All language subtitles for Creepshow.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,201 --> 00:01:55,289 - We're under attack! 2 00:02:01,860 --> 00:02:03,732 - Run, run, run, run! 3 00:02:03,775 --> 00:02:05,908 Come on, Brendan, get up! Get up! 4 00:02:23,926 --> 00:02:26,668 - Anyone not dead, fall back! 5 00:02:26,711 --> 00:02:28,887 - Quist, come on! 6 00:02:28,931 --> 00:02:30,193 Head for that building! 7 00:02:30,237 --> 00:02:32,369 Run, run, run! 8 00:02:32,413 --> 00:02:33,979 Move it! 9 00:02:38,027 --> 00:02:39,289 - MAN: Move, move, move! 10 00:02:41,987 --> 00:02:43,859 - Clear! 11 00:02:43,902 --> 00:02:45,469 - Doc, Rivers, cover those windows. 12 00:02:47,645 --> 00:02:49,691 Quist, cover our tail with Doc. 13 00:02:51,562 --> 00:02:53,129 - Stay low. Watch for a second wave. 14 00:02:57,873 --> 00:02:59,179 - Doc, anyone out there? 15 00:03:01,311 --> 00:03:03,008 - Negative. Nothing moving over here. 16 00:03:05,620 --> 00:03:07,491 - Looks like we lost 'em. 17 00:03:07,535 --> 00:03:08,840 Stay sharp, people. 18 00:03:15,195 --> 00:03:17,240 - Cap, what about Glenn and Denards? 19 00:03:17,284 --> 00:03:19,416 Shouldn't we go back? Or at least-- 20 00:03:19,460 --> 00:03:21,592 - CAPTAIN: Glenn and Denards are dead, Rivers. 21 00:03:21,636 --> 00:03:24,073 We're all that's left of B Company. 22 00:03:24,116 --> 00:03:25,422 We're on our own. 23 00:03:25,466 --> 00:03:26,728 - Tell you what. 24 00:03:26,771 --> 00:03:28,251 This whole freaking mission has been 25 00:03:28,295 --> 00:03:30,297 a goddamn shit sandwich since Normandy. 26 00:03:30,340 --> 00:03:32,081 We got Krauts to the left. 27 00:03:32,124 --> 00:03:33,604 Freaking minefields to the right. 28 00:03:33,648 --> 00:03:35,215 How you gonna get us out of this one, Talby? 29 00:03:35,258 --> 00:03:37,304 - Captain Talby. - Whatever, wiseass. 30 00:03:37,347 --> 00:03:39,436 - I'm thinking about it. - Really? 31 00:03:39,480 --> 00:03:42,091 That makes me feel a whole lot better...Captain. 32 00:03:47,618 --> 00:03:50,447 What the hell is this place supposed to be anyway? 33 00:03:50,491 --> 00:03:52,667 - It appears to have been a local police station. 34 00:03:56,105 --> 00:03:58,934 - Looks like they had some trouble, too. 35 00:03:58,977 --> 00:04:00,892 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 36 00:04:10,598 --> 00:04:11,599 - What the fuck happened here? 37 00:04:11,642 --> 00:04:14,123 Jesus. 38 00:04:15,124 --> 00:04:17,605 - Ooh! 39 00:04:17,648 --> 00:04:19,520 Dear God. 40 00:04:19,563 --> 00:04:21,348 Hey, we got a man down. 41 00:04:21,391 --> 00:04:23,437 We got a couple of 'em. 42 00:04:23,480 --> 00:04:25,961 Oh, would you look at this shit on my boot, man? 43 00:04:29,486 --> 00:04:32,620 So sorry, sir. I'm so sorry. I just-- 44 00:04:32,663 --> 00:04:34,274 - You goddamn baby. 45 00:04:34,317 --> 00:04:35,492 What the fuck's the matter with you? 46 00:04:35,536 --> 00:04:37,494 - Leave him be, Quist. 47 00:04:37,538 --> 00:04:39,670 - This piss tank just yacked all over my foot. 48 00:04:39,714 --> 00:04:40,889 - And I said leave him be. 49 00:04:40,932 --> 00:04:43,065 Stop being an asshole for two seconds. 50 00:04:43,108 --> 00:04:44,458 - Oh, I'm being the asshole? 51 00:04:44,501 --> 00:04:46,198 - No, Bugs Bunny's the asshole. 52 00:04:46,242 --> 00:04:48,026 Of course you are. 53 00:04:48,070 --> 00:04:50,246 - Gentlemen, this is the last thing we need right now. 54 00:04:56,426 --> 00:04:58,385 - Hail Mary full of grace. 55 00:04:59,995 --> 00:05:00,952 - What happened here? 56 00:05:02,302 --> 00:05:03,520 - Captain, his throat's slashed. 57 00:05:03,564 --> 00:05:04,782 He can't talk. 58 00:05:10,005 --> 00:05:11,354 - He's dead. 59 00:05:14,270 --> 00:05:15,619 - Boo fucking hoo. 60 00:05:15,663 --> 00:05:18,318 Hey, Rivers, you wanna light a candle for him? 61 00:06:03,450 --> 00:06:07,236 - Hans. 62 00:06:07,279 --> 00:06:11,327 You foolish, foolish boy. 63 00:06:14,504 --> 00:06:19,161 How could my...only son... 64 00:06:19,204 --> 00:06:20,075 allow this? 65 00:06:23,774 --> 00:06:28,823 You have dishonored the Schmelzgerat name. 66 00:06:32,827 --> 00:06:37,397 But I will find these American dogs 67 00:06:37,440 --> 00:06:40,487 responsible for this. 68 00:06:40,530 --> 00:06:43,141 And they-- 69 00:06:43,185 --> 00:06:48,364 they will suffer...greatly. 