All language subtitles for Chicago.Med.S05E07.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,397 Cancer is a heavy lift, 2 00:00:06,441 --> 00:00:08,138 but there's strength in community. 3 00:00:08,182 --> 00:00:10,097 Once I let them in, 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,621 it was a real comfort. 5 00:00:12,664 --> 00:00:14,666 Truth is, she trusts Phillip. 6 00:00:14,710 --> 00:00:17,321 That night in my car, she was coming to show me her ring. 7 00:00:17,365 --> 00:00:18,733 I don't know what she was gonna say to you, 8 00:00:18,757 --> 00:00:21,108 but I do know she wasn't gonna show you any ring. 9 00:00:22,544 --> 00:00:24,024 He slipped the ring on your finger 10 00:00:24,067 --> 00:00:25,088 when you were unconscious. 11 00:00:25,112 --> 00:00:26,417 He's lying to you. 12 00:00:26,461 --> 00:00:28,071 It doesn't matter because it's over. 13 00:00:28,115 --> 00:00:29,420 I'm sorry, I just... 14 00:00:29,464 --> 00:00:30,832 I should've done something, said something... 15 00:00:30,856 --> 00:00:33,120 No! Get out of my life. 16 00:00:33,772 --> 00:00:37,646 I know we said someday, but you'd make the best mom ever. 17 00:00:42,477 --> 00:00:44,348 Smells so good. 18 00:00:44,392 --> 00:00:47,047 Frittata with chicken sausage, 19 00:00:47,090 --> 00:00:49,788 Swiss chard, and gruyère. 20 00:00:49,832 --> 00:00:51,834 Too bad I have to go... Early shift. 21 00:00:51,877 --> 00:00:54,706 - I know, I remembered. - I'm prepping yours to go. 22 00:00:54,750 --> 00:00:56,534 You are too good to me. 23 00:00:56,578 --> 00:00:59,668 Protein, iron, vitamin B from the dark leafy greens. 24 00:00:59,711 --> 00:01:02,192 A Mediterranean diet breakfast. Been shown to... 25 00:01:02,236 --> 00:01:05,065 - Help ovarian health? - Exactly. 26 00:01:13,203 --> 00:01:15,118 Is this what I think it is? 27 00:01:15,162 --> 00:01:16,772 Fertility chart. 28 00:01:16,815 --> 00:01:20,123 Tracking your ovulation schedule, like we talked about. 29 00:01:20,167 --> 00:01:22,169 And good news... 30 00:01:22,212 --> 00:01:24,388 we are in your fertile window. 31 00:01:24,432 --> 00:01:27,739 My God, Ethan... 32 00:01:27,783 --> 00:01:30,568 I just... I thought we'd take 33 00:01:30,612 --> 00:01:33,745 a little more of a laissez faire approach. 34 00:01:33,789 --> 00:01:36,400 If our goal is having a baby, 35 00:01:36,444 --> 00:01:39,490 then we should definitely be having sex. 36 00:01:39,534 --> 00:01:41,405 Especially when you're ovulating. 37 00:01:41,449 --> 00:01:43,668 - Thank you for breakfast. - Mwah! 38 00:01:43,712 --> 00:01:46,758 I also put some folic acid in there, you know, to prevent... 39 00:01:46,802 --> 00:01:49,587 Birth defects? I know. 40 00:01:49,631 --> 00:01:52,764 Yeah. I know you know. 41 00:01:53,765 --> 00:01:55,245 Are you ever gonna tell me 42 00:01:55,289 --> 00:01:56,440 where we're going to dinner tonight? 43 00:01:56,464 --> 00:01:57,769 I'm not telling. 44 00:01:57,813 --> 00:01:59,162 Come on, spill the beans please. 45 00:01:59,206 --> 00:02:00,424 I'm not telling you. 46 00:02:00,468 --> 00:02:02,557 Come on. I like this. 47 00:02:02,600 --> 00:02:04,428 I got us a reservation at Alinea. 48 00:02:04,472 --> 00:02:06,256 - Alinea? - Alinea. 49 00:02:06,300 --> 00:02:07,842 It takes three months to get a table there. 50 00:02:07,866 --> 00:02:09,390 How'd you swing that? 51 00:02:09,433 --> 00:02:11,522 I might've told them that I'm dying. 52 00:02:11,566 --> 00:02:13,176 Are you serious? 53 00:02:13,220 --> 00:02:14,458 No, come on, I didn't do that. 54 00:02:14,482 --> 00:02:15,831 Jesus. 55 00:02:15,874 --> 00:02:17,504 Come on, you know your wife's a rock star. 56 00:02:17,528 --> 00:02:19,182 That I knew already. 57 00:02:19,226 --> 00:02:21,184 Matter of fact, I have all your albums. 58 00:02:21,228 --> 00:02:22,272 You do. 59 00:02:26,320 --> 00:02:28,670 - Alinea. - Alinea. 60 00:02:34,850 --> 00:02:37,853 Hey, you going to Crockett's crawfish boil tonight? 61 00:02:37,896 --> 00:02:40,290 Maybe, I don't know. 62 00:02:40,334 --> 00:02:42,379 Well, you should. 63 00:02:42,423 --> 00:02:43,554 You know with Crockett, 64 00:02:43,598 --> 00:02:45,208 the food and booze will be great. 65 00:02:45,252 --> 00:02:46,557 Heads up. 66 00:02:46,601 --> 00:02:48,211 Treatment 3. 67 00:02:48,255 --> 00:02:50,605 Tom Lyons, 25, collapsed in the stairwell 68 00:02:50,648 --> 00:02:54,783 of his building. GCS 15, BP's low at 88/55 69 00:02:54,826 --> 00:02:57,264 even after a liter of NS. 70 00:02:57,307 --> 00:02:59,701 Heart rate's 97 and sats 100%. 71 00:02:59,744 --> 00:03:02,356 - Hi, Tom, I'm Dr. Halstead. - What's going on? 72 00:03:02,399 --> 00:03:04,575 - I fell. - Yeah? 73 00:03:04,619 --> 00:03:06,621 Isn't this all a bit much? 74 00:03:06,664 --> 00:03:08,816 We're just gonna check you out, make sure you're okay. 75 00:03:08,840 --> 00:03:11,582 On three. One, two, three. 76 00:03:12,801 --> 00:03:14,324 Thanks, guys. 77 00:03:18,981 --> 00:03:21,810 Lungs are clear. CBC, CMP, trops, and an EKG. 78 00:03:21,853 --> 00:03:24,378 Also, a chest x-ray and stick him for glucose. 79 00:03:24,421 --> 00:03:26,728 - On it. - Really, I'm good. 80 00:03:26,771 --> 00:03:28,469 Not sure why his pressure is so soft. 81 00:03:28,512 --> 00:03:29,818 Let's fast his belly. 82 00:03:29,861 --> 00:03:32,516 Okay. 83 00:03:32,560 --> 00:03:35,563 It's okay. Get it out. 84 00:03:35,606 --> 00:03:37,347 Tom, you with me? 85 00:03:39,784 --> 00:03:41,612 Get it out. 86 00:04:02,938 --> 00:04:05,245 Give him two units of blood now 87 00:04:05,288 --> 00:04:06,985 and get GI down here to scope him. 88 00:04:07,029 --> 00:04:08,833 - What's up with his fangs? - Can't be natural, can they? 89 00:04:08,857 --> 00:04:11,076 I don't think so. It's odd. 90 00:04:11,120 --> 00:04:13,122 Let me know as soon as his labs and EKG come back. 91 00:04:13,165 --> 00:04:15,037 Yeah. 92 00:04:15,080 --> 00:04:16,734 Hey. 93 00:04:19,084 --> 00:04:21,043 Takes a while to mend a broken heart. 94 00:04:21,086 --> 00:04:23,785 Yes, I'm familiar. 95 00:04:25,482 --> 00:04:28,137 Okay, Maggie, 100 pounds of crawfish 96 00:04:28,180 --> 00:04:30,400 delivered to my place. I'm fixin' to boil. 97 00:04:30,444 --> 00:04:32,272 Tell me you're still good for the jambalaya. 98 00:04:32,315 --> 00:04:35,013 Crockett, I've set aside this afternoon 99 00:04:35,057 --> 00:04:36,363 to cook, cleared my schedule. 100 00:04:36,406 --> 00:04:37,886 You're gonna get your jambalaya. 101 00:04:37,929 --> 00:04:40,280 Okay, how are we on the guest list? 102 00:04:41,411 --> 00:04:43,892 Everybody, huddle up. 103 00:04:43,935 --> 00:04:45,763 Get over here. 104 00:04:47,112 --> 00:04:50,246 As you know, Dr. Marcel and I are hosting 105 00:04:50,290 --> 00:04:52,204 a crawfish boil tonight 106 00:04:52,248 --> 00:04:54,859 and you're all coming, no excuses. 107 00:04:54,903 --> 00:04:57,775 Some of us have shelf exams coming up. 108 00:04:57,819 --> 00:04:59,473 Attendance is mandatory, Elsa. 109 00:04:59,516 --> 00:05:01,736 Mandatory party? 