All language subtitles for Burn Your Maps (2016).en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www. OpenSubtitles. org today
2
00:01:21,415 --> 00:01:23,449
Come on, I'm open!
Naty, over here!
3
00:01:33,294 --> 00:01:34,359
Give me that.
4
00:01:34,361 --> 00:01:35,461
We were just...
5
00:01:37,631 --> 00:01:38,764
Pass!
6
00:01:38,766 --> 00:01:40,365
Here! Over here!
7
00:01:40,367 --> 00:01:42,101
Is someone else
gonna turn Priscilla?
8
00:01:42,103 --> 00:01:43,669
Me, too! I'm open!
9
00:01:47,875 --> 00:01:50,342
Come on, I'm open!
10
00:01:53,247 --> 00:01:54,746
Pass it!
11
00:01:54,748 --> 00:01:56,148
Amanda, here!
12
00:02:18,139 --> 00:02:20,305
How about Wes?
How's he doing?
13
00:02:20,307 --> 00:02:21,640
He's still Wes.
14
00:02:21,642 --> 00:02:23,375
He has no friends, really.
15
00:02:23,377 --> 00:02:24,576
Just kind of on his own world.
16
00:02:24,578 --> 00:02:25,744
I wish he played a sport.
17
00:02:25,746 --> 00:02:26,812
But he doesn't want to.
18
00:02:26,814 --> 00:02:28,247
I know that. I was just saying.
19
00:02:28,249 --> 00:02:29,314
- I wish he did.
- Well, stop.
20
00:02:29,316 --> 00:02:30,516
Why do you keep forcing that?
21
00:02:30,518 --> 00:02:31,884
No, I'm not forcing it...
22
00:02:31,886 --> 00:02:33,152
I'm...
23
00:02:34,655 --> 00:02:37,656
just expressing a desire
shared by many fathers
24
00:02:37,658 --> 00:02:39,725
to see my son
do something athletic,
25
00:02:39,727 --> 00:02:42,427
which I expressed
because I was told
26
00:02:42,429 --> 00:02:44,263
that's what we do here.
27
00:02:44,265 --> 00:02:46,265
- Express. Safely.
- Sorry.
28
00:02:46,267 --> 00:02:47,366
Okay, sorry.
29
00:02:50,171 --> 00:02:51,570
And Becca?
30
00:02:51,572 --> 00:02:53,372
Um, she's walking on air.
31
00:02:53,374 --> 00:02:55,908
She just got accepted
into two different programs
32
00:02:55,910 --> 00:02:58,177
at Northwestern
over spring break so...
33
00:02:58,179 --> 00:02:59,929
- Fantastic!
- Yeah.
34
00:02:59,930 --> 00:03:01,680
Except the 1,200 dollars
of cost that we don't have.
35
00:03:01,682 --> 00:03:04,816
Yeah.
Ballet and Computer Science.
36
00:03:04,818 --> 00:03:06,618
But she has to choose one so...
37
00:03:06,620 --> 00:03:08,187
We're hoping
that she chooses ballet,
38
00:03:08,189 --> 00:03:10,389
that's what she wants to do,
ain't it?
39
00:03:10,391 --> 00:03:12,891
Yeah, I just, she just gives
herself so much shit.
40
00:03:12,893 --> 00:03:14,259
For the other girls in the class
41
00:03:14,261 --> 00:03:16,328
being so much taller
and thinner.
42
00:03:16,330 --> 00:03:17,462
And if it were my class,
43
00:03:17,464 --> 00:03:18,897
I would tie
those skinny bitches down
44
00:03:18,899 --> 00:03:20,566
and force-feed them
cheeseburgers.
45
00:03:25,940 --> 00:03:27,906
How's the physical intimacy
going?
46
00:03:32,746 --> 00:03:35,814
I told him that I would provide
oral gratification
47
00:03:35,816 --> 00:03:37,282
any time he wants.
48
00:03:37,284 --> 00:03:39,318
Just say the word, down I go.
49
00:03:40,754 --> 00:03:42,654
Well, that's very generous.
50
00:03:42,656 --> 00:03:44,323
How did that make you feel,
Connor?
51
00:03:44,324 --> 00:03:45,991
He doesn't think
that's physical intimacy.
52
00:03:45,993 --> 00:03:49,261
I say, if a blowjob's not
physical intimacy, what is?
53
00:03:49,263 --> 00:03:50,696
Can we speak
in slightly less graphic terms?
54
00:03:50,698 --> 00:03:52,364
What? You don't think she knows
what a blowjob is?
55
00:03:52,366 --> 00:03:53,799
I wasn't always old,
56
00:03:53,801 --> 00:03:55,667
or a lesbian.
57
00:03:58,806 --> 00:04:00,939
Have you considered
Alise's other suggestion?
58
00:04:03,844 --> 00:04:05,344
That I find a girlfriend?
59
00:04:06,780 --> 00:04:08,280
No.
60
00:04:08,282 --> 00:04:10,349
- A, I don't think she means it.
- I mean it.
61
00:04:13,654 --> 00:04:15,654
And, uh, B,
62
00:04:15,656 --> 00:04:16,822
I don't want a girlfriend.
63
00:04:19,526 --> 00:04:21,860
I wanna have sex with my wife
that's why I'm here.
64
00:04:23,297 --> 00:04:25,530
Not that I don't appreciate
her offer. I do.
65
00:04:25,532 --> 00:04:26,732
But, uh...
66
00:04:29,503 --> 00:04:30,869
I wanna make love again.
67
00:04:33,641 --> 00:04:34,706
It's time.
68
00:04:40,281 --> 00:04:41,880
Alise, how you doing?
69
00:04:47,621 --> 00:04:48,954
Why is it time?
70
00:04:53,761 --> 00:04:56,762
It can take years to recover
from the loss of a child.
71
00:04:58,532 --> 00:05:00,932
And disinterest in physical
intimacy is not an...
72
00:05:00,934 --> 00:05:03,068
Why do we have
to keep going over all of this
73
00:05:03,070 --> 00:05:05,337
again and again? Why?
74
00:05:05,339 --> 00:05:07,306
If I could give him
what he wants,
75
00:05:07,308 --> 00:05:08,407
then I would.
76
00:05:09,576 --> 00:05:10,842
But I can't.
77
00:05:14,948 --> 00:05:16,548
I'm just not ready.
78
00:05:21,955 --> 00:05:23,755
It's a good thing I'm patient.
79
00:05:28,062 --> 00:05:30,429
Just, please...
80
00:05:30,431 --> 00:05:33,031
Just find someone else.
81
00:05:34,735 --> 00:05:35,801
Please.
82
00:06:38,832 --> 00:06:40,031
Wes?
83
00:06:41,135 --> 00:06:42,667
Wes, honey?
84
00:06:47,708 --> 00:06:49,391
Dad has AA,
85
00:06:49,392 --> 00:06:51,075
Becca has rehearsal,
and I have to teach class, so...
86
00:06:51,078 --> 00:06:52,644
He's not coming with me.
87
00:06:52,646 --> 00:06:54,746
Okay, dance rehearsal.
Your sister is out.
88
00:06:54,748 --> 00:06:56,715
That leaves sober drunks
or class with me.
89
00:06:56,717 --> 00:06:57,783
Your call.
90
00:07:02,138 --> 00:07:05,623
"... and when you are packing
for arrive in America,
91
00:07:06,527 --> 00:07:08,627
be sure to bringing..."
92
00:07:08,629 --> 00:07:09,995
Be sure to bring.
93
00:07:09,997 --> 00:07:14,199
"Be sure to bring your bible
94
00:07:14,201 --> 00:07:18,804
because it is hard to find
in Lozi language here.
95
00:07:19,440 --> 00:07:20,906
Signed, Nara."
96
00:07:23,076 --> 00:07:25,210
That's terrific.
Thank you, Nara.
97
00:07:25,212 --> 00:07:27,779
Uh, let's see.
Ismail, you're up.
98
00:07:29,750 --> 00:07:32,851
Um, I'm not now speaking
with my family in India,
99
00:07:32,853 --> 00:07:34,753
so I'll be writing letter
to my friends.
100
00:07:34,755 --> 00:07:36,021
It's okay?
101
00:07:36,023 --> 00:07:39,024
Is this okay? Is it okay?
Yes, that's fine.
102
00:07:42,763 --> 00:07:44,496
"Dear friends,
103
00:07:46,900 --> 00:07:47,799
do not come here.
104
00:07:47,800 --> 00:07:48,699
This place is where
the heart is breaking
105
00:07:48,702 --> 00:07:51,536
and where dreams is exploding
into little pieces like stars.
106
00:07:52,039 --> 00:07:53,538
Stay home, please.
107
00:07:54,007 --> 00:07:55,574
Ismail."
108
00:08:12,493 --> 00:08:13,658
Hello.
109
00:08:13,660 --> 00:08:16,695
Hi, um, I'm making a film
and, uh...
110
00:08:18,565 --> 00:08:19,831
Hello.
111
00:08:19,833 --> 00:08:20,932
Hello.
112
00:08:20,934 --> 00:08:22,000
This is my son, Wes.
113
00:08:22,002 --> 00:08:23,101
Your letter was sad.
114
00:08:23,103 --> 00:08:24,703
Yeah.
115
00:08:24,705 --> 00:08:25,770
You walking? I'll walk with you.
116
00:08:25,772 --> 00:08:27,072
Sure.
117
00:08:27,074 --> 00:08:29,875
Uh, America, really,
it is not like I'm think.
118
00:08:29,877 --> 00:08:31,109
Not like I thought.
119
00:08:31,111 --> 00:08:32,844
Yeah.
120
00:08:32,845 --> 00:08:34,578
One time I am a little boy,
I know I will be coming here,
121
00:08:34,581 --> 00:08:36,948
and I'm also having map
of this country on my wall
122
00:08:36,950 --> 00:08:38,817
for many years, everything.
123
00:08:38,819 --> 00:08:41,253
But it's only disappoint
since I come.
124
00:08:41,255 --> 00:08:43,555
Disappointing.
125
00:08:43,557 --> 00:08:45,290
Sorry, my English is sucking.
126
00:08:45,292 --> 00:08:46,791
What did you come here to do?
127
00:08:46,793 --> 00:08:48,293
I'm come to make films.
128
00:08:48,295 --> 00:08:49,828
True films, documentary.
129
00:08:49,830 --> 00:08:51,830
Oh, are you working on one now?
130
00:08:51,832 --> 00:08:54,833
Uh, I actually cannot discuss
in front of little boy.
131
00:08:54,835 --> 00:08:56,101
You'll, you'll forgive me, no?
132
00:08:56,103 --> 00:08:57,636
It's fine.
133
00:08:57,638 --> 00:08:59,170
Why is America so disappointing?
134
00:08:59,172 --> 00:09:00,972
- Girls.
- Goals?
135
00:09:01,808 --> 00:09:03,074
- Girls.
- Girls.
136
00:09:03,076 --> 00:09:04,843
Yes, they are much,
much difficult here.
137
00:09:04,845 --> 00:09:06,778
Oh, come on. I'm sure
we're difficult everywhere.
138
00:09:08,282 --> 00:09:10,949
I'm sorry, I'm not think of lady
as old as you as girl.
139
00:09:10,951 --> 00:09:13,018
That's weird, you know?
140
00:09:14,621 --> 00:09:17,689
Anyway, we are still
Rudram Indian but...
141
00:09:17,691 --> 00:09:19,190
India is never my home,
you know?
142
00:09:19,192 --> 00:09:22,060
I'm Hindu with Muslim name,
I'm just...
143
00:09:22,062 --> 00:09:23,762
not belonging there.
144
00:09:23,764 --> 00:09:25,230
Can we give you a ride?
145
00:09:25,232 --> 00:09:26,831
Oh, no. I'm living right there.
146
00:09:26,833 --> 00:09:29,034
It's okay. Carwash.
147
00:09:29,036 --> 00:09:31,970
You live in a carwash?
148
00:09:31,971 --> 00:09:34,905
Yes, it is belonging to my uncle
and I also work there so...
149
00:09:34,908 --> 00:09:36,241
Shalom. Good night, huh?
150
00:09:36,243 --> 00:09:37,976
Esteemed teacher, teacher's son.
151
00:09:37,978 --> 00:09:39,744
- Bye-bye.
- Good night.
152
00:09:48,055 --> 00:09:49,854
Bedtime.
153
00:09:52,659 --> 00:09:54,893
Sister Ruth emailed me
and said you haven't told her
154
00:09:54,895 --> 00:09:56,828
what you wanna do
for Heritage Day.
155
00:09:59,166 --> 00:10:01,366
If this is Grandma pushing you
to do Jewish again
156
00:10:01,368 --> 00:10:03,268
because Grandpa Ezra died,
don't let her.
157
00:10:03,270 --> 00:10:04,803
It's your decision.
158
00:10:04,805 --> 00:10:06,705
You come by you're Italian,
Jewish, French Catholic,
159
00:10:06,707 --> 00:10:08,507
mutt roots, honestly.
160
00:10:08,508 --> 00:10:10,308
You get to represent
whatever part of that mess
161
00:10:10,310 --> 00:10:11,376
you want, okay?
162
00:10:14,047 --> 00:10:15,113
Love you.
163
00:10:17,718 --> 00:10:19,117
- Night.
- Good night.
164
00:11:03,797 --> 00:11:04,863
Excuse me?
165
00:11:07,234 --> 00:11:09,801
- What are you doing?
- Hi, uh, my name is Ismail,
166
00:11:09,803 --> 00:11:11,369
and I'm making a film.
167
00:11:11,371 --> 00:11:15,740
And I would like to ask if,
uh, you like to be part in it.
168
00:11:15,742 --> 00:11:16,875
Is, is it okay?
169
00:11:18,045 --> 00:11:19,244
What's the film about?
