Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,604 --> 00:00:07,041
HEY THERE, EVERYBODY,
IT'S A LOONEYFUL DAY
2
00:00:07,108 --> 00:00:11,045
TO HAVE A LITTLE FUN
THE BABY LOONEY TUNES WAY
3
00:00:11,112 --> 00:00:12,946
THERE'S LOTS TO DO
AT GRANNY'S HOUSE
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,615
GAMES TO PLAY
AND BALLS TO BOUNCE
5
00:00:14,682 --> 00:00:18,186
LET'S JUMP AND SLIDE
AND HOLLER "HURRAY!"
6
00:00:18,252 --> 00:00:20,121
SYLVESTER, BUGS, AND DAFFY
7
00:00:20,188 --> 00:00:21,855
TAZ AND LOLA, TOO
8
00:00:21,922 --> 00:00:23,491
TWEETY'S SUCH A SWEETIE
9
00:00:23,557 --> 00:00:26,260
NOW ALL WE NEED IS YOU
10
00:00:26,327 --> 00:00:30,030
HEY THERE, EVERYBODY,
IT'S A LOONEYFUL DAY
11
00:00:30,098 --> 00:00:33,667
TO PLAY THE BABY
LOONEY TUNES WAY
12
00:00:46,180 --> 00:00:49,517
THAT TAKES CARE OF ORGANIZING
MY HAT COLLECTION.
13
00:00:49,583 --> 00:00:53,221
IF ONLY I COULD DO
THE POTS AND PANS THAT FAST!
14
00:00:54,588 --> 00:00:57,591
HI, GRANNY! CAN I TALK TO
AUNTIE ON THE TELEPHONE?
15
00:00:57,658 --> 00:00:59,393
PLEASE, PLEASE, PLEASE?
16
00:00:59,460 --> 00:01:02,663
MY SISTER?
OH, VERY WELL, TWEETY,
17
00:01:02,730 --> 00:01:05,966
BUT YOU KNOW YOU CAN'T
USE THE TELEPHONE ALONE.
18
00:01:06,033 --> 00:01:08,402
I'LL BE WITH YOU
IN A MINUTE!
19
00:01:14,642 --> 00:01:18,512
HEY, EVERYBODY! WE GET TO
CALL AUNTIE ON THE PHONE!
20
00:01:18,579 --> 00:01:19,980
OHH!
YEAH!
21
00:01:20,047 --> 00:01:24,084
HA HA! AUNTIE IS
MY FAVORITEST AUNT!
22
00:01:25,553 --> 00:01:28,389
SHE'S MORE MY FAVORITEST AUNT!
23
00:01:28,456 --> 00:01:32,360
EH, SHE'S EVEN MORE BETTER
MY FAVORITEST AUNT!
24
00:01:37,198 --> 00:01:38,866
UNH!
OOH!
25
00:01:41,735 --> 00:01:43,103
UNH!
26
00:01:44,071 --> 00:01:46,207
SHE'S EVERYONE'S
FAVORITEST AUNT!
27
00:01:46,274 --> 00:01:47,941
WHAT ARE WE WAITING FOR?
28
00:01:48,008 --> 00:01:50,278
WHOO HOO HOO HOO!
29
00:01:56,984 --> 00:01:58,419
OKAY, LITTLE ONES.
30
00:01:58,486 --> 00:02:01,088
YOU GO INTO THE KITCHEN
AND PICK UP THE PHONE.
31
00:02:01,155 --> 00:02:03,991
YOU CAN TAKE TURNS
TALKING TO AUNTIE.
32
00:02:04,057 --> 00:02:05,626
[LAUGHING]
33
00:02:06,694 --> 00:02:07,661
HELLO?
34
00:02:07,728 --> 00:02:09,230
HELLO, AUNTIE!
35
00:02:09,297 --> 00:02:10,498
OH, SISTER!
36
00:02:10,564 --> 00:02:13,133
IT'S SO NICE
TO HEAR FROM YOU!
37
00:02:13,201 --> 00:02:15,068
HOW ARE THE DEAR ONES?
38
00:02:15,135 --> 00:02:16,570
HA HA! WONDERFUL.
39
00:02:16,637 --> 00:02:19,340
I'LL LET THEM SPEAK
FOR THEMSELVES.
40
00:02:19,407 --> 00:02:21,309
HI, AUNTIE!
WHEN ARE YOU GOING
41
00:02:21,375 --> 00:02:23,377
TO COME AND VISIT US
AGAIN?
42
00:02:23,444 --> 00:02:24,978
WELL, I THOUGHT
I MIGHT--
43
00:02:25,045 --> 00:02:28,316
WILL YOU BRING US PRESENTS
LIKE YOU DID LAST TIME?
44
00:02:28,382 --> 00:02:31,585
YEAH! WE LIKE
THE PRESENTS YOU BRING!
45
00:02:31,652 --> 00:02:34,054
I COULD POSSIBLY--
46
00:02:34,121 --> 00:02:36,190
WILL YOU TEACH US NEW GAMES?
47
00:02:36,257 --> 00:02:37,858
AND SING US SONGS?
48
00:02:37,925 --> 00:02:39,960
AND GIVE US CANDY?
49
00:02:40,027 --> 00:02:41,795
AND TUCK US IN?
50
00:02:41,862 --> 00:02:44,798
[GIBBERISH]
51
00:02:44,865 --> 00:02:47,535
I MISS YOU TOO, TAZ!
