All language subtitles for Baby Looney Tunes s02e04 Loose Change

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:07,341 HEY THERE, EVERYBODY IT'S A LOONEYFUL DAY 2 00:00:07,408 --> 00:00:11,112 TO HAVE A LITTLE FUN THE BABY LOONEY TUNES WAY 3 00:00:11,179 --> 00:00:12,980 THERE'S LOTS TO DO AT GRANNY'S HOUSE 4 00:00:13,047 --> 00:00:14,615 GAMES TO PLAY AND BALLS TO BOUNCE 5 00:00:14,682 --> 00:00:18,252 LET'S JUMP AND SLIDE AND HOLLER "HOORAY" 6 00:00:18,319 --> 00:00:20,188 SYLVESTER, BUGS, AND DAFFY 7 00:00:20,254 --> 00:00:21,922 TAZ AND LOLA, TOO 8 00:00:21,989 --> 00:00:23,891 TWEETY'S SUCH A SWEETIE 9 00:00:23,957 --> 00:00:26,427 NOW ALL WE NEED IS YOU 10 00:00:26,494 --> 00:00:28,096 HEY THERE, EVERYBODY 11 00:00:28,162 --> 00:00:30,198 IT'S A LOONEYFUL DAY 12 00:00:30,264 --> 00:00:33,567 TO PLAY THE BABY LOONEY TUNES WAY 13 00:00:41,475 --> 00:00:43,244 HMM. 14 00:00:47,915 --> 00:00:49,250 [SNIFFS] 15 00:00:52,586 --> 00:00:53,754 WHAT YOU EATING? 16 00:00:53,821 --> 00:00:55,456 I'M NOT EATING ANYTHING. 17 00:00:55,523 --> 00:00:57,125 WHAT'S THAT STUFF IN YOUR BOWL? 18 00:00:57,191 --> 00:00:58,892 IT'S SOME NEW KIND OF CEREAL 19 00:00:58,959 --> 00:01:00,494 THAT GRANNY BOUGHT. 20 00:01:00,561 --> 00:01:01,962 A NEW CEREAL? 21 00:01:02,029 --> 00:01:03,864 IS THIS SOME KIND OF JOKE? 22 00:01:03,931 --> 00:01:06,667 IF IT'S A JOKE, I'M NOT LAUGHING. 23 00:01:08,035 --> 00:01:10,271 HEY! HERE COMES TAZ! 24 00:01:10,338 --> 00:01:11,805 LET'S GIVE IT TO HIM. 25 00:01:11,872 --> 00:01:13,807 YEAH. HE'LL EAT ANYTHING. 26 00:01:22,183 --> 00:01:23,851 Daffy: HERE, TAZ, OLD PAL. 27 00:01:23,917 --> 00:01:25,886 HAVE SOME NEW CEREAL. 28 00:01:25,953 --> 00:01:28,189 [GROWLING] 29 00:01:35,163 --> 00:01:37,198 SO, TAZ, DO YOU LIKE IT? 30 00:01:40,368 --> 00:01:42,102 NOPE. DOESN'T LIKE IT. 31 00:01:42,170 --> 00:01:43,537 BLECH! 32 00:01:44,738 --> 00:01:45,773 HMM! 33 00:01:46,774 --> 00:01:48,108 WELL, I DON'T BLAME HIM. 34 00:01:48,176 --> 00:01:50,811 I DON'T LIKE TRYING NEW THINGS MYSELF. 35 00:01:50,878 --> 00:01:52,546 I WANT MY OLD CEREAL... 36 00:01:54,047 --> 00:01:57,117 THE SAME OLD CEREAL I EAT EVERY DAY. 37 00:01:57,185 --> 00:01:58,752 Granny: SYLVESTER. 38 00:02:00,154 --> 00:02:01,755 [GULP] 39 00:02:03,257 --> 00:02:06,594 WHY DID YOU THROW AWAY A WHOLE BOX OF CEREAL? 40 00:02:06,660 --> 00:02:08,396 IT'S NO GOOD. 41 00:02:08,462 --> 00:02:09,363 REALLY? 42 00:02:09,430 --> 00:02:11,499 I JUST BOUGHT THIS YESTERDAY. 43 00:02:11,565 --> 00:02:14,668 HOW CAN IT HAVE GONE BAD ALREADY? 44 00:02:14,735 --> 00:02:15,803 [CHEWING] 45 00:02:15,869 --> 00:02:19,072 OH, THERE'S NOTHING WRONG WITH THIS CEREAL. 46 00:02:19,139 --> 00:02:22,009 YES, THERE IS. IT'S THE WRONG KIND. 47 00:02:22,075 --> 00:02:24,778 WHERE'S OUR USUAL HONEY MICE CEREAL? 48 00:02:24,845 --> 00:02:28,148 THE SUPERMARKET WAS OUT OF HONEY MICE. 49 00:02:31,519 --> 00:02:33,787 I THOUGHT YOU MIGHT LIKE A DIFFERENT CEREAL 50 00:02:33,854 --> 00:02:35,589 FOR A CHANGE. 