All language subtitles for Cedar.Cove.S02E04.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,189 --> 00:00:02,859 Previously on Cedar Cove... 2 00:00:03,506 --> 00:00:04,242 Payday. 3 00:00:04,403 --> 00:00:06,187 Yeah, I just thought it'd be more, is all. 4 00:00:06,189 --> 00:00:08,022 I'm moving out. 5 00:00:08,024 --> 00:00:09,190 It's just a key. 6 00:00:09,192 --> 00:00:11,492 I don't know, it just seems kind of serious. 7 00:00:11,494 --> 00:00:13,194 I think I want to move to Seattle. 8 00:00:13,196 --> 00:00:14,862 It's about Grace's house. 9 00:00:14,864 --> 00:00:16,197 Is there a problem? 10 00:00:17,999 --> 00:00:20,117 [♪♪♪] 11 00:00:31,096 --> 00:00:32,713 [Sighs] 12 00:00:37,803 --> 00:00:38,517 So... 13 00:00:39,038 --> 00:00:41,622 I have this whole system worked out. 14 00:00:41,624 --> 00:00:43,708 Green will stay. 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,510 Pinks all go to the girls, 16 00:00:46,512 --> 00:00:48,596 and then the blues go to the garage sale. 17 00:00:48,598 --> 00:00:51,132 It is gonna be a huge garage sale. 18 00:00:51,134 --> 00:00:52,683 Grace, I've got to tell... 19 00:00:52,685 --> 00:00:54,719 I mean, you figure 30 years of stuff, right? 20 00:00:54,721 --> 00:00:56,053 I feel like a hoarder. 21 00:00:56,055 --> 00:00:57,521 Oh, hey, listen, before I forget. 22 00:00:57,523 --> 00:00:58,639 Can you put an "as-is" clause 23 00:00:58,641 --> 00:01:00,141 in the escrow contract? 24 00:01:00,143 --> 00:01:02,610 Just in case something else expensive pops up. 25 00:01:02,612 --> 00:01:04,695 Grace, there's a problem. 26 00:01:04,697 --> 00:01:06,814 Well, then just don't do it. 27 00:01:06,816 --> 00:01:08,699 It's not that. 28 00:01:08,701 --> 00:01:10,651 What? 29 00:01:10,653 --> 00:01:14,822 I just got an e-mail... 30 00:01:14,824 --> 00:01:16,624 And then the buyers pulled out. 31 00:01:16,626 --> 00:01:18,909 What do you mean, "the buyers pulled out"? 32 00:01:18,911 --> 00:01:21,545 Well, as part of escrow, I had to do a title search. 33 00:01:21,547 --> 00:01:22,546 Yes. 34 00:01:22,548 --> 00:01:23,831 Search came back, 35 00:01:23,833 --> 00:01:25,716 and you don't own the house free and clear. 36 00:01:25,718 --> 00:01:27,551 No way. No. 37 00:01:27,553 --> 00:01:30,671 We paid this house off years ago. 38 00:01:30,673 --> 00:01:33,007 You know that, you were there when we burned the mortgage. 39 00:01:33,009 --> 00:01:35,059 There's a lien on the house because of the second mortgage. 40 00:01:35,061 --> 00:01:36,677 No. Dan paid that off. 41 00:01:36,679 --> 00:01:38,179 - No, he didn't. - Well, he said he did! 42 00:01:38,181 --> 00:01:39,647 Years ago. 43 00:01:39,649 --> 00:01:41,015 Well, that's not what the records show, 44 00:01:41,017 --> 00:01:42,516 and if you want to sell the house, 45 00:01:42,518 --> 00:01:43,851 you have to satisfy the lien. 46 00:01:43,853 --> 00:01:45,519 Why me? This is ridiculous. 47 00:01:45,521 --> 00:01:46,821 That was his responsibility. 48 00:01:46,823 --> 00:01:48,606 Not since the divorce. 49 00:01:48,608 --> 00:01:50,024 You're the sole owner, 50 00:01:50,026 --> 00:01:52,526 so, legally, it's your responsibility. 51 00:01:52,528 --> 00:01:55,079 There's got to be some mistake. 52 00:01:55,081 --> 00:01:58,582 Dan would not do this. 53 00:01:58,584 --> 00:02:01,202 If you'll give me your consent, I'll talk to your lawyer, 54 00:02:01,204 --> 00:02:03,537 and see if there's anything I can do. 55 00:02:04,539 --> 00:02:06,207 You're talking to her. 56 00:02:07,459 --> 00:02:09,710 We wanted an amicable divorce... 57 00:02:09,712 --> 00:02:11,095 No lawyers, we did the whole thing ourselves. 58 00:02:11,097 --> 00:02:13,097 Don't you remember this? 59 00:02:13,099 --> 00:02:14,882 No! Gosh, no, not at all! 60 00:02:14,884 --> 00:02:17,101 If you'd have told me that, I would have stopped you. 61 00:02:18,720 --> 00:02:21,105 Why didn't you come to me, Grace? 62 00:02:21,107 --> 00:02:23,224 'Cause I didn't go to anybody! 63 00:02:23,226 --> 00:02:25,693 I just wanted this over. 64 00:02:25,695 --> 00:02:28,696 Dan kept pushing to make it fast. 65 00:02:28,698 --> 00:02:31,031 Oh... 66 00:02:32,534 --> 00:02:33,901 Hey, guys. 67 00:02:33,903 --> 00:02:34,985 [Door shuts] 68 00:02:34,987 --> 00:02:36,570 Uh, hey, dad. 69 00:02:36,572 --> 00:02:39,490 I forgot my laptop this morning. 70 00:02:40,542 --> 00:02:42,743 Gushing: There's my little girl! 71 00:02:42,745 --> 00:02:45,913 Hello! Hi, sweetie. 72 00:02:45,915 --> 00:02:46,831 Hello. 73 00:02:46,833 --> 00:02:48,549 There's my little girl! 74 00:02:48,551 --> 00:02:50,251 There she is. 75 00:02:50,253 --> 00:02:52,136 Oh. Thanks. 76 00:02:52,138 --> 00:02:56,674 I, uh... missed you guys this morning, 77 00:02:56,676 --> 00:02:58,058 and I didn't see you last night. 78 00:02:58,060 --> 00:02:59,760 How was dinner? 79 00:02:59,762 --> 00:03:01,262 - It was good. - Fine. 80 00:03:01,264 --> 00:03:03,097 Thank you. 81 00:03:04,733 --> 00:03:06,734 Great. 82 00:03:06,736 --> 00:03:08,519 I should get going. 83 00:03:08,521 --> 00:03:09,603 - Great. - Errands. 84 00:03:09,605 --> 00:03:10,821 Yeah. 85 00:03:10,823 --> 00:03:13,574 Listen, Eric, if you need to borrow my car 86 00:03:13,576 --> 00:03:15,109 to take Shelly and Adele... 87 00:03:15,111 --> 00:03:17,111 We're fine. Thanks. 88 00:03:18,530 --> 00:03:19,947 I'll be back in a bit, 89 00:03:19,949 --> 00:03:21,615 and you can take us to the ferry? 90 00:03:21,617 --> 00:03:24,168 Yeah. Moon said I could leave early. 91 00:03:26,004 --> 00:03:28,289 [♪♪♪] 92 00:03:34,546 --> 00:03:36,130 [Door opens and shuts] 93 00:03:36,132 --> 00:03:38,966 I'm almost afraid to ask. 94 00:03:42,053 --> 00:03:44,605 Something happen at dinner last night? 95 00:03:44,607 --> 00:03:46,190 Yeah. 96 00:03:46,192 --> 00:03:48,692 Shelly and I broke up. 97 00:03:51,213 --> 00:03:54,031 [♪♪♪] 98 00:03:56,967 --> 00:04:00,682 Synced and corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 99 00:04:01,122 --> 00:04:03,123 Shelly broke up with you? 100 00:04:04,125 --> 00:04:05,743 It was a really bad dinner. 101 00:04:05,745 --> 00:04:07,161 Apparently. 102 00:04:07,163 --> 00:04:09,330 We have nothing in common. 103 00:04:09,332 --> 00:04:11,081 Except a baby! 104 00:04:11,083 --> 00:04:12,917 I don't want her to leave! 105 00:04:12,919 --> 00:04:15,135 But she called her aunt in Seattle, 106 00:04:15,137 --> 00:04:18,222 and it's a really good deal for Shelly and the baby. 107 00:04:18,224 --> 00:04:21,175 Eric, you can go to Seattle with her! 108 00:04:21,177 --> 00:04:24,645 That's not part of her plan. 109 00:04:24,647 --> 00:04:25,896 What "plan"? 110 00:04:25,898 --> 00:04:27,848 She wants to go back to school. 111 00:04:27,850 --> 00:04:30,684 She wants some time alone. 112 00:04:30,686 --> 00:04:33,187 You two just had a baby together. 113 00:04:33,189 --> 00:04:35,856 She says that I can visit Adele anytime I want, 114 00:04:35,858 --> 00:04:38,609 but I know that if she leaves, it won't work out like that. 115 00:04:38,611 --> 00:04:40,244 [Jack sighs] 116 00:04:40,246 --> 00:04:41,946 Okay. 117 00:04:42,998 --> 00:04:45,699 Okay. Uh... 118 00:04:45,701 --> 00:04:48,669 Listen. For now... 119 00:04:48,671 --> 00:04:51,922 You should give Shelly the time and space 120 00:04:51,924 --> 00:04:53,290 that she's asking for. 121 00:04:53,292 --> 00:04:54,758 Okay? 122 00:04:54,760 --> 00:04:57,378 Look, she has been through a lot these last few weeks, 123 00:04:57,380 --> 00:04:59,179 and, sometimes, 124 00:04:59,181 --> 00:05:01,882 people need a little space to figure things out. 125 00:05:01,884 --> 00:05:04,385 Alright? 