All language subtitles for Cedar.Cove.S02E09.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:03,004 Previously on Cedar Cove... 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,085 - Jack! - Jeri? 3 00:00:04,255 --> 00:00:05,376 - Hey... - Hey! 4 00:00:05,376 --> 00:00:07,010 He doesn't want to have a baby right now. 5 00:00:07,046 --> 00:00:08,079 What are you gonna do? 6 00:00:08,081 --> 00:00:09,547 Stop taking birth control. 7 00:00:09,549 --> 00:00:11,465 So... what do you want to do now? 8 00:00:12,884 --> 00:00:14,468 Do you want me to take my hand back? 9 00:00:14,470 --> 00:00:15,970 I don't know. 10 00:00:17,389 --> 00:00:19,840 [Printer whirring] 11 00:00:19,842 --> 00:00:20,891 Hi. 12 00:00:20,893 --> 00:00:22,376 Hey. 13 00:00:22,378 --> 00:00:23,461 You look exhausted! 14 00:00:23,463 --> 00:00:26,013 Oh, you always say the sweetest things. 15 00:00:26,015 --> 00:00:27,515 [Laughing] 16 00:00:27,517 --> 00:00:29,400 So, did you get any sleep? 17 00:00:30,435 --> 00:00:31,986 Uh, 20 minutes in that chair. 18 00:00:31,988 --> 00:00:34,105 But! 19 00:00:34,107 --> 00:00:36,607 I finished my article on Luke. 20 00:00:36,609 --> 00:00:37,742 In one day? 21 00:00:37,744 --> 00:00:40,077 And one very long night. 22 00:00:40,079 --> 00:00:41,579 Wow. 23 00:00:41,581 --> 00:00:43,831 Oh! It felt so great! Just like the old days. 24 00:00:43,833 --> 00:00:44,832 Yeah? 25 00:00:44,834 --> 00:00:46,117 Yeah. I forgot how much 26 00:00:46,119 --> 00:00:48,953 I loved the pressure of a deadline. 27 00:00:48,955 --> 00:00:51,372 I've never seen you this excited about your writing. 28 00:00:51,374 --> 00:00:52,873 Well... it's a different 29 00:00:52,875 --> 00:00:54,792 kind of writing. 30 00:00:54,794 --> 00:00:57,628 I mean... I love all the eagle scout, 31 00:00:57,630 --> 00:00:59,096 largest-ball-of-twine, 32 00:00:59,098 --> 00:01:02,049 bird-calling stuff that I cover for the chronicle, 33 00:01:02,051 --> 00:01:05,970 but when you're dealing with somebody's life story... 34 00:01:05,972 --> 00:01:07,772 You weigh each word, 35 00:01:07,774 --> 00:01:10,391 each sentence, 36 00:01:10,393 --> 00:01:13,394 and it is such a rush when you get it right. 37 00:01:13,396 --> 00:01:14,645 And I think I did. 38 00:01:16,565 --> 00:01:19,150 The online edition went out this morning at 5 A.M. 39 00:01:19,152 --> 00:01:20,651 For the non-Internet-savvy, 40 00:01:20,653 --> 00:01:22,820 it'll be the afternoon edition of the chronicle, 41 00:01:22,822 --> 00:01:23,954 and for you... 42 00:01:23,956 --> 00:01:26,490 Your very own copy. 43 00:01:27,993 --> 00:01:29,493 No, no, uh, not-not here. 44 00:01:29,495 --> 00:01:30,661 I can't stand being in the same room 45 00:01:30,663 --> 00:01:31,829 when someone's reading my work. 46 00:01:31,831 --> 00:01:32,963 Oh, come on. 47 00:01:32,965 --> 00:01:34,548 [Laughing] No! No, I mean it. 48 00:01:34,550 --> 00:01:36,801 Seriously. Ugh. 49 00:01:36,803 --> 00:01:39,887 Once, I, uh, was sitting next to a guy on a bus 50 00:01:39,889 --> 00:01:41,088 and he was reading my column. 51 00:01:41,090 --> 00:01:43,641 I got off nine blocks early. 52 00:01:43,643 --> 00:01:44,925 It was raining. 53 00:01:44,927 --> 00:01:46,060 I cannot handle it. 54 00:01:46,062 --> 00:01:47,511 But it's just me. 55 00:01:47,513 --> 00:01:49,263 Exactly! 56 00:01:49,265 --> 00:01:51,849 And if you so much as furrow that beautiful brow of yours, 57 00:01:51,851 --> 00:01:53,517 I'm gonna want to do a complete rewrite. 58 00:01:53,519 --> 00:01:55,186 I have never seen this side of you. 59 00:01:55,188 --> 00:01:56,520 [Laughs] 60 00:01:56,522 --> 00:01:58,939 Only comes out during a full Moon. 61 00:01:58,941 --> 00:02:01,192 [Both laughing] 62 00:02:01,194 --> 00:02:05,079 Anyways, tell me, what does your day look like? 63 00:02:05,081 --> 00:02:07,615 Well, I have an early lunch with Rebecca. 64 00:02:07,617 --> 00:02:09,583 We have to work together, 65 00:02:09,585 --> 00:02:11,085 so I might as well be cordial. 66 00:02:11,087 --> 00:02:13,871 I know it's not gonna be easy. She's a tough nut to crack. 67 00:02:13,873 --> 00:02:14,922 You should try a hammer. 68 00:02:14,924 --> 00:02:16,540 Really big one. 69 00:02:16,542 --> 00:02:18,092 She's new. She's just looking 70 00:02:18,094 --> 00:02:19,877 for someone to extend a hand. 71 00:02:19,879 --> 00:02:21,512 Mm. That's very admirable... 72 00:02:21,514 --> 00:02:23,514 If slightly optimistic. 73 00:02:23,516 --> 00:02:25,049 One of us has to be. 74 00:02:25,051 --> 00:02:26,550 Mm. 75 00:02:27,636 --> 00:02:28,686 All right. 76 00:02:28,688 --> 00:02:29,887 Ooh! 77 00:02:29,889 --> 00:02:31,222 [Laughs] 78 00:02:32,557 --> 00:02:33,607 Bye. 79 00:02:33,609 --> 00:02:35,810 [♪♪♪] 80 00:02:50,242 --> 00:02:51,709 - Hi. - [Surprised]: Hi! 81 00:02:51,711 --> 00:02:52,877 You okay? 82 00:02:52,879 --> 00:02:53,911 Not exactly. 83 00:02:53,913 --> 00:02:54,912 What's the matter? 84 00:02:54,914 --> 00:02:55,963 Oh, I've been up all night. 85 00:02:55,965 --> 00:02:58,833 - That's goin' around. - What happened? 86 00:02:58,835 --> 00:03:00,668 You were absolutely right. 87 00:03:00,670 --> 00:03:02,970 About what? 88 00:03:02,972 --> 00:03:04,922 Will. 89 00:03:07,592 --> 00:03:09,093 [Liquid pours] 90 00:03:09,095 --> 00:03:11,595 Mm. Breakfast of champions. 91 00:03:11,597 --> 00:03:13,063 That's your third one. 92 00:03:13,065 --> 00:03:14,732 I need an immediate sugar jolt 93 00:03:14,734 --> 00:03:16,233 followed by a copious amount of caffeine 94 00:03:16,235 --> 00:03:18,652 just to leave the house. 95 00:03:18,654 --> 00:03:20,654 Thanks for breakfast. 96 00:03:21,690 --> 00:03:23,524 [Phone rings] 97 00:03:25,277 --> 00:03:27,278 Hey, uh, I gotta take this. 98 00:03:29,114 --> 00:03:30,614 Hey! 99 00:03:30,616 --> 00:03:32,867 Oh, yeah. No. I'm just having breakfast. 100 00:03:32,869 --> 00:03:35,286 So what's up? 101 00:03:35,288 --> 00:03:37,621 Yeah? When were you thinking? 102 00:03:38,623 --> 00:03:40,040 That's great. 103 00:03:40,042 --> 00:03:41,959 Yeah, I... 104 00:03:41,961 --> 00:03:43,928 I'll see you at the ferry. 105 00:03:43,930 --> 00:03:45,179 No. 106 00:03:45,181 --> 00:03:47,047 It's no problem. 107 00:03:47,049 --> 00:03:49,266 Uh, I'm just... uh, ahem, 108 00:03:49,268 --> 00:03:51,268 I'm just running late for work right now, so... 109 00:03:51,270 --> 00:03:54,972 How about I call you tonight and we'll sort it all out? 110 00:03:54,974 --> 00:03:56,607 Right. 111 00:03:56,609 --> 00:03:58,275 Bye. 112 00:03:58,277 --> 00:04:00,277 [Beep] 113 00:04:05,984 --> 00:04:07,985 Who was that? 114 00:04:09,154 --> 00:04:12,156 Shelly and Adele. 115 00:04:12,158 --> 00:04:14,325 Who are Shelly and Adele? 116 00:04:17,329 --> 00:04:20,080 [♪♪♪] 117 00:04:23,814 --> 00:04:27,122 Synced and corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 118 00:04:28,640 --> 00:04:31,308 do you ever get tired of being right? 119 00:04:31,310 --> 00:04:34,929 All the time. All the time! 120 00:04:34,931 --> 00:04:36,146 [Sighs wearily] 121 00:04:36,148 --> 00:04:37,181 What happened? 122 00:04:37,183 --> 00:04:38,649 I did not want to have feelings for will, 123 00:04:38,651 --> 00:04:39,900 and I didn't have feelings for will, 124 00:04:39,902 --> 00:04:41,268 except for friendship. 125 00:04:41,270 --> 00:04:43,320 Then he put his hand on top of mine, 126 00:04:43,322 --> 00:04:45,606 and suddenly I'm back in high school. 127 00:04:45,608 --> 00:04:46,657 But Cliff? 