All language subtitles for Beforeigners S01 E01 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:33,960 --> 00:00:39,040 - Are you going to jump? Do it! - It's your turn! 3 00:00:39,120 --> 00:00:42,880 - Hang on a second. - It's not even that high! 4 00:00:46,280 --> 00:00:50,400 - There's something in the water. - Like what? 5 00:00:50,480 --> 00:00:53,280 - Excuses? - Where? 6 00:00:53,360 --> 00:00:56,760 - Right there! I'm not joking! - There's nothing there! 7 00:00:56,840 --> 00:01:00,080 - Oh, fuck! - Jesus! 8 00:01:19,240 --> 00:01:21,120 - Oh my God. - Yeah, it's nice. 9 00:01:23,760 --> 00:01:26,120 - It's incredible. - Yeah. 10 00:01:27,120 --> 00:01:29,240 Would you like a cup of tea? 11 00:01:29,320 --> 00:01:33,600 I'm good, thanks. My extra shift's about to start. 12 00:01:33,680 --> 00:01:36,640 I'll just sign the contract and get on my way. 13 00:01:36,720 --> 00:01:39,760 - As long as the missus is happy? - Very happy. 14 00:01:52,440 --> 00:01:54,200 Okay. 15 00:01:55,560 --> 00:01:59,360 - What's wrong? - Nothing, it's just a lot of money. 16 00:01:59,440 --> 00:02:01,120 No need to worry. 17 00:02:01,200 --> 00:02:06,640 Buying property in the city centre is a safe investment. You'll be fine. 18 00:02:11,400 --> 00:02:14,600 - Sierra two-zero, over. - Excuse me. 19 00:02:16,400 --> 00:02:17,880 Sierra two-zero. 20 00:02:27,920 --> 00:02:31,000 - Were you the one who called this in? - Yes. They're over here. 21 00:02:31,080 --> 00:02:35,040 They just appeared in the water. I have no idea where they came from. 22 00:02:35,120 --> 00:02:37,680 One of them almost drowned. 23 00:02:40,680 --> 00:02:45,840 Okay. Let's stay nice and calm, all right? We're here to help you. 24 00:02:45,920 --> 00:02:48,640 Calm down. 25 00:02:48,720 --> 00:02:54,800 Here are some blankets, so you can keep warm. Here you go. 26 00:02:54,880 --> 00:03:00,080 - I found someone who speaks Icelandic. - But I've only got two minutes. 27 00:03:00,160 --> 00:03:03,760 It's better than nothing. Do you understand them? 28 00:03:03,840 --> 00:03:07,160 Hi, my name is Sveinbjørn. Where do you come from? 29 00:03:11,320 --> 00:03:13,760 Sorry, can you slow down a bit? 30 00:03:18,040 --> 00:03:19,560 Where are you from? 31 00:03:29,240 --> 00:03:32,880 - They're definitely not Icelandic. - Really? 32 00:03:32,960 --> 00:03:37,440 They speak some sort of Old Norse. I don't understand all of it. 33 00:03:37,520 --> 00:03:41,680 But they appear to think that they're from the past. 34 00:03:43,520 --> 00:03:45,240 Okay. 35 00:04:00,280 --> 00:04:05,120 Hi. Put me through to psychiatric emergency services, please. 36 00:04:06,280 --> 00:04:11,200 - What can you tell us about this? - It is the same as we've just seen. 37 00:04:13,320 --> 00:04:15,320 I'm still here. 38 00:04:18,680 --> 00:04:22,920 The lack of organisation indicates authorities were caught off guard. 39 00:04:23,000 --> 00:04:25,920 Are there any signs of the numbers decreasing? 40 00:04:26,000 --> 00:04:29,400 We're trying to figure out if this will end soon, 41 00:04:29,480 --> 00:04:33,360 or if we've only seen the beginning of a global event. 42 00:04:33,440 --> 00:04:34,880 Thank you, Kelly. 43 00:04:34,960 --> 00:04:40,800 Reports seem to confirm that this is happening all over the world. 44 00:04:40,880 --> 00:04:46,640 There are no official explanations. Unofficial observations on social media 45 00:04:46,720 --> 00:04:52,960 all point in the same direction: That individuals from the past appear... 46 00:05:05,400 --> 00:05:07,600 Sierra two-zero to zero-one. 47 00:05:07,680 --> 00:05:12,120 Send all your men to the opera house immediately. Over. 48 00:05:33,880 --> 00:05:36,560 BEFOREIGNERS 49 00:05:39,880 --> 00:05:43,720 A FEW YEARS LATER 50 00:05:47,000 --> 00:05:51,840 It's time for the arrival update. How was the night? 51 00:05:51,920 --> 00:05:53,680 Nice and quiet. 52 00:05:53,760 --> 00:06:00,000 We had a group arrival this morning, but it shouldn't affect boat traffic. 53 00:06:00,080 --> 00:06:04,760 The Directorate's annual report is coming up. 54 00:06:04,840 --> 00:06:08,280 What can you say about the numbers? 