All language subtitles for Black.Water.Vampire.2014.UNRATED.HDRiP.XViD.AC3.SK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,564 --> 00:00:35,167 Dôstojník Dorner, odznak číslo 142. 2 00:00:35,169 --> 00:00:36,235 Sme tu na Black Water Creek 3 00:00:36,237 --> 00:00:37,603 asi 28 míľ od Fawnskin. 4 00:00:38,471 --> 00:00:41,407 Je 05.1.2003. 5 00:00:41,409 --> 00:00:45,377 Ako môžete vidieť, sú tam, ehm, celkom veľké skali 6 00:00:48,214 --> 00:00:50,783 Čo tu máme je hnedá topánka 7 00:00:51,551 --> 00:00:53,786 patriaca žene. 8 00:00:53,788 --> 00:00:56,588 Topánka má škvrny, a rozsiahle poškodenie. 9 00:00:56,590 --> 00:00:58,757 Sú tam kvapky,ktoré idú hore a dole na strane topánky 10 00:01:00,727 --> 00:01:04,063 Tu je kúsok z oblečenia pravdepodobne patriaci obete. 11 00:01:04,065 --> 00:01:06,665 Mohlo by byť z blúzky alebo trička. 12 00:01:06,667 --> 00:01:09,835 Je to asi 80 stôp od tela. 13 00:01:11,471 --> 00:01:12,805 Malý terén. 14 00:01:12,807 --> 00:01:15,074 Zistili sme, uh, dva zuby. 15 00:01:15,076 --> 00:01:16,608 Vyzerajú ako stoličky. 16 00:01:16,610 --> 00:01:18,410 Musíme to vziať späť do laboratória, a dať na testy. 17 00:01:18,412 --> 00:01:19,812 Patria pravdepodobne obete. 18 00:01:19,814 --> 00:01:20,846 19 00:01:25,718 --> 00:01:30,856 Sme tu pri tele bielej ženy. 20 00:01:30,858 --> 00:01:34,793 Približne 17 až 20 rokov. Asi 110 libier. 21 00:01:34,795 --> 00:01:37,563 Telo bolo nájdené dnes ráno, skupinou lovcov 22 00:01:37,565 --> 00:01:40,099 okolo 06:00 23 00:01:40,101 --> 00:01:42,768 veríme že telo je z Millicent Barn. 24 00:01:42,770 --> 00:01:44,369 Ona je nezvestná posledné dva týždne. 25 00:01:44,371 --> 00:01:46,805 Bola naposledy videná, uh, 26 00:01:46,807 --> 00:01:50,175 ked' opustila kaderníctvo vo Fawnskin, kde pracuje, 27 00:01:50,177 --> 00:01:52,578 21. decembra, okolo polnoci. 28 00:01:52,580 --> 00:01:55,280 Ako môžete vidieť, 29 00:01:55,282 --> 00:01:58,250 ona má neidentifikovaný symbol vyrytý tu do jej kože. 30 00:01:58,252 --> 00:02:01,320 Obeť utrpela, uh, 31 00:02:01,322 --> 00:02:05,190 tupú ranu na pravej strane hlavy. 32 00:02:05,192 --> 00:02:10,162 Na krku, existuje veľké 33 00:02:10,164 --> 00:02:12,564 uhryznutie nejakého druhu, od nejakého druhu zvieraťa. 34 00:02:12,566 --> 00:02:14,733 Okrem nejakej suchej krvi na jej tele, 35 00:02:14,735 --> 00:02:18,437 Sa nezdajú byť nejaké stopy v tejto oblasti. 36 00:02:18,439 --> 00:02:21,507 Ak sa ma spýtate, zdá sa to byť veľmi podivné. 37 00:02:45,365 --> 00:02:47,266 Danielle, ahoj, ahoj. 38 00:02:47,567 --> 00:02:49,468 Dobrý deň. 39 00:02:49,470 --> 00:02:51,203 Ideme cez všetko? 40 00:02:51,205 --> 00:02:53,372 ano. Len, ehm, robím svoj kontrolný zoznam 41 00:02:53,374 --> 00:02:55,641 všetkých mojich vecí, ktoré potrebujem. 42 00:02:55,643 --> 00:02:58,710 -Batérie sú nabité. -Si v poriadku? 43 00:02:58,712 --> 00:03:01,213 ano, ja som len... Ja som len trochu vystresovaná. 44 00:03:01,215 --> 00:03:02,281 Snažím sa aby bolo všetko pripravené. 45 00:03:02,283 --> 00:03:03,515 Uistitiť sa, že máme všetko. 46 00:03:03,517 --> 00:03:06,652 21. decembra 1972 47 00:03:06,654 --> 00:03:08,921 bolo zistené mladá žena brutálne zavraždená 48 00:03:08,923 --> 00:03:12,524 a jej telo bolo odhodené v oblasti známej ako Black Water Woods. 49 00:03:12,526 --> 00:03:14,960 O desať rokov neskôr, sa ďalšie telo nachádza v oblasti 50 00:03:14,962 --> 00:03:18,564 V roku 1992, ďalšie 51 00:03:18,566 --> 00:03:20,766 pred desiatimi rokmi, posledná obeť, Millicent Barna 52 00:03:20,768 --> 00:03:22,634 Štyri ženy za 40 rokov . 53 00:03:24,671 --> 00:03:26,505 robím to pretože musím vedieť. 54 00:03:27,807 --> 00:03:29,274 Musím vedieť, čo sa stalo. 55 00:03:31,211 --> 00:03:33,545 Vyrastal som v tejto oblasti, takže príbeh bol so mnou 56 00:03:34,480 --> 00:03:35,681 prakticky celý môj život. 57 00:03:37,584 --> 00:03:39,885 Štyri ženy. 58 00:03:39,887 --> 00:03:41,486 Všetky zmizli 21. decembra, 59 00:03:41,488 --> 00:03:43,789 noc zimného slnovratu. 60 00:03:43,791 --> 00:03:46,758 A boli nájdené mŕtvé par dni neskôr z uhryznutím na krku. 61 00:03:49,596 --> 00:03:51,530 Nemyslím si, že Raymond Banks to urobil. 62 00:03:53,499 --> 00:03:56,235 Ale na druhú stranu, časť tohto prípadu vlastne do seba zapadá. 63 00:03:56,237 --> 00:03:57,569 A to je dôvod, prečo to robím. 64 00:03:59,239 --> 00:04:00,939 -Organizovaná, čo? -ano. 65 00:04:00,941 --> 00:04:03,375 -Dať to dokopy? -ano, všetky moje spisy, 66 00:04:03,377 --> 00:04:06,478 um, niektoré fotografie z pitvy. 67 00:04:06,480 --> 00:04:09,448 Som naozaj nadšená. Trochu nervózna. 68 00:04:09,450 --> 00:04:10,749 Ale myslím, že je to preto, len som dúfala, že to... 69 00:04:11,751 --> 00:04:13,852 To vyjde. 70 00:04:13,854 --> 00:04:16,955 No, Danielle bola nasledujúci prípad po rokoch Raymonda Banks. 71 00:04:16,957 --> 00:04:19,725 Um, je tam veľa vecí, , čo jednoducho sčítať. 72 00:04:19,727 --> 00:04:22,628 Napríklad dámske orgány boli úplne bez z krvi. 73 00:04:22,630 --> 00:04:25,564 Nebolo krvi alebo DNA najdenej na mieste činu 74 00:04:25,566 --> 00:04:28,300 Chceme len zistiť pravdu pred smrťov nevinného človeka. 75 00:04:28,302 --> 00:04:30,569 -Čo to robíš? -Koho to tu máme? 76 00:04:30,571 --> 00:04:32,504 Náš chlap kameraman. 77 00:04:32,506 --> 00:04:35,540 Ktorého sme našli na internete. 78 00:04:35,542 --> 00:04:37,342 Myslel som si, že povieš, akože na rohu ulice. 79 00:04:37,344 --> 00:04:38,477 Super desivé. Podstate to isté. 80 00:04:38,479 --> 00:04:40,612 -Vypadni odtiaľto. Ahoj. -Ahoj. 81 00:04:40,614 --> 00:04:42,781 Tak, Anthony, povedz nám niečo o tebe. 82 00:04:42,783 --> 00:04:44,883 Uh, dobré veci? prirodzene. 83 00:04:44,885 --> 00:04:46,752 -Zlé veci, prosím. -Zlé veci, tam nie su. 84 00:04:46,754 --> 00:04:48,887 -Chceš prehľad. -prehľad. 85 00:04:48,889 --> 00:04:50,722 - Ja som, uh... -200 Slov alebo menej. 86 00:04:50,724 --> 00:04:53,325 Vynikajúca, uh, ľudská bytosť. 87 00:04:53,327 --> 00:04:54,793 priateľský, ohľaduplný, dávam peniaze do mnohých charitatívnych organizácií. 88 00:04:54,795 --> 00:04:56,528 Už si niekedy putovala tri dni snehom? 89 00:04:56,530 --> 00:04:58,630 -Nie, ale som zvyknutá na sneh. -Andrea? 90 00:04:58,632 --> 00:05:00,465 ty si niekedy putovala tri dni snehom? 91 00:05:00,467 --> 00:05:03,669 Nie som veľký fanúšik snehu, takže by to malo byť... 92 00:05:03,671 --> 00:05:05,570 -Bude to v poriadku. -... Zaujímavé. 93 00:05:05,572 --> 00:05:07,406 pojdeme vyzdvihnúť Roba, v skutočnosti. 94 00:05:07,408 --> 00:05:09,574 -A Rob je... -Chodili sme s Robom do školy. 95 00:05:09,576 --> 00:05:13,979 Tak sme pracovali s Robom na tých posledných dvoch dokumentoch. 96 00:05:13,981 --> 00:05:16,548 -Už mám všetko naložené a nabité. -Ok, v pohode. 97 00:05:24,457 --> 00:05:26,591 -Oh, to je on? -To je Rob. 98 00:05:26,593 --> 00:05:28,927 To je ten chlap čo som oňom počul? 99 00:05:28,929 --> 00:05:30,762 Ahoj, hľadáme zdravého chlapa. Viete,o jednom? 100 00:05:31,864 --> 00:05:33,332 Viete, že idete neskoro. Ano? 101 00:05:33,334 --> 00:05:34,733 Ospravedlňujem sa. 102 00:05:34,735 --> 00:05:37,502 Stál som tu... Oh, vďaka, nováčik. 103 00:05:37,504 --> 00:05:38,870 -Si v pohode? -Ano, mám ho. 104 00:05:38,872 --> 00:05:40,072 -Chceš ma nahrávať? -Áno. 105 00:05:40,074 --> 00:05:41,707 -Je to, čo sa deje teraz? -Ahoj. Anthony. 106 00:05:43,843 --> 00:05:44,876 -Rob. -Rob, rád ťa spoznávam. 107 00:05:46,045 --> 00:05:47,012 Naozaj? 108 00:05:50,350 --> 00:05:51,950 Dobre, si ma sem dostala. 109 00:05:51,952 --> 00:05:53,919 Nechal som všetko kvôli vám. Čo budeme robiť? 110 00:05:53,921 --> 00:05:57,356 -Raymond Banks. -Raymond Banks. 111 00:05:57,358 --> 00:05:58,990 ano, údajný sériový vrah? 112 00:05:58,992 --> 00:06:01,126 Oh, údajný sériový vrah? 113 00:06:01,128 --> 00:06:05,797 Myslel som, že je v cele smrti pre zabítie, čo, štyroch žien? 114 00:06:05,799 --> 00:06:07,666 Je to možné odsúdený k smrti má menej ako tri mesiace. 115 00:06:09,702 --> 00:06:11,803 No, tak to je. Hotová vec. Pre mňa Prípad uzavretý, že ano? 116 00:06:11,805 --> 00:06:13,472 Nie, to nie je prípad uzavretý. 117 00:06:13,474 --> 00:06:16,441 Prvý krát, bol vypočúvaný 16 hodín v kuse 118 00:06:16,443 --> 00:06:18,076 bez jeho právnika súčasnej doby, , ako priznal. 119 00:06:18,078 --> 00:06:20,045 Tam nebol nájdený žiadny fyzický dôkaz 120 00:06:20,047 --> 00:06:22,814 ,ktorý by ho spojoval z niektorými vraždami. 121 00:06:22,816 --> 00:06:25,951 Celé jeho usvedčenie vychádza z nepriamych dôkazov. 122 00:06:25,953 --> 00:06:29,421 Nemôžete poslať človeka na smrť na nepriamych dôkazoch. 123 00:06:29,423 --> 00:06:31,123 Oh, nechajte to na Danielle. 124 00:06:31,125 --> 00:06:34,526 Mám to, máte idealistické chvíle. 125 00:06:34,528 --> 00:06:36,661 Môžete sa vždy snaží nájsť niečo alebo niekoho zachrániť. 126 00:06:36,663 --> 00:06:37,829 Uh, čo to bolo minule? 127 00:06:37,831 --> 00:06:39,798 Bolo, um... Boly veľryby. 128 00:06:39,800 --> 00:06:41,933 Delfíny. 129 00:06:41,935 --> 00:06:45,437 Delfíny, veľryby, to isté. Ryba je ryba. 130 00:06:45,439 --> 00:06:47,406 delfín je cicavec nie ryba. 131 00:06:51,043 --> 00:06:52,711 132 00:06:52,713 --> 00:06:55,180 Danielle, tak prečo Banks? 133 00:06:55,182 --> 00:06:58,183 Bola som ním trochu posadnutá na dlhšiu dobu. 134 00:06:58,185 --> 00:07:00,986 Vyrastala som okolo tejto oblasti. 135 00:07:00,988 --> 00:07:03,588 Oh, ste mestečko dievčat, čo? 136 00:07:03,590 --> 00:07:06,091 Ano, maličké Baptist mesto. 137 00:07:06,093 --> 00:07:08,193 Vieš, myslím, sme... Mysleli sme si, že sme v bezpečí. 138 00:07:08,195 --> 00:07:11,630 Viete, je to len domov, škola, kostol, naozaj nič iného. 139 00:07:11,632 --> 00:07:13,598 Potom vražda. Millicent Barn. 140 00:07:13,600 --> 00:07:14,933 Vyrastala vo Fawnskin, 141 00:07:14,935 --> 00:07:17,903 Ktorá bola len pár kilometrov od miesta, kde som vyrastala. 142 00:07:17,905 --> 00:07:19,104 Dobre. 143 00:07:19,106 --> 00:07:21,573 Jej bolo 17 rokov. 144 00:07:21,575 --> 00:07:23,775 Zmizla jednu noc a našli jej telo o dva týždne neskôr. 145 00:07:25,478 --> 00:07:27,479 Potom už nič nebolo rovnaké ako pred tým. 146 00:07:28,548 --> 00:07:30,048 Huh. 147 00:07:30,050 --> 00:07:32,017 Mne bolo 12, keď ho zatkli. 148 00:07:33,686 --> 00:07:37,556 Banks. sa stal boogeymanom z môjho detstva, vieš, 149 00:07:37,558 --> 00:07:40,025 stal sa netvorom , ktorý býval v noci v skrini, vieš? 150 00:07:40,027 --> 00:07:42,561 Monster v skrini, , čo tým myslíš? 151 00:07:42,563 --> 00:07:48,667 Tak, ako deti ked' spievajú rýmovačku. 152 00:07:48,669 --> 00:07:52,471 153 00:07:53,940 --> 00:07:57,876 154 00:08:03,616 --> 00:08:06,485 Dobre,koľko bude trvať dialnica 14 do Fawnskin. 155 00:08:06,487 --> 00:08:08,086 Len potrebujem, aby si to zistila na mape, Andrea. 156 00:08:09,021 --> 00:08:10,755 Bloodsucker Highway. 157 00:08:11,891 --> 00:08:14,059 Pijavice, čo? 158 00:08:14,061 --> 00:08:18,763 Bloodsucker Highway. Je to preto,že zo všetkých tiel a zavráždených v tejto oblasti. 159 00:08:18,765 --> 00:08:20,131 Čo bolo snimi? 