126 00:05:04,387 --> 00:05:06,053 Yeah. 127 00:05:06,055 --> 00:05:09,023 Seattle's a lot of space, dad. 128 00:05:11,309 --> 00:05:13,394 [♪♪♪] 129 00:05:27,292 --> 00:05:28,742 Justine. 130 00:05:28,744 --> 00:05:30,961 Hey. 131 00:05:30,963 --> 00:05:33,914 What could she be thinking about, I wonder? 132 00:05:33,916 --> 00:05:35,249 Guess. 133 00:05:37,085 --> 00:05:39,670 Seth's on his way to Alaska? 134 00:05:39,672 --> 00:05:41,922 He's going to be captain of his own boat. 135 00:05:41,924 --> 00:05:44,308 He's pretty much in heaven. 136 00:05:44,310 --> 00:05:46,260 I'm really happy for him. 137 00:05:46,262 --> 00:05:50,230 Just too bad he has to work so far from home, huh? 138 00:05:50,232 --> 00:05:52,266 You miss him already. 139 00:05:52,268 --> 00:05:54,935 It's that obvious? 140 00:05:56,438 --> 00:05:58,355 I've known you since you were born. 141 00:05:58,357 --> 00:06:01,742 It's a pretty easy read. 142 00:06:01,744 --> 00:06:05,279 Guess I just thought the distance thing would get easier. 143 00:06:05,281 --> 00:06:08,749 Mm. This gig of his, it's not forever. 144 00:06:10,085 --> 00:06:12,202 You're worried he won't come back? 145 00:06:13,705 --> 00:06:16,173 I'm worried he might forget about me. 146 00:06:16,175 --> 00:06:17,925 Well... [chuckles] 147 00:06:17,927 --> 00:06:21,261 I'm... living proof 148 00:06:21,263 --> 00:06:23,797 that absence makes the heart grow fonder. 149 00:06:23,799 --> 00:06:25,933 You had a long-distance relationship? 150 00:06:25,935 --> 00:06:27,718 Camilla... 151 00:06:27,720 --> 00:06:28,886 [Chuckles] 152 00:06:28,888 --> 00:06:31,472 Yeah, I met her at Villa Gesell... 153 00:06:31,474 --> 00:06:33,974 Beautiful place on the coast of Argentina... 154 00:06:33,976 --> 00:06:35,893 Back when I was in the Peace Corps. 155 00:06:35,895 --> 00:06:38,062 When my tour was over, 156 00:06:38,064 --> 00:06:40,948 we only got to see each other a couple times a year. 157 00:06:40,950 --> 00:06:46,120 But we had what I like to call two patient hearts. 158 00:06:46,122 --> 00:06:48,072 And you're not together anymore. 159 00:06:48,074 --> 00:06:50,157 This is true. 160 00:06:50,159 --> 00:06:51,959 So what happened to her? 161 00:06:51,961 --> 00:06:54,328 Diego happened to her. 162 00:06:54,330 --> 00:06:57,464 She met him on a cruise or something. 163 00:06:57,466 --> 00:06:59,917 And as it turns out, sadly, 164 00:06:59,919 --> 00:07:02,419 I was the only one with the patient heart. 165 00:07:02,421 --> 00:07:05,339 This is not a very good story, is it? 166 00:07:05,341 --> 00:07:07,341 Let me try again. 167 00:07:07,343 --> 00:07:08,342 Okay, okay. 168 00:07:08,344 --> 00:07:10,010 When I was in Bali... 169 00:07:10,012 --> 00:07:11,261 It's okay. 170 00:07:11,263 --> 00:07:12,346 Thanks, though. 171 00:07:14,349 --> 00:07:18,435 This Camilla thing was a long time ago, man. 172 00:07:18,437 --> 00:07:22,022 It was a lot harder to keep in touch back then. 173 00:07:22,024 --> 00:07:25,242 Distance doesn't mean anything anymore. 174 00:07:25,244 --> 00:07:26,410 You just turn on your computer, 175 00:07:26,412 --> 00:07:28,779 and it's like you're in the same room together. 176 00:07:28,781 --> 00:07:30,864 Skype is fine, 177 00:07:30,866 --> 00:07:35,369 but I just miss Seth being here. 178 00:07:35,371 --> 00:07:39,456 Missing someone's the price we pay for love. 179 00:07:42,427 --> 00:07:45,045 I'm really not helping here, am I? 180 00:07:45,047 --> 00:07:46,463 No. 181 00:07:46,465 --> 00:07:49,883 But you're sweet for trying. 182 00:07:58,193 --> 00:07:59,943 Dan, it's me. 183 00:07:59,945 --> 00:08:02,863 This is the fifth time I have called you. 184 00:08:02,865 --> 00:08:04,198 I need you to call me back. 185 00:08:04,200 --> 00:08:07,234 We need to talk about the house. It is important. 186 00:08:08,536 --> 00:08:10,204 [Fuming sigh] 187 00:08:12,574 --> 00:08:13,907 Hey Grace. 188 00:08:13,909 --> 00:08:16,243 Hi, Allison. 189 00:08:16,245 --> 00:08:18,295 How was school? 190 00:08:18,297 --> 00:08:20,164 Schooly. 191 00:08:20,166 --> 00:08:21,915 [Scanner beeps] 192 00:08:21,917 --> 00:08:23,167 You okay? 193 00:08:23,169 --> 00:08:24,418 I'm fine. 194 00:08:24,420 --> 00:08:26,303 Are you sure? You look a little upset. 195 00:08:26,305 --> 00:08:27,387 Allison. 196 00:08:27,389 --> 00:08:29,256 I'm fine. 197 00:08:29,258 --> 00:08:31,091 Why don't you start by putting those books back? 198 00:08:33,478 --> 00:08:34,595 [Beep] 199 00:08:36,097 --> 00:08:38,432 [♪♪♪] 200 00:08:48,276 --> 00:08:50,410 [Indistinct exchange] 201 00:08:54,449 --> 00:08:56,033 So how was everything? 202 00:08:56,035 --> 00:08:57,451 Oh, everything was great. 203 00:08:57,453 --> 00:08:59,169 Oh, yeah? Well, uh, can I get you anything else? 204 00:08:59,171 --> 00:09:01,171 Like coffee, tea, dessert? 205 00:09:01,173 --> 00:09:02,623 No. No dessert. I'm stuffed. 206 00:09:02,625 --> 00:09:04,458 Are you sure? 207 00:09:06,010 --> 00:09:07,628 Wow. That looks really good. 208 00:09:07,630 --> 00:09:09,546 It's for the gentleman over there. 209 00:09:09,548 --> 00:09:11,131 It's today's special. 210 00:09:11,133 --> 00:09:12,633 Homemade apple pie with just a touch of cinnamon. 211 00:09:12,635 --> 00:09:15,102 I really can't. That's way too much. 212 00:09:15,104 --> 00:09:16,887 Just try one bite. 213 00:09:16,889 --> 00:09:18,355 It's locally grown apples. 214 00:09:18,357 --> 00:09:20,557 It's the healthiest dessert we serve. 215 00:09:22,193 --> 00:09:24,444 Maybe half a slice? 216 00:09:24,446 --> 00:09:27,064 [Laughs] Okay, who am I kidding? Bring me the full piece. 217 00:09:27,066 --> 00:09:28,315 Alright. 218 00:09:28,317 --> 00:09:29,983 - A la mode? - No, no. The pie's plenty. 219 00:09:29,985 --> 00:09:31,318 Oh, it's fresh ice cream. 220 00:09:31,320 --> 00:09:33,036 I mean, the dairy's just outside of town. 221 00:09:33,038 --> 00:09:35,455 There's no preservatives, no artificial anything. 222 00:09:35,457 --> 00:09:37,658 And it's an excellent source of calcium. 223 00:09:37,660 --> 00:09:39,493 Small scoop. 224 00:09:39,495 --> 00:09:41,912 - Small scoop! - Yes. Thank you. 225 00:09:41,914 --> 00:09:43,330 Moon... 226 00:09:43,332 --> 00:09:45,165 - Pie a la mode. - Oh. Alright. 227 00:09:45,167 --> 00:09:46,250 Nice job, kid. 228 00:09:46,252 --> 00:09:47,417 Oh. Can I help you? 229 00:09:47,419 --> 00:09:50,137 No, but I think I can help you. 230 00:09:50,139 --> 00:09:52,256 Why don't you give me a call when you have a minute? 231 00:09:52,258 --> 00:09:54,258 You know, we can talk. 232 00:09:54,260 --> 00:09:55,676 She's cute. 233 00:09:58,096 --> 00:10:00,063 Shouldn't you be on your way? 234 00:10:00,065 --> 00:10:02,432 Oh! Yeah. Right. 235 00:10:03,651 --> 00:10:05,319 Thanks. 