All language subtitles for Deep.Water.UK.S01E06.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,991 We've done it. It's over. 2 00:00:08,640 --> 00:00:09,520 I love you. 3 00:00:09,521 --> 00:00:10,921 - Oh, my God. - Ferg! 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,880 OK, OK, get him on his side. Lisa, call an ambulance. 5 00:00:14,360 --> 00:00:16,336 Everybody thinks that I was hurting my own daughter. 6 00:00:16,360 --> 00:00:19,956 Not hurting her! But you do hurt her, Guy, you hurt all of us every single day 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,354 - that you're not here. - Kate. 8 00:00:21,400 --> 00:00:22,914 - And that's why she left. - Kate... 9 00:00:23,280 --> 00:00:24,280 You need help. 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,880 Whatever it is, I can fix it. 11 00:00:26,920 --> 00:00:30,311 - There are some things that money can't solve. - No? Try me. 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,096 - So, now what? - We're quits. 13 00:00:32,120 --> 00:00:35,192 I made a mistake, you made a cold-hearted decision 14 00:00:35,240 --> 00:00:38,233 - that is completely different. - Still feels the same though, eh? 15 00:00:40,320 --> 00:00:41,320 Hurts like hell. 16 00:00:42,320 --> 00:00:46,360 I am begging you to please let my husband come home to me. 17 00:00:46,560 --> 00:00:47,560 Please. 18 00:01:04,840 --> 00:01:05,840 Cuppa. 19 00:01:06,440 --> 00:01:07,440 Oh, thanks. 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,839 Look, I know it doesn't help much, but... 21 00:01:10,920 --> 00:01:12,877 you know you can stay here as long as you like? 22 00:01:13,640 --> 00:01:14,640 Thanks. 23 00:01:15,320 --> 00:01:16,320 See you later. 24 00:01:32,320 --> 00:01:33,320 Mummy? 25 00:01:37,680 --> 00:01:38,680 Mum? 26 00:01:45,960 --> 00:01:47,030 Mum, where are you? 27 00:02:06,880 --> 00:02:07,880 Mummy? 28 00:02:15,640 --> 00:02:16,640 Mummy! 29 00:02:19,800 --> 00:02:21,280 Mummy, can you hear me? 30 00:02:21,840 --> 00:02:22,910 You have to wake up. 31 00:02:24,280 --> 00:02:25,280 Mummy! 32 00:02:26,160 --> 00:02:27,160 Wake up. 33 00:02:33,720 --> 00:02:37,077 ♪ Walking through desire ♪ 34 00:02:37,520 --> 00:02:41,309 ♪ Static all the way ♪ 35 00:02:41,800 --> 00:02:45,316 ♪ Could it be the rapture? ♪ 36 00:02:45,800 --> 00:02:48,474 ♪ Never brought me down ♪ 37 00:02:49,320 --> 00:02:53,553 ♪ You're everything I need ♪ 38 00:02:54,720 --> 00:02:57,360 ♪ Like a stupid cry ♪ 39 00:03:17,560 --> 00:03:19,313 - Kate? - Lisa, it's my mum. 40 00:03:20,000 --> 00:03:21,036 I can't wake her up. 41 00:03:21,960 --> 00:03:22,960 Fergus? 42 00:03:23,400 --> 00:03:24,436 I'm really worried. 43 00:03:25,480 --> 00:03:27,256 Well, where's your dad? Have you called your dad? 44 00:03:27,280 --> 00:03:28,720 He's not answering his phone. 45 00:03:30,360 --> 00:03:32,317 - Where are you? - I'm in the boathouse. 46 00:03:32,880 --> 00:03:34,314 I'm really scared, Lisa. 47 00:03:35,600 --> 00:03:37,056 Right, well, you stay exactly where you are 48 00:03:37,080 --> 00:03:38,958 and I'll be there as soon as possible, alright? 49 00:03:47,440 --> 00:03:48,476 She's through here. 50 00:03:48,680 --> 00:03:50,240 OK, let's have a look at her. 51 00:03:50,480 --> 00:03:51,675 Thank you so much. 52 00:03:58,600 --> 00:04:01,399 Kate, can you hear me? It's the Ambulance Service. 53 00:04:05,080 --> 00:04:06,196 Who's her next of kin? 54 00:04:06,240 --> 00:04:10,598 Uh, Guy Riverty, her husband. I tried calling him but he didn't pick up. 55 00:04:12,960 --> 00:04:13,996 Sort a scoop out. 56 00:04:14,840 --> 00:04:16,718 - Alright. - Where are you taking her? 57 00:04:17,840 --> 00:04:18,876 South Lakes. 58 00:04:20,800 --> 00:04:22,176 - It's alright, it's OK. - He won't come... 59 00:04:22,200 --> 00:04:23,395 Oh, it's gonna be OK. 60 00:04:24,480 --> 00:04:25,630 She's gonna be fine. 61 00:04:30,600 --> 00:04:31,636 There's a brave boy. 62 00:04:32,400 --> 00:04:33,720 Shall I get your wellies off? 63 00:04:36,000 --> 00:04:38,196 Good boy. Ready, one, two... 64 00:04:39,240 --> 00:04:40,240 argh! 65 00:04:42,960 --> 00:04:43,960 Oh, God... 66 00:04:46,200 --> 00:04:47,880 Right, you stay here. I won't be a minute. 67 00:04:56,720 --> 00:04:59,110 I've just got in, I thought I'd make him some breakfast. 68 00:04:59,160 --> 00:05:00,160 Thanks. 69 00:05:00,760 --> 00:05:02,160 Fergus? Darling? 70 00:05:02,480 --> 00:05:03,480 School time. 71 00:05:03,720 --> 00:05:05,473 Oh, I don't think he should go to school. 72 00:05:06,720 --> 00:05:08,996 - I don't think that's up to you. - Um... 73 00:05:09,080 --> 00:05:10,520 He's a bit traumatised. 