All language subtitles for Cedar.Cove.S03E03.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,605 --> 00:00:01,687 Previously, on Cedar Cove-- 2 00:00:01,689 --> 00:00:03,355 Roy told me everything that John did. 3 00:00:03,657 --> 00:00:05,373 He wants me to move to New York. 4 00:00:05,375 --> 00:00:06,825 I'm the new D.A. 5 00:00:06,827 --> 00:00:08,460 I want you to let me do what I do best, Dad, 6 00:00:08,462 --> 00:00:09,294 and that is run this business. 7 00:00:09,296 --> 00:00:10,595 You mean my business. 8 00:00:10,597 --> 00:00:12,597 I'm your new Chief Financial Officer. 9 00:00:12,599 --> 00:00:14,799 I want us to move in together. 10 00:00:21,108 --> 00:00:22,173 Mom. 11 00:00:22,175 --> 00:00:24,943 Maryellen! 12 00:00:24,945 --> 00:00:26,194 What are you doing? 13 00:00:26,196 --> 00:00:28,346 You weren't supposed to be here until tomorrow! 14 00:00:28,348 --> 00:00:30,782 Oh! I caught an earlier flight. 15 00:00:30,784 --> 00:00:32,250 Well, where is John? 16 00:00:32,252 --> 00:00:33,852 He'll be here in a couple of days. 17 00:00:33,854 --> 00:00:37,155 He had to fill in for a sick sous chef, so. 18 00:00:38,292 --> 00:00:40,408 Oh! It's so good to be home. 19 00:00:41,762 --> 00:00:43,144 What? 20 00:00:43,146 --> 00:00:44,362 Okay. Spill it. 21 00:00:44,364 --> 00:00:45,530 Spill what? 22 00:00:45,532 --> 00:00:46,498 What's wrong? 23 00:00:46,500 --> 00:00:48,900 Mom. 24 00:00:48,902 --> 00:00:50,652 I'm just here for a visit. 25 00:00:51,872 --> 00:00:54,973 I missed you and I had the time off. 26 00:00:54,975 --> 00:00:56,041 Swear. 27 00:00:56,043 --> 00:00:57,309 Really? 28 00:00:57,311 --> 00:00:59,811 I just miss you, Mom. 29 00:01:00,948 --> 00:01:03,515 Oh. I miss you, too. 30 00:01:07,621 --> 00:01:10,188 Peggy and Moon really outdid themselves. 31 00:01:10,190 --> 00:01:12,657 Mm, yeah, I loved the lobster. 32 00:01:14,895 --> 00:01:17,028 So, how much more small-talk 33 00:01:17,030 --> 00:01:18,030 do we have to do 34 00:01:18,031 --> 00:01:19,331 before we talk about 35 00:01:19,333 --> 00:01:21,900 what you clearly don't want to talk about? 36 00:01:21,902 --> 00:01:24,369 You're right. 37 00:01:24,371 --> 00:01:25,503 Moving in together, 38 00:01:25,505 --> 00:01:28,340 it is the next step for us. 39 00:01:28,342 --> 00:01:30,909 I think we need to boldly go 40 00:01:30,911 --> 00:01:32,544 where neither one of us have gone 41 00:01:32,546 --> 00:01:34,896 since we got divorced-- 42 00:01:34,898 --> 00:01:37,248 living with someone that we love, 43 00:01:37,250 --> 00:01:39,267 and I do love you. 44 00:01:39,269 --> 00:01:41,619 Love is not the issue. 45 00:01:41,621 --> 00:01:43,655 Dating is supposed to lead to something, 46 00:01:43,657 --> 00:01:44,956 or away from something. 47 00:01:44,958 --> 00:01:47,208 It's a big decision. 48 00:01:47,210 --> 00:01:48,827 And I'm committed to you 49 00:01:48,829 --> 00:01:51,496 and to making what we have work. 50 00:01:51,498 --> 00:01:52,964 Okay. 51 00:01:52,966 --> 00:01:55,400 All right. How about... 52 00:01:55,402 --> 00:01:56,868 you sleep on it 53 00:01:56,870 --> 00:01:58,837 and then we'll have dinner tomorrow night 54 00:01:58,839 --> 00:02:01,406 and we'll talk about it some more? 55 00:02:01,408 --> 00:02:03,742 I can commit to that. 56 00:02:03,744 --> 00:02:05,777 Okay. 57 00:02:13,887 --> 00:02:15,453 [door shuts] 58 00:02:19,926 --> 00:02:22,110 [phone rings] 59 00:02:22,996 --> 00:02:24,629 [sighs heavily] 60 00:02:24,631 --> 00:02:25,897 Hey, Jeri. 61 00:02:25,899 --> 00:02:27,999 I need you in Seattle tomorrow for notes. 62 00:02:28,001 --> 00:02:29,701 Why don't you just send me your notes? 63 00:02:29,703 --> 00:02:30,902 Look, Jack. 64 00:02:30,904 --> 00:02:32,670 This is a new relationship for us-- 65 00:02:32,672 --> 00:02:35,106 editor/writer, boss/employee. 66 00:02:36,243 --> 00:02:37,308 I just want to make sure 67 00:02:37,310 --> 00:02:39,344 nothing's lost in translation. 68 00:02:39,346 --> 00:02:41,046 All right. [sighs] 69 00:02:41,048 --> 00:02:43,515 I'll be on the morning ferry, 70 00:02:43,517 --> 00:02:45,200 but I need to be back here for dinner. 71 00:02:45,202 --> 00:02:46,384 Short leash. 72 00:02:46,386 --> 00:02:49,821 Not a leash. Love. 73 00:02:49,823 --> 00:02:52,090 A foreign concept to you, I know, Jeri. 74 00:02:52,092 --> 00:02:54,392 Funny. 75 00:02:59,566 --> 00:03:02,267 [♪♪] 76 00:03:02,291 --> 00:03:05,791 www.addic7ed.com 77 00:03:27,494 --> 00:03:29,661 Good morning, Judge Lockhart. 78 00:03:29,663 --> 00:03:30,895 Mr. District Attorney. 79 00:03:30,897 --> 00:03:31,930 Oh! A gentleman. 80 00:03:31,932 --> 00:03:33,898 I try. 81 00:03:33,900 --> 00:03:35,216 That is a big stack of files. 82 00:03:35,218 --> 00:03:36,868 Yeah. Night court. Care to help out? 83 00:03:36,870 --> 00:03:38,853 I did my stint two months ago. 84 00:03:38,855 --> 00:03:40,105 Oddly enough, that's the last time 85 00:03:40,107 --> 00:03:42,040 my predecessor held night court. 86 00:03:42,042 --> 00:03:43,408 These are all the current cases, 87 00:03:43,410 --> 00:03:45,143 and two months of back-logged cases, 88 00:03:45,145 --> 00:03:47,128 from every small town surrounding Cedar Cove 89 00:03:47,130 --> 00:03:48,646 that doesn't have a court. 90 00:03:48,648 --> 00:03:49,848 Yikes! 91 00:03:49,850 --> 00:03:50,648 Is that a legal term? "Yikes." 92 00:03:50,650 --> 00:03:52,200 "Yikes versus Yikes, 93 00:03:52,202 --> 00:03:53,218 the case about the D.A. 94 00:03:53,220 --> 00:03:54,719 who was buried alive by his own workload. 95 00:03:54,721 --> 00:03:56,721 Oh, it's possible. Last chance? 96 00:03:56,723 --> 00:03:58,123 Oh, I don't want to deprive the other judges 97 00:03:58,125 --> 00:03:59,657 of the joys of night court. 98 00:03:59,659 --> 00:04:02,060 Ah. You're a giver. 99 00:04:02,062 --> 00:04:04,229 To a fault! 100 00:04:04,231 --> 00:04:08,166 So, uh, where's your father this morning? 101 00:04:08,168 --> 00:04:10,668 I actually have no idea where Buck is. 102 00:04:10,670 --> 00:04:14,172 I kinda like him. Seems like a nice fella. 103 00:04:15,342 --> 00:04:16,774 So, uh... heh. 104 00:04:16,776 --> 00:04:18,276 I'm guessing, then, 105 00:04:18,278 --> 00:04:20,278 that you were raised by your mother? 106 00:04:20,280 --> 00:04:22,063 Actually, Moon, no, 107 00:04:22,065 --> 00:04:23,681 I was raised by nannies and housekeepers 108 00:04:23,683 --> 00:04:25,884 before they sent me off to a boarding school. 109 00:04:25,886 --> 00:04:27,285 Can I get my credit card back? 110 00:04:27,287 --> 00:04:29,921 Actually, uh, no, this card's been canceled. 111 00:04:29,923 --> 00:04:31,339 Right, well, that's obviously a mistake. 112 00:04:31,341 --> 00:04:32,323 Try it again. 113 00:04:32,325 --> 00:04:35,393 No, I already ran it twice. 114 00:04:35,395 --> 00:04:37,462 Whoa, whoa, whoa! What are you-- 115 00:04:40,083 --> 00:04:42,467 Can I have my card back, please? 116 00:04:45,405 --> 00:04:47,172 I'm sorry. 117 00:04:47,174 --> 00:04:49,207 Yeah, I'm sure you're sorry. 118 00:04:49,209 --> 00:04:53,709 Well, truth be told, I did kind of enjoy that. 119 00:04:53,914 --> 00:04:56,097 Really? 120 00:04:57,717 --> 00:04:59,784 [chuckles] 121 00:05:14,568 --> 00:05:15,700 Ah. Hey. 122 00:05:15,702 --> 00:05:16,801 Hey. 123 00:05:16,803 --> 00:05:18,369 - Nice haul. - Uh, yeah, thanks. 124 00:05:18,371 --> 00:05:21,239 So, uh, start with the bilge. It's clogged. 125 00:05:21,241 --> 00:05:22,173 You're gonna have to drain it by hand, 126 00:05:22,175 --> 00:05:23,575 then hit the filters. 127 00:05:23,577 --> 00:05:25,310 See, the way it works is, the guys and I fish, 128 00:05:25,312 --> 00:05:26,644 and you keep the equipment running. 