160 00:08:20,133 --> 00:08:23,034 Všetky tieto telá boli úplne bez z krvi. 161 00:08:24,804 --> 00:08:29,140 Niektorý z mestských ľudí hovoria príbehy a veria 162 00:08:29,142 --> 00:08:31,676 , že sú upíri žijúci v lese. 163 00:08:32,812 --> 00:08:34,746 Upíri? 164 00:08:34,748 --> 00:08:36,882 Áno, upíri, sú ľudové rozprávky. 165 00:08:36,884 --> 00:08:39,251 -Upíri? -Áno, upíri. 166 00:08:40,052 --> 00:08:42,821 Tak, ano, o tom. 167 00:08:42,823 --> 00:08:45,690 Hovorila si niečo o výlete? 168 00:08:45,692 --> 00:08:48,260 Oh, um, je to možné trojdňový výlet až do Black Water Creek. 169 00:08:48,262 --> 00:08:49,928 To je miesto, kde našli Millicent Barn. 170 00:08:49,930 --> 00:08:50,729 Chcem tam len trocha záberou. 171 00:08:52,598 --> 00:08:53,732 Len sa chcem uistiť,či mám príbeh na pravú mieru. 172 00:08:53,734 --> 00:08:56,868 Ideme na výlet do lesa 173 00:08:56,870 --> 00:09:00,672 , ktorý by mohol byť plný upírov a Boh vie, , čo ostatní tvorovia. 174 00:09:00,674 --> 00:09:03,008 To je plán? To je to, čo budeme robiť? 175 00:09:03,010 --> 00:09:07,279 Rob, tam niesú žiadny upíri. Nie je treba upírov. 176 00:09:07,281 --> 00:09:09,915 Čo si môžu ľudia urobiť navzájom je oveľa horšie, než akékoľvek monštrum 177 00:09:09,917 --> 00:09:11,082 , čo si vysnívaš. Ver mi. 178 00:09:31,304 --> 00:09:32,837 Myslíte si, chlapci že viete o niektorý z Black Water zabití 179 00:09:32,839 --> 00:09:34,973 , ktoré sa stali v týchto lesoch? 180 00:09:34,975 --> 00:09:37,208 -Vieme, že sa stali. -Ano. 181 00:09:37,210 --> 00:09:39,878 Vieme, že našli telá. Žiadna krv. 182 00:09:40,947 --> 00:09:42,981 Vôbec žiadna krv. 183 00:09:42,983 --> 00:09:44,816 Ako sa cítite, o usvedčeni Raymond Bánks '? 184 00:09:44,818 --> 00:09:48,186 Som úplne presvedčený, Raymond Banks je vinný. 185 00:09:48,188 --> 00:09:52,591 Ten človek mal povesť okolo mesta pre naháňanie mladých dievčat. 186 00:09:52,593 --> 00:09:55,093 Bol to divný starý lyšiak. 187 00:09:55,095 --> 00:09:56,328 Viete, , kto Raymond Banks je? 188 00:09:56,330 --> 00:09:58,663 Ano, on ma desí. 189 00:09:58,665 --> 00:10:02,000 190 00:10:02,002 --> 00:10:05,904 191 00:10:05,906 --> 00:10:09,274 -Ano, ten chlapec Raymond Banks. Nemyslím si, že to urobil. 192 00:10:09,276 --> 00:10:11,910 Je škoda, že sa jednoducho musia chytiť niekoho. 193 00:10:11,912 --> 00:10:15,947 Zobudiť v našej, 'pretože chudobné biele ženy, musia niekoho mať. 194 00:10:15,949 --> 00:10:18,049 Ak Banks nezabíjal, tak kto? 195 00:10:18,051 --> 00:10:20,952 Ano, dostala ich bytosť ktorá tu žije. 196 00:10:20,954 --> 00:10:22,787 -Stvorenie? Aké stvorenie? -Oh, Ano. 197 00:10:22,789 --> 00:10:24,155 Kráča ako my. 198 00:10:24,157 --> 00:10:26,157 Má nejaké tesáky. 199 00:10:26,159 --> 00:10:27,859 Moja babička, ho nazvala Krysie zuby. 200 00:10:29,195 --> 00:10:31,763 Pretože bol veľký. Myslíš si, že som vysoký? 201 00:10:31,765 --> 00:10:35,367 Povedala, že veľký, široké ramená, a ono to dlhé ruky, dlhé nechty. 202 00:10:36,836 --> 00:10:39,971 A nôžky. Ten druh chodí takto. 203 00:10:39,973 --> 00:10:43,041 Čo hovoria o upíroch, dostali všetci tento druh vecí. 204 00:10:43,043 --> 00:10:45,810 Ono to nie je všetko, mal tieto malé potkanie zuby. 205 00:10:45,812 --> 00:10:47,946 Takže miesto toho... Takto, nemohol robiť,že 206 00:10:47,948 --> 00:10:50,782 Tak sa stane frustrovaní. 207 00:10:50,784 --> 00:10:53,084 A len vytrhne srdce, a zožerie ho ako jablko. 208 00:10:54,787 --> 00:10:55,654 To nie je správne. 209 00:10:59,959 --> 00:11:02,727 Je to ako by ste vyrastali s ním. Cítite sa viac k tomu pripojený. 210 00:11:02,729 --> 00:11:04,829 Ako, je to viac osobné. 211 00:11:04,831 --> 00:11:08,767 Pretože to je niečo, , že ste... Ste známy tak dlho. 212 00:11:08,769 --> 00:11:11,102 Snažili sme sa zohnať od vás, Váš komentár k prípadu. 213 00:11:11,104 --> 00:11:15,106 Môžete prosím s nami hovoriť krátko o súde Banksových vraždách? 214 00:11:15,108 --> 00:11:18,109 Pozrite, ja nechcem povedať nič som povedal stokrát. 215 00:11:18,111 --> 00:11:21,312 Ako ospravedlniť uvedenie človeka na celu smrti bez fyzických dôkazov? 216 00:11:21,314 --> 00:11:23,214 No, obžalovaný sa priznal. 217 00:11:23,216 --> 00:11:25,050 A mi sme boli mimo primeraných pochybnosti 218 00:11:25,052 --> 00:11:26,785 , že muž bol vinný z týchto vrážd. 219 00:11:26,787 --> 00:11:28,053 Všetko v poriadku? Sme hotoví. 220 00:11:28,988 --> 00:11:30,021 Hotovo! 221 00:11:37,697 --> 00:11:39,330 Predtým, než ste boli v dôchodku, 222 00:11:39,332 --> 00:11:41,299 ste vyšetrovali obidva prípady vrážd 223 00:11:41,301 --> 00:11:44,069 Ann Meyers v roku 1982 a Lea Carlyle v roku 1992. 224 00:11:45,171 --> 00:11:46,471 Môžeš nám povedať niečo o nich? 225 00:11:48,708 --> 00:11:51,843 Pracoval som na prípadoch Čierne vody po dobu 18 rokov. 226 00:11:54,447 --> 00:11:56,981 Od roku 1982, kedy sa prvýkrát objavilo telo Ann Meyers 227 00:11:56,983 --> 00:11:58,049 až do dňa, kedy som odišiel. 228 00:12:01,320 --> 00:12:03,188 Bol som tam, keď našli telo Lea Carlyle. 229 00:12:04,957 --> 00:12:06,057 Mala iba 16. 230 00:12:07,493 --> 00:12:09,160 Čo nám môžete povedať o čine? 231 00:12:09,162 --> 00:12:11,296 Tam bol nedostatok dôkazov. 232 00:12:11,298 --> 00:12:13,231 Obe telá boli úplne bez z krvi. 233 00:12:14,400 --> 00:12:16,434 Nebola vražedná zbraň. 234 00:12:16,436 --> 00:12:19,337 Žiadne stopy, žiadne vlasy, žiadne vlákna. 235 00:12:19,339 --> 00:12:21,406 Ako vysvetlíte stratu krvi? 236 00:12:21,408 --> 00:12:22,373 Ja nie. 237 00:12:23,776 --> 00:12:25,777 Lekári nemali odpoveď. 238 00:12:25,779 --> 00:12:27,979 Nemám odpoveď. 239 00:12:27,981 --> 00:12:30,315 Čo označenie , ktoré boli nájdené na telách? 240 00:12:30,317 --> 00:12:32,484 Obe obete mali symbol vyrytý do ich kože. 241 00:12:34,220 --> 00:12:35,920 Hladali sme cez rôzne kultové literatúry, 242 00:12:35,922 --> 00:12:37,355 ale nič konkrétneho nebolo nájdené. 243 00:12:38,057 --> 00:12:39,924 Nič. 244 00:12:39,926 --> 00:12:41,893 Čo kusnutie , ktoré bolo nájdené na krku Ann Meyers? 245 00:12:44,096 --> 00:12:48,199 No, sme predpokladali, uhryznutie bud' od vlka , alebo nejakého iného zvieraťa, 246 00:12:48,201 --> 00:12:49,367 prípadne posmrtného. 247 00:12:50,836 --> 00:12:52,103 Ale aby som bol úprimný, k tebe... 248 00:12:54,940 --> 00:12:58,343 Nikdy som nevidel zviera nechat uhryznutie ktoré vyzeralo takto. 249 00:12:58,345 --> 00:13:01,980 Ako si vysvetliť, , alebo ako sa cítite o týchto voľných koncov? 250 00:13:05,084 --> 00:13:06,518 Nemám dobrý pocit o nich. 251 00:13:09,922 --> 00:13:11,022 Nemôžem vysvetliť. 252 00:13:21,834 --> 00:13:25,036 Tak sa mi zdá,že sme dostali viac otázok, než odpovedí od detektíva Millera. 253 00:13:26,405 --> 00:13:28,807 Mám niečo z toho. -No ano, čo je to? 254 00:13:28,809 --> 00:13:31,276 Nedokázal vysvetliť, napríklad uhryznutie. 255 00:13:31,278 --> 00:13:33,478 -Upírie? -Myslím to vážne, Rob. 256 00:13:33,480 --> 00:13:35,446 Ja tiež Myslíte si, že chcem ísť 257 00:13:35,448 --> 00:13:37,182 turistika po dobu troch dní v lese s upírmi... 258 00:13:37,184 --> 00:13:39,584 Woah! Svätá kurva! 259 00:13:39,586 --> 00:13:41,419 -Čo sa stalo? -Ste v poriadku? 260 00:13:41,421 --> 00:13:43,121 Ste v poriadku? Ja neviem... 261 00:13:43,123 --> 00:13:44,322 Videli ste to? Niečo jednoducho vybehlo z lesa. 262 00:13:44,324 --> 00:13:45,490 Čo vybehlo z lesa? 263 00:13:45,492 --> 00:13:47,425 -Ja neviem. Do riti! -Pes? 264 00:13:47,427 --> 00:13:49,594 -Nie, to nebol kurva pes. -Niečo sme zasiahli? 265 00:13:49,596 --> 00:13:51,996 Som zabočil do výmoľu. Sakra! 266 00:13:51,998 --> 00:13:52,864 Zostaň tu. Idem sa na to pozrieť. 267 00:13:54,099 --> 00:13:56,100 Je to určite defekt. 268 00:13:56,102 --> 00:13:59,537 -Nemáš montážnu páku od pneumatík. -Vieš, ako spraviť tú vec aby bola ok? 269 00:13:59,539 --> 00:14:01,439 ano, ale nemôžem dať náhradné ked' , nedám dole viečko, 270 00:14:01,441 --> 00:14:03,474 nebudem schopný to urobiť. 271 00:14:03,476 --> 00:14:05,376 Čo to znamená? 272 00:14:05,378 --> 00:14:08,546 To znamená, že to nemôžeme vymeniť ? 273 00:14:08,548 --> 00:14:10,849 -Ja nemám montážnu páku od pneumatík. -Môžem... 274 00:14:10,851 --> 00:14:12,450 Máte niečo iné? Máte kľúč? 275 00:14:12,452 --> 00:14:14,285 -Ja neviem. -Videl si niečo? Alebo, čo to bolo? 276 00:14:14,287 --> 00:14:16,254 Nevidel som zviera. -Dobre. 277 00:14:16,256 --> 00:14:19,591 Som videl postavu, tieň,... -Ducha? 278 00:14:19,593 --> 00:14:20,959 Nie, nevidel som kurva ducha. 279 00:14:20,961 --> 00:14:25,630 -Čo to sakra bolo? počuli ste to, že? 280 00:14:25,632 --> 00:14:26,598 -Pst. -Čo? 281 00:14:29,335 --> 00:14:31,402 Je to len, prisahám, že som niečo počul. 282 00:14:31,404 --> 00:14:33,238 Sme vonku, nerád by som tu uviazol 283 00:14:40,479 --> 00:14:42,146 Čo si počul, Rob? 284 00:14:42,148 --> 00:14:44,649 Eh, to bol pravdepodobne vlk alebo kojot. 285 00:14:44,651 --> 00:14:46,117 Neviem, čo tu je. Kojoti? 286 00:14:52,057 --> 00:14:53,658 -Presne tam. 287 00:14:53,660 --> 00:14:55,894 -Oh, do riti. 288 00:14:55,896 --> 00:14:57,996 No, tak čo? Je to vták. Je to... zviera. 289 00:14:59,198 --> 00:15:01,232 Myslím, že sme sa dostali, nič iné v aute 290 00:15:01,234 --> 00:15:03,668 , že môžeme vziať túto pneumatiku preč? -Musíte ho mať. 291 00:15:03,670 --> 00:15:06,337 Nie, nikdy som nemala defekt. Jedná sa o nový automobil. 292 00:15:06,339 --> 00:15:08,172 Oh, je to tu. 293 00:15:08,174 --> 00:15:09,507 -Rob. -Tu to je. 294 00:15:09,509 --> 00:15:11,309 Mám to. Potrebujeme pomoc. 295 00:15:14,513 --> 00:15:16,481 Tam ideme. V poriadku. 296 00:15:23,455 --> 00:15:24,589 -Dobrý deň! 297 00:15:26,659 --> 00:15:28,126 Ahoj, máme prázdnu pneumatiku. 298 00:15:30,162 --> 00:15:31,129 Pane? 299 00:15:39,238 --> 00:15:40,271 Kam ide? 300 00:15:41,240 --> 00:15:42,073 301 00:15:43,409 --> 00:15:44,309 302 00:15:49,148 --> 00:15:51,149 Kurva! Bolo to "nie?" 303 00:15:53,452 --> 00:15:55,420 Bože! Videli ste ho? 304 00:15:55,422 --> 00:15:56,421 Nie, ja som ho nevidel! 305 00:15:58,257 --> 00:15:59,691 Čo to sakra bolo? 306 00:15:59,693 --> 00:16:01,359 Ano, človeče, moje srdce je rovnako ako... 307 00:16:01,361 --> 00:16:03,227 Si v poriadku? -ano, len potrebujem svoj inhalátor. 308 00:16:03,229 --> 00:16:05,396 Si v poriadku, Rob? 309 00:16:05,398 --> 00:16:07,165 ano, je to len, ako, zavrtelo ma. Ja som len tak, ako... 310 00:16:08,267 --> 00:16:10,535 -Si v pohode? -Ano. Nie, som v poriadku. 311 00:16:10,537 --> 00:16:11,569 -Je to dobré. Poďme. -Čo to bolo? 312 00:16:13,238 --> 00:16:15,340 To bolo v prdeli. 313 00:16:15,342 --> 00:16:16,474 -Je to tak? 314 00:16:16,476 --> 00:16:17,308 Dobrá práca. 315 00:16:19,511 --> 00:16:22,080 Ahoj, budúce referencie, ostatným cestujúcim, 316 00:16:22,082 --> 00:16:23,748 železo od pneumatík pod sedadlom spolujazdca 317 00:16:23,750 --> 00:16:25,516 nie je dobré miesto na to. 318 00:16:25,518 --> 00:16:27,151 Ospravedlňujeme sa, som nevedela. 319 00:16:27,153 --> 00:16:29,120 Po tom všetkom. Si v pohode? 320 00:16:29,688 --> 00:16:32,390 Si v pohode? 321 00:16:32,392 --> 00:16:34,192 Som kurva zmrznutý. Ale aspon sme späť na trati. 322 00:16:36,395 --> 00:16:38,396 Čo? Rovina? 323 00:16:38,398 --> 00:16:40,264 -Si v poriadku? -ano. 324 00:16:40,266 --> 00:16:41,599 Len... Ja neviem... 