All language subtitles for Cedar.Cove.S02E11.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,172 --> 00:00:02,386 Previously, on Cedar Cove... 2 00:00:02,386 --> 00:00:03,411 Guess who's moving back? 3 00:00:03,411 --> 00:00:04,542 - Who? - Colin McFadden. 4 00:00:05,301 --> 00:00:06,600 From now on, I'm giving you 5 00:00:06,602 --> 00:00:08,302 authority to sign checks and invoices. 6 00:00:08,304 --> 00:00:10,304 Will you do me the honor of becoming my wife? 7 00:00:10,306 --> 00:00:12,306 Justine: I love Seth. 8 00:00:12,308 --> 00:00:13,357 I can handle it... 9 00:00:13,359 --> 00:00:16,193 the job, Jeri, all of it. 10 00:00:16,195 --> 00:00:18,195 [♪♪♪] 11 00:00:24,358 --> 00:00:25,954 If you and Cliff aren't busy tomorrow night, 12 00:00:26,117 --> 00:00:27,650 why don't we have dinner? 13 00:00:27,652 --> 00:00:29,402 Can't. Cliff has a date with "the killjoy." 14 00:00:29,404 --> 00:00:30,487 What? 15 00:00:30,489 --> 00:00:34,541 A 1,500-pound bull, from his P.B.R.A. days... 16 00:00:34,543 --> 00:00:36,042 Pacific bull riding association. 17 00:00:36,044 --> 00:00:37,076 Wow! 18 00:00:37,078 --> 00:00:39,078 So he's gonna do his best 19 00:00:39,080 --> 00:00:40,580 to try and stay on the back 20 00:00:40,582 --> 00:00:42,215 of an obese angry bull, 21 00:00:42,217 --> 00:00:43,583 and I'm gonna try 22 00:00:43,585 --> 00:00:45,752 to avoid steaming piles of cow poop. 23 00:00:45,754 --> 00:00:46,754 Wanna come? 24 00:00:46,755 --> 00:00:49,556 Uh... no! 25 00:00:49,558 --> 00:00:51,007 [Laughs] 26 00:00:51,009 --> 00:00:53,142 And I thought Cliff retired from the rodeo circuit? 27 00:00:53,144 --> 00:00:55,178 He did, but this is some kind of, I don't know, 28 00:00:55,180 --> 00:00:56,479 "champions" thing. 29 00:00:56,481 --> 00:00:58,481 Isn't bull-riding kind of dangerous? 30 00:00:58,483 --> 00:00:59,816 Yeah. And stupid. 31 00:00:59,818 --> 00:01:01,017 But he's a guy. 32 00:01:01,019 --> 00:01:02,602 The only time they're ever having fun 33 00:01:02,604 --> 00:01:03,903 is when their life is at risk. 34 00:01:03,905 --> 00:01:05,605 Hello, miss Allison. 35 00:01:08,075 --> 00:01:09,692 I'll see you in a bit. 36 00:01:09,694 --> 00:01:11,995 Then there's girls. 37 00:01:11,997 --> 00:01:13,830 A new emotion every hour. 38 00:01:13,832 --> 00:01:15,748 Ah, those teenage years. 39 00:01:17,284 --> 00:01:18,785 Doesn't she have school? 40 00:01:18,787 --> 00:01:20,003 Ah, it's a teacher workday. 41 00:01:20,005 --> 00:01:22,088 Zach's out of town, Rosie's working, 42 00:01:22,090 --> 00:01:24,007 so she's gonna hang with me today. 43 00:01:25,793 --> 00:01:27,176 Grace... 44 00:01:28,846 --> 00:01:31,130 I'm worried about Jack. 45 00:01:31,132 --> 00:01:32,715 Why? What's wrong? 46 00:01:32,717 --> 00:01:35,268 Well, it's his new job in Seattle. 47 00:01:35,270 --> 00:01:36,719 Is he not liking it? 48 00:01:36,721 --> 00:01:38,021 He loves it. 49 00:01:38,023 --> 00:01:41,474 He's working round the clock... writing, researching. 50 00:01:41,476 --> 00:01:42,692 I've never seen him this... 51 00:01:42,694 --> 00:01:43,860 happy? 52 00:01:43,862 --> 00:01:45,695 Intense. 53 00:01:45,697 --> 00:01:47,647 This worries you? 54 00:01:47,649 --> 00:01:50,650 Yeah, it does. 55 00:01:52,069 --> 00:01:54,821 [♪♪♪] 56 00:02:01,962 --> 00:02:03,880 [Phone rings] 57 00:02:08,302 --> 00:02:10,219 [Slams phone down] 58 00:02:11,272 --> 00:02:13,673 [♪♪♪] 59 00:02:35,913 --> 00:02:37,163 You got that? 60 00:02:37,165 --> 00:02:39,115 Yeah. Yeah, I'm good. Thanks. 61 00:02:41,702 --> 00:02:43,536 I can't believe you're leaving. 62 00:02:43,538 --> 00:02:44,921 You just got here. 63 00:02:44,923 --> 00:02:46,673 I don't want to miss any classes. 64 00:02:46,675 --> 00:02:49,709 I don't think it's about the classes. 65 00:02:49,711 --> 00:02:52,011 Eric, please. 66 00:02:52,013 --> 00:02:54,597 I'm sorry about Rebecca. 67 00:02:57,685 --> 00:02:59,185 [Troubled sigh] 68 00:02:59,187 --> 00:03:00,186 Look. 69 00:03:00,188 --> 00:03:02,772 Adele... 70 00:03:02,774 --> 00:03:04,607 Complicates us. 71 00:03:05,893 --> 00:03:07,360 What are you saying? 72 00:03:08,562 --> 00:03:10,196 We'll always be Adele's parents. 73 00:03:10,198 --> 00:03:12,732 [♪♪♪] 74 00:03:17,905 --> 00:03:20,239 [♪♪♪] 75 00:03:23,683 --> 00:03:26,627 Synced and corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 76 00:03:38,910 --> 00:03:40,014 Good day. 77 00:03:40,228 --> 00:03:42,311 Hey! Debbie! What are you doing back here? 78 00:03:43,313 --> 00:03:44,847 Oh, Moon, you know 79 00:03:44,849 --> 00:03:46,733 I couldn't stay away from Cedar Cove that long. 80 00:03:46,735 --> 00:03:48,017 Well, welcome home. 81 00:03:48,019 --> 00:03:51,020 I'll talk to you in a bit. 82 00:03:52,106 --> 00:03:54,741 Sorry I'm late. 83 00:03:54,743 --> 00:03:56,025 So? 84 00:03:56,027 --> 00:03:57,944 It's official. 85 00:03:57,946 --> 00:03:59,412 Yeah? 86 00:03:59,414 --> 00:04:01,948 Dr. Carmen just confirmed that I'm pregnant. 87 00:04:01,950 --> 00:04:04,083 Wow! 88 00:04:04,085 --> 00:04:06,119 I used another word. 89 00:04:06,121 --> 00:04:07,420 Not a good word. 90 00:04:07,422 --> 00:04:08,921 Well, we should celebrate. 91 00:04:08,923 --> 00:04:10,173 I need a drink. 92 00:04:10,175 --> 00:04:12,792 Well, you can't, and we're at Moon's. 93 00:04:12,794 --> 00:04:14,093 Chocolate cake? 94 00:04:15,095 --> 00:04:17,296 Hey... the whole cake. 95 00:04:17,298 --> 00:04:18,965 [♪♪♪] 96 00:04:18,967 --> 00:04:24,137 Oh! I had the worst night, but I'm having the best day. 97 00:04:24,139 --> 00:04:26,856 How so? 98 00:04:26,858 --> 00:04:29,225 I couldn't write, I couldn't sleep. 99 00:04:29,227 --> 00:04:32,145 I was just staring at my computer screen until 2:00, 100 00:04:32,147 --> 00:04:34,147 but then... 101 00:04:34,149 --> 00:04:36,315 I couldn't stop writing. 102 00:04:36,317 --> 00:04:40,319 I could think of so many more interesting things 103 00:04:40,321 --> 00:04:42,038 for you to do at 2:00 in the morning. 104 00:04:42,040 --> 00:04:44,907 [Chuckles] I'll bet you could. 105 00:04:44,909 --> 00:04:47,326 [Sighs wearily] Oh... 106 00:04:47,328 --> 00:04:50,296 Jack, is this job too much for you? 107 00:04:50,298 --> 00:04:52,665 Writing all night, working all day? 108 00:04:54,334 --> 00:04:57,336 This is what loving to write looks like. 109 00:04:57,338 --> 00:04:59,889 Olivia, I feel so alive again. 110 00:04:59,891 --> 00:05:01,424 As opposed to...? 111 00:05:01,426 --> 00:05:03,142 I-I like working for a big paper, 112 00:05:03,144 --> 00:05:06,813 I like the big stories, I like having a big audience. 113 00:05:06,815 --> 00:05:09,148 Okay. 114 00:05:09,150 --> 00:05:10,933 Hey... 115 00:05:12,019 --> 00:05:15,021 I like those things, 116 00:05:15,023 --> 00:05:17,356 but I love you. 117 00:05:18,692 --> 00:05:20,193 So lunch? 118 00:05:20,195 --> 00:05:21,861 [Sighs] 119 00:05:21,863 --> 00:05:23,412 I have to go to Seattle again. 120 00:05:23,414 --> 00:05:24,413 Again? 