110 00:05:01,779 --> 00:05:03,844 I'm sorry, you guys, I'm not gonna be able to make it. 111 00:05:03,868 --> 00:05:05,783 The move back into my house has been really hard 112 00:05:05,827 --> 00:05:07,176 on Owen and I'm still unpacking. 113 00:05:07,219 --> 00:05:11,093 - Okay. - Okay, you get a pass. 114 00:05:11,136 --> 00:05:12,747 But everybody else, you're coming. 115 00:05:12,790 --> 00:05:14,052 No excuses. 116 00:05:14,096 --> 00:05:16,228 If I can swing it after a day of chemo, 117 00:05:16,272 --> 00:05:18,840 you can, too. 118 00:05:18,883 --> 00:05:20,276 True that. 119 00:05:20,320 --> 00:05:21,886 Natalie, I have an MVC coming in. 120 00:05:21,930 --> 00:05:23,061 You're going to Trauma 1. 121 00:05:23,105 --> 00:05:25,063 All right. Elsa, with me. 122 00:05:27,588 --> 00:05:29,372 Danson, what do we got? 123 00:05:29,416 --> 00:05:32,027 Kayla Patten, seven-year-old unrestrained passenger, 124 00:05:32,070 --> 00:05:34,290 head injury with scalp lacs, GCS 13. 125 00:05:34,334 --> 00:05:36,118 Mom's in the ambo behind. 126 00:05:36,161 --> 00:05:37,400 All right, let's transfer on my count. 127 00:05:37,424 --> 00:05:38,947 Ready? One, two, three. 128 00:05:41,428 --> 00:05:43,430 Airways cleared. 129 00:05:50,350 --> 00:05:52,439 Breath sounds bilaterally. 130 00:05:52,482 --> 00:05:54,963 All right, let's get a chest and pelvis x-ray. 131 00:05:55,006 --> 00:05:57,879 Sats 92%. BP 100/65. 132 00:05:57,922 --> 00:06:00,969 Pupils are equal, round, and reactive to light. 133 00:06:01,012 --> 00:06:02,294 All right, let's take down that dressing and see 134 00:06:02,318 --> 00:06:04,102 where all that blood's coming from. 135 00:06:05,626 --> 00:06:08,890 I'm not seeing any other major external traumas. 136 00:06:08,933 --> 00:06:11,283 Not sure if there's active bleeding or not. 137 00:06:11,327 --> 00:06:13,155 Well, grab some saline and flush it out. 138 00:06:13,198 --> 00:06:14,437 What size syringe should I use? 139 00:06:14,461 --> 00:06:16,854 Forget that, give it to me. 140 00:06:19,466 --> 00:06:21,990 Squeeze hard. 141 00:06:24,209 --> 00:06:26,473 Okay, I can visualize the full wound. 142 00:06:26,516 --> 00:06:28,562 It's a deep lac. 143 00:06:28,605 --> 00:06:30,520 Galea muscle's intact. 144 00:06:30,564 --> 00:06:32,455 Still a little bit of bleeding from the skin edge. 145 00:06:32,479 --> 00:06:34,152 All right, well, put some pressure back on it, 146 00:06:34,176 --> 00:06:36,047 let's get her x-ray and then send her up to CT 147 00:06:36,091 --> 00:06:37,373 for a panscan. We'll stitch her up later. 148 00:06:37,397 --> 00:06:39,094 Let's move. 149 00:06:42,489 --> 00:06:45,013 Isn't it a bad sign that she's so groggy? 150 00:06:45,056 --> 00:06:47,058 Hopefully it's just a concussion. 151 00:06:47,929 --> 00:06:49,191 Mom is here. June Patten. 152 00:06:49,234 --> 00:06:50,453 Stable, Baghdad. 153 00:06:50,497 --> 00:06:52,063 All right. 154 00:06:54,239 --> 00:06:56,154 Hi, June, I'm Dr. Manning. This is Ms. Curry. 155 00:06:56,198 --> 00:06:57,436 She's a fourth year medical student. 156 00:06:57,460 --> 00:06:59,201 - Where's Kayla? - She's stable. 157 00:06:59,244 --> 00:07:00,483 She's up getting some x-rays to make sure 158 00:07:00,507 --> 00:07:02,291 there's no internal injuries. 159 00:07:02,334 --> 00:07:04,989 I swear her seatbelt was on when I started the car. 160 00:07:05,033 --> 00:07:07,252 - Can I look at her arm? - Yeah, go ahead. 161 00:07:09,080 --> 00:07:10,406 There's a deformity at the elbow, 162 00:07:10,430 --> 00:07:12,301 but neuro vascular intact. 163 00:07:12,344 --> 00:07:13,563 Let's get some x-rays. 164 00:07:13,607 --> 00:07:15,217 I would've pulled over if I'd known 165 00:07:15,260 --> 00:07:17,219 she'd taken it off. I need to see Kayla. 166 00:07:17,262 --> 00:07:18,525 No... June, please. 167 00:07:18,568 --> 00:07:20,396 We need to get these x-rays, okay? 168 00:07:20,440 --> 00:07:22,616 You can see Kayla as soon as she's back from radiology. 169 00:07:22,659 --> 00:07:24,182 All right? 170 00:07:25,270 --> 00:07:27,272 Thank you. Step back. 171 00:07:32,321 --> 00:07:34,105 Shooting. 172 00:07:37,718 --> 00:07:40,111 Looks like a simple posterior elbow dislocation. 173 00:07:40,155 --> 00:07:42,244 We need to reduce it to preserve blood supply. 174 00:07:42,287 --> 00:07:45,029 50 mics of fentanyl, one of versed. 175 00:07:49,294 --> 00:07:51,514 All right, Elsa? 176 00:07:51,558 --> 00:07:53,473 Supinate while applying traction. 177 00:07:55,997 --> 00:07:58,652 - All right, you almost got it. - A little further. 178 00:07:58,695 --> 00:08:01,524 Okay, okay, I felt it go in. 179 00:08:01,568 --> 00:08:03,961 All right, let's do a repeat x-ray 180 00:08:04,005 --> 00:08:06,660 to confirm and get her an immobilizer. 181 00:08:06,703 --> 00:08:09,445 You'll be able to see Kayla as soon as she's back. 182 00:08:09,489 --> 00:08:10,707 It still hurts. 183 00:08:10,751 --> 00:08:12,404 Some soreness is to be expected, 184 00:08:12,448 --> 00:08:13,643 but if you need anything, you let them know 185 00:08:13,667 --> 00:08:15,625 and they'll page me directly. 186 00:08:20,587 --> 00:08:22,719 - Hey! - Hey, Cece. 187 00:08:22,763 --> 00:08:24,678 Maggie. 188 00:08:24,721 --> 00:08:26,593 Come here. Come here. 189 00:08:26,636 --> 00:08:29,465 There you go. How you doing, girl? 190 00:08:29,509 --> 00:08:31,989 Ready to get off my feet for a few hours. 191 00:08:32,033 --> 00:08:33,251 Well, come on. 192 00:08:33,295 --> 00:08:34,533 Pull up a chair and stay a while. 193 00:08:34,557 --> 00:08:36,472 - Morning. - Piper's got you. 194 00:08:55,665 --> 00:08:58,059 I'll never get used to this. 195 00:08:58,102 --> 00:08:59,645 Kind of feels like you volunteered to get 196 00:08:59,669 --> 00:09:01,497 your ass kicked, doesn't it? 197 00:09:01,541 --> 00:09:04,587 - Sounds about right. - It gets better. 198 00:09:07,068 --> 00:09:09,200 They juice yours up with steroids yet? 199 00:09:09,244 --> 00:09:12,421 Today's my first day. 200 00:09:12,464 --> 00:09:14,292 You're gonna love it. 201 00:09:14,336 --> 00:09:15,685 Yeah? 202 00:09:15,729 --> 00:09:17,731 It's like getting a jolt of rocket fuel 203 00:09:17,774 --> 00:09:19,384 right when you need it. 204 00:09:19,428 --> 00:09:22,518 I could use that. 205 00:09:22,562 --> 00:09:25,042 You look pretty good to me. 206 00:09:27,218 --> 00:09:29,743 I'm sorry. I'm Ben. 207 00:09:29,786 --> 00:09:33,007 Maggie... Lockwood. 208 00:09:33,050 --> 00:09:35,313 Nice to meet you, Maggie. 209 00:09:35,357 --> 00:09:38,012 And I'll be right here 210 00:09:38,055 --> 00:09:40,275 in case you need any more silver linings. 211 00:09:40,318 --> 00:09:43,539 Glad I know where to find you, Ben. 212 00:09:49,284 --> 00:09:52,374 Gina Todd? Hi, I'm Dr. Choi. 213 00:09:52,417 --> 00:09:55,246 I recognize that jacket. Army? 214 00:09:55,290 --> 00:09:57,509 - That's right. - He's in the Navy. 215 00:09:57,553 --> 00:09:59,337 - It's kind of his thing. - I get it. 216 00:09:59,381 --> 00:10:00,600 Wear it loud and proud. 217 00:10:00,643 --> 00:10:02,079 So what's going on, Gina? 218 00:10:02,123 --> 00:10:04,734 I have this infection in my arm 219 00:10:04,778 --> 00:10:07,476 where my prosthesis is connected. 