236 00:10:06,354 --> 00:10:08,572 Um, tell Shelly I'm gonna miss her. 237 00:10:08,574 --> 00:10:10,657 Yeah. Me too. 238 00:10:18,416 --> 00:10:19,533 Here you go. 239 00:10:19,535 --> 00:10:20,951 Thank you. 240 00:10:20,953 --> 00:10:24,254 ♪ Take me down to the ocean ♪ 241 00:10:25,423 --> 00:10:29,710 ♪ Show me where you'll be goin' ♪ 242 00:10:31,262 --> 00:10:36,300 ♪ I'm gonna try not to cry ♪ 243 00:10:36,302 --> 00:10:42,272 ♪ Watching you leave me behind ♪ 244 00:10:43,558 --> 00:10:46,109 You got everything? 245 00:10:46,111 --> 00:10:47,694 Enough diapers and everything? 246 00:10:47,696 --> 00:10:48,729 Plenty. 247 00:10:51,399 --> 00:10:52,983 You hungry? 248 00:10:52,985 --> 00:10:55,235 I can grab you something to eat. 249 00:10:55,237 --> 00:10:57,404 I'm fine. 250 00:10:57,406 --> 00:10:59,406 Okay. 251 00:11:04,045 --> 00:11:05,245 What's going on? 252 00:11:06,664 --> 00:11:08,165 What? 253 00:11:08,167 --> 00:11:11,335 Don't play games with me, Eric, please. 254 00:11:11,337 --> 00:11:13,220 What games? 255 00:11:14,422 --> 00:11:17,007 Yesterday, you were all "please, don't go," 256 00:11:17,009 --> 00:11:19,259 now today it's just "see you. Have a good trip." 257 00:11:19,261 --> 00:11:21,728 I'm not happy, okay? 258 00:11:23,014 --> 00:11:24,765 But maybe you're right. 259 00:11:24,767 --> 00:11:27,434 Maybe you've got to try this. 260 00:11:27,436 --> 00:11:29,102 And see if it's what you really want. 261 00:11:29,104 --> 00:11:31,355 I've got to let you. 262 00:11:34,108 --> 00:11:36,193 I love you. 263 00:11:36,195 --> 00:11:38,161 Both of you. 264 00:11:38,163 --> 00:11:40,614 I love you too, Eric. I just... 265 00:11:40,616 --> 00:11:42,616 [Sobbing] 266 00:11:44,118 --> 00:11:46,336 I'm gonna come see you every chance I get. 267 00:11:46,338 --> 00:11:47,621 Good. 268 00:11:47,623 --> 00:11:49,289 Yeah. I mean, it's not like it's permanent. 269 00:11:49,291 --> 00:11:51,758 No, not at all. 270 00:11:53,428 --> 00:11:56,046 ♪ Take me down to the ocean ♪ 271 00:11:56,048 --> 00:11:58,765 It's okay. It's okay. 272 00:11:58,767 --> 00:12:01,468 ♪ It's your favorite hideout ♪ 273 00:12:02,470 --> 00:12:06,773 ♪ Tell me you understand ♪ 274 00:12:09,444 --> 00:12:12,279 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 275 00:12:24,138 --> 00:12:26,172 Jack: Eric looked absolutely devastated. 276 00:12:26,174 --> 00:12:28,308 I've never seen him like that. 277 00:12:28,310 --> 00:12:31,177 Never. I mean, the wind completely knocked out of him. 278 00:12:31,179 --> 00:12:32,812 Staying with her aunt for a while 279 00:12:32,814 --> 00:12:34,597 might be the best thing for her. 280 00:12:34,599 --> 00:12:35,848 Yeah. 281 00:12:35,850 --> 00:12:37,784 Wait a minute. 282 00:12:37,786 --> 00:12:39,686 How did you know? 283 00:12:39,688 --> 00:12:42,405 I hadn't got to that part of the story. 284 00:12:42,407 --> 00:12:44,240 Shelly called me an hour ago. 285 00:12:44,242 --> 00:12:46,326 She needed somebody to talk to, I guess. 286 00:12:47,861 --> 00:12:50,229 What about me? I'm right there! 287 00:12:50,231 --> 00:12:51,748 Jack, you're Eric's father. 288 00:12:51,750 --> 00:12:53,783 You're not exactly a neutral party. 289 00:12:53,785 --> 00:12:56,586 [Sighs] True. 290 00:12:56,588 --> 00:12:58,204 What'd you tell her? 291 00:12:58,206 --> 00:12:59,205 Well... 292 00:12:59,207 --> 00:13:00,423 At the end of the day, 293 00:13:00,425 --> 00:13:02,258 she's got to think about the baby first. 294 00:13:02,260 --> 00:13:04,677 I know it's tough on Eric, 295 00:13:04,679 --> 00:13:06,763 but I think she's doing the right thing. 296 00:13:06,765 --> 00:13:08,231 Unlike her parents, 297 00:13:08,233 --> 00:13:09,766 her aunt seems like a very supportive person. 298 00:13:09,768 --> 00:13:11,184 Mm-hmm. 299 00:13:11,186 --> 00:13:13,720 A break might be the best thing for both of them. 300 00:13:13,722 --> 00:13:16,389 Yeah, that's basically what I told Eric. 301 00:13:16,391 --> 00:13:17,890 How'd he take it? 302 00:13:17,892 --> 00:13:19,442 [Sighs] 303 00:13:19,444 --> 00:13:23,229 He wasn't crazy about it, but he understood. 304 00:13:25,482 --> 00:13:26,949 He's been acting surprisingly mature lately. 305 00:13:26,951 --> 00:13:29,819 It's kind of throwing me off my game. 306 00:13:29,821 --> 00:13:32,155 [Sighs and grumbles] 307 00:13:32,157 --> 00:13:33,823 Jack, are you alright? 308 00:13:33,825 --> 00:13:35,291 Ahh... [scoffs] 309 00:13:35,293 --> 00:13:37,493 "Pop." 310 00:13:39,630 --> 00:13:42,832 I finally decided what Adele would call me. 311 00:13:42,834 --> 00:13:46,219 Not "pop-pop" or "grandpop," 312 00:13:46,221 --> 00:13:49,305 but just plain, simple "pop." 313 00:13:49,307 --> 00:13:52,308 Finally figure it out and... 314 00:13:52,310 --> 00:13:54,310 Now she's gone. 315 00:13:55,729 --> 00:13:58,731 No matter what happens to Eric and Shelly, 316 00:13:58,733 --> 00:14:02,351 you will always be Adele's "pop." 317 00:14:04,655 --> 00:14:06,406 Yeah, I know. 318 00:14:06,408 --> 00:14:08,274 I was just, I don't know... 319 00:14:08,276 --> 00:14:11,444 Getting kind of used to having her around, that's all. 320 00:14:11,446 --> 00:14:12,912 She'll be back. 321 00:14:12,914 --> 00:14:14,197 So will Shelly. 322 00:14:14,199 --> 00:14:15,615 Got to go. 323 00:14:16,750 --> 00:14:18,284 'Kay. 324 00:14:18,286 --> 00:14:20,253 So, what do you think about "pop?" Huh? 325 00:14:20,255 --> 00:14:22,338 That's pretty cool, isn't it? 326 00:14:22,340 --> 00:14:24,257 Yes, Jack. 327 00:14:24,259 --> 00:14:26,793 It's very cool. 328 00:14:26,795 --> 00:14:28,961 You're making fun of me, aren't you? 329 00:14:33,801 --> 00:14:36,636 [♪♪♪] 330 00:14:40,474 --> 00:14:41,808 Hi. 331 00:14:41,810 --> 00:14:43,359 Hey. 332 00:14:43,361 --> 00:14:45,561 I've been checking out DVDs all day. 333 00:14:45,563 --> 00:14:48,815 I'm not a library, I'm Netflix. 334 00:14:48,817 --> 00:14:50,950 Did you talk to Dan? 335 00:14:50,952 --> 00:14:52,535 And you learn a lot about people 336 00:14:52,537 --> 00:14:54,403 by the movies they check out. 337 00:14:55,539 --> 00:14:57,990 Did you talk to Dan? 338 00:14:57,992 --> 00:14:59,876 Please, Olivia, not now. 339 00:14:59,878 --> 00:15:02,578 You can't keep putting this off, Grace. 340 00:15:02,580 --> 00:15:04,714 I called him. 341 00:15:04,716 --> 00:15:06,165 And what did he say? 342 00:15:06,167 --> 00:15:09,719 "Leave a message at the sound of the beep." 343 00:15:09,721 --> 00:15:11,420 I've left him five messages, 344 00:15:11,422 --> 00:15:13,005 and he hasn't returned my calls. 345 00:15:13,007 --> 00:15:14,390 Grace, please don't. 346 00:15:14,392 --> 00:15:16,392 - Don't what? - The tone in your voice. 347 00:15:16,394 --> 00:15:17,477 Like you're giving up. 348 00:15:17,479 --> 00:15:18,845 I've heard you sound like this before. 349 00:15:18,847 --> 00:15:20,012 When? 350 00:15:20,014 --> 00:15:21,430 The whole time you were married to Dan. 351 00:15:21,432 --> 00:15:23,015 He had some kind of power over you, 352 00:15:23,017 --> 00:15:24,684 made you think he was better and smarter, 353 00:15:24,686 --> 00:15:25,852 and he's not! 354 00:15:27,521 --> 00:15:29,522 So then what do you think I should do? 355 00:15:29,524 --> 00:15:31,023 Well, if he doesn't answer your calls, 356 00:15:31,025 --> 00:15:33,609 just drive over to Cooperton and confront him. 357 00:15:33,611 --> 00:15:35,945 I know you're right. 358 00:15:36,997 --> 00:15:38,414 I'll go with you. 359 00:15:38,416 --> 00:15:39,415 You will? 360 00:15:39,417 --> 00:15:40,917 Are you kidding? 