All language subtitles for Cedar.Cove.S03E10.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,402 --> 00:00:01,642 Previously on Cedar Cove... 2 00:00:01,769 --> 00:00:03,520 Linnette: We should stay away from Gloria. 3 00:00:03,520 --> 00:00:05,177 He thinks that she's stolen someone's identity. 4 00:00:05,177 --> 00:00:08,206 - I'm staying in Cedar Cove. - Well, the job is here, in Seattle. 5 00:00:08,901 --> 00:00:10,517 - [slams] - You are on probation. 6 00:00:10,616 --> 00:00:13,127 If this case is not handled properly, you will be out of a job. 7 00:00:13,192 --> 00:00:14,688 - She didn't come to work? - Nope. 8 00:00:17,401 --> 00:00:19,168 The sheriff said that because she's an adult, 9 00:00:19,170 --> 00:00:22,004 there's nothing they can do for 24 hours. 10 00:00:22,006 --> 00:00:24,673 What if she was kidnapped or swept away in a flood? 11 00:00:24,675 --> 00:00:25,924 It's not raining out. 12 00:00:25,926 --> 00:00:27,943 Well, you're not ruling out kidnapping. 13 00:00:27,945 --> 00:00:29,244 Rebecca! 14 00:00:29,246 --> 00:00:30,846 Where were you? 15 00:00:30,848 --> 00:00:32,514 You disappeared, and you didn't show up for work. 16 00:00:32,516 --> 00:00:35,450 - Paul was looking for you. He called. - Several times. 17 00:00:35,452 --> 00:00:36,618 Yeah... 18 00:00:36,620 --> 00:00:38,053 I know. 19 00:00:38,055 --> 00:00:39,588 I missed two appearances. 20 00:00:40,457 --> 00:00:42,608 - I'm beat. - No. 21 00:00:42,610 --> 00:00:44,158 Explanation. Now. 22 00:00:45,462 --> 00:00:47,638 Last night, I pulled an all-nighter at work, 23 00:00:47,638 --> 00:00:48,477 and this morning, 24 00:00:48,636 --> 00:00:51,383 I had to drive all the way to Brower County to file a motion 25 00:00:51,385 --> 00:00:53,035 to avoid a statute of limitations. 26 00:00:53,037 --> 00:00:54,319 On my way back, I was feeling tired, 27 00:00:54,321 --> 00:00:56,588 so I pulled off to the side of the road, 28 00:00:56,590 --> 00:00:58,006 and I closed my eyes for a second. 29 00:00:58,008 --> 00:00:59,608 I just woke up an hour ago. 30 00:00:59,610 --> 00:01:03,412 My phone was dead, and I had no charger. 31 00:01:03,414 --> 00:01:04,646 So, can I go now? 32 00:01:05,683 --> 00:01:09,017 - You're working too much. - And too hard. 33 00:01:09,019 --> 00:01:10,919 Yeah, well, you can say, "I told you so," 34 00:01:10,921 --> 00:01:12,254 but I'm going to go to bed. 35 00:01:12,256 --> 00:01:13,889 Excuse me. 36 00:01:17,878 --> 00:01:19,761 David won't budge 37 00:01:19,763 --> 00:01:21,430 on your working full time in Seattle? 38 00:01:21,432 --> 00:01:23,248 Not in the first year, no. 39 00:01:23,250 --> 00:01:25,300 He's a hands-on manager 40 00:01:25,302 --> 00:01:27,553 who apparently likes to pop into the staff's office 41 00:01:27,555 --> 00:01:29,404 for brainstorming sessions, so... 42 00:01:30,624 --> 00:01:31,740 It's a great job. 43 00:01:33,260 --> 00:01:36,445 You're more important. We're more important. 44 00:01:38,949 --> 00:01:40,265 You can't turn the job down 45 00:01:40,267 --> 00:01:43,291 just because it's going to be hard for us to spend time together. 46 00:01:43,904 --> 00:01:46,029 - We'll have weekends. - Yeah... 47 00:01:46,239 --> 00:01:48,322 until you have to prep for a big court case, 48 00:01:48,324 --> 00:01:50,425 or I have a looming deadline. 49 00:01:52,228 --> 00:01:54,862 I have to ask you one more time... 50 00:01:55,832 --> 00:01:59,817 are you absolutely sure, you support me taking this job? 51 00:02:02,105 --> 00:02:03,071 Olivia? 52 00:02:05,158 --> 00:02:06,874 Yes, Jack. 53 00:02:07,526 --> 00:02:10,194 Of course I support you taking this job. 54 00:02:23,501 --> 00:02:25,585 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 55 00:02:36,405 --> 00:02:37,705 [knocking] 56 00:02:37,707 --> 00:02:39,390 Thought I'd save your clerk the trip. 57 00:02:39,392 --> 00:02:40,641 Thanks. 58 00:02:40,642 --> 00:02:41,724 Any word from Rebecca? 59 00:02:41,726 --> 00:02:42,875 Ah, yes, finally. 60 00:02:42,877 --> 00:02:44,560 What happened to her? 61 00:02:44,562 --> 00:02:45,595 She didn't say. 62 00:02:45,597 --> 00:02:46,782 - Well, that's not good. - [phone vibrates] 63 00:02:46,791 --> 00:02:48,699 No. No, it's... 64 00:02:49,552 --> 00:02:51,268 not. 65 00:02:51,270 --> 00:02:52,319 Alex. 66 00:02:52,321 --> 00:02:53,237 Oh! 67 00:02:53,239 --> 00:02:54,371 I take it things went well. 68 00:02:54,373 --> 00:02:55,589 The game was great. 69 00:02:55,591 --> 00:02:56,473 And the company? 70 00:02:56,475 --> 00:02:58,108 She's, uh... 71 00:02:58,110 --> 00:02:59,109 affable. 72 00:02:59,111 --> 00:03:00,461 Affable? 73 00:03:00,463 --> 00:03:01,895 How romantic. 74 00:03:01,897 --> 00:03:03,147 That's me. 75 00:03:03,148 --> 00:03:05,465 You went to a baseball game with Alex, 76 00:03:05,467 --> 00:03:08,117 and all you have to say is she's affable? 77 00:03:08,120 --> 00:03:10,988 Could... could we not talk about this? 78 00:03:10,990 --> 00:03:13,056 Okay. 79 00:03:13,057 --> 00:03:14,991 I should get ready for court. 80 00:03:22,735 --> 00:03:24,735 Roy: You seem off. 81 00:03:24,737 --> 00:03:26,870 What's up, honey? 82 00:03:26,872 --> 00:03:30,023 We waited too long to get back to the adoption agency. 83 00:03:30,025 --> 00:03:31,658 Yes, but we did write back. 84 00:03:35,264 --> 00:03:36,263 Today's her birthday. 85 00:03:36,265 --> 00:03:38,365 I know. I remember. 86 00:03:38,367 --> 00:03:39,783 She'd be 28. 87 00:03:39,784 --> 00:03:42,351 Look, Corrie... 88 00:03:42,354 --> 00:03:43,520 we wrote them. 89 00:03:43,522 --> 00:03:45,155 The agency wrote our daughter, 90 00:03:45,157 --> 00:03:47,524 but then she didn't write them back. 91 00:03:47,526 --> 00:03:48,892 They said it's normal, 92 00:03:48,893 --> 00:03:51,327 that sometimes, people make an inquiry, 93 00:03:51,329 --> 00:03:53,896 but then they change their mind about making contact. 94 00:03:53,898 --> 00:03:55,765 I know it sounds crazy, 95 00:03:55,767 --> 00:03:57,266 but I just thought this birthday, 96 00:03:57,268 --> 00:03:59,836 I'd spend it with her, or at least talk to her. 97 00:04:00,939 --> 00:04:02,071 You could find her. 98 00:04:02,073 --> 00:04:04,974 But she doesn't want to be found. 99 00:04:04,977 --> 00:04:08,445 That's clear, or she would have reached back. 100 00:04:08,447 --> 00:04:11,856 Neither one of us feel good about this situation, 101 00:04:11,856 --> 00:04:14,067 but if she wants to be left alone, 102 00:04:14,069 --> 00:04:15,092 we should do that, 103 00:04:15,588 --> 00:04:17,009 no matter how difficult that is. 104 00:04:17,585 --> 00:04:18,719 When she's ready, 105 00:04:19,275 --> 00:04:21,646 all she has to do is contact the agency. 106 00:04:22,962 --> 00:04:23,861 Okay? 107 00:04:26,032 --> 00:04:27,330 Buck: I've gone over the proposal. 108 00:04:27,478 --> 00:04:28,672 Take a second look at the numbers. 109 00:04:28,676 --> 00:04:30,680 We're missing something here, and I'm going to assume, 110 00:04:30,680 --> 00:04:32,763 since you barged into my office without knocking, 111 00:04:32,911 --> 00:04:35,038 - that you're having a medical emergency. - [laughs] 112 00:04:35,040 --> 00:04:35,923 Uh, no. 113 00:04:35,925 --> 00:04:37,182 - Fire drill? - Giving notice? 114 00:04:37,347 --> 00:04:38,644 - You two having fun? - Mm-hmm. 115 00:04:38,784 --> 00:04:40,284 Or maybe you've come to your senses, 116 00:04:40,284 --> 00:04:42,287 and you're ready to sign over your half of Charlotte's house. 117 00:04:42,412 --> 00:04:43,670 No, Dad, that's not the reason I'm here. 118 00:04:43,670 --> 00:04:45,399 I'm here because I want to talk to you about a deal. 119 00:04:45,401 --> 00:04:47,326 - E-mail me the specs. - Unfortunately, I can't do that. 120 00:04:47,326 --> 00:04:48,434 There's a deadline. 121 00:04:48,434 --> 00:04:51,788 And since I can no longer pull the trigger on a deal by myself... 122 00:04:51,790 --> 00:04:53,207 Leave the proposal on my desk. 123 00:04:53,209 --> 00:04:54,791 I'll have a look at it when I get back. 124 00:04:54,793 --> 00:04:55,959 Thanks. 