220 00:10:07,519 --> 00:10:09,696 Getting treatment at Walter Reed, but, 221 00:10:09,739 --> 00:10:11,567 this is killing me. 222 00:10:11,611 --> 00:10:14,483 I've never seen a prosthetic device like this. 223 00:10:14,526 --> 00:10:16,485 Most move at just one joint, 224 00:10:16,528 --> 00:10:18,226 but this looks so much more complex. 225 00:10:18,269 --> 00:10:20,228 One of a kind, I think. 226 00:10:21,185 --> 00:10:23,057 Tons of R&D went into this thing. 227 00:10:23,100 --> 00:10:24,667 Looks like something from the future. 228 00:10:24,711 --> 00:10:26,582 Yeah, check this out. 229 00:10:39,639 --> 00:10:41,423 How are you able to do that? 230 00:10:41,466 --> 00:10:43,488 Three years of interfacing the arm with my nerves. 231 00:10:43,512 --> 00:10:45,688 So it's wired to your nervous system? 232 00:10:45,732 --> 00:10:47,647 You're controlling that with your brain? 233 00:10:51,259 --> 00:10:54,131 Let's take a look at this infection, all right? 234 00:10:59,659 --> 00:11:01,530 I'm feeling much better. 235 00:11:01,573 --> 00:11:04,228 - Good. - I think I'm ready to go home. 236 00:11:04,272 --> 00:11:06,187 Is this necessary? 237 00:11:07,231 --> 00:11:09,364 - We haven't met. - I'm Dr. Halstead. 238 00:11:09,407 --> 00:11:11,583 Kirsten. 239 00:11:13,324 --> 00:11:16,458 - And, you are... - She's my girlfriend. 240 00:11:16,501 --> 00:11:19,243 I see. 241 00:11:19,287 --> 00:11:20,462 So, Tom... 242 00:11:24,379 --> 00:11:26,642 Unfortunately, your test results show 243 00:11:26,686 --> 00:11:28,296 you're in acute liver failure, 244 00:11:28,339 --> 00:11:29,795 which is causing bleeding in your stomach. 245 00:11:29,819 --> 00:11:33,344 - Can we go now? - No. 246 00:11:33,388 --> 00:11:34,868 Tom needs to be treated. 247 00:11:34,911 --> 00:11:37,174 If not, he could wind up in end-stage liver failure. 248 00:11:37,218 --> 00:11:38,872 - End-stage? - Be quiet. 249 00:11:38,915 --> 00:11:41,222 Treated? What exactly does that entail? 250 00:11:41,265 --> 00:11:43,267 Well, for starters, I need to run some more tests 251 00:11:43,311 --> 00:11:44,941 to find out what's causing the liver failure. 252 00:11:44,965 --> 00:11:46,880 No, unhook him from all of this. 253 00:11:46,923 --> 00:11:48,490 We're going. 254 00:11:48,533 --> 00:11:50,274 Wait a minute. 255 00:11:50,318 --> 00:11:53,451 Tom, what do you want? 256 00:11:57,847 --> 00:11:59,631 I wanna leave. 257 00:12:01,851 --> 00:12:04,245 Well, I strongly advise you not to. 258 00:12:05,376 --> 00:12:07,552 Let's go, Tom. Get up. 259 00:12:08,597 --> 00:12:10,730 Hold on, before you can leave, 260 00:12:10,773 --> 00:12:12,906 you have to sign an AMA form. 261 00:12:12,949 --> 00:12:14,385 Then get it. 262 00:12:24,831 --> 00:12:26,658 It took me three months just to tap my finger. 263 00:12:26,702 --> 00:12:28,660 It's a frustrating process. 264 00:12:28,704 --> 00:12:30,793 For a while there, it felt like I'd signed up 265 00:12:30,837 --> 00:12:32,795 for a billion-dollar backscratcher. 266 00:12:32,839 --> 00:12:34,797 You seem pretty well-acclimated now. 267 00:12:34,841 --> 00:12:37,800 Yeah... now. 268 00:12:38,888 --> 00:12:41,108 Sucks getting trapped under an exploded Humvee, 269 00:12:41,151 --> 00:12:43,937 but it's pretty cool I get to be the bionic woman. 270 00:12:43,980 --> 00:12:46,940 Let's start you on IV clindamycin, 600 milligrams. 271 00:12:46,983 --> 00:12:49,072 My doc had me on Augmentin. 272 00:12:49,116 --> 00:12:50,813 Let's try something a little different. 273 00:12:50,857 --> 00:12:52,772 Let's get a CT scan too, see if the infection 274 00:12:52,815 --> 00:12:54,164 has spread into any deep spaces. 275 00:12:54,208 --> 00:12:56,688 - Okay. - What if it has? 276 00:12:56,732 --> 00:12:58,560 Could require surgery to clean it out. 277 00:12:58,603 --> 00:12:59,953 Who's your doctor at Walter Reed? 278 00:12:59,996 --> 00:13:01,476 I need to loop them in. 279 00:13:01,519 --> 00:13:03,652 It's Dr. Flanagan. 280 00:13:03,695 --> 00:13:07,787 But the thing is, I flew in this weekend 281 00:13:07,830 --> 00:13:09,658 for my sister's wedding. 282 00:13:09,701 --> 00:13:11,573 I wasn't really supposed to travel. 283 00:13:11,616 --> 00:13:14,097 The Army doesn't like their toys taken out of the box. 284 00:13:15,185 --> 00:13:17,971 So they don't even know you're here. 285 00:13:18,014 --> 00:13:20,016 You're AWOL. 286 00:13:20,060 --> 00:13:21,844 I know how it sounds, 287 00:13:21,888 --> 00:13:23,280 but it's my little sister's wedding 288 00:13:23,324 --> 00:13:25,674 and I'm her maid of honor. 289 00:13:25,717 --> 00:13:27,850 I'll be back in Bethesda first thing Monday. 290 00:13:30,026 --> 00:13:31,961 I'd really appreciate if we could keep the military 291 00:13:31,985 --> 00:13:33,682 out of this if possible. 292 00:13:33,725 --> 00:13:36,816 We'll respect your privacy. 293 00:13:40,210 --> 00:13:41,908 It's like I tell all my students 294 00:13:41,951 --> 00:13:43,170 at the start of each year. 295 00:13:43,213 --> 00:13:45,085 It won't always be easy, 296 00:13:45,128 --> 00:13:47,261 but it will be worth it in the end. 297 00:13:48,697 --> 00:13:50,307 And does that work on them? 298 00:13:50,351 --> 00:13:52,744 Not really. 299 00:13:52,788 --> 00:13:54,810 Ten-year-olds have a hard time seeing past recess. 300 00:13:54,834 --> 00:13:56,879 But I say it anyway, 301 00:13:56,923 --> 00:13:59,273 just to remind myself as the school year rolls on. 302 00:13:59,316 --> 00:14:00,970 - Excuse me. - Excuse me, I'm sorry. 303 00:14:01,014 --> 00:14:02,885 Can I get either of you anything? 304 00:14:02,929 --> 00:14:04,278 No, thanks. I'm good, Cece. 305 00:14:04,321 --> 00:14:06,062 Okay, we have some really good cookies. 306 00:14:06,106 --> 00:14:08,325 We have chocolate chip, we have macadamia... 307 00:14:08,369 --> 00:14:10,197 I think I'll take one of those. 308 00:14:10,240 --> 00:14:12,329 Okay, right over there. 309 00:14:12,373 --> 00:14:13,940 Yeah, maybe I'll stretch my legs. 310 00:14:13,983 --> 00:14:15,767 All right. 311 00:14:21,991 --> 00:14:23,751 I cannot believe you're not breaking a sweat. 312 00:14:23,775 --> 00:14:25,125 Why? 313 00:14:25,168 --> 00:14:26,667 I'm having a hot flash just watching y'all two. 314 00:14:26,691 --> 00:14:28,128 Cece. 315 00:14:28,171 --> 00:14:29,564 Did you ask him out yet? 316 00:14:29,607 --> 00:14:30,913 I'm not gonna hit on some guy 317 00:14:30,957 --> 00:14:32,784 getting chemotherapy next to me. 318 00:14:32,828 --> 00:14:35,265 Technically you've been hitting on him the entire time. 319 00:14:35,309 --> 00:14:37,311 Cece, this is not the place to meet somebody. 320 00:14:37,354 --> 00:14:39,835 Okay, so if you met him in a Starbucks, 321 00:14:39,879 --> 00:14:41,097 would you ask him out then? 322 00:14:41,141 --> 00:14:42,969 Cece, please. 323 00:14:43,012 --> 00:14:44,598 Listen, I'm not telling you your business, 324 00:14:44,622 --> 00:14:45,928 but that man is fine as hell. 325 00:14:45,972 --> 00:14:48,191 Ask him out. What are you waiting for? 326 00:14:52,413 --> 00:14:54,981 I couldn't decide on which one to get, 327 00:14:55,024 --> 00:14:57,897 so I thought maybe... 