Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,771 --> 00:00:07,341
HEY THERE, EVERYBODY
IT'S A LOONEYFUL DAY
2
00:00:07,408 --> 00:00:11,112
TO HAVE A LITTLE FUN
THE BABY LOONEY TUNES WAY
3
00:00:11,179 --> 00:00:12,980
THERE'S LOTS TO DO
AT GRANNY'S HOUSE
4
00:00:13,047 --> 00:00:14,615
GAMES TO PLAY
AND BALLS TO BOUNCE
5
00:00:14,682 --> 00:00:18,252
LET'S JUMP AND SLIDE
AND HOLLER "HOORAY"
6
00:00:18,319 --> 00:00:20,188
SYLVESTER, BUGS, AND DAFFY
7
00:00:20,254 --> 00:00:21,922
TAZ AND LOLA, TOO
8
00:00:21,989 --> 00:00:23,891
TWEETY'S SUCH A SWEETIE
9
00:00:23,957 --> 00:00:26,427
NOW ALL WE NEED IS YOU
10
00:00:26,494 --> 00:00:28,096
HEY THERE, EVERYBODY
11
00:00:28,162 --> 00:00:30,198
IT'S A LOONEYFUL DAY
12
00:00:30,264 --> 00:00:33,567
TO PLAY
THE BABY LOONEY TUNES WAY
13
00:00:41,475 --> 00:00:43,244
HMM.
14
00:00:47,915 --> 00:00:49,250
[SNIFFS]
15
00:00:52,586 --> 00:00:53,754
WHAT YOU EATING?
16
00:00:53,821 --> 00:00:55,456
I'M NOT EATING
ANYTHING.
17
00:00:55,523 --> 00:00:57,125
WHAT'S THAT STUFF
IN YOUR BOWL?
18
00:00:57,191 --> 00:00:58,892
IT'S SOME NEW
KIND OF CEREAL
19
00:00:58,959 --> 00:01:00,494
THAT GRANNY BOUGHT.
20
00:01:00,561 --> 00:01:01,962
A NEW CEREAL?
21
00:01:02,029 --> 00:01:03,864
IS THIS SOME
KIND OF JOKE?
22
00:01:03,931 --> 00:01:06,667
IF IT'S A JOKE,
I'M NOT LAUGHING.
23
00:01:08,035 --> 00:01:10,271
HEY! HERE COMES TAZ!
24
00:01:10,338 --> 00:01:11,805
LET'S GIVE IT TO HIM.
25
00:01:11,872 --> 00:01:13,807
YEAH.
HE'LL EAT ANYTHING.
26
00:01:22,183 --> 00:01:23,851
Daffy: HERE,
TAZ, OLD PAL.
27
00:01:23,917 --> 00:01:25,886
HAVE SOME NEW CEREAL.
28
00:01:25,953 --> 00:01:28,189
[GROWLING]
29
00:01:35,163 --> 00:01:37,198
SO, TAZ,
DO YOU LIKE IT?
30
00:01:40,368 --> 00:01:42,102
NOPE.
DOESN'T LIKE IT.
31
00:01:42,170 --> 00:01:43,537
BLECH!
32
00:01:44,738 --> 00:01:45,773
HMM!
33
00:01:46,774 --> 00:01:48,108
WELL, I DON'T
BLAME HIM.
34
00:01:48,176 --> 00:01:50,811
I DON'T LIKE TRYING
NEW THINGS MYSELF.
35
00:01:50,878 --> 00:01:52,546
I WANT
MY OLD CEREAL...
36
00:01:54,047 --> 00:01:57,117
THE SAME OLD CEREAL
I EAT EVERY DAY.
37
00:01:57,185 --> 00:01:58,752
Granny: SYLVESTER.
38
00:02:00,154 --> 00:02:01,755
[GULP]
39
00:02:03,257 --> 00:02:06,594
WHY DID YOU THROW AWAY
A WHOLE BOX OF CEREAL?
40
00:02:06,660 --> 00:02:08,396
IT'S NO GOOD.
41
00:02:08,462 --> 00:02:09,363
REALLY?
42
00:02:09,430 --> 00:02:11,499
I JUST BOUGHT
THIS YESTERDAY.
43
00:02:11,565 --> 00:02:14,668
HOW CAN IT HAVE
GONE BAD ALREADY?
44
00:02:14,735 --> 00:02:15,803
[CHEWING]
45
00:02:15,869 --> 00:02:19,072
OH, THERE'S
NOTHING WRONG WITH THIS CEREAL.
46
00:02:19,139 --> 00:02:22,009
YES, THERE IS.
IT'S THE WRONG KIND.
47
00:02:22,075 --> 00:02:24,778
WHERE'S OUR USUAL
HONEY MICE CEREAL?
48
00:02:24,845 --> 00:02:28,148
THE SUPERMARKET
WAS OUT OF HONEY MICE.
49
00:02:31,519 --> 00:02:33,787
I THOUGHT
YOU MIGHT LIKE A DIFFERENT CEREAL
50
00:02:33,854 --> 00:02:35,589
FOR A CHANGE.
51
00:02:38,025 --> 00:02:40,394
IF I CAN'T HAVE
MY CEREAL,
52
00:02:40,461 --> 00:02:42,896
I JUST WON'T EAT.
53
00:02:42,963 --> 00:02:44,732
ARE YOU SURE
YOU WON'T TRY IT?
54
00:02:44,798 --> 00:02:46,099
IT'S PRETTY GOOD.