125 00:04:59,532 --> 00:05:00,607 Okay, what are you up to? 126 00:05:00,662 --> 00:05:02,132 What do you mean? Who says I'm up to anything? 127 00:05:02,134 --> 00:05:03,567 You were practically civil. 128 00:05:03,569 --> 00:05:06,320 You know, Alex, this is very sad. 129 00:05:06,322 --> 00:05:08,400 Oh, you're so jaded for such a young person. 130 00:05:13,178 --> 00:05:14,273 You don't have to say any more. 131 00:05:14,413 --> 00:05:15,570 If you want me to move out, fine. 132 00:05:15,570 --> 00:05:16,659 Message received. 133 00:05:16,830 --> 00:05:18,918 I just want you to take responsibility for yourself. 134 00:05:19,066 --> 00:05:20,533 I do. 135 00:05:20,536 --> 00:05:22,703 You don't! 136 00:05:22,705 --> 00:05:24,221 I want things to be better with us. 137 00:05:24,223 --> 00:05:26,223 You're my sister. 138 00:05:26,225 --> 00:05:27,424 If you're serious 139 00:05:27,426 --> 00:05:29,159 about us having a real relationship... 140 00:05:29,161 --> 00:05:30,210 I am. 141 00:05:30,212 --> 00:05:32,896 Okay, clean slate, fresh start. 142 00:05:32,898 --> 00:05:34,147 Stay as long as you need to. 143 00:05:34,149 --> 00:05:36,083 Just wear pants. 144 00:05:36,085 --> 00:05:38,035 One time! 145 00:05:38,037 --> 00:05:39,753 Seeing my brother at 6:00 in the morning 146 00:05:39,755 --> 00:05:40,837 in his boxers 147 00:05:40,839 --> 00:05:43,273 is one time too many. 148 00:05:43,275 --> 00:05:45,275 Got it. Pants. 149 00:05:47,012 --> 00:05:49,696 Is Rebecca okay? 150 00:05:49,698 --> 00:05:52,082 Yeah, I think. 151 00:05:54,720 --> 00:05:55,869 Are we okay? 152 00:05:57,623 --> 00:06:00,507 Still just trying to wrap my head around this. 153 00:06:00,509 --> 00:06:03,527 You really don't want to have children? 154 00:06:03,529 --> 00:06:05,796 It just seems so extreme. 155 00:06:07,383 --> 00:06:09,533 I'm not going to change my mind. 156 00:06:10,402 --> 00:06:12,302 How do you know? 157 00:06:13,505 --> 00:06:15,188 Matt and Missy are struggling. 158 00:06:15,190 --> 00:06:15,939 Yeah... 159 00:06:15,941 --> 00:06:17,574 Part of that struggle 160 00:06:17,576 --> 00:06:18,458 is because Missy wants things from Matt 161 00:06:18,460 --> 00:06:19,927 that he can't give her. 162 00:06:19,929 --> 00:06:21,645 So you don't even want to get married? 163 00:06:22,481 --> 00:06:24,114 Marriage, yes... 164 00:06:24,116 --> 00:06:25,349 maybe. 165 00:06:26,117 --> 00:06:27,950 But kids? No. 166 00:06:29,120 --> 00:06:31,137 I'm not a white picket fence guy. 167 00:06:31,139 --> 00:06:32,154 I love you, 168 00:06:32,157 --> 00:06:33,523 but I'm never going to be 169 00:06:33,525 --> 00:06:35,792 that guy driving around in a minivan. 170 00:06:35,794 --> 00:06:37,094 Sorry. 171 00:06:49,508 --> 00:06:51,274 [quiet conversation] 172 00:06:51,276 --> 00:06:54,277 Okay, what's wrong? 173 00:06:54,279 --> 00:06:55,379 Court? 174 00:06:55,381 --> 00:06:56,763 Justine? 175 00:06:56,765 --> 00:06:58,148 Will? 176 00:06:58,150 --> 00:07:00,117 Ah, going to ask you that one again. 177 00:07:00,119 --> 00:07:02,252 Is it Will? 178 00:07:02,254 --> 00:07:04,004 You know it's Jack. 179 00:07:04,006 --> 00:07:05,322 I do, I just thought it would be easier 180 00:07:05,324 --> 00:07:08,075 if you didn't know that I knew it was Jack. 181 00:07:08,077 --> 00:07:09,359 His job in Seattle 182 00:07:09,361 --> 00:07:11,061 requires him to be in Seattle. 183 00:07:11,063 --> 00:07:12,262 He'll have to commute. 184 00:07:12,264 --> 00:07:13,447 Well, but... 185 00:07:13,449 --> 00:07:14,731 then you two won't see each other much. 186 00:07:14,733 --> 00:07:16,833 I know. 187 00:07:16,835 --> 00:07:19,236 But if you lived together... 188 00:07:19,238 --> 00:07:21,038 It may be the only way we get to see each other 189 00:07:21,040 --> 00:07:22,089 during the week. 190 00:07:22,091 --> 00:07:22,939 Well, has he asked you again? 191 00:07:22,941 --> 00:07:24,508 No. 192 00:07:24,510 --> 00:07:25,993 But even if he had, 193 00:07:25,995 --> 00:07:27,544 I don't think that convenience 194 00:07:27,546 --> 00:07:29,479 should be the main reason for living together. 195 00:07:29,481 --> 00:07:31,548 Well, you and Jack have been through tougher things 196 00:07:31,550 --> 00:07:33,483 than a long-distance relationship. 197 00:07:33,485 --> 00:07:36,853 Have faith... It's all going to work out. 198 00:07:36,855 --> 00:07:38,422 So... 199 00:07:39,224 --> 00:07:40,524 Maryellen and I 200 00:07:40,526 --> 00:07:42,426 are almost finished planning your shower. 201 00:07:42,428 --> 00:07:43,677 [gasps] 202 00:07:43,679 --> 00:07:46,063 Ooh! I want all the details right now! 203 00:07:46,065 --> 00:07:47,364 So, um... 204 00:07:47,366 --> 00:07:50,984 where? When? Theme? Food? Game? 205 00:07:50,986 --> 00:07:52,002 You really want to know? 206 00:07:52,004 --> 00:07:53,370 I do, I do, I do. 207 00:07:53,372 --> 00:07:54,771 No. 208 00:07:54,773 --> 00:07:56,273 It's supposed to be a surprise. 209 00:07:57,159 --> 00:07:58,275 Right. 210 00:07:58,277 --> 00:08:00,043 But I do have to call Moon's. 211 00:08:00,045 --> 00:08:01,678 Moon's? 212 00:08:01,680 --> 00:08:03,647 This is not a Super Bowl party. This is a shower. 213 00:08:03,649 --> 00:08:05,082 This is my shower. 214 00:08:05,084 --> 00:08:06,850 That was a test. And you failed. 215 00:08:06,852 --> 00:08:08,919 Of course I'm not going to have it at Moon's. 216 00:08:08,921 --> 00:08:10,454 But come on, Grace. 217 00:08:10,456 --> 00:08:12,055 Just relax. 218 00:08:12,057 --> 00:08:14,958 Let me and Maryellen surprise you for once. 219 00:08:14,960 --> 00:08:18,495 You are so right. 220 00:08:18,497 --> 00:08:19,763 As of right now. 221 00:08:19,765 --> 00:08:23,133 This is the new easy-peasy Grace. 222 00:08:23,135 --> 00:08:26,103 I'm just going to sit back and enjoy my party. 223 00:08:26,105 --> 00:08:27,571 That wouldn't be a new leaf. 224 00:08:27,573 --> 00:08:29,206 That would be a whole new tree. 225 00:08:29,208 --> 00:08:32,175 Oh, you just wait and see. 226 00:08:32,177 --> 00:08:33,910 You're the one who's going to be surprised. 227 00:08:33,912 --> 00:08:35,445 Mm. 228 00:08:35,447 --> 00:08:37,364 Easy peasy. 229 00:08:41,987 --> 00:08:43,186 Miss Jennings... 230 00:08:43,188 --> 00:08:45,705 Welcome back. 231 00:08:45,707 --> 00:08:47,624 I think we need to talk. 232 00:08:47,626 --> 00:08:49,576 End of the day. 233 00:08:59,471 --> 00:09:00,637 Linnette. 234 00:09:01,740 --> 00:09:03,123 Hey. 235 00:09:03,125 --> 00:09:04,241 I have to go. 236 00:09:04,243 --> 00:09:05,275 Rebecca's lying about me. 237 00:09:05,277 --> 00:09:07,244 My driver's license. 238 00:09:07,246 --> 00:09:08,411 Oh... 239 00:09:08,413 --> 00:09:10,163 Rebecca totally has it out for me. 240 00:09:10,165 --> 00:09:12,449 I don't know why. I haven't done anything. 241 00:09:12,451 --> 00:09:13,934 Let me explain... please. 242 00:09:13,936 --> 00:09:15,368 I really have to go... 243 00:09:15,370 --> 00:09:17,254 I just want to be your friend. 244 00:09:17,256 --> 00:09:20,490 Okay. 245 00:09:20,492 --> 00:09:22,993 My car's over there. I could give you a ride. 246 00:09:27,499 --> 00:09:29,166 I really have to go. I'm late. 247 00:09:32,604 --> 00:09:35,806 So I see you're seeking a permanent order of protection 248 00:09:35,808 --> 00:09:36,773 against your husband. 249 00:09:36,775 --> 00:09:38,341 Yes, your honor. 250 00:09:38,343 --> 00:09:40,210 And a temporary order was issued two weeks ago, 251 00:09:40,212 --> 00:09:42,229 ex-parte... 252 00:09:42,231 --> 00:09:44,214 without any input from your husband. 253 00:09:46,218 --> 00:09:48,518 And this hearing today is your husband's opportunity 254 00:09:48,520 --> 00:09:50,954 to offer any testimony or evidence 255 00:09:50,956 --> 00:09:51,955 against your request... 256 00:09:51,957 --> 00:09:54,791 but I do not see him. 257 00:09:54,793 --> 00:09:56,092 No, your honor. 258 00:09:56,094 --> 00:09:56,993 And was he served papers? 