121 00:05:24,415 --> 00:05:28,284 Yeah. I pitched this new section for the Sunday edition to my editor 122 00:05:28,286 --> 00:05:30,787 and he wants to sit down with me right away. 123 00:05:30,789 --> 00:05:32,205 Okay. Dinner? 124 00:05:32,207 --> 00:05:34,874 Sure, yes, if I'm back. 125 00:05:40,130 --> 00:05:41,464 I will be back. 126 00:05:43,133 --> 00:05:45,735 [♪♪♪] 127 00:05:50,224 --> 00:05:52,358 Look, Peggy, 128 00:05:52,360 --> 00:05:54,060 I want to help you, 129 00:05:54,062 --> 00:05:56,229 but if you don't tell me the whole story, 130 00:05:56,231 --> 00:05:58,030 I don't know what else I can do. 131 00:05:58,032 --> 00:06:00,299 There's nothing anyone can do. 132 00:06:01,535 --> 00:06:03,119 Peggy... 133 00:06:03,121 --> 00:06:05,738 What did Colin do to you? 134 00:06:07,040 --> 00:06:08,791 [Frustrated grunt] 135 00:06:09,827 --> 00:06:11,210 Forget I called you. 136 00:06:12,496 --> 00:06:15,248 Forget the whole thing. Okay? 137 00:06:18,085 --> 00:06:21,254 [Bob, chuckling]: Oh... 138 00:06:21,256 --> 00:06:22,421 Hey! 139 00:06:22,423 --> 00:06:24,340 Hey. Someone's in a good mood. 140 00:06:24,342 --> 00:06:28,094 Well, I blame it all on the love of a good woman. 141 00:06:28,096 --> 00:06:31,180 And... the return of an old friend. 142 00:06:31,182 --> 00:06:33,099 - Look who's back, huh? - Hey there. 143 00:06:33,101 --> 00:06:34,767 Colin. 144 00:06:34,769 --> 00:06:37,436 How long are you in town for? 145 00:06:37,438 --> 00:06:38,855 Don't know. 146 00:06:38,857 --> 00:06:39,906 Well, if I have my way, 147 00:06:39,908 --> 00:06:42,074 he'll make this visit permanent. 148 00:06:42,076 --> 00:06:44,911 I keep telling him Cedar Cove misses him. 149 00:06:44,913 --> 00:06:46,362 [Both chuckling] 150 00:06:46,364 --> 00:06:48,080 Hey. Excuse me a minute. 151 00:06:48,082 --> 00:06:49,866 Convince him to stay, huh? 152 00:06:55,289 --> 00:06:57,840 Make your best argument. 153 00:06:57,842 --> 00:07:01,878 As the great William Shakespeare once wrote, 154 00:07:01,880 --> 00:07:04,547 "what is past is prologue." 155 00:07:04,549 --> 00:07:07,300 Okay... 156 00:07:07,302 --> 00:07:10,469 Past behavior predicts future behavior. 157 00:07:10,471 --> 00:07:12,021 [Chuckles] 158 00:07:12,023 --> 00:07:13,356 What are you trying to say? 159 00:07:13,358 --> 00:07:16,309 Oh, I think you know. 160 00:07:16,311 --> 00:07:18,311 And you know that I know. 161 00:07:19,363 --> 00:07:21,898 So we both know. 162 00:07:25,152 --> 00:07:26,819 Let's take that coffee to go, huh? 163 00:07:26,821 --> 00:07:29,322 That's a good choice. 164 00:07:29,324 --> 00:07:31,490 There something I don't know here? 165 00:07:33,293 --> 00:07:36,045 Well, to be honest, it's about a woman. 166 00:07:36,047 --> 00:07:38,831 Really? Who? 167 00:07:38,833 --> 00:07:41,217 I never kiss and tell. 168 00:07:41,219 --> 00:07:43,219 [Chuckles] 169 00:07:51,228 --> 00:07:54,647 Hi, Allison. Where's your mom? 170 00:07:54,649 --> 00:07:56,482 Oh, um, she just dropped me off. 171 00:07:56,484 --> 00:07:57,600 Is that okay? 172 00:07:57,602 --> 00:08:00,269 Sure. 173 00:08:00,271 --> 00:08:02,521 [Phone chimes] 174 00:08:02,523 --> 00:08:04,657 So? Do you want to come and help? 175 00:08:04,659 --> 00:08:06,525 Uh, no, thanks. 176 00:08:06,527 --> 00:08:10,029 You always used to love to help me in the kitchen. 177 00:08:10,031 --> 00:08:12,581 [Phone chimes, Allison grumbles] 178 00:08:12,583 --> 00:08:15,952 Oh. Want to be with your friends, huh? 179 00:08:15,954 --> 00:08:18,371 Tersely: No. 180 00:08:18,373 --> 00:08:20,089 Uh, I want to be here, 181 00:08:20,091 --> 00:08:22,625 I just don't want to help in the kitchen. 182 00:08:25,379 --> 00:08:27,546 Everything okay? 183 00:08:29,216 --> 00:08:30,349 Yeah, I'm fine. 184 00:08:30,351 --> 00:08:34,053 Ahh, you see, I know what "fine" means. 185 00:08:34,055 --> 00:08:36,605 "Fine" means fine. 186 00:08:36,607 --> 00:08:39,025 How's that boy, the one that likes you? 187 00:08:39,027 --> 00:08:41,694 What's his name again? Is it Liam? 188 00:08:41,696 --> 00:08:44,230 He doesn't like me anymore. 189 00:08:56,126 --> 00:08:59,578 [♪♪♪] 190 00:08:59,580 --> 00:09:02,048 I just found out 191 00:09:02,050 --> 00:09:03,582 they're making my position permanent. 192 00:09:03,584 --> 00:09:06,218 Well, we need to celebrate. 193 00:09:06,220 --> 00:09:08,504 Although, you did lose me the office pool. 194 00:09:08,506 --> 00:09:10,172 I had next week. 195 00:09:10,174 --> 00:09:12,341 Oh, well, sorry to disappoint. 196 00:09:12,343 --> 00:09:15,094 Jack... you never disappoint. 197 00:09:16,430 --> 00:09:18,597 Alright, let's see. 198 00:09:18,599 --> 00:09:22,234 Uh, we'll just have two of whatever you've got on tap. 199 00:09:22,236 --> 00:09:24,153 Uh, Jack, 200 00:09:24,155 --> 00:09:25,688 you just ordered a beer. 201 00:09:25,690 --> 00:09:27,490 Two, actually. 202 00:09:27,492 --> 00:09:29,275 Turns out you were right. 203 00:09:29,277 --> 00:09:31,610 I can handle drinking in moderation. 204 00:09:31,612 --> 00:09:33,612 Good for you. 205 00:09:33,614 --> 00:09:34,947 Really. 206 00:09:34,949 --> 00:09:36,582 No lecture? 207 00:09:36,584 --> 00:09:38,117 Me? Not my style. 208 00:09:39,619 --> 00:09:41,037 So... 209 00:09:41,039 --> 00:09:44,340 I am going to have my own column 210 00:09:44,342 --> 00:09:45,958 in the Sunday edition. 211 00:09:45,960 --> 00:09:48,461 So tell me, why did I help you get this job again? 212 00:09:48,463 --> 00:09:49,762 [Both laughing] 213 00:09:49,764 --> 00:09:51,347 Oh, seriously... 214 00:09:52,432 --> 00:09:54,133 Congratulations, Jack. 215 00:09:54,135 --> 00:09:56,302 It's nice to see you out among the living again. 216 00:09:56,304 --> 00:09:58,187 - To you. - Cheers. 217 00:10:00,640 --> 00:10:03,192 [♪♪♪] 218 00:10:10,617 --> 00:10:13,119 [♪♪♪] 219 00:10:15,155 --> 00:10:16,405 Hey! What's up? 220 00:10:16,407 --> 00:10:18,574 I got your message. 221 00:10:19,709 --> 00:10:22,328 Uh... thanks. 222 00:10:22,330 --> 00:10:24,330 I was looking for that. 223 00:10:25,382 --> 00:10:26,749 But I don't think returning that 224 00:10:26,751 --> 00:10:28,417 constitutes an "emergency." 225 00:10:28,419 --> 00:10:30,503 Shelly broke up with me. 226 00:10:30,505 --> 00:10:32,171 Okay. 227 00:10:32,173 --> 00:10:33,589 Because of us. 228 00:10:34,641 --> 00:10:36,592 There is no "us." 229 00:10:36,594 --> 00:10:38,227 There never was an us. 230 00:10:38,229 --> 00:10:40,229 Then why was this in my bed? 231 00:10:40,231 --> 00:10:42,181 Because I was in your bed. 232 00:10:42,183 --> 00:10:45,067 Did you leave that for Shelly to find? 233 00:10:45,069 --> 00:10:46,519 Oh... 234 00:10:46,521 --> 00:10:48,020 I get it. 235 00:10:48,022 --> 00:10:49,572 It's my fault she dumped you? 236 00:10:49,574 --> 00:10:51,073 Yes! 237 00:10:51,075 --> 00:10:52,408 She dumped you 238 00:10:52,410 --> 00:10:54,276 because she realized what you refuse to acknowledge. 239 00:10:54,278 --> 00:10:56,112 Which is? 240 00:10:56,114 --> 00:10:57,446 That you and Shelly 241 00:10:57,448 --> 00:10:59,198 have nothing more in common than Adele. 242 00:10:59,200 --> 00:11:01,450 It's true and you know it, 243 00:11:01,452 --> 00:11:03,169 which is why you're so angry. 