128 00:04:46,659 --> 00:04:48,192 I love him, 129 00:04:48,194 --> 00:04:50,828 but that's moving too fast for me. 130 00:04:50,830 --> 00:04:53,280 Don't you see? You were afraid this was gonna happen, 131 00:04:53,282 --> 00:04:54,748 and it happened. 132 00:04:54,750 --> 00:04:57,785 Well, but nothing's really happened, has it? 133 00:04:57,787 --> 00:04:59,787 With will? No. 134 00:04:59,789 --> 00:05:02,289 Last night I told him I wasn't feeling very well, 135 00:05:02,291 --> 00:05:03,791 which was not exactly a lie, 136 00:05:03,793 --> 00:05:06,210 and he took me home. 137 00:05:06,212 --> 00:05:08,295 I just need time to clear my head. 138 00:05:08,297 --> 00:05:11,048 Okay. So let's see. 139 00:05:11,050 --> 00:05:12,766 Cliff is gone for a couple of days. 140 00:05:12,768 --> 00:05:13,767 Mm-hmm. 141 00:05:13,769 --> 00:05:16,387 Will leaves today. 142 00:05:16,389 --> 00:05:17,888 Take a deep breath, 143 00:05:17,890 --> 00:05:20,691 and more importantly, take your time. 144 00:05:20,693 --> 00:05:22,309 You're gonna figure this out. 145 00:05:22,311 --> 00:05:24,395 What if I don't? 146 00:05:24,397 --> 00:05:26,230 Oh. 147 00:05:27,899 --> 00:05:31,702 How's your grad school application coming? 148 00:05:31,704 --> 00:05:33,037 Well, everything's in... 149 00:05:33,039 --> 00:05:35,823 transcripts, letters of reference. 150 00:05:35,825 --> 00:05:38,742 Now they're just waiting for my personal statement, 151 00:05:38,744 --> 00:05:40,294 which is... 152 00:05:40,296 --> 00:05:41,745 Almost done? 153 00:05:41,747 --> 00:05:43,747 Terrible. 154 00:05:43,749 --> 00:05:46,083 [Laughs] What? 155 00:05:46,085 --> 00:05:47,334 I have to write 156 00:05:47,336 --> 00:05:49,303 about an achievement that shaped my life. 157 00:05:49,305 --> 00:05:51,088 Doesn't sound so tough. 158 00:05:51,090 --> 00:05:53,173 Says the decorated Navy seal. 159 00:05:54,976 --> 00:05:56,760 But it got me thinking, 160 00:05:56,762 --> 00:05:58,762 what have I actually achieved in my life, 161 00:05:58,764 --> 00:06:02,266 besides making jewelry for tourists? 162 00:06:02,268 --> 00:06:04,401 You want me to write it for you? 163 00:06:04,403 --> 00:06:06,770 Yes. Please. 164 00:06:06,772 --> 00:06:07,821 Okay. 165 00:06:07,823 --> 00:06:09,857 What I really want is a day at the beach. 166 00:06:09,859 --> 00:06:12,443 No application, no blank computer screens, 167 00:06:12,445 --> 00:06:14,778 just a stress-free day 168 00:06:14,780 --> 00:06:16,447 and a couple of laughs. 169 00:06:16,449 --> 00:06:18,248 And that's an order. 170 00:06:18,250 --> 00:06:20,918 Oh! Oh, well, yes, ma'am. 171 00:06:24,956 --> 00:06:26,924 Here you go. 172 00:06:26,926 --> 00:06:28,459 Oh. Thank you, darling. 173 00:06:28,461 --> 00:06:32,129 You know, I hate to say this, because I really love Seth, 174 00:06:32,131 --> 00:06:34,131 but those two look like a good fit. 175 00:06:34,133 --> 00:06:36,216 Bob: Mm. They do seem good together. 176 00:06:36,218 --> 00:06:38,886 Oh! I'm going to be late. 177 00:06:38,888 --> 00:06:40,304 - Late? - Mm-hmm. 178 00:06:40,306 --> 00:06:43,307 - Where are you going? - Book club. 179 00:06:43,309 --> 00:06:45,392 - Twice in one month? - Mm-hmm. 180 00:06:45,394 --> 00:06:46,477 What are you girls reading? 181 00:06:46,479 --> 00:06:47,811 Magazines or books? 182 00:06:47,813 --> 00:06:49,363 I can't tell you that. 183 00:06:49,365 --> 00:06:53,283 What happens in book club stays in book club, Bob Beldon. 184 00:06:53,285 --> 00:06:54,451 Oh... 185 00:06:54,453 --> 00:06:56,453 See you later. 186 00:07:01,493 --> 00:07:04,161 [♪♪♪] 187 00:07:11,136 --> 00:07:13,754 Olivia: Can we have two iced teas, please? 188 00:07:15,006 --> 00:07:17,474 I'm not used to being summoned on my personal time. 189 00:07:17,476 --> 00:07:19,343 You weren't summoned. You were invited. 190 00:07:19,345 --> 00:07:21,228 I feel summoned. 191 00:07:23,064 --> 00:07:26,266 Look. Cedar Cove is a very small town. 192 00:07:26,268 --> 00:07:28,185 I've noticed. 193 00:07:28,187 --> 00:07:31,438 I'm not saying that we need to be best friends, 194 00:07:31,440 --> 00:07:33,190 I just think that we should be cordial 195 00:07:33,192 --> 00:07:35,242 and try to find some common ground. 196 00:07:35,244 --> 00:07:36,493 Don't you think? 197 00:07:36,495 --> 00:07:38,245 Okay. 198 00:07:38,247 --> 00:07:41,365 Um, what's good here? 199 00:07:41,367 --> 00:07:43,283 The crab salad. 200 00:07:43,285 --> 00:07:44,868 I'll try that. 201 00:07:44,870 --> 00:07:47,204 See? Common ground already. 202 00:07:47,206 --> 00:07:48,839 You're gonna base our relationship 203 00:07:48,841 --> 00:07:50,374 on shellfish and mayo? 204 00:07:50,376 --> 00:07:52,126 It's a start. 205 00:07:53,878 --> 00:07:56,013 We have something else in common. 206 00:07:56,015 --> 00:07:57,965 You went to Yale, right? 207 00:07:59,851 --> 00:08:02,052 You went to Yale too? 208 00:08:02,054 --> 00:08:03,437 Yes! 209 00:08:03,439 --> 00:08:05,222 In fact, I graduated with someone 210 00:08:05,224 --> 00:08:06,890 you must know quite well. 211 00:08:06,892 --> 00:08:08,358 Professor Malloy. 212 00:08:08,360 --> 00:08:10,060 Contracts law? 213 00:08:10,062 --> 00:08:11,945 I didn't have him. 214 00:08:13,148 --> 00:08:15,566 Patricia Malloy. 215 00:08:16,568 --> 00:08:17,568 Her. 216 00:08:17,570 --> 00:08:20,037 Okay. I didn't have her. 217 00:08:20,039 --> 00:08:21,538 Tell me, how's the brunch? 218 00:08:22,574 --> 00:08:24,241 It's good. 219 00:08:24,243 --> 00:08:26,293 So... 220 00:08:26,295 --> 00:08:27,878 If you didn't have 221 00:08:27,880 --> 00:08:29,296 Patricia for contracts, 222 00:08:29,298 --> 00:08:30,464 who did you have? 223 00:08:30,466 --> 00:08:32,416 You know... 224 00:08:32,418 --> 00:08:34,968 Yale wasn't the happiest time of my life. 225 00:08:36,471 --> 00:08:38,422 I'd rather not talk about it. 226 00:08:40,258 --> 00:08:41,508 Okay. 227 00:08:41,510 --> 00:08:43,594 Good. 228 00:08:43,596 --> 00:08:45,896 [♪♪♪] 229 00:08:48,149 --> 00:08:50,267 No, no. That's not a problem. 230 00:08:50,269 --> 00:08:51,935 [Laughs] 231 00:08:51,937 --> 00:08:54,238 Well, that's very kind of you. Thank you. 232 00:08:54,240 --> 00:08:56,607 Yeah. All right. I'll see you in a couple of hours. 233 00:08:56,609 --> 00:08:59,276 All right. Bye-bye. 234 00:08:59,278 --> 00:09:01,245 You want to grab something at Moon's? 235 00:09:01,247 --> 00:09:02,496 Peggy's at her book club. 236 00:09:02,498 --> 00:09:05,449 What're they reading this month? 237 00:09:05,451 --> 00:09:07,000 Ah, probably some paperback 238 00:09:07,002 --> 00:09:09,286 where a guy with long hair and no shirt 239 00:09:09,288 --> 00:09:10,337 rides a white horse. 240 00:09:10,339 --> 00:09:12,089 [Chuckling] 241 00:09:12,091 --> 00:09:13,257 So, Moon's? 242 00:09:13,259 --> 00:09:14,625 No. I'm afraid I can't today. 243 00:09:14,627 --> 00:09:17,344 That was the, uh, Seattle courier. 244 00:09:17,346 --> 00:09:20,430 Somebody gave them my article on Luke, 245 00:09:20,432 --> 00:09:22,933 and the editor was gushing all over it, 246 00:09:22,935 --> 00:09:24,301 and wants to meet me. 247 00:09:24,303 --> 00:09:27,104 Yeah. I read it online this morning. 248 00:09:27,106 --> 00:09:30,057 Seriously, Jack, it's... it's very good. 249 00:09:30,059 --> 00:09:31,525 Oh, thanks. 250 00:09:31,527 --> 00:09:33,610 Listen, I've got to race home and get ready 251 00:09:33,612 --> 00:09:35,529 if I'm gonna catch that ferry on time. 252 00:09:35,531 --> 00:09:36,480 Maybe a raincheck? 253 00:09:36,482 --> 00:09:37,531 Yeah. No problem. 