328 00:14:57,940 --> 00:14:59,594 if you'd be willing to share, 329 00:14:59,637 --> 00:15:01,944 we could both live like kings. 330 00:15:01,988 --> 00:15:05,208 What do you say? 331 00:15:08,342 --> 00:15:10,300 Thank you. 332 00:15:12,999 --> 00:15:15,915 You know, I should probably eat an actual lunch after this. 333 00:15:17,133 --> 00:15:19,266 But... 334 00:15:19,309 --> 00:15:21,311 problem is... 335 00:15:24,010 --> 00:15:26,055 What's the problem? 336 00:15:28,144 --> 00:15:31,887 I don't like to eat alone. 337 00:15:31,931 --> 00:15:33,236 What are you up to? 338 00:15:33,280 --> 00:15:34,890 Stop... 339 00:15:38,241 --> 00:15:39,895 Something's wrong! Help! 340 00:15:39,939 --> 00:15:42,419 Someone please get in here. 341 00:15:44,030 --> 00:15:46,032 - Sats are down to 84. - Kayla? 342 00:15:46,075 --> 00:15:48,643 Kayla? Her GCS is worse. 343 00:15:48,686 --> 00:15:50,384 She's not protecting her airway. 344 00:15:50,427 --> 00:15:52,734 All right, bag her while I get an intubation kit. 345 00:15:52,777 --> 00:15:54,320 - What does that mean? - What's happening? 346 00:15:54,344 --> 00:15:56,279 She's not breathing on her own and she needs help. 347 00:15:56,303 --> 00:15:57,715 Ms. Patten, why don't you come with me? 348 00:15:57,739 --> 00:15:59,045 I'm not leaving her. 349 00:15:59,088 --> 00:16:00,960 Please, let's give the doctors some room. 350 00:16:01,003 --> 00:16:02,744 Hyperventilate her. 351 00:16:05,181 --> 00:16:07,444 Sats are going back up. 352 00:16:07,488 --> 00:16:09,161 - All right, good. - Why don't you intubate? 353 00:16:09,185 --> 00:16:11,709 Etomidate and sux. 354 00:16:16,105 --> 00:16:18,760 - Are you ready? - Yep. 355 00:16:18,803 --> 00:16:20,849 Pressing and lifting. 356 00:16:20,892 --> 00:16:23,286 Okay, you see the cords? 357 00:16:23,330 --> 00:16:25,201 No... 358 00:16:25,245 --> 00:16:27,160 Get the tube. I'll hold down. 359 00:16:27,203 --> 00:16:30,337 All right, go nice and slow, okay? 360 00:16:30,380 --> 00:16:32,339 We've got time. Don't worry. 361 00:16:33,296 --> 00:16:35,124 Push a little. Over there, yeah. 362 00:16:35,168 --> 00:16:37,474 - Okay, I'm in. - All right... 363 00:16:37,518 --> 00:16:40,216 bag her. 364 00:16:45,178 --> 00:16:47,223 Why are her sats dropping? 365 00:16:47,267 --> 00:16:49,965 - Probably in the stomach. - I'll do it. 366 00:16:50,009 --> 00:16:51,923 All right. Take off the bag. 367 00:16:55,536 --> 00:16:57,755 Yep, I'm in. Bag. 368 00:16:57,799 --> 00:17:01,194 88... 92, we're good. 369 00:17:01,237 --> 00:17:03,805 All right, get her on a vent and get Mom back in here. 370 00:17:03,848 --> 00:17:05,807 Look, it was your first time intubating a child. 371 00:17:05,850 --> 00:17:07,417 It happens. Don't beat yourself up. 372 00:17:07,461 --> 00:17:09,811 - I'm not. - I am a medical student. 373 00:17:09,854 --> 00:17:11,900 This is supposed to be a learning experience. 374 00:17:25,218 --> 00:17:27,089 Doc, could I curbside you for a minute? 375 00:17:27,133 --> 00:17:29,048 What's up? 376 00:17:29,091 --> 00:17:31,113 So I've got this guy with liver failure and hematemesis. 377 00:17:31,137 --> 00:17:33,057 Then his girlfriend shows up and insists he leave 378 00:17:33,095 --> 00:17:34,966 without getting treatment. 379 00:17:35,010 --> 00:17:37,926 Well, that's his choice, not hers, right? 380 00:17:37,969 --> 00:17:39,884 - Well, but... - he's going along with it. 381 00:17:39,928 --> 00:17:41,364 She's very... controlling, 382 00:17:41,408 --> 00:17:43,105 is I think the word you'd use. 383 00:17:43,149 --> 00:17:46,065 Okay, well, I mean, if he wants to leave, 384 00:17:46,108 --> 00:17:48,130 there's not really a whole lot we can do about it, right? 385 00:17:48,154 --> 00:17:50,069 No, you're right, 386 00:17:50,112 --> 00:17:51,829 but there's something odd going on with these two. 387 00:17:51,853 --> 00:17:54,551 They have these pointy teeth, like really sharp. 388 00:17:54,595 --> 00:17:57,119 Implants or something. 389 00:17:57,163 --> 00:18:00,992 Okay, well, now I'm interested. 390 00:18:04,387 --> 00:18:06,259 Gina's CT scans. 391 00:18:06,302 --> 00:18:09,262 It's an abscess where the tissue meets the prosthetic. 392 00:18:09,305 --> 00:18:10,959 It'll require surgical drainage. 393 00:18:11,002 --> 00:18:13,068 Yeah, but let's hold off before scheduling anything. 394 00:18:13,092 --> 00:18:14,397 Why? 395 00:18:14,441 --> 00:18:16,007 I called her doctor at Walter Reed. 396 00:18:16,051 --> 00:18:17,246 He's coming out to take a look. 397 00:18:17,270 --> 00:18:18,967 Ethan, what? 398 00:18:19,010 --> 00:18:20,969 She asked us to keep the military out of this. 399 00:18:21,012 --> 00:18:23,145 - It's not about that. - She's AWOL. 400 00:18:23,189 --> 00:18:26,975 Look, April, I didn't wanna make the call. 401 00:18:27,018 --> 00:18:29,325 But Gina's health has to take priority. 402 00:18:29,369 --> 00:18:31,240 Her prosthetic is such a specialized piece, 403 00:18:31,284 --> 00:18:34,069 I need her doctor's input before having it operated on. 404 00:18:34,113 --> 00:18:35,984 But you violated her HIPPA rights. 405 00:18:36,027 --> 00:18:37,309 Actually, HIPPA makes an allowance 406 00:18:37,333 --> 00:18:39,509 for situations just like this. 407 00:18:39,553 --> 00:18:41,468 We would contact the manufacturer 408 00:18:41,511 --> 00:18:43,600 of a prosthetic in any other scenario. 409 00:18:43,644 --> 00:18:45,559 But in this case, the manufacturer 410 00:18:45,602 --> 00:18:47,430 just so happens to be the military. 411 00:18:47,474 --> 00:18:49,258 What's that supposed to mean? 412 00:18:49,302 --> 00:18:50,583 Maybe you can get a little overzealous 413 00:18:50,607 --> 00:18:52,174 when it comes to the military. 414 00:18:52,218 --> 00:18:54,263 I'm just trying to keep Gina 415 00:18:54,307 --> 00:18:56,265 from losing her arm a second time. 416 00:18:59,050 --> 00:19:00,289 What's the worst that could happen? 417 00:19:00,313 --> 00:19:01,966 I die? 418 00:19:02,010 --> 00:19:03,553 Well, if you leave, it's a very real possibility. 419 00:19:03,577 --> 00:19:05,622 - Look, shut up, Tom. - Get up, we're going. 420 00:19:05,666 --> 00:19:07,189 Hey. 421 00:19:10,453 --> 00:19:12,151 Tom. 422 00:19:13,064 --> 00:19:14,984 If your liver fails, your brain will deteriorate. 423 00:19:15,023 --> 00:19:16,653 Your entire body will swell up and you will most likely 424 00:19:16,677 --> 00:19:18,331 bleed into your stomach again. 425 00:19:18,374 --> 00:19:20,507 - And that will kill you. - But I'm already dead. 426 00:19:20,550 --> 00:19:22,161 Tom, don't. 427 00:19:22,204 --> 00:19:24,075 - I'm a vampire. - Okay, hold on. 428 00:19:24,119 --> 00:19:26,077 - Get out of our way. - I can't do that. 429 00:19:26,121 --> 00:19:27,601 I gotta keep you at the hospital. 430 00:19:27,644 --> 00:19:29,361 I'm putting you on an involuntary psychiatric... 431 00:19:29,385 --> 00:19:30,386 Hey! 432 00:19:30,430 --> 00:19:31,996 Let me see it. 433 00:19:32,040 --> 00:19:33,259 Go get them. 434 00:19:33,302 --> 00:19:35,652 Security, stop them! 435 00:19:37,393 --> 00:19:40,091 Hey, hey, come backhere! 436 00:19:41,397 --> 00:19:44,444 Stay right there. 