All language subtitles for Bachelor.Games.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,259 --> 00:00:28,128 It was my idea. 2 00:00:29,295 --> 00:00:31,431 All my stupid idea. 3 00:00:35,468 --> 00:00:39,238 And if you're looking for someone to blame 4 00:00:39,271 --> 00:00:40,472 blame me. 5 00:00:42,475 --> 00:00:45,578 The thing is, I had a plan. 6 00:00:46,845 --> 00:00:49,381 It was all worked out. 7 00:00:49,414 --> 00:00:51,150 Every last detail. 8 00:00:52,851 --> 00:00:55,087 No one was meant to get hurt. 9 00:00:56,689 --> 00:00:59,125 This whole weekend 10 00:00:59,158 --> 00:01:01,728 was meant to set things right. 11 00:01:05,197 --> 00:01:07,600 But it's like the man said, 12 00:01:08,834 --> 00:01:12,638 everybody's got a plan, 13 00:01:12,671 --> 00:01:14,374 until you get punched in the face. 14 00:01:21,579 --> 00:01:23,316 -You got him? -A bit of a problem. 15 00:01:23,349 --> 00:01:25,183 Lay it on me, what have they done? 16 00:01:25,216 --> 00:01:26,852 New restrictions at immigration. 17 00:01:26,885 --> 00:01:28,286 Apparently, they have to be careful 18 00:01:28,319 --> 00:01:29,354 about the amount of bell-ends they allow 19 00:01:29,388 --> 00:01:30,856 in the country these days. 20 00:01:30,890 --> 00:01:32,031 There's always a danger with those two. 21 00:01:32,032 --> 00:01:32,792 Yeah, I dropped your name. 22 00:01:32,825 --> 00:01:34,694 They said as long as they're with you at all times, 23 00:01:34,727 --> 00:01:35,695 they're allowed in. 24 00:01:37,930 --> 00:01:39,799 Who invited Terrence? 25 00:01:39,831 --> 00:01:40,899 You did. 26 00:01:40,933 --> 00:01:42,468 -Really? -Yeah. 27 00:01:42,501 --> 00:01:43,835 I plead temporary insanity. 28 00:01:43,868 --> 00:01:44,670 Not gonna get away with that. 29 00:01:44,703 --> 00:01:46,272 Bet you're not even packed, are you? 30 00:01:46,305 --> 00:01:47,340 Of course I am. 31 00:01:47,373 --> 00:01:48,774 Yeah, I've got two cocks. 32 00:01:48,807 --> 00:01:50,308 So there is one in your pants 33 00:01:50,341 --> 00:01:51,343 as well as on your head. 34 00:01:51,376 --> 00:01:52,844 Nice. Nice. 35 00:01:52,878 --> 00:01:54,846 Well, I'm outside your house 36 00:01:54,879 --> 00:01:56,248 so if you haven't settled 37 00:01:56,281 --> 00:01:57,582 by the time I get to your door 38 00:01:57,615 --> 00:02:00,319 you will be standing there like a lemon? 39 00:02:00,352 --> 00:02:02,421 You'll be sharing a room with Terrence! 40 00:02:02,453 --> 00:02:03,822 But it's my stag. 41 00:02:03,855 --> 00:02:04,890 Exactly. 42 00:02:08,426 --> 00:02:10,462 Three seconds... 43 00:02:10,496 --> 00:02:12,532 Two... 44 00:02:14,900 --> 00:02:16,201 One. 45 00:02:19,504 --> 00:02:20,673 Easy! 46 00:02:20,705 --> 00:02:22,307 It suits you, Roy. 47 00:02:22,341 --> 00:02:24,242 Someone left it on the plane, mate. 48 00:02:24,276 --> 00:02:25,945 -When in Rome? -I'll repeat we're not in Rome, 49 00:02:25,978 --> 00:02:27,445 or indeed Mexico. 50 00:02:27,479 --> 00:02:29,248 Hey come in! 51 00:02:30,748 --> 00:02:33,552 -Nice to see you, too, t. -Mate, you're kidding. 52 00:02:33,586 --> 00:02:35,788 A pack of wide horses wouldn't have stopped me. 53 00:02:35,820 --> 00:02:37,389 All right, boys, rule number 101, 54 00:02:37,423 --> 00:02:38,890 I want no texting, no calling, 55 00:02:38,924 --> 00:02:40,659 no facebooking the missus, Roy. 56 00:02:40,693 --> 00:02:42,562 Phones in the hat, thank you very much. 57 00:02:42,594 --> 00:02:43,895 Thank you very much. 58 00:02:43,929 --> 00:02:45,230 Thank you very much. 59 00:02:45,264 --> 00:02:46,699 Roy. 60 00:02:46,731 --> 00:02:48,234 Wait. Lilly will kill me. 61 00:02:48,266 --> 00:02:49,801 Come on, fuckface, it's the rules. 62 00:02:49,835 --> 00:02:51,204 Wait, give it back. 63 00:02:51,236 --> 00:02:52,405 Come on. 64 00:02:52,437 --> 00:02:53,572 And please make that... 65 00:02:53,605 --> 00:02:54,973 That's new, be careful, will ya? 66 00:02:55,007 --> 00:02:58,544 Look, guys. 67 00:02:58,576 --> 00:03:00,278 Knock it off. 68 00:03:00,312 --> 00:03:03,382 -Come now, Roy. -Mate, we're on holiday. 69 00:03:03,414 --> 00:03:04,950 Maybe we should have one phone up there 70 00:03:04,984 --> 00:03:06,719 just in case we run into a bit of trouble. 71 00:03:06,752 --> 00:03:07,954 You scared already? 72 00:03:07,986 --> 00:03:09,454 With friends like you two, yeah. 73 00:03:09,487 --> 00:03:10,923 Come on, Henry, I personally guarantee you 74 00:03:10,955 --> 00:03:12,557 a weekend you'll never forget, mate. 75 00:03:12,591 --> 00:03:15,228 Well, that's exactly what I'm worried about, Leon. 76 00:03:15,260 --> 00:03:16,361 Mate. 77 00:03:25,804 --> 00:03:28,307 Untwist your knickers, mate. 78 00:03:28,340 --> 00:03:31,377 Yes. 79 00:03:31,409 --> 00:03:32,645 Shotgun. 80 00:03:32,677 --> 00:03:34,312 That means you're in the back. 81 00:03:34,346 --> 00:03:35,814 Come on, guys. 82 00:03:35,848 --> 00:03:37,783 I didn't pay through the nose to sit in cattle class. 83 00:03:37,816 --> 00:03:38,918 We'll swap. 84 00:03:41,719 --> 00:03:42,754 Come on! 85 00:03:42,788 --> 00:03:44,323 ��ndale! 86 00:03:44,355 --> 00:03:45,557 -��ndale, �ndale! -�vamos! 87 00:04:19,057 --> 00:04:20,692 What happens if you go into in a pub 88 00:04:20,725 --> 00:04:22,060 and then a strip club? 89 00:04:22,093 --> 00:04:24,362 Tried and tested. Since the dawn of man. 90 00:04:24,396 --> 00:04:25,865 Such a clich�. 91 00:04:25,898 --> 00:04:27,667 What's wrong with a clich�? 92 00:04:27,699 --> 00:04:29,834 Have you ever thought a clich� is called a clich� 93 00:04:29,867 --> 00:04:31,737 because clich�s might actually be fucking good? 94 00:04:31,769 --> 00:04:34,072 No, of course not, sweetheart. 95 00:04:34,105 --> 00:04:36,375 It's not gonna be like that. 96 00:04:36,408 --> 00:04:37,710 I want this weekend to be special 97 00:04:37,742 --> 00:04:38,877 not spent watching some bird 98 00:04:38,911 --> 00:04:40,579 flick her clackers in my face. 99 00:04:40,612 --> 00:04:41,881 What's not special about that? 100 00:04:41,913 --> 00:04:43,348 Happens to you every day, does it? 101 00:04:43,382 --> 00:04:46,951 If it does, I'll leave the room. 102 00:04:46,985 --> 00:04:48,721 Yes, I promise. 103 00:04:48,754 --> 00:04:50,990 Look, all I'm saying is when you get asked to pack 104 00:04:51,023 --> 00:04:52,525 a pair of hiking boots for a stag weekend, 105 00:04:52,557 --> 00:04:54,659 it's usually going to be shit. 106 00:04:54,692 --> 00:04:56,062 Aren't you a twat. 107 00:04:56,095 --> 00:04:58,631 Piss off. These are Italian, you mug. 108 00:04:58,663 --> 00:04:59,865 I know, love. 109 00:04:59,898 --> 00:05:02,600 I just think it's absolutely terrible 110 00:05:02,634 --> 00:05:04,336 if you have to take their clothes off. 111 00:05:04,370 --> 00:05:05,603 -And these poor... -Lilly, Terrence, 112 00:05:05,637 --> 00:05:07,372 Roy is currently indisposed 113 00:05:07,406 --> 00:05:09,675 as we're about to stop and change the oil... 114 00:05:09,708 --> 00:05:10,876 On some cheerleaders. 115 00:05:12,076 --> 00:05:15,048 Lilly, lil... hello? 116 00:05:16,682 --> 00:05:18,951 I... I thought we were meant to swap? 117 00:05:18,983 --> 00:05:20,853 Don't worry, mate. The view's much better from back here. 118 00:05:41,610 --> 00:05:45,351 BACHELOR GAMES 119 00:05:45,645 --> 00:05:48,645 Subrip: Pix 120 00:05:55,586 --> 00:05:57,088 Race you to the bar, fellas! 121 00:05:57,122 --> 00:05:58,790 I think me bladder's gonna explode! 122 00:06:06,197 --> 00:06:07,599 It looks great, mate. 123 00:06:07,632 --> 00:06:09,467 Well, I suppose the Hilton 124 00:06:09,500 --> 00:06:10,769 would have been such a clich�. 