254 00:09:37,533 --> 00:09:39,533 Okay. 255 00:09:43,288 --> 00:09:44,988 I'd prefer that Bob doesn't know anything 256 00:09:44,990 --> 00:09:46,657 about this, okay, Roy? 257 00:09:46,659 --> 00:09:49,326 Complete client confidentiality. 258 00:09:49,328 --> 00:09:50,327 Okay. 259 00:09:50,329 --> 00:09:51,245 What's up? 260 00:09:51,247 --> 00:09:52,246 [Peggy sighs] 261 00:09:52,248 --> 00:09:54,631 Someone's been sending me flowers. 262 00:09:56,167 --> 00:09:59,336 I called the florist and got nowhere. 263 00:10:00,505 --> 00:10:02,256 Are there threats? 264 00:10:02,258 --> 00:10:03,507 All the notes are blank. 265 00:10:03,509 --> 00:10:04,975 And they're not signed. 266 00:10:04,977 --> 00:10:07,678 Do you have any idea who it might be? 267 00:10:08,930 --> 00:10:11,515 I pray to God I'm wrong. 268 00:10:11,517 --> 00:10:14,017 But... 269 00:10:16,154 --> 00:10:17,688 So you think this is the man? 270 00:10:17,690 --> 00:10:19,239 Colin McFadden? 271 00:10:19,241 --> 00:10:21,525 I'm afraid so. 272 00:10:21,527 --> 00:10:24,244 Afraid? 273 00:10:24,246 --> 00:10:26,113 Afraid that Bob's gonna find out 274 00:10:26,115 --> 00:10:28,115 something that I've kept hidden for years. 275 00:10:29,284 --> 00:10:31,952 [♪♪♪] 276 00:10:39,010 --> 00:10:40,627 Huh. 277 00:10:42,547 --> 00:10:44,715 [♪♪♪] 278 00:10:46,100 --> 00:10:48,635 [Grace, in the distance]: Good morning. 279 00:10:55,393 --> 00:10:58,145 Grace. Hi. 280 00:10:58,147 --> 00:10:59,980 I heard you left. 281 00:10:59,982 --> 00:11:01,481 Yeah, well, I'm on a flight later. 282 00:11:01,483 --> 00:11:04,701 Ah! Well, you have yourself a safe trip. 283 00:11:04,703 --> 00:11:06,203 See you. 284 00:11:06,205 --> 00:11:09,539 Grace, stop. 285 00:11:09,541 --> 00:11:13,043 Are we gonna talk about what happened yesterday? 286 00:11:13,045 --> 00:11:14,411 Please, just leave. 287 00:11:14,413 --> 00:11:15,662 Not until we talk. 288 00:11:15,664 --> 00:11:16,747 Well, I'm late for work, 289 00:11:16,749 --> 00:11:18,332 so I'm afraid we can't talk. 290 00:11:18,334 --> 00:11:19,750 Later. Moon's? 291 00:11:19,752 --> 00:11:22,552 No. I think it's best we not be seen in public. 292 00:11:22,554 --> 00:11:24,554 What changed since yesterday? 293 00:11:27,508 --> 00:11:30,177 Look, I'll come to your house. 294 00:11:30,179 --> 00:11:32,012 Come on! Just 10 minutes, 295 00:11:32,014 --> 00:11:33,313 and then I'm on a flight back to Atlanta. 296 00:11:34,515 --> 00:11:36,183 Okay. Fine. 297 00:11:36,185 --> 00:11:38,268 My house in a couple of hours. 298 00:11:46,778 --> 00:11:48,695 Hey! 299 00:11:48,697 --> 00:11:49,780 Morning, darling. 300 00:11:49,782 --> 00:11:52,282 Cliff! 301 00:11:52,284 --> 00:11:54,451 Hi. Hi! 302 00:11:57,121 --> 00:11:59,790 Oh, I missed you so much, I came home a day early. 303 00:11:59,792 --> 00:12:01,675 Oh! Oh, ho! 304 00:12:01,677 --> 00:12:03,543 I got some good news. I could barely wait 305 00:12:03,545 --> 00:12:04,628 another day to tell you. 306 00:12:04,630 --> 00:12:05,796 - Great! - Well, where're you going? 307 00:12:05,798 --> 00:12:07,097 Well, I'm heading inside 308 00:12:07,099 --> 00:12:08,632 so I can hear all this good news. 309 00:12:08,634 --> 00:12:10,267 You are as jumpy as a Jack-rabbit. 310 00:12:10,269 --> 00:12:12,135 - I am? - Yeah. Is something wrong? 311 00:12:12,137 --> 00:12:13,470 No! Absolutely not. No. 312 00:12:13,472 --> 00:12:15,639 Well, then, please, let me tell you my good news. 313 00:12:15,641 --> 00:12:17,307 Okay. Yes. 314 00:12:21,779 --> 00:12:22,813 I miss you. 315 00:12:22,815 --> 00:12:24,531 Why, that's very sweet, 316 00:12:24,533 --> 00:12:26,616 but we have not been apart very long. 317 00:12:26,618 --> 00:12:29,236 No. I don't mean just the last couple of days. 318 00:12:29,238 --> 00:12:32,072 Look, you decided not to move up to the cabin. 319 00:12:32,074 --> 00:12:33,657 Mm-hmm. 320 00:12:33,659 --> 00:12:35,459 You have your work, I have mine, 321 00:12:35,461 --> 00:12:37,828 but we rarely get a chance to see each other anymore. 322 00:12:37,830 --> 00:12:41,498 So I decided to hire someone to help out. 323 00:12:41,500 --> 00:12:42,716 Yeah? 324 00:12:42,718 --> 00:12:45,302 Alex, a friend of mine from the rodeo circuit. 325 00:12:45,304 --> 00:12:48,138 We met yesterday at the Thoroughbred Convention. 326 00:12:48,140 --> 00:12:49,256 But I thought you liked to work alone. 327 00:12:49,258 --> 00:12:51,842 I do, but if that means not seeing you... 328 00:12:54,512 --> 00:12:57,397 Somehow I thought you'd be happier about it. 329 00:13:00,435 --> 00:13:01,435 I am. 330 00:13:02,737 --> 00:13:04,321 I am. 331 00:13:04,323 --> 00:13:08,191 It's just the ink is barely dry on my divorce, 332 00:13:08,193 --> 00:13:12,195 and I'm starting to feel like I'm almost married again. 333 00:13:12,197 --> 00:13:13,747 I just... 334 00:13:13,749 --> 00:13:16,583 I need some time to, I don't know, breathe? 335 00:13:16,585 --> 00:13:17,701 Catch up? 336 00:13:19,537 --> 00:13:22,172 I need us to just slow down a bit. 337 00:13:22,174 --> 00:13:24,591 It's because I told you I loved you, isn't it? 338 00:13:24,593 --> 00:13:25,709 No! 339 00:13:25,711 --> 00:13:26,877 I mean, yes. 340 00:13:26,879 --> 00:13:28,795 I was surprised, but... 341 00:13:28,797 --> 00:13:30,630 I love you. 342 00:13:30,632 --> 00:13:32,549 I really do. 343 00:13:32,551 --> 00:13:34,634 I just need some... 344 00:13:34,636 --> 00:13:36,219 Time. 345 00:13:36,221 --> 00:13:37,604 Got it. 346 00:13:37,606 --> 00:13:38,638 You need some time. 347 00:13:38,640 --> 00:13:40,557 Do some breathing. 348 00:13:40,559 --> 00:13:42,109 Really? 349 00:13:42,111 --> 00:13:45,362 And once you're done breathing, I'll still be right here. 350 00:13:47,231 --> 00:13:49,316 [♪♪♪] 351 00:13:55,656 --> 00:13:57,908 So where are Justine and Luke? 352 00:13:57,910 --> 00:13:59,242 Uh, they're on their way. 353 00:13:59,244 --> 00:14:01,912 They had to pick up an extra propane tank. 354 00:14:01,914 --> 00:14:04,464 Hey, have you given any more thought to Hawaii? 355 00:14:07,585 --> 00:14:09,419 What? 356 00:14:09,421 --> 00:14:11,254 We talked about this. 357 00:14:11,256 --> 00:14:13,673 We can't afford a trip to Hawaii. 358 00:14:13,675 --> 00:14:14,891 We have savings. 359 00:14:14,893 --> 00:14:17,427 That's our baby fund. 360 00:14:21,432 --> 00:14:22,983 Yeah, but, you know, we decided 361 00:14:22,985 --> 00:14:25,185 that we weren't gonna have a baby. 362 00:14:25,187 --> 00:14:27,938 We didn't decide anything. 363 00:14:27,940 --> 00:14:31,358 Do you think if you use up our baby money, 364 00:14:31,360 --> 00:14:32,826 I'll give up on having children? 365 00:14:32,828 --> 00:14:34,444 You can't just make decisions 366 00:14:34,446 --> 00:14:36,446 without discussing them with me. 367 00:14:36,448 --> 00:14:37,781 We're married! 368 00:14:37,783 --> 00:14:39,332 We're supposed to be in this together. 369 00:14:39,334 --> 00:14:40,951 But what we have, well, it doesn't feel 370 00:14:40,953 --> 00:14:42,252 like a marriage. 371 00:14:42,254 --> 00:14:43,336 All I wanted to do 372 00:14:43,338 --> 00:14:45,755 was take you someplace special before I left. 373 00:14:45,757 --> 00:14:47,674 [Frustrated sigh] 374 00:14:48,876 --> 00:14:50,460 "Left"? 375 00:14:50,462 --> 00:14:52,629 Where are you going? 376 00:14:54,632 --> 00:14:56,633 Ian! 377 00:14:59,437 --> 00:15:01,888 I re-upped. 378 00:15:03,307 --> 00:15:05,475 I ship out in a couple weeks. 379 00:15:15,568 --> 00:15:18,570 Don't you think you should have discussed it with me first? 