74 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Fergus. 75 00:05:13,040 --> 00:05:14,200 Get your clothes on, darling. 76 00:05:18,400 --> 00:05:20,756 I need to be there when Kate comes round. 77 00:05:21,160 --> 00:05:22,674 Can you hang on to him for a bit? 78 00:05:25,840 --> 00:05:26,840 Alright. 79 00:05:28,080 --> 00:05:29,275 Well, yeah, I suppose. 80 00:05:38,720 --> 00:05:39,720 Here we are. 81 00:05:44,280 --> 00:05:45,280 Um... 82 00:05:45,920 --> 00:05:47,520 do you wanna go and look at the doggies? 83 00:05:48,440 --> 00:05:49,760 Yeah? Um... 84 00:05:50,400 --> 00:05:54,235 It's just down... that hill on to the left. I'll be there in a minute, alright? 85 00:05:59,640 --> 00:06:02,235 Kate's not well, so I'm looking after Fergus. 86 00:06:03,880 --> 00:06:04,880 Right. 87 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Where did you stay? 88 00:06:07,960 --> 00:06:09,917 Roz's house, she said I can, um... 89 00:06:10,480 --> 00:06:11,709 stay as long as I want. 90 00:06:14,320 --> 00:06:15,200 OK. 91 00:06:15,201 --> 00:06:17,441 Alright, well, I'll come back in a minute and pack a bag. 92 00:06:18,800 --> 00:06:19,836 No, I know, um... 93 00:06:20,560 --> 00:06:22,870 I know that it's my fault and I know that I fucked up 94 00:06:22,920 --> 00:06:24,718 but I don't know how to fix it, Joe. 95 00:06:25,920 --> 00:06:26,920 Neither do I. 96 00:06:46,080 --> 00:06:47,560 Can I give her her medicine? 97 00:06:48,720 --> 00:06:50,234 Oh, she doesn't need medicine. 98 00:06:51,240 --> 00:06:53,277 My mum says that everyone needs medicine. 99 00:06:55,280 --> 00:06:56,839 Hey, even you... 100 00:07:08,800 --> 00:07:10,075 - Hey. - Hi, Joanne. 101 00:07:10,280 --> 00:07:12,511 - Um... - Oh, no, no, I'm here with work. 102 00:07:12,920 --> 00:07:14,957 - I'm looking for Mr Temple. - Wayne? 103 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 Yeah. 104 00:07:17,120 --> 00:07:19,715 Yeah, he's... he's our receptionist. Why? 105 00:07:20,760 --> 00:07:22,353 Well, he's been reported missing. 106 00:07:23,200 --> 00:07:26,318 Well... yeah, he's not been in for a couple of days, so... 107 00:07:27,160 --> 00:07:28,160 Has he rang in sick? 108 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 No. 109 00:07:32,920 --> 00:07:34,115 Right. Well, um... 110 00:07:34,400 --> 00:07:37,472 just gonna check at his house to make sure there hasn't been an accident. 111 00:07:38,960 --> 00:07:40,394 Who reported him missing? 112 00:07:40,600 --> 00:07:43,240 His mum. Said there's a spare key in his desk. 113 00:07:47,040 --> 00:07:48,040 Right. 114 00:07:50,080 --> 00:07:51,196 You two close? 115 00:07:51,520 --> 00:07:53,352 No. No, God, no. 116 00:07:53,920 --> 00:07:54,920 Not at all. 117 00:08:00,320 --> 00:08:02,312 It's probably nothing, but I need to check it out. 118 00:08:02,640 --> 00:08:03,640 Yeah. 119 00:08:06,080 --> 00:08:07,560 - You alright? - Yeah. 120 00:08:08,240 --> 00:08:09,959 Just... tired, busy. 121 00:08:12,200 --> 00:08:13,998 - See you later. - Yeah, see you later. 122 00:08:33,520 --> 00:08:34,520 Mr Temple? 123 00:08:39,760 --> 00:08:40,760 Police. 124 00:09:03,280 --> 00:09:04,714 Hiya, it's DC Aspinall. 125 00:09:04,880 --> 00:09:08,840 Can we do a PNC check on a vehicle registered to a Mr Wayne Temple 126 00:09:08,880 --> 00:09:10,599 of High Glebe Cottage, please? 127 00:09:10,640 --> 00:09:11,994 - Anything else? - Yeah. 128 00:09:12,120 --> 00:09:14,032 And can we check the ANPR Hub as well? 129 00:09:30,000 --> 00:09:32,640 - Look, are you sure you're OK? - Lex, honestly, I'm fine. 130 00:09:48,120 --> 00:09:51,033 Do you remember when we used to hide in the boathouse when Dad left us? 131 00:09:51,080 --> 00:09:53,231 Because we knew Mum would take it out on us. 132 00:09:53,360 --> 00:09:55,955 And you used to tell me that funny story that cheered me up. 133 00:09:56,600 --> 00:09:57,954 "Mr and Mrs Glue." 134 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 And Baby Glue. 135 00:09:59,640 --> 00:10:01,677 The family that magically stuck together. 136 00:10:04,320 --> 00:10:07,950 Inside, all I could think was that when I became a mum... 137 00:10:09,600 --> 00:10:11,193 I'm gonna keep my kids safe 138 00:10:12,600 --> 00:10:15,672 and I'm gonna build a family so strong it can never fall apart. 139 00:10:17,720 --> 00:10:21,031 In a class of 30 pupils, two fifths are boys. 140 00:10:21,240 --> 00:10:22,435 How many girls are there? 141 00:10:22,520 --> 00:10:23,920 A lot. 142 00:10:24,080 --> 00:10:26,160 - Yeah, good answer... - What's for dinner, Sal? 143 00:10:26,200 --> 00:10:27,475 Pasta, tomato sauce. 144 00:10:27,520 --> 00:10:28,636 Right, uh... 145 00:10:28,880 --> 00:10:33,079 it's three fifths of 30, so... James, come and do your homework. 