170
00:11:19,746 --> 00:11:21,246
Um...
171
00:11:21,248 --> 00:11:24,883
It's about normal,
healthy Hindu boy
172
00:11:24,885 --> 00:11:27,419
who meet the American girls
173
00:11:27,421 --> 00:11:30,755
and resists the sex
because he loves God.
174
00:11:39,933 --> 00:11:43,401
and when England
wouldn't let them
175
00:11:43,403 --> 00:11:47,972
practice their religion
the way they wanted to,
176
00:11:47,974 --> 00:11:52,177
the pilgrims decided to come
to the new world.
177
00:11:52,179 --> 00:11:54,746
So on 1620,
178
00:11:54,748 --> 00:12:01,186
they sailed from Plymouth Rock
across the Atlantic Ocean.
179
00:12:01,188 --> 00:12:03,321
Things weren't easy
for them at first.
180
00:12:03,323 --> 00:12:05,090
Where is he?
181
00:12:05,092 --> 00:12:06,758
I don't know.
He should be getting ready.
182
00:12:07,394 --> 00:12:10,095
I counted 56 crucifixes.
183
00:12:10,097 --> 00:12:11,463
Haven't even turned around yet.
184
00:12:11,465 --> 00:12:12,797
Mom, stop.
185
00:12:12,799 --> 00:12:14,399
is why we...
186
00:12:16,103 --> 00:12:17,769
have Thanksgiving.
187
00:12:17,771 --> 00:12:20,071
Everyone started
to get better.
188
00:12:20,073 --> 00:12:23,308
I mean, get along better,
and live happily,
189
00:12:23,310 --> 00:12:25,977
except we still killed
the native...
190
00:12:25,979 --> 00:12:30,148
Americans sometimes, anyway.
191
00:12:35,355 --> 00:12:36,755
Wes.
192
00:12:41,361 --> 00:12:42,427
Hey.
193
00:12:50,804 --> 00:12:51,970
Hello.
194
00:12:51,972 --> 00:12:53,471
My name is Wes.
195
00:12:53,473 --> 00:12:55,807
And I am here today to represent
196
00:12:55,809 --> 00:12:58,476
the wandering nomads
of Mongolia.
197
00:12:58,478 --> 00:12:59,978
What'd he say?
198
00:12:59,980 --> 00:13:02,781
These are Sindek and Notai.
199
00:13:02,783 --> 00:13:04,149
My goats.
200
00:13:04,151 --> 00:13:06,251
My people
weren't just Mongolian.
201
00:13:06,253 --> 00:13:08,052
We were shepherds.
202
00:13:08,054 --> 00:13:11,222
For centuries, the goat
has been an essential part
203
00:13:11,224 --> 00:13:13,057
of Nomadic life.
204
00:13:13,059 --> 00:13:15,560
The animal,
along with the horse,
205
00:13:15,562 --> 00:13:17,896
is a Nomad's
most prized possession,
206
00:13:17,898 --> 00:13:20,832
considered almost part
of the family.
207
00:13:20,834 --> 00:13:23,902
Which is why, when the time
comes to slaughter the animals
208
00:13:23,904 --> 00:13:25,904
for food
and other necessities...
209
00:13:28,542 --> 00:13:30,575
it is done swiftly,
210
00:13:31,511 --> 00:13:33,978
and mercifully,
211
00:13:33,980 --> 00:13:36,848
by slicing up
in the animal's belly,
212
00:13:36,850 --> 00:13:38,183
and removing its heart.
213
00:13:58,305 --> 00:14:00,939
That's gross.
214
00:14:00,941 --> 00:14:03,475
Yes.
215
00:14:03,476 --> 00:14:06,010
Life here can be harsh,
but also beautiful.
216
00:14:06,012 --> 00:14:09,414
Afterwards, the Nomad
will pray for the animals.
217
00:14:09,416 --> 00:14:13,518
Which is how I like
to use the rest of my time.
218
00:14:13,520 --> 00:14:17,188
Oh, and also like to pray
for my Grandpa Ezra.
219
00:14:19,226 --> 00:14:20,291
Hm.
220
00:14:38,612 --> 00:14:40,011
You are so weird.
221
00:14:40,013 --> 00:14:41,579
Becca, stop.
222
00:14:41,580 --> 00:14:43,146
What was that?
I thought you were doing Jewish?
223
00:14:43,149 --> 00:14:45,149
Mom say I didn't have to.
224
00:14:45,151 --> 00:14:46,651
Sister Ruth was upset.
225
00:14:46,653 --> 00:14:50,255
Oh, honey, they wanted you
to come dressed as an ancestor.
226
00:14:50,257 --> 00:14:53,091
She told Ricky Scar
he could dress as a GI Joe.
227
00:14:53,093 --> 00:14:54,893
Well, I bet you he was adopted,
228
00:14:54,895 --> 00:14:56,361
he doesn't know his ancestors.
229
00:14:56,363 --> 00:14:58,396
Well, whoever they are,
they aren't action figures.
230
00:14:58,398 --> 00:15:00,098
Mongolians are real, at least.
231
00:15:00,100 --> 00:15:01,966
Yeah, but you're not from there.
232
00:15:01,968 --> 00:15:04,569
- Take care, sweetheart.
- Bye, Grandma.
233
00:15:04,571 --> 00:15:06,371
Are you taking me home
or am I walking?
234
00:15:09,576 --> 00:15:10,909
Good job.
235
00:15:14,948 --> 00:15:17,949
I don't care
what anyone else says.
236
00:15:17,951 --> 00:15:19,217
I loved it.
237
00:15:19,219 --> 00:15:22,086
I thought it was
an impeccable presentation.
238
00:15:22,088 --> 00:15:23,154
Alise?
239
00:15:23,156 --> 00:15:24,539
Oh, hi.
240
00:15:24,540 --> 00:15:25,923
- It's Samantha.
- Oh, Samantha.
241
00:15:25,926 --> 00:15:27,793
- How are you?
- Oh.
242
00:15:27,794 --> 00:15:29,661
God, one year of Europe
was one too many for us.
243
00:15:29,663 --> 00:15:33,097
And the kids are thrilled
to be at Saint Mary's again.
244
00:15:33,099 --> 00:15:35,233
Oh, the baby. How's the baby?
245
00:15:35,235 --> 00:15:37,268
She must be running
all over the place by now.
246
00:15:42,275 --> 00:15:43,341
She's fine.
247
00:15:45,345 --> 00:15:47,011
- Hm.
- You can't be late, Mom.
248
00:15:47,013 --> 00:15:48,780
Right.
249
00:15:48,781 --> 00:15:50,548
- Oh, well, I'll see you around.
- Oh, sure.
250
00:15:56,056 --> 00:15:57,322
Thank you.
251
00:16:01,061 --> 00:16:03,728
My name is...
252
00:16:03,730 --> 00:16:06,164
Why are your blankets
on the stairs?
253
00:16:06,166 --> 00:16:08,266
'Cause then I can sleep
on the steps,
254
00:16:08,268 --> 00:16:09,634
that's were Mongolian's live.
255
00:16:09,636 --> 00:16:12,437
It's steppes, honey.
S-T-E-P-P-E-S.
256
00:16:12,439 --> 00:16:15,273
As in high, flat grasslands.
257
00:16:15,275 --> 00:16:16,741
I know what steppes are, Mom.
258
00:16:16,743 --> 00:16:19,444
But we don't have them here
so I'm improvising.
259
00:16:19,446 --> 00:16:21,746
Where are you from?
260
00:16:21,748 --> 00:16:24,015
Seriously?
261
00:16:24,017 --> 00:16:26,017
What is your name?
262
00:16:29,589 --> 00:16:32,090
We have a sleeping Mongol
in our son's bed.
263
00:16:32,092 --> 00:16:33,157
Count your blessings,
264
00:16:33,159 --> 00:16:34,425
he wanted to sleep
on the stairs.
265
00:16:34,427 --> 00:16:35,493
Yeah.
266
00:16:36,629 --> 00:16:38,096
It's not that weird.
267
00:16:38,098 --> 00:16:40,331
Developing brain is wacky.
268
00:16:40,333 --> 00:16:42,633
Well, the barefoot lesbian
agrees with you.
269
00:16:42,635 --> 00:16:44,369
- You called Maureen?
- Mm-hm.
270
00:16:45,605 --> 00:16:47,472
That a problem?
271
00:16:47,474 --> 00:16:49,674
Anyway, she says we have nothing
to worry about.
272
00:16:50,577 --> 00:16:51,709
I was not worried.
273
00:16:55,548 --> 00:16:57,248
Goats, Yamaanuud.
274
00:16:57,250 --> 00:16:59,328
Has anyone see my iPad?
275
00:16:59,352 --> 00:17:01,019
Becca, now.
276
00:17:01,021 --> 00:17:03,521
Goats...
277
00:17:03,523 --> 00:17:05,189
- What are you doing?
- What?
278
00:17:05,191 --> 00:17:06,457
Did you know about this?
279
00:17:06,459 --> 00:17:08,159
Upstairs
and put on your uniform.
280
00:17:08,161 --> 00:17:09,694
Oh, my god. Are those my Uggs?
281
00:17:09,696 --> 00:17:11,195
Go change, now. We're late.
282
00:17:11,197 --> 00:17:12,614
Why can't I wear this?
283
00:17:12,615 --> 00:17:14,032
Because the nuns will kill you,
you little jerk.
284
00:17:14,034 --> 00:17:15,099
Becca.
285
00:17:15,101 --> 00:17:16,501
Do you wanna call Goker all day?
286
00:17:16,503 --> 00:17:18,469
He's just never met
a Mongolian before.
287
00:17:18,471 --> 00:17:19,804
Neither have you, chew-paca.
288
00:17:19,806 --> 00:17:21,406
I'm not gonna ask you again.
Will you say something?
289
00:17:21,408 --> 00:17:22,874
All right, I'll get the uniform.
290
00:17:22,875 --> 00:17:24,341
- Thank you.
- I don't wanna wear my uniform.
291
00:17:24,344 --> 00:17:25,610
I tried it on,
it didn't feel good.
292
00:17:25,612 --> 00:17:27,678
It made me feel really strange.
293
00:17:27,680 --> 00:17:29,080
Oh, okay.
I'll tell you what.
294
00:17:29,082 --> 00:17:31,315
Okay, you wear that
until you get to school.
295
00:17:31,317 --> 00:17:32,750
And then change to your uniform
in the car.
296
00:17:32,752 --> 00:17:35,520
Get his uniform,
and get in the car, both of you.
297
00:17:38,391 --> 00:17:40,258
I want my Uggs back.
298
00:18:12,292 --> 00:18:13,491
Turn around.
299
00:18:37,617 --> 00:18:38,850
You're my teacher's son, no?
300
00:18:40,520 --> 00:18:42,587
Why, why are you dressing
that way?
301
00:18:42,589 --> 00:18:44,755
I wanna be a Mongolian.
302
00:18:44,757 --> 00:18:47,158
Mongol... Like from Mongolia?
303
00:18:47,160 --> 00:18:49,193
Poor city, ugly Mongolia.
304
00:18:49,195 --> 00:18:51,395
It looks okay in pictures.
305
00:18:51,397 --> 00:18:53,231
Pictures lie, my friend.
306
00:18:53,233 --> 00:18:55,233
With countries,
you must trust the, um...
307
00:18:55,902 --> 00:18:57,268
What do you call the...
308
00:18:58,404 --> 00:18:59,770
tubes inside?
309
00:18:59,772 --> 00:19:01,139
Intestines?
310
00:19:01,141 --> 00:19:02,707
These do not lie.
311
00:19:02,708 --> 00:19:04,274
Intestines in Mongolia,
they're like...
312
00:19:04,277 --> 00:19:05,776
wet shit explosion.
313
00:19:05,778 --> 00:19:06,911
Ismail.
314
00:19:14,687 --> 00:19:15,753
What are those?
315
00:19:17,390 --> 00:19:19,624
These are my goats
and those are my eagles.
316
00:19:19,626 --> 00:19:21,826
But I can't figure out
how to make them fly.
317
00:19:23,763 --> 00:19:25,363
Why you here?
318
00:19:25,365 --> 00:19:27,565
You said that you didn't belong
in India.
319
00:19:27,567 --> 00:19:28,733
Hm, so?
320
00:19:29,435 --> 00:19:30,601
How did you know?
321
00:19:31,504 --> 00:19:33,304
It is a feeling.
322
00:19:33,306 --> 00:19:34,872
You know?
323
00:19:34,874 --> 00:19:38,242
Then, I'm seven-year-old boy
in New Delhi,
324
00:19:38,244 --> 00:19:40,278
and I'm watching your, uh,
the
Titanic,
325
00:19:40,280 --> 00:19:41,946
and the ladies face Rose
326
00:19:41,948 --> 00:19:44,782
when she crosses, uh,
the Liberty Statue.
327
00:19:46,386 --> 00:19:48,452
I am that face, Ismail is Rose.
328
00:19:48,454 --> 00:19:50,755
And just like Rose,
Ismail want to come to America.
329
00:19:58,264 --> 00:20:02,900
And then, 11th birthday,
I know I must come here.
330
00:20:02,902 --> 00:20:03,968
Why?
331
00:20:03,970 --> 00:20:05,236
I see a sign.
332
00:20:05,238 --> 00:20:06,337
What kind of sign?
333
00:20:07,340 --> 00:20:08,406
Here.
334
00:20:10,210 --> 00:20:13,978
On the day I'm turning 11,
I'm watching a stupid, uh,
335
00:20:13,980 --> 00:20:15,763
American football.
336
00:20:15,764 --> 00:20:17,547
Which is not really football,
it's not football.
337
00:20:17,550 --> 00:20:19,450
Right? Anyway...