244 00:11:03,171 --> 00:11:05,754 If you feel guilty about that, 245 00:11:05,756 --> 00:11:07,540 or if you feel guilty about us, 246 00:11:07,542 --> 00:11:09,592 then stop blaming everyone else, 247 00:11:09,594 --> 00:11:11,293 because you're the one to blame. 248 00:11:14,631 --> 00:11:17,433 I think I'm sorry I ever met you. 249 00:11:17,435 --> 00:11:20,136 That's the only truthful thing you've said 250 00:11:20,138 --> 00:11:22,304 since you walked through the door. 251 00:11:22,306 --> 00:11:23,806 Goodbye, Eric. 252 00:11:29,646 --> 00:11:32,615 [♪♪♪] 253 00:11:35,569 --> 00:11:37,119 - Hey! - Hey. 254 00:11:37,121 --> 00:11:39,572 You all packed up and ready for the killjoy? 255 00:11:39,574 --> 00:11:41,824 Yep. Mm. 256 00:11:41,826 --> 00:11:44,210 Well, as soon as Rosie picks up Allison, 257 00:11:44,212 --> 00:11:45,494 I'll hit the road, 258 00:11:45,496 --> 00:11:46,879 and I'll be there in time for dinner. 259 00:11:46,881 --> 00:11:49,298 Okay. Maybe we could go out with Alex? 260 00:11:49,300 --> 00:11:51,667 Oh? Alex is coming? 261 00:11:51,669 --> 00:11:53,335 Yeah, she's competing. 262 00:11:53,337 --> 00:11:54,587 Ah. 263 00:11:54,589 --> 00:11:56,839 And she's meeting up with her boyfriend. 264 00:11:56,841 --> 00:11:58,474 Her boyfriend? 265 00:11:58,476 --> 00:12:00,226 I knew you'd like that part. 266 00:12:00,228 --> 00:12:01,227 [Laughs] 267 00:12:02,596 --> 00:12:04,763 I'll see you soon. 268 00:12:04,765 --> 00:12:06,765 Okay. 269 00:12:08,101 --> 00:12:09,435 [Door shuts] 270 00:12:11,271 --> 00:12:12,655 Can I help you? 271 00:12:12,657 --> 00:12:14,406 I'm looking for Warren. 272 00:12:14,408 --> 00:12:16,442 Uh, well, he's not here. 273 00:12:16,444 --> 00:12:18,777 Thank you, captain obvious. 274 00:12:20,447 --> 00:12:21,580 You're Dick. 275 00:12:21,582 --> 00:12:23,415 "Mr. Turnbull." 276 00:12:23,417 --> 00:12:24,950 Mr. Saget's partner. 277 00:12:24,952 --> 00:12:27,203 Geez. 278 00:12:27,205 --> 00:12:28,254 Well, Warren's not here, 279 00:12:28,256 --> 00:12:29,455 but I'll see what I can do. 280 00:12:29,457 --> 00:12:30,789 Yeah. You do that. 281 00:12:30,791 --> 00:12:33,459 And while you're trying to prove your usefulness... 282 00:12:33,461 --> 00:12:34,793 double-double. 283 00:12:34,795 --> 00:12:36,712 Excuse me? 284 00:12:36,714 --> 00:12:39,515 Coffee. Double sugar. Double cream. 285 00:12:39,517 --> 00:12:41,850 Yeah. I'm one of Warren's associates. 286 00:12:41,852 --> 00:12:43,435 [Chuckles dryly] 287 00:12:43,437 --> 00:12:46,805 Not if you don't get me my coffee. 288 00:12:46,807 --> 00:12:50,526 Not if you don't get me my coffee quickly. 289 00:12:53,196 --> 00:12:54,480 Warren doesn't like 290 00:12:54,482 --> 00:12:57,283 people in his office when he's not here. 291 00:12:57,285 --> 00:12:59,451 You're funny. 292 00:12:59,453 --> 00:13:00,819 And you're not moving. 293 00:13:00,821 --> 00:13:02,905 Coffee. Now. Chop-chop. 294 00:13:02,907 --> 00:13:04,323 [Door thuds] 295 00:13:07,244 --> 00:13:09,578 [♪♪♪] 296 00:13:19,556 --> 00:13:20,673 Hey. 297 00:13:20,675 --> 00:13:22,641 Hi! 298 00:13:22,643 --> 00:13:24,893 Thought you didn't like doing that? 299 00:13:24,895 --> 00:13:26,345 Wanna see what I've got so far? 300 00:13:27,430 --> 00:13:29,848 "I hate this." 301 00:13:32,352 --> 00:13:34,320 What? 302 00:13:36,356 --> 00:13:38,324 You know that I like you. 303 00:13:38,326 --> 00:13:39,742 Yeah. 304 00:13:39,744 --> 00:13:41,860 And last night... 305 00:13:41,862 --> 00:13:43,579 Don't smile. 306 00:13:43,581 --> 00:13:46,582 This is harder when you smile. 307 00:13:48,668 --> 00:13:51,203 Despite what my lips did, 308 00:13:51,205 --> 00:13:53,589 all I have to offer is friendship. 309 00:13:55,508 --> 00:13:57,543 This about Seth? 310 00:13:57,545 --> 00:14:00,346 Yes, and no. 311 00:14:00,348 --> 00:14:01,714 What does that mean? 312 00:14:01,716 --> 00:14:03,465 It means that you're in the middle 313 00:14:03,467 --> 00:14:05,301 of some pretty intensive therapy, 314 00:14:05,303 --> 00:14:06,719 and I don't think 315 00:14:06,721 --> 00:14:08,637 it's right of me to be messing with your head, 316 00:14:08,639 --> 00:14:10,306 and I think that's what I'm doing. 317 00:14:10,308 --> 00:14:11,473 You're not. 318 00:14:11,475 --> 00:14:13,892 I am, and it's wrong. 319 00:14:13,894 --> 00:14:15,694 I don't want all of your hard work 320 00:14:15,696 --> 00:14:16,729 to be for nothing, 321 00:14:16,731 --> 00:14:18,397 just because I'm confused. 322 00:14:18,399 --> 00:14:20,282 Confused? 323 00:14:20,284 --> 00:14:23,702 I have Seth on one side and you on the other. 324 00:14:23,704 --> 00:14:25,954 And in the summer where I'm supposed to be finding myself, 325 00:14:25,956 --> 00:14:27,990 I'm more lost than ever. 326 00:14:27,992 --> 00:14:30,993 So I just got dumped by someone who I wasn't even dating 327 00:14:30,995 --> 00:14:33,545 because you think that I'm... 328 00:14:33,547 --> 00:14:35,047 Mentally unbalanced? 329 00:14:35,049 --> 00:14:36,298 This isn't about you or Seth... 330 00:14:36,300 --> 00:14:38,050 it's about me. 331 00:14:38,052 --> 00:14:39,418 I can't believe 332 00:14:39,420 --> 00:14:42,338 you're hiding behind the P.T.S.D. as an excuse to stay away from me. 333 00:14:42,340 --> 00:14:44,473 I'm just trying to do what's right. 334 00:14:44,475 --> 00:14:47,343 Not only for you, but for me. 335 00:14:47,345 --> 00:14:49,595 No, Justine. 336 00:14:49,597 --> 00:14:52,014 You're trying to do what's easy. 337 00:14:53,433 --> 00:14:55,901 [♪♪♪] 338 00:15:03,454 --> 00:15:05,705 - Will you just be reasonable? - This is me being reasonable. 339 00:15:05,707 --> 00:15:07,624 I told you! You did not have to come. 340 00:15:07,626 --> 00:15:09,709 Dick, I've got everything under control here. 341 00:15:09,711 --> 00:15:11,044 Then why are all your other partners 342 00:15:11,046 --> 00:15:12,462 getting pinched by the F.B.I? 343 00:15:12,464 --> 00:15:13,546 I have no idea! 344 00:15:13,548 --> 00:15:15,515 It has nothing to do with me. 345 00:15:15,517 --> 00:15:18,267 So you keep saying. 346 00:15:18,269 --> 00:15:20,219 Just consider this a... 347 00:15:20,221 --> 00:15:22,221 Fact-finding trip. 348 00:15:22,223 --> 00:15:24,757 And what facts are you looking for? 349 00:15:24,759 --> 00:15:27,493 I've got a friend in the bureau. 350 00:15:27,495 --> 00:15:30,163 Tells me there's someone on the inside 351 00:15:30,165 --> 00:15:31,597 giving up names. 352 00:15:31,599 --> 00:15:33,666 I run a tight ship here. 353 00:15:33,668 --> 00:15:34,734 Yeah. 354 00:15:34,736 --> 00:15:36,786 Who's the kid? 355 00:15:36,788 --> 00:15:38,071 Ho! Come on. [Chuckles] 356 00:15:38,073 --> 00:15:40,757 Come on. Eric is not working with the F.B.I. 357 00:15:40,759 --> 00:15:42,308 His father is a reporter. 358 00:15:42,310 --> 00:15:45,194 So what? He's a washed-up reporter. 359 00:15:45,196 --> 00:15:49,332 Still, I've got my eyes on you and him, 360 00:15:49,334 --> 00:15:50,383 and if it turns out 361 00:15:50,385 --> 00:15:52,352 that you're the source of the leak, 362 00:15:52,354 --> 00:15:53,453 well... [chuckles] 363 00:15:53,455 --> 00:15:55,388 You're in construction. 