52
00:02:47,601 --> 00:02:51,138
OKAY, LITTLE ONES, IT'S
TIME TO SAY GOODBYE.
53
00:02:51,205 --> 00:02:53,073
GOODBYE, AUNTIE!
GOODBYE, AUNTIE!
54
00:02:53,140 --> 00:02:56,109
TAKE CARE, LOVE.
TALK TO YOU SOON.
55
00:02:56,176 --> 00:02:58,178
BYE-BYE, SISTER!
56
00:03:04,318 --> 00:03:05,919
Petunia: WHAT ARE
WE GONNA PLAY?
57
00:03:05,986 --> 00:03:07,855
LET'S PLAY
"DETECTIVES"!
58
00:03:07,921 --> 00:03:09,189
HOW DO YOU PLAY THAT?
59
00:03:09,257 --> 00:03:11,759
IT'S LIKE HIDE-AND-SEEK,
BUT WE GET TO USE
60
00:03:11,825 --> 00:03:14,662
MY NEATO MAGNIFYING GLASS.
61
00:03:14,728 --> 00:03:16,430
VERY NICE!
62
00:03:19,099 --> 00:03:21,034
SYLVESTER CAN BE
THE MISSING PERSON,
63
00:03:21,101 --> 00:03:24,305
AND WE ALL HAVE TO
LOOK AROUND FOR CLUES TO WHERE HE IS.
64
00:03:24,372 --> 00:03:26,173
THAT'S TOO HARD!
65
00:03:26,240 --> 00:03:28,909
I CAN NEVER FIGURE OUT
ANY OF THE CLUES.
66
00:03:30,378 --> 00:03:33,314
[GIBBERISH]
67
00:03:33,381 --> 00:03:35,215
GOOD DAY TO YOU, TAZ!
68
00:03:35,283 --> 00:03:37,818
WE'LL PLAY "RACE CARS"!
69
00:03:37,885 --> 00:03:40,053
LET'S ROLL, EVERYONE!
70
00:03:40,120 --> 00:03:42,456
YEAH!
YAY!
71
00:03:47,828 --> 00:03:49,029
HUNH!
72
00:03:49,096 --> 00:03:50,664
HYAH!
73
00:03:55,168 --> 00:03:56,169
Taz: VROOM VROOM VROOM!
74
00:03:56,236 --> 00:03:57,438
[LAUGHING]
75
00:03:58,171 --> 00:04:00,441
HEY, NO FAIR!
76
00:04:04,545 --> 00:04:06,947
THERE AREN'T ENOUGH
CARS FOR ALL OF US!
77
00:04:07,014 --> 00:04:08,482
AND TWEETY'S TOO LITTLE!
78
00:04:08,549 --> 00:04:10,784
HE CAN'T REACH THE PEDALS!
79
00:04:13,521 --> 00:04:15,523
I WISH I WAS
A GIANT.
80
00:04:15,589 --> 00:04:17,825
THEN I'D JUST
STICK MY BIG FOOT IN THE WAY
81
00:04:17,891 --> 00:04:19,593
AND STOP THEM ALL!
82
00:04:19,660 --> 00:04:20,894
YEAH!
83
00:04:28,068 --> 00:04:29,370
IS THE GAME OVER?
84
00:04:29,437 --> 00:04:32,039
YOU TWO ARE GOING
TO GET HURT OUT HERE.
85
00:04:32,105 --> 00:04:33,741
YOU BETTER GO INTO THE HOUSE.
86
00:04:33,807 --> 00:04:36,344
BUT WE DON'T WANT
TO GO INSIDE!
87
00:04:36,410 --> 00:04:37,911
YOU'LL BE SAFER THERE.
88
00:04:37,978 --> 00:04:39,647
GO ON WITH YOU, NOW!
89
00:04:46,219 --> 00:04:47,888
DO YOU WANT TO PLAY
PICKUP STICKS?
90
00:04:47,955 --> 00:04:52,626
NAH. THAT'S NO FUN WITHOUT TAZ
TO SCATTER THE STICKS AROUND.
91
00:04:52,693 --> 00:04:54,328
DO YOU WANT TO MAKE BUBBLES?
92
00:04:54,395 --> 00:04:57,264
NAH. THAT'S NO GOOD
WITHOUT DAFFY.
93
00:04:57,331 --> 00:04:58,666
HE MAKES
THE BEST BUBBLES,
94
00:04:58,732 --> 00:05:01,335
AND HE DOESN'T EVEN NEED
THE BUBBLE STUFF!
95
00:05:02,536 --> 00:05:05,272
NOTHING'S AS MUCH FUN
WITHOUT THE OTHERS.
96
00:05:05,339 --> 00:05:06,507
YEAH.
97
00:05:06,574 --> 00:05:09,910
IT'S TOO BAD THEY
FORGOT ABOUT US SO MUCH.
98
00:05:09,977 --> 00:05:11,712
I WISH AUNTIE WAS HERE.
99
00:05:11,779 --> 00:05:14,482
SHE ALWAYS KNOWS
SOME FUN GAME TO PLAY.
100
00:05:14,548 --> 00:05:16,517
WHAT A GREAT IDEA!
101
00:05:16,584 --> 00:05:19,420
LET'S CALL HER UP
AND ASK HER TO COME OVER!
102
00:05:22,823 --> 00:05:24,792
I JUST REMEMBERED
SOMETHING.