437 00:19:51,451 --> 00:19:53,322 Get him out of the sun. 438 00:20:06,117 --> 00:20:08,555 I'd treat it with silvadene. 439 00:20:08,598 --> 00:20:10,383 This is why I wear a hood. 440 00:20:10,426 --> 00:20:12,689 Vampires can't be out in the sun. 441 00:20:12,733 --> 00:20:14,822 Tom, there are medical explanations for why 442 00:20:14,865 --> 00:20:16,669 this is happening to you and I can figure this out 443 00:20:16,693 --> 00:20:18,521 if you just let me take another blood sample. 444 00:20:18,565 --> 00:20:20,828 So you can experiment on me? 445 00:20:20,871 --> 00:20:22,873 This is exactly what Kirsten said you'd do. 446 00:20:22,917 --> 00:20:24,353 What did she tell you, Tom? 447 00:20:24,397 --> 00:20:26,181 That you'd parade me out in the news, 448 00:20:26,225 --> 00:20:29,053 claiming to be the doctors who discovered and cured a vampire. 449 00:20:29,097 --> 00:20:30,881 No, no, we're not gonna do that. 450 00:20:30,925 --> 00:20:32,405 We just want you to get better. 451 00:20:32,448 --> 00:20:34,972 As a vampire, I get to live like a god. 452 00:20:35,016 --> 00:20:37,540 Long after you become worm food, 453 00:20:37,584 --> 00:20:38,889 Kirsten and I will just be 454 00:20:38,933 --> 00:20:40,543 starting our next chapter together. 455 00:20:40,587 --> 00:20:43,546 - Look, Tom... - Will, could I get a minute? 456 00:20:49,944 --> 00:20:51,554 What is with this kid? 457 00:20:51,598 --> 00:20:53,817 - Look, he's submissive. - He's impressionable. 458 00:20:53,861 --> 00:20:55,645 She's essentially brainwashed him. 459 00:20:55,689 --> 00:20:57,386 As far as he's concerned, he's a vampire. 460 00:20:57,430 --> 00:20:59,190 Trying to reason with him... it's a waste of time. 461 00:20:59,214 --> 00:21:00,824 Could even be counterproductive. 462 00:21:00,868 --> 00:21:01,888 Fine, but he's on a psych hold. 463 00:21:01,912 --> 00:21:03,131 Can't you medicate him? 464 00:21:03,174 --> 00:21:04,587 Not unless he becomes acutely dangerous 465 00:21:04,611 --> 00:21:06,569 or we got a court order. 466 00:21:06,613 --> 00:21:08,789 He vomited a pint of blood this morning. 467 00:21:08,832 --> 00:21:10,791 He's going to bleed again and it will kill him. 468 00:21:14,882 --> 00:21:17,885 I never thought I would ever eat at the Rainforest Café. 469 00:21:19,800 --> 00:21:22,803 Since I got diagnosed, I've been trying to live more 470 00:21:22,846 --> 00:21:25,675 like my fourth graders. Not a care in the world. 471 00:21:25,719 --> 00:21:28,939 - All they wanna do is have fun. - Yeah. 472 00:21:28,983 --> 00:21:31,812 But I should quit taking restaurant tips 473 00:21:31,855 --> 00:21:33,161 from them? 474 00:21:33,204 --> 00:21:35,946 Maybe. 475 00:21:35,990 --> 00:21:39,167 Well, this is me. 476 00:21:42,170 --> 00:21:44,520 I had a lot of fun today, Maggie. 477 00:21:44,564 --> 00:21:46,479 Yeah. 478 00:21:46,522 --> 00:21:48,655 Me too. 479 00:21:51,266 --> 00:21:55,009 Listen... I'm throwing a party 480 00:21:55,052 --> 00:21:57,141 with a friend from the hospital tonight. 481 00:21:57,185 --> 00:21:59,709 A crawfish boil. 482 00:22:01,145 --> 00:22:02,973 You should come. 483 00:22:03,017 --> 00:22:04,845 If you're feeling up to it. 484 00:22:04,888 --> 00:22:06,150 Are you kidding me? 485 00:22:06,194 --> 00:22:07,935 With this rocket fuel in my veins. 486 00:22:07,978 --> 00:22:11,199 It does feel pretty good. 487 00:22:12,156 --> 00:22:14,550 You know, I appreciate the offer, Maggie, 488 00:22:14,594 --> 00:22:16,552 but I really don't wanna impose. 489 00:22:16,596 --> 00:22:18,685 No, please. 490 00:22:21,165 --> 00:22:22,950 I want you to come. 491 00:22:22,993 --> 00:22:25,866 Okay. 492 00:22:25,909 --> 00:22:27,781 I'd like that. 493 00:22:27,824 --> 00:22:29,609 Okay. 494 00:22:31,088 --> 00:22:34,048 Actually, I'm supposed to make some jambalaya for the party. 495 00:22:34,091 --> 00:22:36,224 I could use an extra set of hands. 496 00:22:36,267 --> 00:22:39,532 I got hands. 497 00:22:39,575 --> 00:22:43,057 Okay, then. Come on in. 498 00:22:49,846 --> 00:22:51,108 I'm Dr. Choi. 499 00:22:51,152 --> 00:22:52,893 I called about Sergeant Gina Todd. 500 00:22:52,936 --> 00:22:54,740 - Dr. Choi, I'm Captain Sims. - This is Officer Miller 501 00:22:54,764 --> 00:22:56,244 and Officer Campo, Military Police. 502 00:22:56,287 --> 00:22:57,941 Military police? 503 00:22:57,985 --> 00:23:00,030 I thought you said you called a doctor. 504 00:23:00,074 --> 00:23:01,597 I was expecting Dr. Flanagan. 505 00:23:01,641 --> 00:23:02,922 I don't know anything about that. 506 00:23:02,946 --> 00:23:04,513 We just came straight from Fort McCoy. 507 00:23:04,557 --> 00:23:05,882 Our orders are to transport Sergeant Todd 508 00:23:05,906 --> 00:23:06,863 back to Walter Reed. 509 00:23:06,907 --> 00:23:08,299 As Gina's doctor, 510 00:23:08,343 --> 00:23:09,799 I need to know the plan for her treatment. 511 00:23:09,823 --> 00:23:10,867 Any decisions pertaining 512 00:23:10,911 --> 00:23:12,216 to Todd's care are classified. 513 00:23:12,260 --> 00:23:14,175 Dr. Choi, Treatment 5 needs you. 514 00:23:14,218 --> 00:23:16,307 Excuse us. 515 00:23:19,354 --> 00:23:21,617 She's hypotensive. 516 00:23:21,661 --> 00:23:23,639 - And her fever is spiking. - She's in septic shock. 517 00:23:23,663 --> 00:23:24,663 Bolus a liter of saline. 518 00:23:26,100 --> 00:23:27,817 - Not getting a good flow. - Her IV's blown. 519 00:23:27,841 --> 00:23:29,253 Do you want to put a central line in? 520 00:23:29,277 --> 00:23:30,776 No, I'm gonna drill an IO in her leg. 521 00:23:30,800 --> 00:23:32,933 - It'll be faster. - Okay. 522 00:23:47,208 --> 00:23:49,732 Okay, open up the fluids. 523 00:23:49,776 --> 00:23:51,168 Okay, much better. 524 00:23:51,212 --> 00:23:52,929 All right, she's stable, but she's septic. 525 00:23:52,953 --> 00:23:55,259 Give her a second liter and hang levophed. 526 00:23:55,303 --> 00:23:57,368 I'm transferring Gina up to one of our operating rooms. 527 00:23:57,392 --> 00:23:59,133 Her abscess needs to be drained immediately. 528 00:23:59,176 --> 00:24:00,787 Sorry, Dr. Choi, but Sergeant Todd 529 00:24:00,830 --> 00:24:01,938 is headed back to Walter Reed with us. 530 00:24:01,962 --> 00:24:03,398 Helicopter's already on the way. 531 00:24:03,442 --> 00:24:04,767 And how long will it take to get there? 532 00:24:04,791 --> 00:24:06,096 Three hours? It's too risky. 533 00:24:06,140 --> 00:24:07,097 Gina has an infection in her blood. 534 00:24:07,141 --> 00:24:08,795 She needs surgery now. 535 00:24:08,838 --> 00:24:10,120 We'll let the doctors at Walter Reed decide that. 536 00:24:10,144 --> 00:24:11,972 I assure you they would agree. 537 00:24:12,015 --> 00:24:14,104 This patient is not going anywhere. 538 00:24:14,148 --> 00:24:16,759 - I have orders. - I intend to follow them. 539 00:24:16,803 --> 00:24:18,935 I'm getting Ms. Goodwin. 540 00:24:20,807 --> 00:24:22,741 So, after hitting the front and back of her head, 541 00:24:22,765 --> 00:24:24,811 she has what we call a coup contrecoup injury. 542 00:24:24,854 --> 00:24:27,770 The foci are small but they're cumulative. 543 00:24:27,814 --> 00:24:29,642 I don't understand. 