325 00:16:44,136 --> 00:16:46,270 To bolo jednoducho divné. 326 00:16:52,611 --> 00:16:54,012 Jasne, vieme, , kam ideme? 327 00:16:55,481 --> 00:16:58,016 -Danielle, sme blízko? -Ano, je to len po tejto ceste. 328 00:16:58,018 --> 00:16:59,684 Nemôžem vidieť čísla hoci. 329 00:16:59,686 --> 00:17:01,619 že chata je tam. 330 00:17:01,621 --> 00:17:03,021 Tamto? 331 00:17:03,023 --> 00:17:04,022 -To sme my? -ano. 332 00:17:09,128 --> 00:17:10,361 ano, , že sa tu s nami stretne. 333 00:17:13,065 --> 00:17:15,366 Ona čakala vonku? 334 00:17:15,368 --> 00:17:17,201 Nevyzerá príliš šťastná. 335 00:17:17,203 --> 00:17:18,569 No, máme dve hodiny meškanie. 336 00:17:25,244 --> 00:17:26,577 -Ideš neskoro. -Ja viem, je mi to tak ľúto. 337 00:17:26,579 --> 00:17:27,779 Máme prázdnu pneumatiku. 338 00:17:27,781 --> 00:17:31,382 Ahoj, som Danielle. Hovorili sme spolu po telefóne. 339 00:17:31,384 --> 00:17:32,517 Ako dlho tu býval? 340 00:17:33,419 --> 00:17:34,452 Dlho. 341 00:17:35,788 --> 00:17:37,755 Prenajímate zrub ľuďom často? 342 00:17:37,757 --> 00:17:39,757 Nie často. 343 00:17:39,759 --> 00:17:41,559 Dobre, ďakujem k prenájmu a 344 00:17:41,561 --> 00:17:43,194 Um, vieš niečo o zabíjaní v Black Water? 345 00:17:44,263 --> 00:17:45,730 Veľmi nie. 346 00:17:45,732 --> 00:17:47,398 Čo si myslíte o Raymond Banks? 347 00:17:49,835 --> 00:17:51,469 Raymond Banks? 348 00:17:52,704 --> 00:17:53,738 On je diabol. 349 00:18:13,192 --> 00:18:14,158 Ďakujem. 350 00:18:18,330 --> 00:18:20,431 Je to divné mesto. 351 00:18:20,433 --> 00:18:22,600 -To je divné. Ano. -zvláštne mesto. 352 00:18:22,602 --> 00:18:24,635 To zapadá do malého modelu mesta, nie? 353 00:18:24,637 --> 00:18:26,871 Ano, že je mesto motto. "Poďte ďalej, my sme divný." 354 00:18:26,873 --> 00:18:27,772 -Danielle, môžem niečo povedať? -Ano. 355 00:18:27,774 --> 00:18:29,740 Čo? 356 00:18:29,742 --> 00:18:32,543 Ked' ste práve vyšli zo sprchy,tak vyzeráte lepšie. 357 00:18:35,214 --> 00:18:36,814 Vaša chémia narúša skupinu. 358 00:18:36,816 --> 00:18:38,416 Takže, len to som chcel riešiť. 359 00:18:38,418 --> 00:18:39,851 -Naša chémia? -ano. 360 00:18:39,853 --> 00:18:41,586 Čo je? 361 00:18:41,588 --> 00:18:42,854 Dobre, stačí povedať "nie", potom, , ak je to z... 362 00:18:42,856 --> 00:18:44,255 -Nie. -Oh. 363 00:18:44,257 --> 00:18:46,324 -To bolo ľahké. 364 00:18:46,326 --> 00:18:48,392 Dobre, špina. 365 00:18:48,394 --> 00:18:49,760 Ano, veľa šťastia s tým jedným. 366 00:18:49,762 --> 00:18:53,264 Nemá robiť takéto veci. 367 00:18:54,800 --> 00:18:55,867 -Aké veci? -Vieš... 368 00:18:58,337 --> 00:19:00,338 -Čo je to? -Tá vec. 369 00:19:00,340 --> 00:19:02,206 -Čo to kurva je? -Ano, čo to bolo? 370 00:19:02,208 --> 00:19:05,276 -Tá vec. -To sa nazýva sexuálna abstinencia. 371 00:19:05,278 --> 00:19:07,245 To je jej spôsob, ako... 372 00:19:07,247 --> 00:19:10,848 -Ideme pred naše rodiny a rodinných priateľov a... -Ano. 373 00:19:10,850 --> 00:19:14,318 ... Sľub, že budeme abstinovať až do manželstva. 374 00:19:14,320 --> 00:19:17,255 No, urobil som sľub, Chcel som hrať, možno, rovnako ako, baseball. 375 00:19:17,257 --> 00:19:18,222 -to nevyšlo príliš dobre. 376 00:19:22,161 --> 00:19:23,427 377 00:19:23,429 --> 00:19:25,530 Čo sa deje? 378 00:19:25,532 --> 00:19:28,499 Sakra, počul som to tiež. Uh-huh. 379 00:19:28,501 --> 00:19:30,501 -Držte sa. 380 00:19:30,503 --> 00:19:33,337 -Kurva. -Je to on? Je to ona? 381 00:19:33,339 --> 00:19:34,839 -Čo? -Pozrite sa! 382 00:19:34,841 --> 00:19:35,907 Čo mám hľadať... 383 00:19:39,845 --> 00:19:40,811 Je to ten, kto búchal na dvere? 384 00:19:43,815 --> 00:19:45,416 Keby bola, prečo by ona len čakala potom pri dverách 385 00:19:45,418 --> 00:19:46,584 Pre nás odpoveď? To bolo ako pred chvíľou. 386 00:19:48,287 --> 00:19:49,253 Myslíš, že potrebuje pomoc? 387 00:19:50,522 --> 00:19:52,190 Choď sa s ňou porozprávať. 388 00:19:52,192 --> 00:19:53,624 Môžete ísť von a kurva hovoriť s ňou. 389 00:19:53,626 --> 00:19:54,692 Nie idem sa s ňou porozprávať. 390 00:19:57,896 --> 00:20:01,199 Ľudia, čo sa deje? 391 00:20:01,201 --> 00:20:02,700 No pozrite sa na to. Počuli ste klopanie na dvere? 392 00:20:02,702 --> 00:20:04,769 Som niečo počul. -Pozrite sa na seba. 393 00:20:04,771 --> 00:20:07,338 -To musíš vidieť. -Oh, do riti. 394 00:20:07,340 --> 00:20:08,973 -Na čo sa pozeráte? -Kam zmizla? 395 00:20:08,975 --> 00:20:10,274 Tam bola žena vonku. 396 00:20:13,378 --> 00:20:14,912 -Bola tam len tak. -Veľa vypil večer. 397 00:20:14,914 --> 00:20:17,748 -To nie. -to nie sú halucinácie. 398 00:20:17,750 --> 00:20:18,749 399 00:20:22,956 --> 00:20:28,526 Čo, takže si sa mohol neskôr pošmiknúť? Na ľade? -Uvidíme, či sa niekto vrhne na neho. 400 00:20:28,528 --> 00:20:31,696 Nie, prečo by som dal banánovú šupku na ľad? 401 00:20:31,698 --> 00:20:34,832 -Je to buď jedno alebo druhé. To je komédia. -Len aby sa ubezpečil. 402 00:20:34,834 --> 00:20:37,768 -Všetko, je tu... -Áno. 403 00:20:37,770 --> 00:20:40,771 Nemôžeme viesť rozhovor, bez toho, aby... 404 00:20:40,773 --> 00:20:42,873 Nie, som si uvedomila, že. 405 00:20:42,875 --> 00:20:44,742 Tak, to je dôvod, prečo sa snažíme niečo nájsť. 406 00:20:44,744 --> 00:20:47,545 Skvelé. Ďakujem moc. Dobre, ahoj. 407 00:20:47,547 --> 00:20:49,580 Predstava. Uvažujem.,kde by to mohlo byť? Andrea, si to videla? 408 00:20:49,582 --> 00:20:51,782 -Čo je? -Chýba Apel. 409 00:20:51,784 --> 00:20:56,354 Mali sme to pri našom poslednom rozhovore a neviem , prečo to teraz nemáme. 410 00:21:07,366 --> 00:21:08,332 SALLY Barn: Moja dcéra 411 00:21:10,569 --> 00:21:11,669 Millicent .. 412 00:21:14,740 --> 00:21:15,740 Bola dokonalá. 413 00:21:18,644 --> 00:21:20,278 STEVE MEYERS: Ann bola, uh... 414 00:21:22,914 --> 00:21:25,283 Ona... Bola šťastná. 415 00:21:25,285 --> 00:21:29,520 Vždy držala veci hore 416 00:21:29,522 --> 00:21:31,455 , Keď to vyzeralo, že veci neboli tak dobré. 417 00:21:31,457 --> 00:21:34,859 Ona... Ona jednoducho mala spôsob, ako... 418 00:21:34,861 --> 00:21:38,496 Z pohľadu na druhú stranu celú dobu. 419 00:21:38,498 --> 00:21:43,467 Lea a ja sme ako sestry. 420 00:21:43,469 --> 00:21:45,670 Boli sme silné ako zlodeji, alebo len... 421 00:21:45,672 --> 00:21:48,039 Vždy Lauren Lea, Lauren a Lea, Lauren a Lea, 422 00:21:48,041 --> 00:21:51,442 všade sme boli a... 423 00:21:51,444 --> 00:21:55,913 Pretože sme boli osem alebo deväť ročné, boli sme nerozlučné. 424 00:21:55,915 --> 00:21:58,549 JULIA:. Millicent a ja sme boli najlepší priatelia 425 00:21:58,551 --> 00:22:00,551 Uh, chodievali sme do školy spoločne. 426 00:22:00,553 --> 00:22:03,888 Robili sme naozaj všetko dohromady. 427 00:22:03,890 --> 00:22:06,324 STEVE MEYERS: Nemohol som ju vidieť sa vydať alebo... 428 00:22:10,562 --> 00:22:12,530 mať deti. 429 00:22:21,106 --> 00:22:22,106 Chýba nám tu. 430 00:22:23,041 --> 00:22:24,008 Veľmi nam chýba. 431 00:22:25,944 --> 00:22:27,678 Chcela urobiť niečo pre seba. 432 00:22:27,680 --> 00:22:29,914 Chcela získať vzdelanie. Chcela ísť do školy. 433 00:22:29,916 --> 00:22:31,816 Chcela ísť na vysokú školu. Chcela odísť. 434 00:22:33,985 --> 00:22:37,488 Ona nebude mať šancu,už teraz. 435 00:22:37,490 --> 00:22:39,056 Na čo si môžete s pomenúť z noci ked' zmizla? 436 00:22:39,058 --> 00:22:40,658 Ano. Um... 437 00:22:44,429 --> 00:22:45,563 Uf. No... 438 00:22:46,832 --> 00:22:50,568 Lea naozaj chcela ísť na, ehm, film. 439 00:22:50,570 --> 00:22:54,505 Tak, uh, myslím, že chcela vidieť Wayneov svet 440 00:22:54,507 --> 00:23:00,978 Um, tak sme vzali pizzu v, ehm, Carlo Pizza. 441 00:23:00,980 --> 00:23:03,481 Len... Ale to bolo ako akýkoľvek iný víkend v noci a... 442 00:23:05,917 --> 00:23:09,620 Ale potom sme sa rozlúčili na konci noci a 443 00:23:09,622 --> 00:23:11,889 Myslela som, že ju uvidím znova na druhý deň, ako aj každý deň. 444 00:23:11,891 --> 00:23:14,158 Ale už nikdy som ju nevidela. 445 00:23:16,862 --> 00:23:17,828 STEVE MEYERS: sme nemali strach na prvý pohľad, ale potom... 446 00:23:20,699 --> 00:23:22,900 V čase, keď sa zotmelo vedeli sme, že sa niečo... niečo pokazilo 447 00:23:22,902 --> 00:23:23,834 Takže, uh... 448 00:23:26,171 --> 00:23:29,473 No,sme sa dostali pred oddelenie šerifa 449 00:23:29,475 --> 00:23:30,808 Myslím, že to bola najťažšia časť, pretože 450 00:23:32,444 --> 00:23:33,778 potom musíš uznať že niečo nie je v poriadku. 451 00:23:35,080 --> 00:23:35,980 Proste... 452 00:23:37,649 --> 00:23:38,549 453 00:23:40,485 --> 00:23:41,919 A to... To je miesto, kde sme teraz. 454 00:23:44,156 --> 00:23:46,157 Myslíte si, že Raymond Banks je vrahom vašej dcéry? 455 00:23:46,159 --> 00:23:48,426 Viete, vôbec sa mi nepáči táto otázka, , aby som bola k tebe úprimná. 456 00:23:48,428 --> 00:23:49,894 Nebudem odpovedať na túto otázku. 457 00:23:49,896 --> 00:23:51,162 Je zrejmé, že Polícia sa domnievala, , že toho bolo dosť. 458 00:23:52,164 --> 00:23:53,664 On je za mrežami. 459 00:23:53,666 --> 00:23:54,632 Moja dcéra je mŕtva. 460 00:23:56,201 --> 00:23:57,735 Raymond Banks je vrah. 461 00:23:59,538 --> 00:24:01,572 A že si zaslúži zomrieť pre to, čo jej urobil. 462 00:24:02,808 --> 00:24:04,041 Už sa nemôžem dočkať, až... 463 00:24:05,811 --> 00:24:07,511 Už sa nemôžem dočkať, až bude mŕtvy. 464 00:24:09,147 --> 00:24:11,782 Mŕtvy. Myslím mŕtvy. Som chcela byť v prvom rade 465 00:24:11,784 --> 00:24:13,751 a som chcela pozerať na celú vec , pretože sa nemôžem dočkať 466 00:24:15,120 --> 00:24:16,220 pre túto beštiu... 467 00:24:17,589 --> 00:24:19,557 On nie je ani človek. 468 00:24:19,559 --> 00:24:20,991 On je kurva... Ospravedlňte môj jazyk. 469 00:24:20,993 --> 00:24:22,126 On je beštia. 470 00:24:26,665 --> 00:24:28,466 Dúfam, viššiu nádej, 471 00:24:29,835 --> 00:24:31,836 že chlapec zhnije v pekle. 472 00:24:36,775 --> 00:24:38,709 473 00:24:38,711 --> 00:24:39,243 474 00:24:46,751 --> 00:24:47,785 475 00:24:59,064 --> 00:25:00,231 Ako to robíš? 476 00:25:02,501 --> 00:25:04,935 Som rád, že som z diery. 477 00:25:04,937 --> 00:25:07,104 Pekné vidieť ľudí zvonku pre zmenu. 478 00:25:09,007 --> 00:25:11,242 Nemáte nikoho , ktorý by prišli, aby vás navštívili? 479 00:25:13,144 --> 00:25:14,879 Nie, Nikto ma nechce vidieť. 480 00:25:18,717 --> 00:25:19,984 Ty nevieš? 481 00:25:21,987 --> 00:25:23,087 čo neviem? 482 00:25:25,790 --> 00:25:27,057 Ja som diabol. 483 00:25:29,060 --> 00:25:31,729 Nikto nechce vidieť diabla. 484 00:25:33,598 --> 00:25:35,099 Čo mailom? Myslíte poštu? 485 00:25:36,701 --> 00:25:38,035 Veľa pošty. 486 00:25:39,804 --> 00:25:41,105 Mám vaše listy. 487 00:25:44,209 --> 00:25:46,143 Čo ostatní ľudia píšu vám? 488 00:25:48,079 --> 00:25:49,280 Dúfajú, že umriem. 489 00:25:51,917 --> 00:25:54,151 Modlia sa, aby som hnil v pekle za to, čo som urobil. 490 00:25:58,023 --> 00:25:59,723 Myslíte, že napíšu vám niečo iné? 491 00:25:59,725 --> 00:26:00,758 Uh-huh. 492 00:26:02,794 --> 00:26:04,061 Že som spodina. 493 00:26:11,269 --> 00:26:13,637 Chceš hovoriť o tom, , čo sa stalo? 494 00:26:13,639 --> 00:26:14,972 Čo sa stalo kedy? 495 00:26:17,909 --> 00:26:20,844 Čo takto začať dňom ,ked' ste boli zatknutí? , Čo sa v ten deň stalo? 