364 00:15:55,390 --> 00:15:58,558 You know what we do with leaks, right? 365 00:16:00,227 --> 00:16:02,261 [♪♪♪] 366 00:16:08,852 --> 00:16:11,187 [Rodeo announcements crackling] 367 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 How's she doing? 368 00:16:14,242 --> 00:16:15,825 Aw, her leg's still bothering her. 369 00:16:17,444 --> 00:16:18,611 Grace here yet? 370 00:16:18,613 --> 00:16:20,747 Ah, tonight. 371 00:16:20,749 --> 00:16:22,615 I'm glad she's not missing your date with destiny 372 00:16:22,617 --> 00:16:24,617 and "the killjoy." 373 00:16:24,619 --> 00:16:26,452 It's silly, isn't it? 374 00:16:26,454 --> 00:16:27,453 No! 375 00:16:27,455 --> 00:16:28,838 It's not the bull, really, 376 00:16:28,840 --> 00:16:32,208 as much as being able to share what I love with her. 377 00:16:32,210 --> 00:16:33,843 Well, when she sees you do your thing, 378 00:16:33,845 --> 00:16:35,461 I guarantee 379 00:16:35,463 --> 00:16:37,630 the "hunky cowboy" factor is gonna double. 380 00:16:37,632 --> 00:16:39,465 Hunky, huh? 381 00:16:39,467 --> 00:16:41,801 Well, I think when your boyfriend 382 00:16:41,803 --> 00:16:43,603 sees you racing around those barrels tomorrow, 383 00:16:43,605 --> 00:16:46,189 your "hunky" factor's gonna double, too. 384 00:16:46,191 --> 00:16:49,358 Yeah. I don't think it's gonna happen. 385 00:16:49,360 --> 00:16:51,527 She needs to rest her leg. 386 00:16:51,529 --> 00:16:53,312 I think I'm going to have to pull out. 387 00:16:53,314 --> 00:16:56,315 Aw. I'm sorry to hear that. That's too bad, Alex. 388 00:16:56,317 --> 00:16:57,366 Ah, it's okay. 389 00:16:57,368 --> 00:16:59,318 I'll be the cheering section. 390 00:16:59,320 --> 00:17:00,737 But for who? 391 00:17:00,739 --> 00:17:02,705 Ah. My boyfriend, thank you very much. 392 00:17:02,707 --> 00:17:04,657 [Both chuckling] 393 00:17:06,493 --> 00:17:09,162 I really enjoy having you back in my life. 394 00:17:09,164 --> 00:17:12,248 I didn't think we could really make this work, 395 00:17:12,250 --> 00:17:13,666 but we are. 396 00:17:13,668 --> 00:17:16,169 Well, we were friends before everything else. 397 00:17:16,171 --> 00:17:17,920 [Chuckles] So... 398 00:17:17,922 --> 00:17:19,672 I've been thinking. 399 00:17:19,674 --> 00:17:21,507 About? 400 00:17:21,509 --> 00:17:23,392 Getting a place here in Seattle. 401 00:17:23,394 --> 00:17:24,977 Wow. 402 00:17:24,979 --> 00:17:26,429 Hmm. 403 00:17:26,431 --> 00:17:29,265 Wait. Did you and Olivia break up? 404 00:17:29,267 --> 00:17:31,234 No! No. 405 00:17:31,236 --> 00:17:33,936 Does she want to move to Seattle? 406 00:17:33,938 --> 00:17:38,991 It's not about her or us, it's more about me. 407 00:17:38,993 --> 00:17:40,526 Huh. 408 00:17:40,528 --> 00:17:42,745 Yeah, I mean, it'd be nice if I didn't have to 409 00:17:42,747 --> 00:17:43,913 run back and forth all the time 410 00:17:43,915 --> 00:17:45,448 with the ferries, you know? 411 00:17:45,450 --> 00:17:46,616 Yeah. I get that. 412 00:17:46,618 --> 00:17:48,951 Are you gonna tell her? 413 00:17:50,704 --> 00:17:52,121 You know, for a man 414 00:17:52,123 --> 00:17:53,589 who never wanted to get married again, 415 00:17:53,591 --> 00:17:54,791 you seem pretty married. 416 00:17:54,793 --> 00:17:55,875 [Laughs] What? 417 00:17:55,877 --> 00:17:57,877 It's true. 418 00:17:57,879 --> 00:17:59,512 Which is why I think 419 00:17:59,514 --> 00:18:01,714 you definitely need to get your own place. 420 00:18:01,716 --> 00:18:04,217 Personally, I wouldn't tell the little lady, 421 00:18:04,219 --> 00:18:06,219 if I were you. 422 00:18:09,389 --> 00:18:11,858 [♪♪♪] 423 00:18:14,311 --> 00:18:16,395 You hungry? Brought your favorite. 424 00:18:16,397 --> 00:18:18,364 What are you up to? 425 00:18:18,366 --> 00:18:22,451 Can't a friend just bring you lunch? 426 00:18:22,453 --> 00:18:25,621 Only if the friend tells me what his angle is. 427 00:18:25,623 --> 00:18:26,906 I need a favor. 428 00:18:26,908 --> 00:18:28,324 Clearly. 429 00:18:28,326 --> 00:18:30,743 They lost the night court judge in Cooperton. 430 00:18:30,745 --> 00:18:33,045 The governor's office called and asked if I knew anyone, 431 00:18:33,047 --> 00:18:34,413 and I was thinking you might want to help me out. 432 00:18:34,415 --> 00:18:36,799 It's just one day a week, on Thursdays. 433 00:18:37,885 --> 00:18:39,418 Depends. 434 00:18:39,420 --> 00:18:40,419 On? 435 00:18:40,421 --> 00:18:42,722 Whether it's temporary or permanent. 436 00:18:42,724 --> 00:18:43,923 Why? 437 00:18:43,925 --> 00:18:45,591 Oh... 438 00:18:46,593 --> 00:18:48,811 I'm thinking about scaling back. 439 00:18:48,813 --> 00:18:50,813 Spending more time with Jack, 440 00:18:50,815 --> 00:18:51,981 less time in the court. 441 00:18:51,983 --> 00:18:53,399 You can't be serious. 442 00:18:53,401 --> 00:18:54,600 I am. 443 00:18:54,602 --> 00:18:57,403 It looks like he wants to spend more time in Seattle, 444 00:18:57,405 --> 00:18:59,605 with his job. 445 00:18:59,607 --> 00:19:01,574 And so? 446 00:19:01,576 --> 00:19:05,611 Well, three-day weekends is not gonna cut it with night court. 447 00:19:07,447 --> 00:19:10,616 You wouldn't have done this a year ago. 448 00:19:10,618 --> 00:19:12,618 I wasn't in love a year ago. 449 00:19:13,704 --> 00:19:16,455 [♪♪♪] 450 00:19:17,591 --> 00:19:20,343 [Phone chimes multiple times] 451 00:19:24,514 --> 00:19:26,966 Allison. It is a beautiful day. 452 00:19:26,968 --> 00:19:30,019 Come on, come help me outside. 453 00:19:30,021 --> 00:19:32,471 Are you just gonna mess around on that phone all day? 454 00:19:32,473 --> 00:19:34,307 I have to go. 455 00:19:35,745 --> 00:19:36,552 But I thought you... 456 00:19:36,830 --> 00:19:39,645 My mom's home, she... she called, so it's okay. 457 00:19:39,647 --> 00:19:41,814 Alright, well, just wait a minute. Here. 458 00:19:41,816 --> 00:19:44,116 Take these tomatoes to your mom, please? 459 00:19:48,488 --> 00:19:50,489 Honey, I know that something's wrong... 460 00:19:50,491 --> 00:19:51,490 [door shuts] 461 00:19:52,743 --> 00:19:54,744 [Phone chimes] 462 00:20:00,667 --> 00:20:02,649 - _ - [Groans sadly] 463 00:20:03,463 --> 00:20:05,137 Oh, my God. 464 00:20:05,139 --> 00:20:07,340 Oh, Allison. 465 00:20:14,348 --> 00:20:16,649 Hey! 466 00:20:16,651 --> 00:20:17,650 Hey. 467 00:20:17,652 --> 00:20:19,068 What are you doing here? 468 00:20:19,070 --> 00:20:21,570 We're heading home. We missed the first ferry. 469 00:20:21,572 --> 00:20:23,856 Where's Eric? 470 00:20:23,858 --> 00:20:26,075 He's at work, he dropped us off, 471 00:20:26,077 --> 00:20:27,944 but I... 472 00:20:27,946 --> 00:20:31,497 I thought it was best if we just had a clean break. 473 00:20:31,499 --> 00:20:33,866 Aw, Shelly. 474 00:20:33,868 --> 00:20:36,535 Do you want to talk about it? 475 00:20:36,537 --> 00:20:40,506 Honestly, there really isn't that much to talk about. 