70 00:06:54,631 --> 00:06:56,807 - Sir? 71 00:06:56,851 --> 00:06:58,243 What are we gonna do? 72 00:07:02,987 --> 00:07:04,641 - We got a map here. 73 00:07:04,685 --> 00:07:07,470 - Hail Mary full of grace, the Lord is with thee. 74 00:07:07,514 --> 00:07:08,993 Bless-- 75 00:07:09,037 --> 00:07:11,822 - Village of 10 kilometers. 76 00:07:11,866 --> 00:07:13,258 - We're near Le Monge. 77 00:07:13,302 --> 00:07:16,000 - Yeah, yeah, yeah, hey, that's our rally point. 78 00:07:16,044 --> 00:07:18,394 Alright, we make it there, our asses our saved. We gotta go. 79 00:07:18,438 --> 00:07:20,527 - Hell ya. Prepare to move out. 80 00:07:20,570 --> 00:07:21,745 - WOMAN: 81 00:07:21,789 --> 00:07:23,921 - Jesus! 82 00:07:30,493 --> 00:07:32,147 - Jesus, man. 83 00:07:32,190 --> 00:07:33,844 - You shot a civilian, Rivers. 84 00:07:33,888 --> 00:07:34,976 - She grabbed me. 85 00:07:35,019 --> 00:07:36,499 I didn't know anybody was in there. 86 00:07:40,242 --> 00:07:42,287 - I'm--I'm so sorry, ma'am. 87 00:07:42,331 --> 00:07:44,725 I didn't mean-- 88 00:07:47,728 --> 00:07:49,556 - Captain, she'll bleed out if I don't get in there soon. 89 00:07:49,599 --> 00:07:51,296 - Find the keys. They must be around here somewhere. 90 00:07:51,340 --> 00:07:53,516 - Whoa, whoa, whoa, Cap, Cap, listen to me. 91 00:07:53,560 --> 00:07:55,953 Every goddamn wienerschnitzel in this whole goddamn 92 00:07:55,997 --> 00:07:57,389 German army would have heard that shot. 93 00:07:57,433 --> 00:07:59,000 - Ah! - We gotta am-scray now. 94 00:07:59,043 --> 00:08:01,263 - You wanna get out of here, find the keys. 95 00:08:01,306 --> 00:08:02,307 - I can't find them. 96 00:08:02,351 --> 00:08:04,048 I--I'm sorry. 97 00:08:04,092 --> 00:08:05,180 I'm sorry. 98 00:08:05,223 --> 00:08:08,923 - Sorry. 99 00:08:08,966 --> 00:08:10,228 They're in the jail! 100 00:08:10,272 --> 00:08:12,404 - Oh my God. 101 00:08:12,448 --> 00:08:15,277 - Get those keys, Rivers. 102 00:08:15,320 --> 00:08:16,931 - I can't. They're too far. 103 00:08:16,974 --> 00:08:18,019 - Here. 104 00:08:20,021 --> 00:08:21,762 Snag 'em with this. 105 00:08:21,805 --> 00:08:23,720 - WOMAN: 106 00:08:23,764 --> 00:08:25,069 - Listen, Talby. 107 00:08:25,113 --> 00:08:26,549 Listen to me, we're good as dead if we stay here, 108 00:08:26,593 --> 00:08:27,768 and you know it. 109 00:08:27,811 --> 00:08:30,292 - WOMAN: 110 00:08:30,335 --> 00:08:32,120 - Button your lip, Sergeant, or I'll button it for real. 111 00:08:36,820 --> 00:08:41,912 - WOMAN: 112 00:08:41,956 --> 00:08:42,826 - I got 'em! 113 00:08:42,870 --> 00:08:43,958 I got 'em! 114 00:08:48,223 --> 00:08:50,007 No! 115 00:08:50,051 --> 00:08:53,097 - No! no! No! - It's okay. 116 00:08:53,141 --> 00:08:54,577 - Help me hold her down! 117 00:08:54,621 --> 00:08:58,929 - WOMAN: 118 00:09:05,893 --> 00:09:07,111 - Christ, she's strong. 119 00:09:07,155 --> 00:09:08,199 Doc, what is she saying? 120 00:09:08,243 --> 00:09:09,723 - "Don't kill me. Go away, I think." 121 00:09:12,464 --> 00:09:14,902 - She might also be saying, "Go away or I'll kill you." 122 00:09:14,945 --> 00:09:16,686 - Kill us? - This is crazy, man. 123 00:09:16,730 --> 00:09:18,209 She's gonna give away our position. 124 00:09:19,820 --> 00:09:22,692 - Fuck this! 125 00:09:22,736 --> 00:09:24,172 - Quist, put that gun away! 126 00:09:24,215 --> 00:09:25,826 - I don't think so, Tommy. 127 00:09:25,869 --> 00:09:28,393 Either way I'm getting killed over some fog bitch. 128 00:09:28,437 --> 00:09:29,873 - No! 129 00:09:34,965 --> 00:09:38,839 - Ah! 130 00:09:41,668 --> 00:09:44,366 You guys are all a bunch of goddamn lunatics! 131 00:09:44,409 --> 00:09:46,629 - What happened to you, Quist? 132 00:09:46,673 --> 00:09:48,326 You used to be someone I could trust. 