380 00:15:18,572 --> 00:15:19,321 Well, things were pretty tense. 381 00:15:19,321 --> 00:15:20,793 I didn't want them to get worse, okay? 382 00:15:20,793 --> 00:15:21,400 So I just... 383 00:15:21,400 --> 00:15:22,344 you're running away! 384 00:15:22,918 --> 00:15:24,301 Call it like it is! Own it! 385 00:15:24,476 --> 00:15:26,284 You know what? You don't tell me everything you do. 386 00:15:26,284 --> 00:15:27,790 You went to that adoption agency without me. 387 00:15:27,790 --> 00:15:29,300 You're right. I don't tell you everything. 388 00:15:29,623 --> 00:15:30,587 That's wrong. 389 00:15:30,757 --> 00:15:31,500 Yeah. It is. 390 00:15:33,670 --> 00:15:34,417 Look, I should've... 391 00:15:34,417 --> 00:15:35,689 I stopped taking the pill. 392 00:15:40,760 --> 00:15:42,666 What... what do you mean, you stopped? 393 00:15:43,003 --> 00:15:46,204 You're not taking birth control? 394 00:15:46,206 --> 00:15:48,123 Guess I'm not the only one in this marriage 395 00:15:48,125 --> 00:15:50,091 who can keep secrets. 396 00:15:53,629 --> 00:15:55,513 Cecilia! 397 00:15:56,549 --> 00:15:57,632 Hey, guys! 398 00:15:57,634 --> 00:15:59,417 Cecilia? 399 00:15:59,419 --> 00:16:01,223 - Hey. Where are you going? - Cecilia: Home. 400 00:16:01,397 --> 00:16:04,097 I'm sorry, guys. I'll explain later, okay? 401 00:16:09,804 --> 00:16:12,473 Hey, dad! 402 00:16:12,475 --> 00:16:13,774 I'm so glad I caught you. 403 00:16:13,776 --> 00:16:14,808 Hey, what's up? 404 00:16:14,810 --> 00:16:16,059 Shelly called. 405 00:16:16,061 --> 00:16:18,228 What? Is everybody okay? The baby? 406 00:16:18,230 --> 00:16:20,063 Yeah, no, no, they're fine. 407 00:16:20,065 --> 00:16:21,365 - It's just... - What? 408 00:16:21,367 --> 00:16:23,484 She wants to bring Adele and come for a visit. 409 00:16:23,486 --> 00:16:25,235 Well, that's great! 410 00:16:25,237 --> 00:16:27,321 [Stops chuckling] That's not great? 411 00:16:27,323 --> 00:16:29,156 - No. - Why is that not great? 412 00:16:29,158 --> 00:16:30,657 Well... 413 00:16:30,659 --> 00:16:31,658 [stammers and sighs] 414 00:16:31,660 --> 00:16:33,076 Is this about Rebecca? 415 00:16:33,078 --> 00:16:34,661 Yeah. 416 00:16:34,663 --> 00:16:36,663 [Sighs] Eric. 417 00:16:38,750 --> 00:16:40,167 All right. 418 00:16:40,169 --> 00:16:43,337 It's decision time. 419 00:16:43,339 --> 00:16:44,721 If you think you're serious about Rebecca, 420 00:16:44,723 --> 00:16:46,390 you need to tell Shelly. 421 00:16:46,392 --> 00:16:47,641 Let her figure out 422 00:16:47,643 --> 00:16:49,343 if she still wants to come for a visit. 423 00:16:50,678 --> 00:16:52,312 If you're not really serious 424 00:16:52,314 --> 00:16:53,597 about making it work with Shelly, 425 00:16:53,599 --> 00:16:54,848 then you need to tell her now. 426 00:16:56,100 --> 00:16:57,518 You're always gonna be Adele's father, 427 00:16:57,520 --> 00:16:58,852 and don't let that fact 428 00:16:58,854 --> 00:17:01,405 override how you feel about either woman. 429 00:17:01,407 --> 00:17:03,857 Bottom line is, you need to be honest. 430 00:17:03,859 --> 00:17:05,742 With them, and yourself. 431 00:17:05,744 --> 00:17:07,744 [Ship's horn bellows] 432 00:17:07,746 --> 00:17:09,613 I need to catch this ferry. 433 00:17:09,615 --> 00:17:11,415 If you wanna talk more, 434 00:17:11,417 --> 00:17:13,333 you just give me a call, all right? 435 00:17:14,369 --> 00:17:16,370 Thanks. 436 00:17:17,539 --> 00:17:19,289 [Knocking at door] 437 00:17:19,291 --> 00:17:20,424 Come in. 438 00:17:20,426 --> 00:17:22,543 [He chuckles] 439 00:17:22,545 --> 00:17:23,760 Oh! Moon... 440 00:17:23,762 --> 00:17:25,345 I told you. 441 00:17:25,347 --> 00:17:26,880 I don't usually do delivery, 442 00:17:26,882 --> 00:17:29,600 but exceptions will be made for exceptional people. 443 00:17:29,602 --> 00:17:30,684 Grilled cheese? 444 00:17:30,686 --> 00:17:31,602 With tomato. 445 00:17:31,604 --> 00:17:33,303 Aww. You shouldn't have. 446 00:17:33,305 --> 00:17:35,222 Ah, well, the shop's not that busy, 447 00:17:35,224 --> 00:17:37,858 and I understand you have a lot on your hands. 448 00:17:37,860 --> 00:17:39,142 Will. 449 00:17:39,144 --> 00:17:40,477 That brother of yours... 450 00:17:40,479 --> 00:17:42,646 I'm surprised you didn't order wine. 451 00:17:42,648 --> 00:17:44,565 [Laughs] 452 00:17:44,567 --> 00:17:46,650 So, who do you think's gonna hit him this time? 453 00:17:46,652 --> 00:17:47,734 There's a line forming. 454 00:17:47,736 --> 00:17:49,319 Mm! 455 00:17:49,321 --> 00:17:51,572 Maybe he learned a lesson the last time he was here. 456 00:17:51,574 --> 00:17:54,157 Or maybe he learned nothing 457 00:17:54,159 --> 00:17:55,626 and he's here to make the same mistakes 458 00:17:55,628 --> 00:17:56,910 with the same people, 459 00:17:56,912 --> 00:17:59,496 leaving you to clean up the mess once again? 460 00:17:59,498 --> 00:18:00,747 The second one, I'm afraid. 461 00:18:00,749 --> 00:18:02,583 - Ooh. - [Knocking at door] 462 00:18:02,585 --> 00:18:04,167 Hey! 463 00:18:04,169 --> 00:18:05,752 Moon. 464 00:18:05,754 --> 00:18:07,721 William. 465 00:18:07,723 --> 00:18:09,806 Onward and upward. 466 00:18:09,808 --> 00:18:11,425 [Laughs] 467 00:18:11,427 --> 00:18:12,926 Excuse me. 468 00:18:12,928 --> 00:18:14,595 What did I do? 469 00:18:14,597 --> 00:18:16,263 He likes Grace and Cliff. 470 00:18:16,265 --> 00:18:18,265 Well, so do I! 471 00:18:18,267 --> 00:18:20,651 Well... Grace. 472 00:18:20,653 --> 00:18:21,902 Will, what are you doing? 473 00:18:21,904 --> 00:18:23,570 Grace came by my office 474 00:18:23,572 --> 00:18:24,571 this morning, 475 00:18:24,573 --> 00:18:25,656 beside herself. 476 00:18:25,658 --> 00:18:27,324 I'm just visiting my hometown. 477 00:18:27,326 --> 00:18:28,775 Don't play innocent with me. 478 00:18:28,777 --> 00:18:30,360 I've known you your whole life. 479 00:18:30,362 --> 00:18:31,695 I didn't do anything with Grace. 480 00:18:31,697 --> 00:18:33,280 - Not because you didn't want to! - Not true. 481 00:18:33,282 --> 00:18:35,616 She's with Cliff. I get it. 482 00:18:35,618 --> 00:18:37,034 That wouldn't stop you. 483 00:18:37,036 --> 00:18:38,869 Last year, being married didn't stop you. 484 00:18:38,871 --> 00:18:43,457 You did the most masterfully sneaky thing you could've done... 485 00:18:43,459 --> 00:18:45,792 you made a move on her without making a move! 486 00:18:47,295 --> 00:18:48,712 What are you doing back in Cedar Cove? 487 00:18:49,964 --> 00:18:51,798 I just felt like 488 00:18:51,800 --> 00:18:55,686 I needed to tell you face-to-face about my divorce. 489 00:18:55,688 --> 00:18:57,387 Again, I remind you, 490 00:18:57,389 --> 00:18:59,523 I have known you your whole life, 491 00:18:59,525 --> 00:19:00,807 so drop the act! 492 00:19:00,809 --> 00:19:02,559 You could have called, you could have e-mailed, 493 00:19:02,561 --> 00:19:04,978 but no, you decided to come here in the flesh. 494 00:19:04,980 --> 00:19:06,863 But let's back up here a minute. 495 00:19:06,865 --> 00:19:08,315 What were you doing 496 00:19:08,317 --> 00:19:10,817 getting back in touch with Grace in the first place? 497 00:19:13,988 --> 00:19:15,706 It just happened. 498 00:19:15,708 --> 00:19:18,575 Oh, nothing just happens with you. 499 00:19:18,577 --> 00:19:20,577 You make things happen. Usually bad things! 500 00:19:20,579 --> 00:19:22,462 So you're upset with me? 501 00:19:24,332 --> 00:19:25,499 Disappointed? 