544 00:24:29,685 --> 00:24:32,166 Kayla has multiple small bruises in her brain, 545 00:24:32,209 --> 00:24:34,777 but none of them are big enough for me to drill and evacuate. 546 00:24:34,821 --> 00:24:36,823 So what can be done? 547 00:24:36,866 --> 00:24:38,868 Nothing. 548 00:24:38,912 --> 00:24:41,392 Hopefully with time they'll resolve on their own. 549 00:24:41,436 --> 00:24:43,699 I'm sorry I don't have anything else to offer. 550 00:24:47,703 --> 00:24:49,792 You know, there are some things we can try 551 00:24:49,836 --> 00:24:53,317 to stop the bleeding from causing problems. 552 00:24:53,361 --> 00:24:55,711 We can raise the head of Kayla's bed 553 00:24:55,755 --> 00:24:57,017 and give her mannitol 554 00:24:57,060 --> 00:24:58,975 to decrease intracranial pressure. 555 00:24:59,019 --> 00:25:00,368 Do you think it will work? 556 00:25:00,411 --> 00:25:02,892 Statistically, it has maybe a 25% chance 557 00:25:02,936 --> 00:25:05,460 of changing her outcome. 558 00:25:05,504 --> 00:25:07,331 God. 559 00:25:07,375 --> 00:25:10,900 Hey, I have seen this treatment work before. 560 00:25:13,686 --> 00:25:15,339 Ms. Curry? 561 00:25:19,866 --> 00:25:21,171 Why would you say that to her? 562 00:25:21,215 --> 00:25:23,391 - Because it's the truth. - She asked. 563 00:25:23,434 --> 00:25:26,176 No, what she was asking for is hope, 564 00:25:26,220 --> 00:25:27,743 not grim statistics. 565 00:25:27,787 --> 00:25:29,092 How do you know that? 566 00:25:29,136 --> 00:25:31,878 Trust me, that's what she was asking for. 567 00:25:36,404 --> 00:25:39,102 Our job is to look out for the best interests 568 00:25:39,146 --> 00:25:40,843 of our patients. 569 00:25:40,887 --> 00:25:42,932 I'm sorry you had to come all the way down here. 570 00:25:42,976 --> 00:25:44,412 You shouldn't even be here. 571 00:25:44,455 --> 00:25:46,719 Look, Sergeant Todd isn't just another one 572 00:25:46,762 --> 00:25:48,372 of your hospital patients. 573 00:25:48,416 --> 00:25:50,113 She's part of a special DARPA project. 574 00:25:50,157 --> 00:25:52,463 They've invested a lot of time and taxpayer dollars 575 00:25:52,507 --> 00:25:54,204 into Gina and her arm. 576 00:25:54,248 --> 00:25:57,120 Unfortunately, Captain, this isn't a military base. 577 00:25:57,164 --> 00:25:59,035 You don't have jurisdiction here. 578 00:25:59,079 --> 00:26:01,037 And if you want to move this patient, 579 00:26:01,081 --> 00:26:02,517 you'll need a judge's court order 580 00:26:02,561 --> 00:26:04,214 and the local police to do it. 581 00:26:04,258 --> 00:26:06,062 We'll have all our ducks in a row by the time 582 00:26:06,086 --> 00:26:07,304 our chopper arrives. 583 00:26:07,348 --> 00:26:09,045 Until then, out of consideration 584 00:26:09,089 --> 00:26:10,873 of our other patients, 585 00:26:10,917 --> 00:26:13,876 do you mind stepping into the waiting room? 586 00:26:13,920 --> 00:26:15,835 Thank you. 587 00:26:16,923 --> 00:26:18,881 Ms. Goodwin, we cannot let them take her. 588 00:26:18,925 --> 00:26:20,056 She's septic. 589 00:26:20,100 --> 00:26:21,207 Well, what can be done right now? 590 00:26:21,231 --> 00:26:22,711 If we can drain her abscess, 591 00:26:22,755 --> 00:26:24,080 we can remove the source of her infection. 592 00:26:24,104 --> 00:26:25,975 But I will need a surgeon to do it. 593 00:26:26,019 --> 00:26:27,866 I can take her up to the surgical floor in the meantime. 594 00:26:27,890 --> 00:26:30,458 Well, move fast, because if they get that court order, 595 00:26:30,501 --> 00:26:34,462 there's nothing that any of us can do to stop them. 596 00:26:42,644 --> 00:26:44,341 Hey, I'm worried about this. 597 00:26:44,385 --> 00:26:45,473 I'm gonna be fine. 598 00:26:45,516 --> 00:26:47,083 Took a bunch of antibiotics, 599 00:26:47,127 --> 00:26:48,234 you know, a fistful of ibuprofen. 600 00:26:48,258 --> 00:26:49,738 I can't feel a thing. 601 00:26:49,782 --> 00:26:51,281 I get the feeling it's gonna be a late night. 602 00:26:51,305 --> 00:26:52,630 Maybe we should cancel our reservation. 603 00:26:52,654 --> 00:26:53,699 No way. 604 00:26:53,742 --> 00:26:55,352 Alinea, are you kidding me? 605 00:26:55,396 --> 00:26:57,354 We could get another dinner reservation, 606 00:26:57,398 --> 00:26:59,245 but who knows when you're gonna get another vampire in the ED? 607 00:26:59,269 --> 00:27:00,662 If only I could figure out 608 00:27:00,706 --> 00:27:02,118 how to talk to this guy, how to get through to him. 609 00:27:02,142 --> 00:27:03,622 You can talk to anybody. 610 00:27:03,665 --> 00:27:06,146 That's why I love you so much. Even vampires. 611 00:27:09,628 --> 00:27:13,283 - What? - Keep the reservation. 612 00:27:16,722 --> 00:27:19,638 First of all, Tom, I would like to apologize. 613 00:27:19,681 --> 00:27:22,336 Clearly, you are a vampire. 614 00:27:22,379 --> 00:27:24,294 It's just that we've never treated one before, 615 00:27:24,338 --> 00:27:25,731 and so it's our mistake. 616 00:27:25,774 --> 00:27:28,603 And I'm sorry. You must be getting hungry. 617 00:27:28,647 --> 00:27:30,736 Would you like me to contact the blood bank or... 618 00:27:30,779 --> 00:27:32,825 You're messing with me. 619 00:27:35,305 --> 00:27:38,308 It's just like Kirsten said. 620 00:27:38,352 --> 00:27:39,832 Doctors can't be trusted. 621 00:27:39,875 --> 00:27:42,138 - Yeah, Kirsten. - Where... where's Kirsten? 622 00:27:42,182 --> 00:27:43,444 Is she out in the waiting room? 623 00:27:43,487 --> 00:27:45,838 - No. - She left. 624 00:27:45,881 --> 00:27:47,666 Tom, do you mind me asking 625 00:27:47,709 --> 00:27:50,451 how long have you two been together? 626 00:27:50,494 --> 00:27:53,628 Eight, nine months. 627 00:27:53,672 --> 00:27:56,500 I'm... I'm just curious because, well... 628 00:27:56,544 --> 00:27:59,199 I mean, if you'll forgive me, it seems like she... 629 00:27:59,242 --> 00:28:00,722 kind of abandoned you. 630 00:28:00,766 --> 00:28:02,681 She had to. 631 00:28:02,724 --> 00:28:04,876 But to the very people who she said were so dangerous? 632 00:28:04,900 --> 00:28:06,815 You chased her away. 633 00:28:06,859 --> 00:28:09,426 She'll come back for me. 634 00:28:10,558 --> 00:28:12,212 Tonight. 635 00:28:12,255 --> 00:28:14,605 Well, hopefully, but I mean, even if she does, 636 00:28:14,649 --> 00:28:17,347 doesn't it kind of bother you a bit that, I don't know, 637 00:28:17,391 --> 00:28:19,523 that she put herself first? 638 00:28:19,567 --> 00:28:22,222 I think you deserve someone who... 639 00:28:22,265 --> 00:28:23,614 who puts you first. 640 00:28:23,658 --> 00:28:25,878 You know? 641 00:28:25,921 --> 00:28:27,967 I mean, someone who loves you. 642 00:28:28,010 --> 00:28:30,273 Because if Kirsten did... 643 00:28:30,317 --> 00:28:32,362 I mean, I don't know. 644 00:28:32,406 --> 00:28:34,538 Why isn't she here? 645 00:28:37,716 --> 00:28:39,892 Give us a chance to help you. 646 00:28:39,935 --> 00:28:41,981 Let me run some tests. 647 00:28:50,250 --> 00:28:51,904 I just pulled a 14-hour shift. 648 00:28:51,947 --> 00:28:53,557 Can't someone from ortho do it? 649 00:28:53,601 --> 00:28:54,907 Already tried but they say 650 00:28:54,950 --> 00:28:56,406 it's a soft tissue general surgery case. 651 00:28:56,430 --> 00:28:58,345 Crockett, please. 