Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,840 --> 00:00:56,840
World War One...
2
00:00:57,320 --> 00:01:00,019
brought defeat to the three powers...
3
00:01:00,119 --> 00:01:04,964
that had occupied
the partitioned Poland for 123 years.
4
00:01:05,239 --> 00:01:08,280
Germany and Austria lost the war.
5
00:01:11,120 --> 00:01:14,880
The Bolshevik Revolution plunged Russia...
6
00:01:15,079 --> 00:01:17,374
into a bloody civil war.
7
00:01:18,319 --> 00:01:21,280
In November 1918,
8
00:01:21,480 --> 00:01:23,900
after over a century of bondage
9
00:01:24,000 --> 00:01:27,080
Poland regained her independence.
10
00:01:46,239 --> 00:01:48,239
Encode.
11
00:01:49,439 --> 00:01:51,600
'Moscow. The Kremlin.'.
12
00:01:53,359 --> 00:01:56,280
To the attention of Comrade Lenin.
13
00:02:00,480 --> 00:02:02,680
At this moment,
14
00:02:03,640 --> 00:02:07,210
when the majority of the white generals...
15
00:02:08,439 --> 00:02:10,640
have been defeated,
16
00:02:11,759 --> 00:02:14,480
the invincible Red Army...
17
00:02:16,400 --> 00:02:19,120
should come to assist...
18
00:02:21,280 --> 00:02:23,660
the Polish proletariat...
19
00:02:25,520 --> 00:02:28,240
in its struggle to abolish...
20
00:02:28,400 --> 00:02:31,600
'the bourgeois government.'.
21
00:02:32,319 --> 00:02:35,099
THE KREMLIN, MOSCOW
'From the Polish Soviet Republic'
22
00:02:35,199 --> 00:02:37,720
to the worldwide revolution.
23
00:02:37,919 --> 00:02:40,760
Signed: Leon Trotsky,
24
00:02:40,960 --> 00:02:44,300
'People's Commissar
for Military and Naval Affairs.'
25
00:02:44,400 --> 00:02:48,099
I trust the Politburo
will support this decision?
26
00:02:48,199 --> 00:02:50,520
Poland is a barrier...
27
00:02:51,120 --> 00:02:55,900
that separates the Russian revolution
from the European revolution.
28
00:02:56,000 --> 00:02:58,880
It must be eliminated.
29
00:02:59,479 --> 00:03:02,964
Thank you, comrade Stalin.
Who's in favor?
30
00:03:08,560 --> 00:03:12,440
So, comrades...
first we take Poland,
31
00:03:13,280 --> 00:03:15,059
then Germany,
32
00:03:15,159 --> 00:03:17,480
Italy, England...
33
00:03:18,159 --> 00:03:20,199
and the entire world.
34
00:03:22,560 --> 00:03:26,520
1920: BATTLE OF WARSAW
35
00:04:41,639 --> 00:04:45,500
I know this scent so well
t read your little card
36
00:04:45,600 --> 00:04:49,085
I'm tired of your gifts of gems and gold.
37
00:04:49,519 --> 00:04:53,320
'Cause now I have a whim to travel very far.
38
00:04:53,560 --> 00:04:57,130
Why don't we just escape out of this cold.
39
00:05:06,959 --> 00:05:12,314
To be there, with you, my sweetie,
to be there, in our Tahiti...
40
00:05:18,920 --> 00:05:23,280
WARSAW A special manifesto
to the Polish nation.
41
00:05:23,480 --> 00:05:25,260
Hear ye, hear ye.
42
00:05:25,360 --> 00:05:27,360
Fellow citizens.
43
00:05:27,639 --> 00:05:31,160
We've regained our political autonomy,
44
00:05:31,360 --> 00:05:33,979
but our poetry is shitting on itself.
45
00:05:34,079 --> 00:05:37,900
It is high time we created
new canons of national art.
46
00:05:38,000 --> 00:05:40,920
Down with the bourgeois Dadaism.
47
00:05:41,120 --> 00:05:42,859
Down with it.
48
00:05:42,959 --> 00:05:44,959
Down with it.
49
00:06:09,199 --> 00:06:13,560
Down with the Cubism, Primitivism
and Expressionism.
50
00:06:13,759 --> 00:06:15,260
Down with it.
51
00:06:15,360 --> 00:06:19,720
Our new art shall draw
on the proletarian Onanism.
52
00:06:21,560 --> 00:06:24,620
Wankers of the world, unite.
Gentlemen...
53
00:06:24,720 --> 00:06:27,695
I opt for a more patriotic content.
54
00:06:27,959 --> 00:06:30,700
They'll accuse us of Bolshevik agitation.
55
00:06:30,800 --> 00:06:34,419
The Major is right.
Some patriotic spirit, gentlemen.
56
00:06:34,519 --> 00:06:39,789
Every girl is proud and merry
when a patriot plucks her cherry.
57
00:06:43,319 --> 00:06:48,760
No one will be as dear to me as you.
58
00:06:48,959 --> 00:06:51,960
Only you.
Excuse me... sorry...
59
00:06:52,480 --> 00:06:57,400
No one's kisses will be so sweet as yours...
60
00:06:57,680 --> 00:06:59,680
none but yours.
61
00:07:01,240 --> 00:07:04,520
Your heart is so kind and sweet
62
00:07:05,399 --> 00:07:08,760
I can calm and comfort mine.
63
00:07:09,560 --> 00:07:12,920
When I'm down and cry or weep...
64
00:07:13,240 --> 00:07:15,800
and pine.
65
00:07:18,240 --> 00:07:23,640
No one else can love me so much as you.
66
00:07:24,399 --> 00:07:26,440
Only you.
67
00:07:27,079 --> 00:07:32,120
Who can understand me so well as you.
68
00:07:32,920 --> 00:07:35,000
Only you.
69
00:07:36,240 --> 00:07:39,520
Other's words and sweet caresses...
70
00:07:40,639 --> 00:07:43,529
always will be cold and dull...
71
00:07:45,120 --> 00:07:50,240
for my love is once and for all for you.
72
00:07:50,920 --> 00:07:52,920
Only you.
73
00:07:56,680 --> 00:07:58,680
Bravo.
74
00:08:02,439 --> 00:08:04,439
You're late again.
75
00:08:07,279 --> 00:08:09,659
We're being mobilized and...
76
00:08:09,800 --> 00:08:11,500
Oh Christ.
77
00:08:11,600 --> 00:08:16,700
A stint at the front will cure him
of that futurist nonsense.
78
00:08:16,920 --> 00:08:21,085
Oh, no, no. Nonsense
is my specialty. Right, dear?
79
00:08:28,639 --> 00:08:30,639
Relax.
80
00:08:58,399 --> 00:09:00,399
I love you.
81
00:09:00,679 --> 00:09:01,980
What?
82
00:09:02,080 --> 00:09:04,080
I love you.
83
00:09:04,840 --> 00:09:05,980
A lot?
84
00:09:06,080 --> 00:09:07,459
A lot.
85
00:09:07,559 --> 00:09:11,299
How much is a lot?
A lot is a lot is a lot.
86
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
Marry me.
87
00:09:18,919 --> 00:09:20,919
Marry me.
88
00:09:21,879 --> 00:09:23,879
Do it.
89
00:09:26,799 --> 00:09:28,960
Today. Now. This instant.
90
00:09:29,720 --> 00:09:31,720
You madman.
91
00:09:44,360 --> 00:09:46,440
Don't get up, gentlemen.
92
00:09:47,039 --> 00:09:48,340
So...
93
00:09:48,440 --> 00:09:50,380
Here you are.
Thank you.
94
00:09:50,480 --> 00:09:52,480
Ten of clubs.
95
00:09:57,080 --> 00:09:59,080
Ace of hearts.
96
00:10:02,080 --> 00:10:05,419
How do they do that, Ola?
They count the cards.
97
00:10:05,519 --> 00:10:08,834
Make use of your talent in Monte Carlo.
98
00:10:09,000 --> 00:10:12,145
I'm on the black list there.
Me too.
99
00:10:16,159 --> 00:10:18,320
Ignacy, is that you?
100
00:10:18,639 --> 00:10:22,634
Oh... God bless you.
With Father Ignacy, please.
101
00:10:23,480 --> 00:10:26,600
Asleep? At this hour?
So wake him up.
102
00:10:27,279 --> 00:10:29,380
I'm calling from the Curia.
103
00:10:29,480 --> 00:10:34,920
Yes, the bishop's one, who else's?
Get him for me, on the double.
104
00:10:36,440 --> 00:10:38,650
Gentlemen, I am impressed.
105
00:10:41,399 --> 00:10:44,299
Captain Kostrzewa.
Will you permit me...
106
00:10:44,399 --> 00:10:46,779
to ask the lady to dance?
107
00:10:46,840 --> 00:10:48,659
I'd be immensely honored.
108
00:10:48,759 --> 00:10:51,360
You are absolutely ravishing.
109
00:10:51,639 --> 00:10:54,280
The lady only dances on stage.
110
00:10:55,559 --> 00:10:58,619
And that?
That was someone special.
111
00:10:59,919 --> 00:11:02,080
What are you suggesting?
112
00:11:03,320 --> 00:11:05,480
Enough, pops.
Excuse me?
113
00:11:05,679 --> 00:11:07,679
You're dismissed.
114
00:11:12,080 --> 00:11:14,840
I demand satisfaction.
115
00:11:15,480 --> 00:11:16,980
What are you doing?
116
00:11:17,080 --> 00:11:18,860
Major...
117
00:11:18,960 --> 00:11:22,779
the uniform of a Polish officer
has been stained.
118
00:11:22,879 --> 00:11:26,364
Barman, was the vodka straight?
Yes sir.