502 00:19:25,501 --> 00:19:27,968 Not yet. 503 00:19:29,003 --> 00:19:30,303 What does that mean? 504 00:19:30,305 --> 00:19:31,672 It means I'd like to believe you, 505 00:19:31,674 --> 00:19:32,589 but the greatest predictor of future behavior 506 00:19:32,591 --> 00:19:33,807 is past behavior. 507 00:19:33,809 --> 00:19:35,509 What can I say to convince you? 508 00:19:35,511 --> 00:19:36,893 Nothing. 509 00:19:36,895 --> 00:19:38,562 Why does this always happen between us? 510 00:19:38,564 --> 00:19:39,763 How is it 511 00:19:39,765 --> 00:19:41,682 that you always manage to make your mess 512 00:19:41,684 --> 00:19:44,017 spill over into my life, my friends, 513 00:19:44,019 --> 00:19:46,820 and then make me the bad guy? 514 00:19:46,822 --> 00:19:48,822 [He sighs] 515 00:19:50,992 --> 00:19:53,360 [♪♪♪] 516 00:20:09,427 --> 00:20:11,595 Well, well. 517 00:20:11,597 --> 00:20:13,964 Look who's in the big city. 518 00:20:15,850 --> 00:20:17,017 Hey. 519 00:20:18,302 --> 00:20:19,770 What are you doing here? 520 00:20:19,772 --> 00:20:21,805 I had a meeting. 521 00:20:21,807 --> 00:20:23,774 Yeah? 522 00:20:23,776 --> 00:20:26,443 The courier is interested 523 00:20:26,445 --> 00:20:28,562 in maybe giving me a weekly column. 524 00:20:28,564 --> 00:20:31,314 They liked an article I wrote on P.T.S.D. 525 00:20:31,316 --> 00:20:32,566 So did I. 526 00:20:32,568 --> 00:20:33,483 Yeah? You read it? 527 00:20:33,485 --> 00:20:34,568 Yeah, it was great. 528 00:20:34,570 --> 00:20:35,869 Well, thank you. 529 00:20:35,871 --> 00:20:38,622 [Laughs] 530 00:20:38,624 --> 00:20:40,407 What? What's so funny? 531 00:20:40,409 --> 00:20:41,658 Well, how do you think 532 00:20:41,660 --> 00:20:43,660 the courier got ahold of your article? 533 00:20:43,662 --> 00:20:45,495 You think they troll the Cedar Cove chronicle 534 00:20:45,497 --> 00:20:46,830 looking for talent? 535 00:20:46,832 --> 00:20:48,632 You gave it to them? 536 00:20:48,634 --> 00:20:52,002 Read it this morning, shot it over to the editor. 537 00:20:52,004 --> 00:20:53,670 Why would you do that? 538 00:20:55,673 --> 00:20:58,925 So when do you start? 539 00:20:58,927 --> 00:21:02,979 Well, to be honest, it wasn't the best meeting. 540 00:21:02,981 --> 00:21:05,932 You know what? I'm happy in Cedar Cove. 541 00:21:05,934 --> 00:21:07,734 The chronicle, it's my baby. 542 00:21:07,736 --> 00:21:10,987 Barring the occasional request from the owner, 543 00:21:10,989 --> 00:21:13,824 I get to write the stories I want to tell 544 00:21:13,826 --> 00:21:15,609 how to tell them, 545 00:21:15,611 --> 00:21:16,777 no one interferes. 546 00:21:16,779 --> 00:21:19,613 So the lure of reaching millions of people 547 00:21:19,615 --> 00:21:21,448 is of no interest to you anymore? 548 00:21:21,450 --> 00:21:22,699 It's a rush, 549 00:21:22,701 --> 00:21:24,034 and you miss it. 550 00:21:24,036 --> 00:21:25,919 Come on, you can kid yourself all you want, 551 00:21:25,921 --> 00:21:27,087 but you know you want it. 552 00:21:29,006 --> 00:21:31,508 I think you owe me a drink 553 00:21:31,510 --> 00:21:33,426 for passing your work up the food chain. 554 00:21:33,428 --> 00:21:35,595 Jeri, I don't think that's a very good idea. 555 00:21:35,597 --> 00:21:38,048 Sure. Use me to get your work to the editor. 556 00:21:38,050 --> 00:21:41,468 Hey, I didn't use you. I didn't even ask you. 557 00:21:41,470 --> 00:21:43,937 Okay, now we are just splitting hairs, Jack. 558 00:21:43,939 --> 00:21:44,971 You owe me, big-time. 559 00:21:44,973 --> 00:21:46,022 Jeri. 560 00:21:46,024 --> 00:21:47,474 What? 561 00:21:47,476 --> 00:21:48,942 [She sighs] 562 00:21:48,944 --> 00:21:50,193 Look. 563 00:21:50,195 --> 00:21:51,895 When you get this job... 564 00:21:51,897 --> 00:21:54,147 and I did say when, not if... 565 00:21:54,149 --> 00:21:57,651 you and I are gonna be seeing a lot of each other. 566 00:21:57,653 --> 00:21:58,952 Yeah? 567 00:21:58,954 --> 00:22:00,070 We might as well 568 00:22:00,072 --> 00:22:01,955 get over this weird awkwardness now. 569 00:22:01,957 --> 00:22:04,741 I mean, we're both professionals. 570 00:22:04,743 --> 00:22:06,743 So, what do you say? 571 00:22:10,965 --> 00:22:14,167 Well, I suppose we could get something to eat. 572 00:22:14,169 --> 00:22:16,169 I could eat. 573 00:22:23,010 --> 00:22:25,095 Grace? 574 00:22:25,097 --> 00:22:27,764 I forgot I had something for you. 575 00:22:27,766 --> 00:22:29,850 I stopped at that farmer's market, 576 00:22:29,852 --> 00:22:31,685 you know, the one you really like, 577 00:22:31,687 --> 00:22:34,604 in, uh... 578 00:22:35,773 --> 00:22:38,441 [♪♪♪] 579 00:22:39,694 --> 00:22:41,578 Grace isn't here. 580 00:22:41,580 --> 00:22:43,029 But you are. 581 00:22:43,031 --> 00:22:44,614 Look, I can explain. 582 00:22:44,616 --> 00:22:45,916 I'll bet you can. 583 00:22:45,918 --> 00:22:47,200 You're real good at talking your way outta things. 584 00:22:47,202 --> 00:22:48,752 No. It's not what you think. 585 00:22:48,754 --> 00:22:50,203 Really? 586 00:22:50,205 --> 00:22:52,622 [♪♪♪] 587 00:22:56,177 --> 00:22:57,460 [Sighing] 588 00:23:09,687 --> 00:23:10,728 Hey. 589 00:23:12,645 --> 00:23:15,564 You... you didn't go to book club today. 590 00:23:15,566 --> 00:23:17,900 Excuse me? 591 00:23:17,902 --> 00:23:19,685 Yeah, I, uh... 592 00:23:19,687 --> 00:23:22,688 I saw you with Roy, out in the park? 593 00:23:22,690 --> 00:23:23,939 Oh! Yeah... 594 00:23:23,941 --> 00:23:25,691 I was picking up dessert for the ladies, 595 00:23:25,693 --> 00:23:27,860 and I ran into him. 596 00:23:30,697 --> 00:23:31,947 Bob... 597 00:23:31,949 --> 00:23:33,949 Really? 598 00:23:34,616 --> 00:23:38,174 Just what exactly did you think I was up to today with Roy? 599 00:23:40,405 --> 00:23:42,323 I bought cookies, 600 00:23:42,325 --> 00:23:44,992 and he walked me to my car. 601 00:23:44,994 --> 00:23:47,578 End of story. 602 00:24:04,763 --> 00:24:06,263 Are you all right? 603 00:24:06,265 --> 00:24:09,683 Yeah. Yeah. 604 00:24:09,685 --> 00:24:10,818 Really? 605 00:24:10,820 --> 00:24:14,605 Because you look like someone just stole your puppy. 606 00:24:16,441 --> 00:24:18,576 Did someone steal your puppy? 607 00:24:19,694 --> 00:24:22,279 I... 608 00:24:22,281 --> 00:24:24,665 I can't see you anymore. 609 00:24:28,670 --> 00:24:30,538 Is this about Shelly? 610 00:24:30,540 --> 00:24:32,506 And Adele. 611 00:24:32,508 --> 00:24:34,341 Look, Rebecca... 612 00:24:34,343 --> 00:24:35,459 I really like you... 613 00:24:35,461 --> 00:24:36,877 we met, we hooked up, 614 00:24:37,349 --> 00:24:38,515 we had some fun, now the fun's over. 615 00:24:38,517 --> 00:24:39,933 I'm a big girl. 616 00:24:40,985 --> 00:24:43,236 So, you're... you're okay with this? 617 00:24:43,238 --> 00:24:45,022 Yeah. 618 00:24:45,024 --> 00:24:47,491 But you don't seem to be. 619 00:24:49,944 --> 00:24:52,162 I gotta go back to work. 620 00:24:58,920 --> 00:25:01,505 [♪♪♪] 621 00:25:09,047 --> 00:25:10,797 That is on the house. 622 00:25:10,799 --> 00:25:12,432 How come? 623 00:25:12,434 --> 00:25:14,267 From where I was standing, that looked a little rough. 624 00:25:16,104 --> 00:25:18,188 She probably did you a favor, breaking it off. 625 00:25:18,190 --> 00:25:20,107 You gotta think about Shelly and the baby. 626 00:25:20,109 --> 00:25:21,892 I broke up with her. 627 00:25:21,894 --> 00:25:23,860 - Really? - Yeah. 628 00:25:23,862 --> 00:25:25,562 Yeah, it was my idea. Not hers. 629 00:25:25,564 --> 00:25:29,066 Hmm. Well, you can have the cake anyway. 