All language subtitles for Catherine.the.Great.2019.S01E04.1080p.WEB-DL.x264-PSiG_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,800 --> 00:00:53,560 CATHERINE THE GREAT 2 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 Episode 4 3 00:01:16,960 --> 00:01:18,760 The river trip was a great success. 4 00:01:19,760 --> 00:01:24,240 She saw what I had done in Crimea and she...wept. 5 00:01:25,280 --> 00:01:26,280 In awe. 6 00:01:26,360 --> 00:01:28,800 And did you tell her you are fucking half its population ? 7 00:01:28,880 --> 00:01:31,200 Believe nothing of what you hear about me. 8 00:01:31,640 --> 00:01:33,560 I only sleep with women I like. 9 00:01:34,280 --> 00:01:37,200 Mind you, they are a very likeable bunch in the Crimea. 10 00:01:37,280 --> 00:01:38,920 Oh my God ! 11 00:01:42,080 --> 00:01:43,280 Oh, yes ! The Countess Bruce, 12 00:01:43,360 --> 00:01:47,280 may I introduce my adjutant Valerian Zubov. 13 00:01:48,080 --> 00:01:50,120 And his brother Platon. 14 00:01:54,040 --> 00:01:57,280 - Where have they been keeping you ? - Minsk. 15 00:01:57,960 --> 00:02:00,200 Come. I'd like you to meet the Empress. 16 00:02:00,600 --> 00:02:02,600 Story of my life. 17 00:02:03,680 --> 00:02:05,040 Pleasure. 18 00:02:07,720 --> 00:02:08,800 Your Majesty ! 19 00:02:09,960 --> 00:02:12,840 May I introduce Platon Zubov. 20 00:02:13,800 --> 00:02:17,520 Your brother has done us good service. Welcome to court. 21 00:02:17,600 --> 00:02:19,640 It is a great honour to meet Your Majesty. 22 00:02:19,720 --> 00:02:21,320 And what brings you here ? 23 00:02:22,120 --> 00:02:25,280 Are you interested in politics ? 24 00:02:25,920 --> 00:02:29,160 The situation in France. Do you find that disturbing ? 25 00:02:30,200 --> 00:02:34,120 I am afraid I have absolutely no understanding of politics Your Majesty. 26 00:02:36,640 --> 00:02:38,920 Well thank God for that. 27 00:02:39,560 --> 00:02:42,440 Anyone who says they understand politics is an idiot. 28 00:02:54,080 --> 00:02:56,120 The Turks have locked our ambassador to Istanbul 29 00:02:56,200 --> 00:02:57,840 in the Fort of the Seven Towers. 30 00:02:57,920 --> 00:03:01,080 - It is a curious way of declaring war. - It's the way always do it my friend. 31 00:03:01,160 --> 00:03:04,160 I don't care how the fucking Turks declare war. 32 00:03:04,240 --> 00:03:06,080 I don't care if they dance round in a circle 33 00:03:06,160 --> 00:03:09,240 and wave their baggy trousers over their collective heads. 34 00:03:09,320 --> 00:03:11,440 Do you wish me to organise a declaration of war, Your Majesty ? 35 00:03:11,520 --> 00:03:14,000 - I do indeed. - How do you want us to declare war ? 36 00:03:14,080 --> 00:03:15,520 In a very loud voice. 37 00:03:15,600 --> 00:03:18,280 - And ring some bells. Now ! - Yes, Your Majesty. 38 00:03:18,360 --> 00:03:21,640 And you had better recall Alexei Orlov to court. 39 00:03:22,280 --> 00:03:24,760 - Matushka, no ! - You need help. 40 00:03:26,440 --> 00:03:28,440 Matushka, please ! 41 00:03:28,520 --> 00:03:31,760 Why do people who declare war think they are going to win ? 42 00:03:31,840 --> 00:03:34,000 Wouldn't they be better off not announcing 43 00:03:34,080 --> 00:03:36,280 who they are going to try and kill ? 44 00:03:36,360 --> 00:03:37,560 Orlov ? 45 00:03:37,640 --> 00:03:40,120 I need help from Orlov ? Is that why you're recalling Orlov from court ? 46 00:03:40,200 --> 00:03:43,080 You can't do this on your own. You're getting old. You're ill. 47 00:03:43,160 --> 00:03:46,520 Nonsense. I'm fine. I am perfectly fine. 48 00:03:46,600 --> 00:03:48,920 Why do you want to run this war anyway ? 49 00:03:49,000 --> 00:03:51,480 - You love killing people ? - Come on. You know it's not that. 50 00:03:51,560 --> 00:03:53,760 I never said that I wanted this war in the first place. 51 00:03:53,840 --> 00:03:55,560 What is it then ? Glory ? 52 00:03:56,000 --> 00:03:59,760 I would like to remind you that you owe all of your advancement to me. 53 00:03:59,840 --> 00:04:02,760 You owe all of your money, all of your palaces 54 00:04:02,840 --> 00:04:05,200 and all of your military power to me. 55 00:04:05,280 --> 00:04:07,760 I own you. Don't forget that. 56 00:04:07,840 --> 00:04:13,000 Please, Matuskha. All I'm saying is that we don't need Orlov. 57 00:04:13,080 --> 00:04:15,920 That is all I'm saying. Jesus fucking Christ ! 58 00:04:18,640 --> 00:04:21,080 I don't like reminding you of your place. 59 00:04:21,160 --> 00:04:23,760 But sometimes I have to. You know that. 60 00:04:24,120 --> 00:04:28,440 And I know that I have built a huge empire of my own. 61 00:04:31,080 --> 00:04:35,280 I wanted you to see it, Matushka, because I did it for you. 62 00:04:38,160 --> 00:04:40,880 For Russia. I am loyal. 63 00:04:41,560 --> 00:04:43,120 I am utterly loyal. 64 00:04:44,840 --> 00:04:45,840 I know that. 65 00:04:50,160 --> 00:04:52,040 But you do need help. 66 00:04:52,520 --> 00:04:55,800 - And what do you need ? - Probably a good fuck. 67 00:05:49,360 --> 00:05:52,320 What the hell are your German soldiers doing here ? 68 00:05:52,400 --> 00:05:56,120 They are expressly forbidden to approach this palace. You know that. 69 00:05:56,200 --> 00:05:59,080 I have come to offer my four battalions, Mother. 70 00:05:59,520 --> 00:06:04,080 Over a thousand men. For the war. I want to do something. 71 00:06:04,160 --> 00:06:07,440 Staying at home with your wife is the best thing you can do. 72 00:06:07,520 --> 00:06:10,240 Russian soldiers may not have the shiniest boots in the world. 73 00:06:10,320 --> 00:06:15,880 But they have courage. They have the desperate courage of the decent poor. 74 00:06:16,280 --> 00:06:17,720 Something you will never understand. 75 00:06:17,800 --> 00:06:22,000 Because you have had nothing but a life of privilege and false entitlement. 76 00:06:22,360 --> 00:06:25,840 Now put your toy soldiers back in their box. 77 00:06:26,280 --> 00:06:28,120 Order them out of here. Now. 78 00:06:29,600 --> 00:06:31,880 Shoulder arms ! 