361 00:15:40,919 --> 00:15:42,869 I just cleared my whole docket for the rest of the day. 362 00:15:42,871 --> 00:15:44,036 What? You want to go now? 363 00:15:44,038 --> 00:15:45,838 Yes! You need answers. 364 00:15:45,840 --> 00:15:46,839 Now. 365 00:15:46,841 --> 00:15:48,925 Ohh... 366 00:15:48,927 --> 00:15:50,343 Allison? 367 00:15:51,378 --> 00:15:52,512 Can you close up? 368 00:15:52,514 --> 00:15:53,846 Yeah. Sure. 369 00:15:53,848 --> 00:15:55,298 I can handle it. 370 00:15:56,850 --> 00:15:58,050 Let's do it. 371 00:16:05,025 --> 00:16:06,392 Are you still looking 372 00:16:06,394 --> 00:16:07,860 for volunteers at the store? 373 00:16:07,862 --> 00:16:09,562 We're always looking for volunteers. 374 00:16:09,564 --> 00:16:11,063 They flexible with times? 375 00:16:11,065 --> 00:16:12,448 I'd have to work it around a job. 376 00:16:12,450 --> 00:16:15,735 That is, when I find one. 377 00:16:15,737 --> 00:16:18,404 Trust me, we're desperate for help. 378 00:16:18,406 --> 00:16:20,540 We'll work around whatever schedule you end up with. 379 00:16:20,542 --> 00:16:23,376 I just... I feel like I should do something. 380 00:16:23,378 --> 00:16:24,794 Come in this Saturday. 381 00:16:24,796 --> 00:16:26,913 We'll work together, I'll show you around. 382 00:16:26,915 --> 00:16:29,332 That sounds like a plan. 383 00:16:29,334 --> 00:16:31,334 [♪♪♪] 384 00:16:33,086 --> 00:16:35,421 [Olivia]: This is it. 385 00:16:35,423 --> 00:16:37,056 - Wow. - Yeah. 386 00:16:37,058 --> 00:16:38,841 There's got to be some mistake. 387 00:16:38,843 --> 00:16:40,927 No. This is the address. 388 00:16:40,929 --> 00:16:43,763 But how can Dan afford this? 389 00:16:43,765 --> 00:16:45,097 He got the pension, I got the house. 390 00:16:45,099 --> 00:16:46,766 I know how much money he has, 391 00:16:46,768 --> 00:16:48,517 and this doesn't add up. 392 00:16:48,519 --> 00:16:50,853 There's only one way to find out. 393 00:16:55,576 --> 00:16:56,859 [Doorbell chimes] 394 00:16:56,861 --> 00:16:58,444 Ohh! Even the doorbell sounds expensive. 395 00:16:58,446 --> 00:17:00,029 Remember, this is a legal matter, 396 00:17:00,031 --> 00:17:01,697 - so let me do the talking. - Sure. 397 00:17:01,699 --> 00:17:03,366 Look at this. 398 00:17:03,368 --> 00:17:04,784 He has to have a gardener. 399 00:17:04,786 --> 00:17:07,119 Dan never had a yard like this. Never. 400 00:17:07,121 --> 00:17:09,705 Grace. Focus on why we are here. 401 00:17:09,707 --> 00:17:11,958 I'm focused. Like a laser beam. 402 00:17:11,960 --> 00:17:14,126 What do you think this place cost? 403 00:17:14,128 --> 00:17:16,095 Grace, please! 404 00:17:17,764 --> 00:17:20,132 Oh, it's gonna be okay. 405 00:17:20,134 --> 00:17:21,684 Hi. 406 00:17:21,686 --> 00:17:23,469 See? I told you we had the wrong house. 407 00:17:23,471 --> 00:17:25,688 I am so sorry, we bothered you. 408 00:17:25,690 --> 00:17:26,806 Dan gave us the wrong address. 409 00:17:26,808 --> 00:17:28,724 No, no. Wait. Dan? Dan Sherman? 410 00:17:29,776 --> 00:17:31,560 Yes. You know him? 411 00:17:31,562 --> 00:17:33,813 Well, yeah. Danny and I live together. 412 00:17:33,815 --> 00:17:35,698 [Stammers] 413 00:17:35,700 --> 00:17:37,566 In this house? Here? 414 00:17:37,568 --> 00:17:41,120 Yeah. Danny and I have been together for ages. 415 00:17:48,412 --> 00:17:49,662 Hey. 416 00:17:49,664 --> 00:17:51,831 Sweetheart. 417 00:17:53,467 --> 00:17:55,418 Justine, this is Luke. 418 00:17:55,420 --> 00:17:56,752 Luke, Justine. 419 00:17:56,754 --> 00:17:57,887 Nice to meet you. 420 00:17:57,889 --> 00:17:59,422 Hi. 421 00:17:59,424 --> 00:18:02,091 So Luke just put all his paperwork through. 422 00:18:02,093 --> 00:18:04,176 He's officially retired. 423 00:18:05,178 --> 00:18:06,595 Congratulations. 424 00:18:06,597 --> 00:18:07,897 From the Navy, I'm assuming? 425 00:18:07,899 --> 00:18:09,098 Luke's one of the elite. 426 00:18:09,100 --> 00:18:10,983 Navy seal. 427 00:18:10,985 --> 00:18:12,568 Wow. I've only ever seen you guys 428 00:18:12,570 --> 00:18:13,936 in, like, movies. 429 00:18:13,938 --> 00:18:15,021 That's impressive. 430 00:18:15,023 --> 00:18:17,990 Thanks. 431 00:18:17,992 --> 00:18:19,859 So can I get you a coffee or anything? 432 00:18:19,861 --> 00:18:21,077 - No, thank you. - Thank you. 433 00:18:21,079 --> 00:18:23,162 Come on in. 434 00:18:25,499 --> 00:18:29,035 Your house... your house is lovely. 435 00:18:29,037 --> 00:18:32,455 Oh. Thank you. So how do you know Danny? 436 00:18:32,457 --> 00:18:35,091 We're from Cedar Cove. 437 00:18:35,093 --> 00:18:37,009 Ohh... you must be old friends. 438 00:18:37,011 --> 00:18:38,210 Yes. Old friends. 439 00:18:38,212 --> 00:18:40,463 Very old... friends. 440 00:18:43,467 --> 00:18:45,468 So what brings you to Cedar Cove? 441 00:18:45,470 --> 00:18:47,687 Ian and Cecilia. 442 00:18:47,689 --> 00:18:49,055 You are staying with us, right? 443 00:18:49,057 --> 00:18:50,856 If your couch is free. 444 00:18:50,858 --> 00:18:52,558 It's always free to you. 445 00:18:52,560 --> 00:18:53,726 You know that. 446 00:18:53,728 --> 00:18:55,111 Well, I think you'll like it here. 447 00:18:55,113 --> 00:18:56,979 Might not be as fast-paced as you're used to. 448 00:18:56,981 --> 00:18:59,732 What do you say, Luke, huh? 449 00:18:59,734 --> 00:19:00,900 Things to do. 450 00:19:00,902 --> 00:19:03,703 Yeah. 451 00:19:03,705 --> 00:19:04,620 Nice meeting you. 452 00:19:05,655 --> 00:19:06,906 You too. 453 00:19:10,077 --> 00:19:11,077 [Chuckles] 454 00:19:11,079 --> 00:19:12,661 He's shy. 455 00:19:12,663 --> 00:19:14,213 Luke? 456 00:19:14,215 --> 00:19:16,916 No. He's just... 457 00:19:16,918 --> 00:19:19,885 He's been on active duty for a long time, 458 00:19:19,887 --> 00:19:22,088 and he's seen... 459 00:19:22,090 --> 00:19:23,923 Too much, if you know what I mean. 460 00:19:25,008 --> 00:19:26,809 It takes a little while 461 00:19:26,811 --> 00:19:29,095 to assimilate back into real life. 462 00:19:29,097 --> 00:19:32,765 I hope that I didn't make him uncomfortable or anything. 463 00:19:32,767 --> 00:19:34,150 No, it's not you. 464 00:19:34,152 --> 00:19:35,267 It's Luke. 465 00:19:35,269 --> 00:19:37,903 He's a really nice guy, he just... 466 00:19:37,905 --> 00:19:40,856 He needs some time, that's all. 467 00:19:48,782 --> 00:19:50,699 [Clock ticking] 468 00:19:50,701 --> 00:19:52,952 I don't know what's keeping Danny. 469 00:19:54,955 --> 00:19:56,672 - [Door opens] - Katie? 470 00:19:56,674 --> 00:19:58,674 Oh! Speak of the devil. In the living room! 471 00:19:58,676 --> 00:20:01,210 Hey, honey. I'm sorry I'm late. 472 00:20:02,796 --> 00:20:04,597 - Hi, Dan. - "...Ny." 473 00:20:13,495 --> 00:20:15,381 [Dan and Grace arguing loudly, indistinct] 474 00:20:15,463 --> 00:20:16,912 You're sure I can't get you a coffee? 475 00:20:16,914 --> 00:20:18,965 Oh, no, thank you. 476 00:20:18,967 --> 00:20:20,049 Tea? 477 00:20:20,051 --> 00:20:22,051 I'm fine. Really. 478 00:20:22,053 --> 00:20:24,003 [Grace shouting, indistinct] 479 00:20:25,889 --> 00:20:27,006 [Door slams] 480 00:20:27,008 --> 00:20:28,808 Let's go. 481 00:20:30,229 --> 00:20:31,997 Nice to see you, Olivia. 482 00:20:41,524 --> 00:20:44,292 Grace! What did he say? 483 00:20:44,294 --> 00:20:45,293 Nothing. 484 00:20:45,295 --> 00:20:46,328 What do you mean "nothing?" 485 00:20:46,330 --> 00:20:47,579 Can we just go home, please? 