125 00:06:33,057 --> 00:06:35,161 -Hola. -Hola. 126 00:06:35,194 --> 00:06:38,463 Que? 127 00:06:38,497 --> 00:06:40,665 -"Pissario?" -El ba�o? 128 00:06:40,699 --> 00:06:42,468 Over there. Yes. 129 00:06:44,970 --> 00:06:48,541 Tenemos una reserva 130 00:06:48,574 --> 00:06:51,576 Nombre Johnson. 131 00:06:51,610 --> 00:06:53,045 Johnson. You're Mr. Johnson. 132 00:06:53,077 --> 00:06:54,479 Welcome. 133 00:06:54,512 --> 00:06:55,647 Follow me. 134 00:07:00,651 --> 00:07:02,053 He wants to chop that in half 135 00:07:02,086 --> 00:07:03,656 like their firewood. 136 00:07:05,723 --> 00:07:08,127 The keys. Your room is up that way. 137 00:07:08,160 --> 00:07:09,728 Thank you so much. 138 00:07:09,761 --> 00:07:11,497 De nada. Your friend. 139 00:07:11,529 --> 00:07:13,031 He's waiting for you. 140 00:07:13,064 --> 00:07:14,899 Bukakka! 141 00:07:14,932 --> 00:07:16,100 Max! 142 00:07:21,673 --> 00:07:22,875 Never leave a man behind. 143 00:07:22,908 --> 00:07:24,143 Finally wrapped my tour last week. 144 00:07:24,175 --> 00:07:27,512 Everyone, Max. Max, everyone. 145 00:07:27,545 --> 00:07:29,615 Terrence. Good to have you onboard, brother. 146 00:07:29,648 --> 00:07:30,649 How you doing, man. 147 00:07:30,682 --> 00:07:32,051 Hey? 148 00:07:32,084 --> 00:07:33,651 -Nice to finally meet you, mate. -Thanks, man, yeah. 149 00:07:33,685 --> 00:07:35,855 -Roy. -Roy. How you doing? 150 00:07:35,887 --> 00:07:38,890 Hello, mate. Leon, best man. 151 00:07:38,923 --> 00:07:41,726 This is the best man. 152 00:07:41,759 --> 00:07:43,661 I've heard so much about you. 153 00:07:43,694 --> 00:07:45,064 All good, I hope. 154 00:07:47,632 --> 00:07:49,701 Se�ora Lilly on the phone for Roy? 155 00:07:49,735 --> 00:07:50,735 Yes, that's me. 156 00:07:50,769 --> 00:07:51,836 Sorry, boys. So sorry. 157 00:07:51,870 --> 00:07:52,937 How the hell did she do it? 158 00:07:52,971 --> 00:07:55,540 She's like a one woman GPS. 159 00:07:55,574 --> 00:07:56,876 And a pair of fried egg tits. 160 00:07:56,908 --> 00:07:58,009 Come, let's eat. 161 00:08:01,779 --> 00:08:04,282 So what have you been doing 162 00:08:04,315 --> 00:08:06,117 out in this land, private? 163 00:08:06,151 --> 00:08:07,686 -Corporal. -Corporal. 164 00:08:07,718 --> 00:08:09,622 I'll put it this way. This vacation's been 165 00:08:09,654 --> 00:08:11,589 -a long time coming. -Man, tell me about it. 166 00:08:11,622 --> 00:08:13,526 How many did you kill? 167 00:08:13,559 --> 00:08:14,793 Leon, mate, for fuck sake, 168 00:08:14,826 --> 00:08:16,528 you can't ask a man that. 169 00:08:17,696 --> 00:08:19,832 You mean like kill? 170 00:08:19,865 --> 00:08:21,501 Or murder? 171 00:08:36,347 --> 00:08:38,250 Leon, what about this stripper? 172 00:08:38,283 --> 00:08:40,252 -Stripper, fuck, yeah. -Yeah, mate. 173 00:08:40,284 --> 00:08:43,221 Stripper, stripper, stripper, stripper. 174 00:08:43,254 --> 00:08:45,189 I don't want a stripper. 175 00:08:45,222 --> 00:08:47,125 Yeah, sure you don't, Henry, come on. 176 00:08:47,158 --> 00:08:49,193 Excuse me, gentlemen, I'm off to the toilet. 177 00:08:49,226 --> 00:08:50,562 To check that I've still got 178 00:08:50,596 --> 00:08:51,897 a pair of bollocks between my legs. 179 00:08:55,100 --> 00:08:58,104 What would I do without you? 180 00:09:02,707 --> 00:09:03,908 Yo, t, 181 00:09:03,942 --> 00:09:05,210 t, is that you? 182 00:09:05,243 --> 00:09:08,213 Yeah, yeah, mate. I'm just having a shit. 183 00:09:08,245 --> 00:09:11,550 Come on, man. Share the love. 184 00:09:16,388 --> 00:09:18,257 -Tell anyone... -"I'll kill you." 185 00:09:18,289 --> 00:09:20,091 You got a secret stash. 186 00:09:24,096 --> 00:09:25,297 I sure as hell hope this shit 187 00:09:25,330 --> 00:09:26,599 ain't been up your ass. 188 00:09:26,631 --> 00:09:27,665 A gentleman never tells. 189 00:09:27,698 --> 00:09:29,032 So where did you get it? 190 00:09:29,033 --> 00:09:31,269 Same place you get drugs anywhere like this. 191 00:09:31,302 --> 00:09:32,837 Police station. 192 00:09:32,870 --> 00:09:35,106 They don't tell you that in lonely planet. 193 00:09:42,179 --> 00:09:43,681 It's gonna be one hell of a weekend. 194 00:09:43,715 --> 00:09:46,250 Yeah. Hell being the operative word. 195 00:09:48,419 --> 00:09:49,687 She turns to me. 196 00:09:49,721 --> 00:09:51,123 She fixes me right in the eye 197 00:09:51,155 --> 00:09:54,759 and says, "baste me." 198 00:09:54,793 --> 00:09:56,227 What does that even mean? 199 00:10:26,057 --> 00:10:28,059 Tattoo, mate. 200 00:10:59,323 --> 00:11:02,260 -Wait a minute. -What's the matter with him? 201 00:11:02,293 --> 00:11:04,362 Fuck it. One of us is getting his money's worth. 202 00:11:04,395 --> 00:11:05,964 Come here, sweetheart. You carry on, darling. 203 00:11:17,942 --> 00:11:20,144 -I just needed a breather. -Yeah, it's all right. 204 00:11:20,177 --> 00:11:22,980 Terrence is in there making the most of it. 205 00:11:23,014 --> 00:11:24,216 Well, as long as he's happy. 206 00:11:28,253 --> 00:11:29,288 Why don't you do it? 207 00:11:29,321 --> 00:11:31,156 Take the plunge. Get hitched. 208 00:11:31,188 --> 00:11:32,390 You could have your pick. 209 00:11:34,125 --> 00:11:36,495 No, no, no. Women only see me as a sex object. 210 00:11:40,131 --> 00:11:42,066 I never thought I'd get married. 211 00:11:42,100 --> 00:11:43,769 Always thought it would pin me down, 212 00:11:43,802 --> 00:11:45,403 but actually, it's liberating 213 00:11:45,437 --> 00:11:46,839 not having to think about 214 00:11:46,871 --> 00:11:48,973 who you're gonna sleep with anymore. 215 00:11:49,006 --> 00:11:52,210 I'll bet. 216 00:11:52,244 --> 00:11:57,282 It's just sometimes... 217 00:11:57,315 --> 00:11:59,151 This is going to sound really sad, 218 00:11:59,183 --> 00:12:00,985 but, sometimes... 219 00:12:03,488 --> 00:12:05,224 I get scared. 220 00:12:05,256 --> 00:12:06,958 Of what? 221 00:12:09,160 --> 00:12:12,396 Scared that... 222 00:12:12,429 --> 00:12:14,165 I don't know. 223 00:12:14,198 --> 00:12:17,835 Does she love me as much as I love her? 224 00:12:17,869 --> 00:12:22,074 God, what do I sound like? 225 00:12:22,106 --> 00:12:23,442 I think it's a great thing, mate. 226 00:12:23,475 --> 00:12:26,010 It's a great thing you love her so much. 227 00:12:26,043 --> 00:12:30,081 -It's a good sign. -It's not. 228 00:12:30,115 --> 00:12:31,517 It's not. It's fucking frightening. 229 00:12:34,451 --> 00:12:39,825 Because if I lost her, I don't think I could... 230 00:12:39,857 --> 00:12:43,427 You're not going to lose her, all right? 231 00:12:43,461 --> 00:12:45,330 She loves you. 232 00:12:45,363 --> 00:12:46,999 I know she does. 233 00:12:57,408 --> 00:13:01,078 You know it too, you big dick. 234 00:13:02,246 --> 00:13:03,581 -Go on down there. -Right. 235 00:13:03,615 --> 00:13:04,917 Do this thing, if you must. 236 00:13:04,950 --> 00:13:06,552 Go on, go on! 237 00:13:06,585 --> 00:13:08,353 And he's got you on the hood. 238 00:13:08,385 --> 00:13:10,021 He's trying to see what you're made of. 239 00:13:10,054 --> 00:13:11,923 Shut the fuck up, Terrence. 240 00:13:11,956 --> 00:13:14,960 -Mate, tie your pants... -I've got him, I've got him. 241 00:13:14,993 --> 00:13:17,296 Stop flirting with him. There, that's it! 242 00:13:17,328 --> 00:13:19,497 -Get in the hole! -Yeah! 243 00:13:23,100 --> 00:13:24,970 Come on. 244 00:13:25,003 --> 00:13:27,172 Let's say we drink... 245 00:13:27,205 --> 00:13:28,307 -No, no, -Hey, you. 246 00:13:29,573 --> 00:13:30,975 Max! 247 00:13:31,009 --> 00:13:32,945 For god's sake, what are you doing? 