79 00:06:34,080 --> 00:06:36,480 About face ! 80 00:06:41,160 --> 00:06:43,640 Forward march ! 81 00:06:49,320 --> 00:06:53,000 Her Majesty has given me command of both army and the navy. 82 00:06:53,400 --> 00:06:58,360 My good friend Count Rumiantsev has been put in to share the command 83 00:06:59,560 --> 00:07:02,960 because Her Majesty thinks that I am getting too big for my boots. 84 00:07:03,040 --> 00:07:05,000 No, no... 85 00:07:05,760 --> 00:07:08,640 She is right. I am getting much too big for my boots. 86 00:07:08,720 --> 00:07:10,720 Bring me bigger fucking boots ! 87 00:07:15,520 --> 00:07:16,640 What ? 88 00:07:21,000 --> 00:07:24,600 This is the uniform I wore when I took the throne many years ago. 89 00:07:25,480 --> 00:07:29,800 The security of everyone in this room depends on my hanging on to it. 90 00:07:31,600 --> 00:07:32,720 Everyone. 91 00:07:35,080 --> 00:07:36,840 Now, I like peace. 92 00:07:37,400 --> 00:07:40,680 But I do not dislike the great events of war. 93 00:07:42,840 --> 00:07:48,960 As you know, this is Ochakov. The Turks' major fort on the Black Sea. 94 00:07:49,040 --> 00:07:53,800 They say it can't be taken. I want you to disprove that notion. 95 00:07:55,840 --> 00:07:58,640 Count Orlov, I'm glad you could join us. 96 00:07:59,120 --> 00:08:02,440 I have offered my services to Her Majesty in this war. 97 00:08:02,520 --> 00:08:05,920 Our navy has served her well in the Black Sea. 98 00:08:06,000 --> 00:08:08,200 Your Majesty, we will do our best. 99 00:08:08,880 --> 00:08:10,640 Please, pass me my boot. 100 00:08:12,000 --> 00:08:14,880 But we will do it slowly. 101 00:08:14,960 --> 00:08:17,520 We will not enter this war to squander Russian lives easily. 102 00:08:17,600 --> 00:08:19,920 No. You're going into it to cut short Turkish lives. 103 00:08:20,000 --> 00:08:21,480 As many of them as possible. 104 00:08:21,560 --> 00:08:25,720 We will take Ochakov, we will. But we will need to lay siege to it. 105 00:08:25,800 --> 00:08:27,480 It will take some time. 106 00:08:27,560 --> 00:08:31,360 So, I am more than happy for Count Orlov to serve. 107 00:08:32,440 --> 00:08:35,640 - Under my command. - Under your command ? 108 00:08:35,720 --> 00:08:38,800 You heard me, if you have a problem with that, there is the door. 109 00:08:39,320 --> 00:08:43,200 Your Majesty, is he asking for my resignation ? 110 00:08:44,200 --> 00:08:48,240 I think he is. If you won't serve under him. 111 00:08:48,840 --> 00:08:51,160 And are you going to allow that to happen ? 112 00:08:53,840 --> 00:08:55,800 He is the Commander in Chief. 113 00:08:55,880 --> 00:08:58,240 But I am sure you can do us great service. 114 00:08:59,840 --> 00:09:01,200 Your Majesty. 115 00:09:06,200 --> 00:09:09,400 I wanted to go to war with my brother and Prince Potemkin. 116 00:09:10,360 --> 00:09:13,880 My brother said no. He's always looked after me. 117 00:09:14,360 --> 00:09:15,600 Almost too much. 118 00:09:17,520 --> 00:09:19,600 My dream would be to serve under Prince Potemkin. 119 00:09:19,680 --> 00:09:22,040 He can't have everything for himself. 120 00:09:24,200 --> 00:09:28,080 Shouldn't he have charge of all of it ? Army... Navy... 121 00:09:28,160 --> 00:09:30,040 Why not the Civil Service ? 122 00:09:30,120 --> 00:09:33,960 They don't do anything, do they ? You work too hard... 123 00:09:36,280 --> 00:09:39,600 - You don't want an old woman like me. - Don't say that. 124 00:09:41,360 --> 00:09:43,520 How did you get on with your mother ? 125 00:09:44,200 --> 00:09:45,400 I loved her. 126 00:09:46,760 --> 00:09:49,280 But that has nothing to do with... 127 00:09:49,360 --> 00:09:52,000 - With what ? - With you. 128 00:09:52,720 --> 00:09:57,240 I'm never conscious of your age. You just... are. 129 00:09:57,960 --> 00:10:01,800 And you're always occupied. Always at the centre of things. 130 00:10:02,880 --> 00:10:03,880 You're young. 131 00:10:06,120 --> 00:10:07,560 You always will be. 132 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 End of story. 133 00:10:26,520 --> 00:10:29,400 This is all completely new to me. 134 00:10:35,680 --> 00:10:38,480 You are so kind Masha...thank you. 135 00:10:38,560 --> 00:10:42,040 He will love staying with you, I am sure. Won't you Sashenka ? 136 00:10:42,120 --> 00:10:43,320 Yes. Of course I will. 137 00:10:43,760 --> 00:10:47,840 I know how much he loves coming here. And I try to encourage him in that. 138 00:10:47,920 --> 00:10:50,120 - Because... - Because... 139 00:10:50,480 --> 00:10:53,840 - He has doubts about staying with me ? - No, no ! 140 00:10:54,520 --> 00:10:57,840 You know how children are. They need their mothers. 141 00:10:58,880 --> 00:11:00,160 Yes, of course. 142 00:11:01,040 --> 00:11:02,560 Off you go ! 143 00:11:04,840 --> 00:11:06,840 So, how is Paul ? 144 00:11:08,520 --> 00:11:12,960 I hear he is a little too interested in one of your maids of honour. 145 00:11:14,720 --> 00:11:16,440 Katerina Nelidova. 146 00:11:18,480 --> 00:11:21,080 Tell your husband to be very careful. 147 00:11:22,760 --> 00:11:23,920 I like you, Maria. 148 00:11:24,880 --> 00:11:26,000 But he... 149 00:11:26,600 --> 00:11:32,000 He must show himself capable and worthy of ruling this country. 150 00:11:42,520 --> 00:11:45,200 Sashenka, wave goodbye to Mama. 151 00:11:45,520 --> 00:11:47,160 Goodbye, Mother ! 152 00:11:53,480 --> 00:11:58,000 So, Sashenka, my little Prince. I want you to sign a document for me. 153 00:11:58,080 --> 00:11:59,080 Okay. 154 00:12:08,960 --> 00:12:11,280 What exactly was it that I signed, Granny ? 155 00:12:11,360 --> 00:12:15,920 Well, it's a letter of intent. Why don't you read that little bit to me ? 156 00:12:16,960 --> 00:12:21,360 "I. Alexander, acknowledge my father is not fit to rule" 157 00:12:22,080 --> 00:12:25,600 "and that I will take the throne when the Empress Catherine dies..." 158 00:12:25,680 --> 00:12:28,120 Good, good. 159 00:12:31,360 --> 00:12:32,360 Now... 160 00:12:35,360 --> 00:12:37,960 This is going to be our little secret, alright ? 