103
00:05:24,858 --> 00:05:28,962
DOESN'T GRANNY ALWAYS
SAY YOU SHOULDN'T USE THE PHONE BY YOURSELF?
104
00:05:29,029 --> 00:05:30,498
BUT I'M NOT BY MYSELF.
105
00:05:30,564 --> 00:05:33,934
I'M WITH YOU,
AND YOU'RE WITH ME.
106
00:05:34,001 --> 00:05:35,168
OH, YEAH!
107
00:05:35,235 --> 00:05:36,670
SO, WHAT DO WE DO?
108
00:05:36,737 --> 00:05:37,938
[GRUNTING]
109
00:05:38,005 --> 00:05:39,039
WE PICK UP THIS THING,
110
00:05:39,106 --> 00:05:42,776
AND LISTEN TO THIS END,
AND TALK TO THIS END.
111
00:05:42,843 --> 00:05:45,379
HELLO? HELLO?
112
00:05:45,446 --> 00:05:47,881
IT SOUNDS LIKE A BUNCH
OF BEES BUZZING!
113
00:05:47,948 --> 00:05:51,184
YIKES! I DON'T WANT
TO GET STUNG BY BEES,
114
00:05:51,251 --> 00:05:54,121
ESPECIALLY ON MY
SENSITIVE LITTLE EARS.
115
00:05:54,187 --> 00:05:55,989
SO, WHAT DO WE DO NOW?
116
00:05:56,056 --> 00:05:59,993
I KNOW! YOU HAVE TO
PRESS THOSE BUTTONS.
117
00:06:03,631 --> 00:06:06,400
HELLO? HELLO, AUNTIE?
118
00:06:06,467 --> 00:06:08,969
HA HA! NO, SILLY!
119
00:06:09,036 --> 00:06:10,904
YOU HAVE TO PICK
THAT THING UP FIRST
120
00:06:10,971 --> 00:06:13,206
AND THEN PRESS
THE BUTTON.
121
00:06:13,273 --> 00:06:14,608
OKAY!
122
00:06:14,675 --> 00:06:16,309
BUT I'M NOT PUTTING
THAT NEAR MY HEAD
123
00:06:16,376 --> 00:06:19,079
UNTIL THE BEES
ARE OUT OF THERE!
124
00:06:19,146 --> 00:06:20,481
[BEEP]
125
00:06:20,548 --> 00:06:22,249
THE BEES GOT OUT,
126
00:06:22,315 --> 00:06:23,951
BUT THERE'S NOBODY TALKING.
127
00:06:24,017 --> 00:06:27,955
I THINK YOU HAVE TO
PRESS A WHOLE BUNCH OF BUTTONS.
128
00:06:28,021 --> 00:06:30,958
[BEEP BEEP BEEP BEEP]
129
00:06:31,024 --> 00:06:32,292
[RING]
130
00:06:32,359 --> 00:06:33,894
HEY, IT'S RINGING!
131
00:06:33,961 --> 00:06:36,764
YOU GET ON THE OTHER PHONE,
LIKE WE DO WHEN GRANNY CALLS,
132
00:06:36,830 --> 00:06:40,033
AND WE CAN ALL TALK
AT THE SAME TIME.
133
00:06:40,100 --> 00:06:41,168
MOSHI MOSHI.
134
00:06:41,234 --> 00:06:42,570
HI, AUNTIE!
135
00:06:42,636 --> 00:06:45,405
OH, SORRY. I'M NOT AUNTIE.
136
00:06:45,473 --> 00:06:47,240
COULD YOU GO
GET HER, PLEASE?
137
00:06:47,307 --> 00:06:48,408
WE'LL WAIT!
138
00:06:48,476 --> 00:06:49,610
SHE IS NOT HERE.
139
00:06:49,677 --> 00:06:51,311
WHEN WILL SHE BE BACK?
140
00:06:51,378 --> 00:06:54,247
THERE IS NO ONE HERE
BY THAT NAME.
141
00:06:54,314 --> 00:06:56,584
I DON'T GET IT, PETUNIA!
142
00:06:56,650 --> 00:06:59,386
AUNTIE'S ALWAYS THERE
WHEN GRANNY CALLS.
143
00:06:59,453 --> 00:07:01,388
PERHAPS YOU DIALED
THE WRONG NUMBER.
144
00:07:01,455 --> 00:07:03,290
WE DIDN'T DIAL
ANY NUMBERS.
145
00:07:03,356 --> 00:07:06,494
WE JUST PUSHED THE BUTTONS
THAT GRANNY PUSHES.
146
00:07:06,560 --> 00:07:07,728
WHERE ARE YOU?
147
00:07:07,795 --> 00:07:09,597
I'M IN THE LIVING ROOM.
148
00:07:09,663 --> 00:07:12,299
NOT YOU, TWEETY!
THE OTHER GUY!
149
00:07:12,365 --> 00:07:13,934
I AM IN NIPPON.
150
00:07:14,001 --> 00:07:17,104
IN ENGLISH,
YOU CALL IT JAPAN.
151
00:07:17,170 --> 00:07:18,706
I'LL BET JAPAN IS NEXT DOOR
152
00:07:18,772 --> 00:07:20,373
TO WHERE AUNTIE LIVES.
153
00:07:20,440 --> 00:07:23,376
WE MUST HAVE MISSED
HER HOUSE BY ONE BUTTON!
154
00:07:23,443 --> 00:07:24,244
WHO ARE YOU?