248 00:13:36,615 --> 00:13:38,082 Fuck. 249 00:13:38,115 --> 00:13:39,418 Fuck. 250 00:13:39,451 --> 00:13:41,552 Sorry, Leon. 251 00:13:41,586 --> 00:13:43,455 It deserves a laugh? 252 00:13:43,488 --> 00:13:45,991 It's about as fucking funny as herpes. 253 00:13:46,024 --> 00:13:49,195 Shots anybody? 254 00:13:51,528 --> 00:13:53,932 Se�ores. 255 00:13:53,965 --> 00:13:55,267 Well? 256 00:13:55,299 --> 00:13:58,302 Have the bottle. 257 00:13:58,336 --> 00:13:59,471 Salud. 258 00:14:04,308 --> 00:14:07,111 I hear you'll make the walk to 259 00:14:07,144 --> 00:14:09,313 cumbre de montero ma�ana. 260 00:14:09,346 --> 00:14:14,552 It's such a beautiful place, yeah. 261 00:14:14,586 --> 00:14:17,889 It has all the... A magical place, too. 262 00:14:20,292 --> 00:14:22,561 Might even see the montero himself. 263 00:14:23,662 --> 00:14:25,964 Who? 264 00:14:25,996 --> 00:14:27,466 The hunter. 265 00:14:27,499 --> 00:14:31,103 The lover of alba Fuentes. 266 00:14:31,135 --> 00:14:33,238 The hunter. 267 00:14:37,341 --> 00:14:39,211 -I'll be all right. -�bien? 268 00:14:39,244 --> 00:14:40,412 Him. 269 00:14:41,980 --> 00:14:44,081 Show it to them. 270 00:14:44,115 --> 00:14:46,485 Show it. 271 00:14:46,518 --> 00:14:49,021 Alba was the most beautiful girl 272 00:14:49,053 --> 00:14:50,655 who ever lived. 273 00:14:50,688 --> 00:14:53,057 But when her father discovered 274 00:14:53,091 --> 00:14:56,094 her love for the hunter, 275 00:14:56,126 --> 00:14:58,463 he had his head torn clean off by dogs. 276 00:15:00,298 --> 00:15:04,168 His spirit searches for those with darkness 277 00:15:04,201 --> 00:15:07,038 in their hearts. 278 00:15:07,072 --> 00:15:10,274 Those whose hearts are clean he leaves alone, 279 00:15:10,307 --> 00:15:14,078 but those who are not... 280 00:15:16,614 --> 00:15:19,216 He will... 281 00:15:22,287 --> 00:15:25,190 It's not that bad, friend. 282 00:15:26,758 --> 00:15:28,427 P-please. 283 00:15:30,761 --> 00:15:32,997 Well. 284 00:15:33,030 --> 00:15:34,532 Adios, muchachos. 285 00:15:34,566 --> 00:15:37,636 Yeah, adios, mate. Good luck to you. 286 00:15:41,773 --> 00:15:46,311 Well, I am eight out of ten drunker. 287 00:15:46,344 --> 00:15:48,613 Bright and early tomorrow, boys. 288 00:15:48,645 --> 00:15:50,581 Let's get out of here. 289 00:15:53,551 --> 00:15:55,620 You coming to bed, honey? 290 00:15:55,653 --> 00:15:57,523 Quick slash, then I'm all yours. 291 00:17:30,214 --> 00:17:32,317 Twenty minutes, ladies. 292 00:17:44,761 --> 00:17:46,197 Hola, chica. 293 00:17:46,230 --> 00:17:48,400 That is good. 294 00:17:50,134 --> 00:17:51,702 -Well, it's sorta chafing. -Mate, man up. 295 00:17:51,736 --> 00:17:53,572 We need a little bit of eye candy in the bush. 296 00:17:53,605 --> 00:17:56,341 Is he the reason you didn't come back to the room last night? 297 00:17:56,374 --> 00:17:59,077 -I got us a guide. -All right. 298 00:18:00,778 --> 00:18:01,813 Is that all right? 299 00:18:01,846 --> 00:18:04,182 -Absolutely. -Great. 300 00:18:04,214 --> 00:18:05,449 Right, who's got the grub? 301 00:18:05,482 --> 00:18:08,252 Roy's on it. 302 00:18:08,286 --> 00:18:11,590 Hygienic. On my fucking watch. 303 00:18:11,623 --> 00:18:12,757 Good morning. 304 00:18:12,789 --> 00:18:14,291 My patek Philippe's been stolen. 305 00:18:14,325 --> 00:18:15,427 Probably one of these fuckin' spics. 306 00:18:15,460 --> 00:18:17,295 -Hey, hey. -That's not cool. 307 00:18:17,327 --> 00:18:18,663 Well, who the fuck is he? 308 00:18:18,695 --> 00:18:22,266 Terrence, this is Carlos, our guide. 309 00:18:22,299 --> 00:18:23,701 Guide? 310 00:18:24,836 --> 00:18:26,238 Fuck me, I didn't think 311 00:18:26,270 --> 00:18:27,571 we were to come in fancy dress. 312 00:18:27,605 --> 00:18:31,242 This is top quality gear, it is lad. 313 00:18:31,276 --> 00:18:33,445 They even threw in the hiking stick for free. 314 00:18:33,478 --> 00:18:36,413 That's a ski pole, darling. 315 00:18:36,446 --> 00:18:37,848 Exquisite taste, yourself, Terrence. 316 00:18:37,882 --> 00:18:39,384 Like you wouldn't trade right now. 317 00:18:39,416 --> 00:18:40,885 Come on, soldier, let's go. 318 00:18:40,919 --> 00:18:43,489 I'm quite enjoying this, apart from the undercarriage. 319 00:18:46,691 --> 00:18:48,927 Where are we headed? 320 00:18:48,960 --> 00:18:50,729 Just up there. 321 00:18:50,761 --> 00:18:52,830 It said in email, and I quote, 322 00:18:52,864 --> 00:18:53,932 "a casual stroll." 323 00:18:53,964 --> 00:18:55,799 Yeah. Gonna be a doddle. 324 00:18:55,833 --> 00:18:58,170 We want to get there and set up camp before dark, 325 00:18:58,202 --> 00:18:59,937 so let's not fuck about, all right? 326 00:18:59,971 --> 00:19:02,307 Great, no fuckin' about. What fun. 327 00:19:04,675 --> 00:19:07,311 Hey, hey, Henry, about last night... 328 00:19:07,345 --> 00:19:08,613 I... 329 00:19:08,645 --> 00:19:09,813 no, don't worry about it, man. 330 00:19:09,846 --> 00:19:11,383 We all had a lot to drink last night. 331 00:19:11,415 --> 00:19:13,417 You know I don't want to let you down, right? 332 00:19:18,355 --> 00:19:19,758 You know, I've got to say, Henry, 333 00:19:19,790 --> 00:19:22,826 you are looking rather fetching in that combo. 334 00:19:22,859 --> 00:19:24,695 Can you just keep it in your pants 335 00:19:24,729 --> 00:19:25,896 just for this once? 336 00:19:25,930 --> 00:19:27,432 Come on, h, 337 00:19:27,464 --> 00:19:29,266 you're the closest thing to a bit of pussy 338 00:19:29,299 --> 00:19:30,969 we've got out here. 339 00:19:31,001 --> 00:19:32,903 Max, can you deal with these backed up 340 00:19:32,936 --> 00:19:34,572 horny bastards about to jump me? 341 00:19:34,605 --> 00:19:36,374 Don't ask me. 342 00:19:36,406 --> 00:19:38,475 I've been in the desert for six months. 343 00:19:39,810 --> 00:19:42,446 Right. Best sex faces, everybody. 344 00:19:42,480 --> 00:19:44,348 When was the last time you seen a sex face? 345 00:19:44,382 --> 00:19:45,784 At least I've got a woman. 346 00:19:45,817 --> 00:19:47,618 Ready? 347 00:19:47,652 --> 00:19:48,620 -Love it. -Okay, Roy. 348 00:19:48,653 --> 00:19:49,621 -Inward. -Roy? 349 00:19:49,653 --> 00:19:51,323 No, no. 350 00:19:51,355 --> 00:19:54,291 -All right, guide. -Qu� bot�n es? 351 00:19:54,325 --> 00:19:55,293 What's he doing? 352 00:19:56,760 --> 00:19:58,629 He's still got the bloody cap on. 353 00:19:58,663 --> 00:19:59,830 Stop! 354 00:19:59,864 --> 00:20:00,966 We're taking it. 355 00:20:30,528 --> 00:20:31,762 What is this place? 356 00:20:31,796 --> 00:20:33,932 It doesn't say, mate. 357 00:20:33,964 --> 00:20:35,266 Not even on the map. 358 00:20:35,299 --> 00:20:37,802 Conoces este lugar, Carlos? 359 00:20:40,805 --> 00:20:42,007 Right. 360 00:21:33,124 --> 00:21:35,360 Place is like a pedophile's funeral. 361 00:21:42,900 --> 00:21:44,970 Where's Carlos? 362 00:21:47,637 --> 00:21:50,375 Carlos! 363 00:21:50,407 --> 00:21:52,943 Yo, Carlos! 364 00:21:52,977 --> 00:21:54,412 Carlos! 365 00:21:54,444 --> 00:21:55,980 Carlos! 366 00:21:56,012 --> 00:21:57,548 Carlos! 367 00:23:15,593 --> 00:23:17,595 What the? 368 00:23:17,627 --> 00:23:19,798 Fuck me. 369 00:23:25,603 --> 00:23:28,038 It's like the etching. 370 00:23:28,071 --> 00:23:30,408 The hunter. 371 00:23:31,608 --> 00:23:33,144 Superstitious peasant. 372 00:23:40,084 --> 00:23:41,452 What the? 373 00:23:42,752 --> 00:23:44,154 Yeah, fuckin' hilarious. 374 00:23:44,188 --> 00:23:45,190 What is this? 375 00:23:47,991 --> 00:23:51,462 He's heard stories of folks offering up sacrifices. 376 00:23:53,096 --> 00:23:55,500 In return for protection. 