476 00:20:40,508 --> 00:20:41,791 Alright, I'll tell you what. 477 00:20:41,793 --> 00:20:43,542 Why don't I buy you some ice cream 478 00:20:43,544 --> 00:20:45,011 here from the pier, 479 00:20:45,013 --> 00:20:47,129 and you can catch the next ferry? 480 00:20:47,131 --> 00:20:49,382 Best ice cream in all of Cedar Cove. 481 00:20:49,384 --> 00:20:51,717 Thanks, but we had lunch while we were waiting. 482 00:20:51,719 --> 00:20:53,469 I need to get back. 483 00:20:55,138 --> 00:20:57,139 He loves you. You know that. 484 00:20:57,141 --> 00:20:59,859 He has a really strange way of showing it. 485 00:20:59,861 --> 00:21:03,062 I know it's not the same, but... 486 00:21:03,064 --> 00:21:06,399 He mentioned that maybe you had found someone, too? 487 00:21:07,451 --> 00:21:08,701 I lied. 488 00:21:08,703 --> 00:21:10,736 What do you mean? 489 00:21:10,738 --> 00:21:15,408 I told him that I met someone because I knew... [Sighs] 490 00:21:15,410 --> 00:21:18,160 That was the only way that he'd finally let go of me. 491 00:21:18,162 --> 00:21:20,579 He's bound to me 492 00:21:20,581 --> 00:21:22,465 by commitment, 493 00:21:22,467 --> 00:21:24,467 not love. 494 00:21:24,469 --> 00:21:25,885 But... 495 00:21:25,887 --> 00:21:28,471 he can see Adele whenever he likes. 496 00:21:28,473 --> 00:21:30,172 And me? 497 00:21:30,174 --> 00:21:33,175 As long as you're not drinking. 498 00:21:34,227 --> 00:21:35,428 My dad. 499 00:21:35,430 --> 00:21:37,063 The smell is so familiar. 500 00:21:37,065 --> 00:21:39,482 The breath mints and the beer? 501 00:21:39,484 --> 00:21:40,733 Shelly, I was... 502 00:21:40,735 --> 00:21:42,184 Stop! Don't say anything. 503 00:21:42,186 --> 00:21:45,771 I don't want you to lie to me. 504 00:21:45,773 --> 00:21:47,773 I won't tell Eric. 505 00:21:47,775 --> 00:21:50,776 But you need to get yourself together. 506 00:21:53,447 --> 00:21:55,531 You're a grandfather now, 507 00:21:55,533 --> 00:21:57,033 and... 508 00:21:57,035 --> 00:21:58,784 Adele needs you, 509 00:21:58,786 --> 00:22:01,837 and so do I, 510 00:22:01,839 --> 00:22:04,090 and so does Eric. 511 00:22:06,176 --> 00:22:08,260 [She sniffles] 512 00:22:08,262 --> 00:22:10,546 [♪♪♪] 513 00:22:23,523 --> 00:22:25,289 - Hi, Peggy. - [Peggy gasps] 514 00:22:25,289 --> 00:22:26,659 [He chuckles] I'm sorry. 515 00:22:26,985 --> 00:22:28,238 I didn't mean to startle you. 516 00:22:30,571 --> 00:22:32,856 I know these are your favorites. 517 00:22:36,861 --> 00:22:39,963 Some things never change. 518 00:22:39,965 --> 00:22:42,332 You and your gardening, 519 00:22:42,334 --> 00:22:43,783 Bob and his woodworking... 520 00:22:43,785 --> 00:22:45,368 This place, 521 00:22:45,370 --> 00:22:48,955 come a long way in 20 years. 522 00:22:48,957 --> 00:22:52,408 And Peggy, you are still a beautiful woman. 523 00:22:53,444 --> 00:22:55,895 Bob is one lucky man. 524 00:22:58,799 --> 00:22:59,849 [Exhales] 525 00:22:59,851 --> 00:23:01,634 I want you to know, 526 00:23:01,636 --> 00:23:04,604 that what happened between us, stays between us. 527 00:23:04,606 --> 00:23:06,189 It was a long time ago. 528 00:23:06,191 --> 00:23:07,724 I don't want Bob to know. I'll never say anything. 529 00:23:07,726 --> 00:23:09,959 We were different people. 530 00:23:09,961 --> 00:23:13,029 And I don't blame you. 531 00:23:13,031 --> 00:23:15,315 It was as much my fault as it was yours. 532 00:23:15,317 --> 00:23:17,400 [Throws flowers down] 533 00:23:17,402 --> 00:23:20,286 [Voice shaking]: What do you want? 534 00:23:20,288 --> 00:23:22,622 Everything okay here? 535 00:23:22,624 --> 00:23:26,709 I just came by to... to get some of your green tomatoes, 536 00:23:26,711 --> 00:23:27,911 Peggy, I... 537 00:23:27,913 --> 00:23:30,380 I need 'em for the cafe. 538 00:23:30,382 --> 00:23:32,632 Peggy and I were just talking about old times. 539 00:23:32,634 --> 00:23:34,384 Weren't we? 540 00:23:35,469 --> 00:23:36,552 Peggy? 541 00:23:36,554 --> 00:23:38,554 Are you okay? 542 00:23:39,556 --> 00:23:41,808 It's okay, Moon. 543 00:23:41,810 --> 00:23:44,010 Well, I'll leave you to it. 544 00:23:45,646 --> 00:23:48,431 [♪♪♪] 545 00:23:52,686 --> 00:23:54,270 [Door opens] 546 00:23:54,272 --> 00:23:55,688 Hi! 547 00:23:56,740 --> 00:23:57,774 Oh, hi. 548 00:23:57,776 --> 00:23:59,158 Look what I got you. 549 00:23:59,160 --> 00:24:01,277 I couldn't resist. I got me one, too. 550 00:24:01,279 --> 00:24:02,745 - Oh! - How was Seattle? 551 00:24:02,747 --> 00:24:03,997 Oh, it was great. 552 00:24:03,999 --> 00:24:05,331 I-I think the editor loved my pitch. 553 00:24:05,333 --> 00:24:06,866 Oh, careful. Um... 554 00:24:06,868 --> 00:24:09,786 I think I, uh, I actually caught a cold. 555 00:24:09,788 --> 00:24:11,955 Since this morning? 556 00:24:11,957 --> 00:24:13,006 Yeah. I know. 557 00:24:13,008 --> 00:24:15,458 Um, listen... 558 00:24:15,460 --> 00:24:17,710 Can we, um, catch up later? 559 00:24:17,712 --> 00:24:20,930 I have just got so much work I have to get done. 560 00:24:20,932 --> 00:24:22,966 Okay, yeah. 561 00:24:22,968 --> 00:24:24,767 I mean, I'm on a deadline. 562 00:24:24,769 --> 00:24:27,687 Oh. Well, what about dinner? 563 00:24:27,689 --> 00:24:30,523 Uh... probably, yeah. 564 00:24:30,525 --> 00:24:32,475 Probably? 565 00:24:32,477 --> 00:24:33,810 [Awkward chuckle] 566 00:24:33,812 --> 00:24:36,479 I just need to rough out a first draft. 567 00:24:36,481 --> 00:24:38,948 That's all. I... 568 00:24:38,950 --> 00:24:40,650 I... 569 00:24:40,652 --> 00:24:41,901 I understand. 570 00:24:41,903 --> 00:24:43,369 Alright. 571 00:24:43,371 --> 00:24:44,787 I'll call you later. 572 00:24:48,909 --> 00:24:50,994 [Door opens and shuts] 573 00:24:53,547 --> 00:24:55,915 [Troubled sigh] 574 00:24:55,917 --> 00:24:57,967 You need to tell Ian. 575 00:24:57,969 --> 00:24:59,752 When he gets back. 576 00:24:59,754 --> 00:25:01,587 When he gets back, he'll be a father. 577 00:25:01,589 --> 00:25:03,639 If everything goes okay. 578 00:25:03,641 --> 00:25:05,141 It'll be fine. 579 00:25:05,143 --> 00:25:07,844 That's what they said the last time. 580 00:25:09,513 --> 00:25:11,681 I'm such a cliche. 581 00:25:11,683 --> 00:25:13,599 Pregnant and eating ice cream. 582 00:25:13,601 --> 00:25:15,601 And chocolate cake. 583 00:25:15,603 --> 00:25:17,520 And three chili dogs. 584 00:25:17,522 --> 00:25:19,022 Four. 585 00:25:19,024 --> 00:25:23,026 I eat when I'm upset and when I'm pregnant. 586 00:25:23,028 --> 00:25:26,779 By the way, I have a favor I need to ask you. 587 00:25:26,781 --> 00:25:28,114 It has to do with Luke. 588 00:25:29,450 --> 00:25:31,751 We're not in a great place. 589 00:25:31,753 --> 00:25:33,036 What happened? 590 00:25:33,038 --> 00:25:35,838 No, you've got enough to worry about. 591 00:25:35,840 --> 00:25:37,457 Are you kidding? 592 00:25:37,459 --> 00:25:38,841 I would kill to hear 593 00:25:38,843 --> 00:25:40,543 about someone other than me screwing up their life. 594 00:25:40,545 --> 00:25:42,962 I'm not screwing up anything. 