155
00:07:24,311 --> 00:07:25,445
I'M TWEETY.
156
00:07:25,513 --> 00:07:27,247
AND I'M PETUNIA.
157
00:07:27,314 --> 00:07:28,616
MY NAME IS HOSHI.
158
00:07:28,682 --> 00:07:31,018
ARE YOU IN
THE UNITED STATES?
159
00:07:31,084 --> 00:07:32,753
WE'RE IN GRANNY'S HOUSE!
160
00:07:32,820 --> 00:07:35,889
HA HA! YOU BOTH
SOUND VERY NICE,
161
00:07:35,956 --> 00:07:39,560
AND MAYBE SOMEDAY
I CAN VISIT GRANNY'S HOUSE.
162
00:07:39,627 --> 00:07:41,328
YOU CAN COME RIGHT NOW!
163
00:07:41,394 --> 00:07:44,798
WE WERE BORED
UNTIL WE CALLED YOU.
164
00:07:44,865 --> 00:07:48,101
UM...I THINK I HAVE TO GO NOW.
165
00:07:48,168 --> 00:07:50,370
WHO ARE YOU TALKING TO?
166
00:07:50,437 --> 00:07:53,473
AUNTIE'S NEXT-DOOR
NEIGHBOR, HOSHI.
167
00:07:54,174 --> 00:07:56,409
UH...HELLO, HOSHI?
168
00:07:56,476 --> 00:07:59,079
YOU LIVE NEXT DOOR
TO MY SISTER?
169
00:07:59,146 --> 00:08:01,481
AHA! YOU MUST BE GRANNY.
170
00:08:01,549 --> 00:08:06,654
I THINK TWEETY AND PETUNIA
DIALED MY NUMBER IN JAPAN BY MISTAKE.
171
00:08:06,720 --> 00:08:09,222
JAPAN?! OH, DEAR.
172
00:08:09,289 --> 00:08:13,527
HOSHI, I AM SO SORRY
THAT TWEETY AND PETUNIA BOTHERED YOU.
173
00:08:13,594 --> 00:08:16,396
NO NEED TO APOLOGIZE,
GRANNY-SAN.
174
00:08:16,463 --> 00:08:18,599
I WAS NOT BOTHERED
IN THE LEAST.
175
00:08:18,666 --> 00:08:22,002
WELL, BELIEVE ME, THEY
WON'T BE CALLING AGAIN.
176
00:08:22,069 --> 00:08:24,738
ARIGATO, HOSHI.
177
00:08:24,805 --> 00:08:27,140
WHAT IS THAT
ABOUT AN ALLIGATOR?
178
00:08:27,207 --> 00:08:30,978
OH HO! NOT ALLIGATOR.
ARIGATO.
179
00:08:31,044 --> 00:08:33,080
THAT MEANS "THANK YOU"
IN JAPANESE,
180
00:08:33,146 --> 00:08:35,683
THE LANGUAGE THEY
SPEAK IN JAPAN.
181
00:08:35,749 --> 00:08:38,085
OHHH!
OHHH!
182
00:08:38,151 --> 00:08:42,322
JAPAN! THAT PLACE
NEXT DOOR TO AUNTIE.
183
00:08:42,389 --> 00:08:43,490
NO, LITTLE ONES.
184
00:08:43,557 --> 00:08:45,793
WE LIVE IN
THE UNITED STATES.
185
00:08:45,859 --> 00:08:49,963
AND JAPAN IS
ANOTHER COUNTRY WAY ACROSS THE OCEAN.
186
00:08:50,030 --> 00:08:52,566
AND AUNTIE LIVES
ACROSS THE OCEAN?
187
00:08:52,633 --> 00:08:56,637
NO, PETUNIA. AUNTIE
LIVES JUST ACROSS TOWN.
188
00:08:56,704 --> 00:08:58,405
IT WOULD TAKE MORE
THAN A WHOLE DAY
189
00:08:58,471 --> 00:09:01,041
TO FLY TO HOSHI'S HOUSE
IN A JET PLANE,
190
00:09:01,108 --> 00:09:04,244
BUT IT ONLY TAKES
A HALF-HOUR TO GET TO AUNTIE'S HOUSE,
191
00:09:04,311 --> 00:09:08,916
THE SAME TIME IT TAKES
TO WATCH ONE EPISODE OF MINT'S HINTS.
192
00:09:08,982 --> 00:09:13,086
NOW, WHAT DID I TELL YOU
ABOUT USING THE PHONE BY YOURSELF?
193
00:09:13,153 --> 00:09:14,822
I WASN'T BY MYSELF!
194
00:09:14,888 --> 00:09:17,190
I WAS WITH PETUNIA!
195
00:09:17,257 --> 00:09:18,726
HMM.
196
00:09:18,792 --> 00:09:21,561
I GUESS MAYBE I WASN'T
CLEAR ENOUGH.
197
00:09:21,629 --> 00:09:24,031
FROM NOW ON, IF YOU
WANT TO CALL AUNTIE,
198
00:09:24,097 --> 00:09:26,533
PLEASE ASK ME TO
DIAL FOR YOU.
199
00:09:26,600 --> 00:09:30,904
MY TELEPHONE ISN'T
FOR YOU LITTLE ONES TO USE ON YOUR OWN.
200
00:09:30,971 --> 00:09:34,074
BUT I HAVE SOMETHING
YOU CAN PLAY WITH.