652 00:28:58,388 --> 00:29:00,564 We are one court order away from losing this patient 653 00:29:00,608 --> 00:29:03,437 to the Military Police. We have minutes, not hours. 654 00:29:03,480 --> 00:29:06,483 Us versus them? 655 00:29:06,527 --> 00:29:07,876 Will you assist? 656 00:29:09,617 --> 00:29:11,010 All right, then. Let's go. 657 00:29:11,053 --> 00:29:12,707 Game on. 658 00:29:16,406 --> 00:29:17,799 Now what's happening? 659 00:29:17,843 --> 00:29:20,454 Blood pressure's 200/70, heart rate's 40s. 660 00:29:20,497 --> 00:29:21,823 She's going to arrest. Call a code. 661 00:29:21,847 --> 00:29:23,544 - Code Blue! - Please, do something. 662 00:29:23,587 --> 00:29:24,893 - Help her! - Ms. Patten... 663 00:29:24,937 --> 00:29:26,677 - No, I won't... I won't go! - It's okay. 664 00:29:26,721 --> 00:29:28,027 It's okay. She's bradying. 665 00:29:28,070 --> 00:29:29,419 Swelling must be causing 666 00:29:29,463 --> 00:29:30,769 increased intracranial pressure. 667 00:29:30,812 --> 00:29:31,833 Take her off the vent and bag her. 668 00:29:31,857 --> 00:29:32,858 - Cushing reflex? - Yep. 669 00:29:32,901 --> 00:29:34,337 Do something! 670 00:29:34,381 --> 00:29:35,338 We're doing everything we can. 671 00:29:35,382 --> 00:29:36,557 I can't find a pulse. 672 00:29:36,600 --> 00:29:37,621 She's asystole on the monitor. 673 00:29:37,645 --> 00:29:38,602 I'm starting compressions. 674 00:29:38,646 --> 00:29:39,995 Milligram of epi. 675 00:29:40,039 --> 00:29:41,780 I can't believe this is happening. 676 00:29:43,738 --> 00:29:45,784 Please, Kayla, please. 677 00:29:45,827 --> 00:29:47,742 Come on, baby. Come on, baby, please. 678 00:29:47,786 --> 00:29:49,744 Hold compressions. 679 00:29:49,788 --> 00:29:51,441 - Come on, baby. - Still no pulse. 680 00:29:51,485 --> 00:29:53,922 Continue compressions. Another milligram of epi. 681 00:29:53,966 --> 00:29:55,794 Baby, please. Come on... 682 00:29:55,837 --> 00:29:58,927 Kayla, please, please. 683 00:29:58,971 --> 00:30:00,537 No... 684 00:30:00,581 --> 00:30:03,714 - Pupils are blown. - Stop compressions. 685 00:30:04,977 --> 00:30:07,457 What? 686 00:30:07,501 --> 00:30:08,807 Don't stop! 687 00:30:08,850 --> 00:30:10,547 Why are you stopping? 688 00:30:10,591 --> 00:30:12,854 She's still asystole. 689 00:30:12,898 --> 00:30:14,769 Her brain has herniated. 690 00:30:14,813 --> 00:30:16,771 I am so sorry, June. 691 00:30:16,815 --> 00:30:18,381 No! 692 00:30:18,425 --> 00:30:21,341 Time of death, 16:08. 693 00:30:21,384 --> 00:30:23,430 No! 694 00:30:23,473 --> 00:30:24,910 I'm... I'm so sorry. 695 00:30:24,953 --> 00:30:28,087 No, no! 696 00:30:30,480 --> 00:30:33,657 No, no, no! 697 00:30:39,446 --> 00:30:41,361 I've received word Captain Sims 698 00:30:41,404 --> 00:30:42,666 got her court order. 699 00:30:42,710 --> 00:30:44,625 A military helicopter is touching down 700 00:30:44,668 --> 00:30:45,974 on the helipad now. 701 00:30:46,018 --> 00:30:48,498 - Thanks for the heads up. - All right. 702 00:30:48,542 --> 00:30:49,935 - Hey. - Yeah? 703 00:30:49,978 --> 00:30:51,086 MPs are moments away from pulling the plug. 704 00:30:51,110 --> 00:30:52,851 How far off are you? 705 00:30:52,894 --> 00:30:54,480 I gotta finish scrubbing, gown, and glove up. 706 00:30:54,504 --> 00:30:55,766 I'd say five minutes. 707 00:30:55,810 --> 00:30:57,986 I'll try to buy you some time. 708 00:31:09,737 --> 00:31:11,478 Captain! 709 00:31:11,521 --> 00:31:13,001 Here's a court order, Dr. Choi. 710 00:31:13,045 --> 00:31:14,544 Sorry, you and your crew will have to wait. 711 00:31:14,568 --> 00:31:15,525 Sergeant Todd is already in surgery. 712 00:31:15,569 --> 00:31:16,700 Then we'll get her out. 713 00:31:16,744 --> 00:31:18,137 The procedure won't take long. 714 00:31:18,180 --> 00:31:19,766 You'll be on your way in a little over an hour, tops. 715 00:31:19,790 --> 00:31:22,097 - Your role in this is over. - Step aside. 716 00:31:22,141 --> 00:31:23,620 You interrupt that surgery 717 00:31:23,664 --> 00:31:25,033 and you'll be putting Gina's life at risk. 718 00:31:25,057 --> 00:31:26,885 I have my orders to bring her back ASAP. 719 00:31:26,928 --> 00:31:28,471 Are your orders to bring her back dead? 720 00:31:28,495 --> 00:31:30,038 Because that's exactly what you'll be doing. 721 00:31:30,062 --> 00:31:32,716 We'll see what DOD says. 722 00:31:45,468 --> 00:31:48,036 Thank you for sticking around to do this. 723 00:31:48,080 --> 00:31:50,082 I can refuse you nothing, Nurse Sexton. 724 00:31:50,125 --> 00:31:51,605 Irrigation. 725 00:31:51,648 --> 00:31:53,650 You're not really here because of me. 726 00:31:53,694 --> 00:31:57,045 Well... I do love a good race. 727 00:31:57,089 --> 00:31:59,395 You ever had a sazerac, Sexton? 728 00:31:59,439 --> 00:32:01,093 What is that? 729 00:32:01,136 --> 00:32:02,964 My favorite cocktail. 730 00:32:03,008 --> 00:32:04,400 New Orleans special. 731 00:32:04,444 --> 00:32:06,968 I'll make you one tonight. 732 00:32:11,190 --> 00:32:13,453 Hey, Tom? 733 00:32:13,496 --> 00:32:15,977 What can I do for you? 734 00:32:16,021 --> 00:32:18,458 I'm not feeling good. 735 00:32:18,501 --> 00:32:20,460 I'm sick. 736 00:32:20,503 --> 00:32:22,636 Yes, you are. 737 00:32:22,679 --> 00:32:26,031 And I can help, but only if you'll let me. 738 00:32:26,074 --> 00:32:28,250 I've been texting Kirsten. 739 00:32:29,643 --> 00:32:31,558 She's not answering. 740 00:32:31,601 --> 00:32:34,604 When I call, it goes straight to voicemail. 741 00:32:34,648 --> 00:32:37,520 I think she blocked me. 742 00:32:45,311 --> 00:32:48,009 She's not coming back, is she? 743 00:32:50,055 --> 00:32:52,492 I'm sorry. 744 00:32:55,495 --> 00:32:58,541 I never felt more alive than when I was with her. 745 00:32:59,716 --> 00:33:03,285 Imagine the most exciting woman you ever met choosing you 746 00:33:03,329 --> 00:33:06,462 to go with her on an extraordinary trip 747 00:33:06,506 --> 00:33:09,291 that lasts forever. 748 00:33:11,337 --> 00:33:13,339 Must have felt pretty special. 749 00:33:15,080 --> 00:33:18,518 She could've picked anyone, but she picked me. 750 00:33:20,694 --> 00:33:23,044 And now... 751 00:33:24,437 --> 00:33:27,222 This is probably hard for you to understand. 752 00:33:27,266 --> 00:33:28,832 Actually, Tom, 753 00:33:28,876 --> 00:33:31,313 I know exactly where you're coming from. 754 00:33:31,357 --> 00:33:33,663 Was it all a lie? 755 00:33:36,753 --> 00:33:39,191 I-I feel so stupid. 756 00:33:41,497 --> 00:33:44,370 How about we focus on getting you feeling better? 757 00:33:44,413 --> 00:33:46,676 Okay. 758 00:33:48,417 --> 00:33:50,419 Okay. 759 00:33:58,775 --> 00:34:01,865 - So the abscess was drained. - No damage to the prosthetic 760 00:34:01,909 --> 00:34:04,390 and hopefully not the patient's implanted nerve endings. 761 00:34:04,433 --> 00:34:06,131 Thank you, Dr. Marcel. 762 00:34:06,174 --> 00:34:08,220 Captain Sims and her team will be transporting. 763 00:34:08,263 --> 00:34:10,241 Sergeant Todd to Walter Reed via helicopter immediately. 