161 00:12:38,040 --> 00:12:40,360 You're not to tell anybody about this. 162 00:12:40,440 --> 00:12:41,880 No Granny. I promise. 163 00:12:43,640 --> 00:12:45,000 Good. 164 00:12:46,120 --> 00:12:48,240 We'll get him back, sooner or later. 165 00:12:48,320 --> 00:12:50,080 No, she has stolen him. 166 00:12:50,160 --> 00:12:53,880 While she honeys and makes love over that nasty sty... 167 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 She dotes on our son. That is good for us, Paul. 168 00:12:59,960 --> 00:13:03,080 - What are we going to do about her ? - You have to hold your nerve. 169 00:13:05,680 --> 00:13:07,320 Never look as if it is getting to you. 170 00:13:08,280 --> 00:13:11,040 The closer you are to her, the better for us. 171 00:13:12,520 --> 00:13:14,120 She isn't getting any younger. 172 00:13:19,480 --> 00:13:21,440 My mother is poisoning the boy against me. 173 00:13:21,520 --> 00:13:24,760 That is her general tactic in politics. Divide and rule. 174 00:13:25,840 --> 00:13:27,400 But I am genuinely concerned 175 00:13:27,480 --> 00:13:32,280 that she may be no longer quite capable of properly sustaining government. 176 00:13:32,640 --> 00:13:35,880 And I am not being disloyal, Maria Feodorovna. 177 00:13:35,960 --> 00:13:38,800 He has genuine concerns. Mother is in thrall to Potemkin. 178 00:13:38,880 --> 00:13:40,320 She's given him everything. 179 00:13:40,400 --> 00:13:42,640 He's running Ochakov exactly how he wants to. 180 00:13:42,720 --> 00:13:44,440 He's completely out of control. 181 00:13:44,520 --> 00:13:47,520 He will destroy her, unless we destroy him. 182 00:13:47,600 --> 00:13:49,360 When we think we have it all, 183 00:13:49,440 --> 00:13:51,760 that's when we lose everything, Your Excellency. 184 00:13:51,840 --> 00:13:54,320 I am not going to be made of no account. 185 00:13:54,400 --> 00:13:56,200 I am not going to sit in the corner 186 00:13:56,280 --> 00:13:58,760 while my mother struts around the stage. 187 00:13:58,840 --> 00:14:00,520 All my mother listens to are flatterers. 188 00:14:00,600 --> 00:14:03,280 Oh yes Your Excellency. You are absolutely right. 189 00:14:03,840 --> 00:14:07,520 Which is why I have asked young Zubov here today, sir. 190 00:14:08,160 --> 00:14:09,960 I know how upsetting you find 191 00:14:10,040 --> 00:14:13,760 the arrival of these... young men in your mother's life. 192 00:14:14,600 --> 00:14:17,680 But you think we can use this one, do you ? How ? 193 00:14:17,760 --> 00:14:20,280 To make a final break between her and Potemkin. 194 00:14:20,360 --> 00:14:23,160 We don't have to do very much at all. 195 00:14:24,000 --> 00:14:28,720 Come up, Zubov ! We are just discussing Potemkin's campaign in the Crimea. 196 00:15:04,360 --> 00:15:06,160 Who are you writing to ? 197 00:15:07,720 --> 00:15:09,280 Prince Potemkin. 198 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 He won't do as he's told. 199 00:15:13,240 --> 00:15:16,160 - I always do what I'm told. - I know you do. 200 00:15:16,760 --> 00:15:18,840 It is a very attractive quality. 201 00:15:20,040 --> 00:15:22,880 But one not often found in generals, I fear. 202 00:15:29,760 --> 00:15:31,960 I heard someone say that he... 203 00:15:32,920 --> 00:15:35,200 That he... what ? 204 00:15:39,240 --> 00:15:41,360 I can't even remember who it was. It's not worth repeating. 205 00:15:41,440 --> 00:15:42,760 No, no, what ? 206 00:15:47,040 --> 00:15:49,280 Some people are saying he's lost his nerve. 207 00:15:53,160 --> 00:15:55,320 He's frightened to attack Ochakov. 208 00:15:56,640 --> 00:15:59,360 It's because all he thinks about is power and money. 209 00:16:02,720 --> 00:16:03,720 And girls. 210 00:16:09,680 --> 00:16:13,000 And he wants my job. Do they say that ? 211 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 They say all sorts of dreadful things. 212 00:16:25,920 --> 00:16:27,880 And I wanted to say "How dare you ?" 213 00:16:29,280 --> 00:16:30,400 You know ? 214 00:16:33,080 --> 00:16:35,160 How dare you ? What have you done ?" 215 00:16:37,640 --> 00:16:38,640 But I didn't. 216 00:16:44,440 --> 00:16:45,800 Because I... 217 00:16:46,680 --> 00:16:49,760 really am a very unimportant person. 218 00:16:52,120 --> 00:16:54,080 You are not unimportant to me. 219 00:17:12,760 --> 00:17:14,480 So, when do we go in ? 220 00:17:14,560 --> 00:17:16,920 Not yet. We wait. 221 00:17:17,280 --> 00:17:19,760 What, bore them into surrendering. Is that the idea ? 222 00:17:19,840 --> 00:17:21,920 I don't like losing men, General. 223 00:17:22,360 --> 00:17:24,000 I know you are a compassionate man 224 00:17:24,080 --> 00:17:26,840 and I respect your desire not to waste lives, 225 00:17:26,920 --> 00:17:30,800 but Ochakov is not Troy. We do not have ten years. 226 00:17:30,880 --> 00:17:33,720 The fact is, she's had enough. She expects you to attack. 227 00:17:33,800 --> 00:17:36,000 Did she tell you to say that to me ? 228 00:17:36,760 --> 00:17:40,160 If she's got something to say she can say it herself. Is she a general ? 229 00:17:40,240 --> 00:17:42,480 - Who is in charge here ? - She is. 230 00:17:42,560 --> 00:17:45,040 Chain of command. Obey orders. Kill the bastards. Perfectly simple. 231 00:17:45,120 --> 00:17:48,680 We wait. O.K ? We wait ! We starve them into surrender. 232 00:17:53,360 --> 00:17:55,280 What's the matter, my old friend ? 233 00:17:57,040 --> 00:17:59,040 We wait. O.K ? 234 00:18:01,640 --> 00:18:02,840 Show them out. 235 00:18:05,840 --> 00:18:07,200 After you, Sir. 236 00:18:10,960 --> 00:18:14,080 Because he has such lovely black hair, 237 00:18:14,160 --> 00:18:17,600 we girls call him "Blackie." 238 00:18:19,800 --> 00:18:22,520 Colonel Zubov is a very handsome young man. 239 00:18:25,760 --> 00:18:28,600 At one point in my life I thought I was going to be handsome. 240 00:18:28,680 --> 00:18:30,880 But it turned out not to be the case. 241 00:18:33,880 --> 00:18:36,040 What's he like this Zubov ? 