201
00:09:37,477 --> 00:09:39,579
YOU CAN TALK TO
EACH OTHER WITH THESE.
202
00:09:39,647 --> 00:09:41,414
YOU PRESS THE BUTTON TO TALK,
203
00:09:41,481 --> 00:09:43,316
AND LET IT GO TO LISTEN.
204
00:09:44,517 --> 00:09:46,186
THANKS, GRANNY!
205
00:09:50,457 --> 00:09:51,959
WHERE ARE YOU NOW, TWEETY?
206
00:09:52,025 --> 00:09:54,962
I'M WALKING TOWARD
THE OTHERS.
207
00:09:58,265 --> 00:09:59,733
HEY, WHAT'S THAT THING?
208
00:09:59,800 --> 00:10:01,368
IT'S A TALKIE-WALKER!
209
00:10:01,434 --> 00:10:03,436
I CAN TALK TO
PETUNIA WITH IT.
210
00:10:03,503 --> 00:10:05,438
WOW! COOL!
211
00:10:05,505 --> 00:10:06,940
CAN WE PLAY?
212
00:10:07,007 --> 00:10:09,576
NOW YOU WANT
TO PLAY MY GAME?
213
00:10:09,643 --> 00:10:10,844
YES!
YES!
214
00:10:10,911 --> 00:10:13,313
OF COURSE YOU CAN PLAY.
215
00:10:13,380 --> 00:10:15,816
PETUNIA, WHERE ARE YOU?
216
00:10:16,850 --> 00:10:18,786
PETUNIA, WHERE ARE YOU?
217
00:10:18,852 --> 00:10:20,721
I'M IN THE PLAYROOM!
218
00:10:20,788 --> 00:10:23,123
CAN YOU GUESS
WHO THIS IS?
219
00:10:23,190 --> 00:10:26,093
HA HA! MELISSA!
220
00:10:28,461 --> 00:10:29,930
[TAZ LAUGHS]
221
00:10:29,997 --> 00:10:32,766
I MAY BE TOO SMALL
TO WIN A CAR RACE,
222
00:10:32,833 --> 00:10:37,104
BUT WHEN IT COMES TO TALKING,
I'M THE BABY CHAMPION!
223
00:10:43,476 --> 00:10:46,914
JOHN JACOB JINGLE ELMER FUDD
224
00:10:46,980 --> 00:10:50,483
THAT'S MY NAME, TOO
225
00:10:50,550 --> 00:10:51,985
WHENEVER HE GOES OUT
226
00:10:52,052 --> 00:10:53,453
THE BUNNY ALWAYS SHOUTS
227
00:10:53,520 --> 00:10:56,356
THERE GOES JOHN JACOB JINGLE
ELMER FUDD!
228
00:10:56,423 --> 00:10:57,958
DA DA DA DA DA DA DA
229
00:10:58,025 --> 00:11:01,594
JOHN JACOB JINGLE ELMER FUDD
230
00:11:01,661 --> 00:11:04,932
THAT'S MY NAME, TOO
231
00:11:04,998 --> 00:11:06,800
WHENEVER HE GOES OUT
232
00:11:06,867 --> 00:11:08,268
THE BUNNY ALWAYS SHOUTS
233
00:11:08,335 --> 00:11:10,670
THERE GOES JOHN JACOB JINGLE
ELMER FUDD!
234
00:11:10,738 --> 00:11:12,272
DA DA DA DA DA DA DA
235
00:11:12,339 --> 00:11:16,043
[SOFTER]
JOHN JACOB JINGLE ELMER FUDD
236
00:11:16,109 --> 00:11:19,579
THAT'S MY NAME, TOO
237
00:11:19,646 --> 00:11:21,214
WHENEVER HE GOES OUT
238
00:11:21,281 --> 00:11:22,783
THE BUNNY ALWAYS SHOUTS
239
00:11:22,850 --> 00:11:25,318
THERE GOES JOHN JACOB JINGLE
ELMER FUDD!
240
00:11:25,385 --> 00:11:27,187
DA DA DA DA DA DA DA
241
00:11:27,254 --> 00:11:30,657
[WHISPERING]
JOHN JACOB JINGLE ELMER FUDD
242
00:11:30,724 --> 00:11:34,027
THAT'S MY NAME, TOO
243
00:11:34,094 --> 00:11:35,896
WHENEVER HE GOES OUT
244
00:11:35,963 --> 00:11:37,264
THE BUNNY ALWAYS SHOUTS
245
00:11:37,330 --> 00:11:39,800
THERE GOES JOHN JACOB JINGLE
ELMER FUDD!
246
00:11:39,867 --> 00:11:42,235
DA DA DA DA DA DA DA
247
00:11:59,252 --> 00:12:02,189
BOY, I SURE LOVE
CEREAL FOR BREAKFAST!
248
00:12:02,255 --> 00:12:03,656
[GULPING]
249
00:12:03,723 --> 00:12:05,658
YEAH! IT'S A NUTRITIOUS PART
250
00:12:05,725 --> 00:12:07,527
OF THIS BALANCED BREAKFAST!
251
00:12:07,594 --> 00:12:09,396
YOU SOUND LIKE A COMMERCIAL!
252
00:12:09,462 --> 00:12:13,033
WHAT CAN I SAY? I'M
A PRODUCT OF TELEVISION.
253
00:12:15,035 --> 00:12:16,436
AHH!