51 00:02:38,025 --> 00:02:40,394 IF I CAN'T HAVE MY CEREAL, 52 00:02:40,461 --> 00:02:42,896 I JUST WON'T EAT. 53 00:02:42,963 --> 00:02:44,732 ARE YOU SURE YOU WON'T TRY IT? 54 00:02:44,798 --> 00:02:46,099 IT'S PRETTY GOOD. 55 00:02:46,166 --> 00:02:47,935 UH-UH. 56 00:02:48,001 --> 00:02:49,303 CHOO-CHOO-CHOO 57 00:02:49,370 --> 00:02:50,871 HERE COMES THE TRAIN 58 00:02:50,938 --> 00:02:52,773 OPEN THE TUNNEL 59 00:02:52,840 --> 00:02:53,974 AAH! 60 00:02:54,041 --> 00:02:55,943 WHAT IS IT, SYLVESTER? 61 00:02:56,009 --> 00:02:58,111 A TRAIN WAS GONNA HIT ME. 62 00:02:58,178 --> 00:02:59,947 [CHEWING] 63 00:03:00,013 --> 00:03:00,981 YOU KNOW WHAT? 64 00:03:01,048 --> 00:03:02,550 THESE AREN'T THAT BAD. 65 00:03:02,616 --> 00:03:03,717 THERE. SEE? 66 00:03:03,784 --> 00:03:05,586 DAFFY'S EATING IT. 67 00:03:05,653 --> 00:03:06,587 I DON'T CARE. 68 00:03:06,654 --> 00:03:08,722 I'M NOT GONNA EAT THAT CEREAL... 69 00:03:08,789 --> 00:03:10,791 EVER! 70 00:03:10,858 --> 00:03:12,260 WELL, SUIT YOURSELF. 71 00:03:12,326 --> 00:03:13,661 BUT IF YOU'RE NOT GOING TO EAT, 72 00:03:13,727 --> 00:03:17,398 THEN GO UPSTAIRS AND CHANGE THAT RATTY OLD SHIRT. 73 00:03:17,465 --> 00:03:19,400 BUT I LOVE THIS SHIRT. 74 00:03:19,467 --> 00:03:21,335 IT'S MY FAVORITE. 75 00:03:21,402 --> 00:03:23,304 WELL, YOU'VE OUTGROWN IT. 76 00:03:23,371 --> 00:03:25,906 IT'S TIME FOR SOMETHING NEW. 77 00:03:28,509 --> 00:03:29,977 [SIGH] 78 00:03:30,043 --> 00:03:31,979 WELL, I STILL HAVE MY BLANKIE. 79 00:03:32,045 --> 00:03:35,283 AT LEAST THAT'LL NEVER CHANGE. 80 00:03:35,349 --> 00:03:37,318 Granny: BOYS, WOULD YOU LIKE TO HELP ME 81 00:03:37,385 --> 00:03:39,287 CHANGE THE SHELF PAPER? 82 00:03:39,353 --> 00:03:41,722 OH, GEE, I'D LOVE TO, 83 00:03:41,789 --> 00:03:44,392 BUT I THINK I HEAR BUGS CALLING ME. 84 00:03:44,458 --> 00:03:47,361 [IMITATING BUGS] EH, DAF, COME OUT AND PLAY. 85 00:03:47,428 --> 00:03:49,330 YEP. THAT'S BUGS, ALRIGHT. 86 00:03:49,397 --> 00:03:50,598 [CHUCKLING] 87 00:03:50,664 --> 00:03:51,865 OH, ALRIGHT. 88 00:03:51,932 --> 00:03:52,966 YOU BOYS CAN GO OUT 89 00:03:53,033 --> 00:03:54,902 AND PLAY WITH THE OTHERS. 90 00:03:59,039 --> 00:04:01,241 BREAKFAST CEREAL, MY T-SHIRT, 91 00:04:01,309 --> 00:04:03,644 AND NOW EVEN SHELF PAPER. 92 00:04:03,711 --> 00:04:05,779 WHY DO THINGS HAVE TO CHANGE? 93 00:04:05,846 --> 00:04:08,582 I LIKE THINGS THE WAY THEY ARE. 94 00:04:09,583 --> 00:04:10,718 Bugs: HEY, EVERYONE. 95 00:04:10,784 --> 00:04:13,220 I HAVE A NEW GAME WE CAN PLAY. 96 00:04:13,287 --> 00:04:14,455 NO! 97 00:04:14,522 --> 00:04:15,956 I DON'T WANT TO PLAY NEW GAMES. 98 00:04:16,023 --> 00:04:19,427 I WANT TO PLAY THE SAME GAMES WE ALWAYS PLAY. 99 00:04:19,493 --> 00:04:22,129 BUT THIS'LL BE FUN, SYLVESTER. 100 00:04:22,195 --> 00:04:23,897 THE OLD GAMES ARE FUN. 101 00:04:23,964 --> 00:04:25,265 THEY WERE FUN YESTERDAY 102 00:04:25,333 --> 00:04:28,369 AND FOR AS FAR BACK AS I CAN REMEMBER. 103 00:04:28,436 --> 00:04:30,938 HOW FAR BACK CAN YOU REMEMBER? 104 00:04:31,004 --> 00:04:33,441 AH...WELL... 105 00:04:33,507 --> 00:04:35,175 THEY WERE FUN YESTERDAY. 106 00:04:35,242 --> 00:04:37,345 Melissa: HA HA! YOU CAN'T EVEN REMEMBER 107 00:04:37,411 --> 00:04:39,947 FARTHER BACK THAN YESTERDAY. 108 00:04:40,013 --> 00:04:41,615 WHAT'S THE GAME, BUGS? 109 00:04:41,682 --> 00:04:43,617 IT'S CALLED TUMBLEWEEDS. 