486 00:20:47,581 --> 00:20:49,364 No. Not until you tell me what he said. 487 00:20:49,366 --> 00:20:51,166 Nothing I didn't already know. 488 00:20:51,168 --> 00:20:53,001 I am stuck, alright? Totally stuck. 489 00:20:53,003 --> 00:20:54,002 No, you're not. 490 00:20:54,004 --> 00:20:55,370 I signed off on everything! 491 00:20:55,372 --> 00:20:57,088 The divorce, the settlement. 492 00:20:57,090 --> 00:20:59,124 I'm the lawyer, remember? There're things that we can do! 493 00:20:59,126 --> 00:21:00,125 Olivia! 494 00:21:00,127 --> 00:21:02,277 Just take me home. 495 00:21:04,847 --> 00:21:07,515 [Charlie Simpson's "riverbanks" plays] 496 00:21:10,386 --> 00:21:12,971 [♪♪♪] 497 00:21:20,563 --> 00:21:23,148 ♪ The clock face ♪ 498 00:21:23,150 --> 00:21:26,401 ♪ Has been heading south ♪ 499 00:21:26,403 --> 00:21:29,287 ♪ For hours now ♪ 500 00:21:29,289 --> 00:21:32,874 ♪ And I don't know ♪ 501 00:21:32,876 --> 00:21:37,078 ♪ If I'm still underground ♪ 502 00:21:40,132 --> 00:21:43,918 ♪ Should I stay for another drink? ♪ 503 00:21:47,590 --> 00:21:49,307 ♪ I know it's getting late ♪ 504 00:21:49,309 --> 00:21:50,308 Hey. 505 00:21:50,310 --> 00:21:51,342 Hey. 506 00:21:52,428 --> 00:21:54,429 Have you talked to Shelly? 507 00:21:54,431 --> 00:21:56,314 Yeah, they got there. 508 00:21:56,316 --> 00:21:58,066 Everybody okay? 509 00:22:01,320 --> 00:22:03,354 You okay? 510 00:22:03,356 --> 00:22:05,607 No. I'm not. 511 00:22:07,443 --> 00:22:11,029 These are my lunch tips right here. 512 00:22:11,031 --> 00:22:14,949 How am I supposed to live and send Shelly money on this? 513 00:22:14,951 --> 00:22:16,951 [Jack exhales deeply] 514 00:22:19,422 --> 00:22:21,456 Well... 515 00:22:23,259 --> 00:22:26,377 Shelly... is going back to school. 516 00:22:32,184 --> 00:22:35,303 Have you thought about going back to school yourself? 517 00:22:36,472 --> 00:22:39,474 Yeah, I'd love to, but school takes money. 518 00:22:40,976 --> 00:22:44,612 Maybe we can come to some kind of arrangement around that. 519 00:22:44,614 --> 00:22:46,314 Like what? 520 00:22:47,399 --> 00:22:48,983 Well, for starters, 521 00:22:48,985 --> 00:22:51,402 if you're serious about finishing school... 522 00:22:52,988 --> 00:22:55,323 You can live with me here, rent-free. 523 00:22:56,492 --> 00:22:58,042 Yeah? 524 00:22:58,044 --> 00:23:01,629 I will cover all of your expenses... 525 00:23:01,631 --> 00:23:05,133 Tuition, books, whatever you need. 526 00:23:05,135 --> 00:23:07,168 You're serious? 527 00:23:07,170 --> 00:23:09,170 Yeah. I am. 528 00:23:09,172 --> 00:23:11,089 As long as you are, too. 529 00:23:11,091 --> 00:23:13,591 [Astonished chuckle] 530 00:23:13,593 --> 00:23:15,593 I want you to finish school, Eric. 531 00:23:15,595 --> 00:23:17,262 [Words catch] 532 00:23:17,264 --> 00:23:19,597 Dad, I can't believe this. 533 00:23:19,599 --> 00:23:21,182 [Shocked laugh] 534 00:23:21,184 --> 00:23:22,567 Well, believe it. 535 00:23:22,569 --> 00:23:25,937 But... on one condition. 536 00:23:27,022 --> 00:23:28,156 What? 537 00:23:28,158 --> 00:23:31,442 I want you to start going easy on yourself. 538 00:23:31,444 --> 00:23:33,444 [Laughs] 539 00:23:37,283 --> 00:23:38,500 Look. 540 00:23:38,502 --> 00:23:41,252 Between the job, the baby, 541 00:23:41,254 --> 00:23:43,037 and all the worrying, 542 00:23:43,039 --> 00:23:45,256 you look like you've aged 10 years 543 00:23:45,258 --> 00:23:46,541 over the last couple of weeks, okay? 544 00:23:46,543 --> 00:23:47,709 I'm worried about you. 545 00:23:47,711 --> 00:23:49,210 [Sniffs] I'm fine. 546 00:23:49,212 --> 00:23:50,512 No. I mean it. 547 00:23:50,514 --> 00:23:52,347 You've got the weight of the world on your shoulders, 548 00:23:52,349 --> 00:23:53,548 and it's not healthy. 549 00:23:53,550 --> 00:23:55,383 I want you to be able to concentrate 550 00:23:55,385 --> 00:23:58,019 on just being a full-time student. 551 00:23:58,021 --> 00:23:59,270 That's it. 552 00:24:00,523 --> 00:24:02,524 And father. 553 00:24:04,560 --> 00:24:07,362 And you're doing a really good job with that. 554 00:24:12,151 --> 00:24:14,536 Look. I, uh... 555 00:24:14,538 --> 00:24:17,655 I know I don't say it very often... 556 00:24:19,241 --> 00:24:21,209 But I love you. 557 00:24:21,211 --> 00:24:23,244 You know that, right? 558 00:24:25,130 --> 00:24:26,664 Yeah, I do. 559 00:24:32,388 --> 00:24:34,389 Look, I've got some work I've got to do. 560 00:24:34,391 --> 00:24:36,424 Oh, yeah. Go. 561 00:24:41,764 --> 00:24:44,148 [♪♪♪] 562 00:24:48,270 --> 00:24:50,438 Hey, Tom. Can I get my bill? 563 00:24:50,440 --> 00:24:51,689 Yeah. Be right with you. 564 00:24:51,691 --> 00:24:53,324 Thank you. 565 00:24:54,360 --> 00:24:56,277 Luke? 566 00:24:57,780 --> 00:24:59,330 Justine. 567 00:24:59,332 --> 00:25:00,748 We met at the base. 568 00:25:00,750 --> 00:25:03,084 Ian and Cecelia's friend. 569 00:25:04,286 --> 00:25:06,204 Right. Hi. 570 00:25:06,206 --> 00:25:07,422 How's it going? 571 00:25:07,424 --> 00:25:09,624 It's okay. 572 00:25:10,626 --> 00:25:12,210 Here you go. 573 00:25:12,212 --> 00:25:13,511 Thank you. 574 00:25:13,513 --> 00:25:14,846 Another beer, pal? 575 00:25:14,848 --> 00:25:16,347 Give that man a shot! 576 00:25:17,433 --> 00:25:19,100 No, thanks. 577 00:25:19,102 --> 00:25:21,302 Nah. Anything he wants. 578 00:25:21,304 --> 00:25:22,353 Top shelf. 579 00:25:22,355 --> 00:25:23,638 This guy here, 580 00:25:23,640 --> 00:25:25,473 he's a real American hero. 581 00:25:25,475 --> 00:25:27,141 Saved a whole platoon. 582 00:25:27,143 --> 00:25:29,060 I'm a vet, too. Marines. 583 00:25:29,062 --> 00:25:31,446 He got the Navy cross. 584 00:25:31,448 --> 00:25:33,147 Didn't you? 585 00:25:33,149 --> 00:25:34,315 The Navy cross! 586 00:25:34,317 --> 00:25:35,817 They don't just give those out to anyone. 587 00:25:35,819 --> 00:25:37,151 Luke: Okay. 588 00:25:37,153 --> 00:25:38,453 Thanks. 589 00:25:38,455 --> 00:25:40,321 Make it a Tequila. 590 00:25:40,323 --> 00:25:42,490 Marine: The good stuff, Tom? 591 00:25:42,492 --> 00:25:44,626 Tom: Yeah. 592 00:25:48,580 --> 00:25:50,548 Thanks. 593 00:25:50,550 --> 00:25:51,633 Really. 594 00:25:53,502 --> 00:25:55,336 Give him another. 595 00:25:56,338 --> 00:25:58,673 Yeah, make it two. 596 00:26:02,845 --> 00:26:05,596 [♪♪♪] 597 00:26:22,665 --> 00:26:24,699 Eric, I bet you're wondering why I want to talk to you. 598 00:26:24,701 --> 00:26:25,700 Yeah. 599 00:26:25,702 --> 00:26:27,201 Here, we have this woman 600 00:26:27,203 --> 00:26:29,203 who doesn't want dessert and coffee... 601 00:26:29,205 --> 00:26:30,288 Have a seat... 602 00:26:30,290 --> 00:26:31,706 Thank you. 603 00:26:31,708 --> 00:26:33,424 Yet, in the end, she ends up ordering a dessert and coffee, 604 00:26:33,426 --> 00:26:36,344 and from the looks of it, seemed quite happy that she did. 605 00:26:36,346 --> 00:26:37,879 Huh. 606 00:26:37,881 --> 00:26:39,764 You followed the first rule of salesmanship, my friend. 607 00:26:39,766 --> 00:26:42,767 You made that woman want that product. 608 00:26:42,769 --> 00:26:44,519 And you were very charming about it, too, Eric. 609 00:26:44,521 --> 00:26:45,770 I mean, extra points for politeness. 610 00:26:45,772 --> 00:26:48,222 I just made a suggestion. 611 00:26:48,224 --> 00:26:50,224 Let me ask you something. 