133 00:09:51,634 --> 00:09:53,244 War changes a man. 134 00:09:53,288 --> 00:09:54,463 - Bastard! 135 00:09:54,506 --> 00:09:55,986 - Sorry, boys. 136 00:09:56,030 --> 00:09:57,118 - Come back here, Quist! 137 00:09:57,161 --> 00:10:00,034 - Can't risk a bullet in the back. 138 00:10:00,077 --> 00:10:02,471 - Quist! 139 00:10:02,514 --> 00:10:04,081 Quist! 140 00:10:07,389 --> 00:10:08,564 - CAPTAIN: Quist! 141 00:10:17,617 --> 00:10:18,879 Shit! 142 00:10:18,922 --> 00:10:20,489 - Captain, what are we gonna do? 143 00:10:24,014 --> 00:10:27,365 - I'll get us out of here, Rivers, come hell or high water. 144 00:10:27,409 --> 00:10:28,410 I promise. 145 00:10:28,453 --> 00:10:30,673 - Captain, come here. 146 00:10:30,717 --> 00:10:32,153 - She not gonna make it, Doc? 147 00:10:45,732 --> 00:10:47,037 - My God. 148 00:10:49,431 --> 00:10:51,302 What are you? 149 00:10:54,044 --> 00:10:56,220 - "I locked myself in this cage." 150 00:10:58,875 --> 00:11:00,442 - I cannot die. 151 00:11:05,447 --> 00:11:07,667 - The curse make me do so many bad things. 152 00:11:12,584 --> 00:11:13,977 - I kill people. 153 00:11:15,587 --> 00:11:17,154 - Kill-- 154 00:11:18,242 --> 00:11:20,244 - --children. 155 00:11:21,245 --> 00:11:22,682 - No more death. 156 00:11:22,725 --> 00:11:24,335 - No more killing. 157 00:11:27,338 --> 00:11:28,513 - Please just let me die. 158 00:11:34,258 --> 00:11:35,738 - Loup garou! 159 00:11:35,782 --> 00:11:37,174 - Lugaroo? 160 00:11:37,218 --> 00:11:38,959 - Loup garou. 161 00:11:39,002 --> 00:11:42,527 It means...wolf man. 162 00:11:42,571 --> 00:11:44,094 - Or wolf woman. 163 00:11:53,538 --> 00:11:55,236 - She wasn't trying to grab me before. 164 00:11:58,021 --> 00:11:59,240 She wanted my cross. 165 00:12:02,417 --> 00:12:05,202 - "Please just let me die." 166 00:12:05,246 --> 00:12:06,638 - It's silver. 167 00:12:14,124 --> 00:12:16,126 - MAN ON LOUDSPEAKER: Attention, American soldiers! 168 00:12:16,170 --> 00:12:17,824 We know you are inside. 169 00:12:17,867 --> 00:12:19,739 My men have the building surrounded. 170 00:12:19,782 --> 00:12:20,740 - Perfect timing. 171 00:12:24,221 --> 00:12:28,791 - I will be, as you Americans like to say, to the point. 172 00:12:28,835 --> 00:12:33,143 One of you...killed... 173 00:12:33,187 --> 00:12:35,755 my only son today, 174 00:12:35,798 --> 00:12:41,151 who causes all of you will die! 175 00:12:41,195 --> 00:12:45,634 But I am a man of honor, and so I offer you a choice. 176 00:12:45,677 --> 00:12:51,335 If...you come out now unarmed and accept your fate, 177 00:12:51,379 --> 00:12:54,686 your death will be quick and painless. 178 00:12:54,730 --> 00:12:59,343 But if you force me to risk the lives of my men... 179 00:12:59,387 --> 00:13:03,565 to expel your filthy hides... 180 00:13:03,608 --> 00:13:08,091 you will die in unimaginable... 181 00:13:08,135 --> 00:13:10,572 agony. 182 00:13:10,615 --> 00:13:13,009 I await your response. 183 00:13:13,053 --> 00:13:14,619 - Damn. 184 00:13:35,727 --> 00:13:39,253 - Here, ma'am, take it. 185 00:13:39,296 --> 00:13:40,994 It'll do you more good than it did us. 186 00:13:47,739 --> 00:13:49,002 - Hold up. 187 00:13:54,921 --> 00:13:58,925 - But before you die, we need you to do something for us. 188 00:14:05,540 --> 00:14:07,281 - This is Captain Lawrence Talby 189 00:14:07,324 --> 00:14:09,109 of the United Stated Army. 190 00:14:09,152 --> 00:14:10,893 And I've considered your offer. 191 00:14:10,937 --> 00:14:12,199 - What is your answer, 192 00:14:12,242 --> 00:14:15,811 Captain Talby of the United States Army? 193 00:14:15,855 --> 00:14:17,421 - CAPTAIN: Let me be to the point! 194 00:14:18,901 --> 00:14:22,296 If you want our filthy hides... 195 00:14:22,339 --> 00:14:25,865 come in here and get 'em! 196 00:14:25,908 --> 00:14:27,518 - Good. 197 00:14:27,562 --> 00:14:30,260 That is good. 198 00:14:30,304 --> 00:14:31,435 We are going in. 199 00:14:31,479 --> 00:14:34,264 Attack at sundown. 