119
00:11:26,799 --> 00:11:31,474
A straight vodka leaves no stains
on uniforms and honor.
120
00:11:51,799 --> 00:11:57,280
You have declared your consent
before the Catholic Church.
121
00:11:57,480 --> 00:11:59,920
Lord, bless this couple.
122
00:12:00,120 --> 00:12:04,140
In the name of the Father,
of the Son, and of the Holy Spirit.
123
00:12:04,240 --> 00:12:07,980
Lord, bless and consecrate
those two rings as a symbol...
124
00:12:08,080 --> 00:12:11,380
of their love.
Through Christ our Lord.
125
00:12:11,480 --> 00:12:15,135
Exchange the rings
to seal your sacred vows.
126
00:12:17,080 --> 00:12:19,080
Take this ring...
127
00:12:19,240 --> 00:12:22,385
as a sign of my love and fidelity.
128
00:12:36,399 --> 00:12:38,399
Take this ring...
129
00:12:38,559 --> 00:12:41,704
as a sign of my love and fidelity.
130
00:13:06,480 --> 00:13:09,400
Kiss. Kiss. Kiss. Kiss.
131
00:13:20,679 --> 00:13:22,659
Will you return?
I will.
132
00:13:22,759 --> 00:13:24,759
Say it.
133
00:13:25,840 --> 00:13:27,840
I will.
134
00:13:28,320 --> 00:13:30,320
Promise me you will.
135
00:13:42,159 --> 00:13:44,159
I promise.
136
00:15:21,840 --> 00:15:25,280
HANDS OFF THE SOVIET RUSSIA
137
00:15:27,399 --> 00:15:30,720
BELVEDERE PALACE, WARSAW
138
00:15:31,159 --> 00:15:33,620
Don't you think it's a mistake?
139
00:15:33,720 --> 00:15:37,545
How will the West react
to the Kiev offensive?
140
00:15:38,519 --> 00:15:42,600
I don't care, Prime Minister.
First of all...
141
00:15:42,799 --> 00:15:46,699
we've been at an undeclared war
with the Soviets for a year.
142
00:15:46,799 --> 00:15:50,120
Secondly, our intelligence tells us...
143
00:15:50,480 --> 00:15:56,345
the Soviets are preparing a massive
offensive. We'll pre-empt this.
144
00:15:56,720 --> 00:15:58,720
Thirdly...
145
00:15:59,200 --> 00:16:01,640
or firstly to be precise,
146
00:16:01,840 --> 00:16:06,430
an ethnic Poland would be too
weak to defend herself...
147
00:16:06,440 --> 00:16:09,939
against the White or Red Russia
on the East...
148
00:16:10,039 --> 00:16:12,334
and Germany on the West.
149
00:16:15,559 --> 00:16:17,800
That's why I opt for...
150
00:16:18,320 --> 00:16:21,550
a federation of independent states,
151
00:16:21,559 --> 00:16:25,638
the nations used to live
on the Polish territory.
152
00:16:25,639 --> 00:16:30,400
And that is why I acceded
to Hetman Petliura's request...
153
00:16:30,600 --> 00:16:35,530
to help him liberate Ukraine
from the Bolshevist plague.
154
00:16:37,279 --> 00:16:43,520
Once we take Kiev...
we'll give it back to the Ukrainians.
155
00:16:58,799 --> 00:17:02,000
What's your sweet decoy?
156
00:17:02,720 --> 00:17:05,865
Why are you attracting why are you...
157
00:17:06,440 --> 00:17:09,245
attracting every handsome boy?
158
00:17:10,279 --> 00:17:13,424
Why are you attracting why are you...
159
00:17:14,119 --> 00:17:16,924
attracting every handsome boy?
160
00:17:17,920 --> 00:17:21,580
To your 1ances, fear at bay
Drive the Bolsheviks away.
161
00:17:21,680 --> 00:17:26,185
To your 1ances, fear at bay
Drive the Bolsheviks away.
162
00:17:33,240 --> 00:17:36,520
There's no fate that could be worse:
163
00:17:37,160 --> 00:17:40,220
Being knocked down off your horse...
164
00:17:40,839 --> 00:17:44,069
fellow soldiers just ride on ahead.
165
00:17:44,720 --> 00:17:48,040
Trampling you until you're dead.
166
00:17:48,640 --> 00:17:53,145
To your 1ances, fear at bay
Drive the Bolsheviks away.
167
00:17:56,319 --> 00:18:00,824
To your 1ances, fear at bay
Drive the Bolsheviks away.
168
00:18:01,559 --> 00:18:04,160
Ladies and gentlemen.
169
00:18:05,680 --> 00:18:07,975
Great news.
Kiev has fallen.
170
00:18:50,920 --> 00:18:53,880
BELVEDERE PALACE, WARSAW
171
00:19:09,880 --> 00:19:13,620
Please accept my most sincere
congratulations, Marshall.
172
00:19:13,720 --> 00:19:16,525
An excellent victory.
I was wrong.
173
00:19:17,319 --> 00:19:19,540
Unless the Ukrainians
support Hetman Petliura...
174
00:19:19,640 --> 00:19:24,400
this victory shall slip
through our fingers like sand.
175
00:20:55,279 --> 00:20:57,829
Budyonny's First Cavalry Army.
176
00:20:58,599 --> 00:21:01,999
Photographed by our American volunteers.
177
00:21:02,279 --> 00:21:05,080
Not to worry.
Excuse me?
178
00:21:05,680 --> 00:21:09,250
Cavalry is of no significance in this war.
179
00:21:09,880 --> 00:21:13,520
It's an entire army,
not just one squad.
180
00:21:13,720 --> 00:21:16,540
That's insignificant.
Even Napoleon's cavalry...
181
00:21:16,640 --> 00:21:20,179
couldn't break through the infantry lines.
182
00:21:20,279 --> 00:21:24,104
And we have machine guns,
tanks, and aircraft.
183
00:21:24,319 --> 00:21:29,164
True. We have one tank regiment
and one aircraft squadron.
184
00:21:29,759 --> 00:21:33,669
The days of cavalry are over,
my dear Wieniawa.
185
00:21:34,880 --> 00:21:39,300
THE POLISH-BOLSHEVIK FRONT LINE IN UKRAINE
Your saber reminds me of a meat cleaver.
186
00:21:39,400 --> 00:21:43,900
Yours is a Russian piece of shit.
It chopped enough of you, Prussians.
187
00:21:44,000 --> 00:21:45,739
But we kicked your asses.
188
00:21:45,839 --> 00:21:48,739
That's because the Czarina was German.
189
00:21:48,839 --> 00:21:52,919
Shut up, you two,
or they'll catch you off guard.
190
00:21:54,559 --> 00:21:56,559
Oh...
191
00:21:57,440 --> 00:21:59,440
Lermontov.
192
00:22:00,599 --> 00:22:03,064
Leave that Soviet propaganda.
193
00:22:04,000 --> 00:22:08,250
That's Lermontov.
Their commissar? Throw it away.
194
00:22:11,039 --> 00:22:14,864
Let's go back,
the Bolsheviks've split, chief.
195
00:22:15,359 --> 00:22:19,840
We're missing lunch.
You like horse meat so much?
196
00:22:20,119 --> 00:22:23,419
Like the Bolsheviks say:
existence influences the consciousness.
197
00:22:23,519 --> 00:22:26,239
I see you're fascinated by them.
198
00:22:26,279 --> 00:22:28,739
They give people land.
And land is worth more than life,
199
00:22:28,839 --> 00:22:31,739
just like a horse is worth more
than a woman. Right?
200
00:22:31,839 --> 00:22:34,559
You've fucking talked him round.
201
00:22:35,160 --> 00:22:37,160
Me?
202
00:22:39,519 --> 00:22:41,519
Charming.
203
00:22:43,160 --> 00:22:45,160
A charming photo, look.
204
00:22:46,480 --> 00:22:49,440
'Our troops are like patchwork.'.
205
00:22:49,799 --> 00:22:51,419
They all speak Polish,
206
00:22:51,519 --> 00:22:55,979
but all they do is boast
who served where during the Great War.
207
00:22:56,079 --> 00:22:57,699
And conflicts arise.
208
00:22:57,799 --> 00:23:03,019
Ex Russians cuirassiers versus
ex Prussian hussars or ex Austrian soldiers.
209
00:23:03,119 --> 00:23:05,380
There's no sign of the Bolsheviks,
210
00:23:05,480 --> 00:23:09,815
and they say we're to be replaced
by the Ukrainians.
211
00:23:10,720 --> 00:23:15,565
We are stationing on the banks
of the Dnieper and waiting.
212
00:23:15,599 --> 00:23:19,720
I miss the touch of your hands and lips...
213
00:23:21,119 --> 00:23:23,499
And the rest is only for me.
214
00:23:25,759 --> 00:23:27,759
Ah, you.
215
00:23:44,640 --> 00:23:47,020
Got any rolling papers?
No.
216
00:23:48,559 --> 00:23:50,259
Come here.
217
00:23:50,359 --> 00:23:52,359
Here you go.
218
00:23:58,400 --> 00:24:00,219
What's that?
219
00:24:00,319 --> 00:24:04,824
A Bolshevik leaflet.
Just perfect for a roll-your-own.
220
00:24:05,119 --> 00:24:08,349
'Comrade Polska workers and peasants.'.
221
00:24:08,599 --> 00:24:12,339
To our brothers fighting in the Polska army.
222
00:24:13,559 --> 00:24:15,780
You must to strip the Polska authorities...
223
00:24:15,880 --> 00:24:17,659
of any support.
224
00:24:17,759 --> 00:24:22,900
Let the capitalist government
stand their selves alone itself...
225
00:24:23,000 --> 00:24:26,485
against the Russia-Polska proletariat.