338
00:20:19,452 --> 00:20:21,986
And Michael Jackson's sister,
339
00:20:21,988 --> 00:20:23,988
she shows me her tit on TV.
340
00:20:23,990 --> 00:20:26,691
I see Mrs. Jackson's tit,
I'm like... Oh!
341
00:20:26,693 --> 00:20:28,392
For definite, America's my home.
342
00:20:32,732 --> 00:20:34,432
I'm sorry. I must work, okay?
343
00:20:35,435 --> 00:20:36,500
Wait.
344
00:20:39,772 --> 00:20:41,639
That's where I'm supposed to be.
345
00:20:43,543 --> 00:20:45,676
But I don't know how
to tell my mom and dad.
346
00:20:50,416 --> 00:20:52,583
I found it stuck
in a book at school.
347
00:20:52,585 --> 00:20:54,252
I couldn't stop looking at it.
348
00:20:54,654 --> 00:20:55,720
Hm.
349
00:21:01,461 --> 00:21:03,761
I think that's the name
of the boy in the photo.
350
00:21:03,763 --> 00:21:05,396
Ganzorig.
351
00:21:05,398 --> 00:21:07,832
And Jargalant
is where it was taken.
352
00:21:07,834 --> 00:21:09,567
It's a village in the west.
353
00:21:09,569 --> 00:21:12,436
Nomads have been there
for thousands of years.
354
00:21:12,438 --> 00:21:15,039
Why do you say
you belong there?
355
00:21:15,041 --> 00:21:18,643
Like you said,
it's just a feeling.
356
00:21:18,645 --> 00:21:21,612
But when I look at it,
I always think it's me.
357
00:21:21,614 --> 00:21:22,913
Like I'm on the horse.
358
00:21:22,915 --> 00:21:24,415
You can ride a horse?
359
00:21:25,451 --> 00:21:27,418
Not yet, but I will.
360
00:21:27,420 --> 00:21:29,754
And I'll ride the horse
to the top of the mountain,
361
00:21:29,756 --> 00:21:31,756
- and I'll look out...
- Hey, hey.
362
00:21:31,757 --> 00:21:33,757
- ... and I'll see my home.
- Wait, wait, wait.
363
00:21:33,760 --> 00:21:35,760
Here we are.
364
00:21:37,363 --> 00:21:38,963
Okay. Okay, okay, uh...
365
00:21:38,965 --> 00:21:40,431
I wanna film you.
366
00:21:40,432 --> 00:21:41,898
Uh, say the whole thing
to me again, it's okay?
367
00:21:41,901 --> 00:21:43,334
Yeah.
368
00:21:43,336 --> 00:21:45,703
Okay.
369
00:21:47,874 --> 00:21:49,891
Remember, huh?
370
00:21:49,892 --> 00:21:51,909
You will not ask
for permission, okay?
371
00:21:51,911 --> 00:21:53,711
You will ride your horse home
372
00:21:53,712 --> 00:21:55,592
and you will tell your family
who you are, okay?
373
00:21:55,982 --> 00:21:57,315
Who are you?
374
00:21:57,317 --> 00:21:58,883
I am a Mongolian.
375
00:21:58,885 --> 00:22:01,319
Again, again, again.
With your testicles, come on.
376
00:22:01,321 --> 00:22:02,586
I am a Mongolian!
377
00:22:02,588 --> 00:22:04,789
Excellent. Okay, good.
378
00:22:04,791 --> 00:22:06,724
Now begin your new life,
my little brother.
379
00:22:11,397 --> 00:22:12,897
What happened
when you told your parents
380
00:22:12,899 --> 00:22:14,465
you wanted to be American?
381
00:22:15,535 --> 00:22:17,335
Oh, uh...
382
00:22:17,337 --> 00:22:18,836
They are making me sleep
with pigs
383
00:22:18,838 --> 00:22:20,905
for three months, but...
384
00:22:20,907 --> 00:22:22,907
it's okay,
you have no pigs, okay?
385
00:22:22,909 --> 00:22:23,974
Come on.
386
00:22:24,644 --> 00:22:26,043
Come on.
387
00:22:28,448 --> 00:22:29,647
I should...
388
00:22:30,850 --> 00:22:32,650
Hey, wait. Wait, wait, wait.
389
00:22:34,420 --> 00:22:36,053
Wait a minute. Okay.
390
00:23:54,667 --> 00:23:56,434
- How was AA?
- Fine.
391
00:23:56,436 --> 00:23:58,236
What are you doing?
392
00:23:58,237 --> 00:24:00,037
Nomads are called Nomads
because they move around,
393
00:24:00,039 --> 00:24:02,072
so I'm gonna sleep down here
for a while.
394
00:24:02,074 --> 00:24:03,140
Wes.
395
00:24:03,843 --> 00:24:05,009
What's happening?
396
00:24:05,011 --> 00:24:06,076
Hm?
397
00:24:06,078 --> 00:24:07,745
- What do you mean?
- Well...
398
00:24:07,747 --> 00:24:09,914
the clothes, the room,
399
00:24:09,916 --> 00:24:12,817
toilet paper all over our house.
400
00:24:12,819 --> 00:24:14,585
Heritage Day was fun.
401
00:24:15,888 --> 00:24:17,822
It was weird, but fun.
402
00:24:18,558 --> 00:24:20,491
But now, it's over.
403
00:24:20,493 --> 00:24:22,092
It's time for you to come back.
404
00:24:24,697 --> 00:24:27,164
Dad, I don't think
that's gonna happen.
405
00:24:34,073 --> 00:24:35,840
I'm on that horse.
406
00:24:35,842 --> 00:24:38,008
There are goats everywhere.
407
00:24:38,010 --> 00:24:40,478
I'm looking at those mountains.
408
00:24:40,480 --> 00:24:43,214
And I'm the happiest ever
in my life.
409
00:24:43,216 --> 00:24:45,483
Please make my dream come true.
410
00:24:45,485 --> 00:24:46,750
Please send me home.
411
00:25:06,038 --> 00:25:07,771
You should look at this.
412
00:25:07,773 --> 00:25:10,074
I downloaded a book
on obsession in children.
413
00:25:10,076 --> 00:25:12,743
Maybe you should download one
on buzzkilling.
414
00:25:12,745 --> 00:25:14,612
Kids are laughing at him
at school.
415
00:25:14,614 --> 00:25:16,514
Yeah, but he doesn't care.
Why should you?
416
00:25:16,516 --> 00:25:18,682
Guys, you're about
to start fighting.
417
00:25:18,684 --> 00:25:20,985
Why don't we agree
to see differently?
418
00:25:20,987 --> 00:25:22,520
You see a problem,
419
00:25:22,521 --> 00:25:24,054
I see a kid
with a vivid imagination.
420
00:25:24,056 --> 00:25:26,757
He didn't say he was pretending
to be a Mongolian,
421
00:25:26,759 --> 00:25:28,292
he said he is one.
422
00:25:28,293 --> 00:25:29,826
Okay, and when you were nine,
did you say,
423
00:25:29,829 --> 00:25:32,229
"I'm pretending to be a cowboy."
Or did you just shoot your gun?
424
00:25:32,231 --> 00:25:33,764
It's like you're not even
in this house
425
00:25:33,766 --> 00:25:35,666
seeing what's happening.
426
00:25:35,667 --> 00:25:37,567
We decided at Maureen's
that it's okay to disagree,
427
00:25:37,570 --> 00:25:39,270
as long as we respect
each other. Fine.
428
00:25:39,272 --> 00:25:41,639
I don't care why he's doing it,
I don't care what it means.
429
00:25:41,641 --> 00:25:42,706
Now you are fighting.
430
00:25:42,708 --> 00:25:44,308
- Becca!
- Quiet, Becca.
431
00:25:44,310 --> 00:25:46,143
I used to climb trees.
432
00:25:46,145 --> 00:25:47,678
Every day, for years.
433
00:25:47,680 --> 00:25:50,114
I don't know why I did it,
but I know it was fun,
434
00:25:50,116 --> 00:25:52,049
and then,
one day it just stopped.
435
00:25:52,051 --> 00:25:54,118
Why can't he just climb
a goddamn tree?
436
00:25:56,689 --> 00:25:58,956
I'm fine seeing things
differently, Alise.
437
00:25:58,958 --> 00:26:01,091
But it wouldn't be bad
to find one thing,
438
00:26:01,093 --> 00:26:03,727
just one, we'd see the same.
439
00:26:50,009 --> 00:26:51,875
Mom! Dad!
440
00:26:59,685 --> 00:27:00,751
Put it down.
441
00:27:00,753 --> 00:27:03,821
Wes, what have you done?
442
00:27:03,823 --> 00:27:05,889
Since they won't let me
be myself at school,
443
00:27:05,891 --> 00:27:07,625
I'm gonna be myself at home.
444
00:27:08,127 --> 00:27:09,193
What?
445
00:27:13,065 --> 00:27:15,032
The latest research
actually suggests
446
00:27:15,034 --> 00:27:16,700
that fixations of this kind,
447
00:27:16,702 --> 00:27:18,736
can literally reshape
the landscape of the brain.
448
00:27:18,738 --> 00:27:19,903
Reshape it how?
449
00:27:19,905 --> 00:27:22,740
As the child exercises
the fantasy,
450
00:27:22,742 --> 00:27:24,241
the brain creates new pathways
451
00:27:24,243 --> 00:27:27,177
to neurologically justify
the gap between what's real
452
00:27:27,179 --> 00:27:28,245
and what isn't.
453
00:27:32,985 --> 00:27:34,218
Hello, Ismail.
454
00:27:34,220 --> 00:27:35,719
Oh, where are you?
455
00:27:35,721 --> 00:27:38,055
Why do you wanna know
where I am?
456
00:27:38,057 --> 00:27:40,057
And I have had some success
with SSRI's
457
00:27:40,059 --> 00:27:41,225
in cases like these.
458
00:27:41,227 --> 00:27:42,893
So I probably recommend
starting him
459
00:27:42,895 --> 00:27:44,294
on a very low dose of Celexa.
460
00:27:45,931 --> 00:27:48,132
And you're taking Lexapro
right now, Alise?
461
00:27:49,702 --> 00:27:52,002
Twenty-five milligrams
is quite high.
462
00:27:53,806 --> 00:27:57,741
They wanted to know if we were
taking any medication ourselves.
463
00:27:57,743 --> 00:27:59,943
I also think
we really need to consider,
464
00:27:59,945 --> 00:28:02,179
in all honesty,
taking away the costume.
465
00:28:02,181 --> 00:28:03,947
I know it seems a bit extreme
at this point...
466
00:28:03,949 --> 00:28:05,716
Do you have any children?
467
00:28:05,718 --> 00:28:08,052
Yes. I have a two-year-old
daughter.
468
00:28:08,054 --> 00:28:09,820
And do you experiment on her
as well,
469
00:28:09,822 --> 00:28:11,288
- or just other people's kids?
- Alise.
470
00:28:11,290 --> 00:28:13,257
She's a doctor, Alise,
and she's giving us her opinion.
471
00:28:13,259 --> 00:28:16,326
Which, the surprise was,
happens to be your opinion, too.
472
00:28:16,328 --> 00:28:17,928
He threw his clothes away,
so, what?
473
00:28:17,930 --> 00:28:19,430
He didn't throw them away,
he burned them.
474
00:28:19,432 --> 00:28:21,799
Well, you burned all
our old tax stuff a week ago.
475
00:28:23,102 --> 00:28:24,168
You know, I'm sorry.
476
00:28:24,170 --> 00:28:25,736
You don't...
you don't know my son.
477
00:28:26,706 --> 00:28:28,439
I do.
478
00:28:28,441 --> 00:28:29,807
Then I suspect you'd agree
479
00:28:29,809 --> 00:28:31,742
that he doesn't
come from Inner Asia.
480
00:28:33,179 --> 00:28:34,278
Alise.
481
00:28:36,716 --> 00:28:39,149
I'm... I'm not saying
the doctor's the way to go,
482
00:28:39,151 --> 00:28:40,217
I'm just saying we need to get
483
00:28:40,219 --> 00:28:41,351
some perspective
on what's happening.
484
00:28:41,353 --> 00:28:43,020
You're medicating me,
485
00:28:43,022 --> 00:28:44,672
you're not medicating my son.
486
00:28:44,673 --> 00:28:46,323
No one medicated you, Alise,
you medicated yourself.
487
00:28:46,325 --> 00:28:48,826
Can we just have
a conversation?
488
00:28:48,828 --> 00:28:50,861
I don't want Wes
on medication either,
489
00:28:50,863 --> 00:28:52,046
but it doesn't matter.
490
00:28:52,047 --> 00:28:53,230
Because we don't even know
what the problem is.
491
00:28:53,232 --> 00:28:54,965
The problem is,
there is no problem.
492
00:28:58,270 --> 00:29:00,738
Wes?
493
00:29:00,740 --> 00:29:02,206
You won't even need
fake goats anymore,
494
00:29:02,208 --> 00:29:03,307
because you will be having
real goats.
495
00:29:03,309 --> 00:29:04,575
- Excuse me.
- Hi.
496
00:29:04,576 --> 00:29:05,842
You must be Ganzorig's father.
Hello.
497
00:29:05,845 --> 00:29:07,478
- Hi, esteemed teacher.
- Hi, Ismail.
498
00:29:07,480 --> 00:29:09,446
- Who is this?
- He's a student of mine.
499
00:29:09,448 --> 00:29:11,115
Something amazing happened, Mom.
500
00:29:11,117 --> 00:29:13,016
Yes. We're making
enough money now
501
00:29:13,018 --> 00:29:14,818
for Ganzorig's film
of our journey home.
502
00:29:14,820 --> 00:29:16,086
I'm sorry, what?
503
00:29:16,088 --> 00:29:17,321
We have title also now.