55
00:02:46,166 --> 00:02:47,935
UH-UH.
56
00:02:48,001 --> 00:02:49,303
CHOO-CHOO-CHOO
57
00:02:49,370 --> 00:02:50,871
HERE COMES
THE TRAIN
58
00:02:50,938 --> 00:02:52,773
OPEN THE TUNNEL
59
00:02:52,840 --> 00:02:53,974
AAH!
60
00:02:54,041 --> 00:02:55,943
WHAT IS IT,
SYLVESTER?
61
00:02:56,009 --> 00:02:58,111
A TRAIN WAS
GONNA HIT ME.
62
00:02:58,178 --> 00:02:59,947
[CHEWING]
63
00:03:00,013 --> 00:03:00,981
YOU KNOW WHAT?
64
00:03:01,048 --> 00:03:02,550
THESE AREN'T
THAT BAD.
65
00:03:02,616 --> 00:03:03,717
THERE. SEE?
66
00:03:03,784 --> 00:03:05,586
DAFFY'S
EATING IT.
67
00:03:05,653 --> 00:03:06,587
I DON'T CARE.
68
00:03:06,654 --> 00:03:08,722
I'M NOT GONNA
EAT THAT CEREAL...
69
00:03:08,789 --> 00:03:10,791
EVER!
70
00:03:10,858 --> 00:03:12,260
WELL, SUIT YOURSELF.
71
00:03:12,326 --> 00:03:13,661
BUT IF YOU'RE NOT
GOING TO EAT,
72
00:03:13,727 --> 00:03:17,398
THEN GO UPSTAIRS
AND CHANGE THAT RATTY OLD SHIRT.
73
00:03:17,465 --> 00:03:19,400
BUT I LOVE
THIS SHIRT.
74
00:03:19,467 --> 00:03:21,335
IT'S MY FAVORITE.
75
00:03:21,402 --> 00:03:23,304
WELL, YOU'VE
OUTGROWN IT.
76
00:03:23,371 --> 00:03:25,906
IT'S TIME
FOR SOMETHING NEW.
77
00:03:28,509 --> 00:03:29,977
[SIGH]
78
00:03:30,043 --> 00:03:31,979
WELL, I STILL
HAVE MY BLANKIE.
79
00:03:32,045 --> 00:03:35,283
AT LEAST THAT'LL
NEVER CHANGE.
80
00:03:35,349 --> 00:03:37,318
Granny: BOYS, WOULD
YOU LIKE TO HELP ME
81
00:03:37,385 --> 00:03:39,287
CHANGE THE SHELF PAPER?
82
00:03:39,353 --> 00:03:41,722
OH, GEE,
I'D LOVE TO,
83
00:03:41,789 --> 00:03:44,392
BUT I THINK I HEAR
BUGS CALLING ME.
84
00:03:44,458 --> 00:03:47,361
[IMITATING BUGS]
EH, DAF, COME OUT AND PLAY.
85
00:03:47,428 --> 00:03:49,330
YEP. THAT'S BUGS,
ALRIGHT.
86
00:03:49,397 --> 00:03:50,598
[CHUCKLING]
87
00:03:50,664 --> 00:03:51,865
OH, ALRIGHT.
88
00:03:51,932 --> 00:03:52,966
YOU BOYS
CAN GO OUT
89
00:03:53,033 --> 00:03:54,902
AND PLAY
WITH THE OTHERS.
90
00:03:59,039 --> 00:04:01,241
BREAKFAST CEREAL,
MY T-SHIRT,
91
00:04:01,309 --> 00:04:03,644
AND NOW EVEN
SHELF PAPER.
92
00:04:03,711 --> 00:04:05,779
WHY DO THINGS
HAVE TO CHANGE?
93
00:04:05,846 --> 00:04:08,582
I LIKE THINGS
THE WAY THEY ARE.
94
00:04:09,583 --> 00:04:10,718
Bugs:
HEY, EVERYONE.
95
00:04:10,784 --> 00:04:13,220
I HAVE A NEW GAME
WE CAN PLAY.
96
00:04:13,287 --> 00:04:14,455
NO!
97
00:04:14,522 --> 00:04:15,956
I DON'T WANT
TO PLAY NEW GAMES.
98
00:04:16,023 --> 00:04:19,427
I WANT TO PLAY
THE SAME GAMES WE ALWAYS PLAY.
99
00:04:19,493 --> 00:04:22,129
BUT THIS'LL BE
FUN, SYLVESTER.
100
00:04:22,195 --> 00:04:23,897
THE OLD GAMES
ARE FUN.
101
00:04:23,964 --> 00:04:25,265
THEY WERE FUN
YESTERDAY
102
00:04:25,333 --> 00:04:28,369
AND FOR AS FAR BACK
AS I CAN REMEMBER.
103
00:04:28,436 --> 00:04:30,938
HOW FAR BACK
CAN YOU REMEMBER?
104
00:04:31,004 --> 00:04:33,441
AH...WELL...
105
00:04:33,507 --> 00:04:35,175
THEY WERE FUN
YESTERDAY.
106
00:04:35,242 --> 00:04:37,345
Melissa: HA HA! YOU
CAN'T EVEN REMEMBER
107
00:04:37,411 --> 00:04:39,947
FARTHER BACK
THAN YESTERDAY.
108
00:04:40,013 --> 00:04:41,615
WHAT'S THE GAME,
BUGS?
109
00:04:41,682 --> 00:04:43,617
IT'S CALLED
TUMBLEWEEDS.