242 00:18:37,160 --> 00:18:38,280 People say he's nice, 243 00:18:38,360 --> 00:18:41,480 but some people say he's a scheming little bastard don't they ? 244 00:18:42,040 --> 00:18:43,920 Have you formulated a view ? 245 00:18:46,280 --> 00:18:48,280 Madam, I am in the Civil Service. 246 00:18:49,640 --> 00:18:51,160 Give me time. 247 00:18:53,120 --> 00:18:57,120 I say he is a scheming little bastard and will ruin us all. 248 00:18:57,840 --> 00:19:01,840 I... am a great admirer of Potemkin. 249 00:19:02,200 --> 00:19:05,000 He is away risking his life for all of us. 250 00:19:05,880 --> 00:19:10,240 I don't want Blackie to wreck things between Madam and Potemkin because... 251 00:19:10,320 --> 00:19:11,480 Because ? 252 00:19:17,440 --> 00:19:19,200 You really love each other. 253 00:19:20,240 --> 00:19:22,160 You were the most beautiful couple. 254 00:19:22,240 --> 00:19:25,520 Really. I have never seen love like it, Your Majesty. 255 00:19:27,480 --> 00:19:31,440 Blackie, this is the Countess Bruce. She is just leaving. 256 00:19:33,680 --> 00:19:34,960 Your Majesty. 257 00:19:39,800 --> 00:19:41,960 More letters from her. All urging me to attack. 258 00:19:43,160 --> 00:19:46,840 Well, seeing as no-one gives a fuck whether we live or die...Let's attack ! 259 00:19:47,320 --> 00:19:48,320 God help us ! 260 00:19:50,000 --> 00:19:51,720 Gentlemen. Let's attack ! 261 00:19:52,080 --> 00:19:53,480 We attack. Now ! 262 00:19:53,560 --> 00:19:57,600 In line. Now or never. Move ! For Russia ! 263 00:19:57,680 --> 00:19:59,560 We go for the Stamboul gate. 264 00:20:00,560 --> 00:20:02,880 Gentlemen, there will be no retreat. 265 00:20:03,400 --> 00:20:08,160 The guns will breach the wall and we shall take the town. 266 00:21:03,480 --> 00:21:04,880 The town's taken ! 267 00:21:05,960 --> 00:21:08,400 Ochakov is ours ! 268 00:21:50,840 --> 00:21:54,280 We need to get Her Majesty down here. Catherine. Catherine ! Your Majesty - 269 00:22:05,400 --> 00:22:07,680 Silence for your Empress ! 270 00:22:08,360 --> 00:22:12,120 Russia is no longer crawling to Europe. 271 00:22:12,200 --> 00:22:14,240 We are a great nation 272 00:22:14,320 --> 00:22:18,640 and the world has been forced to recognise that fact. 273 00:22:20,560 --> 00:22:24,320 We have an empire now, a Russian empire. Free from Europe. 274 00:22:24,400 --> 00:22:27,120 And we fight like no-one else ! 275 00:22:27,200 --> 00:22:29,320 Silence for your Empress ! 276 00:22:29,400 --> 00:22:33,880 Russia has taken her place among the great nations 277 00:22:35,480 --> 00:22:38,920 and it is a position we will never give up ! 278 00:22:40,440 --> 00:22:45,320 Potemkin ! 279 00:22:45,720 --> 00:22:49,320 Potemkin ! 280 00:22:49,840 --> 00:22:55,000 Potemkin ! 281 00:23:01,200 --> 00:23:06,480 I can't tell you what a privilege it is to be here with you, Prince Potemkin. 282 00:23:07,120 --> 00:23:09,960 Well it's certainly a lot safer than Ochakov. 283 00:23:11,760 --> 00:23:12,960 Just. 284 00:23:19,720 --> 00:23:23,560 The German and the English ambassadors requested an audience with the council. 285 00:23:25,600 --> 00:23:27,640 We must assume it is serious. 286 00:23:29,720 --> 00:23:31,240 Bring them in. 287 00:23:46,200 --> 00:23:47,400 Eure Majestät, 288 00:23:48,440 --> 00:23:51,720 wir haben eine ernste Ankündigungzumachen... 289 00:23:52,320 --> 00:23:54,200 Any language but German ! 290 00:23:55,720 --> 00:23:56,840 Your Majesty... 291 00:23:57,520 --> 00:24:01,080 we apologise for interrupting the business of the council. 292 00:24:01,720 --> 00:24:04,760 But we have a very serious announcement to make. 293 00:24:06,040 --> 00:24:12,000 Unless the Russian government return the fortress of Ochakov to the Turks, 294 00:24:12,800 --> 00:24:18,440 both England and Germany will declare war on you. 295 00:24:18,520 --> 00:24:19,960 What ?! 296 00:24:20,040 --> 00:24:22,800 I think we should discuss this in the other room, privately. 297 00:24:22,880 --> 00:24:24,480 Do you indeed... 298 00:24:24,560 --> 00:24:28,360 If you think for one moment I will go crawling to Germany then you.. 299 00:24:28,440 --> 00:24:31,320 With respect Your Majesty, what Prince Potemkin is trying to say... 300 00:24:31,400 --> 00:24:35,800 Your Majesty, we must have a response by tomorrow morning. 301 00:24:35,880 --> 00:24:37,760 - And you will have one... - No ! 302 00:24:37,840 --> 00:24:39,960 ... when we have taken the time to consider our response. 303 00:24:40,040 --> 00:24:42,440 - I will not be dictated to by... - That is all ! 304 00:24:52,440 --> 00:24:55,760 You do not presume to speak over my head to a foreign ambassador... 305 00:24:55,840 --> 00:24:57,560 The European Ambassadors have made it clear 306 00:24:57,640 --> 00:25:00,760 they will not tolerate our position on the Crimean peninsula. 307 00:25:00,840 --> 00:25:01,880 Might I remind you... 308 00:25:01,960 --> 00:25:03,880 With Constantinople we must give them something. 309 00:25:03,960 --> 00:25:06,600 I supply you with millions of roubles to finance not only your women, 310 00:25:06,680 --> 00:25:07,680 but your armies... 311 00:25:07,760 --> 00:25:11,360 Might I remind you I waded through blood for you. 312 00:25:11,840 --> 00:25:15,840 You wanted to swallow the Ukraine, Crimea, cross the Black Sea, 313 00:25:15,920 --> 00:25:17,640 Constantinople and I did it ! 314 00:25:17,720 --> 00:25:18,880 You wanted that too ! 315 00:25:18,960 --> 00:25:21,320 I did it but I don't discuss it in front of the Council 316 00:25:21,400 --> 00:25:22,560 with a bunch of foreigners ? 317 00:25:22,640 --> 00:25:25,160 - With that two-faced little boy ! - He is not two-faced. 318 00:25:25,240 --> 00:25:26,280 He is so ! 319 00:25:26,360 --> 00:25:27,920 If that is what you thought of him why did you not say so earlier ? 320 00:25:28,000 --> 00:25:30,320 He's laughing at you ! 321 00:25:30,400 --> 00:25:33,520 - How dare you ! - I dare. 322 00:25:36,040 --> 00:25:38,560 - You're ill. - Yes, yes I'm fucking ill. 323 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 Why ? Why are you being like this ? 