All language subtitles for Baby Looney Tunes s01e20 The Harder They Fall.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:07,275 HEY THERE, EVERYBODY IT'S A LOONEY-FUL DAY 2 00:00:07,341 --> 00:00:11,079 TO HAVE A LITTLE FUN THE BABY LOONEY TUNES WAY 3 00:00:11,145 --> 00:00:12,980 THERE'S LOTS TO DO AT GRANNY'S HOUSE 4 00:00:13,047 --> 00:00:15,116 GAMES TO PLAY AND BALLS TO BOUNCE 5 00:00:15,183 --> 00:00:16,717 LET'S JUMP AND SLIDE AND HOLLER 6 00:00:16,784 --> 00:00:17,918 HOORAY! 7 00:00:17,985 --> 00:00:20,154 SYLVESTER, BUGS, AND DAFFY 8 00:00:20,221 --> 00:00:22,022 TAZ AND LOLA, TOO 9 00:00:22,090 --> 00:00:23,957 TWEETY'S SUCH A SWEETIE 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,294 NOW ALL WE NEED IS YOU! 11 00:00:26,360 --> 00:00:30,264 HEY THERE, EVERYBODY, IT'S A LOONEY-FUL DAY 12 00:00:30,331 --> 00:00:34,702 TO PLAY THE BABY LOONEY TUNES WAY 13 00:00:42,210 --> 00:00:44,412 SO...WHAT DO YOU WANT TO DO? 14 00:00:44,478 --> 00:00:47,281 I DON'T KNOW. WHAT DO YOU WANNA DO? 15 00:00:47,348 --> 00:00:51,919 ANYTHING! SO LONG AS WE DON'T HAVE TO KEEP DOING THIS! 16 00:00:51,985 --> 00:00:53,754 HOW MANY TIMES IS IT NOW? 17 00:00:53,821 --> 00:00:56,157 OH, WHAT COMES AFTER 5? 18 00:00:56,224 --> 00:00:58,526 TOO MANY! 19 00:00:58,592 --> 00:00:59,360 HA-A-H! 20 00:00:59,427 --> 00:01:01,829 OK, BIG GUY. ALL READY. 21 00:01:01,895 --> 00:01:04,165 YA-HOO! 22 00:01:05,166 --> 00:01:08,035 BLA-A! 23 00:01:08,102 --> 00:01:10,104 [LAUGHING] DO IT AGAIN! DO IT AGAIN! 24 00:01:10,171 --> 00:01:13,441 AW, TAZ, WE'VE BEEN DOING THIS ALL AFTERNOON! 25 00:01:13,507 --> 00:01:16,477 FUN, FUN, FUN, FUN, FUN, FUN! 26 00:01:16,544 --> 00:01:19,280 HI, GUYS! 27 00:01:19,347 --> 00:01:24,418 HMM. EH... I GOT IT! 28 00:01:24,485 --> 00:01:26,254 ALRIGHT! NOW WE'RE GONNA PLAY... 29 00:01:26,320 --> 00:01:29,089 GA-SMOOSH BALL! 30 00:01:34,562 --> 00:01:36,197 [LAUGHING] 31 00:01:46,407 --> 00:01:47,908 I GOT IT! MY TURN! MY BALL! 32 00:01:47,975 --> 00:01:50,110 COMING THROUGH! MAKE WAY! 33 00:01:57,885 --> 00:01:59,853 AND HOW! LOOK AT HIM GO! 34 00:01:59,920 --> 00:02:00,888 THAT'S THE WAY, BUGS! 35 00:02:00,954 --> 00:02:02,690 A-A-H! 36 00:02:14,935 --> 00:02:17,137 YES! 37 00:02:21,942 --> 00:02:24,144 10 1/2 POINTS! 38 00:02:28,782 --> 00:02:30,618 Daffy: YOU'RE THE BEST OF THE BEST, BUGS OLD PAL! 39 00:02:30,684 --> 00:02:32,119 GO, BUGS! 40 00:02:32,186 --> 00:02:33,654 YOU'RE THE KING PA-SMOOSHER! 41 00:02:33,721 --> 00:02:34,755 FANCY FOOT WORK! 42 00:02:34,822 --> 00:02:36,089 EH, NOTHING TO IT! 43 00:02:36,156 --> 00:02:37,925 SO WHAT ARE WE GONNA DO NOW, HUH? 44 00:02:37,991 --> 00:02:39,327 WHAT? WHAT? WHAT? 45 00:02:40,961 --> 00:02:42,896 LET'S PLAY KICK THE CAN! 46 00:02:42,963 --> 00:02:44,898 CAN? CAN'T! 47 00:02:44,965 --> 00:02:46,200 DID THAT YESTERDAY. 48 00:02:46,267 --> 00:02:47,435 TAZ KNOW! 49 00:02:47,501 --> 00:02:49,002 HOW ABOUT HIDE-AND-GO- SEEKING? 50 00:02:49,069 --> 00:02:52,072 NOPE! DID THAT DAY BEFORE YESTERDAY! 51 00:02:52,139 --> 00:02:53,641 TAZ KNOW! TAZ KNOW! 52 00:02:53,707 --> 00:02:57,044 IT'S GOTTA BE SOMETHING BIG AND FUN AND EXCITING! 