110
00:04:43,684 --> 00:04:45,653
YOU TUCK
YOURSELF INTO A BALL
111
00:04:45,719 --> 00:04:47,455
AND THEN...
112
00:04:49,122 --> 00:04:50,658
[LAUGHTER]
113
00:04:52,626 --> 00:04:55,195
HA HA HA!
FINE!
114
00:04:55,262 --> 00:04:58,198
YOU GUYS WANT
TO PLAY THE NEW GAME, THEN GO AHEAD.
115
00:04:58,265 --> 00:05:02,770
I'LL JUST PLAY ONE
OF THE OLD GAMES BY MYSELF.
116
00:05:02,836 --> 00:05:04,872
[LAUGHTER]
117
00:05:08,041 --> 00:05:09,610
FINE.
118
00:05:13,514 --> 00:05:16,850
I'LL SWING ON MY SWING
LIKE I ALWAYS DO.
119
00:05:17,718 --> 00:05:18,686
AAH!
120
00:05:19,520 --> 00:05:22,055
THAT NEVER
HAPPENED BEFORE.
121
00:05:23,090 --> 00:05:24,425
[CRYING]
122
00:05:24,492 --> 00:05:27,294
DID YOU HURT
YOURSELF, SYLVESTER?
123
00:05:27,361 --> 00:05:28,929
NO.
124
00:05:28,996 --> 00:05:30,230
I'M NOT HURT.
125
00:05:30,297 --> 00:05:32,400
THEN WHY
THE WEEPY EYES?
126
00:05:32,466 --> 00:05:34,702
BECAUSE MY SWING
IS BROKEN.
127
00:05:34,768 --> 00:05:35,836
BUT LOOK.
128
00:05:35,903 --> 00:05:39,473
THERE'S ANOTHER
SWING RIGHT HERE NEXT TO YOU.
129
00:05:39,540 --> 00:05:42,275
BUT THIS IS THE SWING
I ALWAYS USE,
130
00:05:42,342 --> 00:05:44,478
AND NOW IT'S BROKEN.
131
00:05:46,914 --> 00:05:49,983
WELL, NEVER LOOK
A GIFT SWING IN THE MOUTH.
132
00:05:53,621 --> 00:05:55,856
OR SOMETHING
LIKE THAT.
133
00:06:00,193 --> 00:06:02,129
BLANKIE SAYS
GOODNIGHT.
134
00:06:02,195 --> 00:06:04,164
GOODNIGHT, BLANKIE.
135
00:06:04,231 --> 00:06:06,033
SYLVESTER SAYS
GOODNIGHT.
136
00:06:06,099 --> 00:06:07,234
GOODNIGHT--
137
00:06:07,300 --> 00:06:09,937
GRANNY, CAN I HAVE
A DRINK OF WATER?
138
00:06:10,003 --> 00:06:12,305
ME, TOO!
ME, TOO!
139
00:06:12,372 --> 00:06:14,675
OH, OF COURSE
YOU CAN.
140
00:06:14,742 --> 00:06:17,177
GRANNY, YOU KNOW
WE CAN'T STOP IN THE MIDDLE--
141
00:06:17,244 --> 00:06:20,180
NOW WE HAVE TO
START ALL OVER.
142
00:06:20,247 --> 00:06:22,550
BLANKIE SAYS
GOODNIGHT.
143
00:06:22,616 --> 00:06:24,718
GOODNIGHT, BLANKIE.
144
00:06:24,785 --> 00:06:26,854
Sylvester:
SYLVESTER SAYS GOODNIGHT.
145
00:06:26,920 --> 00:06:27,688
GOODNIGHT--
146
00:06:27,755 --> 00:06:29,790
GRANNY,
CAN I GET A HUG?
147
00:06:29,857 --> 00:06:32,426
GRANNY,
CAN YOU TUCK ME IN?
148
00:06:32,493 --> 00:06:33,627
[SIGH]
149
00:06:33,694 --> 00:06:36,163
NOW WE HAVE TO
START OVER AGAIN.
150
00:06:36,229 --> 00:06:38,999
BLANKIE SAYS GOODNIGHT.
151
00:06:39,066 --> 00:06:40,634
GOODNIGHT, BLANKIE.
152
00:06:40,701 --> 00:06:43,136
SYLVESTER SAYS
GOODNIGHT.
153
00:06:43,203 --> 00:06:45,005
DAFFY SAYS PIPE DOWN!
154
00:06:45,072 --> 00:06:49,977
DAFFY! NOW WE
HAVE TO DO THIS FROM THE BEGINNING.
155
00:06:50,043 --> 00:06:51,044
BLANKIE SAYS--
156
00:06:51,111 --> 00:06:52,846
THAT'S ENOUGH,
SYLVESTER.
157
00:06:52,913 --> 00:06:54,314
GOODNIGHT.
158
00:06:54,381 --> 00:06:56,183
BUT YOU KNOW
I CAN'T SLEEP--
159
00:06:56,249 --> 00:06:57,451
UNLESS--
160
00:06:57,518 --> 00:07:00,153
GO TO SLEEP NOW,
SYLVESTER.
161
00:07:00,220 --> 00:07:01,188
BUT--
162
00:07:01,254 --> 00:07:02,856
GOODNIGHT.
163
00:07:05,859 --> 00:07:06,827
[SIGH]
164
00:07:06,894 --> 00:07:07,861
GREAT.