55 00:06:08,360 --> 00:06:12,000 We have 13,000 arrivals so far this year, 56 00:06:12,080 --> 00:06:15,520 which is about the same as last year. 57 00:06:15,600 --> 00:06:19,400 There is still no deviation regarding time periods: 58 00:06:19,480 --> 00:06:23,320 All registered arrivals are from the stone age, 59 00:06:23,400 --> 00:06:26,240 the Norse era and the 19th century, 60 00:06:40,760 --> 00:06:44,360 Thank you to Tore Stokke from the Arrival Directorate. 61 00:06:44,440 --> 00:06:45,800 Dad? 62 00:06:45,880 --> 00:06:49,080 ...a reminder that international arrival numbers... 63 00:06:49,160 --> 00:06:52,600 - Hi. Ready? - Yeah. 64 00:06:55,400 --> 00:06:58,560 It reeks of rotten fish from the ventilation system. 65 00:06:58,640 --> 00:07:03,280 If you don't kick them out... Hi. Yes, I will! What? 66 00:07:05,520 --> 00:07:06,840 What's wrong? 67 00:07:06,960 --> 00:07:10,360 The power outage knocked out my hair dryer. Does my hair look crazy? 68 00:07:10,840 --> 00:07:12,720 No, I think it looks nice. 69 00:07:13,080 --> 00:07:17,240 - Very "Stone Age chic". - You're hilarious, Dad. 70 00:07:22,720 --> 00:07:24,080 Seriously... 71 00:07:31,840 --> 00:07:33,760 COMMERCIAL PROPERTY FOR RENT 72 00:07:39,080 --> 00:07:42,320 We interrupt the High Commissioner's statement. 73 00:07:42,400 --> 00:07:47,640 We've had another year without findings from any member country 74 00:07:47,720 --> 00:07:51,720 that can shed light on the reasons for the time migrations. 75 00:07:51,800 --> 00:07:56,400 There will now be news for listeners from the 19th century. 76 00:07:57,400 --> 00:07:58,880 Good morning. 77 00:08:04,240 --> 00:08:07,280 - Speak soon. - Yes. Bye, now. 78 00:08:11,440 --> 00:08:14,680 - Hi! - There you are, sweetheart! 79 00:08:15,760 --> 00:08:19,800 - Hi. Did you have a nice time? - Yes. 80 00:08:20,640 --> 00:08:22,800 - Hi. - Welcome! 81 00:08:25,320 --> 00:08:29,920 This is zero-one, we have a potential DDA on Tjuvholmen, over. 82 00:08:31,440 --> 00:08:32,920 I'm on my way. 83 00:10:06,600 --> 00:10:08,640 A female beforeigner has washed ashore. 84 00:10:08,720 --> 00:10:11,000 Let's call it "drowned" and go to lunch. 85 00:10:11,080 --> 00:10:13,600 That's all the information you need. 86 00:10:13,680 --> 00:10:16,360 Hi. Police. Were you the one who found her? 87 00:10:16,440 --> 00:10:20,560 - Yes. - Can you show us where she is? 88 00:10:20,640 --> 00:10:22,720 This is our twelfth floater this year. 89 00:10:22,800 --> 00:10:25,240 I don't see why we need to register them 90 00:10:25,320 --> 00:10:27,600 before the ambulance picks them up. 91 00:10:27,680 --> 00:10:30,560 We've registered eleven, we can handle one more. 92 00:11:15,640 --> 00:11:18,240 - Ready? - Yes. 93 00:11:19,520 --> 00:11:23,720 Just leave your things there. Oh, you dropped... 94 00:11:26,240 --> 00:11:29,880 - I'm not sure what this is. - Thanks. 95 00:11:34,160 --> 00:11:36,240 - Let's do this. - Okay. 96 00:11:36,320 --> 00:11:39,040 Today's a big day for our division. 97 00:11:39,120 --> 00:11:43,520 I'm proud to introduce you to our first employee 98 00:11:43,600 --> 00:11:46,240 with a multi-temporal background. 99 00:11:46,320 --> 00:11:49,280 Please welcome Alvfrid Enginnsdottir. 100 00:11:49,360 --> 00:11:52,240 Alfhildr. 101 00:11:52,320 --> 00:11:56,560 Of course. "A beloved child has many names", as they say. 102 00:11:56,640 --> 00:12:01,280 Anyway, I'm sure Alvilde's extensive experience will provide us 103 00:12:01,360 --> 00:12:03,240 with interesting perspectives. 104 00:12:03,320 --> 00:12:06,680 I am a certified police officer, in case anyone was wondering. 105 00:12:06,840 --> 00:12:08,840 Of course. 106 00:12:09,560 --> 00:12:12,640 Anyway... There's cake! 107 00:12:15,120 --> 00:12:19,320 Is it just me, or is the ocean air making you crave sushi? 108 00:12:21,400 --> 00:12:25,080 Let's get the form done before we think about lunch. 109 00:12:28,680 --> 00:12:31,040 "Deceased During Arrival" or "Jumper"? 110 00:12:31,120 --> 00:12:36,280 Her hair and nails don't appear to have been cut with scissors. 111 00:12:36,360 --> 00:12:38,320 These are bitten. DDA. 112 00:12:39,560 --> 00:12:42,560 Her tattoos look prehistoric. 113 00:12:42,640 --> 00:12:45,440 The log says there was a flash at 4 a.m. 114 00:12:45,520 --> 00:12:48,640 That matches the time she floated ashore. 