226
00:24:26,759 --> 00:24:31,340
Alone against the power
of the revolutions state'. Slick.
227
00:24:31,440 --> 00:24:33,439
You're agitating?
228
00:24:33,440 --> 00:24:35,179
But...
Shut up.
229
00:24:35,279 --> 00:24:38,000
I'm not deaf. What's that?
230
00:24:38,240 --> 00:24:40,240
Nothing.
231
00:24:41,240 --> 00:24:43,240
A picture of a whore?
232
00:24:51,599 --> 00:24:53,599
You son of a bitch.
233
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
Keep it up.
234
00:25:18,599 --> 00:25:20,179
Good job.
235
00:25:20,279 --> 00:25:22,279
Bravo.
236
00:25:32,400 --> 00:25:35,960
Come on, chief.
I'm arresting you...
237
00:25:36,480 --> 00:25:41,019
for assaulting your superior
and for Bolshevik agitation.
238
00:25:41,119 --> 00:25:44,944
It's awfully hot in here.
Le's wrap this up.
239
00:25:49,880 --> 00:25:51,880
All rise.
240
00:25:56,599 --> 00:26:00,259
Having been proven guilty
of sowing defeatism...
241
00:26:00,359 --> 00:26:04,269
platoon leader Jan Krynicki is sentenced...
242
00:26:04,720 --> 00:26:07,270
to death by firing squad...
243
00:26:07,960 --> 00:26:10,680
and will be executed at dawn.
244
00:26:14,480 --> 00:26:16,480
Executed?
245
00:26:20,359 --> 00:26:22,484
Take him away.
What for?
246
00:26:26,559 --> 00:26:28,840
What for? I'm innocent.
247
00:26:31,799 --> 00:26:33,799
Say something.
248
00:26:36,480 --> 00:26:38,480
I didn't do anything.
249
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Lord, have mercy.
250
00:27:34,119 --> 00:27:36,259
No one said a word in his defense.
251
00:27:36,359 --> 00:27:39,720
Say it yourself.
I will.
252
00:27:39,960 --> 00:27:44,890
You'll get into trouble.
And if he really is a Bolshevik?
253
00:27:45,279 --> 00:27:47,574
The Reds.
Battle stations.
254
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
Come in.
255
00:28:59,039 --> 00:29:00,699
Bolek.
256
00:29:00,799 --> 00:29:02,839
What are you doing here?
257
00:29:09,559 --> 00:29:11,559
What's wrong?
258
00:29:13,960 --> 00:29:15,960
Ola...
259
00:29:16,640 --> 00:29:19,080
I have bad news.
No...
260
00:29:22,200 --> 00:29:25,855
Jan's squad
was wiped out by the Bolsheviks.
261
00:29:28,079 --> 00:29:30,289
He's dead?
We don't know.
262
00:29:32,640 --> 00:29:34,850
He's dead.
We don't know.
263
00:30:18,039 --> 00:30:23,600
Spring has come
And all white roses bloom.
264
00:30:24,799 --> 00:30:30,360
Come back, Johnny,
Come back to me soon.
265
00:30:31,759 --> 00:30:34,520
Come and kiss me.
266
00:30:35,279 --> 00:30:37,279
Come and hold me close.
267
00:30:38,640 --> 00:30:40,640
And I will reward you.
268
00:30:40,680 --> 00:30:43,240
With the sweetest rose.
269
00:30:45,480 --> 00:30:48,160
Come and kiss me.
270
00:30:49,160 --> 00:30:51,240
Come and hold me close.
271
00:30:52,319 --> 00:30:54,840
And I will reward you.
272
00:30:55,759 --> 00:30:58,160
With the sweetest rose.
273
00:30:59,160 --> 00:31:04,480
My poor Johnny Lays deep in the tomb.
274
00:31:06,079 --> 00:31:11,640
And white roses flower in full bloom.
275
00:31:13,680 --> 00:31:17,040
Wav down vender.
276
00:31:18,440 --> 00:31:20,520
A new rosebush grows.
277
00:31:22,119 --> 00:31:25,080
On poor soldier's grave.
278
00:31:26,279 --> 00:31:30,000
There blooms the sweetest rose.
279
00:31:37,559 --> 00:31:39,559
'Marushka'.
280
00:31:41,000 --> 00:31:44,440
Our lads are on position.
281
00:31:48,440 --> 00:31:50,300
They don't fear the damn Bolsheviks.
282
00:31:50,400 --> 00:31:53,840
They just mock them All the time.
283
00:31:56,160 --> 00:31:57,259
Everybody.
284
00:31:57,359 --> 00:32:00,680
Marushka, my dear Marushka.
285
00:32:01,079 --> 00:32:04,480
Come and sleep with me.
286
00:32:21,000 --> 00:32:25,680
Says here you were to be shot
for being a communist.
287
00:32:28,319 --> 00:32:30,319
You're a party member?
288
00:32:32,960 --> 00:32:35,600
No. I was wrongly accused.
289
00:32:37,559 --> 00:32:39,559
Wrongly?
290
00:32:42,240 --> 00:32:44,790
What are your political views?
291
00:32:46,440 --> 00:32:48,440
Progressive.
292
00:32:49,279 --> 00:32:52,000
A non-party communist.
293
00:32:52,200 --> 00:32:54,200
Not precisely.
294
00:32:55,160 --> 00:32:58,659
I need someone to write leaflets in Polish.
295
00:32:58,759 --> 00:33:01,280
They exiled me in 1905.
296
00:33:01,480 --> 00:33:03,640
So my Polish is rusty.
297
00:33:04,279 --> 00:33:06,880
Let's get one thing clear.
298
00:33:07,880 --> 00:33:11,025
You're talking to Commissar Bykowski.
299
00:33:11,440 --> 00:33:13,440
I'm a Chekist.
300
00:33:13,640 --> 00:33:15,920
You've heard of the Cheka?
301
00:33:18,440 --> 00:33:20,739
Yes. You're the secret police.
302
00:33:20,839 --> 00:33:23,120
Nothing of the sort.
303
00:33:23,480 --> 00:33:25,019
Che-ka:
304
00:33:25,119 --> 00:33:30,304
the Extraordinary Commission
for Combating Counter-Revolution.
305
00:33:30,319 --> 00:33:33,804
The greatest invention of our revolution.
306
00:33:34,279 --> 00:33:38,104
The French Revolution
invented the guillotine.
307
00:33:38,200 --> 00:33:42,499
Which was... a step forward
from beheading with an axe.
308
00:33:42,599 --> 00:33:48,380
But the guillotine's output was small,
so the French Revolution failed.
309
00:33:48,480 --> 00:33:52,360
Meanwhile the Cheka's output is so big...
310
00:33:53,680 --> 00:33:57,979
that before the Red Revolution
takes over the globe,
311
00:33:58,079 --> 00:34:02,219
all the enemies of the people
will have been eliminated.
312
00:34:02,319 --> 00:34:04,319
Is that clear?
313
00:34:07,319 --> 00:34:09,480
I think so.
Wrong.
314
00:34:10,159 --> 00:34:14,139
You don't think in the Cheka,
unless you are Comrade Dzerzhinsky.
315
00:34:14,239 --> 00:34:17,800
Our job is to keep the output up.
316
00:34:24,639 --> 00:34:27,280
Why are you staring like that?
317
00:34:30,599 --> 00:34:32,599
Attractive, huh?
318
00:34:33,480 --> 00:34:36,419
A lot of guys would like a piece of that.
319
00:34:36,519 --> 00:34:39,000
But only I may fuck her.
320
00:34:39,559 --> 00:34:43,160
She's my war wife.
Sofia Nikolayevna.
321
00:34:44,199 --> 00:34:47,440
A wild thing,
impossible to tame.
322
00:34:48,239 --> 00:34:51,840
Used to be the wife of a Czarist colonel.
323
00:34:54,119 --> 00:34:56,960
We hanged the bastard.
324
00:34:58,280 --> 00:35:01,360
Come on. Make some tea.
325
00:35:06,079 --> 00:35:09,059
You'll continue to wear your uniform.
326
00:35:09,159 --> 00:35:13,324
Let people see we've recruited
some Poles as well.
327
00:35:37,880 --> 00:35:41,840
Welcome,
distinguished Polish gentlemen.
328
00:35:49,639 --> 00:35:51,639
Which one accused you?
329
00:35:54,239 --> 00:35:56,440
I'm not seeking revenge.
330
00:35:56,639 --> 00:36:00,880
Bourgeois morality?
All right.
331
00:36:03,719 --> 00:36:05,719
Bielski.
332
00:36:06,320 --> 00:36:08,320
Ah, that's you?
333
00:36:08,719 --> 00:36:10,960
Do forgive me, Major.
334
00:36:11,559 --> 00:36:15,900
You were the judge yesterday,
today you are being judged.
335
00:36:16,000 --> 00:36:18,480
You win some, you lose some.
336
00:36:18,800 --> 00:36:22,200
What goes round comes around.
Tough luck.
337
00:36:26,599 --> 00:36:31,440
That's people's justice,
as comrade Dzerzhinsky calls it.
338
00:36:34,480 --> 00:36:36,800
All officers step forward.
339
00:36:45,840 --> 00:36:48,220
Take them for interrogation.
340
00:36:52,599 --> 00:36:56,320
Soldiers,
we are going to Poland.
341
00:36:56,719 --> 00:36:59,000
Not to conquer her.
342
00:36:59,199 --> 00:37:03,780
To free her workers and peasants
from the bourgeois regime.
343
00:37:03,880 --> 00:37:08,780
To get rid of your nobles
and establish the people's republic.
344
00:37:08,880 --> 00:37:13,215
Who will join the Red Army?