165
00:07:07,928 --> 00:07:11,098
NOW I'LL NEVER BE ABLE
TO GO TO SLEEP.
166
00:07:11,164 --> 00:07:12,933
[SNORING]
167
00:07:17,070 --> 00:07:17,838
Sylvester:
OH, BOY!
168
00:07:17,905 --> 00:07:20,340
HONEY MICE CEREAL
IS THE BEST!
169
00:07:20,407 --> 00:07:21,374
[GULP]
170
00:07:21,441 --> 00:07:22,610
AHH!
171
00:07:23,777 --> 00:07:25,412
I LOVE PLAYING
OUR USUAL
172
00:07:25,479 --> 00:07:26,847
GAME OF
HIDE-AND-SEEK.
173
00:07:26,914 --> 00:07:29,717
THIS IS TURNING OUT
TO BE A GREAT DAY.
174
00:07:29,783 --> 00:07:31,585
LITTLE ONES,
COME INSIDE.
175
00:07:31,652 --> 00:07:33,954
I WANT TO SHOW YOU
SOMETHING.
176
00:07:40,628 --> 00:07:41,829
Granny: SURPRISE.
177
00:07:41,895 --> 00:07:45,032
I PUT NEW SHEETS
ON YOUR BED.
178
00:07:45,098 --> 00:07:46,967
THEY'RE
BEAUTIFUL.
179
00:07:50,237 --> 00:07:51,739
[RATTLING]
180
00:07:54,041 --> 00:07:55,643
I HATE THESE!
181
00:07:55,709 --> 00:07:58,111
WHERE ARE MY OLD SHEETS?
182
00:08:01,481 --> 00:08:04,351
SYLVESTER, STOP THAT.
183
00:08:04,417 --> 00:08:05,452
[THUD]
184
00:08:05,519 --> 00:08:08,121
GRANNY,
ARE YOU ALRIGHT?
185
00:08:10,257 --> 00:08:13,861
I'M FINE,
BUT WHY ARE YOU ACTING LIKE THIS?
186
00:08:13,927 --> 00:08:16,830
I REALLY DON'T LIKE IT
WHEN THINGS CHANGE.
187
00:08:16,897 --> 00:08:20,100
IT MAKES ME FEEL
ALL NERVOUS INSIDE.
188
00:08:20,167 --> 00:08:21,669
OH, I SEE.
189
00:08:21,735 --> 00:08:24,504
WELL, I HAVE
SOMETHING I WANT TO SHOW YOU--
190
00:08:24,572 --> 00:08:26,807
ALL OF YOU.
191
00:08:33,914 --> 00:08:36,083
THIS IS A VIDEO
I MADE OF YOU
192
00:08:36,149 --> 00:08:39,119
WHEN YOU WERE
MUCH YOUNGER, SYLVESTER.
193
00:08:41,622 --> 00:08:42,856
Melissa: AWW!
194
00:08:42,923 --> 00:08:45,559
HE WAS CUTE.
195
00:08:45,626 --> 00:08:47,227
Sylvester:
WHAT'S THAT THING I'M HOLDING?
196
00:08:47,294 --> 00:08:51,064
BELIEVE IT OR NOT,
THAT WAS YOUR OLD BABY BLANKET.
197
00:08:53,033 --> 00:08:55,569
[CRYING]
198
00:08:57,437 --> 00:09:00,140
Sylvester: HEY,
THAT'S BLANKIE.
199
00:09:03,510 --> 00:09:05,646
YOU WERE MEAN
TO BLANKIE.
200
00:09:05,713 --> 00:09:08,348
NO, I WASN'T.
THAT WAS SOMEONE ELSE.
201
00:09:08,415 --> 00:09:10,618
SYLVESTER,
THAT'S REALLY YOU.
202
00:09:10,684 --> 00:09:12,185
YOU DIDN'T
LIKE BLANKIE
203
00:09:12,252 --> 00:09:13,654
WHEN HE WAS NEW.
204
00:09:13,721 --> 00:09:15,088
NOW WATCH THIS.
205
00:09:15,155 --> 00:09:17,625
THE FIRST TIME
I TRIED TO GIVE YOU HONEY MICE,
206
00:09:17,691 --> 00:09:20,060
YOU WOULDN'T
EVEN TRY THEM.
207
00:09:20,127 --> 00:09:22,663
THIS IS UNBELIEVABLE.
208
00:09:27,801 --> 00:09:29,469
WHAT'D YOU
DO THAT FOR?
209
00:09:29,536 --> 00:09:30,503
UM...
210
00:09:30,570 --> 00:09:32,005
I DON'T REMEMBER.
211
00:09:32,072 --> 00:09:34,041
I'M SORRY.
212
00:09:34,107 --> 00:09:35,075
YOU SEE?
213
00:09:35,142 --> 00:09:35,909
ONCE UPON A TIME,
214
00:09:35,976 --> 00:09:37,544
YOU DIDN'T
LIKE BLANKIE
215
00:09:37,611 --> 00:09:39,346
OR YOUR FAVORITE
CEREAL,
216
00:09:39,412 --> 00:09:41,915
AND NOW YOU'VE
GROWN TO ADORE THEM.
217
00:09:41,982 --> 00:09:44,517
IF YOU HADN'T
GIVEN THOSE THINGS A CHANCE,
218
00:09:44,584 --> 00:09:46,854
THEY WOULDN'T BE
IN YOUR LIFE TODAY.
219
00:09:46,920 --> 00:09:50,658
IT'S IMPORTANT
TO TRY NEW THINGS.