254
00:12:16,503 --> 00:12:20,974
GRANNY, MAY I PLEASE
HAVE ANOTHER BOWL OF HONEY MICE? PLEASE?
255
00:12:22,542 --> 00:12:26,814
MY! SOMEBODY BROUGHT THEIR
APPETITE THIS MORNING.
256
00:12:33,653 --> 00:12:35,522
[GASP]
257
00:12:35,588 --> 00:12:38,458
A PRIZE!
258
00:12:38,525 --> 00:12:39,759
SO IT IS.
259
00:12:39,827 --> 00:12:42,395
IT LOOKS LIKE
SOME SORT OF TOY.
260
00:12:42,462 --> 00:12:43,931
TOY!
TOY!
261
00:12:43,997 --> 00:12:45,565
HERE YOU GO,
SYLVESTER.
262
00:12:45,632 --> 00:12:48,802
SINCE IT FELL
INTO YOUR BOWL, YOU MAY HAVE IT.
263
00:12:48,869 --> 00:12:51,404
AWW!
AWW!
264
00:12:52,339 --> 00:12:54,707
ZOOM ZOOM ZOOM!
265
00:12:54,774 --> 00:12:57,845
GRANNY, WE WANT
CEREAL PRIZES, TOO!
266
00:12:57,911 --> 00:12:59,346
GOODNESS GRACIOUS!
267
00:12:59,412 --> 00:13:02,215
YOU'D THINK THERE WERE
BARS OF GOLD IN THESE BOXES.
268
00:13:02,282 --> 00:13:05,886
DON'T WORRY, THERE ARE
PLENTY MORE PRIZES.
269
00:13:18,665 --> 00:13:19,732
OOH!
270
00:13:19,799 --> 00:13:22,602
[TAZ "OOHS" AND "AAHS"]
271
00:13:22,669 --> 00:13:24,204
YOU CAN SAY THAT AGAIN!
272
00:13:24,271 --> 00:13:28,008
JUST THINK ABOUT ALL OF THE TOYS
THAT MUST BE IN THOSE BOXES!
273
00:13:28,075 --> 00:13:31,644
IT BOGGLES THE MIND!
274
00:13:31,711 --> 00:13:34,114
MORE CEREAL!
MORE CEREAL!
275
00:13:34,181 --> 00:13:36,683
MORE CEREAL!
MORE CEREAL!
276
00:13:36,749 --> 00:13:38,685
YOU'VE HAD MORE THAN
ENOUGH ALREADY.
277
00:13:38,751 --> 00:13:43,390
BESIDES, YOU CAN'T
HAVE THE PRIZES UNTIL EACH BOX IS FINISHED.
278
00:13:45,358 --> 00:13:46,927
HMM.
279
00:13:53,300 --> 00:13:55,268
[BEEP BEEP BEEP]
280
00:13:55,335 --> 00:13:57,470
PINCH ME!
281
00:13:59,940 --> 00:14:02,275
PULL ME!
282
00:14:05,278 --> 00:14:07,480
BEND ME!
283
00:14:09,917 --> 00:14:11,284
STRETCH ME!
284
00:14:11,351 --> 00:14:14,321
OH, THE PRESSURE!
285
00:14:14,387 --> 00:14:15,889
STRETCH ME!
286
00:14:15,956 --> 00:14:17,857
OH, UH, OH, UH!
287
00:14:17,925 --> 00:14:20,961
[BUZZER]
[SIGH]
288
00:14:21,028 --> 00:14:25,032
I GUESS I'VE ALWAYS BEEN
MORE OF A LOW-TECH PUSSYCAT.
289
00:14:27,734 --> 00:14:29,836
OH, HELLO, CAPTAIN CRISPY!
290
00:14:29,903 --> 00:14:32,105
SHALL WE SAVE THE WORLD
BEFORE LUNCHTIME?
291
00:14:34,274 --> 00:14:35,642
WHERE DID YOU
GET THAT TOY?
292
00:14:35,708 --> 00:14:37,244
WHERE DO YOU THINK I GOT IT?
293
00:14:37,310 --> 00:14:40,813
FROM A BOX OF CAPTAIN CRISPY
CEREAL, OF COURSE!
294
00:14:40,880 --> 00:14:43,083
YOU JUST REACHED IN
AND GRABBED IT?
295
00:14:43,150 --> 00:14:45,452
GRABBED IT?
OF COURSE NOT!
296
00:14:45,518 --> 00:14:48,888
I MADE SURE
I ATE ALL THE CEREAL FIRST.
297
00:14:48,956 --> 00:14:52,225
YOU ATE A WHOLE BOX OF CEREAL?
298
00:14:52,292 --> 00:14:53,493
[BURP]
299
00:14:53,560 --> 00:14:56,896
SURE!
GRANNY SAID WE HAD TO FINISH THE BOX
300
00:14:56,964 --> 00:14:58,365
BEFORE WE GOT
THE TOY.
301
00:14:58,431 --> 00:15:00,867
I WAS JUST FOLLOWING
INSTRUCTIONS.
302
00:15:00,934 --> 00:15:03,870
GRANNY DID SAY THAT.
303
00:15:03,937 --> 00:15:06,006
[EVERYONE GASPS]
304
00:15:12,479 --> 00:15:13,846
WELL, HELLO!
305
00:15:13,913 --> 00:15:16,950
WHAT BRINGS ALL OF YOU TO
THIS NECK OF THE WOODS?