Volunteers step forward.
345
00:37:22,280 --> 00:37:25,425
What was that?
They tried to escape.
346
00:37:25,920 --> 00:37:30,240
Bloody hell... There's no one
to interrogate again.
347
00:37:31,159 --> 00:37:33,159
Take them away.
348
00:38:04,280 --> 00:38:06,745
Did anyone witness his death?
349
00:38:08,760 --> 00:38:10,760
No.
350
00:38:12,039 --> 00:38:14,120
Then believe he's alive.
351
00:38:14,760 --> 00:38:17,200
Delude myself?
No.
352
00:38:17,400 --> 00:38:19,400
Believe.
353
00:38:19,719 --> 00:38:22,184
Everything is in God's hands.
354
00:38:24,679 --> 00:38:26,920
I'll celebrate that mass.
355
00:38:27,360 --> 00:38:30,335
But we won't pray for Jan's soul...
356
00:38:30,360 --> 00:38:32,360
but for his return.
357
00:39:11,239 --> 00:39:13,239
Comrades.
358
00:39:14,039 --> 00:39:16,504
There are no masters anymore.
359
00:39:16,840 --> 00:39:19,640
We are in power now.
360
00:39:20,159 --> 00:39:22,794
All that you see here is yours.
361
00:39:22,960 --> 00:39:27,465
To prove this we'll appoint
a revolutionary committee.
362
00:39:27,760 --> 00:39:29,760
Name your candidates.
363
00:39:33,679 --> 00:39:35,920
Don't be shy, comrades.
364
00:39:38,719 --> 00:39:40,719
I see you need help.
365
00:39:44,679 --> 00:39:46,679
You.
366
00:39:50,400 --> 00:39:52,400
You.
367
00:39:55,440 --> 00:39:57,440
You.
368
00:39:58,599 --> 00:40:00,599
You.
369
00:40:01,480 --> 00:40:03,480
You.
370
00:40:08,199 --> 00:40:10,720
Who is against this choice?
371
00:40:11,559 --> 00:40:13,559
Who is abstaining?
372
00:40:14,079 --> 00:40:16,079
Nobody.
373
00:40:16,559 --> 00:40:19,720
They have been unanimously approved.
374
00:40:54,960 --> 00:40:59,220
The palaces and mansions
will belong to the working class,
375
00:40:59,320 --> 00:41:02,160
not to damned bourgeois families.
376
00:41:02,920 --> 00:41:07,619
But first you will turn the buildings
into shithouses, right?
377
00:41:07,719 --> 00:41:09,260
What?
378
00:41:09,360 --> 00:41:14,539
Your intelligentsia nose feels
offended by the smell of shit, huh?
379
00:41:14,639 --> 00:41:16,220
Let me explain.
380
00:41:16,320 --> 00:41:21,505
Where did the farmers and workers
shove their dear exploiters?
381
00:41:21,599 --> 00:41:23,599
Up their asses.
382
00:41:23,679 --> 00:41:26,654
Capitalism lay heavy on their guts.
383
00:41:26,719 --> 00:41:29,900
Now they have to shit it out and feel free.
384
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Got that?
385
00:42:02,519 --> 00:42:04,340
Why did you stay here?
386
00:42:04,440 --> 00:42:08,059
The masters run away,
the servants hid in the village.
387
00:42:08,159 --> 00:42:10,960
Who's going to tend the cows?
388
00:42:11,159 --> 00:42:14,180
The cows?
Yeah. They need to be fed...
389
00:42:14,280 --> 00:42:17,085
and milked.
Leave this place.
390
00:42:17,840 --> 00:42:19,459
Not to worry.
391
00:42:19,559 --> 00:42:21,559
Not to worry.
392
00:42:35,719 --> 00:42:38,320
No. Let me go. Let go.
393
00:42:45,440 --> 00:42:47,440
Piss off.
394
00:42:57,960 --> 00:42:59,700
Learn to knock...
395
00:42:59,800 --> 00:43:01,800
or I'll shoot you.
396
00:43:02,599 --> 00:43:06,320
Stop staring. I've got piles.
Shut the door.
397
00:43:06,519 --> 00:43:08,880
Come on, more hot water.
398
00:43:14,880 --> 00:43:18,560
Careful. Don't boil my nuts.
399
00:43:21,239 --> 00:43:24,700
What's the rush?
They're raping a girl in the barn.
400
00:43:24,800 --> 00:43:25,939
It's all right.
401
00:43:26,039 --> 00:43:29,200
The boys 'wannee fuckee'.
What?
402
00:43:30,239 --> 00:43:35,059
'Wannee fuckee'. One Chino's
way of saying 'I needed a fuck'.
403
00:43:35,159 --> 00:43:40,300
They shot him, not for raping
an old hag, but for leaving his post.
404
00:43:40,400 --> 00:43:43,715
If every 'wannee fuckee' left his post,
405
00:43:43,840 --> 00:43:46,780
we'd have lost the Revolution long ago.
406
00:43:46,880 --> 00:43:48,880
Don't you understand?
407
00:43:49,079 --> 00:43:52,939
The Red Army is supposed
to free the oppressed masses,
408
00:43:53,039 --> 00:43:56,949
not to gang rape them.
What oppressed masses?
409
00:43:57,280 --> 00:44:01,530
They're not doing the landlady?
No, the milkmaid.
410
00:44:01,880 --> 00:44:03,880
A proletarian?
411
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Motherfuckers.
412
00:44:13,360 --> 00:44:15,480
Brave lads.
413
00:44:15,679 --> 00:44:17,840
Eager to fuck,
414
00:44:18,559 --> 00:44:20,760
reluctant to fess up?
415
00:44:24,360 --> 00:44:26,655
You don't recognize anyone?
416
00:44:27,920 --> 00:44:31,440
How? I had the skirt over my face.
417
00:44:33,800 --> 00:44:35,800
Who went first?
418
00:44:36,880 --> 00:44:38,880
Who? You?
419
00:44:39,119 --> 00:44:41,244
No, comrade Commissioner.
420
00:44:41,440 --> 00:44:43,440
You?
421
00:44:43,639 --> 00:44:45,764
No, comrade Commissioner.
422
00:44:47,599 --> 00:44:50,149
You'll find out anyway. I did.
423
00:44:52,599 --> 00:44:55,260
And you are...?
Ivanov, soldier.
424
00:44:55,360 --> 00:44:57,619
Enemy of the people, you mean.
425
00:44:57,719 --> 00:44:59,960
You'll be shot.
What for?
426
00:45:00,159 --> 00:45:03,200
For... hostile activities.
427
00:45:04,039 --> 00:45:06,039
Are you satisfied?
428
00:45:06,719 --> 00:45:09,184
It doesn't make a difference.
429
00:45:09,920 --> 00:45:13,320
No one will marry a dishonored girl.
430
00:45:14,079 --> 00:45:16,799
Not even a widower or a cripple.
431
00:45:17,320 --> 00:45:19,840
So that's how you see it?
432
00:45:20,400 --> 00:45:22,720
Ivanov.
Yes, comrade?
433
00:45:23,199 --> 00:45:26,840
If you marry her, I won't shoot you.
434
00:45:28,400 --> 00:45:30,059
I'd rather be shot.
435
00:45:30,159 --> 00:45:32,159
Why's that?
436
00:45:33,599 --> 00:45:36,200
They'll kill me with laughter.
437
00:45:36,559 --> 00:45:38,559
Will you?
438
00:45:49,199 --> 00:45:51,240
He made his choice.
439
00:45:52,159 --> 00:45:56,380
Comrade Dzerzhinsky used to say
that the ringleader...
440
00:45:56,480 --> 00:45:58,480
must be eliminated.
441
00:45:58,559 --> 00:46:02,780
Anyone who's first at anything
may be a threat to the Revolution.
442
00:46:02,880 --> 00:46:05,539
That's why we execute the officers.
443
00:46:05,639 --> 00:46:08,260
An army without commanders
is not an army.
444
00:46:08,360 --> 00:46:12,100
And a nation without leaders
is not a nation.
445
00:46:13,039 --> 00:46:15,039
Right?
446
00:46:17,679 --> 00:46:20,000
Good evening, Alexandra.
447
00:46:20,800 --> 00:46:23,040
You do recognize me?
448
00:46:23,800 --> 00:46:26,080
What brings you here?
449
00:46:28,840 --> 00:46:32,640
I take it you've already heard the news...
450
00:46:33,960 --> 00:46:36,680
about your husband's treason.
451
00:46:36,840 --> 00:46:40,680
I'm so sorry.
Treason? What do you mean?
452
00:46:41,440 --> 00:46:43,600
So you didn't know?
453
00:46:43,800 --> 00:46:46,099
He has joined the Bolsheviks.
454
00:46:46,199 --> 00:46:48,199
He's alive?
455
00:46:48,800 --> 00:46:52,880
He survived?
He did, which is most unfortunate.
456
00:46:56,039 --> 00:47:00,539
You don't seem to appreciate
the gravity of the situation.
457
00:47:00,639 --> 00:47:03,840
Should his treason be publicized,
458
00:47:04,039 --> 00:47:07,354
you're likely to be fired and interned.
459
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
How so?
460
00:47:12,559 --> 00:47:14,559
Unless...
461
00:47:15,159 --> 00:47:18,640
a person of irrefutable reputation...
462
00:47:18,840 --> 00:47:21,390
vouches for your innocence.
463
00:47:22,079 --> 00:47:24,240
A person like yourself?
464
00:47:25,360 --> 00:47:27,360
At your service.
465
00:47:30,320 --> 00:47:32,720
Why would you do that?
466
00:47:35,559 --> 00:47:38,619
Let's say I have a weakness for you.
467
00:47:39,920 --> 00:47:44,280
Build up your strength with vitamins.