110 00:04:43,684 --> 00:04:45,653 YOU TUCK YOURSELF INTO A BALL 111 00:04:45,719 --> 00:04:47,455 AND THEN... 112 00:04:49,122 --> 00:04:50,658 [LAUGHTER] 113 00:04:52,626 --> 00:04:55,195 HA HA HA! FINE! 114 00:04:55,262 --> 00:04:58,198 YOU GUYS WANT TO PLAY THE NEW GAME, THEN GO AHEAD. 115 00:04:58,265 --> 00:05:02,770 I'LL JUST PLAY ONE OF THE OLD GAMES BY MYSELF. 116 00:05:02,836 --> 00:05:04,872 [LAUGHTER] 117 00:05:08,041 --> 00:05:09,610 FINE. 118 00:05:13,514 --> 00:05:16,850 I'LL SWING ON MY SWING LIKE I ALWAYS DO. 119 00:05:17,718 --> 00:05:18,686 AAH! 120 00:05:19,520 --> 00:05:22,055 THAT NEVER HAPPENED BEFORE. 121 00:05:23,090 --> 00:05:24,425 [CRYING] 122 00:05:24,492 --> 00:05:27,294 DID YOU HURT YOURSELF, SYLVESTER? 123 00:05:27,361 --> 00:05:28,929 NO. 124 00:05:28,996 --> 00:05:30,230 I'M NOT HURT. 125 00:05:30,297 --> 00:05:32,400 THEN WHY THE WEEPY EYES? 126 00:05:32,466 --> 00:05:34,702 BECAUSE MY SWING IS BROKEN. 127 00:05:34,768 --> 00:05:35,836 BUT LOOK. 128 00:05:35,903 --> 00:05:39,473 THERE'S ANOTHER SWING RIGHT HERE NEXT TO YOU. 129 00:05:39,540 --> 00:05:42,275 BUT THIS IS THE SWING I ALWAYS USE, 130 00:05:42,342 --> 00:05:44,478 AND NOW IT'S BROKEN. 131 00:05:46,914 --> 00:05:49,983 WELL, NEVER LOOK A GIFT SWING IN THE MOUTH. 132 00:05:53,621 --> 00:05:55,856 OR SOMETHING LIKE THAT. 133 00:06:00,193 --> 00:06:02,129 BLANKIE SAYS GOODNIGHT. 134 00:06:02,195 --> 00:06:04,164 GOODNIGHT, BLANKIE. 135 00:06:04,231 --> 00:06:06,033 SYLVESTER SAYS GOODNIGHT. 136 00:06:06,099 --> 00:06:07,234 GOODNIGHT-- 137 00:06:07,300 --> 00:06:09,937 GRANNY, CAN I HAVE A DRINK OF WATER? 138 00:06:10,003 --> 00:06:12,305 ME, TOO! ME, TOO! 139 00:06:12,372 --> 00:06:14,675 OH, OF COURSE YOU CAN. 140 00:06:14,742 --> 00:06:17,177 GRANNY, YOU KNOW WE CAN'T STOP IN THE MIDDLE-- 141 00:06:17,244 --> 00:06:20,180 NOW WE HAVE TO START ALL OVER. 142 00:06:20,247 --> 00:06:22,550 BLANKIE SAYS GOODNIGHT. 143 00:06:22,616 --> 00:06:24,718 GOODNIGHT, BLANKIE. 144 00:06:24,785 --> 00:06:26,854 Sylvester: SYLVESTER SAYS GOODNIGHT. 145 00:06:26,920 --> 00:06:27,688 GOODNIGHT-- 146 00:06:27,755 --> 00:06:29,790 GRANNY, CAN I GET A HUG? 147 00:06:29,857 --> 00:06:32,426 GRANNY, CAN YOU TUCK ME IN? 148 00:06:32,493 --> 00:06:33,627 [SIGH] 149 00:06:33,694 --> 00:06:36,163 NOW WE HAVE TO START OVER AGAIN. 150 00:06:36,229 --> 00:06:38,999 BLANKIE SAYS GOODNIGHT. 151 00:06:39,066 --> 00:06:40,634 GOODNIGHT, BLANKIE. 152 00:06:40,701 --> 00:06:43,136 SYLVESTER SAYS GOODNIGHT. 153 00:06:43,203 --> 00:06:45,005 DAFFY SAYS PIPE DOWN! 154 00:06:45,072 --> 00:06:49,977 DAFFY! NOW WE HAVE TO DO THIS FROM THE BEGINNING. 155 00:06:50,043 --> 00:06:51,044 BLANKIE SAYS-- 156 00:06:51,111 --> 00:06:52,846 THAT'S ENOUGH, SYLVESTER. 157 00:06:52,913 --> 00:06:54,314 GOODNIGHT. 158 00:06:54,381 --> 00:06:56,183 BUT YOU KNOW I CAN'T SLEEP-- 159 00:06:56,249 --> 00:06:57,451 UNLESS-- 160 00:06:57,518 --> 00:07:00,153 GO TO SLEEP NOW, SYLVESTER. 161 00:07:00,220 --> 00:07:01,188 BUT-- 162 00:07:01,254 --> 00:07:02,856 GOODNIGHT. 163 00:07:05,859 --> 00:07:06,827 [SIGH] 164 00:07:06,894 --> 00:07:07,861 GREAT. 165 00:07:07,928 --> 00:07:11,098 NOW I'LL NEVER BE ABLE TO GO TO SLEEP. 