496 00:26:27,319 --> 00:26:28,786 Prečo ste tu? 497 00:26:32,123 --> 00:26:35,659 Chceš vidieť, ako to vyzerá, keď človek pozerá smrti do tváre, hmm? 498 00:26:38,630 --> 00:26:41,165 Je... Je to dôvod, prečo si prišla? 499 00:26:41,167 --> 00:26:44,268 prišla som sem, aby som počula váš príbeh, pan Banks. 500 00:26:44,270 --> 00:26:48,072 Moja strana, má strana, mojej strane, mojej strane, moja strana príbehu? 501 00:26:48,074 --> 00:26:49,306 Chceš počuť moju stranu príbehu? 502 00:26:49,308 --> 00:26:51,208 Poviem vám svoju stranu príbehu. 503 00:26:51,210 --> 00:26:53,677 Polícia ma nemá rada. Ľudia v meste ma nikdy nemali rádi. 504 00:26:54,679 --> 00:26:55,913 A teraz, prečo to je? 505 00:26:57,082 --> 00:26:59,650 Je to preto, že viem o nich. 506 00:26:59,652 --> 00:27:01,118 Viem všetko o nich. 507 00:27:02,988 --> 00:27:05,689 Vidíte, prišli do môjho domu. 508 00:27:05,691 --> 00:27:08,225 Mali tieto veci, vyzerali ako zbrane. 509 00:27:08,227 --> 00:27:10,728 Človek by si myslel, že sú to zbrane. 510 00:27:10,730 --> 00:27:13,664 Ale neboli zbrane. Dajte tieto tranzistory v "em. 511 00:27:13,666 --> 00:27:15,899 Rovnako ako CIA používa odpočúvanie. 512 00:27:17,702 --> 00:27:19,637 Ako mikrofón, len nechcete to vedieť. 513 00:27:19,639 --> 00:27:21,639 Myslia si, že to neviem. 514 00:27:23,041 --> 00:27:25,976 Pretože si myslia, že som hlúpy. 515 00:27:25,978 --> 00:27:27,978 Môj právnik, si myslí, že som hlúpak! 516 00:27:30,048 --> 00:27:32,082 Chceš, aby som priznal šialenstvo , ako že som nejaký Blázon. 517 00:27:32,084 --> 00:27:33,384 Nie som Blázon! 518 00:27:34,886 --> 00:27:36,186 Nie som hlúpy. 519 00:27:37,856 --> 00:27:39,890 Myslíte si, že som hlúpy? 520 00:27:39,892 --> 00:27:41,125 Nie, nie. 521 00:27:43,094 --> 00:27:44,695 Ja si nemyslím, že sem patríš. 522 00:27:45,730 --> 00:27:48,032 Aj o vašom zatknutí viem. 523 00:27:48,034 --> 00:27:52,369 Viem, že ste boli vypočúvaní 16 hodín priamo bez vášho právnika. 524 00:27:52,371 --> 00:27:54,405 Viem, že je nedostatok fyzických dôkazov. 525 00:27:56,675 --> 00:27:58,776 Viem, že si v nespravodlivom procese, pán Banks. 526 00:28:00,278 --> 00:28:01,879 Počúvajú všetko, čo hovorím. 527 00:28:03,815 --> 00:28:05,049 Pretože viem, ja viem. 528 00:28:05,450 --> 00:28:06,450 Pozrite sa. 529 00:28:08,453 --> 00:28:11,255 To je dôvod, prečo sa zastreliť. 530 00:28:11,257 --> 00:28:13,424 Vzhľadom k tomu, že nechceš, aby som otváral svoju veľkú hubu. 531 00:28:15,760 --> 00:28:18,462 Sú... Chceš povedať, že ste boli nespravodlivo odsúdení? 532 00:28:18,464 --> 00:28:20,898 Chceš povedať, že si nevinný? 533 00:28:22,467 --> 00:28:23,934 Urobili to. 534 00:28:25,804 --> 00:28:26,904 v jedálni. 535 00:28:28,440 --> 00:28:31,108 Dvaja väzni ma chceli dostať ako rybu. 536 00:28:34,145 --> 00:28:35,379 Viem, že kto je zatým 537 00:28:37,348 --> 00:28:39,216 Kto je za tým? 538 00:28:39,218 --> 00:28:40,184 Kto? 539 00:28:41,319 --> 00:28:43,053 FBI, píča! 540 00:28:44,255 --> 00:28:47,291 Kto si sakra myslíš? 541 00:28:47,293 --> 00:28:51,495 Bolo uvedenie tália v mojom jedle od roku 2002. 2002! 542 00:28:51,497 --> 00:28:54,231 Nič nevieš o taliume? Vieš, čo to robí? 543 00:28:54,233 --> 00:28:57,101 To vás pomaly zabije. Nemôžete ochutnať, nemôžete cítiť. 544 00:28:57,103 --> 00:28:58,502 Môžete vedieť, že to miešajú s jedlom. 545 00:28:58,504 --> 00:29:00,738 Niekedy zemiaky, niekedy sekaná. 546 00:29:00,740 --> 00:29:02,272 Viete, čo to robí? Viete, čo tálium robí? 547 00:29:02,274 --> 00:29:03,307 Chceš vidieť niekoho umierať? 548 00:29:04,209 --> 00:29:05,509 zoznám te sa z táliom. 549 00:29:06,778 --> 00:29:08,479 Zabije vás, pomali ako krysu. 550 00:29:12,917 --> 00:29:14,451 Hovoríte, že sa vás snažia zabiť. Prečo? 551 00:29:14,453 --> 00:29:16,120 Hovoril som ti. 552 00:29:16,122 --> 00:29:17,855 Pretože viem! 553 00:29:19,157 --> 00:29:21,158 Čo presne viete? 554 00:29:21,160 --> 00:29:22,960 Viem, čo robia. 555 00:29:24,095 --> 00:29:26,130 Ja viem, čo robia v lese. 556 00:29:28,299 --> 00:29:29,900 Pre lásku Božiu. 557 00:29:31,136 --> 00:29:32,836 Hovoria mi monštrum? 558 00:29:35,273 --> 00:29:37,841 Sú to monštrá. 559 00:29:37,843 --> 00:29:39,109 Každý z 'em. 560 00:29:41,446 --> 00:29:43,847 Chceš povedať, že viete, , kto zabíja tie ženy? 561 00:29:51,256 --> 00:29:52,256 562 00:29:56,961 --> 00:29:58,962 -Hej hej, hej! -Chceš vedieť, kto zabil tie ženy? 563 00:29:58,964 --> 00:30:00,164 Choďte! Choďte sa pozrieť! 564 00:30:00,965 --> 00:30:02,566 Ty Choď sa pozrieť! 565 00:30:02,568 --> 00:30:04,802 Chcete vedieť, kto zabijal, môžete ho vidieť! 566 00:30:23,121 --> 00:30:26,089 Budeme diskutovať? 567 00:30:26,091 --> 00:30:28,158 Nič z toho psycho ŽVANILA, ktorý práve... 568 00:30:29,828 --> 00:30:31,328 Anthony, jednoducho drž hubu. 569 00:30:34,332 --> 00:30:37,000 Nemá zmysel sediet tu v tichu! 570 00:30:37,002 --> 00:30:40,871 Myslím, že sme tam boli všetci! Všetci sme to videli! 571 00:30:40,873 --> 00:30:43,440 Musíš mať nejaké stanovisko, Danielle. To bola celá tvoja vec. 572 00:30:50,014 --> 00:30:51,915 Rob, čo ty? 573 00:30:51,917 --> 00:30:54,618 Som jediný, , ktorý môže hovoriť o tom? 574 00:30:54,620 --> 00:30:58,021 Viem, že to bolo trochu z praxe, ale... 575 00:30:58,023 --> 00:30:59,957 Čo je? Čo sa mu... Čo ti nakreslil? 576 00:31:01,125 --> 00:31:03,894 Nejaké symboly. 577 00:31:03,896 --> 00:31:05,362 -Čo to? -Symboly. 578 00:31:05,364 --> 00:31:07,331 Symboly? Čo? Aké symboly? 579 00:31:08,399 --> 00:31:09,633 Ja neviem. 580 00:31:13,371 --> 00:31:14,504 581 00:31:21,980 --> 00:31:25,015 Takže by sme mohli urobiť 12... 12 hodín prvý deň. 582 00:31:26,150 --> 00:31:27,451 ano, to je to , čo som si myslela. 583 00:31:27,453 --> 00:31:29,519 Poďme sa dostať pred seba, mám na mysli... 584 00:31:29,521 --> 00:31:33,190 -Dobre, potom šesť hodín. Uvidíme, ako ďaleko sa dostaneme prvý deň. 585 00:31:33,192 --> 00:31:36,059 Nie sme zrovna profesionálny turisti. 586 00:31:36,061 --> 00:31:38,228 To je to, zajtra ma byť 17-18 stupňov. 587 00:31:38,230 --> 00:31:40,097 Takže, možno... 588 00:31:40,099 --> 00:31:41,231 Ano, v priebehu dňa, ale čo v noci? 589 00:31:48,206 --> 00:31:49,640 590 00:31:52,477 --> 00:31:54,344 v poriadku. Poďme ďalej. 591 00:31:54,346 --> 00:31:56,213 Budem sa to. 592 00:31:56,215 --> 00:31:57,981 -Ano? -Ano, dostala som ich. 593 00:31:57,983 --> 00:31:59,583 -Povedal som, že by som. 594 00:31:59,585 --> 00:32:01,151 Nemôžem sa dočkať, ked'sa dostaneme von z tohto mesta. 595 00:32:01,153 --> 00:32:02,519 Ano, možno by sme mali odísť. 596 00:32:02,521 --> 00:32:05,088 Pekný pokus, Rob. 597 00:32:05,090 --> 00:32:07,090 -Sme dobrý? Je ešte niečo iné? -kúsok odtiaľto. 598 00:32:07,092 --> 00:32:09,293 Tak to má byť priamo tu, kde necháme auto. 599 00:32:09,295 --> 00:32:10,494 Dobre. 600 00:32:13,431 --> 00:32:15,265 Môžem zostať v aute? 601 00:32:15,267 --> 00:32:18,435 To bude v poriadku, Rob. 602 00:32:18,437 --> 00:32:20,637 -Mám na mysli, máte,uh, kamery? -Ano. 603 00:32:20,639 --> 00:32:22,406 -Uh, Ano. -Dobre. 604 00:32:23,608 --> 00:32:25,542 Si si istý, že chceš ísť na to? 605 00:32:25,544 --> 00:32:28,045 Ano. Prečo, máš strach? 606 00:32:28,047 --> 00:32:29,413 Rob, bojíš sa? 607 00:32:31,549 --> 00:32:33,550 Vo všetkej vážnosti, Ja som sa len pýtal. 608 00:32:35,553 --> 00:32:36,420 -Mám trochu strach, kámo. -Dobre. 609 00:32:37,488 --> 00:32:39,723 Vezmem mapu. 610 00:32:39,725 --> 00:32:41,224 Nie, ja len chcem... 611 00:32:48,499 --> 00:32:50,200 Ako sa cítiš? 612 00:32:50,202 --> 00:32:51,601 Vzrušená. ano. -Ano? 613 00:32:54,305 --> 00:32:56,440 Dáš mi vedieť,keby som išiel chôdzou pospiatky do stromu? 614 00:32:58,276 --> 00:33:00,177 -Neodpovedala si na moju otázku! 615 00:33:00,179 --> 00:33:02,412 -Jasne. -Dobre. 616 00:33:02,414 --> 00:33:05,215 Takže, ak ste unavený , môžeme sa vždy vrátiť. 617 00:33:12,657 --> 00:33:13,623 Krívaš? 618 00:33:13,625 --> 00:33:15,659 -Som v pohode! -Huh? 619 00:33:15,661 --> 00:33:18,528 Mám staré futbalové zranenie, to je všetko. 620 00:33:18,530 --> 00:33:21,365 Ak je niečo naozaj... 621 00:33:21,367 --> 00:33:25,268 Ak sme naozaj v maléru, si myslíte, že my nie sme ešte d'aleko? 622 00:33:25,270 --> 00:33:26,737 D'aleko? Sme v polovici... 623 00:33:26,739 --> 00:33:30,574 No, dievčatá, pivo, nákladné autá, chlapské veci, viete. 624 00:33:33,077 --> 00:33:34,578 Môžež mi ukázať mapu? 625 00:33:34,580 --> 00:33:37,147 Aby som mohola vidieť, ako ďaleko sme? 626 00:33:38,383 --> 00:33:40,550 Ty mi neveríš? 627 00:33:40,552 --> 00:33:42,219 Približne asi tri a pol kilometra na sever. 628 00:33:42,221 --> 00:33:44,488 Potom by sme mali naraziť na Bánksov zrub. 629 00:33:44,490 --> 00:33:46,356 -Raymond Banks je prvá zástavka? -Ano. 630 00:33:46,358 --> 00:33:48,191 Máme pár hodín. 631 00:33:48,193 --> 00:33:50,925 -Ešte máme denné svetlo, takže sme na tom dobre. -Myslím, že áno. 632 00:33:52,530 --> 00:33:54,698 No, našťastie, moje nohy sú silné. 633 00:33:54,700 --> 00:33:58,235 -Taký tréning. -Si v poriadku? 634 00:33:58,237 --> 00:34:00,337 Oh, nie! pomohol by som, ale spomínam si, 635 00:34:00,339 --> 00:34:02,872 -že si každý bude robiť srandu zo mňa! -Jeden dolu! Chlape Dole! 636 00:34:05,243 --> 00:34:06,443 Do riti, , čo je to? 637 00:34:08,246 --> 00:34:09,379 Ach, môj Bože! 638 00:34:11,315 --> 00:34:12,549 Krv, alebo farba? 639 00:34:15,186 --> 00:34:17,187 Kurva. 640 00:34:17,189 --> 00:34:19,589 Je to tá vec čo Banks kreslil? Huh? 641 00:34:19,591 --> 00:34:22,225 -Ano. -Je to tá vec čo Banks kreslil? 642 00:34:22,227 --> 00:34:24,161 Je to možná značka cesty, alebo možno nejaké dieťa blbne s nami. 643 00:34:24,163 --> 00:34:25,762 Ja neviem. 644 00:34:25,764 --> 00:34:28,565 No, poďme a nebláznime z hlúpej farby. 645 00:34:28,567 --> 00:34:29,733 -Dobre. -Veľké územie môže pokryvať, poď. 646 00:34:29,835 --> 00:34:31,868 Poďme sa rozhýbať. Poďme. 647 00:34:32,804 --> 00:34:34,204 Poď, Robe. 648 00:34:36,174 --> 00:34:38,375 -Je to ono? -Ano, to je ono. 649 00:34:38,377 --> 00:34:39,709 -My to urobíme? -To je ono. 650 00:34:39,711 --> 00:34:40,644 Ano, to vyzerá útulné. 651 00:34:42,246 --> 00:34:44,147 Kto vie, čo je vo vnútri? Poďme... 652 00:34:45,216 --> 00:34:46,817 Nevyzerá dobre izolované. 653 00:34:46,819 --> 00:34:49,219 Nápadné. 654 00:34:49,221 --> 00:34:52,189 Nemôžem uveriť, že tu žil. To je šialené. 655 00:34:52,191 --> 00:34:53,557 Dobre, to je pravdepodobne sídlo pre bláznov. 656 00:34:58,830 --> 00:35:00,230 Myslím, že je to celkom jasné, ako sa tu cítil. 657 00:35:02,166 --> 00:35:03,500 -Ahoj. 658 00:35:05,169 --> 00:35:05,869 No tak. 659 00:35:07,638 --> 00:35:08,538 -Čo je? -Ideme? 660 00:35:08,540 --> 00:35:09,439 Ano. 661 00:35:14,278 --> 00:35:15,579 Musíme skontrolovať. 662 00:35:15,581 --> 00:35:16,880 Ono je všetko pekne zablokované. 663 00:35:22,887 --> 00:35:24,821 Môžeš sa tam dostať? 664 00:35:24,823 --> 00:35:26,123 Ibaže... 665 00:35:33,865 --> 00:35:35,565 Čo to kurva je? 666 00:35:36,834 --> 00:35:37,868 667 00:35:46,544 --> 00:35:49,813 -Anthony! 668 00:35:49,815 --> 00:35:51,648 -Dobre. -Si v poriadku? Si v poriadku? 669 00:35:51,650 --> 00:35:54,684 Ano, som v poriadku. 670 00:35:54,686 --> 00:35:56,353 Máme baterku? Alebo, Rob, máš nočné videnie. 671 00:35:56,355 --> 00:35:57,287 Môžeš prísť? 