259 00:09:56,995 --> 00:09:59,029 Yes. 260 00:09:59,031 --> 00:10:00,630 And he was aware of the court date? 261 00:10:00,632 --> 00:10:01,731 Yes. 262 00:10:01,733 --> 00:10:03,733 But he... chose not to show? 263 00:10:03,735 --> 00:10:07,370 I haven't spoken to him since the... incident. 264 00:10:07,372 --> 00:10:09,739 I've been staying with my parents. 265 00:10:09,741 --> 00:10:11,441 Why don't you tell me what happened? 266 00:10:12,744 --> 00:10:14,444 A couple weeks ago, 267 00:10:14,446 --> 00:10:17,514 Tom, my husband, we... 268 00:10:17,516 --> 00:10:19,216 we had a fight. 269 00:10:19,218 --> 00:10:22,752 It was silly, something about work or my job, and... 270 00:10:23,522 --> 00:10:26,323 things got out of hand. 271 00:10:27,125 --> 00:10:29,492 He pushed me. I fell. 272 00:10:29,494 --> 00:10:31,094 I had to go to the emergency room. 273 00:10:31,096 --> 00:10:32,529 I sprained my wrist. 274 00:10:34,066 --> 00:10:36,132 I didn't know what to do, 275 00:10:36,134 --> 00:10:38,902 and my parents helped me file that paperwork to protect me. 276 00:10:38,904 --> 00:10:40,770 Well... 277 00:10:40,772 --> 00:10:44,541 seeing that your husband has chosen not to appear, 278 00:10:44,543 --> 00:10:45,508 I have no choice but to... 279 00:10:45,510 --> 00:10:46,443 [door opens] 280 00:10:46,445 --> 00:10:47,544 Wait! 281 00:10:47,546 --> 00:10:49,579 You do not rush into my court 282 00:10:49,581 --> 00:10:50,547 and tell me to wait. 283 00:10:50,549 --> 00:10:51,781 I'm sorry. 284 00:10:51,783 --> 00:10:52,883 You are in contempt of this court, 285 00:10:52,885 --> 00:10:55,151 of this proceeding, and me. 286 00:10:55,153 --> 00:10:57,854 Please, let me explain... I'm Lisa's husband. 287 00:10:57,856 --> 00:10:59,439 I know who you are. 288 00:11:00,459 --> 00:11:02,125 We will take a short recess. 289 00:11:02,127 --> 00:11:03,260 [bangs gavel] 290 00:11:14,973 --> 00:11:15,989 Jack. 291 00:11:15,991 --> 00:11:17,574 David. 292 00:11:17,576 --> 00:11:18,408 First day. 293 00:11:18,410 --> 00:11:20,043 That it is. 294 00:11:20,045 --> 00:11:21,878 I was on my way up to see you. 295 00:11:21,880 --> 00:11:23,697 That's funny, I was just coming by to see you. 296 00:11:23,699 --> 00:11:24,648 Fortuitous. 297 00:11:24,650 --> 00:11:25,799 It would appear so. 298 00:11:25,801 --> 00:11:28,335 What do you think of Eddie Wilson? 299 00:11:28,337 --> 00:11:31,688 Uh... he's young, but eager. 300 00:11:31,690 --> 00:11:33,156 He's a pretty good writer. 301 00:11:33,158 --> 00:11:36,927 I think he'd make a great number two. 302 00:11:36,929 --> 00:11:38,428 For me? 303 00:11:38,430 --> 00:11:40,030 Well, your old position is open now. 304 00:11:40,032 --> 00:11:42,882 Yeah, but I kind of figured I'd find my own number two. 305 00:11:42,884 --> 00:11:44,868 Ah, you're going to love Eddie. 306 00:11:46,571 --> 00:11:48,471 Uh, okay. Sure. 307 00:11:48,473 --> 00:11:50,173 I'll talk with him. 308 00:11:50,175 --> 00:11:51,608 Good. 309 00:11:51,610 --> 00:11:53,276 Now, what did you need from me? 310 00:11:53,278 --> 00:11:55,679 Holt Prison has had a number of recent prison breaks 311 00:11:55,681 --> 00:11:56,730 this past year, 312 00:11:56,732 --> 00:11:57,597 and I think that their security, 313 00:11:57,599 --> 00:11:58,782 or lack thereof, 314 00:11:58,784 --> 00:11:59,950 needs to be looked at. 315 00:11:59,952 --> 00:12:02,118 I have one of their prison guards 316 00:12:02,120 --> 00:12:03,386 willing to talk to me off the record, 317 00:12:03,388 --> 00:12:05,288 but even better than that, 318 00:12:05,290 --> 00:12:06,489 I have one of the inmates 319 00:12:06,491 --> 00:12:07,991 who escaped early this year 320 00:12:07,993 --> 00:12:09,592 also willing to talk. 321 00:12:09,594 --> 00:12:12,128 - I like it. - Yeah? Great! 322 00:12:12,130 --> 00:12:14,030 All right, I've got a meeting set up for tomorrow. 323 00:12:14,032 --> 00:12:17,082 - Give the information to Eddie. - What? 324 00:12:17,228 --> 00:12:18,995 I want Eddie to take this and run with it. 325 00:12:19,012 --> 00:12:20,242 No, no, no, no. No. 326 00:12:21,572 --> 00:12:22,484 No? 327 00:12:27,320 --> 00:12:28,310 No? 328 00:12:29,050 --> 00:12:31,651 David, I'm in charge of the whole paper. 329 00:12:31,653 --> 00:12:33,586 I assign the stories. 330 00:12:33,588 --> 00:12:36,856 Now, look, this guard and inmate, they're not going to talk to somebody 331 00:12:36,858 --> 00:12:38,024 they've never met before. 332 00:12:38,026 --> 00:12:40,209 It's not just about reporting anymore for you. 333 00:12:40,211 --> 00:12:41,361 Now it's about the bottom line... 334 00:12:41,363 --> 00:12:43,463 sales, numbers, meeting projections. 335 00:12:43,465 --> 00:12:44,764 Listen, David, 336 00:12:44,766 --> 00:12:46,549 I have spent months setting up this story. 337 00:12:46,551 --> 00:12:49,280 You need to focus on getting up to speed. 338 00:12:49,893 --> 00:12:51,868 You need to be looking at the bigger picture. 339 00:13:05,720 --> 00:13:08,988 Your wife is seeking an order of protection, 340 00:13:08,990 --> 00:13:10,990 and you admit to pushing her. 341 00:13:10,992 --> 00:13:12,458 This seems pretty cut and dry. 342 00:13:12,460 --> 00:13:14,527 I pushed her in self-defense. 343 00:13:14,529 --> 00:13:16,129 E-Excuse me? 344 00:13:17,399 --> 00:13:18,781 We both have tempers. 345 00:13:18,783 --> 00:13:20,333 We do. 346 00:13:20,335 --> 00:13:22,485 She said some things, I said some things. 347 00:13:22,487 --> 00:13:24,337 I should have just walked away, but I didn't, 348 00:13:24,339 --> 00:13:26,472 and now I'm here, 349 00:13:26,474 --> 00:13:27,840 and I want my wife back. 350 00:13:27,842 --> 00:13:30,410 The question is not whether you get your wife back or not. 351 00:13:30,412 --> 00:13:32,095 The question is whether your wife 352 00:13:32,097 --> 00:13:33,880 needs a protective order from the court 353 00:13:33,882 --> 00:13:35,848 to guarantee her safety and well-being. 354 00:13:35,850 --> 00:13:37,850 She doesn't. 355 00:13:37,852 --> 00:13:40,053 I swear. 356 00:13:40,055 --> 00:13:43,923 We took vows... for better or worse. 357 00:13:43,925 --> 00:13:45,825 This is worse... 358 00:13:45,827 --> 00:13:48,995 but I am totally committed to making our marriage work. 359 00:13:48,997 --> 00:13:50,630 I love my wife. 360 00:13:50,632 --> 00:13:51,998 I miss her. 361 00:13:53,501 --> 00:13:54,834 I want her back. 362 00:13:58,473 --> 00:13:59,472 Alex: Okay. 363 00:13:59,474 --> 00:14:01,491 What game are you running? 364 00:14:01,493 --> 00:14:02,458 What do you mean? 365 00:14:02,460 --> 00:14:03,676 I mean the deal 366 00:14:03,678 --> 00:14:05,611 that you want Buck to go in on with you. 367 00:14:05,613 --> 00:14:06,713 Alex, come on, it's a great deal. 368 00:14:06,715 --> 00:14:08,631 For Saget... not for you. 369 00:14:09,984 --> 00:14:11,484 - Really? - Oh, please. 370 00:14:11,486 --> 00:14:12,919 You know as well as I do 371 00:14:12,921 --> 00:14:14,353 that the deal indemnifies the Saget company 372 00:14:14,355 --> 00:14:15,988 for any possible legal action, 373 00:14:15,990 --> 00:14:17,490 but not you, 374 00:14:17,492 --> 00:14:19,346 since you'll be investing as an individual. 375 00:14:19,932 --> 00:14:22,604 There's no mention of individual indemnification. 376 00:14:25,369 --> 00:14:27,233 But Buck and the company would be protected. 377 00:14:27,235 --> 00:14:31,571 There is no way that you would expose yourself like this. 378 00:14:31,573 --> 00:14:34,874 This is clearly a fake deal and a scam. 379 00:14:34,876 --> 00:14:38,244 Now, do you want to tell Buck, 380 00:14:38,246 --> 00:14:39,645 or should I? 381 00:14:42,517 --> 00:14:44,333 Sorry. 382 00:14:44,335 --> 00:14:45,668 I'm sorry, I... [clears throat] Um... 383 00:14:45,670 --> 00:14:48,354 Okay, you got me. All right? It's a test. 384 00:14:48,356 --> 00:14:49,622 A test? 385 00:14:49,624 --> 00:14:50,623 Yes. I'm so sick and tired 386 00:14:50,625 --> 00:14:52,258 of listening to Buck 387 00:14:52,260 --> 00:14:53,893 always insist that he has my best interests at heart. 