377 00:23:55,532 --> 00:23:58,035 -What folks? -Protection from what? 378 00:23:58,068 --> 00:24:01,539 -"Protectados" de qu�? -La maldad. 379 00:24:04,775 --> 00:24:07,078 The dark. 380 00:24:07,111 --> 00:24:09,514 Yeah, I've got an idea, boys. How about we fuck off. 381 00:24:09,547 --> 00:24:11,583 -Yeah, I second that. -Yeah, let's go. 382 00:24:13,183 --> 00:24:14,685 Come on, Roy. 383 00:24:14,719 --> 00:24:15,821 Yeah, yeah, yeah. 384 00:24:33,003 --> 00:24:35,240 Leon, wait up. 385 00:24:35,272 --> 00:24:37,007 Check this out. 386 00:24:39,210 --> 00:24:42,013 -Where did you get that? -In the shack. 387 00:24:42,046 --> 00:24:44,048 -What, you fucking nicked it? -No one's gonna miss it. 388 00:24:44,080 --> 00:24:45,250 Carlos is handing out chocolate. 389 00:24:45,282 --> 00:24:46,583 Any takers? 390 00:24:46,616 --> 00:24:47,784 S�, s�, me. 391 00:24:47,817 --> 00:24:49,186 -Gracias. -And me. 392 00:25:02,666 --> 00:25:03,901 Aye, bastard. 393 00:25:08,105 --> 00:25:09,875 I don't suppose you've got the time on you, have you? 394 00:25:12,876 --> 00:25:14,546 Of course not. 395 00:25:17,114 --> 00:25:18,982 That's twenty grand that watch cost. 396 00:25:19,016 --> 00:25:21,119 I know, Terrence. It's a lifetime salary 397 00:25:21,152 --> 00:25:22,253 for some out here, ain't it? 398 00:25:22,286 --> 00:25:23,688 Whatever. 399 00:25:23,721 --> 00:25:24,822 Well, you chundered on yourself. 400 00:25:24,855 --> 00:25:26,024 Where? 401 00:25:27,592 --> 00:25:28,894 Very funny. 402 00:25:44,075 --> 00:25:45,309 I need a piss, fellas. 403 00:25:45,343 --> 00:25:46,945 Don't forget to squat. 404 00:27:08,858 --> 00:27:12,763 There's a torre over there. 405 00:27:12,797 --> 00:27:14,399 I dunno if that helps. 406 00:27:14,432 --> 00:27:16,901 You wouldn't know a torre if you was married to one. 407 00:27:16,933 --> 00:27:19,202 I swear to god, that is a torre. 408 00:27:19,236 --> 00:27:20,838 We did this stuff at school. 409 00:27:20,871 --> 00:27:22,874 That is a random pile of rocks. 410 00:27:22,906 --> 00:27:24,875 That's exactly what a torre is. 411 00:27:24,909 --> 00:27:26,411 If you say so, Roy. 412 00:27:26,443 --> 00:27:28,378 Good to see our guide 413 00:27:28,412 --> 00:27:30,114 is earning his money anyhow. 414 00:27:30,146 --> 00:27:32,282 He's not local, all right? 415 00:27:32,316 --> 00:27:34,317 Come again? 416 00:27:34,351 --> 00:27:36,387 He's a bus driver from Buenos Aires, 417 00:27:36,420 --> 00:27:38,056 if you must know. 418 00:27:39,824 --> 00:27:42,360 I think now is as good a time as any. 419 00:27:42,393 --> 00:27:44,761 For what? 420 00:27:44,795 --> 00:27:46,297 A bit of grub. 421 00:27:49,333 --> 00:27:52,403 Leon? It's time to eat. 422 00:27:52,435 --> 00:27:53,870 What you got in there? 423 00:27:53,903 --> 00:27:55,173 Steak, chorizo? 424 00:27:55,205 --> 00:27:56,406 Make mine a steak, Roy. 425 00:27:56,440 --> 00:27:57,808 Hold your horses, boys. 426 00:27:57,842 --> 00:27:59,243 Boys, I've lasted this long, 427 00:27:59,276 --> 00:28:01,946 but I am red raw under the under carriage. 428 00:28:05,348 --> 00:28:09,854 No. No. No, no, no, no, no. 429 00:28:11,422 --> 00:28:13,324 I must have left them behind. 430 00:28:13,356 --> 00:28:16,493 -Don't fuck about, Roy. -I'm not. 431 00:28:16,527 --> 00:28:18,062 I had them in the kitchen 432 00:28:18,095 --> 00:28:20,097 and then I felt sick so I went outside. 433 00:28:20,131 --> 00:28:22,734 And you's were all hurrying me up. Shit. 434 00:28:22,767 --> 00:28:25,269 -Come on, Roy, let's have a look. -No. 435 00:28:25,301 --> 00:28:27,504 You were given one fucking job. 436 00:28:27,538 --> 00:28:29,039 It's not like I did it on purpose. 437 00:28:29,073 --> 00:28:30,508 I wasn't well, was I? 438 00:28:30,540 --> 00:28:32,309 -You're a fucking lightweight. -Fellas! 439 00:28:32,343 --> 00:28:34,178 -That's it. -What you doing? 440 00:28:34,211 --> 00:28:35,846 I'm going back. 441 00:28:35,880 --> 00:28:36,914 -What? -What? 442 00:28:36,946 --> 00:28:38,115 Seriously, mate. 443 00:28:38,148 --> 00:28:39,850 I'm hungry. I hate hiking. 444 00:28:39,884 --> 00:28:41,818 I'm dustier than a nun's vagina, 445 00:28:41,852 --> 00:28:43,755 and well, that's pretty much enough fuckin' reasons. 446 00:28:43,788 --> 00:28:45,490 If you lot had any sense you'd be doing the same. 447 00:28:45,522 --> 00:28:47,190 You're fucking joking, right? 448 00:28:47,223 --> 00:28:49,025 You can't leave a stag, mate, that's the rules. 449 00:28:49,058 --> 00:28:50,894 I've had enough. 450 00:28:50,928 --> 00:28:52,497 I'm gonna leave you bushsucker fuckers 451 00:28:52,529 --> 00:28:54,298 to whip each other into a gay frenzy, whatever. 452 00:28:54,330 --> 00:28:55,899 I'm fucking done. 453 00:28:55,932 --> 00:28:57,801 Tel! 454 00:28:57,835 --> 00:29:00,171 You're making a massive deal over nothing. 455 00:29:00,203 --> 00:29:01,471 Fuck off, Leon. 456 00:29:01,505 --> 00:29:03,374 Come back here, twat. 457 00:29:03,406 --> 00:29:04,808 Let him go. 458 00:29:04,842 --> 00:29:06,944 If he doesn't want to be here. 459 00:29:06,977 --> 00:29:09,313 There's no "I" in friends, Terrence. 460 00:29:09,346 --> 00:29:11,249 Yeah, there is. 461 00:29:11,281 --> 00:29:12,849 Well. 462 00:29:12,883 --> 00:29:14,885 With any luck that hunter will get him? 463 00:29:16,220 --> 00:29:18,256 Mates. 464 00:29:18,288 --> 00:29:20,023 There's no "I" in mates. 465 00:29:57,493 --> 00:29:59,129 Don't want to walk anymore. 466 00:29:59,163 --> 00:30:02,165 We can't turn back, too. 467 00:30:02,199 --> 00:30:04,033 I know that. 468 00:30:04,034 --> 00:30:07,104 So let's take a look. 469 00:30:07,136 --> 00:30:08,538 Fuck it. Might be some food in there. 470 00:30:08,571 --> 00:30:11,275 Hey Leon! Stick to the plan. 471 00:30:13,076 --> 00:30:14,278 You can't just go in. 472 00:30:41,238 --> 00:30:43,341 This place is ancient. 473 00:30:43,374 --> 00:30:44,976 Doubt we're gonna find any food in here. 474 00:30:45,009 --> 00:30:46,009 Affirmative. 475 00:30:46,042 --> 00:30:47,210 Let's go, Leon. 476 00:30:47,243 --> 00:30:48,478 Check these out. 477 00:30:48,511 --> 00:30:49,646 Flintlocks. 478 00:30:49,680 --> 00:30:51,615 What would you know? 479 00:30:51,648 --> 00:30:53,550 Granddad was a cowboys and Indians nut. 480 00:31:36,160 --> 00:31:38,362 What are you doing? 481 00:31:38,394 --> 00:31:39,497 Do you always treat other peoples' property 482 00:31:39,529 --> 00:31:41,065 like it's your own, Leon? 483 00:31:41,097 --> 00:31:42,500 Where's Henry? 484 00:32:34,785 --> 00:32:36,454 Henry! 485 00:32:39,022 --> 00:32:41,091 There you are. 486 00:32:48,731 --> 00:32:50,268 What was that? 487 00:32:55,204 --> 00:32:57,073 S�. Vamos. He said we should be leaving. 488 00:32:57,106 --> 00:32:59,175 Yeah, he's right. We gotta move 489 00:32:59,209 --> 00:33:01,211 if we're going to get there before dark, right? 490 00:33:31,174 --> 00:33:34,478 Hey, guys! 491 00:33:41,351 --> 00:33:43,687 -Yeah. -Here you are. 492 00:33:43,720 --> 00:33:45,323 Good. 493 00:33:46,623 --> 00:33:49,460 Well, it's no steak. 494 00:33:50,794 --> 00:33:53,464 My god, what? 495 00:33:53,497 --> 00:33:56,067 They're poisonous. 496 00:33:59,836 --> 00:34:01,137 Muchas grac�as, amigo. 497 00:34:01,171 --> 00:34:04,607 Guys! Guys, come over here! 498 00:34:04,641 --> 00:34:05,543 Look! 499 00:34:12,115 --> 00:34:13,483 Shit. 500 00:34:17,253 --> 00:34:18,322 Yeah. 501 00:34:18,355 --> 00:34:20,123 That's blood. 502 00:34:21,458 --> 00:34:24,128 What the fuck is it doing here? 503 00:34:24,161 --> 00:34:25,229 He went home. 504 00:34:30,266 --> 00:34:31,668 Carlos, d�nde va? 505 00:34:32,835 --> 00:34:34,638 Carlos! 