166 00:07:11,164 --> 00:07:12,933 [SNORING] 167 00:07:17,070 --> 00:07:17,838 Sylvester: OH, BOY! 168 00:07:17,905 --> 00:07:20,340 HONEY MICE CEREAL IS THE BEST! 169 00:07:20,407 --> 00:07:21,374 [GULP] 170 00:07:21,441 --> 00:07:22,610 AHH! 171 00:07:23,777 --> 00:07:25,412 I LOVE PLAYING OUR USUAL 172 00:07:25,479 --> 00:07:26,847 GAME OF HIDE-AND-SEEK. 173 00:07:26,914 --> 00:07:29,717 THIS IS TURNING OUT TO BE A GREAT DAY. 174 00:07:29,783 --> 00:07:31,585 LITTLE ONES, COME INSIDE. 175 00:07:31,652 --> 00:07:33,954 I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 176 00:07:40,628 --> 00:07:41,829 Granny: SURPRISE. 177 00:07:41,895 --> 00:07:45,032 I PUT NEW SHEETS ON YOUR BED. 178 00:07:45,098 --> 00:07:46,967 THEY'RE BEAUTIFUL. 179 00:07:50,237 --> 00:07:51,739 [RATTLING] 180 00:07:54,041 --> 00:07:55,643 I HATE THESE! 181 00:07:55,709 --> 00:07:58,111 WHERE ARE MY OLD SHEETS? 182 00:08:01,481 --> 00:08:04,351 SYLVESTER, STOP THAT. 183 00:08:04,417 --> 00:08:05,452 [THUD] 184 00:08:05,519 --> 00:08:08,121 GRANNY, ARE YOU ALRIGHT? 185 00:08:10,257 --> 00:08:13,861 I'M FINE, BUT WHY ARE YOU ACTING LIKE THIS? 186 00:08:13,927 --> 00:08:16,830 I REALLY DON'T LIKE IT WHEN THINGS CHANGE. 187 00:08:16,897 --> 00:08:20,100 IT MAKES ME FEEL ALL NERVOUS INSIDE. 188 00:08:20,167 --> 00:08:21,669 OH, I SEE. 189 00:08:21,735 --> 00:08:24,504 WELL, I HAVE SOMETHING I WANT TO SHOW YOU-- 190 00:08:24,572 --> 00:08:26,807 ALL OF YOU. 191 00:08:33,914 --> 00:08:36,083 THIS IS A VIDEO I MADE OF YOU 192 00:08:36,149 --> 00:08:39,119 WHEN YOU WERE MUCH YOUNGER, SYLVESTER. 193 00:08:41,622 --> 00:08:42,856 Melissa: AWW! 194 00:08:42,923 --> 00:08:45,559 HE WAS CUTE. 195 00:08:45,626 --> 00:08:47,227 Sylvester: WHAT'S THAT THING I'M HOLDING? 196 00:08:47,294 --> 00:08:51,064 BELIEVE IT OR NOT, THAT WAS YOUR OLD BABY BLANKET. 197 00:08:53,033 --> 00:08:55,569 [CRYING] 198 00:08:57,437 --> 00:09:00,140 Sylvester: HEY, THAT'S BLANKIE. 199 00:09:03,510 --> 00:09:05,646 YOU WERE MEAN TO BLANKIE. 200 00:09:05,713 --> 00:09:08,348 NO, I WASN'T. THAT WAS SOMEONE ELSE. 201 00:09:08,415 --> 00:09:10,618 SYLVESTER, THAT'S REALLY YOU. 202 00:09:10,684 --> 00:09:12,185 YOU DIDN'T LIKE BLANKIE 203 00:09:12,252 --> 00:09:13,654 WHEN HE WAS NEW. 204 00:09:13,721 --> 00:09:15,088 NOW WATCH THIS. 205 00:09:15,155 --> 00:09:17,625 THE FIRST TIME I TRIED TO GIVE YOU HONEY MICE, 206 00:09:17,691 --> 00:09:20,060 YOU WOULDN'T EVEN TRY THEM. 207 00:09:20,127 --> 00:09:22,663 THIS IS UNBELIEVABLE. 208 00:09:27,801 --> 00:09:29,469 WHAT'D YOU DO THAT FOR? 209 00:09:29,536 --> 00:09:30,503 UM... 210 00:09:30,570 --> 00:09:32,005 I DON'T REMEMBER. 211 00:09:32,072 --> 00:09:34,041 I'M SORRY. 212 00:09:34,107 --> 00:09:35,075 YOU SEE? 213 00:09:35,142 --> 00:09:35,909 ONCE UPON A TIME, 214 00:09:35,976 --> 00:09:37,544 YOU DIDN'T LIKE BLANKIE 215 00:09:37,611 --> 00:09:39,346 OR YOUR FAVORITE CEREAL, 216 00:09:39,412 --> 00:09:41,915 AND NOW YOU'VE GROWN TO ADORE THEM. 217 00:09:41,982 --> 00:09:44,517 IF YOU HADN'T GIVEN THOSE THINGS A CHANCE, 218 00:09:44,584 --> 00:09:46,854 THEY WOULDN'T BE IN YOUR LIFE TODAY. 219 00:09:46,920 --> 00:09:50,658 IT'S IMPORTANT TO TRY NEW THINGS. 