Good night.
468
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
Listen to me, doll.
469
00:47:48,000 --> 00:47:51,019
Are you really so eager to be interned?
470
00:47:51,119 --> 00:47:54,820
To be raped with a toilet brush
three times a day?
471
00:47:54,920 --> 00:47:56,920
Think it over.
472
00:48:00,440 --> 00:48:03,560
You'll find my card in the bouquet.
473
00:48:33,159 --> 00:48:36,729
Our Tukhachevsky's a pure military genius.
474
00:48:36,880 --> 00:48:40,380
The Poles think
that the track width difference...
475
00:48:40,480 --> 00:48:45,070
makes it harder to supply
provisions and ammunition.
476
00:48:45,199 --> 00:48:48,854
Meanwhile, twenty thousand
peasant wagons...
477
00:48:49,159 --> 00:48:51,280
solve the problem.
478
00:48:52,119 --> 00:48:54,924
We'll reach Warsaw in a few days.
479
00:49:00,639 --> 00:49:02,880
Airplanes? Airplanes.
480
00:49:03,159 --> 00:49:05,159
Airplanes.
481
00:49:44,559 --> 00:49:46,559
Move it.
482
00:50:10,480 --> 00:50:12,560
Farewell, comrade.
483
00:50:13,480 --> 00:50:14,579
What?
484
00:50:14,679 --> 00:50:17,180
I'm joining my people.
You? A communist?
485
00:50:17,280 --> 00:50:19,830
You've cured me. Once for all.
486
00:50:19,840 --> 00:50:21,840
You bastard.
487
00:50:21,920 --> 00:50:24,640
It's empty. I counted the shots.
488
00:50:25,079 --> 00:50:27,400
Sofia, give me the pistol.
489
00:50:27,599 --> 00:50:29,300
Quick.
490
00:50:29,400 --> 00:50:31,400
What...?
491
00:50:34,480 --> 00:50:36,480
You bitch.
492
00:50:39,800 --> 00:50:40,979
Come on.
493
00:50:41,079 --> 00:50:43,079
Come with me, quick.
494
00:50:48,239 --> 00:50:50,239
Too late...
495
00:50:50,719 --> 00:50:52,719
I...
496
00:50:54,360 --> 00:50:56,360
my soul is sinful...
497
00:50:58,679 --> 00:51:01,280
But wanted to live so much.
498
00:51:03,639 --> 00:51:05,639
Death...
499
00:51:07,079 --> 00:51:09,079
scared me so...
500
00:51:13,920 --> 00:51:16,880
Light... a candle...
501
00:51:18,400 --> 00:51:21,120
at the Holy Virgin's altar...
502
00:51:21,880 --> 00:51:24,260
for the Lord's servant...
503
00:51:26,920 --> 00:51:28,920
Sofia...
504
00:51:29,239 --> 00:51:31,239
Nikolayevna...
505
00:51:32,280 --> 00:51:34,960
I'm not a Russian Orthodox.
506
00:51:36,679 --> 00:51:39,080
We are all children...
507
00:51:39,280 --> 00:51:41,280
of one God...
508
00:52:12,880 --> 00:52:15,360
What do you eat?
Get up.
509
00:52:15,639 --> 00:52:17,639
Faster.
510
00:52:25,679 --> 00:52:28,824
Don't shoot, you'll ruin the uniform.
511
00:52:39,239 --> 00:52:41,704
Great shoes. Let's take them.
512
00:52:43,039 --> 00:52:45,039
Take off your shoes.
513
00:52:59,119 --> 00:53:01,119
Kill them.
514
00:53:13,159 --> 00:53:15,159
Bravo, Mister Lancer.
515
00:53:15,519 --> 00:53:18,664
But one man in a field is no warrior.
516
00:53:19,081 --> 00:53:21,241
The first bullet that hit.
517
00:53:21,641 --> 00:53:25,636
The first bullet that hit
wounded my horse's leg.
518
00:53:26,561 --> 00:53:28,841
And the second bullet.
519
00:53:29,201 --> 00:53:31,481
And the second bullet.
520
00:53:33,721 --> 00:53:36,601
And the second bullet hit...
521
00:53:37,440 --> 00:53:39,440
me in the heart.
522
00:53:39,800 --> 00:53:43,710
What made you, Cossacks,
come over to our side?
523
00:53:44,960 --> 00:53:48,615
What do you gain
shooting your own people...
524
00:53:49,161 --> 00:53:51,201
for Poland's sake?
525
00:53:53,560 --> 00:53:55,961
This is not about Poland.
526
00:53:56,160 --> 00:53:58,881
You are fighting for Poland.
527
00:54:00,080 --> 00:54:02,780
But if the Bolsheviks defeat you,
528
00:54:02,880 --> 00:54:05,515
we'll lose our freedom as well.
529
00:54:07,560 --> 00:54:09,770
Who did you leave at home?
530
00:54:13,160 --> 00:54:15,160
My wife.
531
00:54:17,080 --> 00:54:19,080
Buddy...
532
00:54:19,601 --> 00:54:22,481
You have a lot to fight for.
533
00:54:25,560 --> 00:54:29,441
And al I that's left for me... is my revenge.
534
00:54:52,241 --> 00:54:55,046
Don't you have anything stronger?
535
00:54:55,681 --> 00:54:57,681
I'll take a look.
536
00:54:59,321 --> 00:55:03,996
Would you care to dance?
Can't we just get on with it?
537
00:55:06,601 --> 00:55:09,201
Well then... get undressed.
538
00:55:28,921 --> 00:55:30,920
What the fuck...?
539
00:55:30,921 --> 00:55:33,940
'What the fuck'?
There are ladies present.
540
00:55:34,040 --> 00:55:35,460
Jesus...
The nose.
541
00:55:35,560 --> 00:55:40,421
All right, little bug, some champagne
and some rectified spirit.
542
00:55:40,521 --> 00:55:44,500
Or 'the flames of Moscow'
as the Russians put it.
543
00:55:44,600 --> 00:55:46,600
Ladies' health.
544
00:55:46,641 --> 00:55:48,301
Bottoms up.
545
00:55:48,401 --> 00:55:50,401
Bottoms up.
546
00:55:56,720 --> 00:55:59,581
Who are you?
A Bolshevik, a real one.
547
00:55:59,681 --> 00:56:01,681
Please, back off.
548
00:56:02,120 --> 00:56:03,661
Get back.
549
00:56:03,761 --> 00:56:06,311
What's going on?
A Bolshevik.
550
00:56:06,401 --> 00:56:07,541
You.
551
00:56:07,641 --> 00:56:09,641
Hands up.
552
00:56:20,880 --> 00:56:22,581
There.
553
00:56:22,681 --> 00:56:24,460
Our dear captain...
554
00:56:24,560 --> 00:56:28,130
has been demoted and sent to the front.
555
00:56:30,521 --> 00:56:32,521
Victory.
556
00:56:33,241 --> 00:56:36,131
At war, if you flee, you're wrong.
557
00:56:38,481 --> 00:56:41,381
You were defeated in all Russia, too.
558
00:56:41,481 --> 00:56:43,661
Not all of us and not everywhere.
559
00:56:43,761 --> 00:56:47,101
As they say, a forest will always grow back.
560
00:56:47,201 --> 00:56:49,281
They can't slay us all,
561
00:56:49,720 --> 00:56:52,401
and we will keep slaying them.
562
00:57:08,880 --> 00:57:10,880
Fuck me...
563
00:57:11,440 --> 00:57:13,220
I had no idea.
564
00:57:13,320 --> 00:57:15,320
Careful. Careful.
565
00:57:39,920 --> 00:57:43,320
People of Poznan are deeply concerned...
566
00:57:43,761 --> 00:57:46,541
by the developments at the front.
567
00:57:46,641 --> 00:57:49,861
They can't understand,
and suspect treason.
568
00:57:49,961 --> 00:57:52,721
And it seeks treason right here.
569
00:58:04,401 --> 00:58:08,681
All men to the trenches.
All men to the trenches.
570
00:58:09,001 --> 00:58:12,461
All men, join the army.
Aren't you ashamed?
571
00:58:12,561 --> 00:58:16,901
Draft dodgers, break your tethers,
stop growing yellow feathers.
572
00:58:17,001 --> 00:58:19,466
Draft dodgers. Skulking rats.
573
00:58:19,521 --> 00:58:21,561
What the devil is that?
574
00:58:22,001 --> 00:58:25,061
Volunteers joining the army.
Women?
575
00:58:25,680 --> 00:58:28,001
Gentlemen, we're saved.
576
00:58:28,201 --> 00:58:32,026
The Bolsheviks will just run for their lives.
577
00:58:32,160 --> 00:58:33,901
Gentlemen?
578
00:58:34,001 --> 00:58:36,180
How can we help you, madam?
579
00:58:36,280 --> 00:58:39,085
We're raising money for bandages.
580
00:58:39,160 --> 00:58:41,455
Will you support the cause?
581
00:58:41,521 --> 00:58:44,921
Of course.
Gentlemen, this is our duty.
582
00:58:47,240 --> 00:58:49,240
Thank you so much.
583
00:58:49,720 --> 00:58:51,720
Ola.
584
00:58:52,401 --> 00:58:55,521
Good morning. How are things?
585
00:58:57,840 --> 00:58:59,380
You look worried.
586
00:58:59,480 --> 00:59:01,641
We all worry nowadays.
587
00:59:01,840 --> 00:59:06,005
One has to act, sweetie. Act.
I'm on my last legs,
588
00:59:06,121 --> 00:59:09,940
but I can't be idle
when our soldiers suffer at the front.
589
00:59:10,040 --> 00:59:12,841
So I devote myself.
To what?