504
00:29:17,323 --> 00:29:19,289
Lost Boy of Mongolia. Great, no?
505
00:29:19,291 --> 00:29:21,458
And also, donations coming
more than I'm asking for,
506
00:29:21,460 --> 00:29:22,993
so I'll go ahead,
I'll buy camera also.
507
00:29:22,995 --> 00:29:24,461
But how did you know
about Mongolia?
508
00:29:24,463 --> 00:29:26,096
- Did you know about this?
- Ismail.
509
00:29:26,098 --> 00:29:27,865
Answer me.
Did you know about it?
510
00:29:27,867 --> 00:29:29,299
No. It's not a conspiracy,
so stop yelling.
511
00:29:29,301 --> 00:29:30,367
You're gonna be amazing,
little brother.
512
00:29:30,368 --> 00:29:31,434
You're making a movie
about Wes,
513
00:29:31,437 --> 00:29:32,803
and I know nothing about it?
514
00:29:32,805 --> 00:29:33,871
Ismail.
515
00:29:33,873 --> 00:29:34,955
You can't do something like this
516
00:29:34,956 --> 00:29:36,038
without talking to us
about it first.
517
00:29:37,109 --> 00:29:38,175
I am talking,
that's why I'm here,
518
00:29:38,177 --> 00:29:40,110
I would love to come to talk.
519
00:29:40,111 --> 00:29:42,044
Why are you making sad faces?
This is great news.
520
00:29:42,047 --> 00:29:43,881
Ganzorig sees place
of his dreams,
521
00:29:43,883 --> 00:29:45,883
you guys is making uh...
vacation,
522
00:29:45,885 --> 00:29:48,285
and I make better film. Right?
523
00:29:48,287 --> 00:29:49,820
I mean, come on. Think about it.
524
00:29:49,822 --> 00:29:52,089
A film about triumph
over temptation. Come on.
525
00:29:52,091 --> 00:29:53,557
It's stupid, you know.
526
00:29:53,558 --> 00:29:55,024
In honest, it's a lie.
I'm a young man.
527
00:29:55,027 --> 00:29:56,994
Right. Why say no to temptation?
528
00:29:56,996 --> 00:29:58,529
If I'm lucky enough
for temptation to come to me,
529
00:29:58,531 --> 00:29:59,947
I'm gonna say yes!
530
00:29:59,948 --> 00:30:01,364
And I love goat. Right, buddy?
531
00:30:02,868 --> 00:30:04,468
Correct, not correct?
532
00:30:08,073 --> 00:30:09,540
I'm on that horse.
533
00:30:09,542 --> 00:30:11,542
There are goats everywhere.
534
00:30:11,544 --> 00:30:13,844
I'm looking at those mountains.
535
00:30:13,846 --> 00:30:16,580
And I'm the happiest ever
in my life.
536
00:30:16,582 --> 00:30:18,849
Please make my dream come true.
537
00:30:18,851 --> 00:30:20,918
Please send me home.
538
00:30:23,355 --> 00:30:24,454
Okay.
539
00:30:25,991 --> 00:30:28,025
So, where do we start?
540
00:30:29,295 --> 00:30:30,360
How many times
have we talked about
541
00:30:30,362 --> 00:30:31,728
putting things up
on the internet?
542
00:30:31,729 --> 00:30:33,095
He didn't put it up.
Ismail put it up.
543
00:30:33,098 --> 00:30:34,565
And, you know,
544
00:30:34,566 --> 00:30:36,033
and why are you acting like
he's such a creepy weirdo?
545
00:30:36,035 --> 00:30:37,201
- He pays money...
- Because that's what men
546
00:30:37,203 --> 00:30:38,703
with planned trips with children
547
00:30:38,704 --> 00:30:40,204
without their parent's
permission or call.
548
00:30:42,007 --> 00:30:44,241
Why don't we take turns talking?
549
00:30:44,243 --> 00:30:46,143
I don't want to go to Mongolia.
550
00:30:46,145 --> 00:30:48,345
I especially don't want to go
with a lunatic from India.
551
00:30:48,347 --> 00:30:50,180
He's my friend, Dad,
and he's not a lunatic.
552
00:30:50,182 --> 00:30:51,248
He's an artist.
553
00:30:51,250 --> 00:30:52,382
He's an adult.
554
00:30:52,384 --> 00:30:53,450
An adult.
555
00:30:55,487 --> 00:30:57,521
Ganzorig, what is it about him
that makes him your friend?
556
00:30:57,523 --> 00:30:59,556
His name is Wes.
557
00:31:00,559 --> 00:31:02,226
Do you own shoes?
558
00:31:03,462 --> 00:31:04,962
He knows what it's like
to be born
559
00:31:04,964 --> 00:31:06,330
in a place you don't belong.
560
00:31:10,202 --> 00:31:11,869
Could you wait outside a minute?
561
00:31:25,050 --> 00:31:27,584
I asked you when this started
if it came from a student...
562
00:31:27,586 --> 00:31:30,120
It did not come from Ismail,
it came from Wes.
563
00:31:30,122 --> 00:31:31,555
Did you listen to him?
Have you listened
564
00:31:31,557 --> 00:31:33,156
- to anything that he said?
- Yes, I have.
565
00:31:33,158 --> 00:31:35,893
And I just heard him say
he was born in the wrong place.
566
00:31:35,895 --> 00:31:37,628
- How is that not deeply...
- Stop it!
567
00:31:37,630 --> 00:31:38,962
Stop!
568
00:31:38,964 --> 00:31:41,365
Stop managing us! Stop it!
569
00:31:55,581 --> 00:31:58,081
And now I feel like...
570
00:31:58,651 --> 00:32:00,617
Like I have, I have...
571
00:32:00,619 --> 00:32:02,286
I'm in a dark room.
572
00:32:05,557 --> 00:32:08,458
And somebody has finally, like,
turned on the light.
573
00:32:08,460 --> 00:32:09,660
And...
574
00:32:10,596 --> 00:32:12,195
he's turning it off.
575
00:32:16,201 --> 00:32:18,335
Wes is waking up.
576
00:32:18,337 --> 00:32:21,438
Finally. One of us is waking up.
577
00:32:21,440 --> 00:32:25,242
It's like, think about it.
When is the last time...
578
00:32:25,244 --> 00:32:27,311
that anybody in this family
579
00:32:27,313 --> 00:32:30,580
really felt alive, or,
or was excited about anything?
580
00:32:32,651 --> 00:32:33,717
Honey...
581
00:32:38,123 --> 00:32:39,456
that was before for Lily.
582
00:32:45,431 --> 00:32:46,596
Wow.
583
00:32:48,100 --> 00:32:49,599
Wow, you're unbelievable.
584
00:32:50,569 --> 00:32:52,169
Why does that upset you?
585
00:32:58,377 --> 00:32:59,609
I'm not doing this anymore.
586
00:33:05,985 --> 00:33:07,117
Connor.
587
00:33:08,721 --> 00:33:10,988
I am awake, Alise.
588
00:33:13,292 --> 00:33:15,359
I even got dressed
and left the house a few times
589
00:33:15,361 --> 00:33:17,060
in clothes I don't sleep in.
590
00:33:18,397 --> 00:33:21,231
I even got back to work,
have you?
591
00:33:21,233 --> 00:33:24,101
And teaching English
six hours a week isn't a job.
592
00:33:24,103 --> 00:33:25,736
You don't think
I'd like to sit at home
593
00:33:25,738 --> 00:33:28,038
and not go out into the world
where I have to pretend
594
00:33:28,040 --> 00:33:29,239
- everything is normal?
- It's not fair.
595
00:33:29,241 --> 00:33:31,608
As if that's
even remotely possible.
596
00:33:31,610 --> 00:33:34,244
It was also not fair...
597
00:33:34,246 --> 00:33:37,347
being told that my son
playing dress-up...
598
00:33:37,349 --> 00:33:38,782
is the only one in my family
599
00:33:38,784 --> 00:33:41,585
moving on
since my daughter died.
600
00:33:41,587 --> 00:33:44,488
Because I've putting one foot
in front of that fucking other,
601
00:33:44,490 --> 00:33:46,656
every day for ten months!
602
00:33:46,658 --> 00:33:48,625
And I'm doing it alone!
603
00:34:24,163 --> 00:34:27,330
- Is Dad home?
- I don't know, honey.
604
00:34:27,332 --> 00:34:29,299
Will he be mad
I'm wearing my clothes?
605
00:34:29,301 --> 00:34:30,434
I'm sure it's fine.
606
00:34:35,441 --> 00:34:36,673
No.
607
00:34:41,647 --> 00:34:42,846
I'm sorry, Wes.
608
00:34:47,319 --> 00:34:48,418
- No!
- Okay.
609
00:34:48,420 --> 00:34:49,486
- No, Dad!
- Stop.
610
00:34:49,488 --> 00:34:50,620
- Alise.
- Stop!
611
00:34:50,622 --> 00:34:51,688
Let go of me.
612
00:34:53,325 --> 00:34:54,624
Dad, you're scaring everyone.
613
00:34:54,626 --> 00:34:56,860
Stop! Please!
614
00:34:58,263 --> 00:34:59,496
You want your goats?
615
00:35:00,699 --> 00:35:01,765
Fine.
616
00:35:03,669 --> 00:35:07,471
You can leave the hat. Hm?
Fair trade.
617
00:35:07,473 --> 00:35:10,440
You get your flock,
and I get to see my son.
618
00:35:11,343 --> 00:35:13,610
Goats for the clothes.
619
00:35:13,612 --> 00:35:16,246
Wes, do we have a deal?
620
00:35:16,248 --> 00:35:17,314
Ganzorig!
621
00:35:17,316 --> 00:35:19,249
My name is Ganzorig!
622
00:35:50,749 --> 00:35:52,549
I hate you!
623
00:35:54,453 --> 00:35:55,519
Wes.
624
00:36:36,595 --> 00:36:37,661
Come here.
625
00:36:40,399 --> 00:36:42,532
- I love you.
- Have fun at Computer Camp.
626
00:36:42,534 --> 00:36:43,600
I'll see you in a week.
627
00:36:46,838 --> 00:36:48,471
- How's Wes?
- He's asleep.
628
00:36:48,473 --> 00:36:49,539
Alise.
629
00:36:51,577 --> 00:36:52,976
I'm sorry about last night.
630
00:36:56,949 --> 00:36:58,215
Let's go, Dad.
631
00:37:11,496 --> 00:37:12,896
Alise, Alise.
632
00:37:12,898 --> 00:37:14,331
- Yeah?
- Uh...
633
00:37:14,333 --> 00:37:16,933
Your husband, is he...
jealous man?
634
00:37:16,935 --> 00:37:18,452
What?
635
00:37:18,453 --> 00:37:20,213
Yeah, does he know
you're taking travel trips
636
00:37:22,841 --> 00:37:23,790
with a single young man?
637
00:37:23,791 --> 00:37:24,740
And I know you're too much old
to be my girlfriend
638
00:37:24,743 --> 00:37:26,309
with a jealous man,
639
00:37:26,310 --> 00:37:27,876
and, you know,
he may not know this.
640
00:37:27,879 --> 00:37:30,614
Connor is not jealous of you.
641
00:37:30,616 --> 00:37:32,249
And if you call me "old"
one more time,
642
00:37:32,251 --> 00:37:33,483
I will beat the shit out of you.
643
00:37:33,485 --> 00:37:34,651
Okay.
644
00:37:39,958 --> 00:37:41,458
Dad, stop.
645
00:37:41,460 --> 00:37:42,826
You already apologized.
646
00:37:44,796 --> 00:37:46,830
And Mom just needs some time.
647
00:37:46,832 --> 00:37:48,298
You know how she is.
648
00:37:50,636 --> 00:37:52,535
- See you in a week.
- See ya.
649
00:37:57,542 --> 00:37:59,276
- Dad?
- Hm?
650
00:37:59,278 --> 00:38:00,610
Did Mom text you, too?
651
00:38:03,615 --> 00:38:06,683
"Off to Mongolia to climb trees
with Ganzorig"?
652
00:38:06,685 --> 00:38:07,951
"See e-mail."
653
00:40:02,768 --> 00:40:03,867
Stop that.
654
00:40:03,869 --> 00:40:05,101
Stop it right now.
655
00:40:08,507 --> 00:40:09,906
Road blocked ahead!
656
00:40:10,642 --> 00:40:11,808
Uh, we stop.
657
00:40:16,114 --> 00:40:18,882
It's easy
to just do a little dance,
658
00:40:18,884 --> 00:40:20,550
uh, show them your goats,
659
00:40:20,552 --> 00:40:22,719
tell them why you want to be
a Mongolian, okay?
660
00:40:24,589 --> 00:40:26,689
Ah.
661
00:40:28,693 --> 00:40:31,694
It's very unusual to see a Nomad
on a tourist bus.
662
00:40:31,696 --> 00:40:34,030
Yeah.
Only way to get him home.
663
00:40:34,032 --> 00:40:35,165
To Jargalant.
664
00:40:36,968 --> 00:40:38,668
Okay. Come, little brother,
let's go.
665
00:40:38,670 --> 00:40:39,936
Create some money for our film.
666
00:40:41,206 --> 00:40:43,907
- I'm Victoria.
- Alise.
667
00:40:43,909 --> 00:40:45,775
- Mind if I join you?
- No. Please do.
668
00:40:50,715 --> 00:40:52,782
Okay.
669
00:40:52,784 --> 00:40:54,684
- Give me money.
- Oh, so...
670
00:40:55,887 --> 00:40:57,487
What brings you to Mongolia?
671
00:40:57,489 --> 00:40:59,639
Little boy dancing.
672
00:40:59,640 --> 00:41:01,790
Well, this, uh, might be obvious
over there.
673
00:41:01,793 --> 00:41:04,561
My son has decided
that he's a native.