146 00:10:34,800 --> 00:10:37,634 Right, think we're gonna need some sugar to get us through this. 147 00:10:38,160 --> 00:10:39,560 And I've got... 148 00:10:40,240 --> 00:10:41,276 ta-dah! 149 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 James? 150 00:10:45,320 --> 00:10:47,039 Come on. D'you not want some chocolate? 151 00:10:48,160 --> 00:10:49,594 Mum's good at maths. 152 00:10:50,040 --> 00:10:52,191 Mm. But she doesn't have any chocolate, does she? 153 00:10:52,280 --> 00:10:53,794 Come on. Come and join us. 154 00:10:55,680 --> 00:10:57,751 Dad, call Mum. Ask her. 155 00:11:02,640 --> 00:11:03,710 Right. Who wants a bit? 156 00:11:04,400 --> 00:11:05,914 Dad, you'll ruin their dinner. 157 00:11:08,400 --> 00:11:09,629 When's she coming back? 158 00:11:10,360 --> 00:11:11,360 Soon. 159 00:11:36,520 --> 00:11:37,520 Lisa? 160 00:11:37,880 --> 00:11:40,475 - Mm-hm? - Why couldn't we have tea at your house? 161 00:11:40,520 --> 00:11:43,957 Um... because we said we'd meet her here and I know that you like chips. 162 00:11:45,880 --> 00:11:47,837 Is it because Sam didn't want to see me? 163 00:11:47,880 --> 00:11:49,633 Oh, no, darling, of course it's not. 164 00:11:51,560 --> 00:11:55,270 He's really looking forward to your party, as long as Mummy's OK. 165 00:11:56,760 --> 00:11:57,760 Is it my fault? 166 00:11:58,240 --> 00:12:00,232 You know... what Mum did. 167 00:12:02,360 --> 00:12:03,476 No, definitely not. 168 00:12:09,840 --> 00:12:13,550 Just sometimes, us mums make mistakes too, and... 169 00:12:14,920 --> 00:12:17,799 we get sad and we don't know why. 170 00:12:19,760 --> 00:12:20,796 Are you sad, Lisa? 171 00:12:24,360 --> 00:12:25,360 Hey, guys. 172 00:12:28,040 --> 00:12:29,040 Mum's in the car. 173 00:12:30,480 --> 00:12:31,516 Buh, buh... hey. 174 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 Hey. 175 00:12:32,760 --> 00:12:34,035 Say thank you to Lisa. 176 00:12:34,080 --> 00:12:35,360 Thank you, Lisa. 177 00:12:47,080 --> 00:12:48,309 Thanks for looking after him. 178 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 You're welcome. 179 00:13:12,000 --> 00:13:13,480 - Hey, Lulu! - Heya. 180 00:13:18,880 --> 00:13:19,880 OK, darling? 181 00:13:29,680 --> 00:13:30,680 You OK? 182 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 I'm sorry, Mum. 183 00:13:39,880 --> 00:13:41,553 Uh... Dad's here. 184 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 OK. 185 00:13:49,280 --> 00:13:52,557 I've cut myself in half trying to keep everyone happy. 186 00:13:53,320 --> 00:13:54,390 Keep yourself happy. 187 00:13:55,840 --> 00:13:57,957 Well, I'm not happy, am I? It's not working. 188 00:14:00,160 --> 00:14:02,834 It was you who suggested that I lead this double life. 189 00:14:02,880 --> 00:14:04,856 You said it'd be better for the kids but it's not, is it? 190 00:14:04,880 --> 00:14:06,234 It's not better for anyone. 191 00:14:07,440 --> 00:14:08,440 Look... 192 00:14:09,320 --> 00:14:12,040 The most important thing now is to get you stronger. 193 00:14:13,880 --> 00:14:16,634 I found a psychiatrist who can come and see you tomorrow. 194 00:14:16,760 --> 00:14:18,399 No, no. No need. 195 00:14:18,440 --> 00:14:20,477 Don't want any help. Don't need any help. 196 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 Kate. 197 00:14:24,161 --> 00:14:27,039 The kids need you, they need you to be strong and healthy. 198 00:14:27,080 --> 00:14:29,800 - It's the only way through this, isn't it? - Because you're leaving. 199 00:14:30,760 --> 00:14:32,877 - We're getting divorced. - Mm. 200 00:14:34,920 --> 00:14:37,116 We'll work it all out. 201 00:14:37,360 --> 00:14:39,511 It's got to be better than this charade, hasn't it? 202 00:14:41,880 --> 00:14:43,519 What about Fergus's party? 203 00:14:45,960 --> 00:14:47,280 - Are you gonna come? - Yes. 204 00:14:47,320 --> 00:14:48,959 - Yeah? - Yes, I'll come, I'll come. 205 00:14:49,000 --> 00:14:51,560 - As long as you're better, I'll come. - Yeah, I'll be fine. 206 00:14:52,280 --> 00:14:53,280 I'm fine. 207 00:14:54,080 --> 00:14:56,640 Just take it easy, one step at a time. 208 00:14:58,280 --> 00:15:01,239 Just talk to this psychiatrist in the morning, OK? 209 00:15:05,160 --> 00:15:06,896 Well, I don't think we should tell the kids yet 210 00:15:06,920 --> 00:15:09,879 because I just don't think it's... fair. 211 00:15:11,120 --> 00:15:12,315 On either one of them. 212 00:15:12,800 --> 00:15:15,235 Especially not Fergus, right before his birthday. 213 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 OK. 214 00:15:35,280 --> 00:15:36,396 I'm sorry, sorry. 