672 00:36:35,459 --> 00:36:38,261 -Vidíte symbol rovnako vzadu? -Ano. 673 00:36:38,263 --> 00:36:40,697 Som pred zrubom Raymonda Banksa 674 00:36:40,699 --> 00:36:43,600 , ktorý je opustený už deväť rokov , pretože je vo väzení. 675 00:36:43,602 --> 00:36:47,370 Miestne DA stlačením hlavného prípadu, ktoré je založené na veľmi slabých dôkazoch. 676 00:36:47,372 --> 00:36:49,339 Banks bol Videný podľa očitých svedkov v blízkosti kde Millicent pracovala, 677 00:36:49,341 --> 00:36:50,774 čudné. 678 00:36:50,776 --> 00:36:52,375 Mesto sa obrátilo proti nemu. 679 00:36:52,377 --> 00:36:55,478 Veľa miestnych uviedolo, , že je nebezpečný. 680 00:36:55,480 --> 00:36:58,548 Miestny zdemolovaly jeho domov, ako vidíte za mnou, 681 00:36:58,550 --> 00:36:59,749 A on bol daný do ochrannej väzby 682 00:36:59,751 --> 00:37:01,651 , zatiaľ čo bol predmetom vyšetrovania. 683 00:37:01,653 --> 00:37:04,254 Bol zatknutý bez vraždnej zbrane alebo DNA 684 00:37:04,256 --> 00:37:06,656 , ktorá by ho mohla usvedčiť z niektorej z vrážd. 685 00:37:06,658 --> 00:37:09,459 On bol potom súdený a odsúdený v rekordnej dvoj-týždňovej štúdii 686 00:37:09,461 --> 00:37:11,228 na základe jeho vlastného priznania , ktoré polícia získala 687 00:37:11,230 --> 00:37:14,664 po non-stop 16 hodínovom výsluchu. 688 00:37:14,666 --> 00:37:17,867 Ak je naozaj vinný z vražd spáchaných priebehu posledných 40 rokov, 689 00:37:17,869 --> 00:37:19,536 tak Banks je naozaj monštrum. 690 00:37:30,781 --> 00:37:32,449 -Si v poriadku? -Ano. 691 00:37:37,989 --> 00:37:39,889 Nie, nie je to tak dlho. 692 00:37:43,027 --> 00:37:44,828 -Ano,sme v pohode. Ideme až tam. -Dobre. 693 00:37:44,830 --> 00:37:46,429 -Cool. -Dobre. 694 00:37:46,431 --> 00:37:49,299 Nemôžem pochopiť, kde sme až prišli. 695 00:37:49,301 --> 00:37:51,034 Je nádherné, dostať sa preč na chvíľu. 696 00:37:51,036 --> 00:37:52,836 -Oh. áno. -Si v poriadku? 697 00:37:52,838 --> 00:37:54,371 -Andrea? -Ďakujem. 698 00:38:00,611 --> 00:38:02,512 -Ah! Do riti! -Oh, do riti! 699 00:38:02,514 --> 00:38:05,415 -Čo to sakra je? -Do riti! Do riti! Do riti! 700 00:38:05,417 --> 00:38:06,483 -Rob, si v poriadku? -Ano. 701 00:38:06,485 --> 00:38:08,018 Si v poriadku, kámo? 702 00:38:08,020 --> 00:38:09,586 Tu, zober si to, Andrea. 703 00:38:09,588 --> 00:38:11,621 Si v poriadku? 704 00:38:11,623 --> 00:38:13,790 -Ano, som v poriadku. -Zvukové zariadenie v poriadku? 705 00:38:15,059 --> 00:38:16,693 Slúchadlá sa zamočili. 706 00:38:16,695 --> 00:38:18,628 Čo si sa pošmikol? 707 00:38:27,338 --> 00:38:29,606 Možno by sme mali ostať tu v tejto oblasti. 708 00:38:29,608 --> 00:38:31,441 Dobre. že práca. 709 00:38:33,544 --> 00:38:34,911 Máš baterku? 710 00:38:37,315 --> 00:38:38,214 Niekde v tejto taške. 711 00:38:39,617 --> 00:38:41,951 -Si v poriadku? -Jo. Viem, ako dať stan dohromady. 712 00:38:41,953 --> 00:38:43,920 Všetko v poriadku! Kľud. len som sa pýtal. 713 00:38:44,889 --> 00:38:47,390 714 00:38:46,792 --> 00:38:49,059 -Dobre, musíš pracovať so mnou. -Môžeme dostať nejaké svetlo? 715 00:38:51,495 --> 00:38:53,096 Sme dobrý. 716 00:38:53,098 --> 00:38:54,564 Mimochodom nesmieme stratiť tieto štipce v snehu. 717 00:38:54,566 --> 00:38:56,666 Dobre, daj ich do stanu. 718 00:38:56,668 --> 00:38:58,535 -Dobre. -Aké sú? 719 00:39:00,004 --> 00:39:00,904 Dobré. 720 00:39:02,540 --> 00:39:08,411 Tak, to je prvý deň nášho výletu. 721 00:39:08,413 --> 00:39:10,413 Sme v našom stane. 722 00:39:11,749 --> 00:39:14,718 Po cestovaní v mraze. 723 00:39:14,720 --> 00:39:17,387 A dúfam, že neumrieme na podchladenie dnes v noci. 724 00:39:19,056 --> 00:39:21,424 Ja ani neviem, či môžete vidieť môj dych na kamere. 725 00:39:21,426 --> 00:39:24,994 Myslím, a spomínam si že ako 7-ročná, som mávala problémy so spánkom 726 00:39:24,996 --> 00:39:26,730 , pretože som vždy cítila, ako by bol niekto v mojej izbe. 727 00:39:26,732 --> 00:39:31,101 Som si mislela, že sú všetky príšery v skrini. 728 00:39:31,103 --> 00:39:34,070 Tak, ma vždy moja mama alebo otec príšli dať do postele. 729 00:39:34,072 --> 00:39:37,140 To bolo ako, , čo sa robilo každý večer. 730 00:39:37,142 --> 00:39:40,043 Raz v noci, pämetám si nato tak živo, 731 00:39:40,045 --> 00:39:42,445 Som jednoducho nemohla spať. Všetci ostatní už spali. 732 00:39:43,681 --> 00:39:46,449 A počula som niečo, ako, klopanie (hluk), 733 00:39:47,118 --> 00:39:48,918 na mojom bielizníku. 734 00:39:48,920 --> 00:39:51,454 Mala som deku, ako, viete, až na môjej tvári, 735 00:39:51,456 --> 00:39:53,156 , takže si mohol jednoducho vidieť iba oči. 736 00:39:53,158 --> 00:39:55,592 A pozrela som sa hore a videl som, nie je to sranda, 737 00:39:56,694 --> 00:39:58,895 temný tieň, postavu v mojej izbe. 738 00:39:59,730 --> 00:40:00,864 Oh, do riti. 739 00:40:00,866 --> 00:40:03,833 Prisahám, bolo to tak strašidelné. 740 00:40:03,835 --> 00:40:09,973 Bolo to, ako, tmavo čierne a , mal naozaj bledú tvár. 741 00:40:09,975 --> 00:40:12,709 A to je miesto,kde to bude naozaj divné,ono išli takto zuby, 742 00:40:12,711 --> 00:40:15,111 a malo to rovnaké, tieto dva tesáky. 743 00:40:15,113 --> 00:40:17,080 A bola som tak vydesená. 744 00:40:17,082 --> 00:40:20,583 Som len, zavrela oči a len som sa modlila. Len som sa modlila. 745 00:40:20,585 --> 00:40:22,986 Povedala som, ". Ach, môj Bože, prosím, aby to išlo preč Choď preč." 746 00:40:22,988 --> 00:40:24,988 Dám dole deku. aby som skontrolovala a bol to preč. 747 00:40:26,991 --> 00:40:28,024 748 00:40:30,728 --> 00:40:31,995 Je to na. Čo? 749 00:40:31,997 --> 00:40:32,896 Počuli ste, že? 750 00:40:34,131 --> 00:40:35,031 Čo? nie 751 00:40:35,866 --> 00:40:38,835 752 00:40:38,837 --> 00:40:41,571 Čo je to? -Do riti, počul som, že. 753 00:40:41,573 --> 00:40:43,173 -Kurva. -Dobre. Zostaň tu, zostaň tu. 754 00:40:43,175 --> 00:40:44,574 -Rob. -Čo? 755 00:40:44,576 --> 00:40:45,475 -Rob, vstaň. -Huh? 756 00:40:45,477 --> 00:40:47,110 Poď so mnou? 757 00:40:47,112 --> 00:40:48,611 -Čo? Čo je? -Pôjdeš so mnou? 758 00:40:48,613 --> 00:40:50,046 Nie 759 00:40:50,048 --> 00:40:52,047 Kde je baterka? Je tu baterka? 760 00:40:55,453 --> 00:40:57,020 Rob, bud' dobrý. Chyť tú baterku. 761 00:41:09,900 --> 00:41:11,468 Vidíš niečo? 762 00:41:11,470 --> 00:41:12,635 Anthony: Nie, nič. 763 00:41:19,710 --> 00:41:21,177 764 00:41:21,179 --> 00:41:22,979 -Do riti! Čo to bolo? 765 00:41:22,981 --> 00:41:24,515 Kurva! 766 00:41:25,517 --> 00:41:27,049 Bolo to, ako keby tam pri(na) strome. 767 00:41:28,752 --> 00:41:31,921 To je v poriadku, je to asi veverička, alebo niečo také. 768 00:41:31,923 --> 00:41:34,724 Myslíte si, že je tu s nami kurva niekto z mesta? 769 00:41:34,726 --> 00:41:36,425 Len si myslím, , že je to zviera. Sme v poriadku. 770 00:41:42,400 --> 00:41:43,200 Danielle, ako sa cítiš? 771 00:41:43,802 --> 00:41:45,735 chladno, ale cítim sa dobre. 772 00:41:45,737 --> 00:41:47,570 -To nie je zlé, nie? -Ano. Vstali sme čoskoro. 773 00:41:47,572 --> 00:41:50,139 Do riti! Ktorý z vás to urobil? 774 00:41:50,141 --> 00:41:51,241 Kto to urobil? 775 00:41:54,211 --> 00:41:56,079 -Urobil si to, Anthony? Neurobil som to. 776 00:41:56,081 --> 00:41:58,014 To nie je vtipné. To nie je vôbec vtipné. 777 00:41:58,016 --> 00:41:59,949 Svätá kurva. 778 00:41:59,951 --> 00:42:01,885 -To si urobil ty? -Čo to kurva je, že na stane? 779 00:42:01,887 --> 00:42:03,686 No, ja som to neurobil! 780 00:42:03,688 --> 00:42:05,955 Niekto to proste namaľoval na stan! 781 00:42:05,957 --> 00:42:08,525 To nie je vtipné. 782 00:42:08,527 --> 00:42:11,294 Ak niekto zaútočí na nás, všetko, čo máme, je baterka. 783 00:42:12,530 --> 00:42:14,030 Čo budeš robiť? 784 00:42:14,032 --> 00:42:16,032 Čo budeš robiť? 785 00:42:16,034 --> 00:42:17,767 -Sme štiria, Rob. -Niekto sa nás snaží vydesiť. 786 00:42:17,769 --> 00:42:19,769 Sme štiria. a ich by mohlo byť sto. 787 00:42:19,771 --> 00:42:21,237 Predovšetkým, by som takto nemyslel. 788 00:42:21,239 --> 00:42:23,540 Som si istý, že je to niekto stých sto 789 00:42:23,542 --> 00:42:25,942 -už by sme niekoho videli. -Nemali by sme... 790 00:42:25,944 --> 00:42:27,243 Pôjdeme sa pozrieť na strany, potom odchádzame. 791 00:42:27,245 --> 00:42:28,711 -To je ono. Sme hotoví. -Všetko v poriadku? 792 00:42:28,713 --> 00:42:29,746 Sme skoro tam. Sme skoro hotoví. 793 00:42:32,049 --> 00:42:33,716 ... len v prípade, že dostane ľadový... 794 00:42:50,568 --> 00:42:53,002 Ahoj, pre prípad,že by sme sa stratili. 795 00:42:55,339 --> 00:42:56,673 796 00:42:57,675 --> 00:42:59,042 Oh, odpadnem. 797 00:43:00,611 --> 00:43:02,845 odpadnem. 798 00:43:02,847 --> 00:43:04,914 Ahoj, Rob, pozri sa. Zbrane, máme všetky pripravené. 799 00:43:06,684 --> 00:43:07,684 Zábavné. 800 00:43:08,786 --> 00:43:09,953 Rob, jednoducho ho ignoruj. 801 00:43:11,822 --> 00:43:13,122 Robím to po celú dobu. 802 00:43:14,792 --> 00:43:16,759 Choď ďalej. 803 00:43:16,761 --> 00:43:19,062 Rob, robýš šípky? Sme v pohode. 804 00:43:21,031 --> 00:43:22,699 -Dobre. Viete, ak chceš... -Čo keď sneží? 805 00:43:22,701 --> 00:43:24,734 Ak to chceš robiť, jednoducho to rob stále. To je v poriadku. 806 00:43:24,736 --> 00:43:25,768 Všetko robím pre vás. 807 00:43:28,339 --> 00:43:29,372 Hej, neporušila sa kamera. 808 00:43:29,374 --> 00:43:30,673 809 00:43:50,361 --> 00:43:51,361 Čo je to, čo? 810 00:43:55,399 --> 00:43:56,933 Ja neviem, v poriadku? 811 00:43:59,336 --> 00:44:00,703 Nakreslila som ich, Rob Nie je to tak 812 00:44:02,172 --> 00:44:04,173 Je to nejaký druh kultu, pravdepodobne. 813 00:44:04,175 --> 00:44:10,747 Teraz máme veľa miest, starých dedín, asi po nás ide nejaký kult. 814 00:44:10,749 --> 00:44:14,050 No, možno nám nechcú ublížiť. ale,iba nás vystrašiť, dobre? 815 00:44:14,052 --> 00:44:15,818 Pretože vedia, že sme tu. a Snažíme sa niečo odhaliť. 816 00:44:15,820 --> 00:44:17,820 Možno, že sa len snažia nás odtiaľ to odohnať. 817 00:44:17,822 --> 00:44:21,124 Som asi dve sekundy od toho,aby som sa vrátil domov. 818 00:44:21,126 --> 00:44:24,127 -Prečo? Prečo, pretože más strach? -Vzhľadom k tomu, že to nie je v poriadku. 819 00:44:24,129 --> 00:44:26,262 -Ano. -Počúvaj, čokoľvek chcete urobiť, som tu. 820 00:44:26,264 --> 00:44:27,764 -Dobre. -Ak vy chcete odísť, som tu. 821 00:44:27,766 --> 00:44:29,198 -Je to na tebe. -Chcem pokračovať. 822 00:44:29,200 --> 00:44:30,133 Samozrejme, že áno. 823 00:44:31,669 --> 00:44:33,836 Prosím, Rob, môžeš to pre mňa jednoducho urobiť? 824 00:44:37,207 --> 00:44:39,442 To je niečo, načom som pracovala naozaj dlhú dobu. 825 00:44:39,444 --> 00:44:42,812 To je môj sen urobiť tento projekt. Iba, prosím. 826 00:44:42,814 --> 00:44:46,082 Proste podme ďalej, , pretože ja ani neviem, ako sa vrátiť. 827 00:44:48,285 --> 00:44:49,452 Pravdepodobne v tomto smere. 828 00:44:57,161 --> 00:44:58,294 Ahoj, Rob. 829 00:44:59,830 --> 00:45:01,731 Niektoré ďalšie figuríny označené jeho stopami. 830 00:45:02,466 --> 00:45:03,433 Oh, sklapni. 831 00:45:06,103 --> 00:45:07,470 Dobre. Nemyslím si, , že sú to iné figuríny. 832 00:45:07,472 --> 00:45:08,438 Kurva. 833 00:45:09,239 --> 00:45:12,341 Ospravedlňujem sa, chlapci. 834 00:45:12,343 --> 00:45:14,243 Kurva, chlape. Práve sme zbytočne išli tri hodiny. 835 00:45:14,245 --> 00:45:15,878 Sakra. 