595 00:25:42,964 --> 00:25:45,515 You're kind of screwing up. 596 00:25:45,517 --> 00:25:47,767 I am, aren't I? 597 00:25:47,769 --> 00:25:48,885 Yes... 598 00:25:48,887 --> 00:25:50,720 But it isn't too late. 599 00:25:50,722 --> 00:25:54,690 You haven't let things go too far, have you? 600 00:25:56,894 --> 00:25:58,611 So what's the favor? 601 00:25:58,613 --> 00:26:00,063 Every year, 602 00:26:00,065 --> 00:26:01,564 there's a big Navy benefit held 603 00:26:01,566 --> 00:26:03,649 to raise money for wounded soldiers. 604 00:26:03,651 --> 00:26:06,702 This year, they asked Luke to be their guest of honor. 605 00:26:06,704 --> 00:26:08,454 I'm not up to it. 606 00:26:08,456 --> 00:26:10,823 Well... you know why. 607 00:26:10,825 --> 00:26:13,076 Anyway, I was thinking... 608 00:26:14,411 --> 00:26:15,995 I don't know. 609 00:26:15,997 --> 00:26:18,664 Come on! It's for a good cause, 610 00:26:18,666 --> 00:26:19,749 and, frankly, 611 00:26:19,751 --> 00:26:22,218 if someone doesn't go with Luke, 612 00:26:22,220 --> 00:26:24,670 I'm not so sure he'll go. 613 00:26:27,891 --> 00:26:31,677 [Rodeo announcer crackling over audience din] 614 00:26:35,933 --> 00:26:37,483 And you can bring the horses... 615 00:26:37,485 --> 00:26:39,018 [laughs giddily] 616 00:26:39,020 --> 00:26:40,186 There she is! 617 00:26:44,108 --> 00:26:45,451 Put me down, you lug. 618 00:26:46,001 --> 00:26:47,571 Cliff, this is my boyfriend, Hugh. 619 00:26:48,164 --> 00:26:49,001 Hugh, this is Cliff. 620 00:26:49,182 --> 00:26:50,081 You're riding against me. 621 00:26:50,493 --> 00:26:51,667 No, you're riding against me. 622 00:26:52,473 --> 00:26:53,533 [Chuckles] 623 00:26:53,535 --> 00:26:54,951 I gotta say, I was a little surprised 624 00:26:54,953 --> 00:26:56,452 to see your name on the roster. 625 00:26:56,454 --> 00:26:57,453 Oh, yeah? 626 00:26:57,455 --> 00:26:58,788 Yeah, I mean, you're getting a little... 627 00:26:58,790 --> 00:26:59,789 good? 628 00:26:59,791 --> 00:27:02,592 I was going to say "retired." 629 00:27:02,594 --> 00:27:05,761 Now, now, boys, let's save it for the bulls. 630 00:27:05,763 --> 00:27:07,930 Good idea. 631 00:27:11,135 --> 00:27:12,935 [Background cheering] 632 00:27:20,277 --> 00:27:22,061 Grace... 633 00:27:22,063 --> 00:27:23,563 What's wrong? 634 00:27:23,565 --> 00:27:25,731 I found out what's wrong with Allison. 635 00:27:25,733 --> 00:27:26,625 Oh! 636 00:27:26,625 --> 00:27:27,704 That's horrible. 637 00:27:27,704 --> 00:27:29,559 Looks like they took it when she was changing. 638 00:27:29,664 --> 00:27:31,654 And whoever did this I went online... 639 00:27:31,656 --> 00:27:33,623 they posted it on her wall. 640 00:27:33,625 --> 00:27:35,208 [Gasps] 641 00:27:35,210 --> 00:27:37,493 Scroll down. There's more. 642 00:27:39,997 --> 00:27:42,165 [♪♪♪] 643 00:27:44,218 --> 00:27:45,835 It isn't turning out like you said. 644 00:27:45,837 --> 00:27:47,493 Dick and his partners, they mean business, 645 00:27:47,493 --> 00:27:48,823 and I don't want anything to do with it. 646 00:27:48,823 --> 00:27:49,927 Do me a favor. Lower your voice. 647 00:27:50,225 --> 00:27:51,557 [Muffled shout]: I want out! 648 00:27:51,559 --> 00:27:52,097 Just calm down. 649 00:27:52,097 --> 00:27:54,580 I did my part. Now I'm done! I'm done! 650 00:27:54,580 --> 00:27:55,877 Warren: Look at me! You are not. 651 00:27:55,877 --> 00:27:56,987 You are not done. You wanna know why? 652 00:27:56,987 --> 00:27:59,098 Because you're in this as long as I'm in this. 653 00:27:59,100 --> 00:28:01,017 You got it? You understand what I'm saying? 654 00:28:01,019 --> 00:28:02,068 You're in this 655 00:28:02,070 --> 00:28:04,570 as long as I'm in this, okay? 656 00:28:04,572 --> 00:28:06,072 Now look. 657 00:28:06,074 --> 00:28:09,859 These documents, I got Eric to sign, okay? 658 00:28:09,861 --> 00:28:11,994 To protect us. 659 00:28:11,996 --> 00:28:13,579 Now if someone comes looking, 660 00:28:13,581 --> 00:28:16,032 whose signature are they gonna see on the dotted line? 661 00:28:16,034 --> 00:28:17,783 Not yours, right? 662 00:28:17,785 --> 00:28:18,918 Not mine. 663 00:28:18,920 --> 00:28:21,537 Eric's. Right? 664 00:28:21,539 --> 00:28:24,840 Listen to me. I can handle Dick Turnbull. 665 00:28:24,842 --> 00:28:26,709 But you gotta understand something. 666 00:28:26,711 --> 00:28:29,712 Eric is our own private little insurance policy. 667 00:28:30,931 --> 00:28:32,131 You just gotta trust me. 668 00:28:33,300 --> 00:28:34,800 Hey! 669 00:28:34,802 --> 00:28:37,019 Wow. Rebecca, what're you doing here? 670 00:28:37,021 --> 00:28:40,356 Someone forgot we're meeting for a late lunch? 671 00:28:40,358 --> 00:28:42,275 Oh! Right. 672 00:28:42,277 --> 00:28:44,727 Um, sorry. 673 00:28:44,729 --> 00:28:47,029 Uh, just give us a moment, I gotta walk Tyler out, 674 00:28:47,031 --> 00:28:48,898 finish up some business. 675 00:28:48,900 --> 00:28:51,984 Hey, you look great. Mwah! I'll be right in. 676 00:28:51,986 --> 00:28:53,736 - Yup! - Over this way. 677 00:28:53,738 --> 00:28:55,738 Warren: So listen... 678 00:28:55,740 --> 00:28:57,990 [♪♪♪] 679 00:29:14,091 --> 00:29:16,259 [♪♪♪] 680 00:29:16,261 --> 00:29:17,677 What are you doing? 681 00:29:17,679 --> 00:29:19,929 I think I left my lipstick here the other day. 682 00:29:19,931 --> 00:29:21,814 Did you find it? 683 00:29:21,816 --> 00:29:24,350 Uh, no. No. No, I didn't. Are you ready? 684 00:29:24,352 --> 00:29:27,103 I've been ready... and waiting. 685 00:29:28,188 --> 00:29:30,823 [♪♪♪] 686 00:29:38,398 --> 00:29:39,100 [Knocking] 687 00:29:40,506 --> 00:29:41,217 Hi. 688 00:29:42,071 --> 00:29:43,922 Oh! Great. Thank you. 689 00:29:44,274 --> 00:29:46,858 My mom would've killed me if I lost this. 690 00:29:50,680 --> 00:29:52,174 Did you see what was on my phone? 691 00:29:52,740 --> 00:29:54,123 I did. 692 00:29:55,125 --> 00:29:57,310 And did you show judge Lockhart? 693 00:29:57,312 --> 00:29:59,295 She did. 694 00:29:59,297 --> 00:30:00,797 Am I in trouble? 695 00:30:00,799 --> 00:30:02,632 You're not in trouble, 696 00:30:02,634 --> 00:30:04,801 but whoever's doing this to you is in trouble... 697 00:30:04,803 --> 00:30:05,935 legal trouble. 698 00:30:05,937 --> 00:30:08,471 It's really not a big deal. 699 00:30:08,473 --> 00:30:10,373 Honey, this is very serious. 700 00:30:10,375 --> 00:30:11,357 No! 701 00:30:11,359 --> 00:30:12,642 It's high school. 702 00:30:12,644 --> 00:30:15,027 That's what happens when the guy who likes you 703 00:30:15,029 --> 00:30:17,497 is liked by the most popular girl in school. 704 00:30:18,699 --> 00:30:20,666 She's mad, but it'll pass. 705 00:30:20,668 --> 00:30:22,335 The girl that is doing this to you... 706 00:30:22,337 --> 00:30:23,569 please. 707 00:30:23,571 --> 00:30:26,222 Can you just forget you saw this? 708 00:30:26,224 --> 00:30:28,741 Thanks, but I have to go. 709 00:30:31,712 --> 00:30:33,496 Wow. 710 00:30:33,498 --> 00:30:35,381 She's totally being bullied. 711 00:30:35,383 --> 00:30:36,966 I'm a judge. 712 00:30:36,968 --> 00:30:39,919 There isn't anything I can do unless she reports it, 713 00:30:39,921 --> 00:30:42,839 tells someone, or files an official complaint. 