215 00:15:37,080 --> 00:15:39,356 - I bring gifts. - Come in. 216 00:15:45,440 --> 00:15:47,511 Are you coming to Fergus's party tomorrow? 217 00:15:47,560 --> 00:15:50,200 - No. - It's a family party, Dad. 218 00:15:50,320 --> 00:15:51,320 And your mum'll take you. 219 00:15:52,520 --> 00:15:54,034 Right, let's get this straight. 220 00:15:56,560 --> 00:15:59,917 So Mum is at Roz's, helping out, and you didn't sleep here the other night 221 00:15:59,960 --> 00:16:01,360 and yet everything's fine? 222 00:16:02,920 --> 00:16:03,920 Mm-hm. 223 00:16:04,960 --> 00:16:05,996 Is it you or her? 224 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 What? 225 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Having an affair. 226 00:16:12,280 --> 00:16:13,316 No, Sal. 227 00:16:13,440 --> 00:16:16,478 - Well, then sort yourselves out. - Look, it's complicated. 228 00:16:17,080 --> 00:16:18,196 We're not teenagers. 229 00:16:19,920 --> 00:16:21,070 Do you still love her? 230 00:16:27,640 --> 00:16:28,640 Yeah. 231 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 Yeah, I do. 232 00:16:31,640 --> 00:16:34,678 Why don't you both just say you're sorry and you wanna go home? 233 00:16:34,720 --> 00:16:36,951 Because I'm not sure that's what I want. 234 00:16:40,040 --> 00:16:41,040 Really? 235 00:16:44,920 --> 00:16:47,656 You know when you were a kid and you just assume that you're gonna be something 236 00:16:47,680 --> 00:16:48,796 like, I don't know, I... 237 00:16:49,480 --> 00:16:51,153 wanted to be a pop star or a... 238 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 Ballerina. 239 00:16:52,400 --> 00:16:54,437 Did you? 240 00:16:54,600 --> 00:16:56,000 - Mm. - Um... 241 00:16:56,480 --> 00:16:57,800 yeah, I mean... 242 00:16:59,120 --> 00:17:00,120 you just... 243 00:17:02,600 --> 00:17:05,752 You just put those ideas away, don't you? You grow out of your dreams. 244 00:17:09,120 --> 00:17:10,315 Fucking Kate. 245 00:17:15,000 --> 00:17:16,229 I saw a different... 246 00:17:18,520 --> 00:17:20,239 a different life, and I wanted it. 247 00:17:26,240 --> 00:17:27,515 And now I can't go back. 248 00:17:36,920 --> 00:17:40,755 It's totally selfish and I hate myself for it but... there you are. 249 00:17:43,240 --> 00:17:44,240 Go on then. 250 00:18:00,800 --> 00:18:02,598 - Sorry, do you mind? - No, course not. 251 00:18:05,320 --> 00:18:07,152 Hiya, love. How are you? 252 00:18:07,480 --> 00:18:09,437 Can I go to Fergus's birthday party? 253 00:18:09,480 --> 00:18:11,160 There's gonna be fireworks and everything. 254 00:18:11,200 --> 00:18:13,715 Sure. Well, just tell your dad, I'll pick you up. 255 00:18:13,920 --> 00:18:15,036 He wants to take me. 256 00:18:15,360 --> 00:18:17,511 - OK, well, I'll see you there. - If you want. 257 00:18:17,960 --> 00:18:20,077 Well, yeah, you can come and stay here after. 258 00:18:20,120 --> 00:18:21,679 Can Dad stay? Please. 259 00:18:22,320 --> 00:18:24,915 Yeah, Abby, can we talk about that face-to-face? 260 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 Abby? 261 00:18:27,440 --> 00:18:29,159 Abs, you... are you still there? 262 00:18:35,840 --> 00:18:36,910 What's going on? 263 00:18:43,480 --> 00:18:44,480 Was it Winston? 264 00:18:45,640 --> 00:18:46,994 Hm? No. 265 00:18:48,320 --> 00:18:49,320 It's just work. 266 00:18:50,400 --> 00:18:51,595 Yeah, it's... 267 00:18:53,960 --> 00:18:55,360 it's not, it's not w... 268 00:18:55,640 --> 00:18:58,474 it's not work, it's a client at work, just... 269 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 That's... 270 00:19:02,000 --> 00:19:03,514 That's how it all started. 271 00:19:06,920 --> 00:19:09,879 You see, I have this gash here 272 00:19:10,320 --> 00:19:13,916 above my ear and it still... it hurts like fuck, Lisa. 273 00:19:13,960 --> 00:19:16,998 And I just didn't want Abby to see 274 00:19:17,520 --> 00:19:19,591 or to know what I was doing. 275 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 OK, so I... 276 00:19:26,040 --> 00:19:29,397 I've got myself into terrible trouble, Lisa. 277 00:19:32,400 --> 00:19:33,400 I really have. 278 00:19:51,080 --> 00:19:52,196 What would you do? 279 00:19:53,680 --> 00:19:54,796 Would you report it? 280 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 Um... 281 00:20:07,320 --> 00:20:08,720 I'd like to think I would. 282 00:20:12,160 --> 00:20:14,197 It's just, you'd have to go through all the... 283 00:20:15,920 --> 00:20:20,676 courts, and telling everybody, and being judged 284 00:20:21,080 --> 00:20:22,309 like the whole Scott thing. 285 00:20:24,320 --> 00:20:27,074 "She slept with her own client for money, Your Honour." 