836 00:45:15,880 --> 00:45:17,413 837 00:45:17,415 --> 00:45:19,015 To nie je sranda. Práve sme išli v kruhu. 838 00:45:19,017 --> 00:45:22,952 Ano, ja si to! Je mi ľúto. 839 00:45:22,954 --> 00:45:24,887 Hej, keby neboly vaše stupídne značky 840 00:45:24,889 --> 00:45:27,123 ani by sme nevedeli, že sme behali v kruhu. 841 00:45:27,125 --> 00:45:29,425 Oh, to je skvelé, logické. Dostal si ma. 842 00:45:29,427 --> 00:45:32,061 Aké číslo značky to je? Páčilo by sa vám, sedem. 843 00:45:36,934 --> 00:45:38,801 -No... 844 00:45:38,803 --> 00:45:40,236 Keď sa Mapa než sme boli ... 845 00:45:42,506 --> 00:45:43,473 Východ takto. 846 00:45:59,189 --> 00:46:00,456 Hej, vydrž. 847 00:46:00,458 --> 00:46:01,524 Čo je? 848 00:46:03,494 --> 00:46:04,794 Na Čo pozeráš? 849 00:46:05,529 --> 00:46:06,796 Rob, čo je to? 850 00:46:08,899 --> 00:46:11,234 Je to stará dáma zo zrubu. 851 00:46:11,236 --> 00:46:14,303 Je to kurva stará dáma zo zrubu. Nie, nie 852 00:46:14,305 --> 00:46:15,338 853 00:46:20,043 --> 00:46:22,278 Čo robí uprostred lesa? 854 00:46:22,280 --> 00:46:23,346 To nie je v poriadku. To nie je v poriadku. 855 00:46:26,918 --> 00:46:30,486 Mal by som poukázať na skutočnosť, , že sme turistami už skurvené dva dni? 856 00:46:30,488 --> 00:46:32,822 A my sme ich následovali, ako 75-ročná-stará žena? 857 00:46:33,791 --> 00:46:35,124 Ona je zrejme blázon. 858 00:46:38,395 --> 00:46:40,196 Je to len stará dáma, poďme. Poď. 859 00:46:48,873 --> 00:46:53,142 Čo to má znamenať? Rob, poď! 860 00:46:53,144 --> 00:46:54,043 Snažím sa na to prísť. 861 00:46:56,013 --> 00:46:58,281 ... Tu v týchto horách. 862 00:46:58,283 --> 00:47:01,951 Je tu hora , , ale neviem, či je to... 863 00:47:01,953 --> 00:47:04,020 Myslím, že to vyzerá trochu vyššie ako tam, kde sme. 864 00:47:04,022 --> 00:47:05,888 -Kde to sme? -Stratený. 865 00:47:05,890 --> 00:47:07,223 -Povedz mi, na mape , kde sme sa. -Stratili. 866 00:47:07,225 --> 00:47:09,425 -Dobre, sme prešli... -Ďakujem. Ďakujem, Robe. 867 00:47:09,427 --> 00:47:11,494 Ďakujem za pripomienku zrejmé. 868 00:47:11,496 --> 00:47:13,563 Dobre, myslím, že sme prešli búrlivú horu. 869 00:47:13,565 --> 00:47:15,865 -Myslím, že sme 7000 stôp, , ale nie som si istá. -Myslíš, že? 870 00:47:15,867 --> 00:47:18,901 Ja neviem, pretože sme vynechali potok. 871 00:47:18,903 --> 00:47:23,072 Nemám potok ,tak by sme mali byť na tomto vrchu. 872 00:47:23,074 --> 00:47:25,341 Ale neviem presne, , kde sme, ale snažím sa na to prísť. 873 00:47:25,343 --> 00:47:26,976 Mali sme preisť pred piatimi hodinami, Danielle! 874 00:47:26,978 --> 00:47:29,445 Tak, čo chceš, aby som urobila? 875 00:47:29,447 --> 00:47:32,448 -Zistiť, kde sme! -čo si myslíte, že o čo sa snažím práve teraz? 876 00:47:32,450 --> 00:47:34,584 -Dobre? Chlapi. Snažím sa na to prísť 877 00:47:34,586 --> 00:47:38,187 kurva prosím ženy, Dobre? 878 00:47:38,189 --> 00:47:40,857 Pretože samozrejme máme dosť zasrané gule sedieť tu 879 00:47:40,859 --> 00:47:42,158 a snaží sa na to prísť miesto vyšilovania! 880 00:47:42,160 --> 00:47:44,627 -Vy vyšilujete! -Držte sa! Držte sa, chlapi. 881 00:47:44,629 --> 00:47:46,229 Vážne, Bože! 882 00:47:46,231 --> 00:47:48,531 Dobre, sme tu, 883 00:47:48,533 --> 00:47:51,234 musíme jednoducho riešiť , čo sa deje práve teraz, v poriadku? 884 00:47:51,236 --> 00:47:53,536 Je to... Máme možno 30 minút denného svetla. 885 00:47:53,538 --> 00:47:55,271 Budem musieť zostať tu a utáboriť sa, ok? 886 00:47:55,273 --> 00:47:57,440 -čo je ďaleko chodník. -Nie. Nezaujíma ma. 887 00:47:57,442 --> 00:47:59,008 Co je ďaleko od plánu. 888 00:47:59,010 --> 00:48:01,143 Chceli by ste radšej kurva chodiť v tme? 889 00:48:01,145 --> 00:48:03,279 -Nie! -Ja by som skôr kurva tu! 890 00:48:03,281 --> 00:48:04,513 Viete čo, potom? Výborne. Môžete to zistiť, kurva v mape! 891 00:48:04,515 --> 00:48:05,448 V poriadku, vydržte. 892 00:48:07,017 --> 00:48:08,951 Nie, to je v poriadku. 893 00:48:08,953 --> 00:48:10,987 Skončil som z hádaním. Skončil som z hádaním. Sme v pohode. Poďme... 894 00:48:10,989 --> 00:48:12,655 Budeme tu. Rob, poď! 895 00:48:12,657 --> 00:48:14,390 896 00:48:14,392 --> 00:48:16,192 Viete, keby sme aspoň postavili stan, budeme schopný 897 00:48:16,194 --> 00:48:17,393 prísť na to ráno, , keď máme viac denného svetla. 898 00:48:17,395 --> 00:48:18,961 Sme vyčerpaný z celého dňa 899 00:48:18,963 --> 00:48:20,963 -Som si toho vedomý. V poriadku? -Poďme. 900 00:48:23,667 --> 00:48:25,935 Môžete sem dostať kamoša, prosím? Pretože to je... 901 00:48:25,937 --> 00:48:27,069 Rob! 902 00:48:38,015 --> 00:48:39,582 903 00:48:47,557 --> 00:48:49,325 904 00:48:49,327 --> 00:48:51,394 Počuli ste to, že? 905 00:48:51,396 --> 00:48:52,395 -Vy ste to počuli? -Pst. 906 00:48:56,066 --> 00:48:57,633 Je to vonku. Viete, čo je vonku? 907 00:49:07,945 --> 00:49:08,678 908 00:49:10,414 --> 00:49:12,381 -Oh, do riti. -Psst! 909 00:49:13,617 --> 00:49:14,684 910 00:49:19,056 --> 00:49:20,957 Oh, do riti! 911 00:49:20,959 --> 00:49:22,725 -Čo je to? -Čo to kurva je? 912 00:49:22,727 --> 00:49:24,026 Čo to kurva je? 913 00:49:29,199 --> 00:49:30,399 Čo to kurva je? 914 00:49:31,702 --> 00:49:33,035 Čo to bolo? 915 00:49:33,037 --> 00:49:34,470 Oh, do riti. 916 00:49:34,472 --> 00:49:35,571 Pst! 917 00:49:40,577 --> 00:49:42,578 -Toto musí skončiť. Toto musí prestať. -Čo to robíš? 918 00:49:42,580 --> 00:49:44,313 Čo to robíš? Danielle! 919 00:49:44,315 --> 00:49:46,048 Som tak unavená z týchto ľudí... 920 00:49:48,051 --> 00:49:49,986 Danielle, zostaň kurva tu! 921 00:49:49,988 --> 00:49:52,388 -Sakra. -Čo to robíš? 922 00:49:52,390 --> 00:49:54,724 Môžeš nás nechať osamote? 923 00:49:54,726 --> 00:49:56,058 924 00:50:00,564 --> 00:50:01,731 Pod'me späť do stanu. 925 00:50:03,567 --> 00:50:05,067 Čo to kurva je? 926 00:50:08,638 --> 00:50:10,373 Anthony, poďme späť do stanu! 927 00:50:15,045 --> 00:50:17,346 -Anthony! -Čo? 928 00:50:17,348 --> 00:50:19,648 -Čo je? -Rob s astmatickým záchvatom. 929 00:50:19,650 --> 00:50:22,284 Rob? Rob, si v poriadku? 930 00:50:22,286 --> 00:50:25,254 Rozhliadnite sa okolo seba, len chvíľku, rozhliadnite sa. Ukľudni sa! 931 00:50:25,256 --> 00:50:26,322 Len tak sa porozhliadnuť za sekundu. 932 00:50:27,157 --> 00:50:28,257 933 00:50:32,329 --> 00:50:35,297 No tak, len pokoj. 934 00:50:35,299 --> 00:50:37,099 Počkaj, tu to je. Dobre, dobre. Tu to je. 935 00:50:37,101 --> 00:50:38,234 Tu, tu, tu. 936 00:50:46,410 --> 00:50:48,077 -Lepšie? -To je v poriadku. 937 00:50:49,079 --> 00:50:50,079 Trvá to len chvíľu. 938 00:50:55,786 --> 00:50:56,786 939 00:50:59,322 --> 00:51:00,389 Si v poriadku? 940 00:51:01,124 --> 00:51:02,258 Ano, Ano. 941 00:51:07,297 --> 00:51:08,431 A čo ty? 942 00:51:11,735 --> 00:51:13,636 -Predstava? -Čo chceš, aby som povedala? 943 00:51:16,473 --> 00:51:20,509 Snažím sa... Snažím sa to pochopiť. V tomto bode. 944 00:51:20,511 --> 00:51:22,878 Akonáhle sa dostaneme na miesto posledného zabíjania, pojdeme domov. 945 00:51:23,113 --> 00:51:24,146 Dobre? 946 00:51:36,393 --> 00:51:38,294 Počujem potok. Počuješ to? 947 00:51:38,296 --> 00:51:39,695 Počujete, že Rob? 948 00:51:39,697 --> 00:51:41,464 Počkaj, čo? 949 00:51:41,466 --> 00:51:42,631 -Potok, počujem ho. -Ano? 950 00:51:42,633 --> 00:51:43,833 Ano, počúvajte. Počúvajte. 951 00:51:47,504 --> 00:51:48,871 -Vidíš? 952 00:51:59,116 --> 00:52:00,182 Hej, čo sa deje? 953 00:52:03,687 --> 00:52:05,588 Ja neviem. Dostal som zlý pocit, zo všetkého. 954 00:52:06,590 --> 00:52:08,124 Nie dlho. Už sme skoro tam. 955 00:52:10,293 --> 00:52:12,661 Ano, som to vzdal... Vzdal som sa naozaj dobrej práce. 956 00:52:16,833 --> 00:52:18,434 Dobré peniaze. Horúce kuriatka. 957 00:52:19,269 --> 00:52:21,837 Veľa potravín. 958 00:52:21,839 --> 00:52:25,774 Som tu s pannou a otrokárskou kurvou. 959 00:52:25,776 --> 00:52:28,611 Milujem Andreu, ale ona... -Aká je tvoja ďalšia možnosť? 960 00:52:28,613 --> 00:52:32,148 -Vrátiť sa späť. -Sme na dobrej ceste práve teraz. 961 00:52:32,150 --> 00:52:34,683 Sme vlastne bližšie ku koncu, ako k začiatku. 962 00:52:34,685 --> 00:52:36,685 Takže to nie je naozaj zmysel robiť, že. 963 00:52:36,687 --> 00:52:38,287 Ja neviem, či chcem nájsť , čo je na konci hoci. 964 00:52:39,723 --> 00:52:41,657 Nemôžem nájsť cestu späť. 965 00:52:41,659 --> 00:52:44,894 Ja by som to neurobil. 966 00:52:44,896 --> 00:52:46,762 Je to už deň a pol turistiky, človeče, neurobil by som to. 967 00:52:48,698 --> 00:52:50,599 Dobre. 968 00:52:50,601 --> 00:52:52,735 Stačí ísť s prúdom, ako som ti Hovoril , 969 00:52:52,737 --> 00:52:56,639 ak sa niekedy dostane do bodu zlomu, seriem na to, sme preč. Dobre? 970 00:52:56,641 --> 00:52:58,941 Nie sú naše životy v ohrození, alebo niečo podobné... 971 00:52:58,943 --> 00:53:02,545 A tiež nebudem z malíčkom prisahať na čokoľvek. 972 00:53:02,547 --> 00:53:04,446 -Máš moje slovo, v poriadku? -Ano. 973 00:53:08,285 --> 00:53:09,685 -Si v pohode? -Nemohol som nájsť cestu späť, hoci. 974 00:53:09,687 --> 00:53:11,654 Hej, chlapi! 975 00:53:11,656 --> 00:53:13,656 Prepáčte, ale trocha sme odpočívali. Sme dobrý,v poriadku. 976 00:53:13,658 --> 00:53:16,225 Ste v pohode? 977 00:53:16,227 --> 00:53:17,960 -Si to urobil? -Cez fajčiarsku pauzu? 978 00:53:21,731 --> 00:53:23,499 -Poď. Sme dobrý. -Len do toho. 979 00:53:33,610 --> 00:53:35,311 -Vďaka za to, že Robin. -Žiadny problém. 980 00:53:37,514 --> 00:53:39,248 Ha! Ach, môj Bože! 981 00:53:40,283 --> 00:53:42,651 Sme tu. Našli sme ho. 982 00:53:42,653 --> 00:53:44,353 Pozrite sa! Našli sme ho! 983 00:53:44,355 --> 00:53:45,487 984 00:53:47,324 --> 00:53:48,924 -Je to ono? -Ano! 985 00:53:48,926 --> 00:53:50,759 Toto je miesto, kde... v Poriadku. 986 00:53:50,761 --> 00:53:53,395 -Poď! -idem. 987 00:53:53,397 --> 00:53:54,663 Poď, Robe! Našli sme to. 988 00:53:55,665 --> 00:53:57,533 Ano, to je značka. 989 00:53:57,535 --> 00:53:59,268 -Stálo to za to? 990 00:53:59,270 --> 00:53:59,802 Ano. 991 00:54:20,957 --> 00:54:22,691 -Rob? -Rob, sme tu! 992 00:54:22,693 --> 00:54:24,360 je trochu pozadu. 993 00:54:24,362 --> 00:54:26,362 Ano. 994 00:54:26,364 --> 00:54:29,265 Ako dlho si myslíte, že bude trvať nastavenie? 995 00:54:29,267 --> 00:54:31,333 Uh, dajte mi 10 minút na kameru. 996 00:54:31,335 --> 00:54:33,369 -Chcem teraz začať z nastavením. -Hej, Rob! 997 00:54:33,371 --> 00:54:34,737 Rob, potrebujeme ťa. Poď! 998 00:54:36,006 --> 00:54:39,608 Sakra. Ako ďaleko bol? 999 00:54:39,610 --> 00:54:41,243 -No tak. Zober si toto na sekundu. -Dobre. 1000 00:54:44,047 --> 00:54:45,614 Len pozor na tašku, všetko v poriadku? 1001 00:54:47,450 --> 00:54:48,350 Rob! 1002 00:54:53,423 --> 00:54:54,323 Rob? 1003 00:54:59,896 --> 00:55:00,929 Proste bežal dole 1004 00:55:02,565 --> 00:55:03,999 k brehu rieky a ja som ho vôbec nevidela. 1005 00:55:04,001 --> 00:55:06,869 Ja som sa vydala na tento kopec naozaj rýchlo. 1006 00:55:06,871 --> 00:55:11,807 Danielle, mám naozaj, naozaj zlý pocit. 1007 00:55:11,809 --> 00:55:12,708 chcel sa nás zbaviť? 1008 00:55:14,577 --> 00:55:15,744 Má kurva mapu. 1009 00:55:19,916 --> 00:55:22,651 Nie je tam ani stopy. Vôbec nič. 1010 00:55:22,653 --> 00:55:24,186 Kedy naposledy si ho videl? Vravel si, že pred 20 minútami? 