324 00:25:44,000 --> 00:25:45,680 God, killing me ! 325 00:25:46,000 --> 00:25:49,760 There's a disease down there, Matushka, disease. 326 00:25:49,840 --> 00:25:52,280 I spend most of my nights coughing my guts up. 327 00:25:52,360 --> 00:25:55,280 Surrounded by men and women and children... 328 00:25:55,360 --> 00:25:57,880 children that I slaughter for you, like cattle. 329 00:26:00,160 --> 00:26:01,760 Why are we both like this ? 330 00:26:03,360 --> 00:26:06,720 Yes, I've got no idea either. I've got no idea. 331 00:26:07,720 --> 00:26:09,880 Please, come on. Come on. 332 00:26:11,400 --> 00:26:13,560 We wanted power and glory 333 00:26:15,440 --> 00:26:17,720 W have it and look what it's done to us. 334 00:26:20,400 --> 00:26:22,600 This is an old, old story. 335 00:26:23,240 --> 00:26:26,720 - Your Majesty... - Some fucking privacy, please ?! 336 00:27:05,600 --> 00:27:08,280 - You remember this ? - I do. 337 00:27:09,240 --> 00:27:10,440 Of course. 338 00:27:13,200 --> 00:27:15,560 I'm going to give a big dinner for you tomorrow evening. 339 00:27:16,160 --> 00:27:18,440 A farewell before you go back south... 340 00:27:18,520 --> 00:27:20,200 Yes, back down south. 341 00:27:20,280 --> 00:27:22,960 To build more cities and kill more people. 342 00:27:25,440 --> 00:27:27,280 Why ? For whom ? 343 00:27:27,360 --> 00:27:30,600 For me I suppose. I am the state, Grishenka. 344 00:27:30,680 --> 00:27:32,440 I have no life of my own left. 345 00:27:34,400 --> 00:27:36,120 I'm going to give you another palace. 346 00:27:36,960 --> 00:27:39,200 Yes well that's what you do for all your old lovers, 347 00:27:39,280 --> 00:27:41,040 when you've finished with them. 348 00:27:41,120 --> 00:27:43,320 You know I could never let you go. 349 00:27:44,440 --> 00:27:46,560 We're committed to each other. You know that. 350 00:27:46,640 --> 00:27:47,800 Do I really ? 351 00:27:50,560 --> 00:27:52,840 I see the way you look at me since I've been back. 352 00:27:55,160 --> 00:27:57,880 You're tired of my victories. You think I'm a threat. 353 00:27:57,960 --> 00:28:00,800 You think that... I want the throne. 354 00:28:00,880 --> 00:28:03,160 Do you imagine for one moment I would give it up to you ? 355 00:28:03,240 --> 00:28:05,600 The way we forced my husband to give it up to me ? 356 00:28:05,680 --> 00:28:09,280 You are hard, Matushka. You are so hard ! 357 00:28:09,760 --> 00:28:11,760 This is... 358 00:28:13,800 --> 00:28:18,200 It's not the state, it's just you, you love nobody but yourself. 359 00:28:18,280 --> 00:28:20,680 Well. That's humanity for you. 360 00:28:20,760 --> 00:28:22,760 What the fuck is the matter with you ? 361 00:28:23,320 --> 00:28:28,320 Why can't you just let somebody else in ? Why can't you trust somebody ? 362 00:28:28,400 --> 00:28:31,920 Because it's never been safe for me to do that. Ever. 363 00:28:32,000 --> 00:28:35,680 How could you think for one second that I would turn my armies against you ? 364 00:28:37,440 --> 00:28:39,520 We will have to make nice with the Germans. 365 00:28:40,280 --> 00:28:42,760 Sometimes you just have to make a deal. 366 00:28:42,840 --> 00:28:44,160 Have you forgotten ? 367 00:28:47,800 --> 00:28:49,920 Your actions have consequences. 368 00:28:50,000 --> 00:28:52,160 I will not go crawling to the Germans. 369 00:28:52,240 --> 00:28:54,880 - Yes, you will. Because you have to. - My mother was German. 370 00:28:54,960 --> 00:28:58,120 She was a horrible, greedy selfish, bitch ! 371 00:29:07,720 --> 00:29:09,480 Come here.... come on ! 372 00:29:20,880 --> 00:29:21,880 Well... 373 00:29:35,040 --> 00:29:37,000 I will do as you suggest. 374 00:29:40,640 --> 00:29:43,600 Of course. Because I am always right. 375 00:29:44,480 --> 00:29:45,720 As am I. 376 00:29:47,240 --> 00:29:48,920 I will make nice to the Germans 377 00:29:49,000 --> 00:29:51,880 and you will go south and make peace with the Turks. 378 00:29:53,640 --> 00:29:55,720 Life's a compromise. I know. 379 00:29:59,960 --> 00:30:01,200 And you were right. 380 00:30:02,200 --> 00:30:04,800 I expect the Countess Bruce has told you. 381 00:30:06,440 --> 00:30:09,200 Zubov is a two-faced little bastard. 382 00:30:12,880 --> 00:30:15,520 Yeah... You'll have to get rid of him. 383 00:30:15,600 --> 00:30:18,640 People think I am stupid in that direction. But I am not stupid. 384 00:30:18,720 --> 00:30:21,120 - I know. - I will, I'll get rid of him. 385 00:30:22,360 --> 00:30:24,640 But not until I've had the best out of him. 386 00:30:24,720 --> 00:30:28,000 You, wicked, selfish, 387 00:30:28,560 --> 00:30:31,440 unregenerate, corrupt, 388 00:30:31,920 --> 00:30:34,160 highly sexed old witch... 389 00:30:34,680 --> 00:30:38,560 - No, no, I'm not corrupt... - I take that back. 390 00:30:41,800 --> 00:30:44,120 I mean, how can you talk to your empress like that ? 391 00:30:44,680 --> 00:30:46,960 It seems to come very easily to me. 392 00:30:50,120 --> 00:30:53,120 At the party tomorrow night, I want you to kneel before me. 393 00:30:54,400 --> 00:30:58,120 And tell everyone there that you worship me totally 394 00:30:58,520 --> 00:31:02,800 and that you are utterly and completely loyal to me. 395 00:31:51,160 --> 00:31:53,080 When they get older and wiser, 396 00:31:54,440 --> 00:31:58,400 sometimes husbands and wives need separate bedrooms my old friend. 397 00:32:23,760 --> 00:32:25,240 Sashenka you're back ! 398 00:32:26,760 --> 00:32:27,760 Good. 399 00:32:28,280 --> 00:32:31,000 So, did you have a lovely time with Mama ? 400 00:32:31,440 --> 00:32:33,880 -Yes. - Good. 401 00:32:34,600 --> 00:32:37,040 - I wondered... - Yes ? 402 00:32:38,240 --> 00:32:40,520 I wondered whether I might take him with me ? 403 00:32:42,280 --> 00:32:43,360 Take him home... 404 00:32:45,800 --> 00:32:49,800 Maria, he is the future Emperor of Russia. 405 00:32:50,600 --> 00:32:53,120 His place is here with me, you know that. 406 00:32:54,240 --> 00:32:58,000 Anyway, he has everything he needs here. Don't you Sashenka ? 407 00:33:00,320 --> 00:33:01,760 Yes, Granny. 