220
00:09:51,391 --> 00:09:53,827
HEY!
WHERE'S BLANKIE?
221
00:09:57,197 --> 00:09:58,498
LOOK, SYLVESTER.
222
00:09:58,565 --> 00:10:01,802
BLANKIE LIKES
THE NEW BEDSHEETS.
223
00:10:01,869 --> 00:10:04,537
WELL, I GUESS
IF BLANKIE LIKES THEM,
224
00:10:04,604 --> 00:10:06,740
I SHOULD
GIVE THEM A TRY.
225
00:10:08,375 --> 00:10:10,210
BLANKIE SAYS
GOODNIGHT.
226
00:10:10,277 --> 00:10:12,012
All: GOODNIGHT, BLANKIE!
227
00:10:12,079 --> 00:10:14,748
HA HA! IT SOUNDS LIKE
THEY WANT ME TO, UH,
228
00:10:14,815 --> 00:10:16,383
MAKE A CHANGE.
229
00:10:18,151 --> 00:10:19,152
[GULP]
230
00:10:22,555 --> 00:10:25,025
Man: OH, WHERE, OH, WHERE
HAS MY MARTIAN GONE?
231
00:10:25,092 --> 00:10:27,360
OH, WHERE, OH, WHERE
CAN HE BE?
232
00:10:27,427 --> 00:10:30,330
FOR HE LEFT NO TRACE
IS HE OUT IN SPACE?
233
00:10:30,397 --> 00:10:32,465
HE'S JUST A MARTIAN BABY
234
00:10:32,532 --> 00:10:34,001
MARVIN?
235
00:10:34,067 --> 00:10:36,336
OH, WHERE, OH, WHERE
HAS MY MARTIAN GONE?
236
00:10:36,403 --> 00:10:38,571
OH, WHERE, OH, WHERE
CAN HE BE?
237
00:10:38,638 --> 00:10:41,574
WITH HIS TUTU IN PLACE
AND NO MOUTH ON HIS FACE
238
00:10:41,641 --> 00:10:43,677
A BABY MARTIAN IS HE
239
00:10:43,744 --> 00:10:45,212
OH, MARVIN!
240
00:10:45,278 --> 00:10:47,815
OH, WHERE, OH, WHERE
HAS MY MARTIAN GONE?
241
00:10:47,881 --> 00:10:50,083
OH, WHERE, OH, WHERE
CAN HE BE?
242
00:10:50,150 --> 00:10:52,853
WITH HIS TENNIES AND SUIT
HE IS OH, SO CUTE
243
00:10:52,920 --> 00:10:55,188
A BABY MARTIAN IS HE
244
00:10:55,255 --> 00:10:56,523
HMM.
245
00:10:56,589 --> 00:10:59,059
OH, WHERE, OH, WHERE
HAS MY MARTIAN GONE?
246
00:10:59,126 --> 00:11:01,294
OH, WHERE, OH, WHERE
CAN HE BE?
247
00:11:01,361 --> 00:11:04,331
FOR HE THINKS HE'S TOUGH
BUT HE'S JUST A CREAM PUFF
248
00:11:04,397 --> 00:11:06,499
A BABY MARTIAN IS HE
249
00:11:06,566 --> 00:11:08,035
MARVIN!
250
00:11:08,101 --> 00:11:10,303
OH, WHERE, OH, WHERE
HAS MY MARTIAN GONE?
251
00:11:10,370 --> 00:11:12,840
OH, WHERE, OH, WHERE
CAN HE BE?
252
00:11:12,906 --> 00:11:15,575
HE'S NO UFO
HE'S MY BABY, YOU KNOW
253
00:11:15,642 --> 00:11:17,477
A BABY MARTIAN IS HE
254
00:11:17,544 --> 00:11:19,179
OH, WHERE DID THAT MARVIN GO?
255
00:11:26,987 --> 00:11:30,891
SYLVESTER, AREN'T YOU
MY LITTLE BIG MAN?
256
00:11:30,958 --> 00:11:33,526
FEEDING YOURSELF
SO NEATLY.
257
00:11:33,593 --> 00:11:35,829
YOU'VE GROWN UP
SO FAST.
258
00:11:35,896 --> 00:11:37,731
Tweety: GRANNY!
259
00:11:37,798 --> 00:11:41,468
MY MILK WON'T
STAY IN MY SIPPY!
260
00:11:41,534 --> 00:11:42,870
OH, DEAR.
261
00:11:43,937 --> 00:11:46,006
LET GRANNY HELP YOU.
262
00:11:47,908 --> 00:11:49,743
WHY SHOULD THAT
LITTLE YELLOW PIPSQUEAK
263
00:11:49,810 --> 00:11:51,411
GET ALL THE ATTENTION?
264
00:11:52,813 --> 00:11:54,247
Sylvester: GRANNY,
265
00:11:54,314 --> 00:11:56,283
FEED ME.
266
00:11:56,349 --> 00:11:59,452
BUT YOU WERE JUST
FEEDING YOURSELF SO WELL.
267
00:11:59,519 --> 00:12:00,620
WHAT HAPPENED?
268
00:12:00,687 --> 00:12:03,023
I GUESS I, UH,
FORGOT HOW.
269
00:12:04,457 --> 00:12:06,393
OH, ALRIGHT.
270
00:12:11,631 --> 00:12:13,600
DID YOU SEE THAT?
271
00:12:13,666 --> 00:12:14,968
I SURE DID.