115 00:12:48,720 --> 00:12:51,960 - Enter that as her TOA. - Not bad, Poirot. 116 00:12:52,040 --> 00:12:54,960 "Cause of death" is drowning. We submit the form 117 00:12:55,040 --> 00:12:57,080 and let the ambulance service take over. 118 00:13:30,240 --> 00:13:33,040 For fuck's sake, what's the matter? 119 00:13:39,320 --> 00:13:42,840 - Tango two-one to U05. - U05 responds. 120 00:13:44,200 --> 00:13:47,680 DDA at Sørenga with onlookers and possible trouble. 121 00:13:47,760 --> 00:13:50,840 - Requesting assistance. - How much do you need? 122 00:13:50,920 --> 00:13:55,400 Forensics confirmed that what I found were petechiae. 123 00:13:55,480 --> 00:13:59,080 Congrats. I guess I won't make it to bridge tonight. 124 00:13:59,160 --> 00:14:05,000 But that doesn't necessarily rule out drowning as the cause of death? 125 00:14:05,080 --> 00:14:07,440 There were petechiae underneath her eyelids, too. 126 00:14:07,520 --> 00:14:12,360 Oh, Haaland... You've made a right mess. 127 00:14:14,720 --> 00:14:16,920 We're done here. 128 00:14:17,000 --> 00:14:20,080 - Ah, the journalist's here. - The journalist? 129 00:14:20,160 --> 00:14:24,080 She's from an online newspaper for BEFOREIGNERS. 130 00:14:24,160 --> 00:14:27,400 Just smile and say you're excited, you'll be fine. 131 00:14:27,480 --> 00:14:31,720 I'm right outside the museum, where a body was found earlier today. 132 00:14:31,800 --> 00:14:36,960 The police have blocked off the area, and I've seen forensics on the scene. 133 00:14:37,040 --> 00:14:40,600 - Are we talking a murder here? - It's too early to say. 134 00:14:40,680 --> 00:14:46,360 The police are secretive. I've covered many cases with drowned BEFOREIGNERS, 135 00:14:46,440 --> 00:14:49,400 and this is completely different. 136 00:14:53,680 --> 00:14:55,160 - Hi. - Hey! 137 00:14:55,240 --> 00:15:00,200 - What's going on over there? - The management has lost it. 138 00:15:00,280 --> 00:15:04,720 Our department's struggling, and they go and hire a beforeigner mascot. 139 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 The girl is straight out of the Police Academy. 140 00:15:16,840 --> 00:15:21,400 - Great. And smile! - Big day. Big day. 141 00:15:21,480 --> 00:15:27,240 How about one where I pick her up, and she gives a big thumbs up? 142 00:15:27,320 --> 00:15:31,040 - That's fine, we've got what we need. - Okay. 143 00:15:31,120 --> 00:15:34,160 What are your thoughts on the beforeigner woman 144 00:15:34,240 --> 00:15:39,720 who was found murdered on Tjuvholmen? Any indications of hate crime? 145 00:15:39,800 --> 00:15:42,200 Hate crime... 146 00:15:42,280 --> 00:15:45,880 Where did you hear that the woman was murdered? 147 00:15:45,960 --> 00:15:50,040 - Are you taking notes? - You're not familiar with the case. 148 00:15:50,120 --> 00:15:55,120 Does that mean the police doesn't prioritise murders on BEFOREIGNERS? 149 00:15:55,200 --> 00:15:57,880 Of course not. Please stop writing. 150 00:15:57,960 --> 00:16:01,440 We agreed to an interview with our new employee... 151 00:16:01,520 --> 00:16:04,080 I will write whatever I find useful. 152 00:16:04,160 --> 00:16:07,320 Honestly! A feel-good story is a feel-good story. 153 00:16:07,400 --> 00:16:09,840 That's an unwritten rule of media relations. 154 00:16:09,920 --> 00:16:13,120 Perhaps you're too inexperienced to know that? 155 00:16:13,200 --> 00:16:18,440 I've been a journalist since the 1870s, so I'm not completely green. 156 00:16:18,520 --> 00:16:22,240 Then you're old enough to understand that this interview is over. 157 00:16:22,320 --> 00:16:24,280 - Thank you. - Thanks. 158 00:16:28,120 --> 00:16:31,320 Harald? The Chief is waiting in the conference room. 159 00:16:31,400 --> 00:16:35,160 She wants to see you and Haaland immediately. 160 00:16:38,640 --> 00:16:40,760 - Hi, Harald. - Hi. 161 00:16:40,840 --> 00:16:42,160 Hi, Lars. 162 00:16:42,600 --> 00:16:46,920 I hear the Tjuvholmen incident hasn't been ruled a regular drowning. 163 00:16:47,000 --> 00:16:50,120 Turns out it's a bit more complicated. 164 00:16:50,200 --> 00:16:53,680 Forensics think the cause of death is strangulation. 