129 00:05:26,646 --> 00:05:28,246 Pay's at the end of week. 130 00:05:28,248 --> 00:05:30,014 Anything you break, you pay for. Can you handle that? 131 00:05:30,016 --> 00:05:31,382 Yeah. Copy that. 132 00:05:31,384 --> 00:05:32,984 Bilge. On it. 133 00:05:32,986 --> 00:05:34,586 Right on. 134 00:05:36,189 --> 00:05:39,073 You brought me here for this? 135 00:05:39,075 --> 00:05:41,659 Look. This is a phone call and a scan. 136 00:05:41,661 --> 00:05:43,194 Okay. 137 00:05:43,196 --> 00:05:44,862 I didn't call you here 138 00:05:44,864 --> 00:05:46,381 to do notes on your story. 139 00:05:46,383 --> 00:05:47,398 [sighs] Jeri-- 140 00:05:47,400 --> 00:05:48,766 I called you 141 00:05:48,768 --> 00:05:52,036 to do notes on everyone else's story. 142 00:05:56,509 --> 00:05:58,209 But you are also a very good editor, 143 00:05:58,211 --> 00:06:00,144 which is why I am promoting you 144 00:06:00,146 --> 00:06:02,580 to assistant editor. 145 00:06:02,582 --> 00:06:04,599 What? 146 00:06:04,601 --> 00:06:06,217 I can name whomever I want, 147 00:06:06,219 --> 00:06:08,052 and I want you. 148 00:06:10,190 --> 00:06:13,625 Professionally speaking, of course. 149 00:06:13,627 --> 00:06:14,959 So I guess the question is, 150 00:06:14,961 --> 00:06:17,629 do you want it? 151 00:06:17,631 --> 00:06:20,431 The job, not me. 152 00:06:21,318 --> 00:06:23,901 Yes. Absolutely. 153 00:06:23,903 --> 00:06:25,436 All right, then stop talking, 154 00:06:25,438 --> 00:06:27,121 and get to work. 155 00:06:27,123 --> 00:06:29,190 Now? 156 00:06:29,192 --> 00:06:30,541 If you want the job. 157 00:06:30,543 --> 00:06:32,677 Do want to go see your new office? 158 00:06:33,563 --> 00:06:35,663 Lead the way. 159 00:06:40,954 --> 00:06:42,587 Ahem! 160 00:06:44,224 --> 00:06:45,356 Grace! 161 00:06:45,358 --> 00:06:46,891 You like? 162 00:06:46,893 --> 00:06:48,626 I love! 163 00:06:48,628 --> 00:06:49,827 Yeah, me too. 164 00:06:49,829 --> 00:06:51,696 - How? - Magic. 165 00:06:51,698 --> 00:06:53,481 Cost me an arm and leg at the salon, 166 00:06:53,483 --> 00:06:54,565 but totally worth it. 167 00:06:54,567 --> 00:06:56,501 Well, new hair, new job? 168 00:06:56,503 --> 00:06:57,769 Yeah. 169 00:06:57,771 --> 00:06:59,871 Congratulations, by the way. 170 00:06:59,873 --> 00:07:01,673 On being Town Manager or the hair? 171 00:07:01,675 --> 00:07:03,574 Both, unless you decide to put on 172 00:07:03,576 --> 00:07:05,610 that engagement ring Cliff gave you. 173 00:07:05,612 --> 00:07:07,178 No, it's still here. 174 00:07:07,180 --> 00:07:08,646 And thanks. 175 00:07:08,648 --> 00:07:11,165 My Town Manager news does not hold a candle 176 00:07:11,167 --> 00:07:13,217 to you and Jack moving in together. 177 00:07:13,219 --> 00:07:15,486 You gonna do it? 178 00:07:15,488 --> 00:07:16,704 [Olivia sighs heavily] 179 00:07:16,706 --> 00:07:18,723 I love him, 180 00:07:18,725 --> 00:07:20,908 but sharing space with someone... 181 00:07:20,910 --> 00:07:22,126 Well, I know you love him. 182 00:07:22,128 --> 00:07:23,628 I mean, I love him! 183 00:07:23,630 --> 00:07:24,996 But do you trust him? 184 00:07:24,998 --> 00:07:26,197 Can you trust him? 185 00:07:29,803 --> 00:07:33,237 I saw Maryellen at Moon's. 186 00:07:33,239 --> 00:07:36,541 Out of the blue, she just shows up, no John. 187 00:07:36,543 --> 00:07:38,309 She's being evasive. 188 00:07:38,311 --> 00:07:39,711 Something's up. 189 00:07:39,713 --> 00:07:42,113 You don't just fly across the country on a whim. 190 00:07:42,115 --> 00:07:43,881 If you love your mother, you do. 191 00:07:43,883 --> 00:07:45,283 She's acting like she did 192 00:07:45,285 --> 00:07:47,151 when she broke that antique glass vase of mine. 193 00:07:47,153 --> 00:07:49,354 Completely and utterly guilty. 194 00:07:49,356 --> 00:07:50,621 She was eight. 195 00:07:50,623 --> 00:07:51,656 Guilt is guilt! 196 00:07:51,658 --> 00:07:53,391 [chuckles] 197 00:08:07,340 --> 00:08:10,341 [♪♪] 198 00:08:15,915 --> 00:08:18,116 I didn't even recognize you at first. 199 00:08:18,118 --> 00:08:20,685 You look so... 200 00:08:20,687 --> 00:08:21,687 date-y. 201 00:08:21,688 --> 00:08:23,087 [laughs] 202 00:08:23,089 --> 00:08:24,255 You and Jack? 203 00:08:24,257 --> 00:08:26,257 Uh-huh. And you? 204 00:08:26,259 --> 00:08:28,526 Ah, I just have my work to keep me company, I'm afraid. 205 00:08:28,528 --> 00:08:30,094 What would it take 206 00:08:30,096 --> 00:08:31,996 for you to let me pick your brain 207 00:08:31,998 --> 00:08:33,030 about a case? 208 00:08:33,032 --> 00:08:34,599 Not a pending case. 209 00:08:34,601 --> 00:08:36,601 An old case. I'm tracking precedent. 210 00:08:36,603 --> 00:08:38,836 You're trying to get me to do night court. 211 00:08:38,838 --> 00:08:40,104 Am I? 212 00:08:40,106 --> 00:08:42,306 Yes! You're gonna sit down, 213 00:08:42,308 --> 00:08:45,610 ask me a question that you know I know the answer to, 214 00:08:45,612 --> 00:08:48,146 declare me brilliant, 215 00:08:48,148 --> 00:08:50,214 and then bring up night court. 216 00:08:50,216 --> 00:08:52,517 I was also gonna buy you a bottle of wine. 217 00:08:52,519 --> 00:08:55,253 I have very expensive taste. 218 00:08:55,255 --> 00:08:59,073 I would be disappointed... if you didn't. 219 00:09:01,494 --> 00:09:04,562 Hey, I got your message. What's up? 220 00:09:06,116 --> 00:09:08,900 There's a problem with your application. 221 00:09:08,902 --> 00:09:11,469 The owner of the house saw that you don't have a job. 222 00:09:11,471 --> 00:09:13,471 And he won't accept you unless you have a job 223 00:09:13,473 --> 00:09:14,906 and first and last month's rent. 224 00:09:14,908 --> 00:09:16,707 We can hold him off for a day or two, but... 225 00:09:16,709 --> 00:09:18,109 I thought I'd have more time. 226 00:09:18,111 --> 00:09:19,060 You don't. 227 00:09:19,062 --> 00:09:20,062 Sorry. 228 00:09:20,063 --> 00:09:21,078 Don't be. 229 00:09:21,080 --> 00:09:22,413 I'll get it worked out. 230 00:09:22,415 --> 00:09:23,981 I'll have a job and the money. 231 00:09:23,983 --> 00:09:25,399 Just don't rent the room out. 232 00:09:27,921 --> 00:09:29,420 What are you looking at? 233 00:09:29,422 --> 00:09:30,438 Oh, no. 234 00:09:30,440 --> 00:09:32,023 What? 235 00:09:32,025 --> 00:09:33,691 It's "Dr. Chad." 236 00:09:33,693 --> 00:09:34,693 He's so great. 237 00:09:34,694 --> 00:09:37,995 So you've told me, over and over again. 238 00:09:37,997 --> 00:09:39,664 Who's Dr. Chad? 239 00:09:39,666 --> 00:09:41,449 It's her boss, Dr. Chad. 240 00:09:41,451 --> 00:09:44,051 I've limited her to an hour of "Chad" talk a day. 241 00:09:44,053 --> 00:09:46,571 It's about 59 minutes more than I can stand. 242 00:09:46,573 --> 00:09:48,606 - I'm in love. - With being in love! 243 00:09:48,608 --> 00:09:49,807 Just do it! 244 00:09:49,809 --> 00:09:50,775 No. 245 00:09:50,777 --> 00:09:52,109 [Rebecca]: Then I'll do it. 246 00:09:52,111 --> 00:09:55,213 Someone's got to put me out of my misery. 247 00:09:55,215 --> 00:09:56,614 Let me ask you something. 248 00:09:56,616 --> 00:09:58,683 Would you ever ask a guy out? 249 00:09:58,685 --> 00:10:02,286 Uh, well, no, but that's just not my style. 250 00:10:02,288 --> 00:10:03,821 Thank you! 251 00:10:03,823 --> 00:10:05,056 See? 252 00:10:05,058 --> 00:10:06,140 See what? 253 00:10:06,142 --> 00:10:07,892 That you both have antiquated views on dating? 254 00:10:07,894 --> 00:10:09,427 I don't know what to do. 255 00:10:09,429 --> 00:10:10,895 [Rebecca]: Listen up, Jane Austen. 256 00:10:10,897 --> 00:10:12,063 It's simple. 257 00:10:12,065 --> 00:10:14,365 Ask him out before somebody else does. 258 00:10:14,367 --> 00:10:15,833 I can't. 259 00:10:15,835 --> 00:10:17,318 It's against the laws of nature. 260 00:10:17,320 --> 00:10:18,903 A squirrel who can water-ski 261 00:10:18,905 --> 00:10:20,121 goes against the laws of nature, 262 00:10:20,123 --> 00:10:21,339 not this. 263 00:10:21,341 --> 00:10:23,307 Is it wrong that I love that video? 