388 00:14:53,895 --> 00:14:55,695 So when he takes this deal, I will be proven right. 389 00:14:55,697 --> 00:14:58,397 And what do you get out of being proven right? 390 00:14:58,399 --> 00:14:59,982 A bad deal and the knowledge 391 00:14:59,984 --> 00:15:01,501 that your father will sell you out for money? 392 00:15:01,503 --> 00:15:03,202 Uh, yeah, hello. That's the point. 393 00:15:03,204 --> 00:15:04,804 Okay. 394 00:15:04,806 --> 00:15:08,040 You two take dysfunctional to the next level. 395 00:15:08,042 --> 00:15:09,592 But we're Sagets! It's what we do. 396 00:15:09,594 --> 00:15:11,711 We pride ourselves on not being average. 397 00:15:11,713 --> 00:15:13,212 You should be really proud, 398 00:15:13,214 --> 00:15:15,047 because you two really excel at dysfunction. 399 00:15:15,049 --> 00:15:16,399 Thank you. 400 00:15:16,401 --> 00:15:18,618 It's not a compliment. 401 00:15:23,525 --> 00:15:25,108 Peace offering. 402 00:15:25,110 --> 00:15:26,542 You didn't do anything 403 00:15:26,544 --> 00:15:28,261 that requires a peace offering. 404 00:15:28,263 --> 00:15:29,595 But I'll take the latte. 405 00:15:29,597 --> 00:15:30,930 And the company. 406 00:15:30,932 --> 00:15:32,665 I think I owe you an apology, 407 00:15:32,667 --> 00:15:34,600 although I don't know what I did. 408 00:15:36,237 --> 00:15:37,303 You touched a nerve. 409 00:15:37,305 --> 00:15:38,888 A nerve? 410 00:15:38,890 --> 00:15:41,274 Yeah. A pretty raw one. 411 00:15:41,276 --> 00:15:43,943 Did things not go well with Alex? 412 00:15:43,945 --> 00:15:45,228 No, no, they went well. 413 00:15:45,230 --> 00:15:47,964 And I could have handled that. 414 00:15:47,966 --> 00:15:49,632 Uh, she asked me out. 415 00:15:49,634 --> 00:15:51,484 This time, it's a date. She made that clear. 416 00:15:51,486 --> 00:15:52,819 Straightforward. 417 00:15:52,821 --> 00:15:53,920 Yep. 418 00:15:53,922 --> 00:15:54,754 Too much so? 419 00:15:54,756 --> 00:15:56,055 Uh, no. 420 00:15:56,057 --> 00:15:57,557 No, I like people who say what they mean, 421 00:15:57,559 --> 00:15:59,792 mean what they say. 422 00:15:59,794 --> 00:16:02,695 I'm just not even ready for the idea of this. 423 00:16:02,697 --> 00:16:04,447 Dating. Relationships. 424 00:16:04,449 --> 00:16:06,165 Marriage. Another divorce. 425 00:16:06,167 --> 00:16:08,100 Wow. 426 00:16:08,102 --> 00:16:10,603 In the span of 10 seconds, you just got a divorce 427 00:16:10,605 --> 00:16:12,238 from someone you haven't even dated yet. 428 00:16:12,240 --> 00:16:14,023 [they laugh] 429 00:16:14,025 --> 00:16:14,907 Okay. 430 00:16:14,909 --> 00:16:16,425 I get it. 431 00:16:16,427 --> 00:16:19,145 Divorce... Been there. 432 00:16:19,147 --> 00:16:20,613 Not sure you want to jump back in. 433 00:16:22,383 --> 00:16:24,843 My divorce... crushed me. 434 00:16:26,032 --> 00:16:28,055 That's what divorces do in the beginning. 435 00:16:28,056 --> 00:16:30,167 Yeah, but I didn't want my marriage to end. 436 00:16:30,339 --> 00:16:31,899 I mean, sometimes, marriages are hard work. 437 00:16:32,024 --> 00:16:33,456 Right? You don't give up. 438 00:16:33,507 --> 00:16:34,928 You don't quit. You don't walk away. 439 00:16:34,929 --> 00:16:36,696 And that's what she did. 440 00:16:36,698 --> 00:16:38,631 It crushed me. 441 00:16:38,633 --> 00:16:40,733 We took vows. 442 00:16:40,735 --> 00:16:43,236 We had a contract, and she... broke it. 443 00:16:43,238 --> 00:16:46,105 There is life after divorce. 444 00:16:46,107 --> 00:16:49,375 I will never go down that road again. 445 00:16:49,377 --> 00:16:50,910 You're never going to fall in love again? 446 00:16:50,912 --> 00:16:52,028 Correct. 447 00:16:52,030 --> 00:16:53,246 - Impossible. - Possible. 448 00:16:53,248 --> 00:16:54,413 Not unless you close your heart off. 449 00:16:54,415 --> 00:16:55,381 Already done. 450 00:16:55,383 --> 00:16:56,883 It's not worth it. 451 00:16:56,885 --> 00:16:58,784 It's the only thing that is worth it. 452 00:16:58,786 --> 00:17:01,287 You just haven't met the right person yet. 453 00:17:01,289 --> 00:17:02,188 No... 454 00:17:02,190 --> 00:17:03,890 see, I did. 455 00:17:03,892 --> 00:17:05,157 And it didn't work out. 456 00:17:05,159 --> 00:17:06,659 I have to accept that. 457 00:17:06,661 --> 00:17:09,128 You just got divorced. 458 00:17:09,130 --> 00:17:10,997 You may change your mind. 459 00:17:14,602 --> 00:17:17,904 Not everyone gets to have love in their life. 460 00:17:19,073 --> 00:17:21,574 Not everyone gets to have a partner. 461 00:17:24,212 --> 00:17:25,711 That's okay. 462 00:17:27,949 --> 00:17:29,582 Thanks for the latte. 463 00:17:35,607 --> 00:17:37,039 [sighs] 464 00:17:37,041 --> 00:17:38,457 I couldn't resist. 465 00:17:38,459 --> 00:17:39,692 Ooh! 466 00:17:40,945 --> 00:17:41,944 Stamps. 467 00:17:41,946 --> 00:17:42,995 Yeah! 468 00:17:42,997 --> 00:17:43,879 Stamps? 469 00:17:43,881 --> 00:17:45,815 For the shower invitations. 470 00:17:45,817 --> 00:17:46,899 I sent them digitally. 471 00:17:46,901 --> 00:17:47,867 Oh. 472 00:17:47,869 --> 00:17:49,235 What? 473 00:17:49,237 --> 00:17:50,269 It's just that people like paper invitations. 474 00:17:50,271 --> 00:17:51,570 The card stock, 475 00:17:51,572 --> 00:17:53,072 the teeny pieces of tissue paper, 476 00:17:53,074 --> 00:17:55,041 an envelope, a stamp... 477 00:17:55,043 --> 00:17:58,194 You can't very well press e-mails into a scrapbook, now, can you? 478 00:17:58,196 --> 00:17:59,829 Everyone does everything online. 479 00:17:59,831 --> 00:18:01,714 Yeah, well, that depends on the person, I guess. 480 00:18:01,716 --> 00:18:02,815 Personal preference. 481 00:18:02,817 --> 00:18:03,916 Uh-huh. 482 00:18:03,918 --> 00:18:06,335 But I'm sure your way is good too. 483 00:18:06,337 --> 00:18:09,822 Do you want me to send out paper invitations? 484 00:18:09,824 --> 00:18:13,192 No, no, honey, you have too much to do already. 485 00:18:13,194 --> 00:18:14,510 I'll do it. 486 00:18:14,512 --> 00:18:15,528 Mom... 487 00:18:15,530 --> 00:18:16,779 Don't worry about it. 488 00:18:16,781 --> 00:18:18,197 You just have to e-mail me the guest list, 489 00:18:18,199 --> 00:18:19,432 and I will take care of it. 490 00:18:19,434 --> 00:18:21,600 The shower is the day after tomorrow. 491 00:18:22,487 --> 00:18:24,103 I will do up an invitation 492 00:18:24,105 --> 00:18:26,584 - that people can remember my shower by. - Mom... 493 00:18:26,675 --> 00:18:29,560 Olivia and I are supposed to be doing everything for you, remember. 494 00:18:29,560 --> 00:18:30,819 It is one little thing. 495 00:18:31,015 --> 00:18:32,428 You don't even need to tell Olivia. 496 00:18:32,430 --> 00:18:34,897 Really... don't tell Olivia, okay? 497 00:18:34,899 --> 00:18:36,015 But... 498 00:18:36,017 --> 00:18:37,300 Because it's one little thing. 499 00:18:37,302 --> 00:18:39,251 It's one little thing. It's so easy, breezy... 500 00:18:43,007 --> 00:18:44,507 Hey, sis. 501 00:18:44,509 --> 00:18:45,558 Hi. 502 00:18:46,561 --> 00:18:47,526 What's wrong? 503 00:18:48,429 --> 00:18:49,662 I have a slight problem. 504 00:18:51,849 --> 00:18:52,932 Oh... 505 00:18:54,952 --> 00:18:56,452 My car! 506 00:18:58,306 --> 00:18:59,939 Yeah, that's the problem. 507 00:19:01,409 --> 00:19:03,793 It's really just a little fender bender. 508 00:19:03,795 --> 00:19:05,444 Why didn't you bend your own fender? 509 00:19:06,280 --> 00:19:07,287 I was out of gas. 510 00:19:07,287 --> 00:19:09,875 - How did you get my keys? - You left them on the counter. 511 00:19:09,926 --> 00:19:11,240 It was good that you rode your bike. 512 00:19:11,252 --> 00:19:13,971 - You didn't even call me! - I was just running to the store. 513 00:19:13,971 --> 00:19:15,019 I wasn't driving cross country. 514 00:19:15,183 --> 00:19:16,195 I'm going to get your car fixed. 515 00:19:16,195 --> 00:19:18,506 And what about the fender that bent my fender? 516 00:19:18,509 --> 00:19:19,582 Hardly a scratch. 