200 00:14:34,308 --> 00:14:35,439 - Hurry, let her do it. 201 00:14:41,054 --> 00:14:43,056 - Deploy smoke grenades. 202 00:14:59,028 --> 00:15:00,203 - Thank you. 203 00:15:00,247 --> 00:15:01,857 You... 204 00:15:10,779 --> 00:15:12,781 - I don't feel any different. 205 00:15:12,824 --> 00:15:15,001 - What if it ain't gonna work on us? 206 00:15:15,044 --> 00:15:16,654 - Captain? 207 00:15:16,698 --> 00:15:17,960 - Captain? 208 00:15:19,135 --> 00:15:21,094 - I promised I'd get you out of here. 209 00:15:25,141 --> 00:15:28,579 Come hell or high water. 210 00:16:13,407 --> 00:16:15,931 - My God, wolf man. 211 00:16:19,674 --> 00:16:20,762 - Fire! 212 00:17:05,328 --> 00:17:07,548 - Ah! Ah! Ah! 213 00:17:14,163 --> 00:17:16,687 - You filthy dog! 214 00:18:06,563 --> 00:18:07,782 - Hello, Sergeant. 215 00:18:07,825 --> 00:18:09,697 - Talby. 216 00:18:09,740 --> 00:18:10,915 - I thought you'd never wake up. 217 00:18:19,359 --> 00:18:21,361 - Ssshh. 218 00:18:24,320 --> 00:18:26,801 - Doc and Rivers wish they could've been here, but they're, 219 00:18:26,844 --> 00:18:30,718 um, grabbing a bite to eat with some Germans. 220 00:18:30,761 --> 00:18:34,809 So it's just you...and me. 221 00:18:34,852 --> 00:18:38,682 - Talby, I'm so sorry--I'm so sorry about 222 00:18:38,726 --> 00:18:40,510 what happened back there. 223 00:18:40,554 --> 00:18:42,512 I was scared. 224 00:18:42,556 --> 00:18:44,514 Talby! Talby! 225 00:18:44,558 --> 00:18:47,735 You're--you're--you're not the kind of guy 226 00:18:47,778 --> 00:18:50,607 that would hurt a defenseless asshole like me. 227 00:18:59,834 --> 00:19:01,140 - It's like you said, Sergeant. 228 00:19:03,011 --> 00:19:05,753 War changes a man. 229 00:20:06,422 --> 00:20:08,555 - CLARK: My name is Clark Wilson. 230 00:20:08,598 --> 00:20:11,340 And I gotta say, there's some pretty weird shit going on. 231 00:20:13,864 --> 00:20:16,824 Now, I usually consider myself a guy who has his shit together, 232 00:20:16,867 --> 00:20:21,742 because most of the time, well--I'll get into that later. 233 00:20:21,785 --> 00:20:24,832 But in this case, this is all a bit out of the ordinary, 234 00:20:24,875 --> 00:20:27,791 I gotta say. 235 00:20:27,835 --> 00:20:29,271 I can hear you. 236 00:20:38,454 --> 00:20:39,890 I got a big fucking gun here! 237 00:21:00,346 --> 00:21:01,912 But I don't want to get too ahead of myself, 238 00:21:01,956 --> 00:21:03,392 so let me start over. 239 00:21:05,873 --> 00:21:08,179 You know how they say nobody walks in L.A.? 240 00:21:08,223 --> 00:21:11,182 Well, I'm the guy who walks in L.A. 241 00:21:11,226 --> 00:21:13,881 Like I said before, my name is Clark Wilson. 242 00:21:13,924 --> 00:21:17,319 I have what you might call a passion for found objects. 243 00:21:17,363 --> 00:21:19,800 You know, everyday things that have been lost, thrown away, 244 00:21:19,843 --> 00:21:21,932 or abandoned. 245 00:21:21,976 --> 00:21:23,282 Take this lock for instance. 246 00:21:25,414 --> 00:21:27,808 This used to be new once. 247 00:21:27,851 --> 00:21:29,288 It had a purpose. 248 00:21:29,331 --> 00:21:31,028 It was useful once. 249 00:21:31,072 --> 00:21:33,683 And now it's been forsaken. 250 00:21:33,727 --> 00:21:35,337 Kinda like me, if you wanna get right down to it. 251 00:21:39,515 --> 00:21:41,691 Now, I had this friend once who had this dog. 252 00:21:41,735 --> 00:21:44,607 Now, he claimed that if you fed this dog some weed 253 00:21:44,651 --> 00:21:45,782 in a rolling paper, 254 00:21:45,826 --> 00:21:47,828 it would poop out a perfectly rolled joint. 255 00:21:47,871 --> 00:21:50,526 Now, I never saw the dog do it. 256 00:21:50,570 --> 00:21:52,659 And I never really believed that story. 257 00:21:52,702 --> 00:21:56,227 But...actually, come to think of it, 258 00:21:56,271 --> 00:21:58,142 you're probably not gonna believe this story either. 259 00:22:14,594 --> 00:22:15,856 - CLARK: The last thing I expected that night 260 00:22:15,899 --> 00:22:18,337 was to get the finger...for real. 261 00:22:20,426 --> 00:22:23,429 It was verification that the whole world was flipping me off. 262 00:22:23,472 --> 00:22:25,909 "Hey, fuck you, loser." 