272
00:12:15,035 --> 00:12:16,970
WHY SHOULD HE GET
ALL GRANNY'S ATTENTION?
273
00:12:17,037 --> 00:12:19,539
YEAH! WHEN IT ALL
SHOULD GO TO ME.
274
00:12:19,606 --> 00:12:20,573
WHAT?
275
00:12:20,640 --> 00:12:21,608
[CRYING]
276
00:12:21,674 --> 00:12:24,577
GRANNY!
I WANT LAP, TOO!
277
00:12:24,644 --> 00:12:26,046
[CRYING]
278
00:12:30,550 --> 00:12:32,552
ME, TOO, GRANNY.
279
00:12:32,619 --> 00:12:34,387
[CRYING]
280
00:12:34,454 --> 00:12:37,557
MY! LOOKS LIKE
I'VE STARTED SOMETHING.
281
00:12:37,624 --> 00:12:40,727
ARE WE ALL...
COMFORTABLE?
282
00:12:40,794 --> 00:12:42,996
[SIGH]
[SIGH] [SIGH]
283
00:12:43,063 --> 00:12:46,599
HOW IMMATURE
CAN YOU GET?
284
00:12:46,666 --> 00:12:47,434
HUH?
285
00:12:47,500 --> 00:12:49,136
AHH...
286
00:12:52,906 --> 00:12:54,241
MMM...
287
00:12:55,809 --> 00:12:58,378
TAZ, IT'S YOUR TURN
TO PICK THE STORY TONIGHT.
288
00:13:05,452 --> 00:13:06,453
NOW, TAZ,
289
00:13:06,519 --> 00:13:09,222
WE'VE READ THAT ONE
EVERY NIGHT THIS WEEK.
290
00:13:15,495 --> 00:13:16,663
BUT IF I GROW UP,
291
00:13:16,729 --> 00:13:19,799
GRANNY'S NOT GONNA
WANT TO TAKE CARE OF ME ANYMORE.
292
00:13:19,867 --> 00:13:21,568
THAT'S 'CAUSE
SHE'LL BE TOO BUSY
293
00:13:21,634 --> 00:13:23,436
TAKING CARE OF ME.
294
00:13:23,503 --> 00:13:24,504
NUH-UH.
295
00:13:24,571 --> 00:13:27,007
GRANNY ONLY TAKES CARE
OF KIDS WHO NEED HER,
296
00:13:27,074 --> 00:13:30,810
AND YOU'RE LOOKING AT
LITTLE MR. NEEDY HIMSELF.
297
00:13:30,878 --> 00:13:32,345
[GROWLING]
298
00:13:33,780 --> 00:13:35,849
TERMITES' TERRACE.
299
00:13:35,916 --> 00:13:38,185
NOW, THAT'S
MORE LIKE IT.
300
00:13:48,628 --> 00:13:50,297
[GRUNTING]
301
00:13:50,363 --> 00:13:52,532
HEY!
HA HA!
302
00:13:54,534 --> 00:13:57,237
MY, I'M CERTAINLY
POPULAR THIS EVENING.
303
00:13:59,172 --> 00:14:00,673
PBBT!
304
00:14:00,740 --> 00:14:02,142
HMM!
HMM!
305
00:14:05,913 --> 00:14:08,248
GRANNY, I'M COLD.
306
00:14:08,315 --> 00:14:10,283
CAN YOU CLOSE
THE WINDOW?
307
00:14:10,350 --> 00:14:11,952
PLEASE?
308
00:14:12,019 --> 00:14:14,421
WHY, CERTAINLY,
BUGS.
309
00:14:22,295 --> 00:14:23,863
GET OFF!
310
00:14:23,931 --> 00:14:24,898
HEY, WATCH IT!
311
00:14:24,965 --> 00:14:26,499
WHY, I OUGHT TO...
312
00:14:26,566 --> 00:14:27,935
UGH!
313
00:14:29,069 --> 00:14:31,538
LOOKS LIKE
YOU WIN, BUGS.
314
00:14:33,840 --> 00:14:35,442
PBBT!
315
00:14:35,508 --> 00:14:38,811
"ONCE UPON A TIME,
THERE LIVED 4 TERMITES--
316
00:14:38,878 --> 00:14:41,381
TEX, FRIZ,
CHUCK, AND BOB."
317
00:14:46,086 --> 00:14:49,689
GRANNY!
I WANT, UH...
318
00:14:49,756 --> 00:14:50,823
I WANT JUICE!
319
00:14:50,890 --> 00:14:52,425
WELL, NONSENSE,
DAFFY.
320
00:14:52,492 --> 00:14:54,294
YOU JUST HAD SOME.
321
00:14:54,361 --> 00:14:55,395
OH!
322
00:14:57,297 --> 00:14:59,566
GRANNY, I GOT
TO GO POTTY...BAD.
323
00:14:59,632 --> 00:15:01,301
OH, DEAR.
324
00:15:08,976 --> 00:15:11,078
WHAT A BIG FAKER.
325
00:15:11,144 --> 00:15:14,181
OF COURSE, YOU KNOW,
THIS MEANS TROUBLE.
326
00:15:15,648 --> 00:15:16,849
GOODNIGHT,
LITTLE ONES.
327
00:15:16,916 --> 00:15:18,085
SLEEP TIGHT.
328
00:15:18,151 --> 00:15:20,187
AT LEAST
SLEEP QUIET.
329
00:15:21,989 --> 00:15:24,824
Daffy: GRANNY!