264 00:10:23,309 --> 00:10:24,408 Me too. 265 00:10:24,410 --> 00:10:25,576 What if he says no? 266 00:10:25,578 --> 00:10:26,794 What if he says yes? 267 00:10:26,796 --> 00:10:28,679 Ugh... 268 00:10:28,681 --> 00:10:30,047 What? 269 00:10:30,049 --> 00:10:32,567 Another perky roommate? 270 00:10:34,487 --> 00:10:36,120 Are you coming, Justine? 271 00:10:36,122 --> 00:10:38,389 I'll call you later. 272 00:10:40,226 --> 00:10:41,626 Hey! 273 00:10:42,829 --> 00:10:43,878 What's up? 274 00:10:43,880 --> 00:10:46,163 I need a job, now, 275 00:10:46,165 --> 00:10:47,665 so that I can move out, like I wanted to. 276 00:10:47,667 --> 00:10:48,833 Well, I could lend you the money. 277 00:10:48,835 --> 00:10:50,218 What would my mom say about that? 278 00:10:50,220 --> 00:10:52,203 Not her decision. 279 00:10:52,205 --> 00:10:53,554 Sweet of you, Uncle Will, 280 00:10:53,556 --> 00:10:55,823 but I need a job, not just money. 281 00:11:02,715 --> 00:11:05,583 So, how is Rebecca's probation going? 282 00:11:05,585 --> 00:11:07,251 She's fighting me on everything. 283 00:11:07,253 --> 00:11:08,786 She is a fighter. 284 00:11:08,788 --> 00:11:10,988 Yeah, but if you fight everyone and everything, 285 00:11:10,990 --> 00:11:13,090 you just burn out. 286 00:11:13,092 --> 00:11:15,293 You have a plan to school Miss Jennings? 287 00:11:15,295 --> 00:11:17,495 I always have a plan. 288 00:11:17,497 --> 00:11:18,512 Which is? 289 00:11:18,514 --> 00:11:19,897 You're curious? 290 00:11:19,899 --> 00:11:20,965 Interested. 291 00:11:20,967 --> 00:11:22,333 I can see. 292 00:11:22,335 --> 00:11:24,502 You only see what I want you to see. 293 00:11:25,405 --> 00:11:27,889 You know what I see? 294 00:11:29,275 --> 00:11:30,508 Jack. 295 00:11:30,510 --> 00:11:31,542 Hi. 296 00:11:31,544 --> 00:11:33,811 Hi. 297 00:11:42,510 --> 00:11:44,510 Okay. Um... 298 00:11:44,512 --> 00:11:45,778 I've got a lot of work to do. 299 00:11:45,780 --> 00:11:47,580 Uh... 300 00:11:47,582 --> 00:11:50,066 I'll see you in court. 301 00:11:50,068 --> 00:11:52,402 - Paul. - Jack. 302 00:11:59,878 --> 00:12:03,379 I was feeling bad about being late for our dinner date, 303 00:12:03,381 --> 00:12:05,765 but it seems you had the date, 304 00:12:05,767 --> 00:12:06,999 just not with me. 305 00:12:07,001 --> 00:12:08,668 You left me sitting here alone. 306 00:12:08,670 --> 00:12:10,970 A colleague kept me company. 307 00:12:10,972 --> 00:12:12,705 The ferry had mechanical problems. 308 00:12:12,707 --> 00:12:13,673 I called. 309 00:12:13,675 --> 00:12:14,640 Jack. 310 00:12:14,642 --> 00:12:15,975 Olivia. 311 00:12:15,977 --> 00:12:17,977 I called and I texted. 312 00:12:17,979 --> 00:12:20,279 The ferry that you chose to take, 313 00:12:20,281 --> 00:12:22,215 the last ferry of the night. 314 00:12:22,217 --> 00:12:23,483 I couldn't leave earlier, 315 00:12:23,485 --> 00:12:25,435 because... 316 00:12:25,437 --> 00:12:28,521 Jeri gave me a big promotion. 317 00:12:28,523 --> 00:12:31,157 Assistant Editor. 318 00:12:31,159 --> 00:12:32,842 It means I'll have a lot of editorial control 319 00:12:32,844 --> 00:12:34,060 over what's written, 320 00:12:34,062 --> 00:12:36,028 and I get a big pay raise. 321 00:12:36,030 --> 00:12:38,064 That's a lot for you to take on right now, 322 00:12:38,066 --> 00:12:39,732 don't you think? 323 00:12:39,734 --> 00:12:41,367 No. 324 00:12:46,207 --> 00:12:49,609 I've got court early in the morning. 325 00:12:49,611 --> 00:12:52,445 Ah. Right. 326 00:12:53,615 --> 00:12:55,348 Make it a raincheck, then? 327 00:12:55,350 --> 00:12:57,350 Definitely. 328 00:12:59,287 --> 00:13:00,686 Okay. 329 00:13:07,762 --> 00:13:09,996 [Justine]: How was your first day at work? 330 00:13:09,998 --> 00:13:12,115 Oh, it's great to be back on the water again. 331 00:13:12,117 --> 00:13:14,000 Or at least near it. 332 00:13:14,002 --> 00:13:16,052 Although... 333 00:13:16,054 --> 00:13:18,070 Derek doesn't have any intention in taking me 334 00:13:18,072 --> 00:13:19,705 out on the boat anytime soon. 335 00:13:19,707 --> 00:13:21,124 Got to earn my place. 336 00:13:21,126 --> 00:13:22,608 It's like the Navy. 337 00:13:22,610 --> 00:13:24,277 It is? 338 00:13:24,279 --> 00:13:25,678 Uh, yeah. 339 00:13:25,680 --> 00:13:26,946 You know, you can't walk up and say, 340 00:13:26,948 --> 00:13:29,081 "Hey, I want to be a S.E.A.L." 341 00:13:29,083 --> 00:13:30,683 You got to go through the process, 342 00:13:30,685 --> 00:13:31,984 earn your place. 343 00:13:31,986 --> 00:13:33,436 Still. 344 00:13:33,438 --> 00:13:34,487 Still what? 345 00:13:34,489 --> 00:13:36,622 Maybe Derek isn't getting over 346 00:13:36,624 --> 00:13:38,724 the fact that Seth isn't coming back. 347 00:13:38,726 --> 00:13:40,443 Working on the Sarah Jae 348 00:13:40,445 --> 00:13:41,444 isn't the only job out there. 349 00:13:41,446 --> 00:13:43,262 I like the work. 350 00:13:43,264 --> 00:13:44,897 I want it to work out. 351 00:13:44,899 --> 00:13:47,567 I don't really mesh with the suit-and-tie jobs, 352 00:13:47,569 --> 00:13:50,169 if you know what I mean. 353 00:13:51,139 --> 00:13:53,506 You mesh with me. 354 00:13:56,277 --> 00:14:00,546 I think you're done your job search for tonight. 355 00:14:02,984 --> 00:14:05,418 [♪♪] 356 00:14:10,325 --> 00:14:11,541 [keys jangle onto counter] 357 00:14:11,543 --> 00:14:14,944 Don't mind me, I'm just passing through. 358 00:14:16,431 --> 00:14:18,798 I really need to find a job. 359 00:14:18,800 --> 00:14:20,333 Yeah. 360 00:14:20,335 --> 00:14:22,435 [laughs] 361 00:14:26,641 --> 00:14:29,942 [saw whirs] 362 00:14:31,546 --> 00:14:32,678 Say when. 363 00:14:32,680 --> 00:14:35,448 That's coffee with real cream, 364 00:14:35,450 --> 00:14:38,851 and you're not bugging me about my cholesterol. 365 00:14:38,853 --> 00:14:40,186 Cookies. 366 00:14:40,188 --> 00:14:42,088 And I've seen that look before. 367 00:14:42,090 --> 00:14:44,290 These cookies are not free. 368 00:14:44,292 --> 00:14:46,225 And now the smile. 369 00:14:46,227 --> 00:14:48,794 Well, I've been thinking 370 00:14:48,796 --> 00:14:51,764 that maybe I'd just start a catering business. 371 00:14:51,766 --> 00:14:53,032 I have the time, 372 00:14:53,034 --> 00:14:54,800 and I know I could get business in town 373 00:14:54,802 --> 00:14:56,168 and even here, 374 00:14:56,170 --> 00:14:58,154 we could advertise full-service weddings-- 375 00:14:58,156 --> 00:15:00,423 No. No. No cookies, no coffee with real cream, 376 00:15:00,425 --> 00:15:01,874 and no catering business. 377 00:15:01,876 --> 00:15:03,509 Why? 378 00:15:03,511 --> 00:15:06,012 I've shucked my last oyster, Peggy. 379 00:15:06,014 --> 00:15:08,014 Oh! But you don't have to do anything, I'll do it all. 380 00:15:08,016 --> 00:15:09,615 You already do too much! 381 00:15:10,952 --> 00:15:12,752 I'm thinking of you. 382 00:15:16,090 --> 00:15:18,190 [saw whirring] 383 00:15:21,663 --> 00:15:24,180 [footsteps] 384 00:15:25,466 --> 00:15:27,199 You did this? 385 00:15:27,201 --> 00:15:28,834 [shuts door] 386 00:15:28,836 --> 00:15:30,720 Buck had me cancel your cards. 387 00:15:30,722 --> 00:15:32,104 And you did it? 388 00:15:32,106 --> 00:15:33,806 He's my boss. 389 00:15:33,808 --> 00:15:35,041 And yours, too. 390 00:15:35,043 --> 00:15:36,242 - Fine, then reissue it. - I can't. 391 00:15:36,244 --> 00:15:37,293 No, I can't, Alex, 392 00:15:37,295 --> 00:15:38,678 because you changed the password 393 00:15:38,680 --> 00:15:40,613 on the main account. But hey, guess what? 394 00:15:40,615 --> 00:15:41,998 You're the C.F.O., so you can reissue it, 395 00:15:42,000 --> 00:15:44,050 now reissue it. Now. 396 00:15:48,656 --> 00:15:50,690 Oh. Okay. I see. 397 00:15:50,692 --> 00:15:52,892 All right. Well, that's fine. I'll just get up in the morning, 398 00:15:52,894 --> 00:15:55,094 go to the bank, and pull out as much cash as I need. 399 00:15:55,096 --> 00:15:56,162 But unlike you... 400 00:15:56,164 --> 00:15:58,130 I generate business here. 401 00:15:58,132 --> 00:16:00,266 [card clatters] 402 00:16:00,268 --> 00:16:02,101 - Warren! - We're done talking. 