263 00:22:25,953 --> 00:22:29,130 Or maybe...just maybe, 264 00:22:29,173 --> 00:22:31,741 it was the other way around. 265 00:22:31,785 --> 00:22:34,614 I guess I'm just your average, ordinary, so-called citizen. 266 00:22:34,657 --> 00:22:35,702 Mortgage sucks. 267 00:22:35,745 --> 00:22:37,573 Job prospects suck. 268 00:22:37,617 --> 00:22:39,836 Abandoned by my so-called family three years ago. 269 00:22:45,451 --> 00:22:49,368 Anyway, I got this house when Samantha divorced me. 270 00:22:49,411 --> 00:22:51,021 I got the crap house, the shit mortgage, 271 00:22:51,065 --> 00:22:52,762 the lamentable car, 272 00:22:52,806 --> 00:22:55,112 and a career in web design. 273 00:22:55,156 --> 00:22:58,159 Which is a cute way of saying I'm mostly unemployed. 274 00:22:58,202 --> 00:22:59,378 I hang on. 275 00:22:59,421 --> 00:23:00,596 I telecommute. 276 00:23:00,640 --> 00:23:02,337 Well, that's what I tell people. 277 00:23:02,381 --> 00:23:05,601 I tell them I tele--you know what? 278 00:23:05,645 --> 00:23:06,776 Never mind. 279 00:23:12,173 --> 00:23:14,218 Armadillo? No. 280 00:23:14,262 --> 00:23:15,655 Raccoon? 281 00:23:15,698 --> 00:23:16,830 No. 282 00:23:16,873 --> 00:23:19,441 Is it a possum? 283 00:23:19,485 --> 00:23:20,877 Uh, no. 284 00:23:20,921 --> 00:23:23,053 - Fuck! 285 00:23:23,097 --> 00:23:26,666 Ugh! Goddamn it. 286 00:23:33,890 --> 00:23:35,588 - Wow. 287 00:23:35,631 --> 00:23:36,502 That's noteworthy. 288 00:23:39,330 --> 00:23:42,333 You, my friend, are a keeper. 289 00:24:01,527 --> 00:24:03,311 - WOMAN ON PHONE: This is a call from a debt collector. 290 00:24:03,354 --> 00:24:05,313 This call may be recorded for quality assurance. 291 00:24:05,356 --> 00:24:07,097 Your account is important to us. 292 00:24:07,141 --> 00:24:08,664 - Why don't you just fucking die? 293 00:24:08,708 --> 00:24:11,667 Die, die, die, you fucking vampires! 294 00:24:16,193 --> 00:24:18,065 Sorry. 295 00:24:18,108 --> 00:24:21,416 I'm not normally this...um, agro. 296 00:24:21,460 --> 00:24:24,375 It's just--I mean, come on. 297 00:24:24,419 --> 00:24:25,899 You hate them, too, right? 298 00:24:25,942 --> 00:24:28,075 Those anonymous people, who aren't even really people. 299 00:24:30,817 --> 00:24:33,994 Don't you just wish you could make them suffer? 300 00:24:34,037 --> 00:24:35,865 Suffer the way they've made you suffer? 301 00:24:37,650 --> 00:24:40,827 Anyway, the instant family from hell, right? 302 00:24:43,220 --> 00:24:45,832 Had reached its sell-by date. 303 00:24:45,875 --> 00:24:48,095 Samantha eventually needed someone who could do more 304 00:24:48,138 --> 00:24:51,402 than get things off a high shelf, 305 00:24:51,446 --> 00:24:53,317 fetch her tampons, 306 00:24:53,361 --> 00:24:54,667 run out to the store at 3:00AM 307 00:24:54,710 --> 00:24:57,713 to buy those pretentious little cigarettes. 308 00:24:57,757 --> 00:25:01,891 Her idiot son, Ricky, stole my car and tried to hock it. 309 00:25:01,935 --> 00:25:04,111 Her daughter once offered me a blowjob to keep quiet 310 00:25:04,154 --> 00:25:06,069 about her meth habit and the fact that 311 00:25:06,113 --> 00:25:09,377 her latest fiancée was doing time for murder. 312 00:25:09,420 --> 00:25:13,381 But, hey, it's the American dream, right? 313 00:25:13,424 --> 00:25:15,731 Domestic bliss. 314 00:25:15,775 --> 00:25:18,821 Sam used to say, "It's the way it's supposed to be." 315 00:25:21,432 --> 00:25:22,433 No, it's not. 316 00:25:22,477 --> 00:25:24,392 Blogs? Seriously? 317 00:25:24,435 --> 00:25:26,699 What year is this, Blurserno? 2006? 318 00:25:26,742 --> 00:25:28,265 - BLURSERNO ON PHONE: They're clients, Clark. 319 00:25:28,309 --> 00:25:29,963 They're digitally challenged. 