286 00:20:29,840 --> 00:20:30,840 Yeah. 287 00:20:31,920 --> 00:20:33,400 They'll make you out to be a right... 288 00:20:36,040 --> 00:20:37,040 What? 289 00:20:39,520 --> 00:20:40,520 You know. 290 00:20:42,280 --> 00:20:43,280 Say it. 291 00:20:44,200 --> 00:20:45,200 No. 292 00:20:46,960 --> 00:20:47,996 Tart. 293 00:20:50,640 --> 00:20:52,199 Exactly, that's what they'll say. 294 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 What? 295 00:20:58,080 --> 00:21:01,551 Says the woman who had sex with a virtual stranger at a dinner party. 296 00:21:04,280 --> 00:21:05,475 Slapper. 297 00:21:05,600 --> 00:21:07,557 Oh... 298 00:21:07,920 --> 00:21:08,990 Scrubber. 299 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Harlot. 300 00:21:12,760 --> 00:21:13,760 Hussy. 301 00:21:14,200 --> 00:21:15,200 Trollop. 302 00:21:19,640 --> 00:21:21,199 Slut, slag, whore. 303 00:21:24,120 --> 00:21:25,839 We're none of those things. 304 00:21:45,000 --> 00:21:46,593 - Hey, Joanne. - Heya, you alright? 305 00:21:46,640 --> 00:21:48,520 I'm sorry it's so late, can I have a quick word? 306 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 Course you can. 307 00:21:50,160 --> 00:21:51,560 Hiya. Come on in. 308 00:21:54,200 --> 00:21:57,200 I'm really sorry about the mess. I'm right in the middle of something, so... 309 00:21:57,400 --> 00:21:59,357 Uh, do you want a cup of tea or anything li... 310 00:21:59,400 --> 00:22:00,834 Joanne, he tried to rape me. 311 00:22:05,120 --> 00:22:07,760 W... your... missing person, Wayne Temple 312 00:22:07,800 --> 00:22:08,800 he... 313 00:22:09,880 --> 00:22:11,030 he tried to rape me. 314 00:22:16,000 --> 00:22:17,150 Do you wanna sit down? 315 00:22:19,240 --> 00:22:21,038 - Yeah. - Yeah? Yeah. 316 00:22:31,000 --> 00:22:32,229 So, yeah, so... 317 00:22:32,280 --> 00:22:36,240 so once you've found him, I want to report it so he can't do it again. 318 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Roz. 319 00:22:40,360 --> 00:22:41,476 I'm really sorry. 320 00:22:43,360 --> 00:22:46,831 Literally just got a call saying his car's been found at Manchester Airport. 321 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 Meaning what? 322 00:22:51,320 --> 00:22:55,234 Meaning... he boarded a flight to Malaysia this morning. 323 00:22:56,840 --> 00:23:00,311 Well, that's OK, we'll... call the police there, right? 324 00:23:00,360 --> 00:23:02,272 Yeah, we can do that. 325 00:23:02,920 --> 00:23:04,115 We'll... we'll do that. 326 00:23:04,560 --> 00:23:05,630 He's got away with it? 327 00:23:07,600 --> 00:23:08,600 He has. 328 00:23:09,480 --> 00:23:11,278 He's fucking got away with it. 329 00:23:14,080 --> 00:23:15,275 Fuck. 330 00:24:04,160 --> 00:24:05,833 Hey, Dave, how are you? Good to see you. 331 00:24:08,200 --> 00:24:09,395 Hey. Hi. 332 00:24:13,960 --> 00:24:15,394 Hi... hi. 333 00:24:16,160 --> 00:24:17,560 - Hi. - You OK? 334 00:24:18,040 --> 00:24:19,040 Yeah. 335 00:24:20,440 --> 00:24:22,397 Dr Stuart called, said that you cancelled. 336 00:24:23,000 --> 00:24:24,354 I couldn't disappoint Fergus. 337 00:24:25,800 --> 00:24:27,519 I told him we weren't together anymore. 338 00:24:29,040 --> 00:24:31,077 We'll tell the kids everything in the morning, OK? 339 00:24:31,120 --> 00:24:32,320 What, completely fuck them up? 340 00:24:33,080 --> 00:24:34,760 Well, we've done that already, haven't we? 341 00:24:57,800 --> 00:24:59,440 Whoa, look who this straggler is! 342 00:24:59,480 --> 00:25:00,880 Look who this is! 343 00:25:01,560 --> 00:25:02,696 - No! - You've been eating too many... 344 00:25:02,720 --> 00:25:04,518 Abby! Gonna come say hello? 345 00:25:04,920 --> 00:25:05,920 In a minute! 346 00:25:28,240 --> 00:25:30,072 Right, um... 347 00:25:32,160 --> 00:25:33,435 - Great food, Pete. - Yeah. 348 00:25:33,480 --> 00:25:36,120 D'you know what? This is the way forward, Roz, outside catering 349 00:25:36,160 --> 00:25:37,640 especially with all the cash... ooh. 350 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 Talking of money. 351 00:25:40,120 --> 00:25:41,474 - Hey, Pete. - Hi. 352 00:25:41,600 --> 00:25:43,637 - Roz. - What the hell are you doing here? 353 00:25:43,680 --> 00:25:47,435 Well, we were invited. Kate and Louise go to the same gym or something. 354 00:25:47,480 --> 00:25:49,776 Did you go and see Wayne? What the hell did you say to him? 355 00:25:49,800 --> 00:25:51,871 I got the memory stick back, it's OK. 356 00:25:53,920 --> 00:25:56,310 He's done a runner. He's left the bloody country. 357 00:25:56,360 --> 00:25:58,113 I know. I gave him the money. 