220 00:09:51,391 --> 00:09:53,827 HEY! WHERE'S BLANKIE? 221 00:09:57,197 --> 00:09:58,498 LOOK, SYLVESTER. 222 00:09:58,565 --> 00:10:01,802 BLANKIE LIKES THE NEW BEDSHEETS. 223 00:10:01,869 --> 00:10:04,537 WELL, I GUESS IF BLANKIE LIKES THEM, 224 00:10:04,604 --> 00:10:06,740 I SHOULD GIVE THEM A TRY. 225 00:10:08,375 --> 00:10:10,210 BLANKIE SAYS GOODNIGHT. 226 00:10:10,277 --> 00:10:12,012 All: GOODNIGHT, BLANKIE! 227 00:10:12,079 --> 00:10:14,748 HA HA! IT SOUNDS LIKE THEY WANT ME TO, UH, 228 00:10:14,815 --> 00:10:16,383 MAKE A CHANGE. 229 00:10:18,151 --> 00:10:19,152 [GULP] 230 00:10:22,555 --> 00:10:25,025 Man: OH, WHERE, OH, WHERE HAS MY MARTIAN GONE? 231 00:10:25,092 --> 00:10:27,360 OH, WHERE, OH, WHERE CAN HE BE? 232 00:10:27,427 --> 00:10:30,330 FOR HE LEFT NO TRACE IS HE OUT IN SPACE? 233 00:10:30,397 --> 00:10:32,465 HE'S JUST A MARTIAN BABY 234 00:10:32,532 --> 00:10:34,001 MARVIN? 235 00:10:34,067 --> 00:10:36,336 OH, WHERE, OH, WHERE HAS MY MARTIAN GONE? 236 00:10:36,403 --> 00:10:38,571 OH, WHERE, OH, WHERE CAN HE BE? 237 00:10:38,638 --> 00:10:41,574 WITH HIS TUTU IN PLACE AND NO MOUTH ON HIS FACE 238 00:10:41,641 --> 00:10:43,677 A BABY MARTIAN IS HE 239 00:10:43,744 --> 00:10:45,212 OH, MARVIN! 240 00:10:45,278 --> 00:10:47,815 OH, WHERE, OH, WHERE HAS MY MARTIAN GONE? 241 00:10:47,881 --> 00:10:50,083 OH, WHERE, OH, WHERE CAN HE BE? 242 00:10:50,150 --> 00:10:52,853 WITH HIS TENNIES AND SUIT HE IS OH, SO CUTE 243 00:10:52,920 --> 00:10:55,188 A BABY MARTIAN IS HE 244 00:10:55,255 --> 00:10:56,523 HMM. 245 00:10:56,589 --> 00:10:59,059 OH, WHERE, OH, WHERE HAS MY MARTIAN GONE? 246 00:10:59,126 --> 00:11:01,294 OH, WHERE, OH, WHERE CAN HE BE? 247 00:11:01,361 --> 00:11:04,331 FOR HE THINKS HE'S TOUGH BUT HE'S JUST A CREAM PUFF 248 00:11:04,397 --> 00:11:06,499 A BABY MARTIAN IS HE 249 00:11:06,566 --> 00:11:08,035 MARVIN! 250 00:11:08,101 --> 00:11:10,303 OH, WHERE, OH, WHERE HAS MY MARTIAN GONE? 251 00:11:10,370 --> 00:11:12,840 OH, WHERE, OH, WHERE CAN HE BE? 252 00:11:12,906 --> 00:11:15,575 HE'S NO UFO HE'S MY BABY, YOU KNOW 253 00:11:15,642 --> 00:11:17,477 A BABY MARTIAN IS HE 254 00:11:17,544 --> 00:11:19,179 OH, WHERE DID THAT MARVIN GO? 255 00:11:26,987 --> 00:11:30,891 SYLVESTER, AREN'T YOU MY LITTLE BIG MAN? 256 00:11:30,958 --> 00:11:33,526 FEEDING YOURSELF SO NEATLY. 257 00:11:33,593 --> 00:11:35,829 YOU'VE GROWN UP SO FAST. 258 00:11:35,896 --> 00:11:37,731 Tweety: GRANNY! 259 00:11:37,798 --> 00:11:41,468 MY MILK WON'T STAY IN MY SIPPY! 260 00:11:41,534 --> 00:11:42,870 OH, DEAR. 261 00:11:43,937 --> 00:11:46,006 LET GRANNY HELP YOU. 262 00:11:47,908 --> 00:11:49,743 WHY SHOULD THAT LITTLE YELLOW PIPSQUEAK 263 00:11:49,810 --> 00:11:51,411 GET ALL THE ATTENTION? 264 00:11:52,813 --> 00:11:54,247 Sylvester: GRANNY, 265 00:11:54,314 --> 00:11:56,283 FEED ME. 266 00:11:56,349 --> 00:11:59,452 BUT YOU WERE JUST FEEDING YOURSELF SO WELL. 267 00:11:59,519 --> 00:12:00,620 WHAT HAPPENED? 268 00:12:00,687 --> 00:12:03,023 I GUESS I, UH, FORGOT HOW. 269 00:12:04,457 --> 00:12:06,393 OH, ALRIGHT. 270 00:12:11,631 --> 00:12:13,600 DID YOU SEE THAT? 271 00:12:13,666 --> 00:12:14,968 I SURE DID. 272 00:12:15,035 --> 00:12:16,970 WHY SHOULD HE GET ALL GRANNY'S ATTENTION? 