330
00:15:24,891 --> 00:15:26,659
MORE WARM MILKY!
331
00:15:26,726 --> 00:15:29,329
OH, HONESTLY,
DAFFY.
332
00:15:36,036 --> 00:15:38,271
WHEN YOU GOT IT,
YOU GOT IT.
333
00:15:40,707 --> 00:15:41,674
HMM!
334
00:15:46,046 --> 00:15:47,547
AAH! ROBOT!
335
00:15:49,549 --> 00:15:51,384
[RATTLING]
336
00:15:52,685 --> 00:15:53,753
HMM.
337
00:15:53,820 --> 00:15:56,356
HAS THIS MILK GONE SOUR?
338
00:15:58,825 --> 00:16:01,128
HEY! WHAT'S GOING--
339
00:16:02,795 --> 00:16:05,698
GRANNY,
ROCK ME TO SLEEP.
340
00:16:05,765 --> 00:16:07,434
HMM!
341
00:16:07,500 --> 00:16:10,537
OH, IF THIS WILL
REALLY PUT YOU TO SLEEP.
342
00:16:10,603 --> 00:16:12,605
[SNORING]
343
00:16:18,511 --> 00:16:20,380
[SNORING]
344
00:16:23,650 --> 00:16:25,518
Bugs: EH, GRANNY?
345
00:16:25,585 --> 00:16:28,055
OH! OH, WH--
346
00:16:28,121 --> 00:16:31,291
I, UH--
I HAD A BAD DREAM.
347
00:16:31,358 --> 00:16:32,359
OH!
348
00:16:32,425 --> 00:16:33,626
OHH.
349
00:16:33,693 --> 00:16:35,395
COME ON.
350
00:16:45,004 --> 00:16:46,406
HMM.
351
00:16:49,776 --> 00:16:52,212
[SNORING]
352
00:16:54,647 --> 00:16:55,815
HUH?
353
00:16:55,882 --> 00:16:57,050
THAT DOES IT!
354
00:16:57,117 --> 00:16:59,752
IT'S TIME
FOR A CHANGE IN STRATEGY.
355
00:17:04,091 --> 00:17:05,858
Bugs: GRANNY,
I WANT CEREAL.
356
00:17:05,925 --> 00:17:07,427
I WANT CEREAL
FIRST, GRANNY!
357
00:17:07,494 --> 00:17:09,062
DON'T LISTEN
TO HIM, GRANNY.
358
00:17:09,129 --> 00:17:11,398
ME FIRST!
359
00:17:13,566 --> 00:17:15,001
LOOK AT ME, GRANNY.
360
00:17:15,068 --> 00:17:17,804
I'M AT THE TABLE
LIKE THE BIG KIDS.
361
00:17:17,870 --> 00:17:19,872
WHAT A BIG BOY.
362
00:17:19,939 --> 00:17:21,708
MMM!
363
00:17:21,774 --> 00:17:24,844
THIS CRACKLY,
CRISPY CEREAL
364
00:17:24,911 --> 00:17:27,314
IS SO INCREDIBLY
CRUNCHY.
365
00:17:30,617 --> 00:17:31,584
WHAT'S THIS?
366
00:17:31,651 --> 00:17:32,919
PRUNE MASHY?
367
00:17:32,985 --> 00:17:36,156
GRANNY, WHERE'S
OUR CRUNCHY CEREAL?
368
00:17:36,223 --> 00:17:38,525
BABY FOOD IS MUCH BETTER
FOR LITTLE ONES
369
00:17:38,591 --> 00:17:41,361
WHO CAN'T FEED
THEMSELVES.
370
00:17:43,763 --> 00:17:45,732
OOH! NEW TOY!
371
00:17:45,798 --> 00:17:47,567
WOW! MMM.
372
00:17:47,634 --> 00:17:51,338
EATING BIG KID FOOD
SURE HAS ITS REWARDS.
373
00:17:52,372 --> 00:17:52,839
[GULP]
374
00:17:52,905 --> 00:17:53,740
UGH!
375
00:17:53,806 --> 00:17:55,275
[GULP]
376
00:17:55,342 --> 00:17:56,109
YOW!
377
00:17:56,176 --> 00:17:57,377
[GAGGING]
378
00:17:59,746 --> 00:18:01,748
BURN THAT ENERGY, KIDS!
379
00:18:03,616 --> 00:18:05,285
TURN, BURN!
380
00:18:09,322 --> 00:18:12,159
GRANNY, WATCH ME!
WATCH ME!
381
00:18:14,561 --> 00:18:15,495
I'M SORRY, TAZ.
382
00:18:15,562 --> 00:18:17,230
THIS VIDEO IS
MUCH TOO OLD
383
00:18:17,297 --> 00:18:19,499
FOR BUGS AND SYLVESTER.
384
00:18:19,566 --> 00:18:21,301
YOU CAN GO
AND PLAY OUTSIDE
385
00:18:21,368 --> 00:18:23,703
WHILE I PUT ON
SOMETHING BETTER SUITED
386
00:18:23,770 --> 00:18:25,405
FOR THE LITTLE ONES.
387
00:18:36,249 --> 00:18:39,919
MUSTN'T OVERSTIMULATE
YOUR DEVELOPING LITTLE MINDS.
388
00:18:39,986 --> 00:18:42,889
[WOMAN BREATHING ON TV]
389
00:18:48,228 --> 00:18:50,230
TAZ! RACE US!