165 00:16:53,760 --> 00:16:55,960 That's not what we need now. 166 00:16:56,040 --> 00:17:00,040 We'll need a senior detective for this. Who's available? 167 00:17:00,120 --> 00:17:04,480 No one, they're all threatening to resign because of the workload. 168 00:17:04,560 --> 00:17:06,720 - I can do it. - You? 169 00:17:06,800 --> 00:17:09,480 - I found her. - You're on sick leave. 170 00:17:09,560 --> 00:17:14,600 Aren't you being reviewed for chronic drowsiness or something? 171 00:17:14,680 --> 00:17:17,120 I'm trying out a new medication. 172 00:17:17,200 --> 00:17:22,000 - I'm ready to increase my workload. - What kind of medication? 173 00:17:24,200 --> 00:17:29,080 I don't remember what it's called. It's some natural remedy. 174 00:17:29,160 --> 00:17:33,920 Let me be clear: No one doubts your competence as a police officer. 175 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 No? 176 00:17:35,080 --> 00:17:38,800 Our handling of beforeigner cases has been harshly criticized. 177 00:17:39,120 --> 00:17:42,560 Putting someone on sick leave in charge of a murder case... 178 00:17:42,760 --> 00:17:46,880 - Despite my health issues... - I have an idea. 179 00:17:50,160 --> 00:17:54,280 What if we team Lars up with our most recent addition? 180 00:17:54,360 --> 00:18:00,320 Of course! We'd be covered in terms of communication and police expertise. 181 00:18:00,400 --> 00:18:04,240 The department mascot in charge of a murder investigation? 182 00:18:04,320 --> 00:18:10,080 - I thought you were better than that. - Look at her! She's not qualified. 183 00:18:15,440 --> 00:18:17,160 Where are we going? 184 00:18:17,240 --> 00:18:20,760 To the port police, to find those who arrived with the victim. 185 00:18:20,840 --> 00:18:25,760 I never thought I'd be assigned to a murder case on my first day. 186 00:18:25,840 --> 00:18:28,040 I'm a bit overwhelmed myself. 187 00:18:45,920 --> 00:18:47,800 Cool song. 188 00:18:50,240 --> 00:18:54,000 - Is it Bruce Springstones? - Something like that. 189 00:19:20,240 --> 00:19:25,080 - Look who it is! Long time, no see. - Yeah. 190 00:19:25,160 --> 00:19:28,840 - What's going on? - My groin got scratched up. 191 00:19:28,920 --> 00:19:32,200 - Better safe than sorry. - My God... 192 00:19:32,280 --> 00:19:37,480 - Were you two working last night? - No, we clocked out at 11 PM. Why? 193 00:19:37,560 --> 00:19:41,080 A beforeigner woman, possibly murdered, was found at Tjuvholmen. 194 00:19:41,160 --> 00:19:44,280 Was there a prehistoric woman in the group last night? 195 00:19:44,360 --> 00:19:47,160 Not according to the report. 196 00:19:47,240 --> 00:19:49,840 They were dropped off at the transit reception centre. 197 00:19:51,520 --> 00:19:56,520 - Who's this lovely lady? - Right. This is Alfhildr. 198 00:19:57,360 --> 00:20:00,000 - Jeppe and David. - Alf..? 199 00:20:00,080 --> 00:20:03,520 - Alfhildr. - Alfhildr? Is that Norse? 200 00:20:03,600 --> 00:20:08,680 - Yes. It's my first day. - Let's go for a cup of mead someday. 201 00:20:08,760 --> 00:20:12,080 I'll give you some input. About the job, that is. 202 00:20:12,160 --> 00:20:15,240 Sorry, Jeppe almost had his knob torn off. 203 00:20:15,320 --> 00:20:17,440 Almost. 204 00:20:17,520 --> 00:20:21,680 Let me know if the guys from last night's shift have any information. 205 00:20:21,760 --> 00:20:24,880 Think about that cup of mead, Alfhildur! 206 00:20:24,960 --> 00:20:28,680 - Is it Alfhildur or Alfhildr? - Alfhildr. 207 00:21:04,000 --> 00:21:05,840 Are you coming? 208 00:21:05,920 --> 00:21:11,200 I need the papers on the last arrival. I need them quick, understand? Good. 209 00:21:11,280 --> 00:21:15,320 What do you think? Can you gather the group that arrived last night? 210 00:21:15,400 --> 00:21:20,280 Well... It's not easy to keep track of people these days. 211 00:21:20,360 --> 00:21:24,080 The arrivals affect our power systems, 212 00:21:24,160 --> 00:21:28,840 so we had to ditch the computers and do things the old-fashioned way. 213 00:21:28,920 --> 00:21:32,840 Look at that! The 28th, isn't that today? 214 00:21:32,920 --> 00:21:36,520 - Yes, it is. - So there is a method to the madness. 215 00:22:29,840 --> 00:22:32,960 These came last night. Some of them are Norse. 