273 00:12:17,037 --> 00:12:19,539 YEAH! WHEN IT ALL SHOULD GO TO ME. 274 00:12:19,606 --> 00:12:20,573 WHAT? 275 00:12:20,640 --> 00:12:21,608 [CRYING] 276 00:12:21,674 --> 00:12:24,577 GRANNY! I WANT LAP, TOO! 277 00:12:24,644 --> 00:12:26,046 [CRYING] 278 00:12:30,550 --> 00:12:32,552 ME, TOO, GRANNY. 279 00:12:32,619 --> 00:12:34,387 [CRYING] 280 00:12:34,454 --> 00:12:37,557 MY! LOOKS LIKE I'VE STARTED SOMETHING. 281 00:12:37,624 --> 00:12:40,727 ARE WE ALL... COMFORTABLE? 282 00:12:40,794 --> 00:12:42,996 [SIGH] [SIGH] [SIGH] 283 00:12:43,063 --> 00:12:46,599 HOW IMMATURE CAN YOU GET? 284 00:12:46,666 --> 00:12:47,434 HUH? 285 00:12:47,500 --> 00:12:49,136 AHH... 286 00:12:52,906 --> 00:12:54,241 MMM... 287 00:12:55,809 --> 00:12:58,378 TAZ, IT'S YOUR TURN TO PICK THE STORY TONIGHT. 288 00:13:05,452 --> 00:13:06,453 NOW, TAZ, 289 00:13:06,519 --> 00:13:09,222 WE'VE READ THAT ONE EVERY NIGHT THIS WEEK. 290 00:13:15,495 --> 00:13:16,663 BUT IF I GROW UP, 291 00:13:16,729 --> 00:13:19,799 GRANNY'S NOT GONNA WANT TO TAKE CARE OF ME ANYMORE. 292 00:13:19,867 --> 00:13:21,568 THAT'S 'CAUSE SHE'LL BE TOO BUSY 293 00:13:21,634 --> 00:13:23,436 TAKING CARE OF ME. 294 00:13:23,503 --> 00:13:24,504 NUH-UH. 295 00:13:24,571 --> 00:13:27,007 GRANNY ONLY TAKES CARE OF KIDS WHO NEED HER, 296 00:13:27,074 --> 00:13:30,810 AND YOU'RE LOOKING AT LITTLE MR. NEEDY HIMSELF. 297 00:13:30,878 --> 00:13:32,345 [GROWLING] 298 00:13:33,780 --> 00:13:35,849 TERMITES' TERRACE. 299 00:13:35,916 --> 00:13:38,185 NOW, THAT'S MORE LIKE IT. 300 00:13:48,628 --> 00:13:50,297 [GRUNTING] 301 00:13:50,363 --> 00:13:52,532 HEY! HA HA! 302 00:13:54,534 --> 00:13:57,237 MY, I'M CERTAINLY POPULAR THIS EVENING. 303 00:13:59,172 --> 00:14:00,673 PBBT! 304 00:14:00,740 --> 00:14:02,142 HMM! HMM! 305 00:14:05,913 --> 00:14:08,248 GRANNY, I'M COLD. 306 00:14:08,315 --> 00:14:10,283 CAN YOU CLOSE THE WINDOW? 307 00:14:10,350 --> 00:14:11,952 PLEASE? 308 00:14:12,019 --> 00:14:14,421 WHY, CERTAINLY, BUGS. 309 00:14:22,295 --> 00:14:23,863 GET OFF! 310 00:14:23,931 --> 00:14:24,898 HEY, WATCH IT! 311 00:14:24,965 --> 00:14:26,499 WHY, I OUGHT TO... 312 00:14:26,566 --> 00:14:27,935 UGH! 313 00:14:29,069 --> 00:14:31,538 LOOKS LIKE YOU WIN, BUGS. 314 00:14:33,840 --> 00:14:35,442 PBBT! 315 00:14:35,508 --> 00:14:38,811 "ONCE UPON A TIME, THERE LIVED 4 TERMITES-- 316 00:14:38,878 --> 00:14:41,381 TEX, FRIZ, CHUCK, AND BOB." 317 00:14:46,086 --> 00:14:49,689 GRANNY! I WANT, UH... 318 00:14:49,756 --> 00:14:50,823 I WANT JUICE! 319 00:14:50,890 --> 00:14:52,425 WELL, NONSENSE, DAFFY. 320 00:14:52,492 --> 00:14:54,294 YOU JUST HAD SOME. 321 00:14:54,361 --> 00:14:55,395 OH! 322 00:14:57,297 --> 00:14:59,566 GRANNY, I GOT TO GO POTTY...BAD. 323 00:14:59,632 --> 00:15:01,301 OH, DEAR. 324 00:15:08,976 --> 00:15:11,078 WHAT A BIG FAKER. 325 00:15:11,144 --> 00:15:14,181 OF COURSE, YOU KNOW, THIS MEANS TROUBLE. 326 00:15:15,648 --> 00:15:16,849 GOODNIGHT, LITTLE ONES. 327 00:15:16,916 --> 00:15:18,085 SLEEP TIGHT. 328 00:15:18,151 --> 00:15:20,187 AT LEAST SLEEP QUIET. 329 00:15:21,989 --> 00:15:24,824 Daffy: GRANNY! 330 00:15:24,891 --> 00:15:26,659 MORE WARM MILKY! 