674
00:41:05,564 --> 00:41:06,763
So I see.
675
00:41:07,899 --> 00:41:10,834
- Uh, yaks?
- Goats.
676
00:41:10,836 --> 00:41:12,569
Travel size.
677
00:41:12,571 --> 00:41:14,804
We have several dozen
larger models at home.
678
00:41:15,874 --> 00:41:17,807
And you? What brings you here?
679
00:41:18,677 --> 00:41:20,076
I'm just wandering.
680
00:41:20,846 --> 00:41:22,612
Enjoying my retirement.
681
00:41:22,614 --> 00:41:24,848
Nice. Retirement from what?
682
00:41:24,850 --> 00:41:27,517
I was a nun for 25 years.
683
00:41:27,519 --> 00:41:29,953
- Oh. Catholic?
- Mm.
684
00:41:31,056 --> 00:41:33,089
I was raised Catholic.
685
00:41:33,091 --> 00:41:35,058
I don't remember nuns retiring.
686
00:41:36,228 --> 00:41:39,095
Though I do remember
wishing that, uh,
687
00:41:39,097 --> 00:41:41,097
some of them would.
688
00:41:44,569 --> 00:41:45,902
Yeah!
689
00:41:45,904 --> 00:41:47,737
Very nice, Nomad boy.
690
00:41:47,739 --> 00:41:49,839
Oh, my goodness.
691
00:41:49,841 --> 00:41:51,207
- Yup.
- Aw.
692
00:41:56,615 --> 00:41:59,849
Everybody,
must go back to Ulaanbaatar.
693
00:41:59,851 --> 00:42:01,684
New bus tomorrow!
694
00:42:01,686 --> 00:42:03,620
Please come in!
695
00:42:05,023 --> 00:42:06,756
What are we gonna do?
696
00:42:06,758 --> 00:42:09,692
You know, there's a campground
not far from here.
697
00:42:09,694 --> 00:42:11,694
At least you wouldn't have
to ride back to town.
698
00:42:11,696 --> 00:42:14,531
She said there's
going to be a festival tomorrow.
699
00:42:14,533 --> 00:42:16,165
Just tell me they have toilets.
700
00:42:17,302 --> 00:42:18,568
They won't.
701
00:42:47,766 --> 00:42:49,332
No units available.
702
00:42:49,334 --> 00:42:51,100
They said you can pitch tents.
703
00:43:00,312 --> 00:43:02,579
You said you had tents. Plural.
704
00:43:02,581 --> 00:43:03,846
As in more than one.
705
00:43:03,848 --> 00:43:05,114
And you said they were roomy.
706
00:43:05,116 --> 00:43:06,182
Yeah, it is roomy.
707
00:43:06,952 --> 00:43:08,151
There's much room.
708
00:43:10,889 --> 00:43:11,955
Okay.
709
00:43:13,091 --> 00:43:15,825
Okay.
I tell you this again, okay?
710
00:43:15,827 --> 00:43:17,860
I am a safe man.
711
00:43:17,862 --> 00:43:19,028
I have no feelings for you.
712
00:43:19,030 --> 00:43:20,680
If you think
I have feelings for you,
713
00:43:20,681 --> 00:43:22,331
I have no feelings for you.
I'm sorry. It's too...
714
00:43:24,069 --> 00:43:25,835
Badgers.
715
00:43:25,837 --> 00:43:27,303
You're, uh...
716
00:43:27,305 --> 00:43:29,205
all welcome to share mine.
717
00:43:29,207 --> 00:43:30,373
That's okay. Thank you.
718
00:43:30,375 --> 00:43:32,375
It... it's all right, really.
719
00:43:32,377 --> 00:43:33,876
I'm an anarchist.
720
00:43:33,878 --> 00:43:36,846
It's against the rules
to have private property.
721
00:43:36,848 --> 00:43:38,648
- You're welcome too.
- Oh.
722
00:44:19,391 --> 00:44:20,757
Ganzorig!
723
00:45:10,475 --> 00:45:12,008
- Come on.
- Yeah.
724
00:45:16,748 --> 00:45:18,948
Uh, hi. Excuse me, hi.
725
00:45:18,950 --> 00:45:22,018
Uh, my friends are trying
to get to, um...
726
00:45:22,020 --> 00:45:23,319
- Jargalant.
- Jargalant.
727
00:45:23,321 --> 00:45:25,121
- Do you know where that is?
- I do.
728
00:45:25,123 --> 00:45:27,090
Not so fast, buddy. How much?
729
00:45:27,092 --> 00:45:28,725
Also, I don't want
American price.
730
00:45:28,727 --> 00:45:30,426
I'm a poor filmmaker from India.
731
00:45:30,428 --> 00:45:33,196
And I'm paying for this,
so you deal with me, okay?
732
00:45:33,198 --> 00:45:34,263
The price is the same
for everyone.
733
00:45:34,265 --> 00:45:36,149
It's a hundred dollars US a day.
734
00:45:36,150 --> 00:45:38,034
Includes this beautiful ride
but not the petrol.
735
00:45:38,036 --> 00:45:39,802
Yeah, buddy.
But you're not even Mongolian.
736
00:45:39,804 --> 00:45:41,237
This is true. I'm a Puerto Rican
from New York,
737
00:45:41,239 --> 00:45:42,672
but you know what?
738
00:45:42,673 --> 00:45:44,106
That's not a real beard,
so we're even.
739
00:45:46,310 --> 00:45:48,510
Excuse me, sir, we're not paying
you more than 50 dollars.
740
00:45:48,513 --> 00:45:51,247
Okay. In that case, you're gonna
want to talk to my friend Santé,
741
00:45:51,249 --> 00:45:53,149
But it's gonna take you a little
bit longer to get there
742
00:45:53,151 --> 00:45:54,671
depending on how much
you like to push.
743
00:45:57,222 --> 00:45:58,521
How long till we get there?
744
00:45:58,523 --> 00:45:59,889
Do we have a deal?
745
00:46:15,874 --> 00:46:17,006
You okay?
746
00:46:17,008 --> 00:46:18,124
Oh, my god.
747
00:46:18,125 --> 00:46:19,241
- What was that?
- You okay?
748
00:46:19,244 --> 00:46:22,411
Salsa, in Mongolia.
749
00:46:25,984 --> 00:46:27,316
Batbayar.
750
00:46:29,120 --> 00:46:30,520
Ganzorig.
751
00:46:30,522 --> 00:46:32,188
Ganzorig?
752
00:46:32,190 --> 00:46:33,790
He's Mongolian.
753
00:46:38,429 --> 00:46:40,930
Oh!
754
00:46:46,437 --> 00:46:48,137
Don't look
in the camera.
755
00:46:48,139 --> 00:46:50,173
- Don't look in the camera.
- Okay, Ganzorig.
756
00:46:50,175 --> 00:46:51,641
Even the best shepherds know
757
00:46:51,642 --> 00:46:53,108
they gotta keep
their football game sharp.
758
00:46:53,111 --> 00:46:54,577
Come on.
759
00:46:58,116 --> 00:46:59,549
All right.
760
00:46:59,551 --> 00:47:01,391
Let's see what you got.
Let's see what you got.
761
00:47:02,487 --> 00:47:04,053
Here we go, Ganzorig.
762
00:47:04,055 --> 00:47:05,154
There it is, buddy.
763
00:47:09,194 --> 00:47:10,993
What are you doing?
764
00:47:10,995 --> 00:47:12,128
Go get the ball.
765
00:47:12,130 --> 00:47:15,498
That's my favorite ball.
You don't... go.
766
00:47:15,500 --> 00:47:17,166
So, what's up with the clothes?
767
00:47:17,168 --> 00:47:18,501
Why are you dressed like that?
768
00:47:18,503 --> 00:47:20,570
I feel more comfortable
this way.
769
00:47:20,572 --> 00:47:22,255
You do know that nomads
770
00:47:22,256 --> 00:47:23,976
are into T-shirts and jeans
nowadays, right?
771
00:47:24,609 --> 00:47:26,375
I guess.
772
00:47:26,377 --> 00:47:28,377
How long have you lived here?
773
00:47:28,379 --> 00:47:30,129
Ten years.
774
00:47:30,130 --> 00:47:31,880
Well, doesn't make you
an expert, buddy.
775
00:47:31,883 --> 00:47:33,916
Yeah, and a camera
doesn't make you a filmmaker.
776
00:47:33,918 --> 00:47:35,852
Boys.
777
00:47:37,989 --> 00:47:39,088
Why'd you come?
778
00:47:39,490 --> 00:47:40,923
Why else?
779
00:47:40,925 --> 00:47:41,991
A woman.
780
00:47:42,894 --> 00:47:44,327
A Mongolian woman?
781
00:47:46,464 --> 00:47:47,530
Uh.
782
00:47:49,334 --> 00:47:50,967
Jargalant's just over there,
buddy.
783
00:47:50,969 --> 00:47:52,535
We'll be there tomorrow night.
784
00:47:52,537 --> 00:47:54,203
And don't worry,
there are five million goats
785
00:47:54,205 --> 00:47:55,271
in this country, all right?
786
00:47:55,273 --> 00:47:56,539
We're gonna find you some.
787
00:48:06,985 --> 00:48:09,919
Okay.
788
00:48:21,199 --> 00:48:22,498
Is that your girlfriend?
789
00:48:24,269 --> 00:48:25,401
My son.
790
00:48:25,403 --> 00:48:26,469
Oh.
791
00:48:26,471 --> 00:48:28,437
He lives in Moscow
with his mother.
792
00:48:28,439 --> 00:48:30,673
- Is she Russian?
- Mongolian.
793
00:48:30,675 --> 00:48:32,275
But her new husband is.
794
00:48:33,144 --> 00:48:35,144
He was a client.
795
00:48:35,146 --> 00:48:36,679
Yeah.
796
00:48:36,681 --> 00:48:37,980
They fell in love.
797
00:48:38,683 --> 00:48:40,416
Well, you're taking it well.
798
00:48:40,418 --> 00:48:43,119
You can't control who someone
falls in love with, right?
799
00:48:44,422 --> 00:48:45,922
Anyway, it was two years ago.
800
00:48:45,924 --> 00:48:48,190
It must be hard,
being so far away from him.
801
00:48:48,192 --> 00:48:50,026
He has a good life there.
802
00:48:50,028 --> 00:48:51,327
But do you see him?
803
00:48:54,365 --> 00:48:55,932
Look, I'm sure that you remember
804
00:48:55,934 --> 00:48:57,566
Americans have
very strange boundaries.
805
00:48:57,568 --> 00:48:58,935
Yeah.
806
00:48:58,937 --> 00:49:00,269
Like none.
807
00:49:03,608 --> 00:49:05,508
I can't give him
what he has over there.
808
00:49:07,412 --> 00:49:08,945
You know, and, uh,
809
00:49:08,947 --> 00:49:10,713
the Russian prick's
actually not a bad guy.
810
00:49:11,716 --> 00:49:13,282
To be honest,
811
00:49:13,284 --> 00:49:16,686
I wasn't trained to love the gig
by my old man.
812
00:49:16,688 --> 00:49:18,321
So, it's probably for the best.
813
00:49:53,558 --> 00:49:55,074
Hey, Ganzorig.
814
00:49:55,075 --> 00:49:56,675
Remember how to say "goats"
in Mongolian?
815
00:50:09,240 --> 00:50:11,440
No, no.
816
00:50:12,243 --> 00:50:13,776
Give him a minute.
817
00:50:13,778 --> 00:50:15,177
This is his.
818
00:50:35,566 --> 00:50:37,633
Whoo! Yeah!
819
00:50:59,524 --> 00:51:01,290
Ma!
820
00:51:01,292 --> 00:51:02,458
Look!
821
00:51:04,195 --> 00:51:06,062
Whoo! Yeah!
822
00:51:14,705 --> 00:51:16,105
Yeah!
823
00:51:16,106 --> 00:51:17,506
Get the goats, get the goats,
get the goats.
824
00:51:31,522 --> 00:51:33,689
What's wrong?
825
00:51:33,691 --> 00:51:35,224
- Thank you.
- Here we go.
826
00:51:39,230 --> 00:51:40,429
Yeah!
827
00:52:02,286 --> 00:52:03,419
Mom!
828
00:52:10,595 --> 00:52:11,861
Mom!
829
00:52:11,863 --> 00:52:13,696
- Hurry.
- Okay.
830
00:52:18,336 --> 00:52:19,568
Oh.
831
00:52:20,371 --> 00:52:21,770
Um...
832
00:52:21,772 --> 00:52:23,506
No, no, no. Don't touch it.
833
00:52:35,486 --> 00:52:36,752
Oh.
834
00:52:37,522 --> 00:52:39,155
Um...
835
00:52:39,490 --> 00:52:40,623
Wes...
836
00:52:41,259 --> 00:52:42,491
Wes!
837
00:52:44,762 --> 00:52:46,362
Ismail!
838
00:52:55,806 --> 00:52:57,706
She's having another one.
839
00:52:58,910 --> 00:53:00,409
Help me.
840
00:53:00,411 --> 00:53:02,278
They're not supposed
to give birth near water,
841
00:53:02,280 --> 00:53:03,612
the kid could drown.
842
00:53:07,451 --> 00:53:08,784
Oh, man.
843
00:53:17,094 --> 00:53:18,627
I'm right here. I'm here.
Calm down.
844
00:53:18,629 --> 00:53:20,329
Calm down.
845
00:53:20,331 --> 00:53:21,463
Calm down.
846
00:53:21,465 --> 00:53:22,565
Calm down.
847
00:53:23,801 --> 00:53:25,651
Ismail, help them.
848
00:53:25,652 --> 00:53:27,502
Are you crazy?
And not film? You help.
849
00:53:27,505 --> 00:53:29,271
How do you know how to do this?