517 00:19:19,762 --> 00:19:20,884 It's all good. 518 00:19:21,085 --> 00:19:22,355 - Really? - Yup. 519 00:19:22,546 --> 00:19:23,978 And I'm going to take your car into the shop, 520 00:19:23,978 --> 00:19:25,181 and I'm going to pay for everything. 521 00:19:25,336 --> 00:19:27,057 And I'm even going to get you a rental car. 522 00:19:28,753 --> 00:19:29,785 Okay. 523 00:19:29,787 --> 00:19:31,170 Okay? 524 00:19:31,172 --> 00:19:33,189 Just fix it. 525 00:19:33,191 --> 00:19:34,740 [sighs] 526 00:19:43,451 --> 00:19:46,786 You had everyone worried. 527 00:19:46,788 --> 00:19:48,454 I filed the motion, didn't I? 528 00:19:49,757 --> 00:19:52,158 Yeah. 529 00:19:52,160 --> 00:19:54,293 But you missed a separate filing 530 00:19:54,295 --> 00:19:56,228 and two appearances. 531 00:19:57,899 --> 00:19:58,981 It won't happen again. 532 00:19:58,983 --> 00:20:00,166 No. 533 00:20:02,003 --> 00:20:03,135 It won't. 534 00:20:04,822 --> 00:20:06,839 I'm sorry, are you firing me? 535 00:20:08,009 --> 00:20:09,058 Suspending. 536 00:20:10,611 --> 00:20:11,911 You need a break, and I'm not sure 537 00:20:11,913 --> 00:20:13,546 if that break needs to be permanent. 538 00:20:13,548 --> 00:20:14,847 I need this job. 539 00:20:14,849 --> 00:20:17,583 You need to wake up and look around. 540 00:20:17,585 --> 00:20:19,055 - I'm awake. - No, you're not. 541 00:20:19,055 --> 00:20:22,241 You're sleepwalking through this job because you're so concentrated on mine. 542 00:20:22,290 --> 00:20:23,322 Huh? 543 00:20:23,324 --> 00:20:24,790 I have sat where you sit, 544 00:20:24,792 --> 00:20:26,258 and I think we both share a strong drive 545 00:20:26,260 --> 00:20:27,526 and a career ambition, 546 00:20:27,528 --> 00:20:29,662 but in order to one day do my job, 547 00:20:29,664 --> 00:20:31,564 you have to first do yours. 548 00:20:31,566 --> 00:20:34,433 I am the best A.D.A. you have. 549 00:20:34,435 --> 00:20:36,969 I am the hardest working A.D.A. you have. 550 00:20:36,971 --> 00:20:37,937 Yes... 551 00:20:37,939 --> 00:20:40,308 - to both of those things. - And I'm a damn good attorney. 552 00:20:40,462 --> 00:20:42,041 You are a liability. 553 00:20:43,144 --> 00:20:44,777 So... 554 00:20:44,779 --> 00:20:47,880 you're suspending me because I work too hard? 555 00:20:49,317 --> 00:20:50,716 That is one way of looking at it. 556 00:20:53,070 --> 00:20:55,387 But it is the wrong way. 557 00:21:11,719 --> 00:21:13,464 Please just... call me when it's ready. 558 00:21:13,632 --> 00:21:14,443 Thanks. 559 00:21:15,031 --> 00:21:17,138 [knocks on door] Hey. 560 00:21:17,315 --> 00:21:21,000 How was Seattle, Chief Editor Jack Griffith? 561 00:21:22,386 --> 00:21:24,026 Well, uh... 562 00:21:24,027 --> 00:21:26,961 David doesn't really want me to be a reporter anymore. 563 00:21:26,963 --> 00:21:28,929 He wants me to focus more 564 00:21:28,931 --> 00:21:31,632 on the nuts and bolts of the job. 565 00:21:31,634 --> 00:21:32,867 But... 566 00:21:32,869 --> 00:21:34,935 You know what? I can do both. 567 00:21:34,937 --> 00:21:37,071 David doesn't know how fast and how hard that I work. 568 00:21:37,073 --> 00:21:39,940 I can still run that paper and be a reporter. 569 00:21:39,942 --> 00:21:40,941 I mean, that... 570 00:21:40,943 --> 00:21:43,661 that prison story... 571 00:21:43,663 --> 00:21:44,912 that story is mine. 572 00:21:44,914 --> 00:21:47,948 If you have a story to tell, tell it. 573 00:21:49,669 --> 00:21:51,635 You so believe in me, don't you? 574 00:21:51,637 --> 00:21:53,354 Always. 575 00:21:53,356 --> 00:21:57,324 And you can be very persuasive when you want to be. 576 00:21:57,326 --> 00:21:58,642 Ah... 577 00:22:02,498 --> 00:22:04,465 Mm. How's that? 578 00:22:04,467 --> 00:22:06,467 Oh... persuaded. 579 00:22:08,621 --> 00:22:13,140 Just... do what you know is right. 580 00:22:13,142 --> 00:22:14,408 Run the paper. 581 00:22:17,513 --> 00:22:19,814 I'm getting freaked out. 582 00:22:19,816 --> 00:22:21,232 Well, just stay away from her. 583 00:22:21,234 --> 00:22:22,817 We're neighbors. 584 00:22:24,987 --> 00:22:27,588 Your mother wants you to move back home. 585 00:22:27,590 --> 00:22:28,889 No. 586 00:22:28,891 --> 00:22:32,193 I... I like my place and my roommates. 587 00:22:32,195 --> 00:22:33,844 Okay. 588 00:22:33,846 --> 00:22:35,129 Well, can you just keep your distance from her 589 00:22:35,131 --> 00:22:37,765 until I get some more information? 590 00:22:37,767 --> 00:22:38,866 Okay, Dad. 591 00:22:38,868 --> 00:22:40,534 Love you. 592 00:22:40,536 --> 00:22:42,303 Love you too. 593 00:22:42,305 --> 00:22:43,087 I'll see you later. 594 00:22:43,089 --> 00:22:44,688 Okay. 595 00:22:58,087 --> 00:22:59,386 Tough day? 596 00:22:59,388 --> 00:23:00,788 Tough case. 597 00:23:00,790 --> 00:23:02,656 That you cannot talk about? 598 00:23:02,658 --> 00:23:04,258 Correct. 599 00:23:04,260 --> 00:23:05,543 Okay. 600 00:23:05,545 --> 00:23:07,628 So we will not talk about the case. 601 00:23:07,630 --> 00:23:09,563 And we won't talk about Rebecca. 602 00:23:09,565 --> 00:23:10,998 Why not? 603 00:23:11,000 --> 00:23:12,583 Because I think you're making a mistake, 604 00:23:12,585 --> 00:23:14,835 and it's none of my business how you run your office. 605 00:23:14,837 --> 00:23:15,569 Fair enough. 606 00:23:17,807 --> 00:23:20,641 I heard Jack got a big job in Seattle. 607 00:23:20,643 --> 00:23:21,642 He did. 608 00:23:21,644 --> 00:23:22,743 Can we talk about that? 609 00:23:22,745 --> 00:23:23,878 Do you want to talk about that? 610 00:23:26,766 --> 00:23:28,249 Did you and your wife live together 611 00:23:28,251 --> 00:23:29,116 before you got married? 612 00:23:29,118 --> 00:23:30,534 No. 613 00:23:30,536 --> 00:23:32,169 I'm an old-fashioned guy. 614 00:23:32,171 --> 00:23:34,488 You never cease to surprise me. 615 00:23:36,793 --> 00:23:38,425 Did Jack ask you to move in with him? 616 00:23:38,427 --> 00:23:40,928 He did... a while back. 617 00:23:41,831 --> 00:23:44,415 But you didn't? 618 00:23:44,417 --> 00:23:46,317 Maybe you're an old-fashioned girl. 619 00:23:46,319 --> 00:23:48,435 It's more complicated than that. 620 00:23:51,507 --> 00:23:52,506 He was lying to me... 621 00:23:52,508 --> 00:23:54,475 for a while, as it turns out. 622 00:23:54,477 --> 00:23:56,443 I was devastated. 623 00:23:56,445 --> 00:24:00,231 I... almost ended the relationship. 624 00:24:03,452 --> 00:24:06,554 But people that love us can hurt us, 625 00:24:06,556 --> 00:24:08,272 and we can come back from that. 626 00:24:10,710 --> 00:24:12,176 How did we stop talking about you 627 00:24:12,178 --> 00:24:13,794 and start talking about me? 628 00:24:13,796 --> 00:24:16,113 And can we go back to talking about you? 629 00:24:18,000 --> 00:24:20,768 Why don't we just sit here and not talk? 630 00:24:20,770 --> 00:24:21,986 Sold. 631 00:24:25,007 --> 00:24:25,890 This is nice. 632 00:24:25,892 --> 00:24:27,241 You're still talking. 633 00:24:27,243 --> 00:24:28,075 I'm stopping. 634 00:24:28,077 --> 00:24:29,126 Still talking. 635 00:24:40,356 --> 00:24:42,823 Sorry, I'm not interested. 636 00:24:43,659 --> 00:24:44,642 Really? 637 00:24:44,644 --> 00:24:45,659 Yes. 638 00:24:45,661 --> 00:24:46,627 Are you sure? 639 00:24:46,629 --> 00:24:48,128 Yep. 640 00:24:48,130 --> 00:24:49,797 And I know you're not going to listen to me, 641 00:24:49,799 --> 00:24:51,215 but I don't think you should be interested either. 642 00:25:01,077 --> 00:25:02,810 He didn't take the deal. 643 00:25:03,713 --> 00:25:05,062 Did you warn him? 644 00:25:05,064 --> 00:25:06,580 You two and this range war thing 645 00:25:06,582 --> 00:25:07,615 you've got going on... 646 00:25:07,617 --> 00:25:08,816 I want no part of. 647 00:25:13,072 --> 00:25:15,456 I didn't warn him or talk to him. 648 00:25:15,458 --> 00:25:18,075 [laughs] 649 00:25:18,077 --> 00:25:19,393 Oh... He's playing me. 650 00:25:19,395 --> 00:25:20,844 Or maybe he really cares, 651 00:25:20,846 --> 00:25:22,296 which I think he does. 652 00:25:22,298 --> 00:25:25,032 Okay, this whole mixed-up plan of yours 653 00:25:25,034 --> 00:25:26,584 was a test 654 00:25:26,586 --> 00:25:29,069 to see if Buck cares about you more than the company. 