408 00:33:01,840 --> 00:33:04,280 He was saying you got him to sign something. 409 00:33:04,360 --> 00:33:06,360 Oh, was he ? 410 00:33:07,120 --> 00:33:11,040 He's clearly very young. Whatever it is was... do you think he understood it ? 411 00:33:12,040 --> 00:33:13,760 It was about the succession. 412 00:33:15,400 --> 00:33:16,440 You know that. 413 00:33:17,600 --> 00:33:18,920 Or you suspected. 414 00:33:21,280 --> 00:33:24,760 Do you really think we should be having this discussion in front of the boy ? 415 00:33:24,840 --> 00:33:26,520 He knows who his father is. 416 00:33:27,600 --> 00:33:28,680 As do you. 417 00:33:30,480 --> 00:33:35,200 Do you seriously think Paul is capable of governing this country ? 418 00:33:35,560 --> 00:33:38,200 I think he is my husband. And I am loyal to him. 419 00:33:38,520 --> 00:33:41,040 Good. Very good. 420 00:33:41,400 --> 00:33:43,160 Well, if you ever change your mind, 421 00:33:43,240 --> 00:33:45,280 perhaps you may write something to the effect 422 00:33:45,360 --> 00:33:49,880 that you think your son should succeed instead of his father. 423 00:33:49,960 --> 00:33:52,040 Do you really imagine I would do that ? 424 00:33:56,240 --> 00:33:57,640 What must you think of me ? 425 00:33:59,040 --> 00:34:01,400 - By bye my darling. - Goodbye, mommy. 426 00:34:26,480 --> 00:34:29,160 Where is he ? You were going to bring him home. 427 00:34:29,800 --> 00:34:31,960 What happened to "getting close to her" ? 428 00:34:32,360 --> 00:34:35,760 She's made him sign something. It's about the succession. 429 00:34:37,320 --> 00:34:39,680 What is it ? What does it say ? 430 00:34:41,200 --> 00:34:44,560 He would succeed. Instead of you. 431 00:34:49,560 --> 00:34:52,640 Darling, it's all right. It doesn't... 432 00:34:52,720 --> 00:34:55,600 No, it doesn't mean anything, it means nothing. 433 00:34:56,200 --> 00:34:58,720 She tried to get me on her side. To write something... 434 00:34:58,800 --> 00:35:01,120 something that would allow Sasha to take the throne instead of you. 435 00:35:01,200 --> 00:35:02,400 And... 436 00:35:03,160 --> 00:35:05,520 I am loyal to you. I said I would do nothing of the kind. 437 00:35:05,600 --> 00:35:09,320 Wives betray their husbands. Children betray their parents. 438 00:35:09,400 --> 00:35:11,400 There is no loyalty. There isn't... 439 00:35:11,800 --> 00:35:13,000 I am loyal to you. 440 00:35:15,400 --> 00:35:16,520 You know I am. 441 00:35:18,760 --> 00:35:20,480 Paul, I am loyal to you ! 442 00:35:23,840 --> 00:35:25,880 And I hope you remain loyal to me. 443 00:35:32,320 --> 00:35:34,360 I just thought you'd bring him home. 444 00:35:39,200 --> 00:35:43,080 The British and German ultimatum has been withdrawn. 445 00:35:44,160 --> 00:35:47,400 It seems everyone is suddenly more frightened of France than of Russia. 446 00:35:47,920 --> 00:35:52,240 There is no longer any danger of war on two or three fronts. 447 00:35:53,760 --> 00:35:57,280 It seems Prince Potemkin may have been a little hasty 448 00:35:57,360 --> 00:36:00,840 apologising to the Germans for winning a war, Your Majesty. 449 00:36:01,160 --> 00:36:04,760 You may have noticed, Alexei, that the common people in France 450 00:36:04,840 --> 00:36:07,400 are demanding control over taxation. 451 00:36:08,200 --> 00:36:10,880 We will be at war with them next 452 00:36:10,960 --> 00:36:14,320 and, as always, we need as many friends we can get. 453 00:36:14,400 --> 00:36:17,400 Prince Potemkin is a very skilled negotiator. 454 00:36:43,600 --> 00:36:46,480 Sir ? Sir, are you all right, sir ? 455 00:36:50,080 --> 00:36:51,080 Oh God. 456 00:36:53,080 --> 00:36:54,800 I can't breathe... 457 00:36:55,960 --> 00:36:57,440 Help me up. 458 00:37:09,840 --> 00:37:12,640 - I must write to her. - Yes, sir. 459 00:37:30,520 --> 00:37:35,120 This is for her eyes only. You understand. No one else. 460 00:37:36,600 --> 00:37:38,840 I'll make sure my brother doesn't see it, sir. 461 00:37:39,800 --> 00:37:43,560 You're a good man. And you've done good service. 462 00:38:19,400 --> 00:38:22,360 Well, what is it ? I can tell from your face it's bad news. 463 00:38:22,440 --> 00:38:23,680 It's... 464 00:38:24,160 --> 00:38:26,840 What, just say it. Give me the letter and tell me the worst. 465 00:38:26,920 --> 00:38:28,600 He's dead, Your Majesty. 466 00:38:29,120 --> 00:38:30,520 Who is dead ? 467 00:38:30,920 --> 00:38:32,160 Potemkin. 468 00:38:36,360 --> 00:38:37,360 Potemkin. 469 00:38:41,280 --> 00:38:42,760 Potemkin's dead ? 470 00:38:44,280 --> 00:38:48,160 Your Majesty. This letter is for your eyes only. 471 00:39:16,680 --> 00:39:17,680 Your Majesty ! 472 00:39:51,360 --> 00:39:53,480 My darling Matushka. 473 00:39:54,640 --> 00:39:56,440 What I want to say is this. 474 00:39:57,720 --> 00:40:00,600 In going where you have to go and doing what you have to do 475 00:40:00,680 --> 00:40:02,360 you wear away at love. 476 00:40:03,480 --> 00:40:05,520 Even a love like ours, 477 00:40:06,000 --> 00:40:10,760 born out of reason and laughter and happiness and great ambition. 478 00:40:12,680 --> 00:40:16,080 But I do not regret all the things we have achieved together. 479 00:40:16,480 --> 00:40:18,280 Not for a moment. 480 00:40:19,160 --> 00:40:23,080 And I would rather have had our love used and out in the world 481 00:40:23,160 --> 00:40:26,560 than kept in some drawer with anniversaries and dried roses 482 00:40:26,640 --> 00:40:29,160 and the good opinion of moralists. 483 00:40:29,240 --> 00:40:30,840 I love you as ever I did. 484 00:40:31,720 --> 00:40:34,120 And one day the world will know of it. 485 00:40:35,440 --> 00:40:37,920 Be as true to me as I was to you Matushka. 486 00:40:39,680 --> 00:40:41,520 It gives you a lot of scope. 487 00:41:06,200 --> 00:41:08,080 The Turkish war is over. 488 00:41:11,040 --> 00:41:12,560 We are at peace. 489 00:41:16,840 --> 00:41:19,240 Now we can join together with the rest of Europe 490 00:41:19,320 --> 00:41:20,320 What is it ? 