358 00:25:58,240 --> 00:25:59,240 What? 359 00:26:00,280 --> 00:26:01,736 Yeah, I booked him a ticket and threw in 360 00:26:01,760 --> 00:26:03,672 a few extra grand to get him back on his feet. 361 00:26:05,520 --> 00:26:08,354 He attacked me and you helped him abscond? 362 00:26:08,400 --> 00:26:10,551 No, I was trying to protect you. 363 00:26:11,960 --> 00:26:13,280 Protect yourself. 364 00:26:14,360 --> 00:26:16,272 Hi, Louise. Hey, you know Roz. 365 00:26:16,360 --> 00:26:19,319 - Hi, of course. You're Scott's physio. - Yeah, yeah. 366 00:26:19,600 --> 00:26:20,829 And sexual partner. 367 00:26:22,000 --> 00:26:23,878 Paid sexual partner. 368 00:26:23,920 --> 00:26:27,277 You know, I expect he'll explain all later, he'll lie, he'll blame me or I dunno 369 00:26:27,320 --> 00:26:29,456 maybe you'll get a gift or some money to make it all go away. 370 00:26:29,480 --> 00:26:32,200 In any case, you might wanna hear it from me first but if you don't 371 00:26:32,240 --> 00:26:34,896 I suggest you leave now because I have been quiet for quite some time 372 00:26:34,920 --> 00:26:37,389 and I'm not fucking well keeping quiet any longer. 373 00:26:37,680 --> 00:26:41,469 That, goat's cheese is going down an absolute storm. 374 00:26:42,640 --> 00:26:45,838 I, uh, Winston, this is Scott, Roz's client. 375 00:26:47,240 --> 00:26:50,074 Hey. I'll leave yous to it if you're talking business. 376 00:26:50,120 --> 00:26:51,873 No, no. I need you to stay, both of you. 377 00:26:51,920 --> 00:26:53,696 - Don't do this... - You both need to hear this. 378 00:26:53,720 --> 00:26:56,110 - Right, you know that money I got together? - Yep. 379 00:26:57,000 --> 00:26:59,959 Yeah, well, I lied to both of you and Abby 380 00:27:00,040 --> 00:27:02,316 over and over again, and it felt like shit. 381 00:27:02,440 --> 00:27:06,070 I mean, really, really shit but it also felt like my only choice. 382 00:27:06,120 --> 00:27:08,715 - How did you get the money? - D... please. 383 00:27:09,200 --> 00:27:11,840 Scott offered me cash to have sex with him and I took it. 384 00:27:14,200 --> 00:27:16,795 I did it for Abby, so she'd have a roof over her head 385 00:27:16,840 --> 00:27:19,116 and on balance, I think it was the right thing to do. 386 00:27:19,800 --> 00:27:23,919 There wasn't enough time to earn the money in time, you weren't gonna lend it. 387 00:27:24,040 --> 00:27:27,511 Which was the right call, by the way, given that when you found Scott's money 388 00:27:27,560 --> 00:27:30,997 it led you straight back to the bookies which in turn led me back to Scott. 389 00:27:33,360 --> 00:27:34,760 We did it in work this time. 390 00:27:36,160 --> 00:27:38,616 I didn't have the time or the inclination, quite frankly, for the whole 391 00:27:38,640 --> 00:27:42,793 hotel seduction routine, but you know what the hardest thing's been? 392 00:27:43,280 --> 00:27:46,398 Not the sex, that was fine, that was enjoyable even 393 00:27:46,440 --> 00:27:48,750 so, you know, well done, Scott, take a bow. But it's... 394 00:27:51,280 --> 00:27:53,397 it's how I've been feeling ever since. 395 00:27:55,280 --> 00:27:56,714 The... 396 00:27:56,760 --> 00:28:01,232 The creeping sense of shame, the horrible secrecy of it 397 00:28:01,280 --> 00:28:04,193 the feeling that I'd let everyone down. 398 00:28:04,840 --> 00:28:08,993 But most of all, most important of all, my Abby. 399 00:28:15,800 --> 00:28:16,800 Get out, Scott. 400 00:28:17,320 --> 00:28:18,240 - Scott, get out. - I... 401 00:28:18,241 --> 00:28:19,241 Get out, Scott! 402 00:28:27,240 --> 00:28:28,674 I am so sorry. 403 00:28:37,920 --> 00:28:39,240 You alright? 404 00:28:39,280 --> 00:28:40,350 - Yeah. - Are you alright? 405 00:28:40,600 --> 00:28:42,416 - Come here. Come here, come here. - I'm sorry. 406 00:28:42,440 --> 00:28:44,240 Come here. Don't be silly, you're incredible. 407 00:28:44,400 --> 00:28:45,516 Come on. Come on. 408 00:29:04,600 --> 00:29:06,336 We're late, we're gonna miss the fireworks! 409 00:29:06,360 --> 00:29:07,999 - Well, go on, then. - Yes! 410 00:29:14,680 --> 00:29:15,750 Boys seem OK. 411 00:29:16,960 --> 00:29:17,960 Miss you loads. 412 00:29:20,160 --> 00:29:21,480 Are you coming home tonight? 413 00:29:23,240 --> 00:29:24,515 No, I'm not. Sorry. 414 00:29:26,320 --> 00:29:28,336 I spoke to Dad and he says he wants you to come back. 415 00:29:28,360 --> 00:29:30,079 Well, it's not just about Dad, is it? 416 00:29:31,160 --> 00:29:32,160 So it's you? 417 00:29:33,560 --> 00:29:35,438 You don't want to come back to us, do you? 418 00:29:35,480 --> 00:29:37,551 No, it's not that. Whatever happens, I'm always... 419 00:29:38,440 --> 00:29:39,440 your mum. 420 00:29:39,920 --> 00:29:41,877 Well, how can you be if you're never here? 421 00:29:43,720 --> 00:29:44,720 Mum! 422 00:29:45,320 --> 00:29:46,320 Sorry. 