506 00:34:37,641 --> 00:34:39,543 Forget him! We need to find Terrence. 507 00:34:39,576 --> 00:34:43,213 Look, he can't have gone far, especially if he's hurt. 508 00:34:43,246 --> 00:34:44,748 -Terrence! -Terrence! 509 00:34:44,780 --> 00:34:48,119 -T! -Terrence! 510 00:34:48,152 --> 00:34:49,519 -Hey, ter. -T! 511 00:34:49,552 --> 00:34:53,456 -Yo, t! -Terrence! 512 00:34:53,489 --> 00:34:55,225 -Terrence! -Terrence! 513 00:34:55,259 --> 00:34:56,427 Terrence! 514 00:34:56,460 --> 00:34:59,163 -T. -Terrence. 515 00:34:59,195 --> 00:35:00,364 Tel, mate! 516 00:35:00,396 --> 00:35:03,433 -Terrence! -Terrence! 517 00:35:03,467 --> 00:35:04,635 Terrence! 518 00:35:04,668 --> 00:35:06,570 Yo, t! 519 00:35:06,603 --> 00:35:09,572 -Terrence! -Terrence! 520 00:35:09,606 --> 00:35:11,375 Terrence! 521 00:35:14,344 --> 00:35:16,646 -Terrence! -Terrence! 522 00:35:16,679 --> 00:35:17,914 Hey, guys, come on. 523 00:35:17,947 --> 00:35:20,451 Stay close! 524 00:35:20,483 --> 00:35:21,786 Right. 525 00:35:24,922 --> 00:35:27,257 Henry! Roy's gone. 526 00:35:32,195 --> 00:35:34,230 Hey, guys, this way. 527 00:35:34,264 --> 00:35:35,532 No, no, no, wait. 528 00:35:54,550 --> 00:35:56,186 Hey. 529 00:36:01,757 --> 00:36:03,527 Roy! 530 00:37:43,626 --> 00:37:45,395 Fuck. 531 00:37:49,932 --> 00:37:51,302 Roy. 532 00:37:56,505 --> 00:37:59,475 Over here! Over here! Over here! 533 00:37:59,509 --> 00:38:00,878 Gotta get him out there. 534 00:38:03,447 --> 00:38:04,682 Did you hear what I said? 535 00:38:10,487 --> 00:38:12,423 Run! 536 00:38:43,487 --> 00:38:45,956 It's not... No, over there! 537 00:39:45,849 --> 00:39:47,952 No. 538 00:39:49,052 --> 00:39:51,188 No. 539 00:39:51,221 --> 00:39:52,822 Come on. Come on. 540 00:39:57,661 --> 00:39:59,797 Man. 541 00:39:59,829 --> 00:40:01,898 Hey, hey, it's gonna be okay, mate. 542 00:40:01,931 --> 00:40:03,567 It's gonna be okay. It's gonna be fine, mate. 543 00:40:03,599 --> 00:40:04,500 You'll be fine. It's gonna be... 544 00:40:04,534 --> 00:40:07,805 Save... save... 545 00:40:07,838 --> 00:40:10,507 Save yourself. 546 00:40:10,539 --> 00:40:12,442 No. 547 00:40:42,739 --> 00:40:45,208 Fuck you. 548 00:40:45,242 --> 00:40:47,678 No. 549 00:40:47,710 --> 00:40:48,711 No. 550 00:40:52,114 --> 00:40:53,483 -No. -Henry! 551 00:40:53,516 --> 00:40:55,152 What the fuck? 552 00:40:56,585 --> 00:40:58,187 What the fuck. 553 00:40:58,221 --> 00:41:00,990 Terrence! -Are you fucking shitting me, you chav? 554 00:41:01,023 --> 00:41:02,726 -What's happened? -Tel's been hurt. 555 00:41:02,759 --> 00:41:03,726 -Jesus. -All right, mate. 556 00:41:04,860 --> 00:41:05,996 What the hell is going on? 557 00:41:06,028 --> 00:41:07,664 Right. 558 00:41:07,697 --> 00:41:08,832 Is he gonna be all right? 559 00:41:08,864 --> 00:41:10,567 Can't tell yet. 560 00:41:10,599 --> 00:41:11,567 Forgive me, mate. 561 00:41:11,601 --> 00:41:12,702 For what? 562 00:41:12,735 --> 00:41:15,672 You motherfucker. 563 00:41:15,704 --> 00:41:17,206 Hand me your belts, quickly! 564 00:41:17,239 --> 00:41:19,675 Please, mate, I'm sorry. 565 00:41:19,708 --> 00:41:20,844 I didn't know this was gonna happen. 566 00:41:20,876 --> 00:41:22,612 I know. 567 00:41:22,646 --> 00:41:24,648 H, do me a favor, back pocket, 568 00:41:24,681 --> 00:41:26,750 get it out. 569 00:41:26,782 --> 00:41:29,085 -What about NA? -Henry, he can't. 570 00:41:29,119 --> 00:41:32,055 It'll dehydrate him. As a medical professional, i... 571 00:41:32,088 --> 00:41:33,923 You're just a fucking nurse. 572 00:41:33,956 --> 00:41:35,259 Give me the drugs. 573 00:41:35,291 --> 00:41:37,894 They're coming up. 574 00:41:37,927 --> 00:41:39,596 Fine. But it would be more effective 575 00:41:39,628 --> 00:41:40,864 if it were administered anally. 576 00:41:40,896 --> 00:41:43,132 Well, be my guest, doc. 577 00:41:44,967 --> 00:41:47,270 When did you start using again? 578 00:41:47,304 --> 00:41:48,704 I'm not a heroin addict, Roy. 579 00:41:48,737 --> 00:41:50,540 Well, then why keep it a secret? 580 00:41:50,574 --> 00:41:51,942 Well, would somebody please tell me 581 00:41:51,974 --> 00:41:53,943 what the fuck is going on here? 582 00:41:53,976 --> 00:41:56,078 -You just stabbed Terrence. -Because he was trying to kill me. 583 00:41:56,112 --> 00:41:57,180 He wasn't trying to kill you. 584 00:41:57,213 --> 00:41:59,316 He fucking was! 585 00:41:59,349 --> 00:42:01,652 He was trying to fucking scare you. 586 00:42:01,684 --> 00:42:02,952 Scare me? Why? 587 00:42:02,985 --> 00:42:04,253 Why do you think, Leon? 588 00:42:04,286 --> 00:42:06,322 Go on! A wild stab in the dark. 589 00:42:06,356 --> 00:42:08,725 I don't know, Henry, genuinely. 590 00:42:08,757 --> 00:42:10,560 Sophia. 591 00:42:10,594 --> 00:42:13,163 -What? -Don't you dare. 592 00:42:13,195 --> 00:42:15,731 Henry, I have no idea what you're talking about. 593 00:42:15,764 --> 00:42:17,099 You could have had any girl, Leon. 594 00:42:17,132 --> 00:42:18,634 Any girl and you have to go 595 00:42:18,668 --> 00:42:20,104 and fuckin' screw mine. 596 00:42:33,148 --> 00:42:36,619 This is your idea of revenge, was it? 597 00:42:36,652 --> 00:42:38,688 Why didn't you just punch me? 598 00:42:38,722 --> 00:42:42,092 Why her? 599 00:42:42,125 --> 00:42:43,193 'Cause she came to me. 600 00:42:43,226 --> 00:42:44,994 -Fuck off. -She needed me. 601 00:42:45,027 --> 00:42:46,163 Bullshit. 602 00:42:46,195 --> 00:42:49,333 Come on, Henry, you know me. 603 00:42:49,365 --> 00:42:52,168 How could I say no? 604 00:42:52,202 --> 00:42:54,972 You took the only thing I ever loved. 605 00:42:57,172 --> 00:42:59,676 Yeah, but like I said, she came to me. 606 00:43:04,813 --> 00:43:07,016 Look what you've fuckin' done. 607 00:43:07,050 --> 00:43:09,119 I can't believe you couldn't come up with 608 00:43:09,152 --> 00:43:11,922 a better idea than this am-dram shit. 609 00:43:11,954 --> 00:43:13,990 Yeah, well it fooled you, didn't it? You fucking snake. 610 00:43:14,023 --> 00:43:15,958 I would have thought that putting a child in a hospital 611 00:43:15,992 --> 00:43:17,194 while you were high on coke might 612 00:43:17,226 --> 00:43:18,828 have made you grow up a little bit. 613 00:43:18,862 --> 00:43:20,630 -Hey, hey, fuck. No, no, no, no. -Fuck you. 614 00:43:20,664 --> 00:43:23,601 Bet you fuckin' loved this, didn't ya? 615 00:43:25,668 --> 00:43:26,969 I bet you fuckin' love this. 616 00:43:27,003 --> 00:43:29,006 I bet you Jack yourself to sleep every night 617 00:43:29,039 --> 00:43:30,140 thinking about the look on my face. 618 00:43:30,172 --> 00:43:31,674 Well, look at you all now. 619 00:43:31,708 --> 00:43:34,411 You're fucking sad fucking school boys. 620 00:43:45,722 --> 00:43:47,224 Hold it, Max... He can't breathe. 621 00:43:49,693 --> 00:43:51,961 Max, get off him! 622 00:43:51,994 --> 00:43:53,096 Max! 623 00:43:54,230 --> 00:43:55,632 Fuck! 624 00:43:57,032 --> 00:43:58,701 Fuck. 625 00:44:10,346 --> 00:44:12,650 He's got a gun. 626 00:44:48,518 --> 00:44:52,021 I screwed up. 627 00:44:52,054 --> 00:44:53,089 We all got emotional back there. 628 00:44:53,123 --> 00:44:55,992 No, I really screwed up. 629 00:44:57,393 --> 00:44:59,996 But now we need to get tel home. 630 00:45:00,028 --> 00:45:02,032 No, you don't get it. 631 00:45:06,068 --> 00:45:09,271 Ten nights ago, my entire unit got ambushed. 632 00:45:09,304 --> 00:45:13,943 Some kandahar backwater. 633 00:45:15,844 --> 00:45:18,481 Afghan army translator 634 00:45:18,514 --> 00:45:21,250 betrayed us to local insurgents. 