403 00:16:05,673 --> 00:16:07,306 [door slams] 404 00:16:11,813 --> 00:16:13,429 What's going on, hon? 405 00:16:13,431 --> 00:16:14,880 Mom is so suspicious, John. 406 00:16:14,882 --> 00:16:15,848 Really? 407 00:16:15,850 --> 00:16:16,799 Yeah. 408 00:16:16,801 --> 00:16:18,517 How can you tell? 409 00:16:18,519 --> 00:16:19,685 She's asking a lot of questions about you and me. 410 00:16:19,687 --> 00:16:21,120 - Tell her. - No. 411 00:16:21,122 --> 00:16:22,755 It's okay. 412 00:16:22,757 --> 00:16:23,856 No. 413 00:16:23,858 --> 00:16:25,308 This is our baby. 414 00:16:25,310 --> 00:16:26,742 We're going to tell her together, 415 00:16:26,744 --> 00:16:28,828 like we planned. 416 00:16:35,169 --> 00:16:37,486 Oh, hey! You got my message. 417 00:16:37,488 --> 00:16:38,621 Yeah. 418 00:16:38,623 --> 00:16:40,122 Yeah, I tried to get her started this morning, 419 00:16:40,124 --> 00:16:41,240 but she wouldn't. 420 00:16:41,242 --> 00:16:43,209 Got a couple guys coming to take a look at it. 421 00:16:43,211 --> 00:16:45,945 [starter buzzes, engine roars] 422 00:16:47,181 --> 00:16:48,814 [laughing] How did you do that? 423 00:16:48,816 --> 00:16:50,082 Ah, just had some air in the fuel line. 424 00:16:50,084 --> 00:16:51,384 I flushed it. 425 00:16:51,386 --> 00:16:52,985 Yeah, well, with a boat like this, 426 00:16:52,987 --> 00:16:54,353 there's a trick to getting all the air out-- 427 00:16:54,355 --> 00:16:55,888 you gotta tip the line forward. 428 00:16:55,890 --> 00:16:57,923 Huh. I didn't even ask you to. 429 00:16:57,925 --> 00:17:01,060 Yeah, well, you hired me to keep this boat running, 430 00:17:01,062 --> 00:17:02,728 so, that's what I did-- 431 00:17:02,730 --> 00:17:03,763 I got it running. 432 00:17:03,765 --> 00:17:04,764 Thought today was gonna be a total loss, 433 00:17:04,766 --> 00:17:05,998 but I guess not. 434 00:17:06,000 --> 00:17:07,033 I can take the boat out. 435 00:17:07,035 --> 00:17:08,968 But I sent my whole crew home. 436 00:17:08,970 --> 00:17:10,703 You wanna come? 437 00:17:10,705 --> 00:17:12,605 Yeah. 438 00:17:12,607 --> 00:17:15,274 Close it up. Let's go. 439 00:17:17,712 --> 00:17:18,644 Where have you been? 440 00:17:18,646 --> 00:17:21,013 I went to the store. 441 00:17:21,015 --> 00:17:23,215 Well, what about breakfast? 442 00:17:23,217 --> 00:17:25,634 I had mine already. Thanks. 443 00:17:26,571 --> 00:17:28,821 Well, you always make me breakfast. 444 00:17:28,823 --> 00:17:31,424 Yeah, well, I was thinking about what you said. 445 00:17:31,426 --> 00:17:33,225 What did I say? 446 00:17:33,227 --> 00:17:34,894 I do too much. 447 00:17:34,896 --> 00:17:36,228 Did I say that? 448 00:17:36,230 --> 00:17:39,632 Yep! You did. And you're right. 449 00:17:39,634 --> 00:17:41,467 Well, maybe I was wrong. 450 00:17:41,469 --> 00:17:43,019 No, Bob, you're right. 451 00:17:43,021 --> 00:17:45,621 So, from now on, 452 00:17:45,623 --> 00:17:47,940 you're gonna make your own breakfast. 453 00:17:47,942 --> 00:17:50,409 I'm just thinking of you, honey. 454 00:17:56,084 --> 00:17:58,551 Did you get all my motions? 455 00:17:58,553 --> 00:18:00,653 I did. 456 00:18:00,655 --> 00:18:03,089 For every case you've ever done 457 00:18:03,091 --> 00:18:04,824 since you started here. 458 00:18:04,826 --> 00:18:05,991 That was a lot of paperwork. 459 00:18:05,993 --> 00:18:07,176 It is. 460 00:18:07,178 --> 00:18:08,894 You wanted to sign off on all my motions, 461 00:18:08,896 --> 00:18:10,262 and I wanted to be thorough, 462 00:18:10,264 --> 00:18:11,797 make sure you saw all of them. 463 00:18:11,799 --> 00:18:13,899 You were thorough to a fault-- 464 00:18:13,901 --> 00:18:15,551 motions to produce discovery, 465 00:18:15,553 --> 00:18:16,769 motions to endorse additional witnesses, 466 00:18:16,771 --> 00:18:17,771 motions to compel, 467 00:18:17,772 --> 00:18:18,904 motions in limine. 468 00:18:18,906 --> 00:18:21,006 Well, I didn't want to miss anything. 469 00:18:21,008 --> 00:18:23,225 You wanted 470 00:18:23,227 --> 00:18:24,660 to teach me a lesson. 471 00:18:24,662 --> 00:18:25,644 Me? 472 00:18:25,646 --> 00:18:27,513 You have many, many skills, 473 00:18:27,515 --> 00:18:30,316 but feigning innocence is not one of them. 474 00:18:30,318 --> 00:18:31,383 You wanted to make a point, 475 00:18:31,385 --> 00:18:32,718 and so you buried me in paperwork, 476 00:18:32,720 --> 00:18:35,888 because you thought I was burying you. 477 00:18:35,890 --> 00:18:38,457 You have an interesting take on "probation." 478 00:18:38,459 --> 00:18:41,127 Would you like to see tomorrow's motions? 479 00:18:41,129 --> 00:18:42,945 That's not necessary. 480 00:18:42,947 --> 00:18:45,297 But I would like to see 481 00:18:45,299 --> 00:18:46,966 your recommendations. 482 00:18:47,819 --> 00:18:49,702 My recommendations? 483 00:18:49,704 --> 00:18:51,804 Yeah, your reviews of the cases, the estimates, 484 00:18:51,806 --> 00:18:53,272 what plea offers you were gonna make, 485 00:18:53,274 --> 00:18:55,424 whether or not the case is strong enough to stand trial, 486 00:18:55,426 --> 00:18:57,109 the credibility of the witnesses, 487 00:18:57,111 --> 00:18:59,211 and what sentence a jury is likely to hand out. 488 00:18:59,213 --> 00:19:00,279 You know... 489 00:19:00,281 --> 00:19:02,515 your recommendations. 490 00:19:02,517 --> 00:19:04,250 For current cases? 491 00:19:04,252 --> 00:19:05,785 Let's go back six months. 492 00:19:05,787 --> 00:19:08,454 That's 30 or 40 cases! 493 00:19:08,456 --> 00:19:10,089 Oh, you're very thorough. 494 00:19:10,091 --> 00:19:11,090 - You can handle it. - Really? 495 00:19:11,092 --> 00:19:12,992 You seem to have a flare for paperwork 496 00:19:12,994 --> 00:19:15,027 and I like to make sure that the people in my office 497 00:19:15,029 --> 00:19:17,480 get the opportunity to do what they love. 498 00:19:17,482 --> 00:19:19,098 I love being in court. 499 00:19:19,100 --> 00:19:21,066 And once you finish this assignment, 500 00:19:21,068 --> 00:19:22,685 I promise... 501 00:19:22,687 --> 00:19:25,104 I will send you back to court. 502 00:19:30,595 --> 00:19:31,894 [knocks] 503 00:19:33,481 --> 00:19:35,748 Grace. What is it? 504 00:19:35,750 --> 00:19:38,017 I'm going to be a Grandma! 505 00:19:38,886 --> 00:19:39,869 [gasps] 506 00:19:39,871 --> 00:19:41,220 [laughs] 507 00:19:44,346 --> 00:19:45,411 Pregnant? 508 00:19:45,413 --> 00:19:46,946 That is wonderful news. 509 00:19:46,948 --> 00:19:48,481 Yes. 510 00:19:48,483 --> 00:19:49,649 Well, when did she tell you? 511 00:19:49,651 --> 00:19:50,717 Oh, she hasn't. 512 00:19:50,719 --> 00:19:51,918 Excuse me? 513 00:19:51,920 --> 00:19:53,219 She's gonna wait until John gets here 514 00:19:53,221 --> 00:19:54,354 and then they're gonna tell me together. 515 00:19:54,356 --> 00:19:55,421 So how do you know? 516 00:19:55,423 --> 00:19:57,090 I overheard her on the phone. 517 00:19:57,092 --> 00:19:58,925 You listened in on her phone call? 518 00:19:58,927 --> 00:20:00,226 Yes, I did, and it wasn't easy. 519 00:20:00,228 --> 00:20:01,961 She's always been so soft-spoken. 520 00:20:01,963 --> 00:20:03,279 You heard half of a conversation. 521 00:20:03,281 --> 00:20:04,530 So? 522 00:20:04,532 --> 00:20:05,765 It may not be what you think it is. 523 00:20:05,767 --> 00:20:07,800 She said "baby" -- 524 00:20:07,802 --> 00:20:08,802 "our baby" -- 525 00:20:08,803 --> 00:20:10,069 on the phone. 526 00:20:10,071 --> 00:20:11,671 She's definitely pregnant. 