423 00:29:48,120 --> 00:29:50,589 All you seem to care about is this bloody family. 424 00:29:50,880 --> 00:29:52,109 - That's not true. - It is. 425 00:29:52,160 --> 00:29:53,576 - No, it's not fair. - Maybe you could care about 426 00:29:53,600 --> 00:29:55,671 - your own children. - I do care about you, Sally... 427 00:29:55,720 --> 00:29:56,756 You fucking don't. 428 00:29:57,440 --> 00:29:58,440 Fuck. 429 00:31:36,720 --> 00:31:37,720 Alright? 430 00:31:38,160 --> 00:31:39,160 Yeah. 431 00:31:41,920 --> 00:31:43,520 Why have you got your eyepatch on again? 432 00:31:43,840 --> 00:31:45,160 Cos Mummy's home. 433 00:31:45,920 --> 00:31:46,920 What's that mean? 434 00:31:48,360 --> 00:31:51,159 She's been making my eye sore and it really hurts. 435 00:31:53,560 --> 00:31:55,279 What do you mean, she made your eye sore? 436 00:32:08,520 --> 00:32:11,911 - DC Aspinall. - Hi, Joanne, it's Lisa Kallisto. 437 00:32:11,960 --> 00:32:13,155 Oh. Hi. 438 00:32:13,320 --> 00:32:16,040 I need to talk to you, it's about Fergus Riverty. 439 00:32:16,160 --> 00:32:18,755 - OK. - I'm really concerned for his safety. 440 00:32:18,800 --> 00:32:20,816 - What do you mean? - I'm at the Riverty's house now 441 00:32:20,840 --> 00:32:23,799 and Fergus has told me that Kate's hurting him. 442 00:32:31,240 --> 00:32:32,240 Here we go! 443 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 Three... 444 00:32:34,280 --> 00:32:35,280 Two... 445 00:32:35,360 --> 00:32:36,360 One! 446 00:33:47,920 --> 00:33:49,240 We need to sing to Fergus. 447 00:33:52,680 --> 00:33:56,151 Before we sing happy birthday to Fergus 448 00:33:56,600 --> 00:34:00,799 I'd just like to thank you all for the support over the last couple of weeks. 449 00:34:00,840 --> 00:34:02,399 It's meant a lot to me and Guy. 450 00:34:03,520 --> 00:34:06,877 Some of you may know it's... it's been a difficult time for the two of us 451 00:34:07,640 --> 00:34:11,520 and the pressure's really taken a toll on our relationship 452 00:34:12,160 --> 00:34:16,791 but I'd like you to know, with your support, we've come through it stronger 453 00:34:17,160 --> 00:34:20,278 and we've come back together as a family. 454 00:34:21,120 --> 00:34:22,120 Aww! 455 00:34:28,000 --> 00:34:29,600 What the fuck are you doing? 456 00:34:30,680 --> 00:34:31,680 I love you. 457 00:34:34,080 --> 00:34:35,080 Fuck this, Kate. 458 00:34:42,360 --> 00:34:44,556 This is fucking bullshit, you know that? 459 00:34:45,720 --> 00:34:47,393 You want to know what's going on here? 460 00:34:47,920 --> 00:34:49,718 She's no victim, don't fall for that. 461 00:34:51,680 --> 00:34:54,400 Lucinda wasn't missing, Lucinda wasn't abducted 462 00:34:54,440 --> 00:34:56,716 she didn't run away, she hid her! 463 00:34:58,040 --> 00:35:01,875 She hid her from me, from you, from the police, from everyone. 464 00:35:03,840 --> 00:35:05,760 Because she thought that would save our marriage. 465 00:35:06,080 --> 00:35:07,912 Nah, it's done. It's done, Kate. 466 00:35:10,200 --> 00:35:11,200 This is bullshit. 467 00:35:50,480 --> 00:35:52,153 What are you doing? What's going on? 468 00:35:53,080 --> 00:35:55,231 - Everything I do is for my family. - Oh. 469 00:35:57,040 --> 00:35:59,396 Fergus told me about his eye, about you hurting him. 470 00:36:01,360 --> 00:36:02,874 His eye drops sting, that's it. 471 00:36:06,040 --> 00:36:08,839 Did... did you do something to him? 472 00:36:10,680 --> 00:36:12,990 - On the school trip, in the toilets? - What? 473 00:36:13,280 --> 00:36:14,536 - We were talking about Lucinda... - No. 474 00:36:14,560 --> 00:36:18,190 ...and you panicked and you took him off and then the next minute, he's having a fit 475 00:36:18,240 --> 00:36:19,913 - and shaking... - No, I love him. 476 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 I love him, Lisa. 477 00:36:21,200 --> 00:36:23,576 I'm just looking after him and caring for him, that's what I'm d... 478 00:36:23,600 --> 00:36:26,520 - So why are you hurting him? - I'm not hurting him, I'm keeping him safe. 479 00:36:29,320 --> 00:36:31,152 How do you keep your family together? 480 00:36:36,720 --> 00:36:37,720 Well... 481 00:36:39,200 --> 00:36:40,429 I'm not doing right now. 482 00:36:45,280 --> 00:36:48,557 All I wanted was for my family to stay together. 483 00:36:54,160 --> 00:36:55,879 I think you need professional help. 484 00:36:58,520 --> 00:37:00,876 I'm not doing this anymore, I've got my own family. 485 00:37:24,560 --> 00:37:25,560 Can I help you? 486 00:37:27,760 --> 00:37:30,116 Where's Fergus? I need to speak to him urgently. 487 00:37:30,760 --> 00:37:31,796 Why, what's happened? 488 00:37:40,200 --> 00:37:41,200 Fergus? 