655 00:25:29,071 --> 00:25:31,572 He just gave up a no-brainer, easy-money deal. 656 00:25:31,574 --> 00:25:33,257 Warren... 657 00:25:33,259 --> 00:25:35,276 you've got the results from your test. 658 00:25:35,278 --> 00:25:36,227 You just don't like them. 659 00:25:36,229 --> 00:25:38,045 Alex, 660 00:25:38,047 --> 00:25:39,313 what you're not understanding is, he knows I'm playing him, 661 00:25:39,315 --> 00:25:41,048 so he's playing me, and you know what? 662 00:25:41,050 --> 00:25:43,484 I'm going to play him right back. 663 00:25:47,640 --> 00:25:50,791 And what would you like this cake to say? 664 00:25:50,793 --> 00:25:51,709 Um... 665 00:25:51,711 --> 00:25:53,427 [whispering] "Grace... 666 00:25:53,429 --> 00:25:57,081 wishing you a marriage showered in love." 667 00:25:59,035 --> 00:26:01,819 Are you planning your own wedding shower? 668 00:26:01,821 --> 00:26:03,370 No! 669 00:26:03,372 --> 00:26:05,389 I'm just, you know, helping out here and there. 670 00:26:05,391 --> 00:26:08,943 Yeah, which includes this cake, and light hors d'oeuvres, 671 00:26:08,945 --> 00:26:11,595 cookie favors, dessert trays times two... 672 00:26:11,597 --> 00:26:13,264 Don't forget the fruit bouquet. 673 00:26:13,266 --> 00:26:16,000 And the fruit bouquet. How could I forget? 674 00:26:16,002 --> 00:26:18,554 Sounds to me like you are planning this shower. 675 00:26:18,554 --> 00:26:21,288 No, I'm not, I am simply filling in the holes. 676 00:26:21,290 --> 00:26:23,157 You just can't help yourself, can you? 677 00:26:23,159 --> 00:26:25,292 I've known you for a long time. 678 00:26:25,294 --> 00:26:26,760 There's one thing you cannot stand. 679 00:26:26,762 --> 00:26:27,861 It is suspense. 680 00:26:27,863 --> 00:26:29,430 Okay, that is so not true. 681 00:26:29,432 --> 00:26:31,286 I quite like a good gotcha. 682 00:26:31,478 --> 00:26:35,006 You make me e-mail the daily specials to you the night before. 683 00:26:36,464 --> 00:26:38,527 I thought you sent that e-mail out to everybody. 684 00:26:38,697 --> 00:26:39,962 - Just to you. - Right... 685 00:26:40,476 --> 00:26:41,492 Oh! Okay. 686 00:26:41,494 --> 00:26:42,793 So please remember... 687 00:26:42,795 --> 00:26:44,845 do not tell anybody that I was here. 688 00:26:44,847 --> 00:26:46,680 Especially anyone named Olivia? 689 00:26:46,682 --> 00:26:47,915 Exactly. So you got it? 690 00:26:48,668 --> 00:26:50,584 Got what? 691 00:26:50,586 --> 00:26:52,686 - You're not here. - [slams book] 692 00:26:52,688 --> 00:26:53,771 [chuckles] 693 00:27:00,563 --> 00:27:01,495 What? 694 00:27:01,497 --> 00:27:03,797 Why aren't you at work? 695 00:27:05,668 --> 00:27:07,201 I'm not in the mood. 696 00:27:07,203 --> 00:27:10,176 - You can't treat us this way. - It's not right. 697 00:27:10,573 --> 00:27:12,367 We care about you. 698 00:27:12,367 --> 00:27:13,657 We're just trying to help you. 699 00:27:16,962 --> 00:27:19,590 Rebecca, what is going on? 700 00:27:25,121 --> 00:27:27,054 You're dropping your protection order? 701 00:27:27,056 --> 00:27:29,173 I just want to get this over with. 702 00:27:29,175 --> 00:27:31,392 I miss Tom. I miss being with him. 703 00:27:31,394 --> 00:27:32,943 I just want to get my life back. 704 00:27:32,945 --> 00:27:35,713 He apologized. He won't do it again. 705 00:27:35,715 --> 00:27:37,398 He even said he would go to counseling. 706 00:27:37,400 --> 00:27:38,565 But if it's not mandatory... 707 00:27:38,567 --> 00:27:39,500 I trust him. 708 00:27:39,502 --> 00:27:41,935 But I think this is best. 709 00:27:41,937 --> 00:27:44,204 Lisa... 710 00:27:44,206 --> 00:27:45,305 I can help you. 711 00:27:47,143 --> 00:27:48,642 That's not necessary... 712 00:27:48,644 --> 00:27:50,344 but thank you. 713 00:27:55,117 --> 00:27:56,400 [door opens] 714 00:27:58,421 --> 00:27:59,720 Thank you. 715 00:28:02,024 --> 00:28:03,374 David. Hi. 716 00:28:03,376 --> 00:28:05,526 Jack. 717 00:28:05,528 --> 00:28:06,927 Here, let's have a seat. 718 00:28:11,283 --> 00:28:14,301 You, ah, read my piece on Holt Prison? 719 00:28:17,123 --> 00:28:18,505 Look... 720 00:28:18,507 --> 00:28:20,090 as Chief Editor, I made a decision 721 00:28:20,092 --> 00:28:22,309 that falls within the parameters of my job. 722 00:28:22,311 --> 00:28:24,628 And now we have a problem. 723 00:28:24,630 --> 00:28:26,513 A big one. 724 00:28:26,515 --> 00:28:28,449 I told you I didn't want you to write it. 725 00:28:29,510 --> 00:28:30,684 - You were wrong. - Oh, was I? 726 00:28:30,686 --> 00:28:31,868 Yes. 727 00:28:31,868 --> 00:28:33,687 I was the right person to write that story. 728 00:28:33,689 --> 00:28:35,923 Look, just tell me, what did you think of it? 729 00:28:35,925 --> 00:28:37,224 It was good. 730 00:28:37,226 --> 00:28:38,401 It was great. 731 00:28:38,570 --> 00:28:39,827 One of your best. 732 00:28:39,829 --> 00:28:41,011 So, what's the problem? 733 00:28:41,013 --> 00:28:42,463 You undermining me... 734 00:28:42,465 --> 00:28:44,998 it sets the wrong tone for everyone else. 735 00:28:45,000 --> 00:28:46,500 David, you're undermining me. 736 00:28:47,064 --> 00:28:48,192 Excuse me? 737 00:28:48,274 --> 00:28:49,308 When I took this position, 738 00:28:49,308 --> 00:28:52,539 I was promised that I could write the stories that matter to me... 739 00:28:52,541 --> 00:28:54,141 and run the paper my way. 740 00:28:54,143 --> 00:28:56,076 It seems we're at an impasse. 741 00:28:56,078 --> 00:28:58,045 I'm not. 742 00:28:58,047 --> 00:28:59,696 You are. 743 00:29:10,614 --> 00:29:12,747 She just took over my last responsibility. 744 00:29:12,748 --> 00:29:13,881 What was that? 745 00:29:13,883 --> 00:29:15,040 Games. 746 00:29:15,040 --> 00:29:16,650 I didn't think we were having any games? 747 00:29:16,652 --> 00:29:18,002 - Not anymore. - Oh. 748 00:29:19,255 --> 00:29:20,487 Moon: Hey, ladies. 749 00:29:20,489 --> 00:29:21,605 How's that shower going? 750 00:29:21,607 --> 00:29:23,273 How do you know about the shower? 751 00:29:24,060 --> 00:29:25,042 Uh... 752 00:29:25,044 --> 00:29:26,460 Moon... 753 00:29:26,462 --> 00:29:28,178 I don't know anything... 754 00:29:28,180 --> 00:29:30,531 and Grace wasn't here, I swear. 755 00:29:30,533 --> 00:29:33,100 Oh, and here I am, lying to a judge. 756 00:29:33,102 --> 00:29:36,053 That's never a-a good idea, is it? 757 00:29:36,055 --> 00:29:38,272 Oh... someone's calling me. 758 00:29:38,274 --> 00:29:39,657 [chuckles awkwardly] 759 00:29:39,659 --> 00:29:41,342 Mom... [gasps] 760 00:29:41,344 --> 00:29:43,394 Can you believe her? 761 00:29:43,396 --> 00:29:45,279 Grace hates not knowing how things are gonna turn out. 762 00:29:45,281 --> 00:29:46,830 Always has. 763 00:29:46,832 --> 00:29:48,015 When she was eight, 764 00:29:48,017 --> 00:29:49,483 she planned her own surprise party. 765 00:29:49,485 --> 00:29:50,868 Really? 766 00:29:51,821 --> 00:29:53,454 I can't picture her as a little kid. 767 00:29:53,456 --> 00:29:55,723 She was the same, just smaller. 768 00:29:55,725 --> 00:29:57,524 She's already pretty tiny. 769 00:29:57,526 --> 00:29:58,826 Tiny, but a force of nature. 770 00:29:58,828 --> 00:30:01,261 Mm-hmm. 771 00:30:01,263 --> 00:30:03,647 The party won't have anything she hasn't already seen, 772 00:30:03,649 --> 00:30:04,698 and that's so wrong. 773 00:30:05,634 --> 00:30:06,934 Hmm... 774 00:30:08,104 --> 00:30:09,903 We'll see about that. 775 00:30:11,540 --> 00:30:13,407 Okay, so I'll make the deposit. 776 00:30:16,112 --> 00:30:17,244 Here. 777 00:30:17,246 --> 00:30:18,629 What's this? 778 00:30:18,631 --> 00:30:19,963 Well, have your lawyers look it over, Dad. 779 00:30:19,965 --> 00:30:21,181 It's my proposal for Charlotte's house. 780 00:30:21,183 --> 00:30:22,216 Really. 781 00:30:22,218 --> 00:30:23,784 Don't get too excited. 