630 00:25:29,068 --> 00:25:31,401 And eat it, too. [Chuckling] 631 00:25:37,075 --> 00:25:40,127 Justine: Cecilia and Ian are at home. 632 00:25:40,129 --> 00:25:42,412 Luke: Yeah? 633 00:25:42,414 --> 00:25:45,882 Well, they've got a lot to talk about. 634 00:25:45,884 --> 00:25:48,085 After everything Ian went through 635 00:25:48,087 --> 00:25:49,419 to get a good job on the base, 636 00:25:49,421 --> 00:25:50,921 why would he re-up? 637 00:25:50,923 --> 00:25:54,424 Well, why would she go off the pill without telling him? 638 00:25:54,426 --> 00:25:56,009 I'm just saying, 639 00:25:56,011 --> 00:25:59,179 it's probably more complicated than we know. 640 00:25:59,181 --> 00:26:01,014 How long have you known? 641 00:26:01,016 --> 00:26:02,599 A while. 642 00:26:02,601 --> 00:26:04,568 He told me the day he did it. 643 00:26:04,570 --> 00:26:06,353 Asked me to keep it quiet. 644 00:26:06,355 --> 00:26:08,271 That's not really fair of him. 645 00:26:08,273 --> 00:26:10,524 Well, when a friend asks you to keep a secret, 646 00:26:10,526 --> 00:26:13,193 you keep it. 647 00:26:13,195 --> 00:26:14,861 I wanted to tell you. 648 00:26:14,863 --> 00:26:16,580 I hated not telling you. 649 00:26:16,582 --> 00:26:17,914 Actually, it was more difficult 650 00:26:17,916 --> 00:26:18,915 keeping it from you 651 00:26:18,917 --> 00:26:20,951 than keeping it from Cecilia. 652 00:26:20,953 --> 00:26:22,869 How's that? 653 00:26:22,871 --> 00:26:24,254 Just something about you. 654 00:26:24,256 --> 00:26:26,957 I just want to tell you everything. 655 00:26:26,959 --> 00:26:29,126 You want to tell me everything? 656 00:26:29,128 --> 00:26:32,512 Yeah, I do. 657 00:26:32,514 --> 00:26:35,348 Well, that's what friends do. 658 00:26:35,350 --> 00:26:38,468 Right. Friends. 659 00:26:38,470 --> 00:26:39,886 Because we are friends. 660 00:26:39,888 --> 00:26:41,888 Oh, good friends. 661 00:26:43,274 --> 00:26:44,157 I'm starving! 662 00:26:44,157 --> 00:26:46,449 Well, good thing I got the grill set up and ready to go. 663 00:26:46,603 --> 00:26:47,648 Good. 664 00:26:49,480 --> 00:26:51,448 Jack: Okay, here you go. 665 00:26:51,450 --> 00:26:53,150 Jeri: I think you're getting off pretty cheap, 666 00:26:53,152 --> 00:26:56,319 considering I single-handedly rebooted your career. 667 00:26:56,321 --> 00:26:57,621 Excuse me. 668 00:26:57,623 --> 00:26:58,955 If you look carefully, 669 00:26:58,957 --> 00:27:01,041 you will notice this is a chili dog. 670 00:27:01,043 --> 00:27:05,996 Well, I stand corrected, Mr. big spender. 671 00:27:05,998 --> 00:27:08,048 Cafe mocha, no sugar, no whipped cream. 672 00:27:08,050 --> 00:27:11,084 Extra-dry, half-skim, half-full milk. 673 00:27:11,086 --> 00:27:14,387 And I thought you were just a Cedar Cove legend. 674 00:27:14,389 --> 00:27:16,923 [Chuckles] Um... 675 00:27:16,925 --> 00:27:18,175 Sorry. Do I know you? 676 00:27:18,177 --> 00:27:20,977 No. But I've spent many a wasted hour 677 00:27:20,979 --> 00:27:24,564 behind your ridiculous and inane coffee order. 678 00:27:24,566 --> 00:27:26,316 My apologies. 679 00:27:26,318 --> 00:27:27,350 Watch and see how it's done. 680 00:27:28,603 --> 00:27:30,687 Coffee. Black. 681 00:27:32,440 --> 00:27:34,691 Don't you have an assistant to fetch your brew? 682 00:27:34,693 --> 00:27:37,994 Yes. Actually, I do. I sent him to a job site. 683 00:27:37,996 --> 00:27:40,197 So this must be my lucky day. 684 00:27:40,199 --> 00:27:42,415 That line is as old as my Nana. 685 00:27:42,417 --> 00:27:44,701 Actually, it's not really a line, I was... 686 00:27:44,703 --> 00:27:45,702 Correct. 687 00:27:45,704 --> 00:27:47,170 It's lame. 688 00:27:47,172 --> 00:27:48,538 Moon: One coffee. Black. 689 00:27:48,540 --> 00:27:50,373 Thank you. 690 00:27:55,346 --> 00:27:56,379 [Laughs] 691 00:27:56,381 --> 00:27:57,380 Rebecca Jennings. 692 00:27:57,382 --> 00:27:59,349 Our new A.D.A. 693 00:27:59,351 --> 00:28:02,219 You spend so much time in court, 694 00:28:02,221 --> 00:28:04,054 I'm surprised you haven't run into her yet. 695 00:28:04,056 --> 00:28:05,639 Oh, that's very funny, Moon. 696 00:28:05,641 --> 00:28:08,108 It's only funny 'cause it's true. 697 00:28:08,110 --> 00:28:09,526 Single? 698 00:28:09,528 --> 00:28:11,778 Uh, yes, I am, but I'm always looking. 699 00:28:12,730 --> 00:28:14,114 Oh. Her. 700 00:28:14,116 --> 00:28:15,615 Mm. 701 00:28:15,617 --> 00:28:17,067 Recently broke up. 702 00:28:20,371 --> 00:28:22,489 And good luck to ya. 703 00:28:23,741 --> 00:28:26,326 Luck is not a factor. 704 00:28:28,379 --> 00:28:30,997 This is fun. 705 00:28:33,417 --> 00:28:36,169 What? 706 00:28:36,171 --> 00:28:38,255 Can we do this? 707 00:28:38,257 --> 00:28:40,056 What are we doing? 708 00:28:40,058 --> 00:28:41,675 This. You know? 709 00:28:41,677 --> 00:28:44,344 Being part of each other's lives again? 710 00:28:44,346 --> 00:28:45,462 I can do it. 711 00:28:45,464 --> 00:28:47,597 Can you? 712 00:28:47,599 --> 00:28:49,065 [Laughs] 713 00:28:49,067 --> 00:28:52,519 Oh, there's a lot of history between us. 714 00:28:52,521 --> 00:28:54,070 Not all bad. 715 00:28:54,072 --> 00:28:55,772 We were friends longer 716 00:28:55,774 --> 00:28:57,774 than we were husband and wife. 717 00:28:57,776 --> 00:29:00,610 Our marriage was performed by Elvis 718 00:29:00,612 --> 00:29:02,112 and lasted 48 hours. 719 00:29:02,114 --> 00:29:04,447 We were never "husband and wife." 720 00:29:04,449 --> 00:29:06,449 True. 721 00:29:08,452 --> 00:29:10,754 Can I trust you? 722 00:29:10,756 --> 00:29:13,290 Whatever do you mean, Mr. Griffith? 723 00:29:13,292 --> 00:29:14,341 I'm not kidding. 724 00:29:14,343 --> 00:29:16,710 The vodka, talking to Olivia. 725 00:29:16,712 --> 00:29:18,762 I'm kind of worried about 726 00:29:18,764 --> 00:29:22,182 what you have planned for an encore. 727 00:29:22,184 --> 00:29:24,684 The vodka was a cheap shot. 728 00:29:24,686 --> 00:29:26,436 So was talking to Olivia. 729 00:29:29,390 --> 00:29:30,440 Friends? 730 00:29:31,809 --> 00:29:33,693 Jack. 731 00:29:33,695 --> 00:29:36,813 Yeah. Friends. 732 00:29:36,815 --> 00:29:39,399 What do we have to lose, right? 733 00:29:44,655 --> 00:29:47,324 [♪♪♪] 734 00:29:58,219 --> 00:30:01,504 I let myself in with your spare key. 735 00:30:01,506 --> 00:30:03,223 That key... 736 00:30:03,225 --> 00:30:04,507 Is for emergencies, 737 00:30:04,509 --> 00:30:07,510 and it's not for you to just let yourself in. 738 00:30:07,512 --> 00:30:09,596 Sorry. 739 00:30:09,598 --> 00:30:11,431 Look, will. 740 00:30:11,433 --> 00:30:13,600 You are barely divorced, and I'm in a relationship, 741 00:30:13,602 --> 00:30:15,402 and it's not just about me. 742 00:30:15,404 --> 00:30:17,821 I have to consider more than just my feelings. 743 00:30:17,823 --> 00:30:19,105 I totally agree. 744 00:30:19,107 --> 00:30:20,357 Oh, you do? 745 00:30:20,359 --> 00:30:21,741 I'm heading back to Atlanta. You're overwhelmed, 746 00:30:21,743 --> 00:30:24,411 and so am I. 747 00:30:24,413 --> 00:30:25,829 Wow. 748 00:30:25,831 --> 00:30:27,364 What? 749 00:30:27,366 --> 00:30:29,582 Well, I just didn't expect you to be so... 750 00:30:29,584 --> 00:30:32,419 - Decent? - Yeah. 751 00:30:32,421 --> 00:30:34,788 You're a new will, that's for sure. 752 00:30:37,758 --> 00:30:39,709 I should, uh, tell you... 753 00:30:41,629 --> 00:30:44,886 - Cliff dropped by earlier today. - [Sighing] 754 00:30:51,878 --> 00:30:53,045 I'm pretty happy 755 00:30:53,047 --> 00:30:55,931 with how fast you've been learning the business. 