850
00:53:29,273 --> 00:53:30,472
YouTube.
851
00:53:32,276 --> 00:53:33,475
Try to hold her head.
852
00:53:33,477 --> 00:53:35,244
Okay.
853
00:53:35,246 --> 00:53:36,912
That's good.
854
00:53:37,982 --> 00:53:39,248
Oh.
855
00:53:39,250 --> 00:53:40,749
That's a good girl.
856
00:53:40,751 --> 00:53:42,251
- How's it going?
- Oh.
857
00:53:44,589 --> 00:53:45,888
Oh, my goodness.
858
00:53:45,890 --> 00:53:47,123
Mom.
859
00:53:47,124 --> 00:53:48,357
- It's coming, it's coming.
- Here it comes.
860
00:53:48,359 --> 00:53:49,992
There you go!
861
00:53:50,861 --> 00:53:51,927
Oh!
862
00:53:51,929 --> 00:53:53,462
Good job!
863
00:53:53,464 --> 00:53:54,730
Oh, my god, Wes.
864
00:54:00,304 --> 00:54:02,605
Oh, come,
look who's here.
865
00:54:02,607 --> 00:54:04,707
Oh!
866
00:54:07,411 --> 00:54:08,811
Wait, wait, wait.
867
00:54:08,813 --> 00:54:10,312
Hey, she's going.
Where is she going?
868
00:54:10,314 --> 00:54:11,580
- Hey.
- Come back.
869
00:54:11,581 --> 00:54:12,847
Hey! Hey, Mrs. Goat!
870
00:54:15,620 --> 00:54:16,852
It's okay.
871
00:54:27,698 --> 00:54:28,864
What'd I miss?
872
00:54:35,706 --> 00:54:37,606
Hey, hey,
why you drive so fast?
873
00:54:37,608 --> 00:54:39,608
The babies,
we need to get them milk.
874
00:54:39,610 --> 00:54:41,677
Okay, Ganzorig.
What are you gonna say?
875
00:54:43,281 --> 00:54:45,047
No.
876
00:54:51,789 --> 00:54:53,029
Yes, sir. You got it!
877
00:54:57,028 --> 00:54:58,861
Hey, Ganzorig!
878
00:54:58,863 --> 00:55:00,296
We're home, my brother.
879
00:55:47,545 --> 00:55:48,610
Go on.
880
00:56:08,866 --> 00:56:10,532
He's saying that
they're not his.
881
00:56:10,534 --> 00:56:11,600
We can keep them.
882
00:56:11,602 --> 00:56:12,935
What? No, no, no.
883
00:56:12,937 --> 00:56:15,537
No, no. Um...
884
00:56:15,539 --> 00:56:16,939
They, they not us.
885
00:56:16,941 --> 00:56:19,508
Um, they are for you.
886
00:56:19,510 --> 00:56:21,377
We just helped deliver them.
887
00:56:24,515 --> 00:56:25,714
Would you say something?
888
00:56:25,716 --> 00:56:26,782
Uh...
889
00:56:33,891 --> 00:56:36,125
He said, in three months,
you can eat them.
890
00:56:36,127 --> 00:56:38,794
I mean, you could eat them now
but they'd be mostly bone.
891
00:56:42,432 --> 00:56:43,164
He did also say
the kids can nurse
892
00:56:43,167 --> 00:56:44,466
with his mother goats.
893
00:56:44,468 --> 00:56:45,768
Oh, tell him thank you.
894
00:56:45,770 --> 00:56:46,835
Thank you.
895
00:57:00,451 --> 00:57:03,085
He, uh, he wants to know
if you'd like to ride 'em.
896
00:57:27,445 --> 00:57:28,510
Hm?
897
00:57:31,565 --> 00:57:33,482
It's, uh, something
that knows what it wants.
898
00:57:40,458 --> 00:57:41,957
Your son has...
899
00:57:44,728 --> 00:57:47,196
And a lot of...
900
00:58:21,999 --> 00:58:23,065
Very simple.
901
00:58:23,067 --> 00:58:24,132
You have camera.
902
00:58:24,134 --> 00:58:25,701
Like this, big camera.
903
00:58:25,703 --> 00:58:28,070
And, first,
you'll see something.
904
00:58:29,507 --> 00:58:31,006
Right? Okay?
905
00:58:31,008 --> 00:58:33,041
Then we came all the way here.
906
00:58:33,043 --> 00:58:34,776
- Where is this?
- Up there.
907
00:58:34,778 --> 00:58:35,844
- Where there?
- Right there.
908
00:58:35,846 --> 00:58:37,246
We gotta go back.
909
00:58:37,248 --> 00:58:40,015
Yup.
910
00:58:40,016 --> 00:58:42,783
Camera will put into computer,
and then you and me, we can see.
911
00:58:42,786 --> 00:58:44,520
Yes. Mm-hm.
912
00:58:44,522 --> 00:58:46,288
- Wow, oh!
- This is my favorite.
913
00:58:46,290 --> 00:58:47,990
- Thanks.
- They got married.
914
00:58:47,992 --> 00:58:50,092
Oh, they married?
915
00:58:50,094 --> 00:58:51,627
They together, those two?
916
00:58:52,796 --> 00:58:54,196
You know what I mean?
917
00:59:07,211 --> 00:59:09,011
What's he saying?
918
00:59:09,012 --> 00:59:10,812
Well, he's inviting you
to go see a shaman.
919
00:59:10,814 --> 00:59:12,548
It's like a, like a priest.
920
00:59:12,550 --> 00:59:15,050
- Oh, okay.
- But we can't go, buddy.
921
00:59:15,052 --> 00:59:17,252
Because I gotta get
you all to Ulaanbaatar
922
00:59:17,254 --> 00:59:18,820
to catch your plane.
923
00:59:18,822 --> 00:59:19,955
Don't worry.
924
00:59:19,957 --> 00:59:21,857
You're coming back, all right?
925
00:59:21,859 --> 00:59:23,339
- Yeah.
- It'll be very easy.
926
00:59:23,827 --> 00:59:25,127
So, picture.
927
00:59:25,129 --> 00:59:27,296
Picture go into camera,
928
00:59:27,298 --> 00:59:30,132
camera go into computer,
computer you, I.
929
00:59:30,134 --> 00:59:32,568
Camera, camera.
Computer, computer.
930
00:59:35,339 --> 00:59:37,339
Nothing. Okay.
931
00:59:37,341 --> 00:59:38,607
Never mind.
932
00:59:40,678 --> 00:59:42,244
Oh, yes, yes.
933
00:59:43,647 --> 00:59:45,247
What's this?
934
00:59:48,085 --> 00:59:49,284
You took?
935
00:59:50,888 --> 00:59:51,987
You...
936
00:59:59,830 --> 01:00:01,997
Oh, my goodness.
937
01:00:01,999 --> 01:00:03,765
You're amazing.
938
01:00:03,767 --> 01:00:05,167
You're amazing.
939
01:00:05,169 --> 01:00:06,234
Oh, my god.
940
01:00:06,236 --> 01:00:07,669
You're amazing.
941
01:00:29,927 --> 01:00:31,159
I don't blame you.
942
01:00:32,663 --> 01:00:33,929
Oh, stop.
943
01:00:33,931 --> 01:00:35,063
We can look.
944
01:00:35,733 --> 01:00:37,032
He's beautiful.
945
01:00:39,303 --> 01:00:40,369
You're a weird nun.
946
01:00:52,249 --> 01:00:53,415
Oh.
947
01:00:57,855 --> 01:00:59,054
So, spill.
948
01:00:59,056 --> 01:01:00,722
Why'd you leave the church?
949
01:01:01,992 --> 01:01:03,291
It was time to go.
950
01:01:04,862 --> 01:01:07,863
And after a time,
I realized that
951
01:01:07,865 --> 01:01:09,297
I was looking for someone.
952
01:01:11,802 --> 01:01:12,934
A man.
953
01:01:13,937 --> 01:01:15,070
Wow.
954
01:01:17,107 --> 01:01:18,340
Well...
955
01:01:22,179 --> 01:01:23,445
No.
956
01:01:23,447 --> 01:01:25,747
Not just a man. I, uh...
957
01:01:27,985 --> 01:01:29,351
I want a husband.
958
01:01:33,791 --> 01:01:35,157
Oh.
959
01:01:36,960 --> 01:01:39,094
I wish yours was here,
to see all of this.
960
01:01:40,097 --> 01:01:41,363
He wasn't invited.
961
01:01:44,702 --> 01:01:45,767
Oh.
962
01:01:52,376 --> 01:01:53,809
Oh. Well.
963
01:01:53,811 --> 01:01:56,044
It's, uh, its' been bad
for a while.
964
01:01:59,850 --> 01:02:01,216
I'm so sorry.
965
01:02:48,265 --> 01:02:50,499
So, do you wanna call Kenneth,
or should I?
966
01:02:50,501 --> 01:02:52,267
No, I will.
967
01:02:52,268 --> 01:02:54,034
All right, let me handle
the contracts, then?
968
01:02:54,037 --> 01:02:55,370
- Excellent.
- Okay.
969
01:02:58,175 --> 01:02:59,241
Hm.
970
01:03:22,432 --> 01:03:23,799
- Hey.
- Hi.
971
01:03:26,036 --> 01:03:27,102
What's up?
972
01:03:27,104 --> 01:03:28,270
I, um...
973
01:03:34,144 --> 01:03:35,911
What, what are you doing
after work?
974
01:03:36,246 --> 01:03:37,312
Why?
975
01:03:38,816 --> 01:03:40,148
I just thought that...
976
01:03:42,119 --> 01:03:43,218
What?
977
01:03:46,356 --> 01:03:48,223
We could spend
some time together.
978
01:03:51,228 --> 01:03:52,527
What are you doing?
979
01:04:01,471 --> 01:04:02,604
Come here.
980
01:04:03,140 --> 01:04:04,206
Hm.
981
01:04:06,877 --> 01:04:08,476
You take care of our goats.
982
01:04:08,478 --> 01:04:10,378
- Bye.
- Bye.
983
01:04:10,380 --> 01:04:13,181
- You're leaving?
- Yeah.
984
01:04:13,183 --> 01:04:15,917
Well, where you going to?
We can give you a ride.
985
01:04:15,919 --> 01:04:17,919
That would require
knowing where to.
986
01:04:18,322 --> 01:04:19,387
And...
987
01:04:20,324 --> 01:04:21,590
I miss wandering.
988
01:04:27,464 --> 01:04:28,897
- Thank you.
- Mm.
989
01:04:29,900 --> 01:04:32,267
For being a good shepherd
to mine.
990
01:04:35,172 --> 01:04:36,304
- Be safe.
- Mm.
991
01:04:41,511 --> 01:04:42,644
I hope you find him.
992
01:04:55,292 --> 01:04:57,125
Just...
993
01:04:57,127 --> 01:04:58,193
Um...
994
01:05:04,201 --> 01:05:05,433
Thank you.
995
01:05:22,085 --> 01:05:24,286
He, uh, he said
the little one will die.
996
01:05:24,288 --> 01:05:26,187
- He wants to know if...
- Why are you whispering?
997
01:05:26,189 --> 01:05:27,289
No, no.
998
01:05:27,291 --> 01:05:28,390
That's okay.
999
01:05:28,392 --> 01:05:29,524
But thank you.
1000
01:06:39,363 --> 01:06:40,428
Hey, Dad.
1001
01:06:41,531 --> 01:06:43,465
Did you see what Ismail sent?
1002
01:06:43,467 --> 01:06:45,633
I've watched it
a hundred times.
1003
01:06:47,537 --> 01:06:49,337
I can't stop crying.
1004
01:06:51,708 --> 01:06:53,375
He actually did it.
1005
01:07:12,129 --> 01:07:13,228
Mom.
1006
01:07:13,229 --> 01:07:15,029
I think there's something wrong
with the goat.
1007
01:08:08,318 --> 01:08:09,384
Hi.
1008
01:08:12,456 --> 01:08:14,322
Yeah. Oh, yeah.
1009
01:08:14,324 --> 01:08:15,490
Uh...
1010
01:08:23,500 --> 01:08:24,833
- This will warm you up.
- Yeah.
1011
01:08:24,835 --> 01:08:26,101
- There you go.
- Thanks.
1012
01:08:26,103 --> 01:08:27,235
Yup.
1013
01:08:27,804 --> 01:08:29,337
Cheers.
1014
01:08:29,339 --> 01:08:30,538
Cheers.
1015
01:08:34,611 --> 01:08:35,677
Ah.
1016
01:08:35,679 --> 01:08:37,479
Oh.
1017
01:08:38,615 --> 01:08:39,881
He's a, uh,
1018
01:08:39,883 --> 01:08:41,216
he's a great kid.
1019
01:08:42,619 --> 01:08:44,452
You know,
you might not be as bad
1020
01:08:44,454 --> 01:08:46,121
at "the dad thing",
as you think.
1021
01:08:59,269 --> 01:09:00,902
So, what do you normally do when
1022
01:09:00,904 --> 01:09:04,172
you're not driving around
confused mothers
1023
01:09:04,174 --> 01:09:05,907
of sudden Mongolian
goat herders.
1024
01:09:07,611 --> 01:09:09,344
I drive around
1025
01:09:09,346 --> 01:09:11,312
women that aren't as confused,
that's for sure.
1026
01:09:15,418 --> 01:09:16,751
The water is beautiful.
1027
01:09:19,923 --> 01:09:21,222
Mm.
1028
01:09:40,177 --> 01:09:41,576
Okay.
1029
01:09:41,578 --> 01:09:43,878
No.
1030
01:09:43,880 --> 01:09:46,514
I haven't done anything
stupid since...
1031
01:09:46,516 --> 01:09:48,383
I don't know when.
1032
01:09:48,385 --> 01:09:49,517
I don't know.