1011 00:55:24,654 --> 00:55:27,022 Ja neviem. 1012 00:55:27,024 --> 00:55:29,391 To,čo bolo chlapci hovorili ste o tom, kedy dáte stretnutie? 1013 00:55:29,393 --> 00:55:33,062 A ty nehovoríš nič? -Nie, prečo by som to hovoril... 1014 00:55:33,064 --> 00:55:35,097 Prečo si povedala, , že je to dovolenka , bez toho, aby niečo povedal? 1015 00:55:35,099 --> 00:55:37,599 On hovoril o odchode od chvíle, kedy sme sa sem dostali. 1016 00:55:37,601 --> 00:55:40,336 Presne tak. On robil to isté on robil celý týždeň.. 1017 00:55:40,338 --> 00:55:41,937 On dostal mapu. Tak aspon vie, , kde sme. 1018 00:55:43,039 --> 00:55:45,374 Ano, vieme, kde sme, nie? 1019 00:55:45,376 --> 00:55:47,976 Musíme to pripraviť práve teraz. 1020 00:55:47,978 --> 00:55:54,783 Palubný mikrofon v sračkách. nedostaneme dobrý zvuk z toho, že 1021 00:55:54,785 --> 00:55:56,518 1022 00:55:56,520 --> 00:55:57,686 Neviem. Budeme niečo robiť. 1023 00:55:57,688 --> 00:55:59,588 Musíme sa dostať na snímku bez ohľadu na to, že jo? 1024 00:55:59,590 --> 00:56:01,724 to nebude znieť dobre Bude to znieť ako hovno. 1025 00:56:01,726 --> 00:56:05,427 Nechcel som cestovať tak dlho pre kurva žiadny zvuk. 1026 00:56:05,429 --> 00:56:07,429 Hej, ste naštvané , pretože budete mať zničený dokument? 1027 00:56:07,431 --> 00:56:09,364 -Alebo ste naštvané, pretože váš priateľ je preč? -Nie! 1028 00:56:12,969 --> 00:56:15,904 Stojím na mieste , kde bola zistená, štvrtá obeť vraždy 1029 00:56:15,906 --> 00:56:19,074 pred desiatimi rokmi, na deň, z noci zimného slnovratu. 1030 00:56:19,076 --> 00:56:22,044 Všetky štyri obete vraždy boli nájdené v okruhu 25 míľ, 1031 00:56:22,046 --> 00:56:23,679 V Black Water Woods. 1032 00:56:23,681 --> 00:56:27,082 Prvá obeť vraždy, Gale Aberdeen. 1033 00:56:27,084 --> 00:56:29,752 Jej rodičia oznámili stratenie potom, čo sa neukázala v práci 1034 00:56:29,754 --> 00:56:32,588 Jej telo bolo potom < / i> neskôr nájdené v Black Water Woods. 1035 00:56:32,590 --> 00:56:34,790 Druhá obeť vraždy, Ann Meyers. 1036 00:56:34,792 --> 00:56:38,694 , Strávila noc na pyžamovej párty 1037 00:56:38,696 --> 00:56:41,864 Jej telo bolo potom nájdené tri mesiace neskôr, potom čo sa roztopil sneh. 1038 00:56:41,866 --> 00:56:45,067 Jej hlava bola oddelená od jej trupu, a k tomuto dňu nebolo nikdy nájdené. 1039 00:56:45,069 --> 00:56:48,404 Tretia obeť vraždy, Lea Carlyle. 1040 00:56:48,406 --> 00:56:50,639 Zmizla potom, čo strávila noc vonku s priateľmi 1041 00:56:50,641 --> 00:56:52,941 Her on and off ,bol opäť priateľ podozrivý vraždy 1042 00:56:52,943 --> 00:56:56,545 , kým poskytol alibi na noc, ked' zmizla. 1043 00:56:56,547 --> 00:57:00,082 Jej znetvorený trup bol nájdený a bol identifikovaný iba pdľa jej jazvy. 1044 00:57:00,084 --> 00:57:02,985 Štvrtá vražda, Millicent Barnem. 1045 00:57:02,987 --> 00:57:06,021 Jej matka nahlásila jej neprítomnosť potom, čo nikdy neprišiela domov z práce . 1046 00:57:06,023 --> 00:57:08,157 Jej telo bolo potom nájdené dva týždne neskôr hlboko v lese lovcami. 1047 00:57:14,564 --> 00:57:15,631 Rob! 1048 00:57:17,700 --> 00:57:18,534 Rob? 1049 00:57:24,007 --> 00:57:26,108 Rob! Kde si? 1050 00:57:30,613 --> 00:57:32,047 Rob! 1051 00:57:32,049 --> 00:57:33,148 -Andrea? -Čo? 1052 00:57:33,150 --> 00:57:34,850 Niečo? 1053 00:57:34,852 --> 00:57:35,784 -Nie. -Kde je Danielle? 1054 00:57:36,619 --> 00:57:37,886 Tu. 1055 00:57:37,888 --> 00:57:38,787 Niečo? 1056 00:57:41,658 --> 00:57:42,624 Nie 1057 00:57:43,460 --> 00:57:44,493 Oh, môj bože. 1058 00:57:48,498 --> 00:57:49,798 Oh, do riti. 1059 00:57:52,469 --> 00:57:54,002 To nie je Rob , že ano? 1060 00:57:54,004 --> 00:57:54,770 To nie je Rob , že ano? 1061 00:57:57,106 --> 00:57:58,507 Prečo jednoducho prestať? 1062 00:58:00,210 --> 00:58:01,910 Nie je Rob. V poriadku? 1063 00:58:06,249 --> 00:58:07,950 Neviem, čo na to povedať, ale to nie je Rob. 1064 00:58:11,054 --> 00:58:12,254 Dochádza nám denné svetlo. 1065 00:58:14,791 --> 00:58:16,692 Máme asi pol hodiny,kým bude tma. 1066 00:58:16,694 --> 00:58:19,027 -Rob. -Rob! 1067 00:58:20,263 --> 00:58:21,530 Rob! 1068 00:58:23,533 --> 00:58:24,666 Rob! 1069 00:58:25,268 --> 00:58:26,502 Rob! 1070 00:58:28,004 --> 00:58:30,772 Nemá ani žiadne jedlo. 1071 00:58:30,774 --> 00:58:32,908 Musíme tábor postaviť tu. Na noc. 1072 00:58:32,910 --> 00:58:34,076 -Čo? Nie -Musíme sa dostať späť a získať pomoc. 1073 00:58:34,078 --> 00:58:36,512 Ano, musíme sa vrátiť. 1074 00:58:36,514 --> 00:58:37,613 -Nemôžeme... -Pozrite. Pozrite sa na svetlo. 1075 00:58:37,615 --> 00:58:39,114 -Máš 20 minút, max. -Ano. 1076 00:58:39,116 --> 00:58:40,782 Ano, je už preč štyri hodiny. 1077 00:58:40,784 --> 00:58:42,184 Kam chceš doísť za 20 minút? 1078 00:58:43,953 --> 00:58:46,288 Musíme sa dostať späť zavolať strážca parku. 1079 00:58:46,290 --> 00:58:50,659 Nemá nič,čo aby ho udržalo v noci v teple! 1080 00:58:50,661 --> 00:58:52,861 Kde si myslíš, že je? Čo chceš dosiahnuť v tej dobe? 1081 00:58:52,863 --> 00:58:54,763 Musíme sa utáboriť na noc, v poriadku? 1082 00:58:54,765 --> 00:58:57,132 Pozrite,vám chlapci majú spustit show tak ďaleko. 1083 00:58:57,134 --> 00:59:01,136 Ja robím rozhodnutie "dôvod prečo postaviť tábor. 1084 00:59:01,138 --> 00:59:03,305 Ak nás hľadá, , že sa bude vracať 1085 00:59:03,307 --> 00:59:05,073 Tam, kde sme mali byť. Je to v poriadku? 1086 00:59:12,682 --> 00:59:14,783 Možno, že len čaká u auta, akonáhle sa tam dostaneme. Neviem. 1087 00:59:15,318 --> 00:59:16,752 Ja neviem. 1088 00:59:17,987 --> 00:59:19,021 1089 00:59:20,823 --> 00:59:23,025 Možno, že vie cestu späť. 1090 00:59:23,027 --> 00:59:25,661 možno ho stretneme na polceste. možno ho dobehneme. 1091 00:59:25,663 --> 00:59:28,130 Bude nasledovať stopy. Urobili sme stopy. 1092 00:59:28,132 --> 00:59:30,198 Narazili sme na veľa stôp ide ich veľa rôznym smerom. 1093 00:59:32,569 --> 00:59:34,169 Mala som ho nechať ísť , keď chcel ísť. 1094 00:59:36,806 --> 00:59:40,676 Bol by bližšie k autu ako celú cestu sem. 1095 00:59:40,678 --> 00:59:43,612 Koľkokrát hovoril že chce odísť? 1096 00:59:43,614 --> 00:59:45,814 On to hovoril od prvého dňa. 1097 00:59:45,816 --> 00:59:47,583 Ja viem, ale... -Hovoril to od doby, kedy sme ho vyzdvihli. 1098 00:59:47,585 --> 00:59:49,885 Takto by nás neopustil. 1099 00:59:49,887 --> 00:59:52,654 Sme sa konečne dostali k nášmu cieľu, , ako, že tam nebol. 1100 00:59:52,656 --> 00:59:54,790 Bol tam celú dobu a potom by to len tak nechal? 1101 01:00:01,798 --> 01:00:03,332 Čo keď sa s ním niečo zlého stalo? 1102 01:00:03,334 --> 01:00:05,334 Ako, čo jeho, napríklad, astma, OK? 1103 01:00:07,637 --> 01:00:10,839 Ja nechcem, ako, naraziť na jeho telo 1104 01:00:11,908 --> 01:00:13,041 na spiatočnej ceste. 1105 01:00:24,654 --> 01:00:26,054 1106 01:00:29,926 --> 01:00:31,960 -Bol to Rob? -Je to rovnaký hluk. 1107 01:00:31,962 --> 01:00:33,128 Je to Rob? Rob? 1108 01:00:35,698 --> 01:00:36,765 Čo? 1109 01:00:39,302 --> 01:00:40,902 Som si istá, že to... 1110 01:00:42,105 --> 01:00:43,739 -Počula som, že. 1111 01:00:45,942 --> 01:00:48,110 -Myslíte si, že je to Rob? -Nie predstava. 1112 01:00:48,112 --> 01:00:49,378 Rob! 1113 01:00:49,380 --> 01:00:50,812 1114 01:00:53,783 --> 01:00:55,283 -Rob! -Mali by sme sa ísť Pozrieť 1115 01:00:55,285 --> 01:00:56,652 Ano, poď. 1116 01:01:04,661 --> 01:01:05,827 Tu. 1117 01:01:14,170 --> 01:01:15,404 Dobre, zostaneme spolu. 1118 01:01:23,780 --> 01:01:25,247 Ach, Bože, , čo to bolo? 1119 01:01:26,182 --> 01:01:28,116 1120 01:01:28,118 --> 01:01:29,818 -Rob! -Poď. 1121 01:01:30,286 --> 01:01:31,720 Rob! 1122 01:01:33,356 --> 01:01:34,690 Kurva. 1123 01:01:42,365 --> 01:01:43,465 Niečo? 1124 01:01:44,901 --> 01:01:47,703 Rob! 1125 01:01:47,705 --> 01:01:48,904 -Povedz niečo! 1126 01:01:50,940 --> 01:01:52,274 1127 01:01:52,276 --> 01:01:54,910 Kde? Čo? 1128 01:01:54,912 --> 01:01:57,012 Čo... Čo je to, v korunách stromov? 1129 01:01:58,347 --> 01:02:01,116 Je niečo čo sa zahráva s nami? 1130 01:02:01,118 --> 01:02:03,051 -Kurva v stromoch? -Ja neviem! 1131 01:02:07,390 --> 01:02:09,958 Myslím, že by sme sa mali vrátiť do stanu. 1132 01:02:09,960 --> 01:02:11,293 Nemyslím si, že to je Rob. 1133 01:02:13,029 --> 01:02:15,163 Počuješ to? 1134 01:02:15,165 --> 01:02:17,132 -Anthony, , je to z... 1135 01:02:17,134 --> 01:02:19,468 -Kde? Kde? -Niekde tamto. 1136 01:02:19,470 --> 01:02:21,737 Kde? Čo to kurva! 1137 01:02:23,306 --> 01:02:24,406 1138 01:02:26,109 --> 01:02:27,909 1139 01:02:27,911 --> 01:02:30,345 -Utekaj! 1140 01:02:30,347 --> 01:02:31,813 -Anthony, poď! 1141 01:02:33,950 --> 01:02:36,118 1142 01:02:36,120 --> 01:02:37,452 -Kde to je? 1143 01:02:37,454 --> 01:02:38,520 Andrea, poďme! 1144 01:02:40,256 --> 01:02:41,490 1145 01:02:43,226 --> 01:02:44,326 Poď, poď, poď! 1146 01:02:52,335 --> 01:02:53,535 Oh, do riti. 1147 01:02:56,239 --> 01:02:58,106 - Stan! 1148 01:02:59,208 --> 01:03:00,308 1149 01:03:03,546 --> 01:03:05,213 -Dajte svetlo von. 1150 01:03:07,316 --> 01:03:08,850 1151 01:03:10,253 --> 01:03:11,353 Zhasni svetlo! 1152 01:03:12,922 --> 01:03:14,890 1153 01:03:14,892 --> 01:03:16,324 -Do riti! -Sklapni, a kurva nesvieť. 1154 01:03:17,260 --> 01:03:18,393 1155 01:03:24,367 --> 01:03:25,367 pst. 1156 01:03:29,539 --> 01:03:31,506 1157 01:03:31,508 --> 01:03:33,041 -Nie, nie, nie. -Psst! 1158 01:03:33,043 --> 01:03:34,810 Je to tam stále. 1159 01:03:38,548 --> 01:03:40,081 Môžeš to prosím ťa vypnúť? 1160 01:03:40,083 --> 01:03:41,116 pst. 1161 01:03:42,318 --> 01:03:44,152 1162 01:03:44,154 --> 01:03:45,420 1163 01:03:47,356 --> 01:03:49,591 Bežte! 1164 01:03:52,228 --> 01:03:54,262 1165 01:03:54,264 --> 01:03:55,463 1166 01:03:57,366 --> 01:03:59,067 -Danielle! Danielle! 1167 01:04:00,970 --> 01:04:02,838 Danielle! 1168 01:04:02,840 --> 01:04:04,239 Pomoc! 1169 01:04:04,241 --> 01:04:07,242 1170 01:04:07,244 --> 01:04:09,344 -Musíme ísť! -Musíme ísť tam, kam? 1171 01:04:09,346 --> 01:04:12,280 -Musíme jej pomôcť. -Si zošalela? 1172 01:04:12,282 --> 01:04:14,049 -Danielle! Poď, poď! Musíme jej pomôcť! -Prestaň! 1173 01:04:14,051 --> 01:04:16,017 -Poď! -Chceš ísť po ňu, fajn! 1174 01:04:16,019 --> 01:04:17,152 Tu je tvoja kamera. Môžete ísť po ňu. Som odtiaľto. 1175 01:04:17,154 --> 01:04:18,053 Ja som hotový. 1176 01:04:18,888 --> 01:04:20,255 Anthony! 1177 01:04:20,257 --> 01:04:22,190 Z balím moje sračky a som vonku! 1178 01:04:22,192 --> 01:04:24,993 1179 01:04:24,995 --> 01:04:27,529 -Danielle! -Potichu! Počuješ ma? 1180 01:04:27,531 --> 01:04:29,598 Chceš ísť po ňu, spraviť to! 1181 01:04:29,600 --> 01:04:31,399 Zober tašku a pod' so mnou! 1182 01:04:32,435 --> 01:04:33,602 Dobre. 1183 01:04:35,404 --> 01:04:36,538 Poďme. 1184 01:04:39,275 --> 01:04:40,642 Poďme! Poď! 1185 01:04:42,612 --> 01:04:45,046 Spomaľ. Anthony? 1186 01:04:45,048 --> 01:04:47,415 1187 01:04:47,417 --> 01:04:50,085 Danielle! Anthony, počkaj. Danielle! 1188 01:04:52,355 --> 01:04:54,422 Anthony, musíme ju dostať! 1189 01:04:54,424 --> 01:04:56,892 Psst! Andrea, hovor potichu. 1190 01:04:56,894 --> 01:04:59,160 Potichu. V Poriadku? 1191 01:04:59,162 --> 01:05:01,062 Poď. Nasleduj ma. Pst! 1192 01:05:06,168 --> 01:05:07,369 Poď. 1193 01:05:20,249 --> 01:05:21,650 1194 01:05:51,480 --> 01:05:54,716 Čo to bolo včera v noci? , Čo ju vzalo? 