756 00:30:55,933 --> 00:30:57,633 Thank you. 757 00:30:57,635 --> 00:30:59,518 Warren: I'm also constantly amazed 758 00:30:59,520 --> 00:31:03,055 at how brilliant I am at spotting good people. 759 00:31:03,057 --> 00:31:06,725 And I have to say, I appreciate your loyalty 760 00:31:06,727 --> 00:31:09,361 and your discretion in, you know, certain matters. 761 00:31:09,363 --> 00:31:10,929 Sure. 762 00:31:10,931 --> 00:31:12,164 So, that being said, 763 00:31:12,166 --> 00:31:15,033 I'm going to throw another responsibility 764 00:31:15,035 --> 00:31:16,401 on your plate. 765 00:31:16,403 --> 00:31:17,819 Think you can handle that? 766 00:31:17,821 --> 00:31:18,998 Absolutely. 767 00:31:19,198 --> 00:31:20,060 From now on, 768 00:31:20,060 --> 00:31:22,407 I'm giving you authority to sign checks and invoices. 769 00:31:23,510 --> 00:31:25,027 Why? 770 00:31:25,029 --> 00:31:27,412 You know, when someone offers somebody a promotion, Eric, 771 00:31:27,414 --> 00:31:28,830 it's kind of bad form to ask why. 772 00:31:28,832 --> 00:31:31,066 No, I mean, why do you need someone else 773 00:31:31,068 --> 00:31:32,384 to sign your checks? 774 00:31:32,386 --> 00:31:33,835 Because I'm out of the office a lot. 775 00:31:33,837 --> 00:31:34,920 I travel. 776 00:31:34,922 --> 00:31:36,838 Remember last week? The supply house? 777 00:31:36,840 --> 00:31:38,340 They wanted to get paid, right? 778 00:31:38,342 --> 00:31:39,391 What happened? 779 00:31:39,393 --> 00:31:40,759 I wasn't here. 780 00:31:40,761 --> 00:31:43,095 When a developer doesn't pay on time, Eric, 781 00:31:43,097 --> 00:31:46,398 it, uh, it's the kiss of death in this business. 782 00:31:46,400 --> 00:31:48,934 So, if I'm unavailable, you can take care of it. 783 00:31:50,737 --> 00:31:51,987 You can handle this, right? 784 00:31:51,989 --> 00:31:53,939 Yeah. I think so. 785 00:31:53,941 --> 00:31:55,107 You think so, or you know so? 786 00:31:55,109 --> 00:31:56,775 I know so. 787 00:31:56,777 --> 00:31:57,943 Good. 788 00:32:01,781 --> 00:32:03,498 You can leave now. 789 00:32:10,123 --> 00:32:12,374 [♪♪♪] 790 00:32:24,437 --> 00:32:26,471 So it's come to this? 791 00:32:26,473 --> 00:32:28,140 I can't stay here. 792 00:32:28,142 --> 00:32:31,109 Fine. You stay, I'll leave. 793 00:32:31,111 --> 00:32:32,861 You've got to start packing. 794 00:32:32,863 --> 00:32:35,063 You're shipping out soon. 795 00:32:36,616 --> 00:32:38,533 This isn't about babies anymore. 796 00:32:38,535 --> 00:32:39,568 Then what is it about? 797 00:32:39,570 --> 00:32:40,619 Our marriage. 798 00:32:40,621 --> 00:32:42,788 It feels like it's in a free fall. 799 00:32:42,790 --> 00:32:44,373 It feels like 800 00:32:44,375 --> 00:32:46,458 we're never gonna get back to where we were before. 801 00:32:46,460 --> 00:32:47,993 [Exhales wearily] 802 00:32:47,995 --> 00:32:49,578 What? 803 00:32:49,580 --> 00:32:51,830 I don't think we're gonna make it. 804 00:32:57,971 --> 00:33:00,422 [Phone ringing] 805 00:33:08,014 --> 00:33:09,064 Hello? 806 00:33:09,066 --> 00:33:10,766 So, how was it? 807 00:33:10,768 --> 00:33:14,853 Uh, I don't think I should be expecting a call any time soon. 808 00:33:14,855 --> 00:33:15,904 I'm sorry. 809 00:33:15,906 --> 00:33:17,489 Are you okay? 810 00:33:17,491 --> 00:33:19,658 Yeah, I'm, uh... a little... 811 00:33:19,660 --> 00:33:20,942 Disappointed? 812 00:33:20,944 --> 00:33:22,160 No. Angry. 813 00:33:23,613 --> 00:33:26,665 I could write circles around most of their reporters, 814 00:33:26,667 --> 00:33:28,700 but, uh, since I'm no longer 815 00:33:28,702 --> 00:33:31,119 Jack Griffith from the Philadelphia beacon, 816 00:33:31,121 --> 00:33:33,121 and I'm just good old Jack Griffith 817 00:33:33,123 --> 00:33:34,706 from the Cedar Cove chronicle, 818 00:33:34,708 --> 00:33:36,174 they won't even give me a chance. 819 00:33:36,176 --> 00:33:38,877 Well, until they call, it's not over. 820 00:33:38,879 --> 00:33:42,631 Well, they haven't called, so it is over. 821 00:33:43,716 --> 00:33:46,518 Anyway. Tell me about your day. 822 00:33:46,520 --> 00:33:47,719 Good or bad? 823 00:33:47,721 --> 00:33:49,721 Long. And a little upsetting. 824 00:33:49,723 --> 00:33:51,223 I found out that Rebecca lied 825 00:33:51,225 --> 00:33:53,475 on her resume and job application. 826 00:33:53,477 --> 00:33:54,776 How? 827 00:33:54,778 --> 00:33:56,194 Olivia: Oh, I followed a hunch 828 00:33:56,196 --> 00:33:57,362 and called a friend of mine who teaches at Yale, 829 00:33:57,364 --> 00:33:58,563 and she checked with the registrar's office, 830 00:33:58,565 --> 00:34:00,982 and Rebecca Jennings never went to Yale. 831 00:34:00,984 --> 00:34:02,534 Hmph. 832 00:34:02,536 --> 00:34:04,653 Well, I can't say that I'm surprised. 833 00:34:04,655 --> 00:34:05,987 What happens now? 834 00:34:05,989 --> 00:34:07,906 Well, if I tell the D.A., 835 00:34:07,908 --> 00:34:10,826 she'll be fired, sanctioned, disbarred, or all three. 836 00:34:11,878 --> 00:34:14,496 I'll tell you what. 837 00:34:14,498 --> 00:34:17,049 Why don't you come over here tonight? 838 00:34:17,051 --> 00:34:19,051 I'll order your favorite take-out. 839 00:34:20,586 --> 00:34:22,637 Just let me clean up a few things here, 840 00:34:22,639 --> 00:34:23,805 and I'll be right over. 841 00:34:23,807 --> 00:34:26,725 Okay. Bye-bye. 842 00:34:28,261 --> 00:34:30,262 [Sighs] 843 00:34:31,764 --> 00:34:33,849 [Lily Kershaw's "like the sun" plays] 844 00:34:36,602 --> 00:34:40,689 ♪ Don't hold me like I'm going ♪ 845 00:34:40,691 --> 00:34:46,027 ♪ don't look at me like I'm gone ♪ 846 00:34:46,029 --> 00:34:50,999 ♪ 'cause when it all comes down to it ♪ 847 00:34:51,001 --> 00:34:53,001 Hey, Cliff? You home? 848 00:34:53,003 --> 00:34:54,953 ♪ We're all goin' like the sun ♪ 849 00:34:56,789 --> 00:35:00,625 ♪ there is no time to ask for mercy ♪ 850 00:35:02,095 --> 00:35:04,096 Cliff? 851 00:35:07,800 --> 00:35:08,967 Cliff! 852 00:35:08,969 --> 00:35:10,936 [Horse whinnies] 853 00:35:10,938 --> 00:35:12,888 Oh, sorry, Cliff's not here. 854 00:35:13,940 --> 00:35:15,056 Hi! 855 00:35:15,058 --> 00:35:16,608 I, uh, I'm Grace. 856 00:35:16,610 --> 00:35:18,026 Oh! Nice to meet you. 857 00:35:18,028 --> 00:35:19,561 I'm Alex. Just started working here. 858 00:35:19,563 --> 00:35:21,980 Ah, so you're the "guy" that he hired? 859 00:35:21,982 --> 00:35:24,816 Yeah, but I'm not a guy. 860 00:35:24,818 --> 00:35:26,785 No, you're not. 861 00:35:27,820 --> 00:35:29,121 So where is Cliff? 862 00:35:29,123 --> 00:35:30,455 I don't know. 863 00:35:30,457 --> 00:35:32,991 He just took off on his horse, running like crazy. 864 00:35:32,993 --> 00:35:35,327 Upset about something, but I don't know what. 865 00:35:36,629 --> 00:35:38,747 I am excited to work for him, though. 866 00:35:38,749 --> 00:35:40,832 I mean, the way he handles horses, 867 00:35:40,834 --> 00:35:42,634 a lot of guys go at it hard. 868 00:35:42,636 --> 00:35:44,636 Not Cliff. He's gentle. 869 00:35:44,638 --> 00:35:46,838 Like he's talking to them. 870 00:35:46,840 --> 00:35:48,840 He's about the most patient man I've ever met. 871 00:35:48,842 --> 00:35:50,058 Uh-huh! 872 00:35:50,060 --> 00:35:51,593 So when he offered me this job, I jumped at it. 873 00:35:51,595 --> 00:35:52,594 Uh-huh! 874 00:35:52,596 --> 00:35:53,845 The rodeo circuit's not that big, 875 00:35:53,847 --> 00:35:55,180 so we all eventually cross each other's paths. 876 00:35:55,182 --> 00:35:57,349 Uh-huh. So, where are you staying? 877 00:35:57,351 --> 00:35:59,184 Oh, he's got a cabin. 