320 00:25:30,006 --> 00:25:31,704 It's work, for fuck's sake. 321 00:25:31,747 --> 00:25:33,053 - It's donkey work. 322 00:25:33,096 --> 00:25:34,620 I'm not doing it. 323 00:25:34,663 --> 00:25:37,971 - BLURSERNO ON PHONE: It's donkey work that pays. 324 00:25:38,014 --> 00:25:39,189 - Let me call you back. 325 00:25:48,242 --> 00:25:49,373 - Goddamn it. 326 00:26:06,956 --> 00:26:08,479 - Holy hell. 327 00:26:25,932 --> 00:26:29,892 - CLARK: And within 24 hours, I had myself a whole arm. 328 00:26:29,936 --> 00:26:31,459 The suspense was killing me. 329 00:26:33,200 --> 00:26:35,028 I'm beginning to think maybe I need to call a grownup. 330 00:26:37,683 --> 00:26:39,075 What would an adult do? 331 00:26:52,306 --> 00:26:54,134 - Maybe I should call a museum. 332 00:26:54,177 --> 00:26:55,875 Or a mad scientist. 333 00:26:55,918 --> 00:26:58,921 Or maybe, just maybe... 334 00:26:58,965 --> 00:27:01,445 I can wait a little while longer. 335 00:27:30,649 --> 00:27:33,173 - CLARK: This wasn't like misplacing a set of keys. 336 00:27:33,216 --> 00:27:35,523 This was the first time something I had salvaged, 337 00:27:35,566 --> 00:27:38,004 something I had saved... 338 00:27:38,047 --> 00:27:39,440 abandoned me. 339 00:27:55,151 --> 00:27:56,587 - Fuckers. 340 00:28:14,301 --> 00:28:16,172 - I can hear you. 341 00:28:25,181 --> 00:28:27,096 - I've got a big fucking gun here! 342 00:28:48,378 --> 00:28:50,598 - CLARK: What the holy hell? 343 00:29:07,354 --> 00:29:10,487 - That's--that's a heart. 344 00:29:18,626 --> 00:29:19,758 - Yeah, what? 345 00:29:21,542 --> 00:29:23,283 I mean, hi. 346 00:29:23,326 --> 00:29:24,414 Can I help you? 347 00:29:24,458 --> 00:29:25,981 - Mr. Wilson? 348 00:29:26,025 --> 00:29:27,504 Clark Wilson? 349 00:29:27,548 --> 00:29:28,723 - Yeah, that's me, alright. 350 00:29:28,767 --> 00:29:29,985 - Sorry to disturb you at this hour. 351 00:29:30,029 --> 00:29:30,986 I'm Detective Moseley. 352 00:29:31,030 --> 00:29:32,466 This is Detective Walsh. 353 00:29:32,509 --> 00:29:33,946 We have ourselves a situation. 354 00:29:35,904 --> 00:29:38,254 Samantha Brown Demara was your ex-wife, correct? 355 00:29:44,260 --> 00:29:45,914 - Was? 356 00:29:45,958 --> 00:29:49,700 - There was a disturbance at her condo...earlier today. 357 00:29:49,744 --> 00:29:51,224 Samantha Brown Demara-- 358 00:29:51,267 --> 00:29:53,574 - Ooh, that went on for like 20 more minutes. 359 00:29:53,617 --> 00:29:56,011 But you get the gist of it. 360 00:29:56,055 --> 00:29:58,622 All I can say is, thank God they didn't have search warrant. 361 00:30:01,538 --> 00:30:03,540 - DETECTIVE: --she actually passed away. 362 00:30:03,584 --> 00:30:07,762 - Oh, dear God, no. 363 00:30:07,806 --> 00:30:12,723 No. Not my Samantha. 364 00:30:12,767 --> 00:30:15,117 Not my beautiful Samantha. 365 00:30:16,640 --> 00:30:17,946 Tell me you're lying. 366 00:30:17,990 --> 00:30:20,557 Tell me she's okay. 367 00:30:20,601 --> 00:30:22,690 Please, tell me she's not-- 368 00:30:22,733 --> 00:30:24,605 - DETECTIVE: Do you need us to call anybody for you? 369 00:30:27,129 --> 00:30:28,739 Bitch didn't even have any contacts, 370 00:30:28,783 --> 00:30:30,306 that's how much everyone hated her. 371 00:30:30,350 --> 00:30:32,743 Well, except her ex-husband. Me. 372 00:30:32,787 --> 00:30:37,096 And of course, no one could find her kids--the unholy spawn. 373 00:30:37,139 --> 00:30:39,446 Anyway, inquiries have been initiated, 374 00:30:39,489 --> 00:30:41,100 I would be kept informed. 375 00:30:41,143 --> 00:30:43,232 Hooray. Three cheers for me. 376 00:30:43,276 --> 00:30:44,277 But I was scared. 377 00:30:44,320 --> 00:30:46,583 I needed to sort this the fuck out. 378 00:30:48,063 --> 00:30:49,195 They're gonna come back. 379 00:30:49,238 --> 00:30:50,674 You'll see. 380 00:30:50,718 --> 00:30:51,632 They'll want pictures. 381 00:30:51,675 --> 00:30:54,069 They always want pictures. 382 00:30:54,113 --> 00:30:55,331 More questions. 383 00:30:55,375 --> 00:30:58,204 "Where were you on the night of?" 384 00:30:58,247 --> 00:31:01,468 They'll be excuses, alibis, lies. 385 00:31:02,861 --> 00:31:03,992 Pictures. 386 00:31:04,036 --> 00:31:05,124 Where's that picture? 387 00:31:09,258 --> 00:31:10,520 I must have shot that. 388 00:31:12,131 --> 00:31:13,349 Little shits. 