635 00:45:24,353 --> 00:45:26,122 We got surrounded. 636 00:45:28,791 --> 00:45:30,760 One of our boys took a bullet. 637 00:45:33,963 --> 00:45:37,267 And it was just... 638 00:45:37,300 --> 00:45:39,436 It was just hopeless. 639 00:45:43,039 --> 00:45:45,943 I should have stayed. 640 00:45:52,347 --> 00:45:54,050 It was my job to protect the unit 641 00:45:54,083 --> 00:45:55,219 and get them back home. 642 00:45:59,389 --> 00:46:01,291 None of us know how we're gonna react 643 00:46:01,324 --> 00:46:02,559 under that kind of pressure. 644 00:46:02,592 --> 00:46:03,927 But al would still be alive 645 00:46:03,960 --> 00:46:06,896 if it wasn't for me. 646 00:46:06,929 --> 00:46:08,998 You don't know that. 647 00:46:14,938 --> 00:46:16,106 Mate. 648 00:46:16,139 --> 00:46:18,909 We're gonna sort this. 649 00:46:20,610 --> 00:46:23,113 But before we do, I'm gonna need your help. 650 00:47:05,554 --> 00:47:07,257 How's he doing? 651 00:47:07,289 --> 00:47:09,326 The wound's a little deep. 652 00:47:09,358 --> 00:47:11,627 I mean that crucifix has been sat in the shrine 653 00:47:11,661 --> 00:47:13,363 for god knows how long. 654 00:47:13,396 --> 00:47:15,198 Probably covered in 50 shades of dog pee. 655 00:47:15,231 --> 00:47:18,401 Piss, Roy. You can say it. 656 00:47:20,603 --> 00:47:25,208 Feel like I could walk a marathon. 657 00:47:25,240 --> 00:47:26,909 Mate, you need to lay off the cocaine, 658 00:47:26,943 --> 00:47:28,578 -it's not helping. -It's helping me. 659 00:47:28,610 --> 00:47:30,346 Come, listen. Let's fucking go. 660 00:47:30,380 --> 00:47:32,582 I don't think you're going anywhere in a hurry. 661 00:47:32,614 --> 00:47:34,250 We need to get him to a hospital. 662 00:47:34,284 --> 00:47:37,521 Did you check your phone? 663 00:47:39,688 --> 00:47:41,357 Still no signal. 664 00:47:41,391 --> 00:47:43,960 That's 'cause we're in a fucking cave. 665 00:47:43,992 --> 00:47:45,394 I can check. 666 00:48:08,617 --> 00:48:10,052 He's a mentalist. 667 00:48:10,085 --> 00:48:12,021 He's a bloody liability, Henry. 668 00:48:12,054 --> 00:48:13,222 He's fine. 669 00:48:13,255 --> 00:48:14,523 It's under control. 670 00:48:14,556 --> 00:48:16,392 What were you thinking, inviting him? 671 00:48:16,425 --> 00:48:18,161 Shut up. You don't get to have an opinion. 672 00:48:18,193 --> 00:48:19,628 I'm sorry. 673 00:48:19,661 --> 00:48:21,330 Doesn't anyone have anything else 674 00:48:21,364 --> 00:48:23,400 to say about this? 675 00:48:27,436 --> 00:48:28,637 All right, fine, I was a dick, 676 00:48:28,670 --> 00:48:30,439 but what the fuck? 677 00:48:30,472 --> 00:48:31,541 You put on this entire performance 678 00:48:31,574 --> 00:48:34,144 to make me what? 679 00:48:36,278 --> 00:48:37,713 Was it all a lie? 680 00:48:37,746 --> 00:48:40,182 Carlos fucking off? The fucking shrine thing? 681 00:48:40,215 --> 00:48:42,484 What about the drunk last night? 682 00:48:42,518 --> 00:48:48,157 No, but... 683 00:48:48,190 --> 00:48:50,559 Brown or white? 684 00:48:50,592 --> 00:48:51,728 Got cheese and pickles? 685 00:48:53,161 --> 00:48:55,230 Chorizo sausage? 686 00:48:55,264 --> 00:48:57,067 Doesn't your fucking control freak 687 00:48:57,099 --> 00:48:59,469 mail-order wife have something to say about this? 688 00:49:04,606 --> 00:49:05,675 You're pathetic. 689 00:49:05,708 --> 00:49:07,242 Leon, either piss off or help. 690 00:49:07,275 --> 00:49:09,111 It's not about you anymore. 691 00:49:09,144 --> 00:49:10,380 We're in the middle of fuck all 692 00:49:10,413 --> 00:49:11,681 and Terrence needs a hospital 693 00:49:11,713 --> 00:49:13,683 like I need a new best man. 694 00:49:19,588 --> 00:49:25,427 -Hey. -Yeah? 695 00:49:25,460 --> 00:49:26,963 I got nothin'. 696 00:49:32,268 --> 00:49:33,737 We need to get back to the hoster�a. 697 00:49:33,769 --> 00:49:35,237 Agreed. 698 00:49:35,271 --> 00:49:37,240 Fucking miles away. 699 00:49:37,273 --> 00:49:39,242 Just shut up. 700 00:49:40,476 --> 00:49:42,211 Come on, tel. 701 00:49:42,244 --> 00:49:44,213 -All right, chief, come on. -We gotta carry him. 702 00:49:44,246 --> 00:49:46,648 Has anyone taken a look at that boy, lately? 703 00:49:46,681 --> 00:49:48,050 It's all muscle, mate. 704 00:49:48,083 --> 00:49:49,518 Did your mum tell you that, did she? 705 00:49:49,552 --> 00:49:50,720 Your mum said it. 706 00:49:52,789 --> 00:49:53,957 Easy. 707 00:49:56,425 --> 00:49:59,395 You're not gonna put me in a choke hold, are ya? 708 00:49:59,429 --> 00:50:01,398 Fucking marines. 709 00:51:14,237 --> 00:51:15,637 Shit, is that? 710 00:51:15,670 --> 00:51:17,306 Carlos. Fuck. 711 00:51:17,340 --> 00:51:21,111 Come on, guys, quick! 712 00:51:21,143 --> 00:51:23,679 -Is this part two of your stupid prank? -It's not. 713 00:51:23,713 --> 00:51:25,515 He must have stepped in an animal trap, 714 00:51:25,547 --> 00:51:26,849 or something. 715 00:51:29,719 --> 00:51:31,855 All right. 716 00:51:31,887 --> 00:51:35,491 Give him some space. Give him some space now. 717 00:51:35,525 --> 00:51:36,826 -Is he all right? -Check his pulse. 718 00:51:36,858 --> 00:51:38,694 -I'm checking his... -fucking do it! 719 00:51:38,728 --> 00:51:40,262 I know what I'm doing, all right? 720 00:51:40,295 --> 00:51:41,831 All right, do it. 721 00:51:47,202 --> 00:51:48,905 -Holy shit. -Jesus Christ. 722 00:51:48,938 --> 00:51:50,373 God damn it. 723 00:51:50,405 --> 00:51:51,608 Est� bien? 724 00:51:51,641 --> 00:51:52,909 �Estoy hecho mierda! 725 00:51:52,942 --> 00:51:54,210 What's he said? 726 00:51:54,242 --> 00:51:56,145 He says he's fine, Roy. 727 00:51:56,179 --> 00:51:57,579 �Est� bien ahora? 728 00:51:57,612 --> 00:52:00,315 Okay? 729 00:52:02,784 --> 00:52:04,586 Yeah, nice to see you too, mate. 730 00:52:04,619 --> 00:52:05,888 What's happening? 731 00:52:05,922 --> 00:52:07,624 He thinks someone is chasing us 732 00:52:07,657 --> 00:52:10,593 and that he did that to him. 733 00:52:14,362 --> 00:52:15,731 Come on, brother. 734 00:52:21,836 --> 00:52:22,938 -Fuck! -Christ! 735 00:52:22,972 --> 00:52:25,542 Christ! Run! Go, go, run! 736 00:52:25,574 --> 00:52:27,743 What the fuck? 737 00:52:40,422 --> 00:52:41,456 Fuck. 738 00:52:41,489 --> 00:52:42,958 Shit. 739 00:52:42,992 --> 00:52:45,461 Shit! Shit! 740 00:52:45,494 --> 00:52:47,297 Who are the fuck's doing this? 741 00:52:47,329 --> 00:52:48,965 -We're all going to die. -Shut up. 742 00:52:48,998 --> 00:52:50,500 No. We're totally exposed out here. 743 00:52:50,532 --> 00:52:52,335 Seriously, Roy, put a sock in it. 744 00:52:52,367 --> 00:52:53,503 We've gotta move. 745 00:52:53,536 --> 00:52:55,371 -Where to? -Back at the house. 746 00:52:55,403 --> 00:52:56,639 We won't be so exposed there. Roy's right. 747 00:52:56,672 --> 00:52:57,740 Yeah, and there were guns. 748 00:52:57,773 --> 00:52:59,675 There's no way I'll make it. Look at the state of me. 749 00:52:59,708 --> 00:53:01,376 -I'll hold him up. -What? 750 00:53:01,409 --> 00:53:02,778 -I'll see you back at the house. -No. 751 00:53:02,811 --> 00:53:03,947 You heard him, Henry, he's a soldier. 752 00:53:03,980 --> 00:53:05,882 -Let's go. -Henry. Henry! 753 00:53:05,914 --> 00:53:08,617 I've gotta do this. Come on. 754 00:53:09,751 --> 00:53:11,487 Be careful. 755 00:53:11,519 --> 00:53:12,588 I'll be fine. 756 00:53:12,621 --> 00:53:15,357 Go! Come on! 757 00:53:16,858 --> 00:53:18,360 Okay, go! Go! 758 00:53:28,938 --> 00:53:30,606 Keep going, Roy. 759 00:53:45,021 --> 00:53:46,256 To the fucking table. 