527 00:20:11,673 --> 00:20:13,906 Well, you should tell her you know. 528 00:20:13,908 --> 00:20:15,842 That'll ruin the surprise! 529 00:20:15,844 --> 00:20:17,710 But there isn't a surprise. You know. 530 00:20:17,712 --> 00:20:19,646 Well, they don't know that I know! 531 00:20:19,648 --> 00:20:22,649 Oh, Grace. You cannot keep a secret. 532 00:20:22,651 --> 00:20:24,117 Not since Fourth Grade. 533 00:20:24,119 --> 00:20:25,119 I will. 534 00:20:25,120 --> 00:20:26,269 Swear. 535 00:20:27,355 --> 00:20:28,871 I should tell Cliff. 536 00:20:28,873 --> 00:20:32,058 'Cause he's, you know, he's gonna be a grandpa. 537 00:20:32,060 --> 00:20:33,159 [laughs] 538 00:20:33,161 --> 00:20:35,094 If I marry him. 539 00:20:35,096 --> 00:20:37,280 [laughing harder] 540 00:20:41,036 --> 00:20:42,568 This seat taken? 541 00:20:42,570 --> 00:20:44,654 Hi, Uncle Will. 542 00:20:44,656 --> 00:20:47,140 How's the job search going? 543 00:20:47,142 --> 00:20:49,642 It's kind of come and gone for today. 544 00:20:49,644 --> 00:20:51,944 I got offered a great job at the crisis center, 545 00:20:51,946 --> 00:20:53,112 which pays well, 546 00:20:53,114 --> 00:20:55,515 but doesn't really work with going to school. 547 00:20:55,517 --> 00:20:58,318 And Moon offered me my old job back, 548 00:20:58,320 --> 00:20:59,686 which would work around school, 549 00:20:59,688 --> 00:21:00,837 but doesn't pay enough for me to move out on my own. 550 00:21:00,839 --> 00:21:03,356 Come on... let me help. 551 00:21:03,358 --> 00:21:05,258 We can call it a loan. 552 00:21:05,260 --> 00:21:06,459 Borrowing money from relatives 553 00:21:06,461 --> 00:21:08,027 is a bad idea. 554 00:21:08,029 --> 00:21:10,930 That sounds like Olivia, not you. 555 00:21:10,932 --> 00:21:13,316 Your mother never needed anybody's help, 556 00:21:13,318 --> 00:21:14,984 which is why she doesn't understand. 557 00:21:14,986 --> 00:21:16,402 But that's not the reason why 558 00:21:16,404 --> 00:21:17,537 she doesn't want you to take my money. 559 00:21:17,539 --> 00:21:20,106 Olivia likes to control things 560 00:21:20,108 --> 00:21:22,642 and if you move out, there's less control. 561 00:21:22,644 --> 00:21:25,078 Mom's not like that. 562 00:21:25,080 --> 00:21:26,512 [laughs grandly] 563 00:21:26,514 --> 00:21:27,647 I've known her longer. 564 00:21:27,649 --> 00:21:29,115 She is. 565 00:21:29,117 --> 00:21:31,951 She can be quite a force when she wants to be. 566 00:21:31,953 --> 00:21:33,770 She can be a force even when she doesn't want to be. 567 00:21:33,772 --> 00:21:36,673 But don't let her lack of support stop you. 568 00:21:36,675 --> 00:21:38,524 Mom supports me. 569 00:21:39,527 --> 00:21:41,294 She doesn't. 570 00:21:49,537 --> 00:21:51,204 It's password protected. 571 00:21:51,206 --> 00:21:53,056 If you want to see something, 572 00:21:53,058 --> 00:21:54,540 just ask. 573 00:21:54,542 --> 00:21:56,609 Yeah, I do, actually. I want to see all the access codes 574 00:21:56,611 --> 00:21:58,227 to all of Saget Company's bank accounts. 575 00:21:58,229 --> 00:21:59,979 Look, Alex, I can't get any cash here. 576 00:21:59,981 --> 00:22:01,614 I'm locked out. 577 00:22:01,616 --> 00:22:02,849 Your father asked me not to-- 578 00:22:02,851 --> 00:22:04,100 [scoffs] My father? Yes-- 579 00:22:04,102 --> 00:22:05,251 That's a-- that's a good one. 580 00:22:05,253 --> 00:22:06,552 I have no credit. 581 00:22:06,554 --> 00:22:07,637 I have no signing ability for checks, 582 00:22:07,639 --> 00:22:09,355 revoked power-of-attorney. 583 00:22:09,357 --> 00:22:10,456 You know, it feels like it's my 16th birthday all over again, 584 00:22:10,458 --> 00:22:11,791 only so much more fun. 585 00:22:11,793 --> 00:22:12,992 Okay, whatever's going on between you and Buck-- 586 00:22:12,994 --> 00:22:15,528 What's going on between Buck and me is you. 587 00:22:16,364 --> 00:22:18,331 You! 588 00:22:18,333 --> 00:22:19,365 [footsteps recede] 589 00:22:19,367 --> 00:22:21,234 [exhaling] 590 00:22:22,370 --> 00:22:25,304 ♪ Count to ten Then find me ♪ 591 00:22:25,306 --> 00:22:27,640 ♪ I'll be somewhere hiding ♪ 592 00:22:27,642 --> 00:22:29,409 ♪ Look around ♪ 593 00:22:29,411 --> 00:22:30,576 [splash] 594 00:22:30,578 --> 00:22:33,513 ♪ Look around you sunshine ♪ 595 00:22:33,515 --> 00:22:36,182 ♪ Under all the old leaves ♪ 596 00:22:36,184 --> 00:22:39,218 ♪ Behind rows of bare trees ♪ 597 00:22:39,220 --> 00:22:41,154 ♪ I'll be found... ♪ 598 00:22:41,990 --> 00:22:43,840 Oh, I love this. 599 00:22:43,842 --> 00:22:45,758 What? 600 00:22:45,760 --> 00:22:47,493 Open water, boat, it's heaven. 601 00:22:47,495 --> 00:22:48,895 You must have liked the Navy. 602 00:22:48,897 --> 00:22:50,663 No. 603 00:22:50,665 --> 00:22:51,697 I loved the Navy. 604 00:22:51,699 --> 00:22:54,484 I loved what I did. 605 00:22:54,486 --> 00:22:55,802 So do you miss it? 606 00:22:55,804 --> 00:22:58,337 Yeah, I'd be lying if I said I didn't miss the Navy. 607 00:22:58,339 --> 00:22:59,605 It's all I've ever known. 608 00:22:59,607 --> 00:23:02,975 Hey, no offense to me or my business, 609 00:23:02,977 --> 00:23:04,861 but couldn't you do better than working for me? 610 00:23:04,863 --> 00:23:07,046 Didn't finish high school. 611 00:23:07,048 --> 00:23:08,931 You know, to be honest with you, 612 00:23:08,933 --> 00:23:12,051 I got into some trouble when I was younger. 613 00:23:12,053 --> 00:23:13,686 I got in a lot of trouble. 614 00:23:13,688 --> 00:23:15,271 [laughing] 615 00:23:15,273 --> 00:23:16,656 It was either the service or juvie, 616 00:23:16,658 --> 00:23:18,524 so I chose service. 617 00:23:18,526 --> 00:23:21,077 Well, hey, at least now you're a big hero. 618 00:23:22,046 --> 00:23:24,163 Can I ask you a favor? 619 00:23:24,165 --> 00:23:26,499 No way. Let me guess. Don't tell Justine any of this? 620 00:23:26,501 --> 00:23:28,868 Yeah, lay off the "hero" thing? 621 00:23:28,870 --> 00:23:30,736 Heroes are in comic books. 622 00:23:30,738 --> 00:23:32,839 I just did my job. 623 00:23:34,392 --> 00:23:36,142 Copy that. 624 00:23:41,449 --> 00:23:43,549 Hey, Bob. 625 00:23:44,619 --> 00:23:45,718 Everything okay? 626 00:23:45,720 --> 00:23:48,621 Yeah. Peggy's angry at me. 627 00:23:48,623 --> 00:23:50,990 When she's happy, she cooks and bakes. 628 00:23:50,992 --> 00:23:54,393 Ah. And when she's angry? 629 00:23:54,395 --> 00:23:56,696 She didn't even leave me milk. 630 00:23:56,698 --> 00:23:57,763 [laughing] 631 00:23:57,765 --> 00:23:59,482 And the guests? 632 00:23:59,484 --> 00:24:01,834 Well, she seems to cook just enough 633 00:24:01,836 --> 00:24:03,336 really good food for them. 634 00:24:03,338 --> 00:24:04,804 Ah. 635 00:24:04,806 --> 00:24:06,455 Hi, Jack. 636 00:24:06,457 --> 00:24:08,040 Hey. 637 00:24:08,042 --> 00:24:09,575 Uh, listen, 638 00:24:09,577 --> 00:24:10,626 I was hoping that 639 00:24:10,628 --> 00:24:12,111 I could get help with something. 640 00:24:12,113 --> 00:24:15,081 Let's take a walk. It's crowded in here. 641 00:24:16,251 --> 00:24:18,985 Okay. 642 00:24:18,987 --> 00:24:22,021 I was, uh, hoping that you could help me with Olivia. 643 00:24:22,023 --> 00:24:24,073 Oh. Tell me more. 644 00:24:24,075 --> 00:24:25,825 - All right. - Come on. 645 00:24:30,365 --> 00:24:31,464 [knock] 646 00:24:32,800 --> 00:24:33,983 Hey, sis. 647 00:24:33,985 --> 00:24:35,468 Will. 648 00:24:35,470 --> 00:24:38,471 Can we talk about Justine? 649 00:24:39,307 --> 00:24:40,506 She wants to move out. 650 00:24:40,508 --> 00:24:41,641 I've offered her money to do it, 651 00:24:41,643 --> 00:24:43,042 but she knows you wouldn't approve, 652 00:24:43,044 --> 00:24:44,060 and so she's turned me down. 653 00:24:44,062 --> 00:24:45,578 She can stay at home. 654 00:24:45,580 --> 00:24:46,679 She doesn't want to. 655 00:24:46,681 --> 00:24:47,947 Stay out of this. 656 00:24:47,949 --> 00:24:49,148 She wants me in it. 657 00:24:50,184 --> 00:24:51,584 She's my niece. 