782 00:30:23,786 --> 00:30:24,968 You're not going to get off cheap or anything, 783 00:30:24,970 --> 00:30:27,771 but I'm sure we can work out a deal. 784 00:30:27,773 --> 00:30:29,656 Hmm. 785 00:30:29,658 --> 00:30:31,258 Nice to see you come around, son. 786 00:30:32,011 --> 00:30:33,177 Dad. 787 00:30:34,997 --> 00:30:35,996 Wow. 788 00:30:36,916 --> 00:30:37,965 I don't believe it. 789 00:30:39,018 --> 00:30:40,734 What? 790 00:30:40,736 --> 00:30:42,619 You're finally going to end this war with your father. 791 00:30:42,621 --> 00:30:43,837 What makes you say that? 792 00:30:43,839 --> 00:30:45,556 You're going to sell him the house. 793 00:30:45,558 --> 00:30:46,540 Who said? 794 00:30:46,542 --> 00:30:47,574 You just did. 795 00:30:47,576 --> 00:30:49,243 Oh, right, well, okay... 796 00:30:49,245 --> 00:30:51,178 it's obvious you're clearly a rookie, Alex. 797 00:30:51,180 --> 00:30:52,646 I have no intention 798 00:30:52,648 --> 00:30:54,448 of selling any of my shares of Charlotte's house. 799 00:30:54,450 --> 00:30:55,682 You see, what I am going to do 800 00:30:55,684 --> 00:30:57,101 is make sure that Buck thinks he's getting his way, 801 00:30:57,103 --> 00:30:59,319 and then when he lets his guard down... Bam! 802 00:30:59,321 --> 00:31:00,320 That's when I'm going in for the kill. 803 00:31:00,322 --> 00:31:01,889 Warren, what do you want? 804 00:31:01,891 --> 00:31:04,258 What I want, Alex, is control of my company back. 805 00:31:04,260 --> 00:31:05,526 Not to mention I'd like my father 806 00:31:05,528 --> 00:31:06,994 on the first boat out of Cedar Cove. 807 00:31:06,996 --> 00:31:08,562 And I want Charlotte's house. 808 00:31:08,564 --> 00:31:09,930 'Cause you see, 809 00:31:09,932 --> 00:31:12,599 I'm a simple man with simple desires. 810 00:31:14,970 --> 00:31:16,303 Unbelievable. 811 00:31:28,834 --> 00:31:29,750 [crashes] 812 00:31:29,752 --> 00:31:30,634 Lisa! 813 00:31:30,636 --> 00:31:31,685 Judge Lockhart! 814 00:31:37,843 --> 00:31:39,643 Let me help you. 815 00:31:40,429 --> 00:31:42,379 But I don't need your help. 816 00:31:42,381 --> 00:31:43,680 You're making a mistake. 817 00:31:46,118 --> 00:31:47,668 I have to go. 818 00:31:52,324 --> 00:31:53,273 Hey. 819 00:31:53,275 --> 00:31:54,758 Hi. 820 00:31:54,760 --> 00:31:55,709 She looks familiar, no? 821 00:31:55,711 --> 00:31:56,710 Really? 822 00:31:56,712 --> 00:31:58,312 I guess not. 823 00:31:58,314 --> 00:32:00,113 You walking back to work? 824 00:32:00,115 --> 00:32:01,582 Yes, 825 00:32:01,584 --> 00:32:02,816 and I'm going to be doing a lot more walking 826 00:32:02,818 --> 00:32:04,384 because Will wrecked my car. 827 00:32:04,386 --> 00:32:06,320 Ahh... Ouch. 828 00:32:06,322 --> 00:32:07,955 Yeah. It's classic Will. 829 00:32:07,957 --> 00:32:09,223 Did the same thing in high school, 830 00:32:09,225 --> 00:32:10,357 except that back then, 831 00:32:10,359 --> 00:32:12,893 he said a large dog hit the car. 832 00:32:12,895 --> 00:32:15,229 A dog hit your car? Was that dog Thor? 833 00:32:15,231 --> 00:32:16,680 [they laugh] 834 00:32:18,100 --> 00:32:19,800 Oh, that's great! Thank you. 835 00:32:19,802 --> 00:32:21,502 That's the best laugh I had all day. 836 00:32:21,504 --> 00:32:22,786 Good. 837 00:32:22,788 --> 00:32:23,720 So, what did you decide? 838 00:32:23,722 --> 00:32:24,805 Decide? 839 00:32:24,807 --> 00:32:25,689 About Alex? 840 00:32:25,691 --> 00:32:27,491 Oh, oh, the e-mail. 841 00:32:27,493 --> 00:32:29,710 Um... I haven't. 842 00:32:29,712 --> 00:32:31,728 Well, what are you waiting on? 843 00:32:31,730 --> 00:32:33,514 I don't think she's waiting by her computer. 844 00:32:33,516 --> 00:32:35,782 Well, maybe she's not sitting beside the computer, 845 00:32:35,784 --> 00:32:38,485 but she put herself out there, and she took a chance. 846 00:32:38,487 --> 00:32:39,603 You seem to have a vested interest 847 00:32:39,605 --> 00:32:41,555 in me returning this e-mail. 848 00:32:41,557 --> 00:32:43,156 Well, you're avoiding her, and that's not like you. 849 00:32:43,158 --> 00:32:44,658 Well, why do you care so much? 850 00:32:44,660 --> 00:32:45,926 Honestly? 851 00:32:45,928 --> 00:32:48,128 Yeah. I love honesty. 852 00:32:48,130 --> 00:32:50,831 Because I hate to see you shut your heart off 853 00:32:50,833 --> 00:32:52,749 and spend the rest of your life alone 854 00:32:52,751 --> 00:32:55,135 just because you got hurt. 855 00:32:55,137 --> 00:32:57,321 And... 856 00:32:57,323 --> 00:32:59,907 you're my friend, and I care about you. 857 00:33:01,810 --> 00:33:03,277 That's nice... that you care. 858 00:33:03,279 --> 00:33:06,013 And the friend thing. That's nice. 859 00:33:06,015 --> 00:33:07,180 [phone rings] 860 00:33:07,182 --> 00:33:08,181 Oh, sorry. 861 00:33:10,586 --> 00:33:11,668 Hello. 862 00:33:11,670 --> 00:33:14,588 Yes, this is Olivia Lockhart. 863 00:33:15,391 --> 00:33:16,406 Excuse me, 864 00:33:16,408 --> 00:33:18,675 could you say that again, please? 865 00:33:24,500 --> 00:33:25,749 Will! 866 00:33:25,751 --> 00:33:27,150 Really? 867 00:33:27,152 --> 00:33:28,368 You didn't think I would find out? 868 00:33:28,370 --> 00:33:30,454 The people that you hit called me. 869 00:33:30,456 --> 00:33:31,421 They did? 870 00:33:31,423 --> 00:33:32,940 Surprised? 871 00:33:32,942 --> 00:33:34,324 Yeah... I left them my name and number. 872 00:33:34,326 --> 00:33:36,076 Left them? 873 00:33:36,078 --> 00:33:37,377 You told me you spoke to them. 874 00:33:37,379 --> 00:33:39,012 No, I said I left a note. 875 00:33:39,014 --> 00:33:40,914 No, you didn't. 876 00:33:40,916 --> 00:33:42,382 What did they say? 877 00:33:42,384 --> 00:33:44,952 They said that you left the scene of the accident, 878 00:33:44,954 --> 00:33:47,654 and they tracked me down by my license plate. 879 00:33:47,656 --> 00:33:48,956 There was no one in that car when I hit it. 880 00:33:48,958 --> 00:33:50,941 Not according to this woman. 881 00:33:50,943 --> 00:33:53,493 She and her husband were sitting in the car 882 00:33:53,495 --> 00:33:55,629 when you rear-ended them in the parking lot. 883 00:33:55,631 --> 00:33:57,097 They are lying. 884 00:33:57,099 --> 00:33:58,565 Well, we're never going to be able to prove it 885 00:33:58,567 --> 00:33:59,866 because you left the scene 886 00:33:59,868 --> 00:34:01,602 without filing a report with the police 887 00:34:01,604 --> 00:34:03,220 or the insurance company. 888 00:34:03,222 --> 00:34:03,887 What's the problem? 889 00:34:03,889 --> 00:34:05,322 It's my responsibility. 890 00:34:05,324 --> 00:34:06,440 I'll take care of it. 891 00:34:06,442 --> 00:34:08,275 But you didn't take care of it, 892 00:34:08,277 --> 00:34:09,843 and now I have to 893 00:34:09,845 --> 00:34:11,862 because they're coming after me. 894 00:34:16,619 --> 00:34:19,353 [typing] 895 00:34:19,355 --> 00:34:21,221 [♪♪] 896 00:34:26,595 --> 00:34:29,396 ♪ I've heard it all before ♪ 897 00:34:29,398 --> 00:34:32,065 ♪ All the reasons why ♪ 898 00:34:32,067 --> 00:34:34,851 ♪ Why we can't seem to find... ♪ 899 00:34:34,853 --> 00:34:37,771 [♪♪] 900 00:34:37,773 --> 00:34:39,573 [final confident click] 901 00:34:39,575 --> 00:34:41,291 ♪ Of this I know I'm sure ♪ 902 00:34:41,293 --> 00:34:43,477 ♪ Still I find myself consumed ♪ 903 00:34:43,479 --> 00:34:47,030 ♪ By fears of what may be in store ♪ 904 00:34:47,032 --> 00:34:48,115 ♪ So why can't this love ♪ 905 00:34:48,117 --> 00:34:50,767 ♪ I know comes from within ♪ 906 00:34:51,971 --> 00:34:53,654 Hi. 907 00:34:53,656 --> 00:34:54,738 Hi. 908 00:34:58,193 --> 00:35:00,761 Okay, I just want to understand. 909 00:35:00,763 --> 00:35:01,995 Can you tell me why no kids? 910 00:35:01,997 --> 00:35:04,264 Because you would make such a good dad. 911 00:35:08,704 --> 00:35:10,837 The world isn't like Cedar Cove. 912 00:35:10,839 --> 00:35:13,140 This place is the exception, 913 00:35:13,142 --> 00:35:14,274 not the rule. 914 00:35:15,778 --> 00:35:17,160 Where is this coming from? 915 00:35:19,164 --> 00:35:21,415 I've seen some terrible things, 916 00:35:21,417 --> 00:35:22,683 and I don't want to bring another person 917 00:35:22,685 --> 00:35:24,084 into a world with wars. 918 00:35:27,523 --> 00:35:28,989 Right now... 919 00:35:28,991 --> 00:35:30,957 I think it's too soon for us 920 00:35:30,959 --> 00:35:33,593 to worry about whether or not we have a family. 