764 00:34:10,265 --> 00:34:12,311 Okay, just make sure the patient receives 765 00:34:12,354 --> 00:34:15,314 the proper post-op fluids and meds in transit, okay? 766 00:34:15,357 --> 00:34:18,186 All right. 767 00:34:27,935 --> 00:34:30,372 That poor woman. 768 00:34:31,199 --> 00:34:32,766 She's gonna pull through. 769 00:34:32,809 --> 00:34:36,291 Yeah, but we have no idea what the Army will do to her. 770 00:34:37,727 --> 00:34:40,121 It didn't have to go down like this, Ethan. 771 00:34:41,166 --> 00:34:42,819 If you had just listened. 772 00:34:50,697 --> 00:34:52,829 Elsa? 773 00:34:54,483 --> 00:34:56,572 You okay? 774 00:34:56,616 --> 00:34:58,792 People make assumptions about me. 775 00:34:58,835 --> 00:35:00,402 Okay, but they're wrong. 776 00:35:00,446 --> 00:35:02,274 I'm not some kind of a robot. 777 00:35:02,317 --> 00:35:03,623 I have... I have feelings. 778 00:35:03,666 --> 00:35:06,147 Okay, well, that's a good thing. 779 00:35:06,191 --> 00:35:07,888 No, you don't understand. 780 00:35:07,931 --> 00:35:11,544 They're... they're so... they're so powerful, 781 00:35:11,587 --> 00:35:13,285 I feel like if I didn't hold them all in, 782 00:35:13,328 --> 00:35:14,721 I have no idea what would happen. 783 00:35:14,764 --> 00:35:17,245 You're afraid of being overwhelmed? 784 00:35:17,289 --> 00:35:19,204 - Yes, yes. - I couldn't stand watching 785 00:35:19,247 --> 00:35:20,814 that mother lose her daughter today. 786 00:35:20,857 --> 00:35:23,860 I do understand, Elsa. 787 00:35:23,904 --> 00:35:25,906 But those feelings that seem so frightening, 788 00:35:25,949 --> 00:35:27,864 ultimately they will become 789 00:35:27,908 --> 00:35:30,476 one of your greatest assets as a doctor. 790 00:35:32,260 --> 00:35:35,176 I don't know. 791 00:35:38,223 --> 00:35:40,399 What have you got going on tonight? 792 00:35:40,442 --> 00:35:41,922 Cece got reservations at Alinea. 793 00:35:41,965 --> 00:35:43,315 I think I might just make it, too. 794 00:35:43,358 --> 00:35:46,187 - Any luck? - Tom has Hepatitis C. 795 00:35:46,231 --> 00:35:47,928 You got him to take the test? 796 00:35:47,971 --> 00:35:50,331 He needed a little more time to think about what you said. 797 00:35:51,410 --> 00:35:52,846 Is this your vampire? 798 00:35:52,889 --> 00:35:54,848 Does that explain why he blistered in the sun? 799 00:35:54,891 --> 00:35:56,806 Yes. Liver failure combined 800 00:35:56,850 --> 00:35:59,679 with Hepatitis can cause porphyria cutanea tarda. 801 00:35:59,722 --> 00:36:03,509 Makes it so sun exposure causes painful skin lesions. 802 00:36:03,552 --> 00:36:05,467 And since Hepatitis is transmitted through 803 00:36:05,511 --> 00:36:07,208 bodily fluids, probably got it from 804 00:36:07,252 --> 00:36:08,514 having sex with his girlfriend. 805 00:36:08,557 --> 00:36:11,821 - Or from sucking her blood. - Yikes. 806 00:36:11,865 --> 00:36:14,694 Wait, didn't that woman bite you? 807 00:36:14,737 --> 00:36:16,324 Yeah, Dr. Charles, you need to get tested. 808 00:36:16,348 --> 00:36:17,697 First thing in the morning. 809 00:36:17,740 --> 00:36:19,264 Given the risk of transmission, 810 00:36:19,307 --> 00:36:20,545 you should have your blood drawn ASAP. 811 00:36:20,569 --> 00:36:22,354 - You mean like right now? - Now. 812 00:36:22,397 --> 00:36:23,703 You're kidding me. 813 00:36:31,406 --> 00:36:34,975 Dr. Halstead, anything else? 814 00:36:35,018 --> 00:36:38,239 No, I'm gonna get Tom started on antivirals. 815 00:36:43,897 --> 00:36:45,594 Come and get 'em! 816 00:36:45,638 --> 00:36:47,727 Don't be afraid to get your hands dirty now. 817 00:36:52,079 --> 00:36:53,950 So sorry. Yeah. 818 00:36:56,605 --> 00:36:59,347 April, this is Ben, my date. 819 00:36:59,391 --> 00:37:00,827 Hello, Ben. Nice to meet you. 820 00:37:00,870 --> 00:37:02,394 Nice to meet you. 821 00:37:02,437 --> 00:37:04,047 Maggie, where's the jambalaya? 822 00:37:04,091 --> 00:37:05,547 Sorry, there isn't any, but I brought 823 00:37:05,571 --> 00:37:07,312 rotisserie chicken already cooked. 824 00:37:07,355 --> 00:37:09,009 You realize that supermarket chicken 825 00:37:09,052 --> 00:37:10,967 is not generally served at a crawfish boil? 826 00:37:12,447 --> 00:37:15,320 All right, well, glad I made extra red beans and rice. 827 00:37:15,363 --> 00:37:17,017 Put 'em in the kitchen. Let's go. 828 00:37:17,060 --> 00:37:19,019 - I got them. - Thank you. 829 00:37:22,327 --> 00:37:23,956 After all the grief you gave us this morning, 830 00:37:23,980 --> 00:37:25,330 you show up late? 831 00:37:26,809 --> 00:37:28,768 Got a little busy this afternoon. 832 00:37:30,378 --> 00:37:32,685 Not that busy. 833 00:37:32,728 --> 00:37:34,469 Maybe that busy. 834 00:37:42,956 --> 00:37:45,524 Hi, Elsa. 835 00:37:45,567 --> 00:37:47,613 - Dr. Halstead. - Come on. 836 00:37:47,656 --> 00:37:50,964 I think you can call me Will. 837 00:37:51,007 --> 00:37:52,618 Okay. 838 00:37:52,661 --> 00:37:54,794 So how you doing? 839 00:37:54,837 --> 00:37:57,318 You don't have to be nice to me. 840 00:37:57,362 --> 00:37:59,581 I know. 841 00:37:59,625 --> 00:38:01,975 So I've never been to a crawfish boil before. 842 00:38:02,018 --> 00:38:03,803 I'm a little out of my element. 843 00:38:03,846 --> 00:38:06,806 I can... I can show you how to do it. 844 00:38:08,590 --> 00:38:10,810 Okay, so, as far as I understand it, 845 00:38:10,853 --> 00:38:13,465 you pull off the head 846 00:38:13,508 --> 00:38:15,989 and then you squeeze the tail to get the meat out. 847 00:38:16,032 --> 00:38:19,340 I take it you've been to a few of these. 848 00:38:19,384 --> 00:38:22,909 - It's all on YouTube. - Good to know. 849 00:38:27,522 --> 00:38:30,917 I knew crawfish was spicy, but my mouth is on fire. 850 00:38:30,960 --> 00:38:34,007 Well, this sazerac should help. 851 00:38:34,050 --> 00:38:36,531 Absinthe rinse, 852 00:38:36,575 --> 00:38:39,491 rye, bitters, sugar. 853 00:38:39,534 --> 00:38:42,450 Ain't nothing to it. 854 00:38:47,455 --> 00:38:49,675 So how is it? 855 00:38:49,718 --> 00:38:51,459 It's good. 856 00:38:51,503 --> 00:38:53,374 Doesn't taste strong. 857 00:38:53,418 --> 00:38:55,811 I assure you it is. 858 00:38:59,424 --> 00:39:02,122 Okay, my lips are still tingling. 859 00:39:34,589 --> 00:39:37,462 Ethan. 860 00:39:37,505 --> 00:39:39,072 Hey. 861 00:39:39,115 --> 00:39:40,900 Can I talk to you? 862 00:39:55,001 --> 00:39:58,787 Look, April, I'm sorry about today. 863 00:40:00,702 --> 00:40:02,748 You know I can be kind of a hardass sometimes. 864 00:40:02,791 --> 00:40:04,924 And... when I think I know what should be done, 865 00:40:04,967 --> 00:40:07,448 I have trouble stepping back. 866 00:40:08,754 --> 00:40:10,233 Okay... 867 00:40:11,931 --> 00:40:14,586 What I'm saying is... 868 00:40:17,632 --> 00:40:20,940 I love you. 869 00:40:20,983 --> 00:40:24,030 And I need to respect your wishes. 870 00:40:24,073 --> 00:40:27,642 So no more ovulation chart or schedules. 871 00:40:27,686 --> 00:40:30,123 Let's just see what happens. 872 00:40:34,519 --> 00:40:36,999 Forgive me? 873 00:40:39,001 --> 00:40:40,699 Yes. 61907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.