306
00:15:17,017 --> 00:15:19,486
WELL, UH, WE WERE
JUST WONDERING
307
00:15:19,552 --> 00:15:20,820
IF, UH, UM...
308
00:15:20,887 --> 00:15:24,091
IF...YOU COULD, UH...
309
00:15:24,157 --> 00:15:28,195
MAYBE IF IT, UH,
WAS POSSIBLE...
310
00:15:28,261 --> 00:15:30,297
READ YOU A STORYBOOK?
311
00:15:30,363 --> 00:15:32,532
YEAH, A STORYBOOK!
THAT'S IT!
312
00:15:32,599 --> 00:15:34,367
COULD YOU GO GET
A STORYBOOK TO READ TO US,
313
00:15:34,434 --> 00:15:36,036
MAYBE ONE THAT YOU DON'T
READ THAT OFTEN
314
00:15:36,103 --> 00:15:38,371
SO IT TAKES YOU A LITTLE
LONGER TO FIND IT?
315
00:15:38,438 --> 00:15:39,172
OHH!
316
00:15:39,239 --> 00:15:40,440
SHH!
317
00:15:40,507 --> 00:15:43,110
ARE YOU SURE THAT'S
WHAT YOU WANT?
318
00:15:43,176 --> 00:15:46,013
A STORYBOOK! YES!
319
00:15:46,079 --> 00:15:48,681
VERY WELL.
I'LL BE HAPPY TO READ YOU A BOOK.
320
00:15:53,086 --> 00:15:54,721
OUT OF MY WAY!
321
00:16:00,827 --> 00:16:02,195
DA DOO DOO DOO
322
00:16:02,262 --> 00:16:04,131
LA DI YA DI DOO DOO
323
00:16:04,197 --> 00:16:05,798
LA DI DAH DOO
324
00:16:05,865 --> 00:16:07,167
OH, HERE WE GO.
325
00:16:07,234 --> 00:16:09,402
I HAVEN'T READ
THIS ONE IN A WHILE.
326
00:16:16,243 --> 00:16:19,046
MMM...HI, GRANNY!
327
00:16:19,112 --> 00:16:21,214
HELLO.
328
00:16:21,981 --> 00:16:23,750
UH, GRANNY...
329
00:16:23,816 --> 00:16:27,254
MAYBE WE COULD TAKE A RAIN CHECK
ON THAT STORYBOOK.
330
00:16:27,320 --> 00:16:30,623
Daffy: YEAH, MAYBE
WHEN IT'S RAINING!
331
00:16:30,690 --> 00:16:32,925
BUT THANKS ANYWAY, GRANNY!
332
00:16:32,992 --> 00:16:34,161
HMM.
333
00:16:38,865 --> 00:16:40,267
[BOING]
334
00:16:40,333 --> 00:16:42,535
THESE TOYS ARE
KIND OF JUNKY.
335
00:16:42,602 --> 00:16:43,903
YEAH.
336
00:16:43,970 --> 00:16:47,074
I WONDER WHAT OTHER KINDS
OF TOYS ARE IN THOSE BOXES.
337
00:16:49,109 --> 00:16:50,277
[EVERYONE GASPS]
338
00:16:56,949 --> 00:16:58,151
HUH?
339
00:17:02,989 --> 00:17:04,724
[RUSTLING]
[GASP]
340
00:17:04,791 --> 00:17:06,193
[SQUEAK]
341
00:17:06,259 --> 00:17:09,329
HELLO? IS SOMEONE THERE?
342
00:17:16,203 --> 00:17:18,371
HMM. THAT'S ODD.
343
00:17:25,645 --> 00:17:28,681
Sylvester: ALLEY CAT TO
GRAY LEADER. ALL CLEAR!
344
00:17:28,748 --> 00:17:32,285
Bugs: ROGER THAT,
ALLEY CAT. LET'S MOVE OUT!
345
00:17:50,403 --> 00:17:54,141
OH! HOW MANY MORE TOYS--
I MEAN, BOXES OF CEREAL--
346
00:17:54,207 --> 00:17:55,775
DO YOU THINK ARE LEFT?
347
00:17:55,842 --> 00:17:59,446
HARD TO SAY,
SINCE WE DON'T KNOW HOW TO COUNT YET.
348
00:17:59,512 --> 00:18:00,513
[GASP]
349
00:18:00,580 --> 00:18:01,548
HMM!
350
00:18:04,251 --> 00:18:07,120
LOOK AT GRANNY OUTSIDE,
351
00:18:07,187 --> 00:18:08,655
GARDENING!
352
00:18:08,721 --> 00:18:10,690
NOT IN THE KITCHEN!
353
00:18:12,024 --> 00:18:13,460
[EVERYONE GASPS]
354
00:18:17,997 --> 00:18:19,766
LA DI DOO DA DUM
355
00:18:19,832 --> 00:18:23,102
MMM MMM MMM MMM
356
00:18:23,170 --> 00:18:24,271
[GASP]
357
00:18:24,337 --> 00:18:27,807
OHHH!
MY LITTLE TUMMY! OHH!
358
00:18:27,874 --> 00:18:29,809
MY GOODNESS!
359
00:18:29,876 --> 00:18:33,112
I CAN'T BELIEVE YOU ATE
ALL OF THAT CEREAL.
360
00:18:33,180 --> 00:18:36,349
WHAT IN THE WORLD WERE
YOU LITTLE ONES THINKING?
