --> 00:46:09,642
Listen, I promise, Jamie, I'm not gonna
820
00:46:09,684 --> 00:46:11,394
let anything happen to Preston, okay?
821
00:46:11,436 --> 00:46:12,437
Trust me.
822
00:46:12,478 --> 00:46:13,646
I just need you to be aware
823
00:46:13,688 --> 00:46:16,023
of anyone suspicious following you.
824
00:46:18,067 --> 00:46:22,071
Oh, my God! The man. Outside my window.
825
00:46:22,113 --> 00:46:24,282
I knew I saw someone.
826
00:46:24,323 --> 00:46:26,033
I-I saw someone. I could feel it!
827
00:46:26,075 --> 00:46:28,494
-What man? When? -A-a few days ago.
828
00:46:28,536 --> 00:46:30,705
There was someone there. And then last night...
829
00:46:30,747 --> 00:46:34,500
That makes sense. They're probably already watching you.
830
00:46:34,542 --> 00:46:37,878
Jamie, you are in so much danger right now.
831
00:46:37,920 --> 00:46:40,047
-I gotta go. I gotta go. -I'll protect you, both of you.
832
00:46:40,089 --> 00:46:42,592
You and Preston are my number-one priority.
833
00:46:42,634 --> 00:46:45,303
Listen to me, you need to be careful who you speak to
834
00:46:45,344 --> 00:46:46,763
and who you trust around Preston.
835
00:46:46,803 --> 00:46:48,347
-Can you do that? -Uh-huh.
836
00:46:48,389 --> 00:46:49,848
And beware of any connected device.
837
00:46:49,890 --> 00:46:51,517
Smart TVs, phones, cars...
838
00:46:51,559 --> 00:46:53,770
They can all be used as surveillance tools to track you,
839
00:46:53,810 --> 00:46:55,563
to spy on you.
840
00:46:55,605 --> 00:46:57,982
-I have to go. -It's okay.
841
00:47:18,336 --> 00:47:19,836
-Jamie? -Where's Preston?
842
00:47:19,878 --> 00:47:21,838
-Upstairs. -Are you sure?
843
00:47:21,880 --> 00:47:24,717
-Well, yeah, I just came down. -Okay.
844
00:47:24,759 --> 00:47:27,637
-Where were you? -Out.
845
00:47:27,679 --> 00:47:30,139
Well, Preston was asking "Where's mommy?" all day.
846
00:47:30,181 --> 00:47:31,683
Okay, could you do me a favor?
847
00:47:31,724 --> 00:47:32,725
Could you make sure that Preston
848
00:47:32,767 --> 00:47:34,185
doesn't watch TV for a while?
849
00:47:34,226 --> 00:47:35,687
-Is he punished? -No.
850
00:47:35,728 --> 00:47:37,563
I just don't know what the TVs are hooked up to.
851
00:47:37,605 --> 00:47:40,316
-They could be monitoring us. -Moni...
852
00:47:40,358 --> 00:47:43,027
-Who is "they?" -Just please.
853
00:47:43,068 --> 00:47:44,570
Stop letting him watch TV.
854
00:47:44,612 --> 00:47:46,531
Okay, Jamie, okay.
855
00:47:46,572 --> 00:47:48,199
Thank you.
856
00:47:48,240 --> 00:47:51,076
What is going on with you?
857
00:47:51,118 --> 00:47:52,787
Don't you think it was weird
858
00:47:52,829 --> 00:47:55,623
that that man always knew where I was?
859
00:47:55,665 --> 00:47:57,792
Where and when I would be there.
860
00:47:57,834 --> 00:47:59,293
Man?
861
00:48:00,670 --> 00:48:04,048
Jamie, you're safe here. That was years ago.
862
00:48:04,089 --> 00:48:07,301
How do you know that we're safe?
863
00:48:08,302 --> 00:48:11,556
Okay. You need to talk to me.
864
00:48:11,597 --> 00:48:14,642
What has happened? I have never seen you act like this.
865
00:48:14,684 --> 00:48:16,352
Act like what?
866
00:48:16,394 --> 00:48:19,397
Taking initiative, all on my own.
867
00:48:19,438 --> 00:48:22,775
Being proactive about our safety.
868
00:48:22,817 --> 00:48:24,985
-What? -I heard you.
869
00:48:25,027 --> 00:48:27,154
Talking about me, last night.
870
00:48:27,196 --> 00:48:30,533
We love you and we are worried.
871
00:48:30,575 --> 00:48:32,660
And I have never seen you so upset.
872
00:48:32,702 --> 00:48:36,414
And I think that you need to talk to a therapist.
873
00:48:36,455 --> 00:48:37,914
Okay, I'm going upstairs.
874
00:48:37,956 --> 00:48:40,459
Jamie, I am talking to you.
875
00:48:40,501 --> 00:48:42,919
No, you're talking at me.
876
00:48:42,961 --> 00:48:45,297
And, look, I'm sorry that I did not tell you
877
00:48:45,339 --> 00:48:47,633
where I was going or when I would be back,
878
00:48:47,675 --> 00:48:49,009
but I am an adult.
879
00:48:49,051 --> 00:48:50,678
And if you can't take care of Preston
880
00:48:50,720 --> 00:48:52,971
the way that I would like you to take care of him
881
00:48:53,013 --> 00:48:55,932
when I am gone, then we will go somewhere else.
882
00:48:59,478 --> 00:49:02,939
-Yes, we can. -Okay. Thank you.
883
00:49:14,911 --> 00:49:18,038
[birds chirping]
884
00:49:20,917 --> 00:49:22,084
[groans]
885
00:49:22,668 --> 00:49:24,462
Hey.
886
00:49:24,503 --> 00:49:26,589
Um, mama,
887
00:49:26,631 --> 00:49:29,341
grandma won't let me watch TV.
888
00:49:29,383 --> 00:49:30,760
Good.
889
00:49:30,802 --> 00:49:33,011
I'm bored.
890
00:49:33,053 --> 00:49:35,514
Only boring kids are bored.
891
00:49:35,556 --> 00:49:36,849
Ah...
892
00:49:42,020 --> 00:49:44,816
[Preston] Mom, there's someone outside.
893
00:49:51,988 --> 00:49:54,283
[gasps] Preston, get away from the window.
894
00:50:01,624 --> 00:50:03,626
It's just grandpa.
895
00:50:03,668 --> 00:50:04,877
Okay.
896
00:50:04,919 --> 00:50:06,504
Hey, you wanna play hide and seek?
897
00:50:06,545 --> 00:50:08,213
[giggles] Yeah, and I'm definitely gonna find you.
898
00:50:08,255 --> 00:50:10,883
No, you won't. It might take years.
899
00:50:10,925 --> 00:50:13,009
-Maybe centuries. -Mm!
900
00:50:13,051 --> 00:50:14,762
You've never been up here.
901
00:50:14,804 --> 00:50:18,432
This is the best place to play hide and seek.
902
00:50:18,474 --> 00:50:21,185
-[laughs] So... -Yeah.
903
00:50:22,102 --> 00:50:24,814
[laughs] Whoa!
904
00:50:24,856 --> 00:50:27,399
-It's so big! -Pretty cool, huh?
905
00:50:27,441 --> 00:50:28,985
[laughs]59647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.