1033
01:09:56,193 --> 01:09:59,827
Um, do you mind if,
if we just kissed?
1034
01:09:59,829 --> 01:10:02,297
You know, like,
all I do is kiss, is that okay?
1035
01:10:03,266 --> 01:10:04,332
Okay.
1036
01:10:11,408 --> 01:10:14,609
But could you unbutton
your shirt?
1037
01:10:14,611 --> 01:10:16,544
Because I've been thinking
about your chest,
1038
01:10:16,546 --> 01:10:18,646
and like, like,
might as well see it.
1039
01:10:36,333 --> 01:10:38,600
Mm.
1040
01:10:38,601 --> 01:10:40,868
You know my husband's chest
is more the aspirational type.
1041
01:10:40,870 --> 01:10:42,537
You know, I mean,
he goes to the gym.
1042
01:10:42,539 --> 01:10:44,272
But like, nothing ever grows.
1043
01:10:44,274 --> 01:10:45,794
He's probably doing it wrong
I could...
1044
01:10:48,712 --> 01:10:50,478
Mom.
1045
01:10:54,684 --> 01:10:55,850
What are you doing?
1046
01:10:55,852 --> 01:10:57,852
Uh, what are you doing?
1047
01:10:58,855 --> 01:11:00,688
I think the goat's...
1048
01:11:04,594 --> 01:11:06,294
Why were you kissing him?
1049
01:11:09,032 --> 01:11:10,298
Wes.
1050
01:11:13,536 --> 01:11:15,003
Oh, stop.
1051
01:11:15,005 --> 01:11:16,671
Wes, Wes.
1052
01:11:16,673 --> 01:11:18,539
I don't want to talk to you.
1053
01:11:18,541 --> 01:11:19,707
Honey.
1054
01:11:19,709 --> 01:11:21,909
Why were you kissing him?
1055
01:11:21,911 --> 01:11:23,378
I don't know, I don't know.
1056
01:11:23,380 --> 01:11:24,946
It, it was so stupid.
1057
01:11:25,815 --> 01:11:27,715
Are you gonna tell Dad?
1058
01:11:27,717 --> 01:11:28,950
Look at me.
1059
01:11:35,292 --> 01:11:37,792
Your dad and I
are not doing very well.
1060
01:11:37,794 --> 01:11:39,294
Because of me, isn't it?
1061
01:11:39,296 --> 01:11:40,595
No, no.
1062
01:11:40,597 --> 01:11:42,797
It's because I want to be
a Mongolian.
1063
01:11:42,799 --> 01:11:44,899
No. No, it's not true.
1064
01:11:44,901 --> 01:11:46,701
It has nothing to do
with you, okay?
1065
01:11:46,703 --> 01:11:48,469
It has nothing to do with you.
1066
01:11:48,471 --> 01:11:50,622
I promise, okay?
1067
01:11:50,623 --> 01:11:52,774
I just wanted to tell you
that the goat was sick.
1068
01:12:05,588 --> 01:12:07,588
Ismail, give me the camera.
1069
01:12:07,590 --> 01:12:08,956
- No.
- Ismail.
1070
01:12:08,958 --> 01:12:10,525
- Give me the camera!
- No!
1071
01:12:10,527 --> 01:12:11,959
I shoot everything
that happens, okay?
1072
01:12:11,961 --> 01:12:13,628
That was the deal.
This happened.
1073
01:12:17,867 --> 01:12:18,966
Oh, god.
1074
01:12:26,409 --> 01:12:27,475
Oh.
1075
01:12:46,596 --> 01:12:48,763
- I'm sorry.
- No.
1076
01:12:50,066 --> 01:12:52,800
You did nothing, all right?
It was me.
1077
01:12:52,802 --> 01:12:54,535
I'm the one
who should be apologizing.
1078
01:12:56,639 --> 01:12:57,839
Yeah.
1079
01:13:00,744 --> 01:13:01,909
You gotta go.
1080
01:13:01,911 --> 01:13:03,478
You know, you can't be here
1081
01:13:03,480 --> 01:13:04,946
in the morning
when Wes wakes up.
1082
01:13:09,586 --> 01:13:10,651
Sorry.
1083
01:15:09,205 --> 01:15:10,738
I go here.
1084
01:15:15,678 --> 01:15:16,878
Tolbo.
1085
01:15:25,121 --> 01:15:26,220
Huh?
1086
01:15:30,860 --> 01:15:31,926
Ganzorig!
1087
01:15:33,663 --> 01:15:34,896
Hey, Ganzorig!
1088
01:15:36,566 --> 01:15:37,765
Ganzorig!
1089
01:15:39,669 --> 01:15:40,868
Ganzorig!
1090
01:15:42,005 --> 01:15:43,804
Stop that truck, man!
1091
01:15:45,542 --> 01:15:47,909
Hey, stop the truck, buddy!
What are you doing?
1092
01:15:47,911 --> 01:15:50,011
Hello? Hey!
1093
01:15:50,013 --> 01:15:51,245
Ganzorig, get off.
1094
01:15:51,247 --> 01:15:53,047
Get off now, man.
1095
01:15:53,049 --> 01:15:55,116
Ganzorig, get off.
1096
01:15:55,118 --> 01:15:56,183
No.
1097
01:15:56,185 --> 01:15:57,785
- Get off, Ganzorig.
- No!
1098
01:15:57,787 --> 01:15:59,754
Ganzorig, I'm serious.
Get off, now.
1099
01:16:15,972 --> 01:16:18,005
Hello?
1100
01:16:18,007 --> 01:16:19,340
Hello, Alise?
1101
01:16:19,342 --> 01:16:21,676
Alise, this is Ismail.
I'm with your son, Ganzorig,
1102
01:16:21,678 --> 01:16:23,244
and we're stuck
on some big truck.
1103
01:16:23,246 --> 01:16:24,712
- What?
- He says he's going
1104
01:16:24,714 --> 01:16:26,180
to meet Gantulga in Tolbo,
1105
01:16:26,181 --> 01:16:27,647
and he's just not listening
to me right now
1106
01:16:27,650 --> 01:16:29,433
What are you talking about?
1107
01:16:29,434 --> 01:16:31,217
He, he's going to meet Gantulga
in Tolbo.
1108
01:16:31,220 --> 01:16:33,087
The Mongolian boy?
1109
01:16:33,089 --> 01:16:34,722
He's taking...
He's going to the shaman.
1110
01:16:34,724 --> 01:16:36,157
Ismail, what...
1111
01:16:36,159 --> 01:16:38,025
Where?
1112
01:16:38,027 --> 01:16:39,293
- Hello?
- Alise?
1113
01:16:39,295 --> 01:16:41,329
Alise?
1114
01:16:41,331 --> 01:16:42,630
Are you there?
1115
01:16:42,632 --> 01:16:44,799
Alise?
1116
01:16:44,801 --> 01:16:46,667
Just come to Tolbo, okay?
I'll text you where.
1117
01:16:46,669 --> 01:16:48,102
And please, bring my camera.
1118
01:17:09,959 --> 01:17:11,626
Oh, damn.
1119
01:17:18,701 --> 01:17:20,401
All right. Hello,
is this Ganzorig's father?
1120
01:17:20,403 --> 01:17:22,136
Ismail?
1121
01:17:22,138 --> 01:17:23,704
Your video was incredible.
1122
01:17:23,706 --> 01:17:25,256
Oh, thank you, sir,
but I'm calling
1123
01:17:25,257 --> 01:17:26,807
because your son here and I
are coming back to bring
1124
01:17:26,809 --> 01:17:28,359
to his mother.
1125
01:17:28,360 --> 01:17:29,910
- Why isn't he with his mother?
- I'm not knowing, sir.
1126
01:17:29,912 --> 01:17:31,812
I'm only knowing
that we are going to Tolbo,
1127
01:17:31,814 --> 01:17:33,414
and, uh, we will seek goat.
1128
01:17:34,250 --> 01:17:35,816
What goat?
1129
01:17:35,818 --> 01:17:36,984
His goat, sir.
1130
01:17:36,986 --> 01:17:38,152
Put him on the phone.
1131
01:17:38,154 --> 01:17:39,253
He will not talk to you.
1132
01:17:39,255 --> 01:17:40,321
He's, uh, upset.
1133
01:17:40,323 --> 01:17:42,089
Upset about what?
1134
01:17:42,091 --> 01:17:45,259
Yeah, you will be seeing movie
eventually, so...
1135
01:17:45,261 --> 01:17:49,030
his mother said
she's kissing guide, um...
1136
01:17:49,032 --> 01:17:51,132
a short kiss,
but I got good angle, so...
1137
01:17:51,134 --> 01:17:52,366
Put him on the phone!
1138
01:17:52,368 --> 01:17:54,035
Sure, sure.
1139
01:17:56,272 --> 01:17:58,222
Hello?
1140
01:17:58,223 --> 01:18:00,173
Wes, I dunno what's going on,
but you've gotta go back to Mom.
1141
01:18:00,176 --> 01:18:02,977
I can't. I'm on a truck,
and I'm going to Tolbo.
1142
01:18:02,979 --> 01:18:05,012
-
It's not far.
- You, you're going where?
1143
01:18:05,014 --> 01:18:06,347
I can't hear you, Dad.
1144
01:18:06,349 --> 01:18:08,783
I'm on Ismail's phone,
and it's expensive.
1145
01:18:08,785 --> 01:18:10,685
-
So, I have to hang up.
- No, it doesn't matter.
1146
01:18:10,687 --> 01:18:11,752
-
I have to go.
- Wes.
1147
01:18:11,754 --> 01:18:13,220
Tell Mom we're going to Tolbo.
1148
01:18:13,222 --> 01:18:14,989
- But we'll be back.
- Don't go, Wes...
1149
01:18:16,893 --> 01:18:17,958
What?
1150
01:18:22,298 --> 01:18:23,764
Oh, god.
1151
01:18:27,170 --> 01:18:28,803
Oh.
1152
01:18:30,707 --> 01:18:31,839
- Hello?
- Are you gonna tell me
1153
01:18:31,841 --> 01:18:33,341
you lost our son?
1154
01:18:33,342 --> 01:18:34,842
He called?
Tell me he's okay.
1155
01:18:34,844 --> 01:18:36,143
Well, I have no idea
if he's okay, Alise.
1156
01:18:36,145 --> 01:18:38,079
He's on some truck with Ismail
and a goat.
1157
01:18:38,081 --> 01:18:39,480
Dad,
you're making it worse.
1158
01:18:39,482 --> 01:18:40,881
Get a pen
and write this down.
1159
01:18:40,883 --> 01:18:42,550
We're about to get on a plane.
1160
01:18:42,551 --> 01:18:44,218
- What plane?
- To you, Alise.
1161
01:18:44,220 --> 01:18:45,853
Becca and I are already
in Tokyo.
1162
01:18:45,855 --> 01:18:47,221
We were coming
to surprise you both.
1163
01:18:47,223 --> 01:18:49,290
Now, we're coming
to find my son.
1164
01:18:49,292 --> 01:18:51,792
We land in Ulaanbaatar
in six hours,
1165
01:18:51,794 --> 01:18:53,360
and then, get on a plane
to Khovd.
1166
01:18:53,362 --> 01:18:54,428
Khovd?
1167
01:18:54,430 --> 01:18:56,764
It's the closest airport
to Tolbo.
1168
01:18:56,766 --> 01:18:58,466
Get a car and meet us there.
1169
01:18:58,468 --> 01:19:00,034
Okay.
1170
01:19:00,036 --> 01:19:02,770
- Connor, I'm...
- Khovd Airport, at nine tonight.
1171
01:19:04,307 --> 01:19:06,340
And don't expect.
1172
01:19:06,342 --> 01:19:07,408
Don't.
1173
01:19:13,382 --> 01:19:15,916
Hi, you rent cars?
1174
01:19:15,918 --> 01:19:17,752
I'll take that one.
1175
01:19:17,754 --> 01:19:20,020
Sorry. Car is hungry.
1176
01:19:20,790 --> 01:19:22,123
- Hungry?
- Yes.
1177
01:19:22,525 --> 01:19:24,525
No food in car.
1178
01:19:24,527 --> 01:19:25,793
You mean gas?
1179
01:19:25,795 --> 01:19:27,261
No gas in car?
1180
01:19:27,263 --> 01:19:29,396
Car food, no have.
1181
01:19:31,400 --> 01:19:33,834
No. What about that car?
1182
01:19:34,337 --> 01:19:36,437
Cheap car, sick.
1183
01:19:37,039 --> 01:19:38,105
Cheap car, sick?
1184
01:19:38,508 --> 01:19:40,307
Cheap car, sick.
1185
01:19:40,309 --> 01:19:41,942
Little car, hungry.
1186
01:19:41,944 --> 01:19:43,410
You take
moped, moped.
1187
01:19:43,412 --> 01:19:45,212
No, no,
moped, no.
1188
01:19:45,214 --> 01:19:48,382
I, I, when small car food come?
1189
01:19:48,384 --> 01:19:50,317
'Cause I have to go far,
1190
01:19:50,319 --> 01:19:52,286
and I need a car.
1191
01:19:53,089 --> 01:19:54,288
You know, I have a goat.
1192
01:19:54,290 --> 01:19:56,023
No, no trade goat.
1193
01:19:56,025 --> 01:19:57,825
- No, I'm not trading my goat.
- Money.
1194
01:19:57,827 --> 01:19:59,560
- Money only.
- No, this is my goat.
1195
01:19:59,562 --> 01:20:01,328
I'm not giving you a goat,
1196
01:20:01,330 --> 01:20:02,530
but I need a car.
1197
01:20:22,919 --> 01:20:24,585
You're beautiful.