331 00:15:26,726 --> 00:15:29,329 OH, HONESTLY, DAFFY. 332 00:15:36,036 --> 00:15:38,271 WHEN YOU GOT IT, YOU GOT IT. 333 00:15:40,707 --> 00:15:41,674 HMM! 334 00:15:46,046 --> 00:15:47,547 AAH! ROBOT! 335 00:15:49,549 --> 00:15:51,384 [RATTLING] 336 00:15:52,685 --> 00:15:53,753 HMM. 337 00:15:53,820 --> 00:15:56,356 HAS THIS MILK GONE SOUR? 338 00:15:58,825 --> 00:16:01,128 HEY! WHAT'S GOING-- 339 00:16:02,795 --> 00:16:05,698 GRANNY, ROCK ME TO SLEEP. 340 00:16:05,765 --> 00:16:07,434 HMM! 341 00:16:07,500 --> 00:16:10,537 OH, IF THIS WILL REALLY PUT YOU TO SLEEP. 342 00:16:10,603 --> 00:16:12,605 [SNORING] 343 00:16:18,511 --> 00:16:20,380 [SNORING] 344 00:16:23,650 --> 00:16:25,518 Bugs: EH, GRANNY? 345 00:16:25,585 --> 00:16:28,055 OH! OH, WH-- 346 00:16:28,121 --> 00:16:31,291 I, UH-- I HAD A BAD DREAM. 347 00:16:31,358 --> 00:16:32,359 OH! 348 00:16:32,425 --> 00:16:33,626 OHH. 349 00:16:33,693 --> 00:16:35,395 COME ON. 350 00:16:45,004 --> 00:16:46,406 HMM. 351 00:16:49,776 --> 00:16:52,212 [SNORING] 352 00:16:54,647 --> 00:16:55,815 HUH? 353 00:16:55,882 --> 00:16:57,050 THAT DOES IT! 354 00:16:57,117 --> 00:16:59,752 IT'S TIME FOR A CHANGE IN STRATEGY. 355 00:17:04,091 --> 00:17:05,858 Bugs: GRANNY, I WANT CEREAL. 356 00:17:05,925 --> 00:17:07,427 I WANT CEREAL FIRST, GRANNY! 357 00:17:07,494 --> 00:17:09,062 DON'T LISTEN TO HIM, GRANNY. 358 00:17:09,129 --> 00:17:11,398 ME FIRST! 359 00:17:13,566 --> 00:17:15,001 LOOK AT ME, GRANNY. 360 00:17:15,068 --> 00:17:17,804 I'M AT THE TABLE LIKE THE BIG KIDS. 361 00:17:17,870 --> 00:17:19,872 WHAT A BIG BOY. 362 00:17:19,939 --> 00:17:21,708 MMM! 363 00:17:21,774 --> 00:17:24,844 THIS CRACKLY, CRISPY CEREAL 364 00:17:24,911 --> 00:17:27,314 IS SO INCREDIBLY CRUNCHY. 365 00:17:30,617 --> 00:17:31,584 WHAT'S THIS? 366 00:17:31,651 --> 00:17:32,919 PRUNE MASHY? 367 00:17:32,985 --> 00:17:36,156 GRANNY, WHERE'S OUR CRUNCHY CEREAL? 368 00:17:36,223 --> 00:17:38,525 BABY FOOD IS MUCH BETTER FOR LITTLE ONES 369 00:17:38,591 --> 00:17:41,361 WHO CAN'T FEED THEMSELVES. 370 00:17:43,763 --> 00:17:45,732 OOH! NEW TOY! 371 00:17:45,798 --> 00:17:47,567 WOW! MMM. 372 00:17:47,634 --> 00:17:51,338 EATING BIG KID FOOD SURE HAS ITS REWARDS. 373 00:17:52,372 --> 00:17:52,839 [GULP] 374 00:17:52,905 --> 00:17:53,740 UGH! 375 00:17:53,806 --> 00:17:55,275 [GULP] 376 00:17:55,342 --> 00:17:56,109 YOW! 377 00:17:56,176 --> 00:17:57,377 [GAGGING] 378 00:17:59,746 --> 00:18:01,748 BURN THAT ENERGY, KIDS! 379 00:18:03,616 --> 00:18:05,285 TURN, BURN! 380 00:18:09,322 --> 00:18:12,159 GRANNY, WATCH ME! WATCH ME! 381 00:18:14,561 --> 00:18:15,495 I'M SORRY, TAZ. 382 00:18:15,562 --> 00:18:17,230 THIS VIDEO IS MUCH TOO OLD 383 00:18:17,297 --> 00:18:19,499 FOR BUGS AND SYLVESTER. 384 00:18:19,566 --> 00:18:21,301 YOU CAN GO AND PLAY OUTSIDE 385 00:18:21,368 --> 00:18:23,703 WHILE I PUT ON SOMETHING BETTER SUITED 386 00:18:23,770 --> 00:18:25,405 FOR THE LITTLE ONES. 387 00:18:36,249 --> 00:18:39,919 MUSTN'T OVERSTIMULATE YOUR DEVELOPING LITTLE MINDS. 