714 00:30:42,841 --> 00:30:45,925 My hands are tied. 715 00:30:45,927 --> 00:30:47,977 Mine aren't. 716 00:30:50,681 --> 00:30:51,981 Hey. 717 00:30:51,983 --> 00:30:54,350 Bob told me where to find you. 718 00:30:54,352 --> 00:30:55,685 [Takes a deep breath] 719 00:30:55,687 --> 00:30:57,487 You okay? 720 00:30:57,489 --> 00:30:59,439 I am now. 721 00:30:59,441 --> 00:31:02,525 Okay, so what's going on? 722 00:31:02,527 --> 00:31:03,993 Well, I'm both an emotional eater 723 00:31:03,995 --> 00:31:06,245 and I have a little bit of a nervous stomach, 724 00:31:06,247 --> 00:31:08,498 and, well, I'm nervous. 725 00:31:08,500 --> 00:31:10,616 What? About this stupid function we're going to tonight? 726 00:31:10,618 --> 00:31:12,502 Luke... 727 00:31:12,504 --> 00:31:14,537 I'm pregnant. 728 00:31:14,539 --> 00:31:16,539 What? 729 00:31:16,541 --> 00:31:18,841 Confirmed just hours ago. 730 00:31:18,843 --> 00:31:20,793 Well, just call those people at the thing, 731 00:31:20,795 --> 00:31:22,595 tell them I'm not going. 732 00:31:22,597 --> 00:31:24,931 I spoke to Justine. She's going to go with you. 733 00:31:26,467 --> 00:31:28,384 I know you don't like to go to these things alone, 734 00:31:28,386 --> 00:31:30,386 and she's free. 735 00:31:30,388 --> 00:31:32,522 No, I just don't think that we're talking. 736 00:31:32,524 --> 00:31:34,390 She thinks I'm, uh... 737 00:31:34,392 --> 00:31:35,892 No. She doesn't. 738 00:31:35,894 --> 00:31:37,276 She just knows this isn't the time 739 00:31:37,278 --> 00:31:39,896 for you to dive into a complicated relationship. 740 00:31:39,898 --> 00:31:41,447 But your bruised male ego 741 00:31:41,449 --> 00:31:43,733 won't let you see that she has your best interests at heart. 742 00:31:43,735 --> 00:31:45,735 So you're pretending to be mad at her, 743 00:31:45,737 --> 00:31:48,454 when, really, you're in love with her. 744 00:31:48,456 --> 00:31:49,989 Be the good guy you are, 745 00:31:49,991 --> 00:31:51,657 and take her to the benefit as a friend, 746 00:31:51,659 --> 00:31:53,493 nothing more. 747 00:31:53,495 --> 00:31:55,411 'Cause she is a friend. 748 00:31:56,413 --> 00:31:58,381 So do a nice thing for her 749 00:31:58,383 --> 00:32:00,249 and back off. 750 00:32:02,836 --> 00:32:04,637 Roger that. 751 00:32:13,680 --> 00:32:15,982 Did you come to apologize? 752 00:32:15,984 --> 00:32:18,651 No. I came here to warn you. 753 00:32:18,653 --> 00:32:19,936 Warn me? 754 00:32:19,938 --> 00:32:22,738 There's something going on with Warren. 755 00:32:22,740 --> 00:32:23,940 [Laughs] Please. 756 00:32:23,942 --> 00:32:25,408 You're gonna warn me about Warren? 757 00:32:25,410 --> 00:32:27,610 Be smart. Listen to me. 758 00:32:28,612 --> 00:32:30,696 What do you think you know? 759 00:32:30,698 --> 00:32:32,114 I know that whatever document you signed 760 00:32:32,116 --> 00:32:33,699 is Warren's get-out-of-jail-free card. 761 00:32:33,701 --> 00:32:36,919 Thanks, but I got this under control. 762 00:32:36,921 --> 00:32:39,956 The captain of the Titanic had more control over things than you do. 763 00:32:41,292 --> 00:32:42,508 Do you like insulting me? 764 00:32:42,510 --> 00:32:43,543 Yes! 765 00:32:43,545 --> 00:32:45,795 But that's beside the point. 766 00:32:45,797 --> 00:32:48,097 The point being? 767 00:32:48,099 --> 00:32:49,549 He set up this corporation 768 00:32:49,551 --> 00:32:51,601 with you as the only officer 769 00:32:51,603 --> 00:32:53,603 so that nothing can be traced back to him. 770 00:32:53,605 --> 00:32:56,022 You, on the other hand, are on the hook! 771 00:32:56,024 --> 00:32:57,473 If you could look past 772 00:32:57,475 --> 00:32:59,559 whatever messed-up feelings you have for me, 773 00:32:59,561 --> 00:33:00,643 you'd see that I'm right. 774 00:33:00,645 --> 00:33:02,478 Wake up, Eric... 775 00:33:02,480 --> 00:33:04,730 Before it's too late. 776 00:33:06,400 --> 00:33:08,734 [♪♪♪] 777 00:33:17,327 --> 00:33:18,911 [Knocking] 778 00:33:18,913 --> 00:33:21,497 Justine: Hey, Luke! Come on in, it's open. 779 00:33:22,633 --> 00:33:24,750 Uh, take your time. I'm early. 780 00:33:29,089 --> 00:33:30,640 I have this thing. 781 00:33:30,642 --> 00:33:31,841 My father always said 782 00:33:31,843 --> 00:33:33,009 "if you're on time, you're late," 783 00:33:33,011 --> 00:33:34,510 which I hated, 784 00:33:34,512 --> 00:33:36,512 but somehow, it must've gotten into my head, 785 00:33:36,514 --> 00:33:38,014 because I'm always that annoying guest 786 00:33:38,016 --> 00:33:40,066 who shows up first at the party. 787 00:33:40,068 --> 00:33:42,151 Hi. 788 00:33:43,520 --> 00:33:45,655 Wow. 789 00:33:45,657 --> 00:33:47,156 [Chuckles] 790 00:33:47,158 --> 00:33:49,742 You clean up pretty nice, too. 791 00:33:53,447 --> 00:33:55,698 Are we still fighting? 792 00:33:55,700 --> 00:33:59,702 I was never fighting with you. I was just being honest. 793 00:33:59,704 --> 00:34:02,038 True. 794 00:34:02,040 --> 00:34:03,923 So, could we maybe just go to this thing 795 00:34:03,925 --> 00:34:05,374 and not talk about you and me, 796 00:34:05,376 --> 00:34:06,959 or Seth, or therapy, 797 00:34:06,961 --> 00:34:08,511 or P.T.S.D., 798 00:34:08,513 --> 00:34:10,096 or whether or not I'm mentally fit? 799 00:34:10,098 --> 00:34:12,798 Yeah. I can do that. 800 00:34:12,800 --> 00:34:14,050 Good. 801 00:34:16,887 --> 00:34:19,722 [♪♪♪] 802 00:34:24,645 --> 00:34:26,395 Hey, Roy. 803 00:34:26,397 --> 00:34:27,947 Bob. 804 00:34:27,949 --> 00:34:29,782 Thanks for taking the time to meet with me. 805 00:34:29,784 --> 00:34:31,784 Anytime. 806 00:34:33,036 --> 00:34:34,904 So what can I help you with? 807 00:34:34,906 --> 00:34:37,156 It's Peggy. 808 00:34:37,158 --> 00:34:38,991 What about Peggy? 809 00:34:38,993 --> 00:34:44,497 Well, someone sent Peggy flowers about a week back. 810 00:34:45,749 --> 00:34:48,217 Now, whoever did that 811 00:34:48,219 --> 00:34:51,554 has brought flowers by the house. 812 00:34:51,556 --> 00:34:53,923 Now, I didn't think anything of it at the time, 813 00:34:53,925 --> 00:34:57,009 but Peggy has gotten so... 814 00:34:57,011 --> 00:35:01,013 Well, jumpy and... and nervous, 815 00:35:01,015 --> 00:35:03,933 I mean, whoever's doing this has been to our home. 816 00:35:03,935 --> 00:35:04,934 You understand? 817 00:35:04,936 --> 00:35:07,153 I really need you 818 00:35:07,155 --> 00:35:08,988 to look into it for me. 819 00:35:08,990 --> 00:35:10,773 I didn't tell her anything, 820 00:35:10,775 --> 00:35:12,992 but, uh, well... 821 00:35:12,994 --> 00:35:15,945 I-I-I'm worried. 822 00:35:17,614 --> 00:35:19,615 Okay. I'll check it out. 823 00:35:19,617 --> 00:35:20,750 Good. 824 00:35:20,752 --> 00:35:21,867 I'll call you tomorrow. 825 00:35:21,869 --> 00:35:23,919 I appreciate it. 826 00:35:25,122 --> 00:35:26,789 I'm so sorry. 827 00:35:26,791 --> 00:35:28,708 Hey, Allison needs you. 828 00:35:28,710 --> 00:35:30,209 Grace: She does. 829 00:35:30,211 --> 00:35:32,461 You know, you're not competing until tomorrow, so... 830 00:35:32,463 --> 00:35:34,130 Hey, you are where you need to be. 831 00:35:34,132 --> 00:35:35,381 I'll be fine. 832 00:35:35,383 --> 00:35:37,016 I can't believe I'm going to miss the rodeo 833 00:35:37,018 --> 00:35:39,802 and your big moment with killjoy. 