612 00:26:50,226 --> 00:26:51,859 That dessert you were carrying, now, 613 00:26:51,861 --> 00:26:54,479 you weren't really delivering that to another table, were you? 614 00:26:54,481 --> 00:26:55,730 I mean, you were using that 615 00:26:55,732 --> 00:26:57,231 strictly to whet her appetite, right? 616 00:26:58,617 --> 00:26:59,817 Yeah. 617 00:26:59,819 --> 00:27:01,619 [Laughing] 618 00:27:01,621 --> 00:27:02,737 That's brilliant! 619 00:27:02,739 --> 00:27:04,739 If you could do anything in the world right now, 620 00:27:04,741 --> 00:27:05,907 what would it be? 621 00:27:05,909 --> 00:27:07,575 I don't know. 622 00:27:07,577 --> 00:27:09,577 Make a lot of money? 623 00:27:09,579 --> 00:27:12,163 Driving a car like yours wouldn't be too bad. 624 00:27:13,248 --> 00:27:14,882 You impressed me today. 625 00:27:14,884 --> 00:27:16,918 I think you have potential. 626 00:27:16,920 --> 00:27:19,220 Well, thank you... I guess. 627 00:27:21,807 --> 00:27:23,391 Eric, how would you like 628 00:27:23,393 --> 00:27:26,394 to be an associate at Saget Development? 629 00:27:27,563 --> 00:27:29,647 [Laughing] 630 00:27:29,649 --> 00:27:31,682 You find all your associates at Moon's? 631 00:27:31,684 --> 00:27:33,101 Well, let's be honest, 632 00:27:33,103 --> 00:27:35,436 Eric, this town's a little thin on talent, right? 633 00:27:35,438 --> 00:27:37,438 I think you and I can work well together. 634 00:27:38,440 --> 00:27:40,408 You're not kidding? 635 00:27:40,410 --> 00:27:41,659 I don't kid. 636 00:27:41,661 --> 00:27:43,745 I have no sense of humor. 637 00:27:43,747 --> 00:27:45,863 I'm getting that. 638 00:27:47,366 --> 00:27:49,534 What do you say? 639 00:27:50,786 --> 00:27:52,754 [♪♪♪] 640 00:27:59,892 --> 00:28:01,032 Grace... 641 00:28:01,277 --> 00:28:03,027 You need to take Dan to court. 642 00:28:03,029 --> 00:28:04,495 From what you've told me, 643 00:28:04,497 --> 00:28:06,997 he is in contempt of your divorce. 644 00:28:06,999 --> 00:28:08,532 You can go back to the judge 645 00:28:08,534 --> 00:28:10,534 that presided over the divorce. 646 00:28:10,536 --> 00:28:11,869 I can help. I want to help. 647 00:28:11,871 --> 00:28:13,337 I could just kick myself 648 00:28:13,339 --> 00:28:14,622 for not looking at those papers 649 00:28:14,624 --> 00:28:15,673 before you signed them. 650 00:28:15,675 --> 00:28:16,757 It's not your fault. 651 00:28:16,759 --> 00:28:18,826 It's mine. I trusted Dan. 652 00:28:18,828 --> 00:28:21,045 I didn't think I needed anybody to look them over. 653 00:28:21,047 --> 00:28:22,546 Well, let me look at them now. 654 00:28:22,548 --> 00:28:23,547 - No. - No? 655 00:28:23,549 --> 00:28:24,682 No! It's over. 656 00:28:24,684 --> 00:28:25,966 It's not! 657 00:28:25,968 --> 00:28:29,336 He defrauded you! He lied! He cheated. 658 00:28:29,338 --> 00:28:30,404 Trust me. 659 00:28:30,406 --> 00:28:32,773 I can get Dan to pay off that lien. 660 00:28:32,775 --> 00:28:34,975 Can we please just drop this? 661 00:28:36,561 --> 00:28:37,761 No, Grace. 662 00:28:37,763 --> 00:28:39,864 I care too much about you to drop it. 663 00:28:39,866 --> 00:28:41,649 I appreciate your concern, 664 00:28:41,651 --> 00:28:44,568 but right now, I just... 665 00:28:44,570 --> 00:28:46,871 I just want to be alone. 666 00:28:51,827 --> 00:28:53,994 [Pub bustling loudly] 667 00:28:56,548 --> 00:28:58,582 And, like, this "hero" stuff, I mean... 668 00:28:58,584 --> 00:29:00,334 What is that? 669 00:29:00,336 --> 00:29:01,635 Hey, buddy. 670 00:29:01,637 --> 00:29:02,887 You want to keep it down, please? 671 00:29:02,889 --> 00:29:05,389 Hey! Hey. I can be as loud as I want, okay? 672 00:29:05,391 --> 00:29:06,841 - Yeah! - Didn't you hear these guys? 673 00:29:06,843 --> 00:29:08,425 Hero. 674 00:29:08,427 --> 00:29:10,594 [Guys laughing] 675 00:29:10,596 --> 00:29:11,729 [Man]: No, seriously... 676 00:29:11,731 --> 00:29:13,097 Just got your message. 677 00:29:13,099 --> 00:29:14,348 Thank God you're here. 678 00:29:14,350 --> 00:29:17,601 - How about another one? - Yeah! 679 00:29:19,571 --> 00:29:22,189 [Drunken jocularity continues] 680 00:29:23,608 --> 00:29:25,826 Come on. Watch your head. 681 00:29:29,114 --> 00:29:30,831 [Ian sighs] 682 00:29:30,833 --> 00:29:32,917 Those guys just kept buying him shots. 683 00:29:32,919 --> 00:29:34,585 He wouldn't stop drinking. 684 00:29:34,587 --> 00:29:36,754 It's like someone flipped a switch. 685 00:29:36,756 --> 00:29:38,539 It's not all his fault, though. 686 00:29:38,541 --> 00:29:40,124 A lot of guys, 687 00:29:40,126 --> 00:29:42,376 they come home after being in action 688 00:29:42,378 --> 00:29:44,795 and they just can't deal with it. 689 00:29:44,797 --> 00:29:46,046 With what? 690 00:29:46,048 --> 00:29:47,798 With life. 691 00:29:47,800 --> 00:29:50,434 Alcohol numbs the pain. 692 00:29:51,970 --> 00:29:54,805 Sometimes, it's the only thing that does. 693 00:29:54,807 --> 00:29:57,808 I'm sorry. I'm sorry, Caroline. 694 00:29:57,810 --> 00:29:59,443 I'm sorry. 695 00:29:59,445 --> 00:30:00,945 Who's Caroline? 696 00:30:00,947 --> 00:30:03,113 I have no idea. 697 00:30:03,115 --> 00:30:04,481 What are we gonna do with him? 698 00:30:04,483 --> 00:30:06,650 [Sighs] I don't know. 699 00:30:06,652 --> 00:30:09,653 He can't report back to the base like this. 700 00:30:14,409 --> 00:30:15,826 I'm worried about Grace. 701 00:30:15,828 --> 00:30:17,161 Yeah, I can tell. 702 00:30:17,163 --> 00:30:18,579 She doesn't have a lot of time. 703 00:30:18,581 --> 00:30:20,464 If she doesn't get the title to the house clear, 704 00:30:20,466 --> 00:30:21,882 she'll be forced to stay and fix things, 705 00:30:21,884 --> 00:30:23,550 and never be able to sell. 706 00:30:23,552 --> 00:30:26,670 I have half a mind to file that complaint myself. 707 00:30:26,672 --> 00:30:29,473 You can't fight her battles for her. 708 00:30:29,475 --> 00:30:31,425 Somebody's got to do it. 709 00:30:32,510 --> 00:30:34,178 - Olivia... - Yeah. 710 00:30:35,430 --> 00:30:38,515 You have a strange drunk man in your house. 711 00:30:38,517 --> 00:30:40,484 I can see that. 712 00:30:42,020 --> 00:30:44,438 I can explain. 713 00:30:45,490 --> 00:30:48,492 [♪♪♪] 714 00:31:02,791 --> 00:31:04,625 Yeah. 715 00:31:04,627 --> 00:31:06,126 Sorry, I screwed this up. 716 00:31:06,128 --> 00:31:07,711 That was supposed to be decaf. 717 00:31:07,713 --> 00:31:09,930 Not a problem. 718 00:31:09,932 --> 00:31:12,016 That's why pencils have erasers. 719 00:31:12,018 --> 00:31:13,050 What? 720 00:31:13,052 --> 00:31:15,769 We all make mistakes. 721 00:31:15,771 --> 00:31:17,688 Right. Yeah. No. It won't happen again. 722 00:31:17,690 --> 00:31:19,056 Oh, relax. 723 00:31:19,058 --> 00:31:21,608 The planets are out of alignment. 724 00:31:21,610 --> 00:31:22,810 [Moon chuckles] 725 00:31:22,812 --> 00:31:25,479 It's not you, it's the universe. 726 00:31:25,481 --> 00:31:28,732 Or else that new cell tower they put in. 727 00:31:28,734 --> 00:31:30,117 Oh, come on. 728 00:31:30,119 --> 00:31:31,485 You're telling me you miss having to go down to 729 00:31:31,487 --> 00:31:33,237 the end of the pier every time you wanna make a phone call? 730 00:31:33,239 --> 00:31:35,823 End of an era, my son, end of an era. 731 00:31:35,825 --> 00:31:36,824 [Laughs] 732 00:31:38,076 --> 00:31:40,494 [♪♪♪] 733 00:31:42,580 --> 00:31:45,082 [Luke wakes with a gasp] 734 00:31:49,754 --> 00:31:51,588 Uh... hi. 735 00:31:51,590 --> 00:31:52,756 Hello. 