590
00:59:13,040 --> 00:59:16,521
To charity.
Day in, day out.
591
00:59:17,040 --> 00:59:18,180
A raffle,
592
00:59:18,280 --> 00:59:22,190
a charity ball
to send our soldiers some candy.
593
00:59:22,401 --> 00:59:24,401
Wonderful.
594
00:59:30,121 --> 00:59:32,121
I admire patriotism,
595
00:59:32,321 --> 00:59:36,061
but that is going overboard.
Don't you agree?
596
00:59:37,561 --> 00:59:41,441
A woman is destined to be a woman.
597
00:59:43,641 --> 00:59:45,641
You're right.
598
00:59:56,720 --> 00:59:58,720
Stop.
599
01:00:03,521 --> 01:00:05,861
Now you look for your people,
600
01:00:05,961 --> 01:00:07,961
and I'll look for mine.
601
01:00:08,600 --> 01:00:11,745
Good luck, Pole.
It's time to split.
602
01:00:14,001 --> 01:00:16,301
God willing, we'll meet again.
603
01:00:16,401 --> 01:00:18,401
Follow me.
604
01:00:22,401 --> 01:00:28,121
No one will be as dear to me as you.
605
01:00:28,321 --> 01:00:30,801
Only you.
606
01:00:31,761 --> 01:00:37,081
No one's kisses will be so sweet as yours.
607
01:00:37,280 --> 01:00:39,841
None but yours.
608
01:00:41,001 --> 01:00:44,561
Your heart is so kind and sweet.
609
01:00:45,401 --> 01:00:49,001
It can calm and comfort mine.
610
01:00:49,280 --> 01:00:54,641
And my love is once and for all for you.
611
01:00:55,201 --> 01:00:57,201
Only you.
612
01:01:20,521 --> 01:01:22,601
Faster, boys, faster.
613
01:01:26,961 --> 01:01:28,961
Positions.
614
01:01:36,680 --> 01:01:39,241
Nice, isn't it?
Very.
615
01:01:39,441 --> 01:01:41,641
Gun-layer, move over.
616
01:01:42,480 --> 01:01:45,625
Attention.
Get into shooting position.
617
01:01:46,201 --> 01:01:48,901
You don't know how?
I'll demonstrate.
618
01:01:49,001 --> 01:01:51,881
On your knee...
hands on the grip.
619
01:01:52,080 --> 01:01:55,401
Once more. Attention.
Shooting position.
620
01:01:57,080 --> 01:02:00,501
It's like shooting a rifle.
Rear sight... bead.
621
01:02:00,601 --> 01:02:04,086
If it jams, flip it open,
remove the case.
622
01:02:04,320 --> 01:02:06,060
Close the flap,
623
01:02:06,160 --> 01:02:08,401
reload twice, and...
624
01:02:09,920 --> 01:02:11,920
Fire at will.
625
01:02:16,721 --> 01:02:18,921
That's was lousy.
626
01:02:19,121 --> 01:02:21,921
One more time.
Aim...
627
01:02:22,160 --> 01:02:24,160
fire.
628
01:02:28,401 --> 01:02:31,060
That's it. Better.
Did you see that?
629
01:02:31,160 --> 01:02:33,160
That's the way.
630
01:03:13,560 --> 01:03:14,381
Next.
631
01:03:14,481 --> 01:03:16,721
And you?
Cavalry, please.
632
01:03:16,920 --> 01:03:19,470
It's for grownups only, sonny.
633
01:03:19,521 --> 01:03:23,220
But I... I'm eightee...
seventee... I'm sixteen already.
634
01:03:23,320 --> 01:03:26,720
Off you go, or I'll whoop your ass.
Next.
635
01:03:27,001 --> 01:03:31,281
Look here, Mister.
Says I was born in 1904.
636
01:03:31,481 --> 01:03:33,481
Black on white.
637
01:03:35,040 --> 01:03:37,161
Where? There's a blot.
638
01:03:38,280 --> 01:03:42,421
That's not my problem.
You have it there, black on white.
639
01:03:42,521 --> 01:03:45,496
You'll be black and blue.
All right.
640
01:03:45,521 --> 01:03:48,121
Sign the crafty one up.
Next.
641
01:03:48,761 --> 01:03:51,980
All right, youngsters,
medical battalion.
642
01:03:52,080 --> 01:03:54,080
Next.
643
01:03:56,721 --> 01:03:58,721
We're together.
644
01:04:00,761 --> 01:04:03,906
Already had your whiff of gun powder?
645
01:04:04,121 --> 01:04:06,501
It's good for sniffing, too?
646
01:04:09,200 --> 01:04:11,820
We'd like the radiotelegraph service.
647
01:04:11,920 --> 01:04:13,921
Why the radiotelegraph?
648
01:04:14,121 --> 01:04:17,460
Because we know how to operate that crap.
649
01:04:17,560 --> 01:04:20,535
Two years in Austrian signal corps.
650
01:04:20,841 --> 01:04:24,411
It's not enough to fill in for casualties.
651
01:04:24,841 --> 01:04:26,841
We have to breathe...
652
01:04:27,040 --> 01:04:32,401
new life into the ranks
demoralized by the retreat.
653
01:04:33,440 --> 01:04:35,761
You, General Haller,
654
01:04:36,761 --> 01:04:39,980
shall take command of the Volunteer Army.
655
01:04:40,080 --> 01:04:42,079
Thank you, Marshall.
656
01:04:42,080 --> 01:04:45,100
Everyone volunteers in towns and cities.
657
01:04:45,200 --> 01:04:47,920
But the villagers are reluctant.
658
01:04:48,241 --> 01:04:52,321
They seem indifferent
to the Bolshevik invasion.
659
01:04:55,481 --> 01:04:57,481
It will change soon.
660
01:05:00,121 --> 01:05:02,100
Marshall, the Prime Minister.
661
01:05:02,200 --> 01:05:04,200
Excuse me, General.
662
01:05:09,440 --> 01:05:12,700
Limiting the Polish army
to 50 thousand men?
663
01:05:12,800 --> 01:05:18,081
Surrendering surplus arms
and a corridor to East Prussia?
664
01:05:19,521 --> 01:05:23,346
Pulling our troops back
west of the Bug River?
665
01:05:23,641 --> 01:05:27,141
How could you,
you, the Polish Prime Minister,
666
01:05:27,241 --> 01:05:32,441
accept such conditions
of the armistice with the Soviets?
667
01:05:32,920 --> 01:05:35,980
It makes us
completely dependent on Russia.
668
01:05:36,080 --> 01:05:38,290
Our army is not effective.
669
01:05:38,361 --> 01:05:42,601
We shall win...
if we believe in victory.
670
01:05:42,841 --> 01:05:46,411
We will be defeated if we lose that faith.
671
01:05:46,680 --> 01:05:49,801
You have overstepped your authority.
672
01:05:50,521 --> 01:05:53,411
I'll be awaiting your resignation.
673
01:05:53,680 --> 01:05:55,680
I had no choice.
674
01:05:59,721 --> 01:06:02,611
I have nothing else to say to you.
675
01:06:08,320 --> 01:06:10,320
Wieniawa.
676
01:06:13,280 --> 01:06:16,041
Locate Mr. Witos...
677
01:06:16,920 --> 01:06:18,920
and fetch him here.
678
01:06:44,361 --> 01:06:46,361
Mister Chairman.
679
01:06:49,280 --> 01:06:50,621
What is it?
680
01:06:50,721 --> 01:06:54,886
The Head of State is asking you
to come to Warsaw.
681
01:06:56,920 --> 01:06:58,141
I entrust you,
682
01:06:58,241 --> 01:07:01,301
as the widely respected peasant leader,
683
01:07:01,401 --> 01:07:06,220
with the task of creating
the Government of National Unity.
684
01:07:06,320 --> 01:07:08,530
I agree. On one condition.
685
01:07:09,920 --> 01:07:10,980
Yes?
686
01:07:11,080 --> 01:07:15,415
That I shall be able to return home
at harvest time.
687
01:07:17,761 --> 01:07:20,661
Oh well... l have no choice,
but to accept.
688
01:07:20,761 --> 01:07:23,906
How do you intend to start governing?
689
01:07:24,881 --> 01:07:27,941
With an appeal to the Polish people.
690
01:07:29,160 --> 01:07:31,641
Prime Minister Witos' appeal.
691
01:07:31,960 --> 01:07:34,425
Prime Minister Witos' appeal.
692
01:07:34,481 --> 01:07:37,796
Fellow peasants in all parts of Poland.
693
01:07:38,881 --> 01:07:42,501
This is a crucial moment
for us and for our country.
694
01:07:42,601 --> 01:07:45,501
Therefore I do not ask you,
but I demand:
695
01:07:45,601 --> 01:07:48,491
Let each one of you do their duty.
696
01:07:49,560 --> 01:07:51,501
The battlefields, the front...
697
01:07:51,601 --> 01:07:55,340
await all those who are
able to carry a weapon.
698
01:07:55,440 --> 01:07:57,681
Dear peasant sisters,
699
01:07:58,080 --> 01:08:02,755
close your houses and protect
your farmsteads against...
700
01:08:02,841 --> 01:08:04,220
deserters.
701
01:08:04,320 --> 01:08:08,400
You are threatened
with disgrace and destruction,
702
01:08:08,481 --> 01:08:11,940
and they sit at home
avoiding military service.
703
01:08:12,040 --> 01:08:16,120
All borough and village leaders
will make sure...
704
01:08:16,160 --> 01:08:20,621
that not a sole deserter
hides in their settlements.
705
01:08:20,721 --> 01:08:24,631
That every able-bodied villager
joins the army.