390
00:18:54,534 --> 00:18:55,702
NYAH! NYAH!
391
00:18:55,768 --> 00:18:57,604
HA HA HA!
392
00:18:57,670 --> 00:18:58,505
HA HA HA!
393
00:18:58,571 --> 00:19:01,474
DAFFY, THIS RIDE'S
TOO BIG FOR YOU.
394
00:19:09,449 --> 00:19:10,517
[SIGH]
395
00:19:14,454 --> 00:19:16,489
25...
396
00:19:16,556 --> 00:19:18,157
26...
397
00:19:18,858 --> 00:19:20,760
UM, GRANNY?
398
00:19:20,827 --> 00:19:22,094
YES, BUGS.
399
00:19:22,161 --> 00:19:25,665
EH, I DECIDED
I'M THROUGH BEING A BABY
400
00:19:25,732 --> 00:19:27,099
ONCE AND FOR ALL.
401
00:19:27,166 --> 00:19:29,702
CAN I GO OUTSIDE
AND PLAY LIKE A BIG KID?
402
00:19:29,769 --> 00:19:33,273
WHY, THAT SOUNDS
LIKE A SPLENDID IDEA, BUGS.
403
00:19:39,546 --> 00:19:42,649
WELL, I, FOR ONE,
AM NOT GONNA TAKE THIS ANYMORE.
404
00:19:42,715 --> 00:19:46,753
PICK UP YOUR TOYS,
AND THEN WE'LL HAVE LUNCH.
405
00:19:46,819 --> 00:19:48,120
UM, GRANNY,
406
00:19:48,187 --> 00:19:50,156
CAN I HELP
PICK UP TOYS, TOO?
407
00:19:50,223 --> 00:19:53,626
WELL, AREN'T WE ALL
ACTING OUR AGE TODAY?
408
00:19:53,693 --> 00:19:57,096
DAFFY, HOW ABOUT
HELPING ME SET THE TABLE INSTEAD?
409
00:19:57,163 --> 00:19:59,732
THAT'S A BIG BOY
THING TO DO AS WELL.
410
00:19:59,799 --> 00:20:00,933
OKAY!
411
00:20:03,336 --> 00:20:04,604
BUT, GRANNY,
412
00:20:04,671 --> 00:20:07,907
I DON'T KNOW WHO
ATE ALL THAT FROSTING--
413
00:20:07,974 --> 00:20:08,975
HONEST.
414
00:20:09,041 --> 00:20:10,009
[SNORING]
415
00:20:10,076 --> 00:20:12,545
AHH.
416
00:20:12,612 --> 00:20:14,614
LUNCHTIME,
LITTLE ONE.
417
00:20:18,318 --> 00:20:21,053
LOOK WHO'S JOINING
US FOR LUNCH.
418
00:20:21,120 --> 00:20:22,522
LOOKS LIKE
SYLVESTER'S WON
419
00:20:22,589 --> 00:20:24,657
ALL THAT
ATTENTION HE WANTED.
420
00:20:24,724 --> 00:20:26,526
POOR LITTLE GUY.
421
00:20:30,897 --> 00:20:32,632
UH... DOWN.
422
00:20:32,699 --> 00:20:35,602
I WANT TO SIT
AT THE TABLE WITH EVERYONE ELSE.
423
00:20:35,668 --> 00:20:38,237
ARE YOU SURE
YOU'RE OLD ENOUGH, SYLVESTER?
424
00:20:38,305 --> 00:20:39,306
EATING BY YOURSELF
425
00:20:39,372 --> 00:20:41,441
IS A BIG
RESPONSIBILITY.
426
00:20:41,508 --> 00:20:44,311
I'M READY!
I AM! LOOK!
427
00:20:44,377 --> 00:20:46,513
I CAN SIT
ALL BY MYSELF.
428
00:20:47,747 --> 00:20:49,181
I CAN DRINK MY MILK
BY MYSELF.
429
00:20:49,248 --> 00:20:50,216
[SLURP]
430
00:20:50,283 --> 00:20:51,851
EAT REAL FOOD
BY MYSELF.
431
00:20:51,918 --> 00:20:53,085
[CHOMPING]
432
00:20:53,152 --> 00:20:54,521
SEE? I'M BIG AGAIN.
433
00:20:54,587 --> 00:20:56,856
YOUR LITTLE BIG
MAN'S BACK, GRANNY.
434
00:20:56,923 --> 00:20:57,890
REALLY, I AM!
435
00:20:57,957 --> 00:20:59,492
[PANTING]
436
00:21:00,126 --> 00:21:02,662
WELL, UM...
437
00:21:02,729 --> 00:21:03,863
OKAY.
438
00:21:05,798 --> 00:21:07,567
OH, MY CHAIR!
439
00:21:07,634 --> 00:21:08,801
MY SPOON!
440
00:21:08,868 --> 00:21:10,370
MY SIPPY!
441
00:21:10,437 --> 00:21:11,571
I LOVE YOU ALL.
442
00:21:11,638 --> 00:21:13,940
I'LL NEVER
LEAVE YOU AGAIN.
443
00:21:14,941 --> 00:21:15,908
[SIGH]
444
00:21:15,975 --> 00:21:16,876
BOYS.
445
00:21:16,943 --> 00:21:20,313
OH, THEY DO GROW UP
FAST, DON'T THEY?
446
00:21:20,380 --> 00:21:22,649
MMM. HA HA HA!
447
00:21:22,699 --> 00:21:27,249
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.