878 00:35:59,186 --> 00:36:00,152 It's cute. Have you seen it? 879 00:36:00,154 --> 00:36:01,686 Yeah. 880 00:36:01,688 --> 00:36:04,189 ♪ Oh, it all comes down to it ♪ 881 00:36:04,191 --> 00:36:06,024 [Horse neighs] 882 00:36:06,026 --> 00:36:08,360 ♪ In this silly life ♪ 883 00:36:08,362 --> 00:36:10,612 ♪ its crazy fit ♪ 884 00:36:10,614 --> 00:36:13,949 ♪ the darkest night of the money pit ♪ 885 00:36:13,951 --> 00:36:19,788 ♪ oh, it all all goes like the sun ♪ 886 00:36:19,790 --> 00:36:22,007 I'll get him settled for the night. 887 00:36:22,009 --> 00:36:23,542 Okay. 888 00:36:23,544 --> 00:36:29,631 ♪ Oh, it all goes like the sun ♪ 889 00:36:46,899 --> 00:36:49,401 You still worried about Ian and Cecilia? 890 00:36:49,403 --> 00:36:51,403 Yeah. 891 00:36:52,655 --> 00:36:54,656 But me too. 892 00:36:56,242 --> 00:36:57,659 If I can't help my own friends 893 00:36:57,661 --> 00:36:58,793 with their issues, 894 00:36:58,795 --> 00:37:00,912 how am I supposed to help total strangers? 895 00:37:00,914 --> 00:37:02,831 Maybe the reason I can't write a personal statement 896 00:37:02,833 --> 00:37:04,416 is because I don't belong in grad school, 897 00:37:04,418 --> 00:37:06,384 and I shouldn't be a social worker. 898 00:37:06,386 --> 00:37:07,919 Hey. 899 00:37:07,921 --> 00:37:09,721 You'll make a great social worker. 900 00:37:10,806 --> 00:37:13,425 No. Look at me. I'm serious. 901 00:37:13,427 --> 00:37:15,060 You saved my life. 902 00:37:15,062 --> 00:37:16,811 Luke. 903 00:37:16,813 --> 00:37:17,929 You did! 904 00:37:17,931 --> 00:37:19,314 You think you're the first person 905 00:37:19,316 --> 00:37:20,815 to try and straighten me out? 906 00:37:21,901 --> 00:37:23,101 You weren't. 907 00:37:23,103 --> 00:37:26,071 A lot of friends tried. 908 00:37:26,073 --> 00:37:29,274 Then you came along, a complete stranger, 909 00:37:29,276 --> 00:37:31,910 and you, 910 00:37:31,912 --> 00:37:33,194 you got me into therapy. 911 00:37:33,196 --> 00:37:35,447 I mean, I can sleep again. 912 00:37:35,449 --> 00:37:38,283 I feel good about myself for the first time in... 913 00:37:38,285 --> 00:37:40,168 I can't remember. 914 00:37:40,170 --> 00:37:42,287 So if this school doesn't think 915 00:37:42,289 --> 00:37:43,955 that you'd be a great social worker, 916 00:37:43,957 --> 00:37:45,423 then that's their problem, 917 00:37:45,425 --> 00:37:46,925 and they don't deserve you. 918 00:37:46,927 --> 00:37:49,844 They want to know your greatest accomplishment? 919 00:37:49,846 --> 00:37:51,463 Tell them I am. 920 00:37:51,465 --> 00:37:54,132 Me, where I am right now, that's your accomplishment. 921 00:37:54,134 --> 00:37:57,135 And you staple my picture to your application. 922 00:37:58,804 --> 00:38:00,972 Because it scares me to think where I'd be right now 923 00:38:00,974 --> 00:38:02,190 if it wasn't for you. 924 00:38:04,060 --> 00:38:06,394 [♪♪♪] 925 00:38:17,323 --> 00:38:18,873 No. 926 00:38:18,875 --> 00:38:20,492 What? 927 00:38:20,494 --> 00:38:22,994 I'm sorry. I just can't. 928 00:38:24,163 --> 00:38:26,464 [♪♪♪] 929 00:38:41,142 --> 00:38:42,431 [Phone ringing] 930 00:38:43,261 --> 00:38:44,374 Rebecca? 931 00:38:44,398 --> 00:38:46,398 [Phone ringing continue] 932 00:38:47,810 --> 00:38:49,929 Warren: Hey, Rebecca! 933 00:38:50,898 --> 00:38:52,648 Thank you for meeting me here. 934 00:38:52,650 --> 00:38:53,738 I'm so sorry. 935 00:38:53,738 --> 00:38:56,539 I was just stuck on a very long, very boring conference call. 936 00:38:56,539 --> 00:38:58,038 So here's what I thought we'd do. 937 00:38:58,040 --> 00:38:59,573 Start out with a few drinks, 938 00:38:59,575 --> 00:39:01,191 and work our way through the night. What do you say? 939 00:39:01,193 --> 00:39:02,242 Sounds great. 940 00:39:02,244 --> 00:39:03,661 Rebecca Jennings. 941 00:39:03,663 --> 00:39:04,662 Eric. 942 00:39:04,664 --> 00:39:05,746 Nice to meet you. 943 00:39:05,748 --> 00:39:06,847 Ready? 944 00:39:06,849 --> 00:39:08,682 - Mm-hmm. - Fantastic. 945 00:39:08,684 --> 00:39:11,035 [♪♪♪] 946 00:39:15,890 --> 00:39:18,509 Absolutely. Yes. 947 00:39:18,511 --> 00:39:20,144 Yes. 948 00:39:20,146 --> 00:39:23,013 Not at all. 949 00:39:23,015 --> 00:39:25,599 No. Of course not. No. 950 00:39:27,652 --> 00:39:29,987 [Mouths "Seattle"] 951 00:39:29,989 --> 00:39:32,690 Mm-hmm. 952 00:39:33,825 --> 00:39:35,659 Okay. 953 00:39:35,661 --> 00:39:38,278 Well, thank you. 954 00:39:38,280 --> 00:39:39,613 All right. Bye-bye. 955 00:39:41,583 --> 00:39:43,534 [Beeps phone off] 956 00:39:43,536 --> 00:39:46,670 That was the editor of the Seattle courier. 957 00:39:47,789 --> 00:39:49,006 And? 958 00:39:49,740 --> 00:39:50,756 I start Monday! 959 00:39:50,887 --> 00:39:53,421 A column a week to run on Fridays! 960 00:39:53,423 --> 00:39:56,007 Oh! I am so happy for you, Jack. 961 00:39:56,009 --> 00:39:58,843 You deserve this. You do! 962 00:40:00,346 --> 00:40:01,930 [Sighs] 963 00:40:01,932 --> 00:40:04,849 What's the matter? 964 00:40:07,019 --> 00:40:09,070 In the, uh... 965 00:40:09,072 --> 00:40:11,990 Spirit of... 966 00:40:11,992 --> 00:40:14,525 Full disclosure in our relationship... 967 00:40:14,527 --> 00:40:16,945 yes. 968 00:40:16,947 --> 00:40:18,363 You know how I said 969 00:40:18,365 --> 00:40:20,531 I didn't know how they got ahold of my article? 970 00:40:20,533 --> 00:40:21,916 Well, I found out. 971 00:40:21,918 --> 00:40:24,035 Jeri gave it to them. 972 00:40:24,037 --> 00:40:27,505 Jeri? The ex-wife that sends you vodka? 973 00:40:27,507 --> 00:40:29,874 That jeri? 974 00:40:29,876 --> 00:40:32,126 You talked to her? 975 00:40:32,128 --> 00:40:34,512 Yes. Over hot dogs. 976 00:40:34,514 --> 00:40:36,214 Oh. You saw her? 977 00:40:36,216 --> 00:40:39,217 You just ran into each other? 978 00:40:39,219 --> 00:40:42,020 I am sure that she planned it. 979 00:40:42,022 --> 00:40:44,522 Oh. 980 00:40:44,524 --> 00:40:46,441 And what else did she plan? 981 00:40:46,443 --> 00:40:47,525 Oh, Olivia. 982 00:40:47,527 --> 00:40:48,977 I have no interest in her. 983 00:40:48,979 --> 00:40:50,061 Please, Jack. 984 00:40:50,063 --> 00:40:51,145 I'm not jealous. 985 00:40:51,147 --> 00:40:53,398 I'm concerned about you. 986 00:40:53,400 --> 00:40:55,984 She got me the job. 987 00:40:55,986 --> 00:40:57,902 No. You got yourself the job. 988 00:40:57,904 --> 00:40:59,904 I'm an excellent judge of character, 989 00:40:59,906 --> 00:41:01,205 and anyone 990 00:41:01,207 --> 00:41:03,491 that sends a recovering alcoholic 991 00:41:03,493 --> 00:41:04,909 a bottle of alcohol 992 00:41:04,911 --> 00:41:08,379 has no character. 993 00:41:08,381 --> 00:41:10,915 Do you really want to spend time with someone like that? 994 00:41:10,917 --> 00:41:13,001 There's nothing I can do about jeri. Okay? 995 00:41:13,003 --> 00:41:14,302 She works at the paper. 996 00:41:14,304 --> 00:41:15,453 So unfortunately, from time to time, 997 00:41:15,453 --> 00:41:16,554 I'm gonna run into her, 998 00:41:16,556 --> 00:41:18,256 like I did today. 999 00:41:18,258 --> 00:41:19,841 Okay? It's no big deal. 1000 00:41:19,843 --> 00:41:20,892 Jack... 1001 00:41:20,894 --> 00:41:22,393 You know what? I can handle it. 1002 00:41:22,395 --> 00:41:23,928 All right? 1003 00:41:23,930 --> 00:41:26,597 The job, jeri... all of it. 1004 00:41:27,619 --> 00:41:28,655 I swear. 1005 00:41:29,065 --> 00:41:32,002 [♪♪♪] 1006 00:41:32,002 --> 00:41:34,870 Synced and corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 65544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.