491 00:41:20,640 --> 00:41:24,520 ... to fight the wicked and cruel revolution in France. 492 00:41:25,240 --> 00:41:29,200 Since King Louis XVI and his queen, Marie Antoinette, were arrested 493 00:41:29,280 --> 00:41:32,160 after attempting to flee to Varennes last year, 494 00:41:32,520 --> 00:41:36,600 our armies are in readiness to fight revolution... 495 00:41:37,080 --> 00:41:39,120 wherever we find it ! 496 00:41:41,400 --> 00:41:44,440 - Can you believe this prick ? - How can she stay with him ? 497 00:41:44,960 --> 00:41:48,080 I know he's my brother, but she's lost it since Potemkin died. 498 00:41:48,600 --> 00:41:52,320 We better get on with what happens after she dies. 499 00:41:52,960 --> 00:41:55,880 She will decide what happens after she dies. 500 00:41:56,440 --> 00:41:58,720 And none of us can do anything about it. 501 00:42:01,600 --> 00:42:03,440 And how will she manage that ? 502 00:42:03,920 --> 00:42:08,840 Will she still be dictating, even when the soil is in her mouth ? 503 00:42:09,160 --> 00:42:11,080 Has anyone seen this ? 504 00:42:11,840 --> 00:42:14,240 Has anyone seen this filth ? 505 00:42:15,080 --> 00:42:16,960 Why are people allowed to write these things ? 506 00:42:17,040 --> 00:42:19,520 - Your Majesty... - Don't "Majesty" me. 507 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 This is treason. 508 00:42:23,840 --> 00:42:28,040 People are writing and printing sheer treason. 509 00:42:32,240 --> 00:42:35,560 We have peace abroad. And enemies at home. 510 00:42:36,640 --> 00:42:40,760 If I have made wars it is for the sake of the country I love. 511 00:42:40,840 --> 00:42:43,200 The author of this work.. 512 00:42:43,960 --> 00:42:48,520 presumes to call me a murderer and a tyrant on these grounds alone. 513 00:42:51,800 --> 00:42:56,680 "The Empress has become the greatest murderer in the commonwealth." 514 00:42:56,760 --> 00:43:01,000 "She is the greatest robber and the greatest traitor" 515 00:43:01,080 --> 00:43:06,520 "and a most savage enemy of the weak and the poor " 516 00:43:06,600 --> 00:43:08,080 "and the enslaved..." 517 00:43:13,800 --> 00:43:17,560 I have ordered the arrest and trial of the creature who wrote this book. 518 00:43:19,440 --> 00:43:23,200 If he is found guilty he will be executed. 519 00:43:25,080 --> 00:43:26,160 Be warned. 520 00:43:27,280 --> 00:43:32,160 I am your Empress and I hold tight to the reins of power. 521 00:43:33,520 --> 00:43:36,760 Do not imagine that the death of our first minister 522 00:43:38,520 --> 00:43:41,680 and dearest friend Prince Potemkin 523 00:43:42,080 --> 00:43:44,480 has weakened my resolve. 524 00:44:17,000 --> 00:44:18,480 Your Empress has spoken. 525 00:44:29,760 --> 00:44:32,560 I'm not a cripple. You don't need to carry me, you know. 526 00:44:32,640 --> 00:44:37,120 I'm sorry Matushka. Platon is very, very sorry. He upset Matushka. 527 00:44:37,200 --> 00:44:39,800 And you don't need to call me by that name. 528 00:44:41,280 --> 00:44:45,440 Matushka, Matushka... 529 00:44:46,840 --> 00:44:47,840 Matushka. 530 00:44:48,880 --> 00:44:52,280 That's what he used to call me. Matushka, Matushka.... 531 00:44:55,320 --> 00:44:57,280 Call me old woman. 532 00:44:57,360 --> 00:44:59,800 Any woman. The way the peasants do. 533 00:45:00,440 --> 00:45:03,040 I own the peasants. Thousands of them. 534 00:45:05,000 --> 00:45:06,240 They work and they drink 535 00:45:06,320 --> 00:45:09,440 and we whip them senseless if they dare to answer back. 536 00:45:09,760 --> 00:45:12,440 Do you think that's right ? Do you ? 537 00:45:12,520 --> 00:45:14,720 Mon petit noiraud. Don't answer that. 538 00:45:15,800 --> 00:45:18,600 Tun'est pas qualifié pour répondre. 539 00:45:21,840 --> 00:45:24,040 My grandson... he's such a sweet boy. 540 00:45:25,600 --> 00:45:29,040 But his father ! Oh God his father ! 541 00:45:31,560 --> 00:45:34,480 Are you all right ? I'm worried about you... 542 00:45:34,560 --> 00:45:38,560 I get these headaches. Oh such headaches. You wouldn't believe. 543 00:45:40,160 --> 00:45:43,320 - Where are we going ? - To an orgy, of course. 544 00:45:44,320 --> 00:45:48,040 A witches' sabbat. I'm going to fly you round on my broomstick. 545 00:45:51,000 --> 00:45:53,760 There are those who are sure that I am a fucking witch. 546 00:45:53,840 --> 00:45:57,840 Well, I read Latin. I like to screw young men. Witch. Clearly. 547 00:45:59,160 --> 00:46:01,880 I am an old, old woman. Not nice. 548 00:46:05,640 --> 00:46:09,800 Her Majesty has decided to have all French books burned. 549 00:46:09,880 --> 00:46:12,480 She seems to think they bear some responsibility 550 00:46:12,560 --> 00:46:14,880 for causing the French Revolution. 551 00:46:15,320 --> 00:46:17,600 Reading creates a prejudice. 552 00:46:24,440 --> 00:46:26,000 Voltaire ! 553 00:46:34,600 --> 00:46:38,120 "Religion began when the first scoundrel met the first fool" 554 00:46:47,440 --> 00:46:48,440 Rousseau ! 555 00:46:49,480 --> 00:46:51,960 He was a disgusting little man ! 556 00:46:55,200 --> 00:47:00,840 "Man is born free but everywhere he is in chains." 557 00:47:02,120 --> 00:47:03,920 What is that supposed to mean ? 558 00:47:04,480 --> 00:47:05,800 It means... 559 00:47:07,720 --> 00:47:09,160 It meant... 560 00:47:11,840 --> 00:47:15,400 Burn them ! Burn them all then. 561 00:47:17,800 --> 00:47:22,200 Burn all of those Frenchmen and their endless questions. 562 00:47:39,120 --> 00:47:40,640 What are you doing here ? 563 00:47:45,080 --> 00:47:46,320 Reading. 564 00:47:46,800 --> 00:47:48,920 You'd better be careful what you read. 565 00:47:49,880 --> 00:47:52,000 You used to like Voltaire. 566 00:47:52,560 --> 00:47:55,840 Perhaps. When I was young and foolish. 567 00:47:57,640 --> 00:47:59,040 He made you laugh. 568 00:48:00,120 --> 00:48:01,520 I don't deny it. 569 00:48:02,040 --> 00:48:05,520 You were so full of hope. And charity. 570 00:48:07,240 --> 00:48:10,160 Supported the arts and science. 571 00:48:11,240 --> 00:48:13,760 You showed the world what women can achieve. 