216 00:22:33,040 --> 00:22:37,520 - Do you need an interpreter? - It's okay. I can translate. 217 00:22:38,840 --> 00:22:43,040 We need information about this woman. 218 00:22:43,120 --> 00:22:47,360 We believe she arrived with you. Does anyone recognize her? 219 00:22:47,440 --> 00:22:52,560 Do you know this woman? Was she in the water with you? 220 00:22:58,920 --> 00:23:02,800 Do you know this woman? Was she in the water? 221 00:23:02,880 --> 00:23:06,520 No. Okay. 222 00:23:07,600 --> 00:23:09,120 We should ask her as well. 223 00:23:09,200 --> 00:23:11,560 Do you have to? She's heavily medicated. 224 00:23:11,640 --> 00:23:16,640 - I'm afraid we have to. - Can we ask your daughter as well? 225 00:23:24,400 --> 00:23:27,240 Do you recognize this woman? 226 00:23:31,160 --> 00:23:35,440 That woman was in the water, right beside me. 227 00:23:35,520 --> 00:23:38,760 Then the monster with the shining eyes came, it wanted her! 228 00:23:38,840 --> 00:23:43,240 - What's she saying? - She saw her in the water. 229 00:23:44,360 --> 00:23:48,640 She says a monster with glowing eyes tried to take her. 230 00:23:48,720 --> 00:23:51,080 Please. You're out of line. 231 00:23:51,160 --> 00:23:53,840 - Fine. We'll wrap things up... - Wait! 232 00:23:53,920 --> 00:23:57,640 Have the elders told you about the sea monster? 233 00:23:57,720 --> 00:24:03,400 - Yes. I think it was Hafgufa! - Wait. What are you talking about? 234 00:24:03,480 --> 00:24:07,040 Hafgufa. A sea monster that matches her description. 235 00:24:07,120 --> 00:24:10,480 - Hafgufa. - Please stop. This is too much! 236 00:24:10,560 --> 00:24:15,600 - It was Hafgufa! Hafgufa took her! - Okay. I think we're done here. 237 00:24:23,280 --> 00:24:27,280 I'm sorry if I said something wrong. But that girl saw something. 238 00:24:27,360 --> 00:24:31,600 - I could feel it. - She was clearly psychotic. 239 00:24:31,680 --> 00:24:37,360 - I disagree. - What's your professional opinion? 240 00:24:38,680 --> 00:24:43,280 Should we put out a wanted notice for a prehistoric sea monster? 241 00:24:43,360 --> 00:24:48,400 Of course not! But life on earth isn't as simple as you might think. 242 00:24:51,880 --> 00:24:53,480 Okay... 243 00:24:56,320 --> 00:24:59,280 Pull over. I need to take care of something. 244 00:25:28,200 --> 00:25:31,280 It's that time of the month. The lady curse. 245 00:25:31,360 --> 00:25:36,360 You do know you can get products from the shop in this millennium? 246 00:25:36,440 --> 00:25:41,080 I can't afford that kind of luxury with my student loan. 247 00:26:38,320 --> 00:26:39,960 Hi! 248 00:26:42,240 --> 00:26:47,040 - Is this a bad time? - No, I'm just preparing meal time. 249 00:26:47,120 --> 00:26:49,640 - Goat on the menu, perhaps? - Yes. 250 00:26:49,720 --> 00:26:53,560 The janitarian told me to relocate it. So it will be in stomach. 251 00:26:53,640 --> 00:26:58,600 - Dad? I can't do the thigh bone. - Just do this to make it come loose? 252 00:27:00,560 --> 00:27:02,480 Do you have my stuff? 253 00:27:12,800 --> 00:27:15,800 The centre for memory registration is being shut down. 254 00:27:15,880 --> 00:27:18,240 The purpose was to seek out BEFOREIGNERS 255 00:27:18,320 --> 00:27:20,880 that remembered how they got to our time. 256 00:27:20,960 --> 00:27:26,360 But it appears that no timeigrants have memories of the actual time travel. 257 00:27:26,440 --> 00:27:30,240 Does this mean that scientists have given up finding an answer 258 00:27:30,320 --> 00:27:33,480 how the BEFOREIGNERS come to our time? 259 00:27:33,560 --> 00:27:39,080 I wouldn't say we've given up, but we've realised that finding an answer 260 00:27:39,160 --> 00:27:45,040 to these questions, is proving more difficult than we thought it would be. 261 00:29:01,120 --> 00:29:04,800 - Haaland? - I'm off the clock. 262 00:29:04,880 --> 00:29:09,000 I know you dislike the Hafgufa theory. But I did some googling. 263 00:29:09,080 --> 00:29:13,080 The web's full of people who've seen strange things in the ocean. 264 00:29:13,160 --> 00:29:16,960 There's one blog in particular, "Paranormal is the new normal". 265 00:29:17,040 --> 00:29:21,440 - It had lots of exciting... - You know what? You're right. 266 00:29:21,520 --> 00:29:25,040 I dismissed this way too quickly. 