489 00:37:44,520 --> 00:37:45,520 Ferg! 490 00:37:47,120 --> 00:37:48,120 Kate! 491 00:37:50,920 --> 00:37:52,957 I was talking to her here a few minutes ago. 492 00:37:54,600 --> 00:37:56,000 She say where she was going? 493 00:37:56,120 --> 00:37:58,077 Was she looking for Fergus? 494 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 Well, no. 495 00:38:00,360 --> 00:38:02,079 Can you think of where she might've gone? 496 00:38:05,320 --> 00:38:06,834 Fergus, open the door, baby! 497 00:38:07,000 --> 00:38:08,593 Fergus! 498 00:38:09,240 --> 00:38:10,879 Fergus, my love, answer the door! 499 00:38:12,480 --> 00:38:13,480 Fergus! 500 00:38:26,160 --> 00:38:27,480 Fergus? 501 00:38:31,040 --> 00:38:32,040 Fergus! 502 00:38:32,800 --> 00:38:34,360 You stay here, I'm gonna get some help. 503 00:38:37,920 --> 00:38:38,920 Fergus! 504 00:38:40,400 --> 00:38:41,400 Fergus! 505 00:38:51,040 --> 00:38:52,040 Fergus... 506 00:38:52,680 --> 00:38:53,680 Fergus? 507 00:38:54,000 --> 00:38:55,673 Fergus. Fergus... 508 00:38:56,440 --> 00:38:57,440 Fergus? 509 00:38:57,920 --> 00:38:59,036 How much have you drunk? 510 00:39:01,640 --> 00:39:02,640 What have you done? 511 00:39:02,840 --> 00:39:03,956 You're all wet. 512 00:39:04,200 --> 00:39:06,112 You're covered in water cos 513 00:39:06,360 --> 00:39:07,760 Mummy's covered in water. 514 00:39:12,840 --> 00:39:13,840 I love you. 515 00:39:14,560 --> 00:39:16,199 - Fergus! - I don't wanna lose you. 516 00:39:16,480 --> 00:39:17,834 Fergus! 517 00:39:20,280 --> 00:39:21,760 What's happened? What's he done? 518 00:39:22,320 --> 00:39:23,896 - Come on, sweetheart... - He's drunk the vodka. 519 00:39:23,920 --> 00:39:25,593 - I got him. - He's OK. 520 00:39:26,840 --> 00:39:28,160 I got him. It's OK. 521 00:39:30,520 --> 00:39:31,520 OK. 522 00:39:41,120 --> 00:39:42,120 - Fergus? - Yeah? 523 00:39:42,160 --> 00:39:43,310 - You hear me? - Mm-hm. 524 00:39:43,880 --> 00:39:45,314 Have you taken anything else? 525 00:39:45,480 --> 00:39:46,800 - No... - OK. 526 00:39:46,880 --> 00:39:48,837 Well, we'll get you checked over just to be safe. 527 00:39:51,520 --> 00:39:52,520 He's OK. 528 00:39:53,720 --> 00:39:54,720 Oh, my... 529 00:40:00,560 --> 00:40:01,676 Come on, Mrs Riverty. 530 00:40:02,280 --> 00:40:05,240 You need to answer some questions about what you've been doing to your son. 531 00:41:03,640 --> 00:41:04,640 Alright? 532 00:41:06,720 --> 00:41:07,720 Are you OK? 533 00:41:08,120 --> 00:41:09,190 Yeah, a bit cold. 534 00:41:10,360 --> 00:41:11,874 I'm really sorry for yelling at you. 535 00:41:12,800 --> 00:41:13,800 Don't be silly. 536 00:41:15,240 --> 00:41:16,240 I love you. 537 00:41:16,840 --> 00:41:18,160 I love you so much, Mum. 538 00:41:21,040 --> 00:41:22,599 Come on, boys, get in the car. 539 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Hey. 540 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 Hi. 541 00:41:33,000 --> 00:41:34,320 Thought you might like a lift. 542 00:41:42,280 --> 00:41:43,760 I do love you very much. 543 00:41:48,080 --> 00:41:49,080 I love you too. 544 00:41:51,840 --> 00:41:52,840 So? 545 00:41:53,840 --> 00:41:54,876 Can I have a lift? 546 00:41:56,280 --> 00:41:57,280 Where are you going? 547 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 Home. 548 00:42:18,240 --> 00:42:19,640 I'm so tired... 549 00:42:21,560 --> 00:42:23,760 - How long will it take to get to home? - Belts on. 550 00:42:47,520 --> 00:42:48,556 Abs, wake up. 551 00:42:49,440 --> 00:42:50,440 We're back at Nana's. 552 00:42:52,240 --> 00:42:53,240 Oi. 553 00:42:55,920 --> 00:42:56,920 Hey. 554 00:42:59,800 --> 00:43:02,076 I think you should stay at your mam's tonight. 555 00:43:02,120 --> 00:43:03,120 What? 556 00:43:03,640 --> 00:43:05,836 But you can come and stay with me anytime you want. 557 00:43:07,760 --> 00:43:09,194 I love you to bits. 558 00:43:09,560 --> 00:43:10,755 My favourite lady. 559 00:43:14,360 --> 00:43:15,840 My two favourite ladies. 560 00:43:17,560 --> 00:43:19,233 It's time to go back to your mam's. 561 00:43:22,000 --> 00:43:23,992 You know, she would do anything for you. 562 00:43:25,120 --> 00:43:26,120 OK. 563 00:43:45,760 --> 00:43:46,760 Thank you. 564 00:44:09,560 --> 00:44:10,560 Come on. 565 00:45:10,520 --> 00:45:11,874 Woooo! 566 00:45:17,360 --> 00:45:18,360 Look, thanks. 567 00:45:20,120 --> 00:45:21,120 Both of you. 568 00:45:21,520 --> 00:45:23,273 I wouldn't have got through it without you. 569 00:45:33,920 --> 00:45:35,320 Right... 570 00:45:35,720 --> 00:45:37,154 Last one down gets the round. 571 00:45:40,680 --> 00:45:42,558 Woo! 39816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.