760 00:53:46,289 --> 00:53:48,591 Give me that. 761 00:53:48,623 --> 00:53:50,326 Just secure the fucking door, Roy. 762 00:53:50,358 --> 00:53:51,760 What about Max? 763 00:53:59,068 --> 00:54:01,336 -How do you feel? -I'm fucking freezing, mate. 764 00:54:01,369 --> 00:54:02,704 'Cause you got a fever. 765 00:54:02,737 --> 00:54:04,306 Your body's just fighting an infection. 766 00:54:04,340 --> 00:54:05,575 Do you mind if I have a look? 767 00:54:05,608 --> 00:54:06,709 Yeah. 768 00:54:17,753 --> 00:54:18,821 Am I gonna pull through, doc? 769 00:54:18,853 --> 00:54:20,822 I just need you to hold in there for me, mate, yeah? 770 00:54:20,856 --> 00:54:22,025 Plenty of life left in me yet. 771 00:54:25,094 --> 00:54:26,628 Max should be back by now. 772 00:54:26,661 --> 00:54:27,797 Don't hold your breath, mate. 773 00:54:27,829 --> 00:54:29,298 Piss off, Leon. 774 00:54:29,331 --> 00:54:31,534 He's right, Henry. 775 00:54:31,567 --> 00:54:33,001 We don't know what's happened out there. 776 00:54:33,034 --> 00:54:34,637 Whoever it is could be after us now. 777 00:54:37,072 --> 00:54:38,674 Who the hell is it? 778 00:54:38,708 --> 00:54:40,576 What if it's...? 779 00:54:40,608 --> 00:54:42,010 It's not the hunter. 780 00:54:42,043 --> 00:54:44,012 I'm sorry. Have you got a better idea? 781 00:54:44,045 --> 00:54:45,380 What? Other than some folklore spirit 782 00:54:45,414 --> 00:54:46,583 in the mountain? 783 00:54:53,889 --> 00:54:56,326 Maybe this is drug lord territory. 784 00:54:56,358 --> 00:54:58,094 Why would they be after us? 785 00:54:58,126 --> 00:54:59,628 Terrence? 786 00:54:59,661 --> 00:55:01,730 Leave off, I pay for my drugs. 787 00:56:15,471 --> 00:56:16,505 It's Lilly. 788 00:56:16,539 --> 00:56:18,107 In that case don't answer it. 789 00:56:18,139 --> 00:56:21,377 Hello, Lilly, Lilly. 790 00:56:22,777 --> 00:56:26,148 Yeah, I'm fine, thank you. 791 00:56:26,181 --> 00:56:28,750 We are taking rest in a lodge. 792 00:56:28,784 --> 00:56:30,653 -Rest. -Lodge? 793 00:56:30,686 --> 00:56:32,922 I'm gonna break it to her. 794 00:56:32,954 --> 00:56:34,056 Well, hurry the fuck up. 795 00:56:36,057 --> 00:56:38,594 Listen, honey pie. 796 00:56:38,626 --> 00:56:40,195 The stag's got a tiny bit out of... 797 00:56:40,228 --> 00:56:41,563 For Christ's sake. 798 00:56:41,597 --> 00:56:45,435 Lilly, help us, we're fucked. 799 00:56:46,835 --> 00:56:49,504 Fucking battery's dead. 800 00:56:49,538 --> 00:56:51,206 Fuck. 801 00:56:51,239 --> 00:56:53,942 You fucking piece of stupid... 802 00:56:53,976 --> 00:56:54,977 Enough! 803 00:56:55,010 --> 00:56:56,880 Pissing shite. 804 00:57:00,583 --> 00:57:03,152 I always carry a spare. 805 00:57:03,184 --> 00:57:04,686 Shit. 806 00:57:07,889 --> 00:57:09,425 Well, that's it, then. 807 00:57:11,726 --> 00:57:13,195 Roy was the one fucking around. 808 00:57:13,228 --> 00:57:16,798 We wouldn't even have a phone if it weren't for me. 809 00:57:16,831 --> 00:57:18,967 What the fuck else you got in that bag, Roy? 810 00:57:19,001 --> 00:57:20,736 -Get off it. -Leave it alone. 811 00:57:20,768 --> 00:57:21,803 Sat nav? Parachute? 812 00:57:21,836 --> 00:57:23,005 An entire fucking army? 813 00:57:29,210 --> 00:57:30,579 That's not mine. 814 00:57:30,612 --> 00:57:32,648 You sly motherfucker. 815 00:57:37,085 --> 00:57:39,221 Carlos must have planted it there. 816 00:57:41,757 --> 00:57:43,960 I swear to god, I don't know anything about it. 817 00:57:43,992 --> 00:57:45,494 I can smell bullshit 818 00:57:45,527 --> 00:57:46,728 when it's right in front of me, Roy. 819 00:57:46,762 --> 00:57:49,566 Roy. Did you take it? 820 00:57:51,766 --> 00:57:53,902 What do you want me to say? 821 00:57:56,038 --> 00:57:58,840 You got any idea how much that watch costs? 822 00:57:58,873 --> 00:58:01,042 Enough to make you blink if I remember correctly. 823 00:58:01,076 --> 00:58:02,744 Well, I'm doing more than fucking blinking now, 824 00:58:02,777 --> 00:58:03,778 aren't I? 825 00:58:03,811 --> 00:58:05,815 Yeah, and why? 826 00:58:05,847 --> 00:58:08,617 'Cause best mates don't steal from one another. 827 00:58:08,650 --> 00:58:11,953 I know exactly how much that watch costs. 828 00:58:11,987 --> 00:58:14,090 -A year of my mortgage. -Easy, Roy. 829 00:58:14,123 --> 00:58:15,657 No, and you! 830 00:58:15,690 --> 00:58:18,226 I've got a car I can't afford to get fixed 831 00:58:18,260 --> 00:58:19,562 'cause you dragged me out here 832 00:58:19,594 --> 00:58:22,998 for some stupid bloody hoax. 833 00:58:23,032 --> 00:58:24,867 And that's my fault because... 834 00:58:24,900 --> 00:58:28,104 Everything just comes so easily to you, doesn't it? 835 00:58:28,137 --> 00:58:30,807 We've all made sacrifices. 836 00:58:33,007 --> 00:58:35,143 Sacrifices. 837 00:58:35,177 --> 00:58:36,679 What's a sacrifice to you? 838 00:58:36,711 --> 00:58:37,980 Happened to get a Porsche Boxster 839 00:58:38,012 --> 00:58:39,014 instead of a 911? 840 00:58:39,047 --> 00:58:40,215 How about my fucking leg? 841 00:58:40,248 --> 00:58:42,951 How about that for a sacrifice? 842 00:58:51,360 --> 00:58:53,096 It's just not done, mate. 843 00:59:10,913 --> 00:59:12,213 What are you doing? 844 00:59:12,246 --> 00:59:15,216 I can tell I'm not welcome here. 845 00:59:15,250 --> 00:59:17,653 Roy, where are you going to go, mate? 846 00:59:19,288 --> 00:59:22,090 Textbook Lilly to assume the worst. 847 00:59:22,123 --> 00:59:23,692 They'll send help. 848 00:59:23,726 --> 00:59:26,262 It'll be like finding a needle in a haystack. 849 00:59:26,295 --> 00:59:29,097 Yeah, well... 850 00:59:29,130 --> 00:59:31,000 Well, she knows we're headed to hunter's peak. 851 00:59:35,403 --> 00:59:38,239 Roy, you can't go alone, mate. 852 00:59:38,273 --> 00:59:40,643 I can look after meself. 853 00:59:40,675 --> 00:59:42,077 It's not safe out there. 854 00:59:42,110 --> 00:59:45,647 Fuck you all very much. 855 00:59:45,681 --> 00:59:47,048 Roy. 856 01:00:43,771 --> 01:00:46,307 Roy! No! 857 01:00:46,340 --> 01:00:47,842 Don't, don't, don't, don't. 858 01:00:47,876 --> 01:00:49,278 Don't. Be quiet. 859 01:01:16,070 --> 01:01:18,340 H, what happened? 860 01:01:28,983 --> 01:01:30,719 Poor fucker. 861 01:01:30,753 --> 01:01:32,755 I loved that thieving bastard. 862 01:01:43,898 --> 01:01:46,402 We gotta get out of here. 863 01:01:46,434 --> 01:01:48,871 But, Max. 864 01:01:48,903 --> 01:01:50,773 He's gotta be dead, too. 865 01:01:55,943 --> 01:01:57,846 I'm sorry, hen. 866 01:02:03,117 --> 01:02:05,121 Roy was right. 867 01:02:06,454 --> 01:02:09,924 Lilly's our best hope now. 868 01:02:09,958 --> 01:02:12,894 We need to make a break for hunter's peak. 869 01:02:57,572 --> 01:02:59,808 Christ, I almost killed you. 870 01:02:59,842 --> 01:03:01,544 I told you I'd be back. 871 01:03:09,952 --> 01:03:11,153 So what happened then? 872 01:03:11,186 --> 01:03:13,055 He had me. 873 01:03:13,088 --> 01:03:14,590 Stared me right in the face, 874 01:03:14,623 --> 01:03:16,391 and then walked away. 875 01:03:16,425 --> 01:03:18,494 -Who? -The fucking hunter, man. 876 01:03:18,527 --> 01:03:20,229 Bollocks. 877 01:03:20,262 --> 01:03:21,997 Swear my life on it. Looked like the fucking shrine. 878 01:03:22,030 --> 01:03:24,400 So what? I looked like the hunter an hour ago. 879 01:03:24,432 --> 01:03:26,534 This was different. This was like nothing I'd ever seen before. 880 01:03:26,568 --> 01:03:29,205 How did you get away? 881 01:03:29,237 --> 01:03:30,438 I don't know. 882 01:03:30,472 --> 01:03:31,941 The only thing that makes any sense 883 01:03:31,974 --> 01:03:33,242 is that he spared me so... 884 01:03:33,275 --> 01:03:34,577 Well, maybe you were just lucky. 