658 00:24:51,586 --> 00:24:52,351 She's my daughter. 659 00:24:52,353 --> 00:24:54,020 Okay, it's clear 660 00:24:54,022 --> 00:24:55,922 why you don't want her to move. 661 00:24:55,924 --> 00:24:57,623 I mean, she can see it and I can see it. 662 00:24:57,625 --> 00:24:58,724 It's why, 663 00:24:58,726 --> 00:25:00,026 even if she had the money and a job, 664 00:25:00,028 --> 00:25:01,661 she probably wouldn't follow through with it. 665 00:25:01,663 --> 00:25:02,962 Oh, this should be good. 666 00:25:02,964 --> 00:25:04,530 Then you would lose control, 667 00:25:04,532 --> 00:25:06,799 and if she moves, then you'd be alone again, right? 668 00:25:08,536 --> 00:25:10,102 The door was open. I-I should have knocked. 669 00:25:10,104 --> 00:25:11,087 Sorry. 670 00:25:11,089 --> 00:25:12,071 That's okay. 671 00:25:12,073 --> 00:25:13,706 Will, this is Paul. 672 00:25:13,708 --> 00:25:15,875 Paul, this is my brother, Will. 673 00:25:15,877 --> 00:25:17,126 - Hi. - Hi, Paul. 674 00:25:17,128 --> 00:25:18,661 And he was just leaving. 675 00:25:28,356 --> 00:25:30,006 Shake hard enough 676 00:25:30,008 --> 00:25:34,293 and, uh, every family tree has a "Will." 677 00:25:35,863 --> 00:25:37,179 Mine's Peter. 678 00:25:37,181 --> 00:25:39,231 Lives in Boca with the parents. 679 00:25:39,233 --> 00:25:40,716 Uh... 680 00:25:41,803 --> 00:25:42,985 Look, I need you. 681 00:25:42,987 --> 00:25:44,437 Tonight. 682 00:25:44,439 --> 00:25:45,938 Night court. No joke. 683 00:25:45,940 --> 00:25:47,523 - I'm up against a wall. - You've got Judge Thomas. 684 00:25:47,525 --> 00:25:48,608 Food poisoning. 685 00:25:48,610 --> 00:25:49,742 You have got to find someone else, 686 00:25:49,744 --> 00:25:51,277 because I have a date with Jack. 687 00:25:51,279 --> 00:25:53,946 I'll buy you dinner, after, and I'll apologize to Jack. 688 00:25:53,948 --> 00:25:55,848 Look, because of Anthony, a lot of those cases 689 00:25:55,850 --> 00:25:58,117 are up against their statute of limitations. 690 00:25:58,119 --> 00:26:00,186 If you don't hear them tonight, 691 00:26:00,188 --> 00:26:02,221 they'll never be heard, 692 00:26:02,223 --> 00:26:05,057 and justice won't be done. 693 00:26:05,059 --> 00:26:06,993 You are invoking "justice"? 694 00:26:06,995 --> 00:26:07,995 I'm desperate. 695 00:26:07,996 --> 00:26:09,362 Please? Please? 696 00:26:09,364 --> 00:26:11,897 I've never seen this side of you. 697 00:26:11,899 --> 00:26:14,000 Very few have. 698 00:26:14,002 --> 00:26:16,168 Hmm. 699 00:26:16,170 --> 00:26:18,270 Please. 700 00:26:20,375 --> 00:26:21,674 Hey, Olivia. 701 00:26:21,676 --> 00:26:23,943 Are you on your way? 702 00:26:24,979 --> 00:26:28,180 Oh. 703 00:26:28,182 --> 00:26:31,217 No, no. I understand. It's night court. 704 00:26:33,338 --> 00:26:35,554 Yeah, I'm sorry, too. 705 00:26:35,556 --> 00:26:37,990 Okay. Bye. 706 00:26:37,992 --> 00:26:40,426 Where's Olivia? 707 00:26:40,428 --> 00:26:42,528 [sighing heavily] 708 00:26:51,953 --> 00:26:54,470 Okay, First case, please approach. 709 00:27:02,197 --> 00:27:04,914 Am I reading this correctly? 710 00:27:04,916 --> 00:27:06,683 Yes. Vandalism. 711 00:27:06,685 --> 00:27:08,218 With toilet paper? 712 00:27:08,220 --> 00:27:10,820 [Paul]: With a lot of toilet paper. 713 00:27:10,822 --> 00:27:12,055 What's her name? 714 00:27:12,057 --> 00:27:13,623 E-Excuse me? 715 00:27:13,625 --> 00:27:15,091 The girl that you like, 716 00:27:15,093 --> 00:27:16,993 that lives in the house that you toilet papered. 717 00:27:16,995 --> 00:27:18,895 Jill. 718 00:27:18,897 --> 00:27:20,263 Okay, I hereby sentence you 719 00:27:20,265 --> 00:27:22,532 to clean up the house that you vandalized, 720 00:27:22,534 --> 00:27:25,368 but I also sentence you to pick up the phone 721 00:27:25,370 --> 00:27:26,736 and ask Jill out. 722 00:27:26,738 --> 00:27:28,171 Now, the second part is not mandatory, 723 00:27:28,173 --> 00:27:30,840 but highly recommended. 724 00:27:31,710 --> 00:27:32,775 [clack] 725 00:27:37,849 --> 00:27:40,416 Think of all the justice you're dispensing. 726 00:27:40,418 --> 00:27:43,286 Yes, surely, today's ruling will ensure 727 00:27:43,288 --> 00:27:46,889 that toilet paper is only used for its lawful intended purpose, 728 00:27:46,891 --> 00:27:50,093 and Jill will have a date to prom. 729 00:27:50,095 --> 00:27:52,161 And you're a big part of that. 730 00:27:55,867 --> 00:27:57,634 [heavy sigh] 731 00:27:57,636 --> 00:27:59,469 You know, I got to be honest. 732 00:27:59,471 --> 00:28:02,505 This isn't quite the evening that I had planned. 733 00:28:02,507 --> 00:28:03,473 Yeah. 734 00:28:03,475 --> 00:28:04,807 Well, at least the food is good. 735 00:28:04,809 --> 00:28:06,509 - I'm starved. - Clearly. 736 00:28:06,511 --> 00:28:08,161 You do know that the Captain's Galley 737 00:28:08,163 --> 00:28:10,213 has good take-out, don't you? 738 00:28:10,215 --> 00:28:12,248 This will all blow over. 739 00:28:13,618 --> 00:28:16,019 Not until you apologize. 740 00:28:16,021 --> 00:28:17,904 I'm not wrong. 741 00:28:17,906 --> 00:28:19,756 Starting a new catering business? 742 00:28:19,758 --> 00:28:21,507 It's too much for us. 743 00:28:21,509 --> 00:28:23,326 This isn't about you and Peggy, 744 00:28:23,328 --> 00:28:24,694 this is about Peggy. 745 00:28:24,696 --> 00:28:26,262 What she does, I do. 746 00:28:26,264 --> 00:28:27,263 That's the way it's always been, 747 00:28:27,265 --> 00:28:30,199 and I don't want a catering business. 748 00:28:30,201 --> 00:28:32,769 Ah. 749 00:28:32,771 --> 00:28:34,904 Do you want Peggy to be happy? 750 00:28:34,906 --> 00:28:37,006 Yeah. I love her. 751 00:28:37,008 --> 00:28:40,777 Then you need to find a way to make her happy. 752 00:28:44,516 --> 00:28:46,649 That's good advice. 753 00:28:48,470 --> 00:28:50,486 Maybe you should listen to yourself. 754 00:28:51,956 --> 00:28:54,057 I am trying to make Olivia happy. 755 00:28:54,059 --> 00:28:55,458 That's why I want us to move in together. 756 00:28:55,460 --> 00:28:59,162 Is that to make, um... you happy, or her? 757 00:28:59,164 --> 00:29:01,364 Make you feel more secure? 758 00:29:01,366 --> 00:29:02,699 Or her? 759 00:29:02,701 --> 00:29:03,833 It's for both of us. 760 00:29:03,835 --> 00:29:05,268 You sure about that? 761 00:29:08,106 --> 00:29:10,106 Defendant received a ticket for going 762 00:29:10,108 --> 00:29:12,008 48 miles an hour in a school zone. 763 00:29:12,010 --> 00:29:13,476 It was an emergency, Your Honor. 764 00:29:13,478 --> 00:29:14,444 Really? 765 00:29:14,446 --> 00:29:15,411 No. 766 00:29:15,413 --> 00:29:16,479 Honesty. 767 00:29:16,481 --> 00:29:17,780 Refreshing. 768 00:29:17,782 --> 00:29:18,681 At least you weren't texting. 769 00:29:18,683 --> 00:29:19,932 I was. 770 00:29:19,934 --> 00:29:22,719 You need to stop being so refreshingly honest. 771 00:29:22,721 --> 00:29:24,420 And you need to never text and drive, 772 00:29:24,422 --> 00:29:26,322 and you need to slow down, 773 00:29:26,324 --> 00:29:28,658 and you need to pay the fine, which I just doubled. 774 00:29:28,660 --> 00:29:30,760 [gavel clacks] 775 00:29:35,083 --> 00:29:37,400 Are people coming in here twice? 776 00:29:37,402 --> 00:29:38,801 I could swear 777 00:29:38,803 --> 00:29:40,136 I saw that man with the rooster in here earlier. 778 00:29:40,138 --> 00:29:42,555 No. There's only one guy with a rooster. 779 00:29:44,109 --> 00:29:46,442 Tonight. 780 00:29:50,982 --> 00:29:53,166 Here you go, Buck. On the house. 781 00:29:53,168 --> 00:29:55,001 Thanks, Moon. 782 00:29:55,003 --> 00:29:57,653 Better than any coffee in New York, 783 00:29:57,655 --> 00:29:59,288 and it's one-third the price. 