572 00:48:16,240 --> 00:48:17,560 I did what I did. 573 00:48:21,000 --> 00:48:23,200 When I was young I dreamed of freedom. 574 00:48:24,600 --> 00:48:28,480 As people do when they are young. I dreamed of breaking chains. 575 00:48:30,600 --> 00:48:33,120 But as you get older your choices narrow. 576 00:48:35,160 --> 00:48:39,000 So what did I do instead ? I gave us an Empire. 577 00:48:39,920 --> 00:48:41,480 Which is something. 578 00:48:43,160 --> 00:48:45,520 And you loved the greatest man of the age. 579 00:48:49,400 --> 00:48:51,160 I loved him. 580 00:48:54,080 --> 00:48:56,480 I enjoyed it all. Every single second. 581 00:48:57,840 --> 00:48:59,880 Life takes everything from you. 582 00:48:59,960 --> 00:49:02,720 Piece by piece by piece. 583 00:49:03,400 --> 00:49:05,400 It does. Doesn't it ? 584 00:49:06,160 --> 00:49:09,240 But I knew exactly what I was doing. 585 00:49:10,200 --> 00:49:14,280 And I wouldn't have had any of it any other way. 586 00:49:20,160 --> 00:49:23,280 They executed Louis. 587 00:49:26,400 --> 00:49:27,800 What is this world ? 588 00:49:28,960 --> 00:49:31,640 I don't recognise it anymore. 589 00:49:36,600 --> 00:49:38,840 I recognise you. 590 00:49:40,440 --> 00:49:44,000 In the end there is only... 591 00:49:45,000 --> 00:49:46,520 Flesh... 592 00:49:51,040 --> 00:49:52,400 My head.. 593 00:49:58,320 --> 00:50:00,000 It's in here. 594 00:50:02,640 --> 00:50:05,920 Yes, it's safe. Yes, he won't find that. 595 00:50:06,600 --> 00:50:08,200 Are you all right, Matushka ? 596 00:50:11,240 --> 00:50:13,080 My darling Matushka... 597 00:50:17,360 --> 00:50:21,320 The only man... the only man I ever loved. 598 00:50:24,760 --> 00:50:29,200 My Grishenka... you were the one... 599 00:50:34,040 --> 00:50:35,880 Matushka, Matushka ! 600 00:50:36,240 --> 00:50:38,600 Help, please help ! 601 00:51:07,120 --> 00:51:09,040 Where are her private papers ? 602 00:51:10,160 --> 00:51:11,440 Where are they ?! 603 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 Get out. 604 00:51:21,080 --> 00:51:24,000 - She's still alive... - Get out ! Out ! 605 00:51:31,400 --> 00:51:34,400 "I leave the throne to my grandson Alexander," 606 00:51:34,960 --> 00:51:38,480 "who witnesses this document with his signature..." 607 00:51:44,680 --> 00:51:47,440 Is this what she made you sign ? Is it ? 608 00:52:13,760 --> 00:52:15,640 - What ?! - She is dead. 609 00:52:18,280 --> 00:52:19,520 Your Majesty. 610 00:52:55,880 --> 00:52:56,960 Be careful ! 611 00:53:07,600 --> 00:53:08,720 Today... 612 00:53:09,480 --> 00:53:12,040 we bury again the body of my father. 613 00:53:13,080 --> 00:53:14,840 He will lie next to his wife, 614 00:53:15,520 --> 00:53:18,920 my mother Catherine, in the Kazan cathedral. 615 00:53:21,160 --> 00:53:23,440 I am proud to be the son of Peter III 616 00:53:24,520 --> 00:53:27,480 and take this opportunity to tell you that from this day 617 00:53:27,560 --> 00:53:31,360 we will enact legislation to ensure that no woman... 618 00:53:32,560 --> 00:53:35,240 ever again rules Russia. 619 00:53:36,720 --> 00:53:39,560 You will place the crown on my father's coffin 620 00:53:40,320 --> 00:53:43,080 as we bear the two of them to their shared grave. 621 00:53:47,320 --> 00:53:50,480 My mother took the crown from my father. 622 00:53:50,560 --> 00:53:52,240 It was never hers by right. 623 00:53:55,440 --> 00:53:57,000 And now it is mine. 624 00:54:04,160 --> 00:54:07,960 And, after me, it will go to my sons. 625 00:54:10,480 --> 00:54:13,560 And, in time, their sons. 626 00:54:18,920 --> 00:54:23,040 Make sure that you erase all trace of that man Potemkin 627 00:54:24,040 --> 00:54:25,800 He is buried in the Ukraine. 628 00:54:25,880 --> 00:54:28,280 Wipe out the grave and every palace she gave him. 629 00:54:28,360 --> 00:54:31,000 He is not to be spoken of. Ever. 630 00:54:31,080 --> 00:54:32,520 Yes, Your Majesty. 631 00:54:33,240 --> 00:54:34,880 Who was he ? 632 00:54:37,520 --> 00:54:38,760 Nothing. 633 00:54:39,960 --> 00:54:43,840 I have even heard ignorant people say he and my mother were married ! 634 00:54:54,320 --> 00:55:00,400 Since history is written by crooks and fools. 635 00:55:00,960 --> 00:55:05,040 Heigh-ho, the blizzard and the ice. 636 00:55:06,080 --> 00:55:10,960 And made by bastards who break the rules. 637 00:55:11,520 --> 00:55:16,120 Heigh-ho, but love is very nice. 638 00:55:17,480 --> 00:55:22,840 And marriages were not made to last. 639 00:55:24,000 --> 00:55:29,880 Heigh-ho, the forest and the bear. 640 00:55:41,480 --> 00:55:46,120 If no one knows we are married but we two, is it still real ? 641 00:55:48,000 --> 00:55:49,760 It is the truth, Matushka. 642 00:55:50,440 --> 00:55:52,200 Soon we'll find out. 643 00:55:52,520 --> 00:55:55,920 Love will always be a private matter. 644 00:55:57,080 --> 00:55:58,760 And all the sweeter for it. 645 00:55:59,120 --> 00:56:01,120 We chose each other, Grishenka, 646 00:56:02,320 --> 00:56:04,800 although we had no choice in the matter. 647 00:56:06,960 --> 00:56:10,240 And so we stay ourselves 648 00:56:12,640 --> 00:56:15,240 even now we are one. 649 00:56:18,240 --> 00:56:19,520 Forever. 650 00:56:35,200 --> 00:56:38,120 Love is what's left of us 651 00:56:38,760 --> 00:56:40,960 after everything else is gone. 652 00:56:42,880 --> 00:56:45,200 Poets would like us to believe that. 653 00:56:46,920 --> 00:56:48,800 But what do they know ? 654 00:56:51,440 --> 00:56:54,840 Catherine was the last woman to rule Russia. 655 00:56:54,920 --> 00:56:57,760 After her death, Paul undid his mother's achievements 656 00:56:57,840 --> 00:57:00,720 and muddied her reputation with rumour and innuendo. 657 00:57:00,800 --> 00:57:03,040 Paul ruled unsuccessfully for 5 years 658 00:57:03,120 --> 00:57:08,120 until he was deposed and assassinated in a coup ordered by his son Alexander. 659 00:57:11,520 --> 00:57:13,560 CATHERINE THE GREAT 660 00:57:14,280 --> 00:57:15,280 End of series 51560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.