389 00:31:57,176 --> 00:32:00,179 - Ah! 390 00:32:13,453 --> 00:32:15,281 - Hi. 391 00:32:17,152 --> 00:32:20,547 - What are you? 392 00:32:20,590 --> 00:32:23,506 Do you need to go outside? 393 00:32:23,550 --> 00:32:24,855 Right, right, right. 394 00:32:24,899 --> 00:32:27,684 If you need to go outside, you'll go outside. 395 00:32:27,728 --> 00:32:30,949 I'm just gonna take a little picture, alright? 396 00:32:34,256 --> 00:32:35,431 - They'll be just a little flash. 397 00:32:35,475 --> 00:32:36,780 Don't be scared. 398 00:32:44,005 --> 00:32:44,963 - So what do I call you? 399 00:32:47,661 --> 00:32:50,664 Bob? You like that? 400 00:32:50,707 --> 00:32:52,709 - Bob. 401 00:32:52,753 --> 00:32:53,972 Well, alright then. 402 00:33:15,297 --> 00:33:16,951 - Now, let's not go tearing anyone else's heart out tonight. 403 00:33:19,258 --> 00:33:22,000 - There, so much better. 404 00:33:52,247 --> 00:33:53,857 - CLARK: Turns out, that Bob likes long, 405 00:33:53,901 --> 00:33:55,903 four multi-arc television dramas. 406 00:33:55,946 --> 00:33:57,687 You know, soap opera writ large. 407 00:33:59,428 --> 00:34:02,257 - CLARK: The kind of story that never actually ends. 408 00:34:05,434 --> 00:34:06,392 - And popcorn. 409 00:34:06,435 --> 00:34:08,220 He really likes popcorn. 410 00:34:15,096 --> 00:34:16,576 - How much you wanna bet that's the police 411 00:34:16,619 --> 00:34:18,012 with just a few more questions? 412 00:34:19,970 --> 00:34:21,233 Yeah? - WOMAN ON PHONE: This is a call 413 00:34:21,276 --> 00:34:22,756 from a debt collector. 414 00:34:22,799 --> 00:34:24,932 This call may be recorded-- - Fuck off, you Nazi bitch! 415 00:34:24,975 --> 00:34:26,412 Fuck off and leave me alone! 416 00:34:36,248 --> 00:34:37,901 - Oh, no. 417 00:34:37,945 --> 00:34:40,556 No, no, no, no, I wasn't yelling at you, no. 418 00:34:46,345 --> 00:34:48,564 - CLARK: Yeah, see, it's okay. 419 00:34:54,614 --> 00:34:56,833 - CLARK: I threw that away last night, didn't I? 420 00:34:56,877 --> 00:34:58,270 Bob's little offering to me. 421 00:35:00,837 --> 00:35:02,709 You know how to fetch, don't you? 422 00:35:05,625 --> 00:35:07,409 Oh, Christ. 423 00:35:23,556 --> 00:35:24,992 - Forget locks and doors. 424 00:35:25,035 --> 00:35:27,255 Bob wants to go out, he goes out. 425 00:35:38,223 --> 00:35:39,180 - Hey, goddamn it! 426 00:35:42,879 --> 00:35:44,838 - Hey, fuck you, asshole! 427 00:35:44,881 --> 00:35:48,276 - Well, fuck you too you fuckity fuck-fuck! 428 00:35:54,326 --> 00:35:55,414 - Asshole. 429 00:35:57,198 --> 00:35:58,330 - So Bob went out last night, 430 00:35:58,373 --> 00:36:00,245 and he brought back the truck balls. 431 00:36:00,288 --> 00:36:03,639 And he brought back the guy's real balls as well. 432 00:36:03,683 --> 00:36:05,728 I had to look up testicles to find out what they were made of. 433 00:36:06,860 --> 00:36:08,427 Basically fibrous tissue. 434 00:36:08,470 --> 00:36:10,733 Not nearly as tough, I assumed, as a heart muscle. 435 00:36:16,174 --> 00:36:17,740 - CLARK: And then Bob just disappeared. 436 00:36:23,529 --> 00:36:24,834 - CLARK: Ever had your child kidnapped? 437 00:36:24,878 --> 00:36:26,575 No? 438 00:36:26,619 --> 00:36:28,229 Ever look out into the yard to see that your favorite pet 439 00:36:28,273 --> 00:36:29,883 isn't there all of the sudden? 440 00:36:29,926 --> 00:36:31,667 This was a lot like that. 441 00:36:31,711 --> 00:36:33,016 Bob! 442 00:36:35,715 --> 00:36:37,325 - Bob? 443 00:36:37,369 --> 00:36:38,805 Bob! 444 00:36:44,593 --> 00:36:46,334 - Bob's back. 445 00:36:55,865 --> 00:36:57,127 - Bob. 446 00:37:02,872 --> 00:37:04,874 - He always naps after one of his little excursions. 447 00:37:13,883 --> 00:37:15,537 - I didn't recognize this one at first. 448 00:37:17,191 --> 00:37:18,932 That is a tongue. 449 00:37:22,762 --> 00:37:24,416 He knew. 450 00:37:24,459 --> 00:37:27,984 Somehow Bob knew who and where. 451 00:37:28,028 --> 00:37:29,812 - WOMAN ON PHONE: This is a call from a debt collector. 452 00:37:29,856 --> 00:37:31,945 This call may be recorded for quality assurance. 