784 00:29:59,290 --> 00:30:00,640 You know, it's hilarious, 785 00:30:00,642 --> 00:30:01,891 because I've been coming here for years 786 00:30:01,893 --> 00:30:05,294 and I've never received a free cup of coffee. 787 00:30:05,296 --> 00:30:06,713 I'm pleasant to them. They're pleasant to me. 788 00:30:06,715 --> 00:30:07,680 It's not that tough, Warren. 789 00:30:07,682 --> 00:30:08,781 Yeah, that's fascinating, Dad. 790 00:30:08,783 --> 00:30:10,400 Look, we need to talk about some business. 791 00:30:10,402 --> 00:30:11,501 You want to know 792 00:30:11,503 --> 00:30:13,202 why I canceled your company credit cards? 793 00:30:13,204 --> 00:30:14,470 - Mm-hmm. -It has nothing to do with Alex. 794 00:30:14,472 --> 00:30:15,655 I think it does. 795 00:30:15,657 --> 00:30:17,407 Nope. You remember when you were 16? 796 00:30:17,409 --> 00:30:19,442 You wrecked my car, and I took away the keys? 797 00:30:19,444 --> 00:30:20,610 Well, you show me 798 00:30:20,612 --> 00:30:21,978 you can be responsible again, 799 00:30:21,980 --> 00:30:25,064 you get the credit cards back. 800 00:30:29,337 --> 00:30:30,887 Wow. 801 00:30:32,690 --> 00:30:35,224 Enjoy your free cup of coffee, Dad. 802 00:30:40,965 --> 00:30:43,716 I'm gonna have to run two extra miles tomorrow. 803 00:30:43,718 --> 00:30:46,619 Noodles are like my kryptonite. 804 00:30:46,621 --> 00:30:48,404 [both munching] 805 00:30:48,406 --> 00:30:50,206 So you and Jack are big runners? 806 00:30:50,208 --> 00:30:51,641 [laughing] No. 807 00:30:51,643 --> 00:30:53,743 Jack does not exercise. 808 00:30:53,745 --> 00:30:55,128 Mm. I think I'd die. 809 00:30:55,130 --> 00:30:56,279 The stress release. 810 00:30:56,281 --> 00:30:57,480 Mm. Me too. 811 00:30:57,482 --> 00:30:59,282 Oh! Nice ruling... 812 00:30:59,284 --> 00:31:01,851 on the free-range rooster case, 813 00:31:01,853 --> 00:31:03,052 by the way. 814 00:31:03,054 --> 00:31:04,054 [laughing] 815 00:31:04,055 --> 00:31:05,788 I love night court. 816 00:31:05,790 --> 00:31:07,390 Why? 817 00:31:07,392 --> 00:31:09,859 It's not about closing arguments 818 00:31:09,861 --> 00:31:11,894 or getting your name in the paper, 819 00:31:11,896 --> 00:31:14,030 or some ruling that's gonna change law, 820 00:31:14,032 --> 00:31:15,631 it's about people. 821 00:31:15,633 --> 00:31:17,900 Like, real people. 822 00:31:18,803 --> 00:31:19,869 And at the end of the day, 823 00:31:19,871 --> 00:31:22,505 sometimes, real people 824 00:31:22,507 --> 00:31:24,607 need real help... 825 00:31:24,609 --> 00:31:27,376 just to live their lives. 826 00:31:28,680 --> 00:31:30,179 I like being a part of that. 827 00:31:30,181 --> 00:31:31,247 You know. 828 00:31:31,249 --> 00:31:33,182 Roosters and... 829 00:31:33,184 --> 00:31:36,285 toilet paper and grouches. 830 00:31:36,287 --> 00:31:37,887 It's why I went to law school. 831 00:31:37,889 --> 00:31:39,489 Really? 832 00:31:39,491 --> 00:31:41,474 Yeah. 833 00:31:41,476 --> 00:31:44,927 My Dad had a diner. 834 00:31:44,929 --> 00:31:46,729 Small, family-run. 835 00:31:46,731 --> 00:31:49,966 Someone slipped on some water 836 00:31:49,968 --> 00:31:51,901 and I watched as the legal system 837 00:31:51,903 --> 00:31:54,036 helped take that diner away from him. 838 00:31:55,139 --> 00:31:57,940 And he didn't need Clarence Darrow. 839 00:31:57,942 --> 00:32:02,442 You know, he just needed a good, solid lawyer. 840 00:32:03,348 --> 00:32:04,947 Then he wouldn't have 841 00:32:04,949 --> 00:32:07,069 lost everything that he spent his whole life building. 842 00:32:12,290 --> 00:32:14,524 I, um... 843 00:32:14,526 --> 00:32:16,993 I feel like I'm cheating on Jack. 844 00:32:16,995 --> 00:32:19,328 Yeah? How? 845 00:32:19,330 --> 00:32:20,830 [laughs] 846 00:32:20,832 --> 00:32:24,233 Oh, it's just the Chinese food. 847 00:32:24,235 --> 00:32:25,935 It's something we do. 848 00:32:25,937 --> 00:32:27,053 It's silly. 849 00:32:27,055 --> 00:32:28,838 It's your thing. 850 00:32:28,840 --> 00:32:31,207 Yeah. It's our thing. 851 00:32:31,209 --> 00:32:32,942 Did you and your wife have a "thing"? 852 00:32:32,944 --> 00:32:34,227 Yeah... 853 00:32:34,229 --> 00:32:35,778 fighting. 854 00:32:35,780 --> 00:32:37,213 Mostly. 855 00:32:37,215 --> 00:32:39,849 [laughs] 856 00:32:40,952 --> 00:32:42,785 It's late. 857 00:32:42,787 --> 00:32:44,520 I'd better go. 858 00:32:47,492 --> 00:32:49,892 Thanks, Olivia. 859 00:33:13,534 --> 00:33:16,002 [sander buzzing] 860 00:33:23,628 --> 00:33:24,727 Hi, Bob. 861 00:33:25,947 --> 00:33:28,497 You're talking to me. 862 00:33:28,499 --> 00:33:31,000 Grace asked me to run the town event committee. 863 00:33:31,002 --> 00:33:33,269 Uh-huh? 864 00:33:33,271 --> 00:33:34,737 Because you asked Grace to ask me. 865 00:33:34,739 --> 00:33:36,772 Is it something you want to do? 866 00:33:36,774 --> 00:33:38,391 I do. 867 00:33:38,393 --> 00:33:39,775 And I told her so. 868 00:33:39,777 --> 00:33:40,876 It's not catering. 869 00:33:40,878 --> 00:33:43,245 Yes, but it's using my skills to help out, 870 00:33:43,247 --> 00:33:44,513 and that's what I want to do. 871 00:33:44,515 --> 00:33:47,116 Staying busy keeps us young. 872 00:33:47,118 --> 00:33:48,217 Yes. 873 00:33:48,219 --> 00:33:50,586 And I want you on the committee with me. 874 00:33:53,057 --> 00:33:55,224 Please? 875 00:33:55,226 --> 00:33:57,994 Hmm... 876 00:33:59,197 --> 00:34:01,097 Will I get fed regularly? 877 00:34:01,099 --> 00:34:03,132 Yes. 878 00:34:03,968 --> 00:34:05,701 [both chuckling] 879 00:34:05,703 --> 00:34:07,837 Mm. 880 00:34:13,444 --> 00:34:16,746 So you want to hire me to be your assistant? 881 00:34:16,748 --> 00:34:19,248 That way, it's not me giving you money. 882 00:34:19,250 --> 00:34:21,150 But it is. 883 00:34:21,152 --> 00:34:22,885 No. It's a real job, 884 00:34:22,887 --> 00:34:24,754 you're gonna have to earn your keep. 885 00:34:24,756 --> 00:34:26,522 Even Olivia would approve. 886 00:34:26,524 --> 00:34:27,757 I talked to her. 887 00:34:27,759 --> 00:34:30,192 You did? 888 00:34:30,194 --> 00:34:32,161 She thinks it's a great idea. 889 00:34:35,333 --> 00:34:38,034 [♪♪] 890 00:34:45,476 --> 00:34:48,194 [plays video clip] 891 00:34:48,196 --> 00:34:51,480 [reporters clamoring] 892 00:34:52,717 --> 00:34:55,134 [chuckles] 893 00:35:03,405 --> 00:35:04,754 [gasps] Oh! 894 00:35:04,756 --> 00:35:09,256 Well, you're finally here! 895 00:35:10,612 --> 00:35:11,911 We're all here. 896 00:35:11,913 --> 00:35:13,463 Together. 897 00:35:13,465 --> 00:35:14,797 So spit it out! 898 00:35:14,799 --> 00:35:15,782 Come on, get to it, you two. 899 00:35:15,784 --> 00:35:17,200 - Mom? - Are you okay? 900 00:35:17,202 --> 00:35:18,668 Oh! Just tell me. 901 00:35:18,670 --> 00:35:20,586 For the love of-- please, just tell me. 902 00:35:20,588 --> 00:35:21,871 Because I have been so patient, 903 00:35:21,873 --> 00:35:23,189 and I have waited, 904 00:35:23,191 --> 00:35:24,440 and I have knitted, oh, boy, 905 00:35:24,442 --> 00:35:25,575 have I knitted. 906 00:35:25,577 --> 00:35:26,876 And I think I deserve to know-- 907 00:35:26,878 --> 00:35:27,927 in fact, I demand to know right now. 908 00:35:27,929 --> 00:35:29,746 So tell me. Let's go. 909 00:35:29,748 --> 00:35:32,749 Wh-- uh, knitted? What are you knitting for me? 910 00:35:32,751 --> 00:35:35,401 No! Not for you, for the baby. 911 00:35:35,403 --> 00:35:36,319 What baby? 912 00:35:36,321 --> 00:35:37,321 Your baby! 913 00:35:37,322 --> 00:35:38,287 Baby? 914 00:35:38,289 --> 00:35:39,472 Yeah! You're pregnant! 915 00:35:39,474 --> 00:35:40,590 Oh, whoa-- you're pregnant? 916 00:35:40,592 --> 00:35:41,891 - Yes! - No! 917 00:35:41,893 --> 00:35:43,192 Wait, Maryellen, what's going on? 918 00:35:43,194 --> 00:35:44,327 Um, Mom? 919 00:35:44,329 --> 00:35:45,495 [stammers] 920 00:35:45,497 --> 00:35:48,131 Okay, I know you wanted to surprise me, 921 00:35:48,133 --> 00:35:50,266 but I did figure it out. 922 00:35:50,268 --> 00:35:53,469 I'm not pregnant. 