736 00:31:52,758 --> 00:31:54,091 Coffee or water? 737 00:31:54,093 --> 00:31:56,810 Uh, water. Please. 738 00:31:57,896 --> 00:31:59,063 I'm Olivia. 739 00:31:59,065 --> 00:32:00,931 I'm Luke. 740 00:32:00,933 --> 00:32:02,766 Justine! Luke's awake. 741 00:32:04,269 --> 00:32:05,652 Hi. 742 00:32:05,654 --> 00:32:07,271 Sleep okay? 743 00:32:07,273 --> 00:32:09,940 Yeah. Yeah, I guess. 744 00:32:11,609 --> 00:32:13,193 Remember me, right? 745 00:32:13,195 --> 00:32:15,696 Yeah. Ian and Cecilia's friend. 746 00:32:15,698 --> 00:32:16,780 Justine. 747 00:32:16,782 --> 00:32:19,783 Yeah. We were at that bar. 748 00:32:19,785 --> 00:32:22,286 And those guys bought you shots. 749 00:32:22,288 --> 00:32:24,588 Yeah, I remember up until to that part, 750 00:32:24,590 --> 00:32:27,124 and then, uh... 751 00:32:27,126 --> 00:32:28,675 Little bit of a mess. 752 00:32:28,677 --> 00:32:31,628 Ian and Cecilia were scared to bring you back to the base, 753 00:32:31,630 --> 00:32:33,263 so I thought the safest place to bring you 754 00:32:33,265 --> 00:32:35,132 would be back here to my mom's. 755 00:32:37,102 --> 00:32:38,802 Thank you. 756 00:32:38,804 --> 00:32:40,687 Hope I wasn't too much trouble. 757 00:32:40,689 --> 00:32:42,806 Not once you fell asleep. 758 00:32:42,808 --> 00:32:44,975 We should get something in your stomach. 759 00:32:44,977 --> 00:32:47,978 How about a little toast to settle things down? 760 00:32:49,030 --> 00:32:51,231 Not just yet, thanks. 761 00:32:51,233 --> 00:32:55,119 Justine says you just got back from Afghanistan. 762 00:33:01,076 --> 00:33:02,576 You know, I, uh... 763 00:33:02,578 --> 00:33:03,911 I should go. 764 00:33:03,913 --> 00:33:05,579 I'll give you a ride. 765 00:33:05,581 --> 00:33:07,164 No. I'll walk. 766 00:33:07,166 --> 00:33:08,332 Are you sure you're okay? 767 00:33:08,334 --> 00:33:09,800 I'm fine. 768 00:33:09,802 --> 00:33:11,668 Thank you. 769 00:33:11,670 --> 00:33:14,671 Thank you for everything. 770 00:33:14,673 --> 00:33:16,840 I'm sorry. 771 00:33:19,010 --> 00:33:21,011 [♪♪♪] 772 00:33:28,403 --> 00:33:31,021 So, clearly, you're taking Olivia's side on this, 773 00:33:31,023 --> 00:33:32,022 aren't you? 774 00:33:32,024 --> 00:33:34,074 Beg your pardon? 775 00:33:34,076 --> 00:33:35,859 The whole Dan thing. 776 00:33:35,861 --> 00:33:37,778 You agree with her. 777 00:33:38,863 --> 00:33:40,030 I haven't said a word. 778 00:33:40,032 --> 00:33:42,616 Didn't have to. I can tell. 779 00:33:42,618 --> 00:33:45,085 Only side I'm taking is yours. 780 00:33:45,087 --> 00:33:46,870 But... 781 00:33:46,872 --> 00:33:48,038 But what? 782 00:33:49,207 --> 00:33:52,292 You think I should fight him, don't you? 783 00:33:54,045 --> 00:33:55,212 [Sighs] 784 00:33:57,298 --> 00:33:59,850 I'm just a little confused, I guess. 785 00:33:59,852 --> 00:34:01,685 About? 786 00:34:01,687 --> 00:34:03,887 Why are you so scared? 787 00:34:03,889 --> 00:34:05,639 Who said I was scared? 788 00:34:05,641 --> 00:34:08,025 Oh, come on, Grace! You're no pushover. 789 00:34:08,027 --> 00:34:09,226 You're tough. 790 00:34:09,228 --> 00:34:10,978 You're independent. 791 00:34:10,980 --> 00:34:11,979 To tell the truth, 792 00:34:11,981 --> 00:34:13,363 you near scared the death out of me 793 00:34:13,365 --> 00:34:14,648 the first time I met you. 794 00:34:14,650 --> 00:34:17,367 - I did? - Yeah. 795 00:34:17,369 --> 00:34:19,903 Ooh. I'm flattered. I think. 796 00:34:19,905 --> 00:34:21,155 It's a compliment. 797 00:34:21,157 --> 00:34:22,906 You stood your ground. 798 00:34:22,908 --> 00:34:24,992 Told it like it is. 799 00:34:24,994 --> 00:34:27,995 But now, with all this Dan stuff... 800 00:34:30,131 --> 00:34:32,132 You're running scared. 801 00:34:32,134 --> 00:34:36,086 And that's just not the Grace that I know. 802 00:34:36,088 --> 00:34:39,806 Whoa, whoa, whoa, whoa! Wait a second. Slow down. 803 00:34:40,925 --> 00:34:42,809 Warren Saget? 804 00:34:42,811 --> 00:34:44,394 Yeah! And I mean, at first, 805 00:34:44,396 --> 00:34:46,396 it would just be like a glorified go-fer job, 806 00:34:46,398 --> 00:34:48,148 but I mean, once I got the hang of things, 807 00:34:48,150 --> 00:34:49,433 I can move up the ladder, you know, 808 00:34:49,435 --> 00:34:51,068 learn the business! 809 00:34:51,070 --> 00:34:53,270 Is this a business you even want to learn? 810 00:34:53,272 --> 00:34:55,322 Well, Warren seems to be doing pretty good for himself. 811 00:34:55,324 --> 00:34:56,940 I mean, you should see his car! 812 00:34:56,942 --> 00:34:58,275 Yeah, I have. 813 00:34:58,277 --> 00:35:00,077 And this just came out of nowhere! 814 00:35:00,079 --> 00:35:03,280 Right. All because you talked some woman into 815 00:35:03,282 --> 00:35:05,449 buying a piece of pie, is that right? 816 00:35:06,784 --> 00:35:08,252 Look, I-I don't mean 817 00:35:08,254 --> 00:35:09,786 to put it down, alright? 818 00:35:09,788 --> 00:35:11,955 But I thought we had a plan. 819 00:35:11,957 --> 00:35:13,257 Right? 820 00:35:13,259 --> 00:35:14,758 You were going to go back to school, 821 00:35:14,760 --> 00:35:16,293 I was gonna pay your bills 822 00:35:16,295 --> 00:35:18,045 so you don't have anything to worry about. Remember that? 823 00:35:18,047 --> 00:35:20,097 That is a good plan. 824 00:35:20,099 --> 00:35:22,349 I think we should stick with it. 825 00:35:22,351 --> 00:35:24,017 But this could be money right away. 826 00:35:24,019 --> 00:35:26,186 Money that I could send Shelly and the baby. 827 00:35:26,188 --> 00:35:28,939 Your education is for your future. 828 00:35:28,941 --> 00:35:30,774 Yeah, but Warren said... 829 00:35:30,776 --> 00:35:33,143 I don't care what Warren told you, okay, Eric. 830 00:35:33,145 --> 00:35:35,812 Warren Saget is the last person in this town 831 00:35:35,814 --> 00:35:37,147 I want you involved with. 832 00:35:37,149 --> 00:35:38,482 Well, what's wrong with Warren? 833 00:35:38,484 --> 00:35:40,067 How many hours have you got? 834 00:35:40,069 --> 00:35:42,953 [Thumps counter] 835 00:35:42,955 --> 00:35:44,238 Everybody in this town 836 00:35:44,240 --> 00:35:47,291 knows that Warren is a cheat and a liar. 837 00:35:47,293 --> 00:35:48,458 Dad... 838 00:35:48,460 --> 00:35:49,459 He's a crook. 839 00:35:49,461 --> 00:35:51,128 He's been to jail? 840 00:35:51,130 --> 00:35:53,163 Some of the biggest criminals I've ever met 841 00:35:53,165 --> 00:35:56,917 have never spent a single day behind bars, trust me. 842 00:35:56,919 --> 00:35:59,303 What did he do? 843 00:35:59,305 --> 00:36:01,138 I don't know, 844 00:36:01,140 --> 00:36:03,340 but the feds have practically opened up a branch 845 00:36:03,342 --> 00:36:05,392 right here in Cedar Cove just to keep an eye on this guy. 846 00:36:05,394 --> 00:36:08,812 Listen, Eric, let's go back to the first idea. 847 00:36:08,814 --> 00:36:11,848 Okay? Please? 