921 00:35:33,595 --> 00:35:35,595 Yeah, but the future that you want? 922 00:35:37,483 --> 00:35:39,266 I don't think I can give you that. 923 00:35:40,202 --> 00:35:42,335 I'm okay with that... 924 00:35:42,337 --> 00:35:43,670 for now. 925 00:35:45,441 --> 00:35:46,390 Why? 926 00:35:49,411 --> 00:35:51,611 Because I think I love you. 927 00:35:51,613 --> 00:35:53,714 ♪ Oh why, oh why ♪ 928 00:35:53,716 --> 00:35:58,151 ♪ Why can't this love I know comes from within... ♪ 929 00:35:58,153 --> 00:36:03,256 [♪♪] 930 00:36:10,399 --> 00:36:13,600 ♪ ...It can't be this way for long ♪ 931 00:36:13,602 --> 00:36:15,302 ♪ Oh no ♪ 932 00:36:15,304 --> 00:36:19,973 ♪ It won't be this way for long ♪ 933 00:36:19,975 --> 00:36:23,944 ♪ No, it won't be this way for long ♪ 934 00:36:23,946 --> 00:36:26,913 ♪ No ♪ 935 00:36:28,594 --> 00:36:32,355 ♪ Only the trees heard us... ♪ 936 00:36:33,842 --> 00:36:38,263 ♪ You told me that you loved me ♪ 937 00:36:38,851 --> 00:36:40,061 Now for my gift. 938 00:36:40,201 --> 00:36:42,167 Oh, please tell me it's not another waffle iron. 939 00:36:43,137 --> 00:36:44,353 It's not a waffle iron. 940 00:36:44,355 --> 00:36:49,474 ♪ Dance with me under the stars ♪ 941 00:36:49,476 --> 00:36:51,126 Cliff is on a boat? 942 00:36:51,128 --> 00:36:53,128 He doesn't know how to drive a boat. 943 00:36:53,130 --> 00:36:54,596 He has a captain. 944 00:36:54,598 --> 00:36:56,381 And a romantic dinner for two, 945 00:36:56,383 --> 00:36:58,183 and the sunset is not optional. 946 00:36:58,185 --> 00:36:59,301 Oh... 947 00:37:00,287 --> 00:37:02,688 Grace, you planned your whole shower. 948 00:37:02,690 --> 00:37:04,990 I wanted to make sure that you had a surprise. 949 00:37:04,992 --> 00:37:06,959 I am surprised. 950 00:37:08,078 --> 00:37:09,294 Are you happy? 951 00:37:09,296 --> 00:37:10,879 Yeah. 952 00:37:10,881 --> 00:37:11,880 I'm getting married! 953 00:37:11,882 --> 00:37:13,932 [giggles] 954 00:37:13,934 --> 00:37:15,984 Hi, honey! 955 00:37:19,123 --> 00:37:20,122 Hi! 956 00:37:22,793 --> 00:37:24,710 Oh, thank you. 957 00:37:31,819 --> 00:37:33,785 What's this? 958 00:37:33,787 --> 00:37:35,954 One is my resignation. 959 00:37:35,956 --> 00:37:37,372 And the other? 960 00:37:37,374 --> 00:37:39,558 A story pitch. 961 00:37:39,560 --> 00:37:41,760 Working at this paper has been a gift, 962 00:37:41,762 --> 00:37:44,363 and I will spend every waking minute 963 00:37:44,365 --> 00:37:47,266 making sure that it thrives under my leadership. 964 00:37:47,268 --> 00:37:49,668 I love what I do, 965 00:37:49,670 --> 00:37:51,420 and I am lucky to be able to do it, 966 00:37:51,422 --> 00:37:55,240 and I swear to you, I won't let you down. 967 00:37:55,242 --> 00:37:56,308 But? 968 00:37:56,310 --> 00:37:59,444 But... 969 00:37:59,446 --> 00:38:01,813 I have be able to write, 970 00:38:01,815 --> 00:38:04,616 and I decide who writes what. 971 00:38:04,618 --> 00:38:06,285 And if I say no? 972 00:38:06,287 --> 00:38:07,803 Then you'll be making a mistake. 973 00:38:07,805 --> 00:38:09,254 I have been waiting my entire career. 974 00:38:09,256 --> 00:38:10,889 For a break like this, 975 00:38:10,891 --> 00:38:13,892 and I'm not going to let either one of us down. 976 00:38:14,745 --> 00:38:17,412 I'll surprise you. You'll see. 977 00:38:19,166 --> 00:38:20,165 So... 978 00:38:20,167 --> 00:38:21,366 what do you say? 979 00:38:21,368 --> 00:38:24,269 Which piece of paper do you want to see? 980 00:38:24,271 --> 00:38:27,589 My resignation, or my story? 981 00:38:30,344 --> 00:38:31,810 I don't give second chances. 982 00:38:31,812 --> 00:38:33,695 You won't have to. 983 00:38:44,625 --> 00:38:45,624 Thanks for coming. 984 00:38:47,177 --> 00:38:49,127 We need to talk. 985 00:38:49,129 --> 00:38:50,629 You need to leave my daughter alone. 986 00:38:50,631 --> 00:38:52,731 You've got her scared half to death. 987 00:38:52,733 --> 00:38:55,317 All I did was talk to her. 988 00:38:55,319 --> 00:38:56,768 If you don't back off, 989 00:38:56,770 --> 00:38:58,153 I'll get a protective order from the court 990 00:38:58,155 --> 00:38:59,688 to make sure you back off. 991 00:38:59,690 --> 00:39:01,440 Now, you should know, 992 00:39:01,442 --> 00:39:02,774 I'll stop at nothing to protect my family. 993 00:39:02,776 --> 00:39:05,744 Now, I am serious. Whoever you are... 994 00:39:05,746 --> 00:39:08,880 stay away from my daughter. 995 00:39:08,882 --> 00:39:10,415 'Cause if you push me, 996 00:39:10,417 --> 00:39:11,583 you're not gonna like what happens. 997 00:39:11,585 --> 00:39:12,834 I'm not afraid of you. 998 00:39:12,836 --> 00:39:15,554 If you leave Cedar Cove, 999 00:39:15,556 --> 00:39:17,255 whomever or whatever you're running from... 1000 00:39:17,257 --> 00:39:18,890 I won't give it a second thought, 1001 00:39:18,892 --> 00:39:20,559 but if you stay... 1002 00:39:20,561 --> 00:39:21,677 Don't threaten me. 1003 00:39:21,679 --> 00:39:24,846 You have no proof and no right, Roy Mcafee. 1004 00:39:24,848 --> 00:39:27,816 I'd be less worried about me and more worried about you. 1005 00:39:27,818 --> 00:39:31,019 I know you, and I know what you did. 1006 00:39:40,781 --> 00:39:42,447 Jack: I'm late. 1007 00:39:42,449 --> 00:39:43,532 You called. 1008 00:39:43,534 --> 00:39:44,533 And you texted! 1009 00:39:44,535 --> 00:39:47,119 And you called again. 1010 00:39:47,121 --> 00:39:48,286 I did. 1011 00:39:50,174 --> 00:39:51,506 Aw... 1012 00:39:51,508 --> 00:39:53,125 your article was beautiful. 1013 00:39:53,127 --> 00:39:54,126 Aw. 1014 00:39:54,128 --> 00:39:55,627 What did David think? 1015 00:39:55,629 --> 00:39:57,095 The same. 1016 00:39:57,097 --> 00:39:59,181 I can continue to write the stories I want, 1017 00:39:59,183 --> 00:40:00,882 I can do the reporting I want... 1018 00:40:00,884 --> 00:40:02,768 I just have to keep up with everything else, 1019 00:40:02,770 --> 00:40:05,771 which is going to... keep me in Seattle more. 1020 00:40:05,773 --> 00:40:07,222 Oh. 1021 00:40:07,224 --> 00:40:09,725 Yeah. 1022 00:40:09,727 --> 00:40:12,194 You know, we're just getting to a good place, 1023 00:40:12,196 --> 00:40:13,478 and now I have this job 1024 00:40:13,480 --> 00:40:15,530 which is going to keep me away from here... 1025 00:40:15,532 --> 00:40:16,531 and you... 1026 00:40:16,533 --> 00:40:18,483 more than I'd like. 1027 00:40:21,205 --> 00:40:22,320 I have a solution. 1028 00:40:23,240 --> 00:40:24,239 Okay... 1029 00:40:24,241 --> 00:40:26,825 Let's move in together. 1030 00:40:29,129 --> 00:40:30,495 What? 1031 00:40:30,497 --> 00:40:32,831 I've been thinking about it a lot, and... 1032 00:40:32,833 --> 00:40:34,166 I really want to. 1033 00:40:34,168 --> 00:40:35,917 What changed your mind? 1034 00:40:38,722 --> 00:40:40,255 I love you. 1035 00:40:41,558 --> 00:40:44,259 And I want us to have a fighting chance, 1036 00:40:44,261 --> 00:40:45,560 and that means 1037 00:40:45,562 --> 00:40:48,513 we have got to spend time together. 1038 00:40:49,399 --> 00:40:50,682 You don't have to do this. 1039 00:40:52,352 --> 00:40:54,686 I know I don't have to. 1040 00:40:54,688 --> 00:40:56,321 I want to. 1041 00:41:03,864 --> 00:41:06,281 So... 1042 00:41:06,283 --> 00:41:07,582 Hmm. 1043 00:41:07,584 --> 00:41:09,367 Your place or mine? 1044 00:41:11,288 --> 00:41:12,337 Mine. 1045 00:41:12,339 --> 00:41:13,705 Really? 1046 00:41:13,707 --> 00:41:15,257 Jack... yeah. 1047 00:41:15,259 --> 00:41:17,425 I mean, I know you've got the beautiful ocean view, 1048 00:41:17,427 --> 00:41:18,877 but, you know, 1049 00:41:18,879 --> 00:41:20,295 where am I going to put my big-screen TV? 1050 00:41:20,297 --> 00:41:22,425 I mean, do you even have a sports package? 1051 00:41:22,512 --> 00:41:24,627 [as she laughs] Cable is very important to a man. 1052 00:41:24,666 --> 00:41:25,624 I'm just saying that. 69665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.