267 00:29:25,120 --> 00:29:29,960 Bring everything you've got on Hafgufa and present it to the team tomorrow. 268 00:29:30,040 --> 00:29:34,400 The whole team? Isn't that a bit soon? 269 00:29:34,480 --> 00:29:39,280 They hired you. They probably value your perspectives. 270 00:29:39,360 --> 00:29:46,200 I'll get Alex to help you make a sketch based on what the girl told you. 271 00:29:46,280 --> 00:29:50,720 - Are you sure? - Of course. Go for it. 272 00:30:00,920 --> 00:30:07,120 Okay, guys. Picture time and space as a four-dimensional continuum. 273 00:30:07,200 --> 00:30:11,640 Time migration is presumed to occur when the flashes bring the BEFOREIGNERS 274 00:30:11,720 --> 00:30:16,520 to a dimension where time moves infinitely slower than here. 275 00:30:16,600 --> 00:30:20,000 When they re-emerge after a short while, 276 00:30:20,080 --> 00:30:23,160 hundreds of years have passed here. 277 00:30:23,240 --> 00:30:28,680 This is why it's considered impossible to travel back in time. 278 00:30:30,280 --> 00:30:33,600 Hey, are you're still in on the russebuss? 279 00:30:33,680 --> 00:30:35,280 Why do you ask? 280 00:30:35,360 --> 00:30:38,640 You have to pay Madde. The waiting list's really long. 281 00:30:38,720 --> 00:30:41,360 What are you talking about? I already paid! 282 00:30:41,440 --> 00:30:44,520 What? Madde says she didn't get any money. 283 00:30:49,040 --> 00:30:51,520 I don't know. 284 00:31:13,200 --> 00:31:15,520 - Ingrid? - Yes? 285 00:31:15,600 --> 00:31:18,600 - Do you have five minutes? - Not really. 286 00:31:18,680 --> 00:31:24,520 - I have to pay for the russebuss. - That's what we wanted to discuss. 287 00:31:31,560 --> 00:31:34,600 You see, we discovered through social media 288 00:31:34,680 --> 00:31:39,920 that the bus has quite a different image than what you described to us. 289 00:31:40,000 --> 00:31:45,920 I talked to the bank and told them not to approve your transfer. 290 00:31:46,000 --> 00:31:49,400 - You can't! It's my money! - You're still a minor. 291 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 Have you lost your minds? 292 00:31:51,120 --> 00:31:55,240 You know how much your mother and I value truthfulness. 293 00:31:55,320 --> 00:32:00,640 Instead of being contrary, maybe you could tell us something about the bus? 294 00:32:00,720 --> 00:32:04,760 - More open-heartedly than last time? - Like the name? 295 00:32:04,840 --> 00:32:09,560 I barely remember. Some boy's name. "Ben Dover Express" or something. 296 00:32:09,640 --> 00:32:11,320 It's named after a boy? 297 00:32:11,400 --> 00:32:14,080 Madeleine picked it. It's some musician. 298 00:32:14,160 --> 00:32:20,040 Ingrid, just stop. We know it's not "Ben Dover", but "bend over". 299 00:32:20,120 --> 00:32:25,200 As far as I understand, it insinuates that these girls are easy? 300 00:32:25,280 --> 00:32:31,320 I understand it seems kind of lame or sexist, but it's just a cover name! 301 00:32:31,400 --> 00:32:35,400 - We'll come up with a new name later! - And that makes it okay? 302 00:32:35,480 --> 00:32:38,480 - Yes! - This isn't you, Ingrid! 303 00:32:39,720 --> 00:32:45,120 "Be not one thing for a day or two and in a twelve-month something new." 304 00:32:45,200 --> 00:32:50,120 "Be what you are, complete and whole, not a divided, piecemeal soul." 305 00:32:50,200 --> 00:32:52,680 I don't have time for this! 306 00:32:54,080 --> 00:32:56,680 - Ingrid! - No! God... 307 00:32:56,760 --> 00:32:59,720 "Keep day apart from dusk." 308 00:33:01,000 --> 00:33:04,800 "Remember, life..." 309 00:33:04,880 --> 00:33:07,840 - "Is an art." - "Is an art." 310 00:33:07,920 --> 00:33:10,920 The Tjuvholmen case is assigned to us. 311 00:33:11,000 --> 00:33:15,400 Lars and Alfhilde will be working exclusively on that. 312 00:33:15,480 --> 00:33:21,080 This means more work for the rest of you. I hope you can understand. 313 00:33:21,160 --> 00:33:26,000 We're working on the assumption that the Tjuvholmen woman 314 00:33:26,080 --> 00:33:30,160 was found murdered just hours after arriving in our time, 315 00:33:30,240 --> 00:33:33,920 and that she timeigrated in the series of arrivals 316 00:33:34,000 --> 00:33:40,360 logged at 4:08 a.m., 4:13 a.m. and 4:21 a.m. last night. 