885 01:03:37,179 --> 01:03:38,847 I didn't run away this time. 886 01:03:41,182 --> 01:03:43,451 You're not making any sense, Max. 887 01:03:43,485 --> 01:03:45,187 I conquered my darkness, Henry. 888 01:03:45,219 --> 01:03:46,621 You sound like that old fucking drunk. 889 01:03:46,655 --> 01:03:49,358 You shut your mouth, you fucking cokehead. 890 01:04:07,442 --> 01:04:08,543 Where's Roy? 891 01:04:16,150 --> 01:04:18,086 Well, that doesn't make any sense. 892 01:04:18,119 --> 01:04:19,922 Leon should be the one that should be killed. 893 01:04:19,954 --> 01:04:22,123 And why me? 894 01:04:22,157 --> 01:04:24,193 Because you're a cheating son of a bitch. 895 01:04:24,226 --> 01:04:25,994 That's why. 896 01:04:26,027 --> 01:04:28,296 I mean Roy, Roy didn't have no dark bone in his body. 897 01:04:28,329 --> 01:04:30,598 We caught Roy stealing. 898 01:04:30,632 --> 01:04:31,934 What? 899 01:04:31,967 --> 01:04:34,603 He nicked my watch. 900 01:04:39,041 --> 01:04:42,177 He's coming for you, Leon. 901 01:04:42,210 --> 01:04:43,445 This is bullshit. 902 01:04:43,478 --> 01:04:45,246 You can't believe this guy, Henry. 903 01:04:45,280 --> 01:04:47,283 Look we don't have time to debate this. 904 01:04:47,315 --> 01:04:48,884 We're sitting ducks if we stay put. 905 01:04:50,418 --> 01:04:51,586 Come on, tel. 906 01:04:51,619 --> 01:04:52,987 I think I'll sit this one out, mate. 907 01:04:53,021 --> 01:04:54,623 No defeatist talk, mate. Lilly will have called the cavalry by now. 908 01:04:54,657 --> 01:04:55,813 I'll just slow you down, mate. 909 01:04:55,814 --> 01:04:58,126 All you gotta do is get on... we can still make it. 910 01:04:58,159 --> 01:05:00,962 Just stop pretending I'm fine. 911 01:05:05,666 --> 01:05:09,304 Bottom of the table, relegation 912 01:05:09,338 --> 01:05:11,106 you all know it. 913 01:05:11,139 --> 01:05:13,242 Roy just couldn't bring himself to tell me. 914 01:05:13,275 --> 01:05:15,344 Come on. Get up you old git. 915 01:05:15,376 --> 01:05:16,577 You've made it this far. 916 01:05:16,610 --> 01:05:20,148 If you're right. I'm as shafted as Roy. 917 01:05:20,181 --> 01:05:22,517 That kid ain't gonna walk again. 918 01:05:22,550 --> 01:05:24,286 No matter how many hail Marys I say. 919 01:05:24,318 --> 01:05:26,188 Fucking NA Meetings. I go to. 920 01:05:26,221 --> 01:05:29,324 No, don't you start buying into this darkness bullshit. 921 01:05:29,358 --> 01:05:33,162 One way or another, I'm not making it out of here. 922 01:05:33,195 --> 01:05:36,565 You can't ask me to make this call. 923 01:05:36,597 --> 01:05:38,967 I'm not, mate. 924 01:05:39,001 --> 01:05:40,236 I'm making it. 925 01:05:42,103 --> 01:05:45,273 Besides, I'll never hear the end of it 926 01:05:45,306 --> 01:05:48,276 if you lot fucking buy it 'cause of me. 927 01:06:04,492 --> 01:06:06,061 We'll be back, mate. 928 01:06:29,583 --> 01:06:32,587 One shot, mate. 929 01:06:35,489 --> 01:06:36,591 Make it count. 930 01:06:45,199 --> 01:06:47,202 God save the queen. 931 01:06:48,369 --> 01:06:49,704 Go on, fuck off. 932 01:09:14,815 --> 01:09:16,519 Shit. 933 01:11:08,962 --> 01:11:11,332 Henry, let's go! 934 01:11:18,840 --> 01:11:20,641 We're gonna be okay. 935 01:11:20,675 --> 01:11:22,644 Un-fucking-believable. 936 01:11:22,676 --> 01:11:24,345 What did you say? 937 01:11:24,378 --> 01:11:26,948 You still don't see what's happening, do you? 938 01:11:26,980 --> 01:11:28,349 Fuck off. 939 01:11:28,382 --> 01:11:30,018 Don't fucking walk away from me. 940 01:11:30,051 --> 01:11:32,020 You betrayed your best friend. And now three people... 941 01:11:32,052 --> 01:11:33,889 Three people, Leon, are dead 'cause of you. 942 01:11:33,921 --> 01:11:35,690 My friends are dead because of some lunatic out there. 943 01:11:35,724 --> 01:11:37,326 Not because of me. 944 01:11:38,426 --> 01:11:39,994 Because you couldn't keep your dick in your pants. 945 01:11:40,028 --> 01:11:41,396 Shit. 946 01:11:41,429 --> 01:11:43,065 None of us would be here if you'd have killed 947 01:11:43,097 --> 01:11:44,800 whatever was out there. But you didn't. 948 01:11:44,832 --> 01:11:46,768 I bet you ran. Like a coward. 949 01:11:46,801 --> 01:11:48,603 I didn't run, Leon. 950 01:11:48,636 --> 01:11:49,838 You know, Roy would probably still be alive 951 01:11:49,871 --> 01:11:50,939 if you were any kind of soldier. 952 01:11:54,943 --> 01:11:56,110 Max! 953 01:11:56,144 --> 01:11:57,713 Stop! 954 01:12:05,453 --> 01:12:07,689 No! 955 01:12:07,721 --> 01:12:09,925 Jesus. 956 01:12:17,431 --> 01:12:18,533 Dude, st... 957 01:12:43,056 --> 01:12:44,359 Max! 958 01:12:45,894 --> 01:12:47,429 Max, no! 959 01:14:21,922 --> 01:14:23,224 Henry, come on. 960 01:14:25,527 --> 01:14:27,796 You can't blame me for everything. 961 01:14:27,828 --> 01:14:29,563 Really? 962 01:14:29,596 --> 01:14:31,867 Well, I didn't organize this. 963 01:14:31,899 --> 01:14:34,670 All this dressing up bows and arrows bullshit. 964 01:14:36,604 --> 01:14:38,940 I mean it takes a pretty... Pretty twisted mind 965 01:14:38,972 --> 01:14:40,274 to dream that kind of shit up, mate. 966 01:14:40,307 --> 01:14:42,077 The reason we are here, Leon, 967 01:14:42,109 --> 01:14:45,579 is that you fucked my fianc�e. 968 01:14:45,613 --> 01:14:46,715 You. 969 01:14:49,283 --> 01:14:50,585 She came to me. 970 01:14:50,618 --> 01:14:53,121 Did it ever occur to you that she came to you as a friend? 971 01:14:57,725 --> 01:14:59,694 We had a fight. She was reaching out. 972 01:14:59,726 --> 01:15:01,630 She wanted someone to comfort her, 973 01:15:01,662 --> 01:15:02,663 not to fuck her. 974 01:15:11,305 --> 01:15:13,774 You are all alone in this world. 975 01:15:24,152 --> 01:15:25,554 Pathetic. 976 01:16:21,775 --> 01:16:25,046 I was the one who forced it. 977 01:16:25,078 --> 01:16:26,280 My fault. 978 01:16:33,186 --> 01:16:35,155 When did she tell you? 979 01:16:35,189 --> 01:16:39,394 She didn't. 980 01:16:39,426 --> 01:16:43,264 I found some olives in the fridge. 981 01:16:43,296 --> 01:16:45,166 Olives? 982 01:16:47,769 --> 01:16:48,903 Sophia hates them. 983 01:16:48,935 --> 01:16:50,704 And so do you. 984 01:16:50,738 --> 01:16:54,809 And you? 985 01:16:54,841 --> 01:16:56,210 You always loved them. 986 01:17:05,453 --> 01:17:07,923 Olives. Olives. 987 01:17:13,895 --> 01:17:15,631 I'm so sorry. 988 01:17:19,399 --> 01:17:22,269 I truly am. 989 01:18:02,143 --> 01:18:03,278 Hey! 990 01:18:27,033 --> 01:18:28,737 Why is it still after us? 991 01:18:28,770 --> 01:18:29,871 You said you're sorry. 992 01:18:29,904 --> 01:18:31,339 We should be in the clear. 993 01:18:34,041 --> 01:18:35,409 Fuck it. 994 01:18:35,443 --> 01:18:37,912 It doesn't matter anyway. 995 01:18:37,944 --> 01:18:39,413 None of it matters anymore. 996 01:18:39,447 --> 01:18:40,914 No, it does. 997 01:18:40,948 --> 01:18:44,985 Every time I look at you, I see it. 998 01:18:45,019 --> 01:18:46,054 You and her. 999 01:18:51,292 --> 01:18:53,261 You're such a great friend, Henry, 1000 01:18:55,796 --> 01:18:57,131 I just wish I could say the same. 1001 01:19:17,051 --> 01:19:20,288 Well, let's not go down without a fight. 1002 01:19:20,320 --> 01:19:21,957 It's the least we can do for the boys. 1003 01:19:52,252 --> 01:19:54,088 It wasn't you he was after. 1004 01:19:58,859 --> 01:20:00,161 You? 1005 01:20:02,430 --> 01:20:04,399 I had to forgive you. 1006 01:20:17,612 --> 01:20:19,914 Well, come on then... Dickhead. 1007 01:20:21,582 --> 01:20:23,251 Bring it in. 1008 01:20:36,096 --> 01:20:37,532 Lilly! 66237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.