706
01:08:30,241 --> 01:08:32,451
THEY FEED AND THEY PROTECT
707
01:08:51,160 --> 01:08:53,721
OUTSKIRTS OF WARSAW
708
01:09:39,361 --> 01:09:41,141
Dismount.
709
01:09:41,241 --> 01:09:43,241
Dismount.
710
01:10:40,480 --> 01:10:42,481
For Sofia Nikolayevna.
711
01:10:44,960 --> 01:10:47,765
You can't pray for your own life.
712
01:10:49,041 --> 01:10:51,961
That would incur the wrath of God.
713
01:10:52,321 --> 01:10:54,140
Why's that?
714
01:10:54,240 --> 01:10:57,555
God has already planned everything out.
715
01:10:57,680 --> 01:10:59,221
Which fly...
716
01:10:59,321 --> 01:11:03,021
sits on which pile of shit.
He won't change His scheme...
717
01:11:03,121 --> 01:11:07,021
just because of someone's prayer,
otherwise we'd be in a great mess.
718
01:11:07,121 --> 01:11:09,501
Don't believe such nonsense.
719
01:11:10,520 --> 01:11:12,520
Nothing's planned out.
720
01:11:40,881 --> 01:11:43,881
RADZYMIN NEAR WARSAW
721
01:11:44,561 --> 01:11:48,021
Marynia, stop shaking
or you'll spill everything.
722
01:11:48,121 --> 01:11:50,121
But they're shooting.
723
01:11:50,440 --> 01:11:53,721
See? They are all cowards.
724
01:11:53,920 --> 01:11:57,380
And yet they call peasants
the 'healthy tissue of society'
725
01:11:57,480 --> 01:12:03,430
as opposed to the sickly upper classes.
And it's the peasants that rot.
726
01:12:04,321 --> 01:12:06,301
Infected with Bolshevism.
727
01:12:06,401 --> 01:12:08,441
I'm rotting?
Not you,
728
01:12:08,680 --> 01:12:11,740
peasants in general.
Scratch my back.
729
01:12:12,321 --> 01:12:14,860
Mrs. Wigctawska nee Matachowska.
730
01:12:14,960 --> 01:12:17,001
Ola Krynicka. Pleasure.
731
01:12:17,321 --> 01:12:19,521
Bolsheviks.
732
01:12:21,160 --> 01:12:23,660
The gun, Marynia.
Jesus Christ.
733
01:12:23,760 --> 01:12:25,759
Stop. Don't.
734
01:12:25,760 --> 01:12:28,041
Evacuate. Evacuate.
735
01:14:07,281 --> 01:14:11,820
Comrades, Delegates to the
2nd Congress of the Comintern.
736
01:14:11,920 --> 01:14:15,241
Today, the invincible Red Army...
737
01:14:15,801 --> 01:14:21,241
captured the town of Radzymin,
15 kilometers away from Warsaw.
738
01:14:21,281 --> 01:14:26,161
In a short time we shall liberate
the capital of Poland...
739
01:14:26,841 --> 01:14:31,181
and then hasten to the rescue
of the revolutionary proletariat...
740
01:14:31,281 --> 01:14:33,281
in Germany.
741
01:14:35,520 --> 01:14:37,261
And we shall also...
742
01:14:37,361 --> 01:14:42,971
hasten to the rescue of the
revolutionary proletariat in France.
743
01:14:44,160 --> 01:14:47,985
Comrades, Delegates
to the Comintern Congress.
744
01:14:48,200 --> 01:14:53,215
We shall start it with the
socialist federation of Europe...
745
01:14:53,760 --> 01:14:57,330
and end it with a worldwide revolution.
746
01:15:33,440 --> 01:15:36,820
We've deciphered
hundreds of Soviet codes.
747
01:15:36,920 --> 01:15:41,340
But the bastards introduced a new one,
impossible to crash.
748
01:15:41,440 --> 01:15:44,500
Have you ever seen anything like it?
749
01:15:46,401 --> 01:15:51,140
Did you do the frequency analysis?
Yes. We've identified some cycles...
750
01:15:51,240 --> 01:15:53,365
but it doesn't add up.
751
01:15:55,881 --> 01:15:59,900
Are you thinking what I'm thinking?
Caesar cipher.
752
01:16:00,000 --> 01:16:02,550
With a double or triple shift.
753
01:16:03,240 --> 01:16:07,021
What are you talking about?
You've been referring...
754
01:16:07,121 --> 01:16:11,781
to the Russian alphabet.
Take the Latin one, with 26 letters.
755
01:16:11,881 --> 01:16:14,321
And you two know Latin?
756
01:16:14,801 --> 01:16:17,721
Ad unum omnes.
'All to a man.'
757
01:16:20,680 --> 01:16:21,820
Marshall...
758
01:16:21,920 --> 01:16:24,100
I've asked not to disturb me.
759
01:16:24,200 --> 01:16:26,181
The head of the Cipher Bureau.
760
01:16:26,281 --> 01:16:29,860
They've cracked
the Soviet radiotelegraph code...
761
01:16:29,960 --> 01:16:33,955
and read Tukhachevsky's orders.
Get him in.
762
01:16:37,160 --> 01:16:41,580
Lieut Jan Kowalewski, sir.
Where's that order, son?
763
01:16:52,401 --> 01:16:56,641
You are aware of the significance
of this wire?
764
01:16:56,841 --> 01:16:59,476
That is why I'm here, Marshall.
765
01:17:01,801 --> 01:17:06,901
If this is confirmed,
you'll be awarded the Virtuti Militari.
766
01:17:07,641 --> 01:17:08,860
Yes, sir.
767
01:17:08,960 --> 01:17:10,960
And if this is a hoax,
768
01:17:12,520 --> 01:17:14,681
I will have you shot.
769
01:17:21,281 --> 01:17:22,221
Yes, sir.
770
01:17:22,321 --> 01:17:26,461
Gentlemen, being too weak
for any effective defense,
771
01:17:26,561 --> 01:17:28,761
we have to strike.
772
01:17:28,960 --> 01:17:33,221
Thanks to our radio intelligence
we are almost certain...
773
01:17:33,321 --> 01:17:36,976
of two things.
Budyonny's Cavalry Army...
774
01:17:37,160 --> 01:17:39,200
is waiting near Lviv,
775
01:17:39,321 --> 01:17:43,401
while Tukhachevsky
is redirecting his 4th Army...
776
01:17:43,440 --> 01:17:46,741
to the South-East
to strike on Sikorski's troops.
777
01:17:46,841 --> 01:17:50,701
If Budyonny makes a move,
he'll have to take Zamosc first,
778
01:17:50,801 --> 01:17:53,380
and the town will be fiercely defended...
779
01:17:53,480 --> 01:17:57,305
by the Ukrainians
led by General Bezruchko.
780
01:17:57,601 --> 01:18:01,301
This will create a gap in the Bolshevik front.
781
01:18:01,401 --> 01:18:04,941
Observe. Budyonny here,
the Mazyr Group here.
782
01:18:05,041 --> 01:18:09,060
We shall launch a counteroffensive
between those two armies.
783
01:18:09,160 --> 01:18:11,160
From the Wieprz River.
784
01:18:11,680 --> 01:18:14,081
I will take the command.
785
01:18:14,480 --> 01:18:19,181
General Rozwadowski shall provide
appropriate orders in writing.
786
01:18:19,281 --> 01:18:22,721
A splendid plan.
But we have no reserves.
787
01:18:22,920 --> 01:18:25,261
All units are engaged in combat.
788
01:18:25,361 --> 01:18:26,981
And that is why...
789
01:18:27,081 --> 01:18:31,561
we have to disengage
the best of our units...
790
01:18:31,920 --> 01:18:35,660
and strike from here,
where no one is expecting us.
791
01:18:35,760 --> 01:18:37,181
A great risk.
792
01:18:37,281 --> 01:18:41,956
What if our troops yield to pressure
and Warsaw falls...
793
01:18:42,121 --> 01:18:44,121
before you attack?
794
01:18:44,200 --> 01:18:49,100
You'll just have to stop the enemy
at the outskirts of the city,
795
01:18:49,200 --> 01:18:53,081
until my troops regroup at their rear.
796
01:18:54,081 --> 01:18:56,206
That's the only solution.
797
01:18:56,480 --> 01:19:00,761
If you fear Waterloo,
you'll never have Austerlitz.
798
01:19:00,960 --> 01:19:03,921
Just one last effort...
799
01:19:04,121 --> 01:19:06,241
and Warsaw is ours.
800
01:19:06,881 --> 01:19:08,501
Then Berlin.
801
01:19:08,601 --> 01:19:11,201
And then the rest of Europe.
802
01:19:11,680 --> 01:19:14,241
On to Warsaw.
803
01:19:20,041 --> 01:19:23,900
Death to the Polish landowners.
Death to Polish capitalists.
804
01:19:24,000 --> 01:19:27,461
Forward. Onward to victory.
Hurray, comrades.
805
01:19:27,561 --> 01:19:29,561
Hurray.
806
01:19:32,480 --> 01:19:34,480
To Warsaw.
807
01:19:44,361 --> 01:19:46,361
ON TO WARSAW.
808
01:20:33,641 --> 01:20:35,100
Stop.
809
01:20:35,200 --> 01:20:37,200
Or I'll shoot.
810
01:20:41,121 --> 01:20:43,121
Load.
811
01:20:44,401 --> 01:20:46,221
Fire.
812
01:20:46,321 --> 01:20:48,321
Load.
813
01:21:37,401 --> 01:21:39,401
I surrender.
814
01:23:10,361 --> 01:23:12,826
Dead. Take him away.
Next one.
815
01:23:29,760 --> 01:23:31,760
Nurse.
816
01:23:45,000 --> 01:23:47,000
Here.