317 00:33:40,440 --> 00:33:45,080 Alfhilde, you heard something interesting from a witness? 318 00:33:45,160 --> 00:33:48,160 We talked to a girl who recognized the woman. 319 00:33:48,240 --> 00:33:54,400 And that's not all. She saw a creature in the water, with the woman. 320 00:33:54,480 --> 00:33:56,840 I know there's some scepticism 321 00:33:56,920 --> 00:34:00,880 towards alternative thinking in our field, but... 322 00:34:00,960 --> 00:34:03,200 The girl's vision was strong. 323 00:34:03,280 --> 00:34:07,680 I made a sketch of what she saw, with Alex' help. 324 00:34:07,760 --> 00:34:10,800 Sorry, I'm not following. 325 00:34:10,880 --> 00:34:14,680 An individual was seen together with the victim? 326 00:34:14,760 --> 00:34:16,320 Not an individual. 327 00:34:16,400 --> 00:34:21,280 As far I can tell, she's talking about a supernatural sea monster. 328 00:34:27,560 --> 00:34:31,520 Right... Well, I think we've heard enough. 329 00:34:31,600 --> 00:34:35,720 I'm sorry, but aren't we meant to think outside the box here? 330 00:34:35,800 --> 00:34:38,000 Yes, of course, Alfhildr. 331 00:34:38,080 --> 00:34:42,480 But we should stick to the scientific world view of our time. 332 00:34:44,880 --> 00:34:47,360 Yes, Wenche... 333 00:35:01,720 --> 00:35:07,000 Talk about having the administration fall on their own Viking sword. 334 00:35:14,640 --> 00:35:20,720 HAFGUFA! THANKS FOR MAKING US LAUGH. ALEX 335 00:36:14,840 --> 00:36:16,840 She just left. 336 00:36:16,920 --> 00:36:20,920 Probably needed some fresh air after that screw-up. 337 00:37:17,400 --> 00:37:22,160 - I think you got the wrong door. - I don't think so. 338 00:37:34,680 --> 00:37:36,800 Excuse me? 339 00:37:36,880 --> 00:37:40,680 Did a woman come in here just now? Tall, with long hair? 340 00:37:40,760 --> 00:37:42,480 No, not that I know. 341 00:37:43,960 --> 00:37:49,560 - I'll just wait here for two minutes. - You have to order something. 342 00:37:51,840 --> 00:37:53,200 Just normal porridge. 343 00:37:53,280 --> 00:37:56,880 - With sugar and cinnamon. - We don't serve that. 344 00:37:56,960 --> 00:38:01,080 Cinnamon reduces the flavour of the grains. 345 00:38:01,160 --> 00:38:04,960 Choose your base grain. Cold oat cream or barley flakes? 346 00:38:05,040 --> 00:38:07,960 Don't you recognize me? 347 00:38:08,040 --> 00:38:12,760 From the old time, when you were sailing with Olaf the Stout? 348 00:38:12,840 --> 00:38:17,200 - Can't say I do. - I'd better refresh your memory. 349 00:38:18,280 --> 00:38:24,920 We met in Erling Skjalgsson's barn a winter's night some 1007 years ago. 350 00:38:25,000 --> 00:38:29,680 I was 12, and you forced yourself on me in the pigpen. 351 00:38:32,320 --> 00:38:35,600 I think you're mistaking me for someone else. 352 00:38:35,680 --> 00:38:38,280 No, I'm not. 353 00:38:39,360 --> 00:38:41,280 And you can drop the act. 354 00:38:41,840 --> 00:38:44,880 I can see it in your eyes, you remember it, too. 355 00:38:45,720 --> 00:38:48,520 Fine. But let me tell you something. 356 00:38:49,760 --> 00:38:53,400 This crap they talk about in this day and age, 357 00:38:53,480 --> 00:38:57,720 that cock is so bad for young girls... 358 00:38:58,360 --> 00:39:01,800 That's just bullshit. 359 00:39:01,880 --> 00:39:07,400 The way I remember it, you were pretty wet down there when I did you. 360 00:39:10,720 --> 00:39:13,400 - There you go. Enjoy. - Thanks. 361 00:39:32,880 --> 00:39:34,720 Hey! Wait! 362 00:39:37,360 --> 00:39:41,920 - What the fuck was that about? - I ran into an old acquaintance. 363 00:39:42,000 --> 00:39:43,800 An old acquaintance? 364 00:39:45,000 --> 00:39:49,760 I'm sorry. I was just going to talk to him. 365 00:39:49,840 --> 00:39:53,320 - I just lost it. - Okay. 366 00:39:55,360 --> 00:40:00,120 What if he decides to press charges, how will you deal with that? 367 00:40:02,240 --> 00:40:05,400 Tell them he tripped on his plate of porridge? 368 00:40:05,480 --> 00:40:10,720 Relax. That man won't set foot in a police station voluntarily. 369 00:40:10,800 --> 00:40:15,200 Right. But you understand that this is my responsibility? 370 00:40:15,280 --> 00:40:17,640 I have to report this. 371 00:40:17,720 --> 00:40:21,000 We can't have officers on the force who are out of control. 