361
00:18:36,416 --> 00:18:39,085
YOU SAID THAT WE HAD
TO EAT THE CEREAL
362
00:18:39,152 --> 00:18:41,721
BEFORE WE GOT THE TOYS!
363
00:18:41,788 --> 00:18:44,123
OH, YES, I DID SAY THAT,
364
00:18:44,191 --> 00:18:46,993
BUT I DIDN'T MEAN FOR YOU
TO EAT IT ALL AT ONCE.
365
00:18:47,059 --> 00:18:51,531
HEAVENS! SEE WHAT HAPPENS WHEN
YOU ACT LIKE LITTLE PIGGIES?
366
00:18:53,200 --> 00:18:55,202
[BURP]
367
00:18:55,868 --> 00:18:58,070
WE'RE SORRY, GRANNY.
368
00:18:58,137 --> 00:18:59,439
I KNOW, DEAR.
369
00:18:59,506 --> 00:19:01,774
LET'S HOPE YOUR ACHING TUMMIES
ARE TEACHING YOU
370
00:19:01,841 --> 00:19:04,043
AN IMPORTANT LESSON, HMM?
371
00:19:04,110 --> 00:19:08,080
NOW, UPSTAIRS.
IT'S NAP TIME.
372
00:19:08,147 --> 00:19:11,484
AWW!
AWW!
373
00:19:16,022 --> 00:19:17,290
OHHH!
374
00:19:17,357 --> 00:19:19,259
I DON'T KNOW
WHAT I WAS THINKING.
375
00:19:19,326 --> 00:19:23,330
THERE'S NO WAY THOSE TOYS
WERE WORTH HOW MY TUMMY'S FEELING RIGHT NOW.
376
00:19:23,396 --> 00:19:26,933
I GUESS WE ALL GOT A LITTLE
CARRIED AWAY, DIDN'T WE?
377
00:19:26,999 --> 00:19:28,968
YOU CAN SAY THAT AGAIN!
378
00:19:29,035 --> 00:19:30,370
[SIGH]
379
00:19:30,437 --> 00:19:33,773
I GUESS WE ALL GOT A LITTLE
CARRIED AWAY, DIDN'T WE?
380
00:19:33,840 --> 00:19:35,141
HA HA! STOP!
381
00:19:35,208 --> 00:19:36,476
YOU'RE GONNA
MAKE ME LAUGH,
382
00:19:36,543 --> 00:19:39,212
AND THAT WOULD NOT
BE A GOOD THING RIGHT NOW!
383
00:19:53,993 --> 00:19:55,662
[SIGH]
384
00:19:55,728 --> 00:19:59,932
OHH, THIS MUST BE WHAT
PUFFER FISH FEEL LIKE AROUND NAP TIME.
385
00:20:08,275 --> 00:20:09,876
[BURP]
386
00:20:10,843 --> 00:20:12,078
[SIGH]
387
00:20:12,144 --> 00:20:15,014
I COULDN'T AGREE
WITH YOU MORE, TAZ!
388
00:20:15,081 --> 00:20:16,283
[BURP]
389
00:20:18,184 --> 00:20:20,553
ALRIGHT, THAT'LL BE
ENOUGH OF THAT.
390
00:20:20,620 --> 00:20:22,955
YOU NEED TO REST
THOSE LITTLE TUMMIES.
391
00:20:31,931 --> 00:20:35,134
I WONDER WHAT WE'RE GOING TO
HAVE FOR BREAKFAST THIS MORNING.
392
00:20:35,201 --> 00:20:39,138
GOOD QUESTION, SINCE WE ATE
ALL OF THE CEREAL YESTERDAY.
393
00:20:39,205 --> 00:20:41,508
YOU DIDN'T EAT
ALL OF IT, MY DEARS.
394
00:20:41,574 --> 00:20:45,144
THERE'S STILL SOME OF
GRANNY'S FAVORITE CEREAL LEFT.
395
00:20:45,211 --> 00:20:47,614
[CHEERING]
396
00:20:47,680 --> 00:20:49,482
IT'S AN OLD-FASHIONED
SPECIALTY
397
00:20:49,549 --> 00:20:52,018
THAT I SHOULD HAVE BEEN
GIVING YOU ALL ALONG.
398
00:20:52,084 --> 00:20:55,522
MMM MMM!
YEAH!
399
00:20:57,624 --> 00:21:00,393
A NICE, WARM BREAKFAST.
400
00:21:09,168 --> 00:21:10,937
GRANNY, I DON'T SUPPOSE
401
00:21:11,003 --> 00:21:14,206
THERE ARE ANY TOYS BURIED
IN THIS GOO, ARE THERE?
402
00:21:14,273 --> 00:21:17,710
NO, I DON'T SUPPOSE
THERE ARE.
403
00:21:17,777 --> 00:21:19,479
BON APPETIT!
404
00:21:19,546 --> 00:21:21,213
WHAT'S THAT MEAN?
405
00:21:21,280 --> 00:21:22,482
[SIGH]
406
00:21:22,549 --> 00:21:24,817
I DON'T KNOW,
BUT IF I HAD TO GUESS,
407
00:21:24,884 --> 00:21:26,118
I'D SAY IT MEANS
408
00:21:26,185 --> 00:21:28,821
"HOLD YOUR NOSE
AND SHOVEL IT IN."
409
00:21:28,871 --> 00:21:33,421
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.