453 00:37:31,988 --> 00:37:33,555 Your account is important to us. 454 00:37:36,297 --> 00:37:40,083 - CLARK: It was her--the Nazi bitch. 455 00:37:40,127 --> 00:37:44,479 Even though--God, where was she? 456 00:37:44,523 --> 00:37:48,266 Did Bob fly all the way to a call center in Texas? 457 00:37:48,309 --> 00:37:50,224 Georgia? 458 00:37:50,268 --> 00:37:51,181 India? 459 00:37:57,579 --> 00:37:59,538 - CLARK: And, naturally, just like I said, 460 00:37:59,581 --> 00:38:01,453 the nice police persons came back for the pictures 461 00:38:01,496 --> 00:38:04,107 of Samantha's kids--Shannon and Ricky. 462 00:38:05,500 --> 00:38:07,546 - Shannon and Ricky, who now just as naturally 463 00:38:07,589 --> 00:38:08,808 cannot be found. 464 00:38:15,467 --> 00:38:17,382 Because guess who got there first? 465 00:38:17,425 --> 00:38:21,037 I promise, uh, look, I've just got so much work on right now. 466 00:38:21,081 --> 00:38:22,430 How 'bout if I call you-- 467 00:38:22,474 --> 00:38:24,519 - You, uh--you got something on your shirt. 468 00:38:24,563 --> 00:38:25,520 - Oh yeah. 469 00:38:25,564 --> 00:38:28,436 Uh, that's just a red sauce. 470 00:38:28,480 --> 00:38:30,177 You know, Bolognese. 471 00:38:30,220 --> 00:38:32,484 'Cause Bob had opted for another one of his day trips 472 00:38:32,527 --> 00:38:33,528 or night flights. 473 00:38:33,572 --> 00:38:34,964 Bob! 474 00:38:41,188 --> 00:38:42,320 - Bob. 475 00:38:44,191 --> 00:38:45,192 - What? 476 00:38:53,026 --> 00:38:58,336 - BOB: 477 00:39:02,601 --> 00:39:04,907 - That's terrific, Bob. 478 00:39:04,951 --> 00:39:06,692 That's just great. 479 00:39:09,564 --> 00:39:11,261 - Now, if I take those all the way across town 480 00:39:11,305 --> 00:39:12,524 and drop them in the ocean, 481 00:39:12,567 --> 00:39:13,699 you're just gonna bring them right back here, 482 00:39:13,742 --> 00:39:14,830 aren't you? 483 00:39:17,093 --> 00:39:20,009 - You little shit. 484 00:39:32,761 --> 00:39:34,459 Just great. 485 00:40:08,580 --> 00:40:11,626 - I couldn't kill Bob or get rid of him. 486 00:40:11,670 --> 00:40:13,802 I-I-I couldn't even hurt him. 487 00:40:13,846 --> 00:40:15,238 And why would I? 488 00:40:16,631 --> 00:40:19,025 All he wanted was to eliminate anyone who hurt me. 489 00:40:20,635 --> 00:40:21,680 Isn't that love? 490 00:40:26,032 --> 00:40:27,120 I didn't do those things. 491 00:40:27,163 --> 00:40:29,731 Bob did those things. 492 00:40:29,775 --> 00:40:33,256 Like I told you before, all I did was find this finger. 493 00:40:33,300 --> 00:40:36,085 And this finger grew into this little critter called Bob. 494 00:40:39,175 --> 00:40:41,047 And like I told you before, I already knew 495 00:40:41,090 --> 00:40:42,831 you weren't going to believe this story. 496 00:40:54,147 --> 00:40:55,453 - How many people annoy you? 497 00:40:57,629 --> 00:41:00,588 Do you really ever run out of candidates? 498 00:41:00,632 --> 00:41:03,373 The loudmouth ahead of you in line in the market. 499 00:41:03,417 --> 00:41:05,854 The lunatic on the street who wants your cigarettes, 500 00:41:05,898 --> 00:41:08,291 your spare change, enough of your time to tell you 501 00:41:08,335 --> 00:41:10,250 his entire life tragedy. 502 00:41:10,293 --> 00:41:12,513 The bartender who ignores you. 503 00:41:12,557 --> 00:41:14,472 The lover who decides you're not attractive enough, 504 00:41:14,515 --> 00:41:15,516 smart enough, 505 00:41:15,560 --> 00:41:16,952 or rich enough. 506 00:41:16,996 --> 00:41:18,432 Jehovah's Witnesses. 507 00:41:24,525 --> 00:41:25,570 But he will come. 508 00:41:29,617 --> 00:41:31,489 I'll hear him scratching right up here. 509 00:41:35,493 --> 00:41:37,103 It's just a matter of time. 510 00:41:39,366 --> 00:41:40,280 You know Bob. 511 00:41:41,542 --> 00:41:43,675 If wants to come in, he'll come in. 512 00:41:48,027 --> 00:41:49,463 Bob loves me. 513 00:41:53,728 --> 00:41:57,253 - BOB: 514 00:42:08,613 --> 00:42:10,353 - Bob loves me. 33020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.