834 00:35:39,804 --> 00:35:41,604 I'll have Alex take some pictures. 835 00:35:41,606 --> 00:35:43,856 Grace: Okay. You know I love you. 836 00:35:43,858 --> 00:35:47,059 I love you, too. 837 00:35:47,061 --> 00:35:50,479 [Rodeo commentator crackling over P.A. System] 838 00:35:50,481 --> 00:35:53,482 [Commentating continues, crowd cheers] 839 00:35:56,570 --> 00:35:58,154 These are the guys and the girls 840 00:35:58,156 --> 00:35:59,905 that keep this show goin'. 841 00:35:59,907 --> 00:36:01,157 If you like it, you love it... 842 00:36:01,159 --> 00:36:02,575 everything alright? 843 00:36:02,577 --> 00:36:04,627 Tearfully: Yeah. Just some boyfriend-girlfriend stuff, it's okay. 844 00:36:04,629 --> 00:36:06,579 And be a part of this great show, 845 00:36:06,581 --> 00:36:08,998 as we celebrate our 26th year next year. 846 00:36:09,000 --> 00:36:11,584 [Door bangs shut] 847 00:36:11,586 --> 00:36:13,669 You went behind my back? 848 00:36:13,671 --> 00:36:15,838 You talked to my mom and the school? 849 00:36:15,840 --> 00:36:17,506 Oh, honey, I was worried about you. 850 00:36:17,508 --> 00:36:18,974 I'm only trying to help. 851 00:36:18,976 --> 00:36:20,843 Well, you didn't! You made things a lot worse! 852 00:36:20,845 --> 00:36:23,813 What is happening to you, Allison, is wrong. 853 00:36:23,815 --> 00:36:26,599 Bullying, cyber-bullying, is against the law. 854 00:36:26,601 --> 00:36:28,601 All you need to do is file a complaint 855 00:36:28,603 --> 00:36:30,686 and this will all get better. Olivia and I will help. 856 00:36:30,688 --> 00:36:32,104 Like that makes a difference 857 00:36:32,106 --> 00:36:34,023 to the girls who are making my life a living hell? 858 00:36:34,025 --> 00:36:35,274 Oh, Allison. 859 00:36:35,276 --> 00:36:37,610 I could barely hold it together before, but now... 860 00:36:37,612 --> 00:36:39,245 - honey, come on. - Grace! 861 00:36:40,363 --> 00:36:43,032 If you want to help, just stay out of my life. 862 00:36:43,034 --> 00:36:45,201 I don't want your help, and I don't want you. 863 00:36:46,703 --> 00:36:48,287 Allison! 864 00:36:48,289 --> 00:36:50,122 And I quit. 865 00:36:50,124 --> 00:36:53,042 I'm not gonna help you at the library anymore. 866 00:36:55,128 --> 00:36:57,129 [♪♪♪] 867 00:37:02,886 --> 00:37:05,304 - [Music playing faintly] - [Cafe buzzing with chatter] 868 00:37:05,306 --> 00:37:08,307 Whoa-ho-ho. Look at you guys! 869 00:37:08,309 --> 00:37:09,308 [Justine chuckles] 870 00:37:09,310 --> 00:37:10,437 We're starved! 871 00:37:10,650 --> 00:37:13,362 What, they don't feed you at these fancy benefit things? 872 00:37:13,364 --> 00:37:14,897 Not nearly enough. 873 00:37:14,899 --> 00:37:17,233 Well, find a seat, wherever you can. 874 00:37:17,235 --> 00:37:19,235 [♪♪♪] 875 00:37:20,620 --> 00:37:22,571 Is it just me, or are we overdressed? 876 00:37:22,573 --> 00:37:23,656 Not at all. 877 00:37:23,658 --> 00:37:24,907 When I used to work here, 878 00:37:24,909 --> 00:37:26,625 we served decorated veterans 879 00:37:26,627 --> 00:37:28,077 in full Navy dress all the time. 880 00:37:28,079 --> 00:37:29,245 Oh, really? 881 00:37:29,247 --> 00:37:31,080 [Chuckles] 882 00:37:31,082 --> 00:37:32,298 Well... 883 00:37:32,300 --> 00:37:33,883 I think I should lose this jacket 884 00:37:33,885 --> 00:37:35,384 'cause I feel like some fries and ketchup. 885 00:37:35,386 --> 00:37:36,919 You might be waiting a while. 886 00:37:36,921 --> 00:37:38,220 Moon doesn't have a fryer. 887 00:37:38,222 --> 00:37:39,588 No fryer? 888 00:37:39,590 --> 00:37:40,639 No. 889 00:37:40,641 --> 00:37:42,057 [Laughs] 890 00:37:42,059 --> 00:37:44,343 Well, then I guess I will leave the jacket on. 891 00:37:45,929 --> 00:37:47,730 You look great in that dress, by the way. 892 00:37:49,065 --> 00:37:50,099 Can I say that, friend? 893 00:37:50,101 --> 00:37:52,768 Yes. And, thank you. 894 00:37:53,937 --> 00:37:56,155 You're like no friend I've ever had. 895 00:37:56,157 --> 00:37:58,741 [♪♪♪] 896 00:38:03,997 --> 00:38:06,282 I had fun tonight. 897 00:38:06,284 --> 00:38:07,700 Yeah. Me too. 898 00:38:07,702 --> 00:38:11,120 I'd forgotten what real fun was like. 899 00:38:12,789 --> 00:38:15,424 Can I tell you something? 900 00:38:15,426 --> 00:38:17,009 Yeah. 901 00:38:17,011 --> 00:38:19,261 I got into grad school. 902 00:38:19,263 --> 00:38:20,930 Yeah? 903 00:38:20,932 --> 00:38:22,298 [Both laughing] 904 00:38:22,300 --> 00:38:24,216 Congratulations. 905 00:38:24,218 --> 00:38:26,352 You're the first to know. 906 00:38:27,387 --> 00:38:28,687 You want some coffee? 907 00:38:28,689 --> 00:38:30,105 Yes, please. 908 00:38:32,893 --> 00:38:35,227 [♪♪♪] 909 00:38:36,780 --> 00:38:38,864 Hi, Justine. 910 00:39:23,696 --> 00:39:26,031 You and I need to have a talk. 911 00:39:26,033 --> 00:39:27,299 Get in. 912 00:39:29,285 --> 00:39:32,588 Don't make me repeat myself, kid. 913 00:39:32,590 --> 00:39:35,207 I'm about out of patience. 914 00:39:51,057 --> 00:39:53,108 [Door opens and shuts] 915 00:39:53,110 --> 00:39:54,560 - Jack? - Hey! 916 00:39:57,230 --> 00:39:59,064 - Mm. - Mm... 917 00:40:00,366 --> 00:40:01,533 I don't care if you have a cold. 918 00:40:01,535 --> 00:40:04,653 It's okay. I think it was just allergies. 919 00:40:11,744 --> 00:40:13,078 Mm. 920 00:40:14,164 --> 00:40:15,747 What was that for? 921 00:40:15,749 --> 00:40:18,250 I missed you today. 922 00:40:18,252 --> 00:40:20,636 I think I need to go away to Seattle more often. 923 00:40:20,638 --> 00:40:24,473 And I think I should go with you. 924 00:40:24,475 --> 00:40:26,508 What? 925 00:40:26,510 --> 00:40:28,343 Come here. I want to talk to you. 926 00:40:28,345 --> 00:40:29,761 Okay. 927 00:40:32,765 --> 00:40:34,183 Sit down. 928 00:40:36,320 --> 00:40:38,320 So I've been thinking. 929 00:40:38,322 --> 00:40:41,857 Yeah? 930 00:40:41,859 --> 00:40:44,610 Let's get an apartment together in Seattle. 931 00:40:44,612 --> 00:40:47,446 That way, you could use it for work during the week 932 00:40:47,448 --> 00:40:50,332 and I could spend more time with you there. 933 00:40:50,334 --> 00:40:52,534 But what about your work? 934 00:40:52,536 --> 00:40:55,287 I can fit my docket into a four-day week. 935 00:40:55,289 --> 00:40:57,172 Then we could have three-day weekends. 936 00:40:57,174 --> 00:40:59,675 I could come on Thursdays, leave on mondays. 937 00:41:01,511 --> 00:41:03,762 I see how much your work means to you, 938 00:41:03,764 --> 00:41:06,265 and you mean so much to me... 939 00:41:08,885 --> 00:41:13,305 I think it's time I put us before everything else. 940 00:41:14,357 --> 00:41:16,191 Okay... 941 00:41:17,277 --> 00:41:19,478 [Uneasy chuckle] Jack? 942 00:41:22,649 --> 00:41:24,867 Do you not want me in Seattle? 943 00:41:25,902 --> 00:41:28,487 [♪♪♪] 944 00:41:31,600 --> 00:41:34,505 Synced and corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 61662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.