817
01:23:48,081 --> 01:23:51,001
Dress the wound.
Throw that away.
818
01:23:56,321 --> 01:24:00,146
They say we're getting a thrashing
everywhere.
819
01:24:01,480 --> 01:24:06,835
There Bolsheviks are swarming,
it's impossible to kill them all.
820
01:24:11,801 --> 01:24:16,501
But they also say there'll be a miracle
on the Assumption Day.
821
01:24:16,601 --> 01:24:18,881
And the tables will turn.
822
01:24:19,081 --> 01:24:23,380
Stop babbling, Marynia.
They'll take you for a thickhead.
823
01:24:23,480 --> 01:24:25,775
But that's what people say.
824
01:24:31,520 --> 01:24:33,181
Soldiers.
825
01:24:33,281 --> 01:24:37,361
Who can carry a weapon,
get back to the trenches.
826
01:24:38,081 --> 01:24:40,081
To the trenches.
827
01:24:58,801 --> 01:25:00,801
How are things in town?
828
01:25:01,841 --> 01:25:04,986
The Diplomatic Corps has left Warsaw.
829
01:25:05,601 --> 01:25:07,601
And the Papal Nuncio?
830
01:25:08,240 --> 01:25:10,620
Monsignore Ratti has stayed.
831
01:25:12,200 --> 01:25:13,701
That's good.
832
01:25:13,801 --> 01:25:16,606
The Church knows what it's doing.
833
01:25:21,720 --> 01:25:25,460
We have to round up all the cavalry units...
834
01:25:25,960 --> 01:25:30,601
and put them under Rummel's command.
835
01:25:52,801 --> 01:25:54,801
On your feet.
836
01:25:55,760 --> 01:25:57,760
Attention.
837
01:26:03,960 --> 01:26:06,261
203rd Volunteer Cavalry Regiment.
838
01:26:06,361 --> 01:26:08,741
9th Riflemen Regiment.
At ease.
839
01:26:08,841 --> 01:26:10,340
Your losses?
840
01:26:10,440 --> 01:26:13,580
Half the men.
Will you manage two more days?
841
01:26:13,680 --> 01:26:14,741
Yes, sir.
842
01:26:14,841 --> 01:26:18,836
We will, provided we get
support and ammunition.
843
01:26:18,841 --> 01:26:22,326
I'm taking your lancers.
General, but...
844
01:26:23,440 --> 01:26:25,140
I have to.
845
01:26:25,240 --> 01:26:28,321
Ossów near Warsaw.
846
01:26:28,480 --> 01:26:30,775
Bolsheviks in the trenches.
847
01:26:30,960 --> 01:26:32,960
Form the lines.
848
01:26:35,920 --> 01:26:38,121
Fix... bayonets.
849
01:26:43,440 --> 01:26:46,201
I absolve you from your sins...
850
01:26:46,720 --> 01:26:52,160
the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Ghost.
851
01:27:39,960 --> 01:27:42,241
In small leaps... forward.
852
01:27:50,161 --> 01:27:52,881
They'll shoot us all like ducks.
853
01:27:53,881 --> 01:27:55,881
Holy Mary,
854
01:27:56,401 --> 01:27:59,376
Mother of God, pray for us sinners,
855
01:28:00,361 --> 01:28:03,166
now and at the hour of our death.
856
01:28:06,000 --> 01:28:10,841
Lord, you blessed Poland
for hundreds of years.
857
01:28:11,401 --> 01:28:16,001
Shedding your light of power upon her...
858
01:28:16,681 --> 01:28:18,681
Forward.
859
01:28:18,960 --> 01:28:20,960
Forward.
860
01:28:33,040 --> 01:28:35,040
Charge.
861
01:28:49,520 --> 01:28:54,481
Here at Thy altar.
862
01:28:55,321 --> 01:29:00,001
We beg and implore Thee.
863
01:29:02,040 --> 01:29:07,401
Give us back freedom.
864
01:29:08,241 --> 01:29:13,361
Give us back our country.
865
01:29:25,640 --> 01:29:29,641
RED ARMY HEADQUARTERS...
866
01:29:34,000 --> 01:29:36,081
Comrade.
Later.
867
01:29:38,161 --> 01:29:41,561
This was found on a dead Polish officer.
868
01:29:44,881 --> 01:29:47,921
Pitsudski's order.
Yes, comrade.
869
01:29:49,560 --> 01:29:52,601
Counteroffensive.
Yes, sir.
870
01:29:54,080 --> 01:29:56,281
Dismissed.
Yes, sir.
871
01:30:00,681 --> 01:30:02,681
That's not possible.
872
01:30:11,161 --> 01:30:13,161
It's a set-up.
873
01:30:14,681 --> 01:30:18,081
They want to lure us away from Warsaw...
874
01:30:18,440 --> 01:30:22,095
if I were him,
I wouldn't take that risk.
875
01:30:23,161 --> 01:30:25,161
However...
876
01:30:30,640 --> 01:30:33,481
they could force a wedge here.
877
01:30:33,920 --> 01:30:35,920
That's their plan.
878
01:30:40,120 --> 01:30:45,135
Get me the 4th Cavalry Army.
Send corrections to the orders.
879
01:30:50,040 --> 01:30:52,040
Don't use the code.
880
01:30:52,480 --> 01:30:55,141
Let's make sure they're reading us.
881
01:30:55,241 --> 01:30:57,241
No reaction, comrade.
882
01:30:57,640 --> 01:30:59,841
Is the other machine on?
883
01:31:00,361 --> 01:31:02,641
The Poles are jamming us.
884
01:31:03,681 --> 01:31:08,241
They're on our frequency
and they keep sending this...
885
01:31:09,080 --> 01:31:11,079
What is it?
886
01:31:11,080 --> 01:31:13,080
Read it.
887
01:31:13,600 --> 01:31:15,600
The Holy Scriptures.
888
01:31:15,960 --> 01:31:16,940
What?
889
01:31:17,040 --> 01:31:19,201
The Holy Scriptures.
890
01:31:20,161 --> 01:31:22,801
The bastards... Jesuits.
891
01:31:23,000 --> 01:31:27,340
'God called the light Day,
and the darkness he called Night.
892
01:31:27,440 --> 01:31:30,961
And the evening and the morning...
893
01:31:31,161 --> 01:31:33,681
were the first day.
894
01:31:33,881 --> 01:31:37,301
And then God said,
Let there be a firmament...
895
01:31:37,401 --> 01:31:41,061
in the midst of the waters
to separate the waters.'.
896
01:31:41,161 --> 01:31:44,121
You're jamming them?
Yes, sir.
897
01:31:44,321 --> 01:31:47,211
What's that text?
The Holy Bible.
898
01:31:47,321 --> 01:31:49,441
Perhaps they'll convert.
899
01:32:19,520 --> 01:32:21,520
We must succeed.
900
01:32:22,440 --> 01:32:25,621
In wartime,
it's all in the hands of God.
901
01:32:25,721 --> 01:32:31,001
Warsaw is a city where
the streets are lined with chocolate.
902
01:32:32,321 --> 01:32:36,601
Expensive shops, gold, furs,
903
01:32:36,801 --> 01:32:40,681
bourgeois apartments,
they will all be yours.
904
01:32:40,881 --> 01:32:42,881
Let's take Warsaw.
905
01:33:09,440 --> 01:33:11,440
Marynia, come.
906
01:33:21,321 --> 01:33:23,321
Bandage, Marynia.
907
01:33:36,040 --> 01:33:38,961
Aurelia... Aurelia wait.
908
01:33:39,161 --> 01:33:41,161
Oh Jesus.
909
01:33:41,480 --> 01:33:42,860
Jesus.
910
01:33:42,960 --> 01:33:44,960
Save Marynia.
911
01:33:45,560 --> 01:33:47,770
Save her...
Stay with me.
912
01:33:47,960 --> 01:33:49,960
Do you hear?
913
01:34:30,161 --> 01:34:32,161
Loader.
914
01:34:40,080 --> 01:34:42,241
Where is the loader?
915
01:34:42,440 --> 01:34:44,440
Here I am.
916
01:35:26,681 --> 01:35:30,380
We're under attack.
We're greatly outnumbered.
917
01:35:30,480 --> 01:35:32,480
Sarge.
918
01:35:32,520 --> 01:35:35,241
To arms. Everyone to arms.
919
01:35:36,681 --> 01:35:38,681
Sarge.
920
01:35:47,960 --> 01:35:50,401
Medic. Medic.
921
01:35:52,960 --> 01:35:55,081
Stretcher.
Help.
922
01:37:05,681 --> 01:37:09,161
We've got no chances...
Retreat.
923
01:41:12,080 --> 01:41:15,601
Pitsudski and his Poles...
924
01:41:16,080 --> 01:41:19,650
have dealt a major blow to the cause...
925
01:41:19,801 --> 01:41:21,420
of global revolution.
926
01:41:21,520 --> 01:41:25,515
We'll have to build a socialist state
elsewhere.
927
01:41:44,560 --> 01:41:46,961
Excellent victory, Marshall.
928
01:41:48,560 --> 01:41:51,820
Our compatriots will attribute it
to someone else.
929
01:41:51,920 --> 01:41:55,101
Our compatriots will call it a miracle.
930
01:41:55,201 --> 01:41:56,420
A miracle?
931
01:41:56,520 --> 01:42:00,430
I'm sure they will.
The miracle at the Vistula.
932
01:42:01,161 --> 01:42:03,401
You know, Wieniawa,
933
01:42:03,520 --> 01:42:05,881
you might just be right.
934
01:43:47,761 --> 01:43:49,761
You're back...
935
01:43:53,000 --> 01:43:55,000
I promised...
936
01:43:56,201 --> 01:43:58,201
so I'm back.65645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.