848 00:36:11,850 --> 00:36:13,517 I'm only thinking about you, Eric. 849 00:36:13,519 --> 00:36:17,020 I just... I just want what's best for you. 850 00:36:18,523 --> 00:36:21,358 [♪♪♪] 851 00:36:43,131 --> 00:36:45,465 [♪♪♪] 852 00:37:10,793 --> 00:37:12,023 [Giggles] 853 00:37:12,023 --> 00:37:14,458 [Mess hall chatter] 854 00:37:14,523 --> 00:37:17,033 Luke left his coat behind, I just want to make sure he got it. 855 00:37:17,033 --> 00:37:18,135 I thought he'd be here. 856 00:37:18,442 --> 00:37:20,992 You never know where Luke's gonna end up. 857 00:37:20,994 --> 00:37:23,027 So you have no idea where he might be? 858 00:37:23,029 --> 00:37:24,279 If I know him, 859 00:37:24,281 --> 00:37:26,197 he's probably on a ferry right now, 860 00:37:26,199 --> 00:37:27,532 heading out of town. 861 00:37:27,534 --> 00:37:30,001 But you said he just got here. 862 00:37:30,003 --> 00:37:31,236 He's probably really embarrassed 863 00:37:31,238 --> 00:37:33,388 about what happened last night. 864 00:37:33,390 --> 00:37:35,123 Hey, if those guys hadn't pressured him... 865 00:37:35,125 --> 00:37:36,374 It's happened before. 866 00:37:36,376 --> 00:37:37,592 It's not the guys. 867 00:37:37,594 --> 00:37:38,660 No, it's Luke. 868 00:37:38,662 --> 00:37:41,963 And he always hates himself after. 869 00:37:43,349 --> 00:37:45,083 Warren: So? 870 00:37:45,085 --> 00:37:48,269 So, well, I went home and I thought about it... 871 00:37:48,271 --> 00:37:49,521 Uh-huh. 872 00:37:49,523 --> 00:37:51,389 And I really appreciate it, 873 00:37:51,391 --> 00:37:53,641 but I'm afraid I can't take the job. 874 00:37:55,978 --> 00:37:58,062 You spoke to your dad, didn't you? 875 00:37:58,064 --> 00:37:59,314 Yeah. 876 00:37:59,316 --> 00:38:01,733 Yeah, your dad's not too fond of me. 877 00:38:01,735 --> 00:38:03,902 What'd he say? 878 00:38:03,904 --> 00:38:06,488 Uh, that you were... 879 00:38:06,490 --> 00:38:10,158 Investigated a lot by the FBI and stuff. 880 00:38:10,160 --> 00:38:11,493 Well, that's true. 881 00:38:11,495 --> 00:38:14,295 What does your father have against success, anyway? 882 00:38:14,297 --> 00:38:16,214 Nothing, I think. 883 00:38:16,216 --> 00:38:17,665 Okay. Fine. So you go to college. 884 00:38:17,667 --> 00:38:19,217 What are you gonna study? 885 00:38:19,219 --> 00:38:20,468 - Business. - Really? 886 00:38:20,470 --> 00:38:22,253 Yeah. 887 00:38:22,255 --> 00:38:24,088 Business, huh? 888 00:38:24,090 --> 00:38:26,224 You want to know about real world business? 889 00:38:26,226 --> 00:38:28,176 Sure. 890 00:38:28,178 --> 00:38:31,930 Eric, when you're successful, you make a lot of enemies. 891 00:38:31,932 --> 00:38:34,399 Especially in my business. 892 00:38:34,401 --> 00:38:36,684 Now, do I low-ball people when I purchase property? 893 00:38:36,686 --> 00:38:38,937 Absolutely. 894 00:38:38,939 --> 00:38:42,023 Because that's the only way you're gonna make a profit. 895 00:38:42,025 --> 00:38:43,691 Do I cut down trees to build homes? 896 00:38:43,693 --> 00:38:46,444 Of course. Nobody likes it when you cut down trees, 897 00:38:46,446 --> 00:38:48,246 but everyone needs a place to live. 898 00:38:48,248 --> 00:38:49,247 Yeah. 899 00:38:49,249 --> 00:38:50,248 So what happens? 900 00:38:50,250 --> 00:38:52,000 I become a target. 901 00:38:52,002 --> 00:38:53,251 People have been complaining about me for years. 902 00:38:53,253 --> 00:38:55,453 And, yeah, the FBI's investigated, 903 00:38:55,455 --> 00:38:56,838 but you know what? 904 00:38:56,840 --> 00:38:58,423 I hope your dad told you the truth. 905 00:38:58,425 --> 00:39:01,209 The truth is, I've been found totally innocent. 906 00:39:01,211 --> 00:39:03,094 Yeah. He did. 907 00:39:03,096 --> 00:39:04,295 Good. 908 00:39:04,297 --> 00:39:05,847 You see, kid, 909 00:39:05,849 --> 00:39:08,183 listen, if you want to make a lot of money in business, 910 00:39:08,185 --> 00:39:11,352 there are going to be times when you become very unpopular. 911 00:39:11,354 --> 00:39:13,438 And it's not fun... trust me, I don't like it, 912 00:39:13,440 --> 00:39:14,722 but you live with it. 913 00:39:14,724 --> 00:39:16,307 Listen. 914 00:39:16,309 --> 00:39:18,643 This is an incredible opportunity for you. 915 00:39:18,645 --> 00:39:20,195 A lot of young people out there 916 00:39:20,197 --> 00:39:21,646 would kill for it. 917 00:39:21,648 --> 00:39:24,566 But hey, you know, if you want to go to school 918 00:39:24,568 --> 00:39:26,067 and spend thousands of dollars, 919 00:39:26,069 --> 00:39:28,403 and hope that one day you're gonna land that job... 920 00:39:28,405 --> 00:39:32,156 Like the job I'm offering you here today... 921 00:39:32,158 --> 00:39:33,458 Good luck. 922 00:39:37,213 --> 00:39:39,547 [Crows squawking] 923 00:39:42,585 --> 00:39:44,302 Okay. 924 00:39:44,304 --> 00:39:45,503 Okay? 925 00:39:45,505 --> 00:39:47,422 You're going to need these. 926 00:39:48,641 --> 00:39:50,091 - Your divorce papers? - Yes. 927 00:39:50,093 --> 00:39:51,509 You were right. 928 00:39:51,511 --> 00:39:53,761 You were absolutely right. And so was Cliff. 929 00:39:53,763 --> 00:39:55,063 About Dan. 930 00:39:55,065 --> 00:39:57,098 I talked to the judge who did our divorce, 931 00:39:57,100 --> 00:39:58,650 and we are going back to court. 932 00:39:58,652 --> 00:40:01,102 I am not gonna let him get away with this. 933 00:40:01,104 --> 00:40:03,071 Grace, I am so proud of you. 934 00:40:03,073 --> 00:40:05,156 I'm kind of proud of myself, too. 935 00:40:05,158 --> 00:40:07,075 I'm gonna make sure Dan does right by you. 936 00:40:07,077 --> 00:40:09,277 Oh, he will. Trust me, he will. 937 00:40:09,279 --> 00:40:11,279 [Laughing] Oh, ho. 938 00:40:12,748 --> 00:40:15,283 [♪♪♪] 939 00:40:18,671 --> 00:40:22,040 ♪ Where can I go ♪ 940 00:40:23,375 --> 00:40:26,461 ♪ To get away from you? ♪ 941 00:40:26,463 --> 00:40:29,297 ♪ It's like every move I make ♪ 942 00:40:29,299 --> 00:40:31,049 - Hey! - ♪ Every breath I take ♪ 943 00:40:31,051 --> 00:40:33,134 Glad I caught you. I've been looking all over. 944 00:40:33,136 --> 00:40:34,385 Why? 945 00:40:34,387 --> 00:40:37,188 You forgot something. 946 00:40:37,190 --> 00:40:38,473 Thanks. 947 00:40:39,558 --> 00:40:42,060 And, um... there's something else. 948 00:40:42,062 --> 00:40:44,362 This letter fell out of your pocket. 949 00:40:44,364 --> 00:40:46,781 ♪ Run away again ♪ 950 00:40:46,783 --> 00:40:48,650 ♪ I can leave this world behind ♪ 951 00:40:48,652 --> 00:40:50,652 That's how I found it. 952 00:40:51,737 --> 00:40:54,322 ♪ But everywhere I go ♪ 953 00:40:54,324 --> 00:40:57,575 I'm sorry, but... I read it. 954 00:40:57,577 --> 00:41:00,161 You read my letter? 955 00:41:00,163 --> 00:41:02,630 It's just, last night, you kept saying "Caroline," 956 00:41:02,632 --> 00:41:05,133 and then when I saw who it was addressed to... 957 00:41:05,135 --> 00:41:06,668 What did I say? 958 00:41:06,670 --> 00:41:09,721 Just her name, and you kept apologizing. 959 00:41:09,723 --> 00:41:11,806 Saying, "I'm sorry, Caroline." 960 00:41:11,808 --> 00:41:14,175 Stuff like that. 961 00:41:14,177 --> 00:41:16,344 I thought if I knew what was going on, 962 00:41:16,346 --> 00:41:17,679 that maybe I could help or something. 963 00:41:19,231 --> 00:41:21,599 Luke, I'm sorry that I read it, 964 00:41:21,601 --> 00:41:24,519 but at the same time, I'm glad that I did. 965 00:41:26,438 --> 00:41:28,773 Because now I know why you came back to Cedar Cove. 966 00:41:28,775 --> 00:41:32,540 ♪ I can't run away from you ♪ 967 00:41:32,731 --> 00:41:36,003 Synced and corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 63611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.