388 00:18:39,986 --> 00:18:42,889 [WOMAN BREATHING ON TV] 389 00:18:48,228 --> 00:18:50,230 TAZ! RACE US! 390 00:18:54,534 --> 00:18:55,702 NYAH! NYAH! 391 00:18:55,768 --> 00:18:57,604 HA HA HA! 392 00:18:57,670 --> 00:18:58,505 HA HA HA! 393 00:18:58,571 --> 00:19:01,474 DAFFY, THIS RIDE'S TOO BIG FOR YOU. 394 00:19:09,449 --> 00:19:10,517 [SIGH] 395 00:19:14,454 --> 00:19:16,489 25... 396 00:19:16,556 --> 00:19:18,157 26... 397 00:19:18,858 --> 00:19:20,760 UM, GRANNY? 398 00:19:20,827 --> 00:19:22,094 YES, BUGS. 399 00:19:22,161 --> 00:19:25,665 EH, I DECIDED I'M THROUGH BEING A BABY 400 00:19:25,732 --> 00:19:27,099 ONCE AND FOR ALL. 401 00:19:27,166 --> 00:19:29,702 CAN I GO OUTSIDE AND PLAY LIKE A BIG KID? 402 00:19:29,769 --> 00:19:33,273 WHY, THAT SOUNDS LIKE A SPLENDID IDEA, BUGS. 403 00:19:39,546 --> 00:19:42,649 WELL, I, FOR ONE, AM NOT GONNA TAKE THIS ANYMORE. 404 00:19:42,715 --> 00:19:46,753 PICK UP YOUR TOYS, AND THEN WE'LL HAVE LUNCH. 405 00:19:46,819 --> 00:19:48,120 UM, GRANNY, 406 00:19:48,187 --> 00:19:50,156 CAN I HELP PICK UP TOYS, TOO? 407 00:19:50,223 --> 00:19:53,626 WELL, AREN'T WE ALL ACTING OUR AGE TODAY? 408 00:19:53,693 --> 00:19:57,096 DAFFY, HOW ABOUT HELPING ME SET THE TABLE INSTEAD? 409 00:19:57,163 --> 00:19:59,732 THAT'S A BIG BOY THING TO DO AS WELL. 410 00:19:59,799 --> 00:20:00,933 OKAY! 411 00:20:03,336 --> 00:20:04,604 BUT, GRANNY, 412 00:20:04,671 --> 00:20:07,907 I DON'T KNOW WHO ATE ALL THAT FROSTING-- 413 00:20:07,974 --> 00:20:08,975 HONEST. 414 00:20:09,041 --> 00:20:10,009 [SNORING] 415 00:20:10,076 --> 00:20:12,545 AHH. 416 00:20:12,612 --> 00:20:14,614 LUNCHTIME, LITTLE ONE. 417 00:20:18,318 --> 00:20:21,053 LOOK WHO'S JOINING US FOR LUNCH. 418 00:20:21,120 --> 00:20:22,522 LOOKS LIKE SYLVESTER'S WON 419 00:20:22,589 --> 00:20:24,657 ALL THAT ATTENTION HE WANTED. 420 00:20:24,724 --> 00:20:26,526 POOR LITTLE GUY. 421 00:20:30,897 --> 00:20:32,632 UH... DOWN. 422 00:20:32,699 --> 00:20:35,602 I WANT TO SIT AT THE TABLE WITH EVERYONE ELSE. 423 00:20:35,668 --> 00:20:38,237 ARE YOU SURE YOU'RE OLD ENOUGH, SYLVESTER? 424 00:20:38,305 --> 00:20:39,306 EATING BY YOURSELF 425 00:20:39,372 --> 00:20:41,441 IS A BIG RESPONSIBILITY. 426 00:20:41,508 --> 00:20:44,311 I'M READY! I AM! LOOK! 427 00:20:44,377 --> 00:20:46,513 I CAN SIT ALL BY MYSELF. 428 00:20:47,747 --> 00:20:49,181 I CAN DRINK MY MILK BY MYSELF. 429 00:20:49,248 --> 00:20:50,216 [SLURP] 430 00:20:50,283 --> 00:20:51,851 EAT REAL FOOD BY MYSELF. 431 00:20:51,918 --> 00:20:53,085 [CHOMPING] 432 00:20:53,152 --> 00:20:54,521 SEE? I'M BIG AGAIN. 433 00:20:54,587 --> 00:20:56,856 YOUR LITTLE BIG MAN'S BACK, GRANNY. 434 00:20:56,923 --> 00:20:57,890 REALLY, I AM! 435 00:20:57,957 --> 00:20:59,492 [PANTING] 436 00:21:00,126 --> 00:21:02,662 WELL, UM... 437 00:21:02,729 --> 00:21:03,863 OKAY. 438 00:21:05,798 --> 00:21:07,567 OH, MY CHAIR! 439 00:21:07,634 --> 00:21:08,801 MY SPOON! 440 00:21:08,868 --> 00:21:10,370 MY SIPPY! 441 00:21:10,437 --> 00:21:11,571 I LOVE YOU ALL. 442 00:21:11,638 --> 00:21:13,940 I'LL NEVER LEAVE YOU AGAIN. 443 00:21:14,941 --> 00:21:15,908 [SIGH] 444 00:21:15,975 --> 00:21:16,876 BOYS. 445 00:21:16,943 --> 00:21:20,313 OH, THEY DO GROW UP FAST, DON'T THEY? 446 00:21:20,380 --> 00:21:22,649 MMM. HA HA HA! 447 00:21:22,699 --> 00:21:27,249 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.