1195 01:05:54,718 --> 01:05:57,619 Kurva, viem že. Nemám tušenie, kurva! 1196 01:05:57,621 --> 01:05:59,988 Poviem ti to, keď práve sme zistili, čo zabilo všetky tie ženy. 1197 01:06:02,358 --> 01:06:04,559 Bloodsucker Highway,... 1198 01:06:04,561 --> 01:06:07,462 Príbehy,o upíroch v lese, to je všetko... 1199 01:06:07,464 --> 01:06:09,998 Je to všetko skutočné, nie? 1200 01:06:10,000 --> 01:06:13,435 No, tá vec nebola králika kurva, môžem ti povedať, že dosť. 1201 01:06:15,204 --> 01:06:18,573 Nikdy som nevidel upíra. To bol kurva upír. Si spokojná? 1202 01:06:18,575 --> 01:06:21,176 Aký skvelý dokument máme v našich rukách, čo? Si teraz šťastná? 1203 01:06:25,047 --> 01:06:27,082 Asi sme zistili, čo sa stalo Robovi, nie? 1204 01:06:27,084 --> 01:06:28,216 do riti. 1205 01:06:39,295 --> 01:06:40,628 Čo to kurva je? 1206 01:06:40,630 --> 01:06:42,430 Danielle! 1207 01:06:44,233 --> 01:06:45,333 Danielle! 1208 01:06:47,703 --> 01:06:49,637 -Čo sa ti stalo? 1209 01:06:49,639 --> 01:06:51,573 1210 01:06:51,575 --> 01:06:53,041 Daj jej bundu. To je v poriadku. 1211 01:06:56,178 --> 01:06:57,579 nohavice, ponožky. 1212 01:07:02,284 --> 01:07:03,385 Kabát. 1213 01:07:04,720 --> 01:07:07,622 Si v poriadku. Uh... 1214 01:07:07,624 --> 01:07:09,224 -Jej hlava. -čapica, čapica, čapica. 1215 01:07:14,630 --> 01:07:16,064 1216 01:07:17,033 --> 01:07:19,067 Musíme jej pomôcť. 1217 01:07:19,069 --> 01:07:20,168 vidím niečo po tejto ceste. 1218 01:07:25,241 --> 01:07:26,274 Sakra. 1219 01:07:34,717 --> 01:07:36,651 Poďme, vyzdvihnúť! 1220 01:07:36,653 --> 01:07:37,786 Danielle, si v poriadku? 1221 01:07:41,323 --> 01:07:42,190 Anthony. 1222 01:07:42,792 --> 01:07:43,625 Vydrž. 1223 01:07:46,829 --> 01:07:48,797 1224 01:07:48,799 --> 01:07:50,832 Danielle? 1225 01:07:50,834 --> 01:07:52,067 Anthony, myslím, že jej musíme pomôcť. 1226 01:07:54,303 --> 01:07:55,837 Myslím, že by sme ju mali viesť. 1227 01:07:55,839 --> 01:07:56,671 Poďme. 1228 01:08:00,776 --> 01:08:03,111 Poď. 1229 01:08:03,113 --> 01:08:04,345 -Dajte mi chvíľku. 1230 01:08:04,347 --> 01:08:05,447 Zastavte, zastavte. 1231 01:08:07,149 --> 01:08:08,783 Anthony, musíme jej pomôcť. 1232 01:08:09,652 --> 01:08:11,152 Ja viem. 1233 01:08:11,154 --> 01:08:12,687 čo robiť... 1234 01:08:12,689 --> 01:08:15,390 Môžete mi povedať, ako to urobiť, a som tam. 1235 01:08:15,392 --> 01:08:16,825 Chceš ju dostať do nemocnice? Ukáž mi smer 1236 01:08:16,827 --> 01:08:18,526 nemocnice a ja nás tam vezmem. 1237 01:08:18,528 --> 01:08:20,195 Ja neviem, kde kurva sme, Andrea. 1238 01:08:20,197 --> 01:08:20,829 1239 01:08:23,132 --> 01:08:24,766 Čo sa tam sakra stalo? 1240 01:08:24,768 --> 01:08:26,201 Neviem, ale to nebolo... 1241 01:08:27,803 --> 01:08:28,770 Ano. 1242 01:08:29,605 --> 01:08:31,306 nebolo to vôbec dobré. 1243 01:08:33,242 --> 01:08:35,376 Ale ona je živá a my sme v pohode, tak... 1244 01:08:35,378 --> 01:08:36,811 Je ona? Videla si ju? 1245 01:08:37,480 --> 01:08:38,446 Pozri sa na ňu! 1246 01:08:42,585 --> 01:08:43,651 -Kurva. -Anthony. 1247 01:08:45,254 --> 01:08:46,254 Kurva! 1248 01:08:51,894 --> 01:08:53,161 1249 01:08:54,463 --> 01:08:56,598 Kam ideme? Povedz mi. 1250 01:08:56,600 --> 01:08:58,900 Stačí ukázať smer. Daj, daj mi nádej! 1251 01:08:58,902 --> 01:09:00,635 Takto, musíme sa držať týmto smerom. 1252 01:09:00,637 --> 01:09:02,203 Bude to dobré? 1253 01:09:02,205 --> 01:09:03,805 1254 01:09:03,807 --> 01:09:05,640 Áno, Anthony, bude to dobré. -Ano? 1255 01:09:05,642 --> 01:09:07,175 -Za päť minút sme preč? -Čo chceš, aby som povedala? 1256 01:09:07,177 --> 01:09:08,643 Chcem, aby si mi klamala 1257 01:09:08,645 --> 01:09:09,777 Áno, Anthony. budeme v poriadku. 1258 01:09:09,779 --> 01:09:11,513 Vieš, kam ideš? 1259 01:09:11,515 --> 01:09:12,480 Stačí povedať: "Áno." 1260 01:09:13,215 --> 01:09:13,915 Áno. 1261 01:09:18,354 --> 01:09:19,254 Danielle! 1262 01:09:20,589 --> 01:09:22,724 Danielle, čo sa deje? 1263 01:09:22,726 --> 01:09:24,492 -Danielle! 1264 01:09:24,494 --> 01:09:26,394 -Si v poriadku? 1265 01:09:26,396 --> 01:09:27,529 -Čo sa deje? 1266 01:09:27,531 --> 01:09:28,897 Čo sa deje? 1267 01:09:28,899 --> 01:09:30,932 Myslím, že je niečo vo mne,vnútri. 1268 01:09:30,934 --> 01:09:32,500 -O čom to hovoríš? 1269 01:09:32,502 --> 01:09:34,903 1270 01:09:34,905 --> 01:09:36,804 -Oh, môj bože. -Oh, do riti! 1271 01:09:36,806 --> 01:09:39,174 Čo to kurva je? 1272 01:09:39,176 --> 01:09:40,708 Danielle... 1273 01:09:40,710 --> 01:09:42,710 -Oh, môj Bože... -Čo to kurva je? 1274 01:09:46,615 --> 01:09:47,882 1275 01:09:50,186 --> 01:09:51,953 -Musíme ju nechať za sebou. -Anthony, nemôžeme. 1276 01:09:51,955 --> 01:09:52,954 Čo tým myslíš, "Nemôžeme" ? 1277 01:09:52,956 --> 01:09:55,523 Pozri sa na ňu. 1278 01:09:55,525 --> 01:09:57,892 Prečo nemôžem jednoducho ísť? Dôjdem pre pomoc, ja pôjdem... 1279 01:09:57,894 --> 01:09:59,627 Nájdi nemocnicu. Ja neviem... 1280 01:09:59,629 --> 01:10:01,229 Nemôžeš nás opustiť. Musíme držať spolu. 1281 01:10:01,231 --> 01:10:02,964 Je to ona, alebo nás na tomto mieste. 1282 01:10:02,966 --> 01:10:05,533 Si nevidel , ako vyzerá? 1283 01:10:05,535 --> 01:10:07,335 Ja pôjdem. To bude rýchle. Oh, do riti. 1284 01:10:08,737 --> 01:10:10,271 Mi tu zomrieme. 1285 01:10:11,974 --> 01:10:12,941 Kurva! 1286 01:10:16,345 --> 01:10:17,412 Danielle? 1287 01:10:19,748 --> 01:10:21,249 Je to buď ona, alebo mi, Rozhodni sa. 1288 01:10:21,251 --> 01:10:22,617 Anthony, musíme zostať spolu. 1289 01:10:22,619 --> 01:10:25,887 Anthony, poď! , Prosím, nemôžem to urobiť. 1290 01:10:25,889 --> 01:10:27,956 Ja tiež nie! 1291 01:10:27,958 --> 01:10:30,291 Máte nejakú predstavu, , čo sa stalo? Stratili sme kurva mapu! 1292 01:10:30,293 --> 01:10:32,827 Rob je Sakra preč, , nikdy sa nevráti. 1293 01:10:32,829 --> 01:10:34,929 -Ja viem. -niečo nás loví v lese. 1294 01:10:34,931 --> 01:10:37,298 Čo je v jej žalúdku kurva, Andrea? Povedz mi! 1295 01:10:37,900 --> 01:10:39,300 Teraz mi to povedz! 1296 01:10:40,469 --> 01:10:42,237 1297 01:10:42,239 --> 01:10:47,508 Veľa šťastia. Ja som, uh... Idem. 1298 01:10:47,510 --> 01:10:49,477 Uh, prečo nie chlapci jednoducho visieť pre trochu. 1299 01:10:49,479 --> 01:10:51,613 Možno by som poslal pomoc. 1300 01:10:51,615 --> 01:10:53,681 Možno by som zašiel na kávu, neviem. 1301 01:10:53,683 --> 01:10:56,684 Či tak alebo onak, som rád, že ste si ma prenajali cez nedávny inzerát. 1302 01:10:56,686 --> 01:10:59,320 -To robil zázraky môj životopis. Opatruj sa. 1303 01:10:59,322 --> 01:11:00,421 1304 01:11:02,992 --> 01:11:04,726 1305 01:11:09,498 --> 01:11:10,465 1306 01:11:32,821 --> 01:11:34,389 Oh. 1307 01:11:34,391 --> 01:11:36,958 Je tu niečo... 1308 01:11:36,960 --> 01:11:39,394 Je tu niečo vo mne, Cítim to. 1309 01:11:39,396 --> 01:11:40,962 Beží to v mojich žilách. 1310 01:11:42,031 --> 01:11:44,365 A mám strach. 1311 01:11:44,900 --> 01:11:45,833 1312 01:11:47,803 --> 01:11:49,404 Bude to trvať viac ako. 1313 01:11:50,706 --> 01:11:52,373 Je mi ľúto. 1314 01:11:53,942 --> 01:11:55,743 Nemala som sem ísť. 1315 01:12:02,017 --> 01:12:03,384 Sú tu. 1316 01:12:10,559 --> 01:12:11,959 Mali by sme ich požiadať o pomoc. 1317 01:12:14,496 --> 01:12:15,563 Hej! 1318 01:12:16,899 --> 01:12:18,099 Môžeš nám pomôcť? 1319 01:12:20,969 --> 01:12:22,403 Dobrý deň! 1320 01:12:25,874 --> 01:12:27,475 Je tu ešte jeden ,tam tiež. 1321 01:12:32,381 --> 01:12:33,581 Čo chcú? 1322 01:12:40,856 --> 01:12:42,423 Chod'! 1323 01:12:47,963 --> 01:12:49,697 1324 01:12:56,972 --> 01:12:58,806 1325 01:12:58,808 --> 01:12:59,707 Oh, do riti. 1326 01:13:07,983 --> 01:13:08,983 Poďme. 1327 01:13:17,459 --> 01:13:18,559 Vidíš ho? 1328 01:13:26,101 --> 01:13:28,002 Do riti. 1329 01:13:28,004 --> 01:13:29,937 Oh, môj bože. 1330 01:13:29,939 --> 01:13:31,139 Hej, kde je? 1331 01:13:32,875 --> 01:13:33,808 Hej! 1332 01:13:39,047 --> 01:13:40,748 -Hej! -Hej, Vidíte ju? 1333 01:13:41,784 --> 01:13:43,151 Myslíš, že nás videli? 1334 01:13:44,920 --> 01:13:46,120 Neviem. 1335 01:13:47,489 --> 01:13:48,756 1336 01:13:51,860 --> 01:13:53,628 1337 01:13:53,630 --> 01:13:54,462 Čo je to? 1338 01:13:56,632 --> 01:13:58,132 1339 01:14:02,938 --> 01:14:04,572 Do riti. 1340 01:14:04,574 --> 01:14:05,440 Vidíš ich? 1341 01:14:10,646 --> 01:14:11,879 1342 01:14:16,485 --> 01:14:17,952 Myslím, že je preč. 1343 01:14:17,954 --> 01:14:19,587 -Oh, do riti. 1344 01:14:19,589 --> 01:14:20,888 Čo to bolo? 1345 01:14:20,890 --> 01:14:22,523 1346 01:14:27,496 --> 01:14:28,863 1347 01:14:28,865 --> 01:14:30,097 1348 01:14:34,870 --> 01:14:36,204 1349 01:15:27,122 --> 01:15:28,856 1350 01:15:30,726 --> 01:15:32,260 1351 01:15:52,014 --> 01:15:54,048 1352 01:15:58,554 --> 01:15:59,787 1353 01:16:01,590 --> 01:16:02,924 Danielle? 1354 01:16:02,926 --> 01:16:03,891 1355 01:16:04,960 --> 01:16:05,993 1356 01:16:18,073 --> 01:16:19,774 1357 01:16:22,210 --> 01:16:23,678 1358 01:16:26,014 --> 01:16:27,315 1359 01:16:38,093 --> 01:16:39,026 1360 01:16:42,164 --> 01:16:43,364 1361 01:16:46,802 --> 01:16:48,035 1362 01:16:51,239 --> 01:16:52,873 1363 01:17:02,117 --> 01:17:03,684 1364 01:17:04,820 --> 01:17:06,220 1365 01:17:12,894 --> 01:17:14,228 1366 01:17:21,703 --> 01:17:23,104 1367 01:17:24,773 --> 01:17:26,340 1368 01:17:30,045 --> 01:17:31,679 1369 01:17:41,790 --> 01:17:42,923 Danielle, Danielle. 1370 01:17:44,693 --> 01:17:46,661 Ach, Bože, nevidím tu vec. 1371 01:17:46,663 --> 01:17:48,029 To je v poriadku. 1372 01:17:48,031 --> 01:17:49,764 1373 01:17:49,766 --> 01:17:50,965 1374 01:17:52,100 --> 01:17:53,367 Ahh! 1375 01:17:54,770 --> 01:17:55,903 1376 01:18:03,945 --> 01:18:05,046 1377 01:18:10,919 --> 01:18:12,753 1378 01:18:12,755 --> 01:18:13,888 1379 01:18:27,002 --> 01:18:28,235 1380 01:18:31,940 --> 01:18:33,174 Čo odo mňa chceš? 1381 01:18:34,009 --> 01:18:35,242 1382 01:18:36,845 --> 01:18:38,279 1383 01:18:38,281 --> 01:18:40,815 Držte ju. 1384 01:18:40,817 --> 01:18:43,217 -Držte ju dole! Poď! 1385 01:18:45,887 --> 01:18:47,188 Ahh! 1386 01:19:00,435 --> 01:19:02,036 Ja to vidím! Držte ju! 1387 01:19:04,873 --> 01:19:06,240 1388 01:19:12,280 --> 01:19:14,381 1389 01:19:15,484 --> 01:19:16,751 Tu to je. 1390 01:19:19,121 --> 01:19:20,387 1391 01:19:20,389 --> 01:19:21,255 1392 01:19:29,097 --> 01:19:31,398 1393 01:19:31,400 --> 01:19:34,335 1394 01:19:34,337 --> 01:19:35,936 Tu je torta. 1395 01:19:35,938 --> 01:19:38,839 Oh, náš malý Tim je... 1396 01:19:38,841 --> 01:19:40,941 1397 01:19:40,943 --> 01:19:42,376 Oh. 1398 01:19:42,378 --> 01:19:44,512 Pozri. 1399 01:19:44,514 --> 01:19:47,047 -Pozri. Oh. Pozrite sa! -Koláč. 1400 01:19:47,049 --> 01:19:48,349 1401 01:19:49,284 --> 01:19:50,518 Aww! 1402 01:19:51,520 --> 01:19:53,354 Aká skvelá torta! 1403 01:19:55,023 --> 01:19:56,357 Ano, naozaj, to je skvelé. 1404 01:19:57,793 --> 01:19:58,793 -Wow! 1405 01:19:59,494 --> 01:20:01,295 Pekné. Prvé narodeniny. 1406 01:20:03,498 --> 01:20:04,999 1407 01:20:08,003 --> 01:20:09,403 -Je tak roztomilý. -Sladké dieťa. 1408 01:20:13,008 --> 01:20:15,009 preložené z anglických titulkov 1409 01:20:15,577 --> 01:20:16,844 preložil : Oblíž Bakulu 101208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.