372 00:40:23,680 --> 00:40:26,720 - Are you serious? - Yes. 373 00:40:26,800 --> 00:40:30,120 You're a fucking hypocrite! 374 00:40:30,200 --> 00:40:33,040 Like you don't have any skeletons in your closet? 375 00:40:34,240 --> 00:40:35,720 What do you mean? 376 00:40:35,800 --> 00:40:38,360 I was given temproxate when I arrived. 377 00:40:39,360 --> 00:40:43,920 Don't you think I've noticed the smell of the eyedrops? Come on! 378 00:40:44,000 --> 00:40:47,080 I spent a week in restraints sweating that shit out. 379 00:40:47,160 --> 00:40:51,360 - I know a temp addict when I see one. - Temp addict..! 380 00:40:56,160 --> 00:40:59,280 Fine! Let's do this your way. 381 00:40:59,360 --> 00:41:03,200 We go back to the station, you report me for police brutality, 382 00:41:03,280 --> 00:41:05,800 and I report you for abusing temproxate. 383 00:41:05,880 --> 00:41:11,240 No big deal, you can just pee in a cup, because you're as clean as a whistle. 384 00:41:15,920 --> 00:41:18,200 I'll take you home. 385 00:41:25,520 --> 00:41:29,640 I can see why you might think I'm some kind of addict, 386 00:41:29,720 --> 00:41:32,520 but I actually have an illness. 387 00:41:34,280 --> 00:41:39,760 I use temproxate sporadically. Only for medical purposes. 388 00:41:39,840 --> 00:41:42,000 - Whatever you say. - Yes. 389 00:41:53,400 --> 00:41:55,240 Is this where you live? 390 00:41:55,320 --> 00:41:59,080 I had to leave the student dorm when I got a job. 391 00:41:59,160 --> 00:42:04,440 - This was the cheapest house I found. - "House" is an exaggeration... 392 00:42:59,360 --> 00:43:03,240 - Hello? - Hi. I'm out here. 393 00:43:04,440 --> 00:43:07,440 I let myself in. Hope you don't mind. 394 00:43:07,520 --> 00:43:11,560 Of course not. But why aren't you with your mum? 395 00:43:12,560 --> 00:43:15,040 I just can't be there right now. 396 00:43:20,040 --> 00:43:21,760 Is there room for me? 397 00:43:26,960 --> 00:43:29,360 Tell me what happened. 398 00:43:29,440 --> 00:43:35,240 Mum froze my bank account, so I'll lose my spot on the russebuss. 399 00:43:35,320 --> 00:43:37,800 Why did she do that? 400 00:43:37,880 --> 00:43:41,640 She thinks the cover name is too crude. 401 00:43:46,480 --> 00:43:48,400 What is it, then? 402 00:43:48,480 --> 00:43:51,800 It's kind of lame. "Ben Dover Express". 403 00:43:56,000 --> 00:44:01,240 Okay... Doesn't she know what those buses are called nowadays? 404 00:44:01,320 --> 00:44:03,440 That's what I said. 405 00:44:03,520 --> 00:44:07,720 Gregers is behind it. He can be so strict sometimes. 406 00:44:09,800 --> 00:44:14,640 - Okay. How much is it? - Quite a lot. 407 00:44:20,600 --> 00:44:25,080 Well... We have credit cards in Beefcode, too. 408 00:44:27,320 --> 00:44:28,840 Dad... 409 00:44:30,400 --> 00:44:31,880 Are you sure? 410 00:44:33,120 --> 00:44:35,120 Of course. 411 00:44:39,000 --> 00:44:44,360 Good morning Christiania, this marvellous city that you never leave 412 00:44:44,440 --> 00:44:47,320 without having been impregnated by it. 413 00:44:47,400 --> 00:44:51,800 My boss wants me to call you Oslo, but I refuse. 414 00:44:51,880 --> 00:44:56,440 To me, newly awakened grace, you will always be Christiania. 415 00:45:27,520 --> 00:45:31,720 Thanks for my present. It's already in use! 416 00:45:31,800 --> 00:45:34,160 I'm glad to hear it. 417 00:45:34,240 --> 00:45:38,040 I spent half the morning wiping moss off the car. 418 00:45:38,120 --> 00:45:40,280 There'll be no more of that. 419 00:45:40,360 --> 00:45:44,440 It's like having a soft kitty in your underwear. 420 00:45:47,680 --> 00:45:51,160 - Do you know what I'm thinking? - No. 421 00:45:51,240 --> 00:45:54,320 I think your noble gesture towards my womanhood 422 00:45:54,400 --> 00:45:56,920 is a sign of you appreciating my company. 423 00:45:57,000 --> 00:46:01,120 I think you're reading too much into a pack of sanitary pads. 424 00:46:01,200 --> 00:46:06,560 "It's in the little things that the big things let themselves be known." 425 00:46:06,640 --> 00:46:10,840 - What's that? Hávamál? - Oprah Winfrey. 425 00:46:11,305 --> 00:46:17,237 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 36294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.