923 00:35:54,873 --> 00:35:57,039 You're not? Okay, now I'm surprised. 924 00:35:57,041 --> 00:35:59,092 But I heard you-- I heard you on the phone. 925 00:35:59,094 --> 00:36:00,760 You were saying "Our baby." 926 00:36:00,762 --> 00:36:02,195 Oh... 927 00:36:02,197 --> 00:36:04,247 "Oh," what? What "oh"? 928 00:36:05,316 --> 00:36:08,417 John has some investors in New York 929 00:36:08,419 --> 00:36:10,286 who want to back him in his own place. 930 00:36:10,288 --> 00:36:12,054 That's why he was late. 931 00:36:12,056 --> 00:36:14,190 Mr. McKay, the owner of the Captain's Galley, 932 00:36:14,192 --> 00:36:15,241 is selling. 933 00:36:15,243 --> 00:36:16,993 We're moving back. 934 00:36:16,995 --> 00:36:19,962 I'm going to turn the walls into a gallery of local artists, 935 00:36:19,964 --> 00:36:21,931 and John is going to be the chef. 936 00:36:21,933 --> 00:36:24,350 So you're-- you're actually moving back home? 937 00:36:25,787 --> 00:36:27,670 So when you do have a baby, then it'll be here? 938 00:36:27,672 --> 00:36:28,704 Mm-hmm. 939 00:36:28,706 --> 00:36:30,673 Oh! This calls for some champagne, 940 00:36:30,675 --> 00:36:31,941 which, of course, you can drink now 941 00:36:31,943 --> 00:36:34,610 because you're not pregnant! Okay! 942 00:36:34,612 --> 00:36:36,746 Oh! 943 00:36:36,748 --> 00:36:38,614 [whispers]: I really wish we didn't tell her. 944 00:36:38,616 --> 00:36:41,717 There's a problem... with the investors. 945 00:36:50,245 --> 00:36:51,444 Hey! 946 00:36:51,446 --> 00:36:52,845 Why don't you come out with us today? 947 00:36:52,847 --> 00:36:53,796 Yeah? 948 00:36:53,798 --> 00:36:55,314 Yeah, okay. Great. 949 00:36:55,316 --> 00:36:56,599 I mean, it's nothing to write home about it, 950 00:36:56,601 --> 00:36:57,767 but we could use an extra man. 951 00:36:57,769 --> 00:36:59,485 No, yeah, I got it, I'm your man. 952 00:36:59,487 --> 00:37:01,370 Well, finish up and jump onboard. 953 00:37:01,372 --> 00:37:02,538 Aye-aye. 954 00:37:04,342 --> 00:37:06,309 [laughs] 955 00:37:07,178 --> 00:37:08,678 What? 956 00:37:08,680 --> 00:37:11,047 I won't call you a "hero" again, 957 00:37:11,049 --> 00:37:12,165 if you promise to never say "Aye-aye" again. Deal? 958 00:37:12,167 --> 00:37:13,499 Yeah. Deal. 959 00:37:14,586 --> 00:37:17,220 - "Captain"? - That's better! 960 00:37:19,691 --> 00:37:22,291 [engine chugging] 961 00:37:32,070 --> 00:37:35,004 I finished the 40 case recommendations. 962 00:37:35,006 --> 00:37:36,539 They're on your desk. 963 00:37:36,541 --> 00:37:37,623 You win. 964 00:37:37,625 --> 00:37:40,376 I tried to bury you in needless paperwork 965 00:37:40,378 --> 00:37:42,011 and you boomeranged me, 966 00:37:42,013 --> 00:37:44,480 sent the paper right back. 967 00:37:44,482 --> 00:37:47,483 I have paper-cuts on my paper-cuts. 968 00:37:47,485 --> 00:37:48,384 [laughing] 969 00:37:48,386 --> 00:37:50,753 You got me. 970 00:37:50,755 --> 00:37:52,388 Well, of course, I did. 971 00:37:52,390 --> 00:37:55,141 I have years of experience on you. 972 00:37:56,027 --> 00:37:57,310 But you... 973 00:37:57,312 --> 00:38:00,196 are gonna be a great attorney. 974 00:38:01,115 --> 00:38:02,198 So... 975 00:38:02,200 --> 00:38:03,566 You ready to learn 976 00:38:03,568 --> 00:38:05,768 something other than frustration now? 977 00:38:05,770 --> 00:38:07,003 Yes. 978 00:38:07,005 --> 00:38:08,387 Do you want to learn? 979 00:38:08,389 --> 00:38:10,306 [sighs heavily] I hate this. 980 00:38:10,308 --> 00:38:12,341 What, being outplayed? 981 00:38:12,343 --> 00:38:13,509 Or the fact that I'm your boss 982 00:38:13,511 --> 00:38:15,278 and I get to tell you what to do? 983 00:38:17,148 --> 00:38:19,081 See you in the morning, Miss Jennings. 984 00:38:20,702 --> 00:38:23,252 Well done. 985 00:38:27,725 --> 00:38:29,892 [knocking at door] 986 00:38:31,729 --> 00:38:33,729 Well, Bob and I had a lovely time. 987 00:38:33,731 --> 00:38:35,665 I was stuck. I had to do night court. 988 00:38:35,667 --> 00:38:38,884 I know, it's okay. 989 00:38:38,886 --> 00:38:42,722 Although it was supposed to be my big, grand gesture 990 00:38:42,724 --> 00:38:45,808 to show you how much I care about you, 991 00:38:45,810 --> 00:38:49,312 and how committed I am to you, to us. 992 00:38:49,314 --> 00:38:51,998 I didn't know you'd planned something special. 993 00:38:52,000 --> 00:38:53,215 [takes a deep breath] 994 00:38:53,217 --> 00:38:54,750 Olivia, this is just... 995 00:38:54,752 --> 00:38:55,752 What? 996 00:38:55,753 --> 00:38:57,753 [Jack sighs] 997 00:38:59,390 --> 00:39:02,608 I mean, do you even want to move in together? 998 00:39:02,610 --> 00:39:06,028 I don't want to make a mistake trying to fix a mistake. 999 00:39:06,030 --> 00:39:07,280 My mistake? 1000 00:39:07,282 --> 00:39:08,698 Yes. 1001 00:39:08,700 --> 00:39:09,815 Um... 1002 00:39:09,817 --> 00:39:10,900 you know, 1003 00:39:10,902 --> 00:39:12,201 before all of this happened-- 1004 00:39:12,203 --> 00:39:13,786 Jack. 1005 00:39:13,788 --> 00:39:14,904 You didn't miss my birthday. 1006 00:39:14,906 --> 00:39:16,238 You were drinking, 1007 00:39:16,240 --> 00:39:18,991 hanging out with your ex-wife, 1008 00:39:18,993 --> 00:39:22,078 not being truthful with me. 1009 00:39:22,914 --> 00:39:24,463 [sighs] 1010 00:39:29,387 --> 00:39:32,221 Um... [sighing] 1011 00:39:33,758 --> 00:39:35,224 I messed up. 1012 00:39:35,226 --> 00:39:38,311 Big-time. 1013 00:39:38,313 --> 00:39:40,646 And, uh... 1014 00:39:40,648 --> 00:39:44,100 I convinced myself that I didn't have a problem. 1015 00:39:45,353 --> 00:39:47,520 And then I saw the look on your face. 1016 00:39:49,190 --> 00:39:50,990 [sighs] 1017 00:39:50,992 --> 00:39:53,326 Let's just say I was lying to both of us. 1018 00:39:57,999 --> 00:40:01,117 Look, Olivia... 1019 00:40:01,119 --> 00:40:04,120 I just need to know if you think 1020 00:40:04,122 --> 00:40:05,838 that you can get past this. 1021 00:40:05,840 --> 00:40:07,289 I need to know. 1022 00:40:07,291 --> 00:40:09,675 Give me more than three seconds 1023 00:40:09,677 --> 00:40:12,128 to figure out how I feel. 1024 00:40:12,130 --> 00:40:14,714 Why do I think that... 1025 00:40:14,716 --> 00:40:15,965 ahem, 1026 00:40:15,967 --> 00:40:17,383 if I gave you three months, 1027 00:40:17,385 --> 00:40:20,269 you wouldn't know how you feel? 1028 00:40:20,271 --> 00:40:21,721 You can't pressure me 1029 00:40:21,723 --> 00:40:24,807 into figuring it out any faster than I can. 1030 00:40:24,809 --> 00:40:26,859 [sighing wearily] 1031 00:40:26,861 --> 00:40:28,694 You know, Olivia, 1032 00:40:28,696 --> 00:40:31,113 it is not easy 1033 00:40:31,115 --> 00:40:35,117 being the guy who is always letting you down, you know? 1034 00:40:35,119 --> 00:40:37,319 [laughing] Wait a minute now! 1035 00:40:37,321 --> 00:40:41,821 Don't try to turn me into the bad guy. 1036 00:40:41,993 --> 00:40:44,243 I didn't cause this situation. 1037 00:40:44,245 --> 00:40:45,961 You did. 1038 00:40:45,963 --> 00:40:48,664 Even if you didn't have Night Court, 1039 00:40:48,666 --> 00:40:50,216 you would've come up with some excuse 1040 00:40:50,218 --> 00:40:52,301 not to show up last night, right? 1041 00:40:52,303 --> 00:40:53,836 You don't want to talk about this. 1042 00:40:53,838 --> 00:40:56,138 You want something from me that I can't give you. 1043 00:40:56,140 --> 00:40:57,840 What, forgiveness? 1044 00:41:00,978 --> 00:41:02,178 You said you did, 1045 00:41:02,180 --> 00:41:03,512 but you don't forgive me, do you? 1046 00:41:08,319 --> 00:41:10,186 More pressure? 1047 00:41:13,024 --> 00:41:17,524 Right. 1048 00:41:18,529 --> 00:41:21,030 [door opens, bangs shut] 1049 00:41:22,954 --> 00:41:26,454 www.addic7ed.com 68320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.