1198
01:20:26,189 --> 01:20:27,421
Well, if you come near
this goat,
1199
01:20:27,423 --> 01:20:29,456
I'll rip your wings off
with my teeth.
1200
01:20:55,885 --> 01:20:56,951
Come.
1201
01:21:22,245 --> 01:21:23,878
Climbed any trees, Mom?
1202
01:21:31,454 --> 01:21:34,054
Do you think I lived here
on another life?
1203
01:21:35,157 --> 01:21:36,457
Well, you...
1204
01:21:36,459 --> 01:21:40,094
ride horse like Mongolian,
eat like Mongolian,
1205
01:21:40,096 --> 01:21:42,630
pull baby goat out of
goat's vagina like Mongolians,
1206
01:21:42,632 --> 01:21:43,931
so, yeah...
1207
01:21:44,267 --> 01:21:45,332
Maybe.
1208
01:21:47,436 --> 01:21:49,637
I'm happy I'm gonna see
Gantulga's sister again.
1209
01:21:49,639 --> 01:21:51,238
She's pretty, you know.
1210
01:21:52,275 --> 01:21:54,074
I guess.
1211
01:21:54,076 --> 01:21:56,610
Do you think she's pretty?
1212
01:21:56,612 --> 01:21:58,612
Well, brother,
she does things to my body
1213
01:21:58,614 --> 01:22:00,247
I can't even talk to you
about yet.
1214
01:22:01,684 --> 01:22:02,983
Like what?
1215
01:22:04,387 --> 01:22:06,320
It's a tickling feeling.
1216
01:22:06,322 --> 01:22:07,454
- Like this?
- Yeah.
1217
01:23:04,080 --> 01:23:05,312
Enkhtuyaa.
1218
01:23:40,016 --> 01:23:41,548
I bring this to you.
1219
01:23:43,786 --> 01:23:45,186
You're welcome.
1220
01:23:45,187 --> 01:23:47,227
That's beautiful.
1221
01:24:01,437 --> 01:24:02,603
Can I help you?
1222
01:24:03,372 --> 01:24:04,805
My name's Ganzorig.
1223
01:24:05,674 --> 01:24:06,774
Okay.
1224
01:24:08,077 --> 01:24:10,511
Why do you come here?
1225
01:24:10,513 --> 01:24:13,080
I wanted to asked you if you
could keep the goat from dying.
1226
01:24:29,065 --> 01:24:30,664
The goat is already dead.
1227
01:24:31,634 --> 01:24:33,333
I know.
1228
01:24:35,304 --> 01:24:36,837
But can you tell me
if he is okay?
1229
01:24:39,542 --> 01:24:41,575
Yeah, he's okay.
1230
01:24:43,679 --> 01:24:46,113
And then he'll come back
and have another life?
1231
01:24:47,349 --> 01:24:49,349
Yes, that is what we believe.
1232
01:24:52,288 --> 01:24:54,008
Would you like us
to say a blessing for him?
1233
01:24:57,359 --> 01:24:58,459
Can you also say a blessing
1234
01:24:58,461 --> 01:25:00,527
for my grandpa
and my baby sister?
1235
01:25:03,732 --> 01:25:05,332
They're dead, too.
1236
01:25:08,304 --> 01:25:09,369
I'm sorry.
1237
01:25:13,742 --> 01:25:14,808
Come inside.
1238
01:25:52,548 --> 01:25:53,780
Come here.
1239
01:25:55,851 --> 01:25:57,684
Did you just say a blessing
for them?
1240
01:25:57,686 --> 01:25:58,752
Yes.
1241
01:26:04,894 --> 01:26:06,326
I'm sorry.
1242
01:26:06,328 --> 01:26:07,394
It's all right.
1243
01:26:09,798 --> 01:26:11,265
Yeah.
1244
01:26:11,267 --> 01:26:13,200
It's all right. All right.
1245
01:26:14,303 --> 01:26:15,769
Ganzorig.
1246
01:26:15,771 --> 01:26:17,571
I wonder if I could speak
to your parents alone
1247
01:26:17,573 --> 01:26:18,772
in a minute?
1248
01:26:19,475 --> 01:26:20,541
Okay.
1249
01:26:26,815 --> 01:26:29,283
Ganzorig,
is that really his name?
1250
01:26:29,718 --> 01:26:31,952
It's... it's no.
1251
01:26:31,954 --> 01:26:34,321
Mongolians,
we've been here a long time.
1252
01:26:34,323 --> 01:26:35,589
So, when Ganzorig grows up
1253
01:26:35,591 --> 01:26:37,391
and if he still wants
to sign up,
1254
01:26:37,393 --> 01:26:39,393
we'll probably still be here.
1255
01:26:39,395 --> 01:26:40,594
In the meantime,
1256
01:26:41,363 --> 01:26:42,930
maybe we could, uh...
1257
01:26:42,932 --> 01:26:44,865
make him an ambassador
for America.
1258
01:26:46,301 --> 01:26:47,941
I think that he would like that
very much.
1259
01:26:49,471 --> 01:26:51,638
Thank you very much
for talking to him.
1260
01:26:51,640 --> 01:26:52,873
Thank you.
1261
01:26:56,245 --> 01:26:57,311
Excuse me.
1262
01:27:02,785 --> 01:27:04,418
He asked the child's name.
1263
01:27:04,420 --> 01:27:06,687
Oh, before? Uh, Wes.
1264
01:27:15,898 --> 01:27:18,498
No, the other child.
1265
01:27:18,500 --> 01:27:20,500
He also mentioned a sister
who passed.
1266
01:27:37,319 --> 01:27:38,552
Uh, please?
1267
01:27:57,740 --> 01:27:58,872
It's...
1268
01:27:59,742 --> 01:28:01,742
Lily Paperno.
1269
01:28:23,599 --> 01:28:25,699
He asked when you saw Lily last.
1270
01:28:34,543 --> 01:28:35,876
We, we lost her...
1271
01:28:38,347 --> 01:28:40,514
on April 3rd, 2015.
1272
01:28:41,917 --> 01:28:44,318
mag
1273
01:28:45,421 --> 01:28:46,853
And when did she come to you?
1274
01:28:47,890 --> 01:28:50,324
Six months and two days earlier.
1275
01:28:58,934 --> 01:29:00,701
Her visit, it was short.
1276
01:29:02,037 --> 01:29:03,437
Yes, it was.
1277
01:29:12,448 --> 01:29:13,580
Why you say "lost"?
1278
01:29:17,553 --> 01:29:18,685
I'm sorry?
1279
01:29:19,988 --> 01:29:21,621
Why do you say "lost"?
1280
01:29:23,092 --> 01:29:24,658
You said you lost your daughter.
1281
01:29:25,127 --> 01:29:26,393
Why?
1282
01:29:55,457 --> 01:29:56,957
He says you did not lose her.
1283
01:29:58,394 --> 01:29:59,559
You found her...
1284
01:30:00,496 --> 01:30:02,095
together.
1285
01:30:02,097 --> 01:30:03,630
She grew in you.
1286
01:30:04,566 --> 01:30:05,966
In your body...
1287
01:30:05,968 --> 01:30:07,033
she came.
1288
01:30:09,405 --> 01:30:10,470
She was here...
1289
01:30:11,173 --> 01:30:12,572
and she went away.
1290
01:30:17,112 --> 01:30:19,146
She is not lost.
1291
01:30:22,684 --> 01:30:24,618
You are lost.
1292
01:30:27,122 --> 01:30:28,722
You are...
1293
01:30:30,125 --> 01:30:32,492
both lost.
1294
01:30:44,072 --> 01:30:45,138
Yeah.
1295
01:30:45,974 --> 01:30:47,507
I think we are.
1296
01:30:59,888 --> 01:31:01,121
He said it is okay.
1297
01:31:02,157 --> 01:31:03,523
We are human.
1298
01:31:04,059 --> 01:31:05,158
We're all lost.
1299
01:31:06,094 --> 01:31:07,461
It is how it is.
1300
01:31:07,863 --> 01:31:08,929
Yes.
1301
01:31:23,712 --> 01:31:25,178
I, I...
1302
01:31:25,180 --> 01:31:27,214
wonder maybe you, me, we...
1303
01:31:28,717 --> 01:31:30,217
you know.
1304
01:31:30,219 --> 01:31:31,885
Ask, I think maybe I...
1305
01:31:31,887 --> 01:31:34,254
I'd like to stay here
for some time.
1306
01:31:34,256 --> 01:31:36,490
You and I see if there's any,
you know...
1307
01:31:37,192 --> 01:31:39,693
connection.
1308
01:31:39,694 --> 01:31:42,195
It would be amazing for me,
but I don't know if you want...
1309
01:31:42,197 --> 01:31:43,830
me, you...
1310
01:31:44,867 --> 01:31:46,933
together, you know, stay here.
1311
01:31:46,935 --> 01:31:49,536
- Something like that, yes?
- Mm-hmm.
1312
01:31:49,538 --> 01:31:50,837
Oh, thank you, lord.
1313
01:31:54,543 --> 01:31:55,876
Amazed where we are?
1314
01:31:55,878 --> 01:31:58,211
We can't send Wes to the store
for milk.
1315
01:31:58,213 --> 01:32:00,914
He came 200 miles to get here.
1316
01:32:03,852 --> 01:32:05,819
Ismail said
you kissed your guide.
1317
01:32:05,821 --> 01:32:08,021
What? Eww!
1318
01:32:08,023 --> 01:32:10,223
Huh? Just a kiss.
1319
01:32:10,225 --> 01:32:12,225
I kind of felt his boobs, too.
1320
01:32:12,227 --> 01:32:13,660
Oh, my god.
1321
01:32:15,531 --> 01:32:16,851
I'm not listening to this.
1322
01:32:17,766 --> 01:32:19,065
It's been a weird week.
1323
01:32:23,906 --> 01:32:25,205
Why aren't you more angry?
1324
01:32:30,812 --> 01:32:32,145
I did what you asked me to do...
1325
01:32:33,282 --> 01:32:34,714
while you were gone.
1326
01:32:40,656 --> 01:32:41,955
And how was it?
1327
01:32:43,759 --> 01:32:45,191
Completely sucked.
1328
01:32:48,063 --> 01:32:49,563
Good.
1329
01:33:29,871 --> 01:33:31,671
Hello, Ganzorig.
1330
01:33:34,109 --> 01:33:36,876
I'm guessing
from your email that it's hard
1331
01:33:36,878 --> 01:33:38,878
for you to be there
when I'm here, and...
1332
01:33:39,815 --> 01:33:41,147
and I understand.
1333
01:33:43,018 --> 01:33:45,318
Just remember,
I'm living many, many years
1334
01:33:45,320 --> 01:33:47,721
before I had a place
where I belong.
1335
01:33:47,723 --> 01:33:48,788
You know.
1336
01:33:50,125 --> 01:33:52,092
I'm here now.
1337
01:33:52,094 --> 01:33:54,094
One day, you will be, too.
1338
01:33:54,096 --> 01:33:56,763
You know, patience,
my little brother.
1339
01:33:58,767 --> 01:34:01,001
Our film is almost done.
1340
01:34:01,003 --> 01:34:03,069
I guess it's coming to you
as no surprise
1341
01:34:03,071 --> 01:34:05,672
that it's actually
about two lost boys, not one.
1342
01:34:10,045 --> 01:34:12,412
The reason I'm sending this
to you is because, uh...
1343
01:34:17,886 --> 01:34:20,020
one of those boys
is going to be a father.
1344
01:34:20,689 --> 01:34:21,888
Mom!
1345
01:34:33,902 --> 01:34:35,335
We're, uh...
1346
01:34:35,337 --> 01:34:36,870
having a son.
1347
01:34:41,176 --> 01:34:43,076
And we decided to call him Wes.
1348
01:34:44,880 --> 01:34:46,913
Wes!
1349
01:34:46,915 --> 01:34:48,782
Your father told me
you're going to a new school
1350
01:34:48,784 --> 01:34:51,751
and learning Mongolian.
1351
01:34:51,753 --> 01:34:53,787
Which is the other reason
I'm sending you this.
1352
01:34:57,292 --> 01:34:58,858
I have a favor to ask.
1353
01:35:14,843 --> 01:35:17,143
A friend asked me
to write a letter to his son.
1354
01:35:17,145 --> 01:35:19,379
A boy who isn't born yet.
1355
01:35:19,381 --> 01:35:22,015
I've decided that's what
I should read tonight.
1356
01:35:22,017 --> 01:35:24,384
Oh, and his name's Wes, too.
1357
01:36:07,095 --> 01:36:09,095
If that ever happens,
1358
01:36:09,097 --> 01:36:11,765
if you ever realize
you're not where you belong...
1359
01:36:13,502 --> 01:36:15,001
don't be afraid.
1360
01:36:16,071 --> 01:36:17,470
Pack your clothes,
1361
01:36:17,472 --> 01:36:19,773
and all the things you know.
1362
01:36:19,775 --> 01:36:21,941
Pack what other people know
about you...
1363
01:36:23,545 --> 01:36:25,245
then leave it all behind.
1364
01:36:27,315 --> 01:36:28,815
You come with nothing.
1365
01:36:31,286 --> 01:36:33,119
Leave your maps behind, too.
1366
01:36:34,189 --> 01:36:35,388
Rip them up.
1367
01:36:37,425 --> 01:36:38,491
Burn them...
1368
01:36:39,828 --> 01:36:40,994
and come.
1369
01:36:49,471 --> 01:36:51,104
Even when it's far away...
1370
01:36:53,041 --> 01:36:54,908
even if you don't understand.
1371
01:36:58,413 --> 01:37:00,380
Even if it's only in a dream.
1372
01:37:11,493 --> 01:37:13,593
One day, you'll be there.
1373
01:37:14,305 --> 01:37:20,251
Support us and become VIP member
to remove all ads from www. OpenSubtitles. org
85598