53 00:02:57,110 --> 00:02:58,546 WE COULD SPIN AROUND IN CIRCLES 54 00:02:58,612 --> 00:03:01,048 TILL WE GET SO DIZZY WE FALL DOWN AND GO BOOM! 55 00:03:01,114 --> 00:03:04,585 SORRY! DID THAT DAY BEFORE DAY BEFORE YESTERDAY! 56 00:03:04,652 --> 00:03:06,153 TWICE! 57 00:03:06,220 --> 00:03:07,855 TAZ KNOW! TAZ KNOW! 58 00:03:07,921 --> 00:03:10,190 [YELLING] TAZ KNOW! 59 00:03:10,924 --> 00:03:13,327 WELL? 60 00:03:13,394 --> 00:03:14,995 ROLLER-SKATE? 61 00:03:15,062 --> 00:03:16,930 ROLLER-SKATE! YEAH! COOL! 62 00:03:16,997 --> 00:03:17,965 GREAT IDEA! 63 00:03:18,031 --> 00:03:19,667 LET'S SKATE! 64 00:03:23,203 --> 00:03:25,873 AH, WHO WANTS TO ROLLER-SKATE? 65 00:03:25,939 --> 00:03:28,409 UM... DON'T WE? 66 00:03:28,476 --> 00:03:30,444 ANYBODY CAN ROLLER-SKATE! 67 00:03:30,511 --> 00:03:32,880 WHY DON'T WE TRY SOMETHING...CHALLENGING? 68 00:03:32,946 --> 00:03:34,882 LIKE WHAT, FOR EXAMPLE? 69 00:03:34,948 --> 00:03:38,886 LIKE A ONE-HANDED CARTWHEEL RACE BLINDFOLDED, SOCK-FOOTED. 70 00:03:40,954 --> 00:03:44,425 MAYBE LATER, HUH, BUGS? WE WANNA SKATE! 71 00:03:44,492 --> 00:03:47,728 YEAH, YOU BETCHA! COME ON, BUGS! 72 00:03:48,529 --> 00:03:50,831 I'M COMING. I'M COMING. 73 00:03:56,437 --> 00:03:58,238 EVERYBODY READY? 74 00:03:58,306 --> 00:03:59,873 JUST ABOUT! ALMOST! 75 00:03:59,940 --> 00:04:00,908 I AM! 76 00:04:00,974 --> 00:04:02,443 TAZ READY! TAZ READY! 77 00:04:04,011 --> 00:04:05,913 AREN'T YOU READY YET, BUGS? 78 00:04:05,979 --> 00:04:07,247 HMM. WHAT DO YOU KNOW? 79 00:04:07,315 --> 00:04:08,982 CAN'T SEEM TO FIND MY SKATES AND HELMET. 80 00:04:09,049 --> 00:04:10,250 OH, WELL... 81 00:04:10,318 --> 00:04:11,652 I'LL JUST SIT THIS ONE OUT. 82 00:04:11,719 --> 00:04:14,021 NO BIG DEAL. CALL ME WHEN YOU FELLAS ARE-- 83 00:04:14,087 --> 00:04:15,255 Taz: BUGS! BUGS! 84 00:04:15,323 --> 00:04:19,927 TAZ FIND SKATES. TAZ FIND! 85 00:04:19,993 --> 00:04:22,963 OOH! AND LOOKEY HERE! 86 00:04:23,030 --> 00:04:24,698 I FOUND YOUR HELMET! 87 00:04:24,765 --> 00:04:28,135 NOW, HOW DO FIGURE THAT GOT LIKE THAT? 88 00:04:28,201 --> 00:04:30,838 HEY, UH... THANKS A LOT. 89 00:04:35,576 --> 00:04:37,878 IF EVERYBODY'S READY... 90 00:04:37,945 --> 00:04:38,846 LET'S-- 91 00:04:38,912 --> 00:04:41,982 FELLAS! LOOK! 92 00:04:42,049 --> 00:04:45,386 WE CAN'T SKATE NOW. IT'S POURING DOWN RAIN. 93 00:04:50,991 --> 00:04:53,427 WE'LL JUST HAVE TO SKATE ON THIS SIDE OF THE HOUSE! 94 00:04:53,494 --> 00:04:55,262 WEATHER'S FINE OVER HERE! 95 00:04:55,329 --> 00:04:58,999 DOH! 96 00:04:59,066 --> 00:05:02,770 ON YOUR MARK, GET SET, AND-- 97 00:05:02,836 --> 00:05:04,137 HOLD ON! 98 00:05:04,204 --> 00:05:05,539 WHAT'S THE MATTER NOW? 99 00:05:05,606 --> 00:05:08,709 WE CAN'T SKATE WITHOUT A PRIZE FOR FIRST PLACE. 100 00:05:08,776 --> 00:05:10,378 LUCKY I GOT THESE MARBLES! 101 00:05:10,444 --> 00:05:12,846 OR WE CAN USE THEM FOR--OOPSIES! 102 00:05:15,849 --> 00:05:19,186 [YELLING] 103 00:05:19,252 --> 00:05:22,423 OH, SORRY, GUYS. GUESS THAT'S THAT. 104 00:05:22,490 --> 00:05:24,392 NOW, WHAT DO YOU SAY WE TRY CARTWHEELING? 105 00:05:24,458 --> 00:05:25,793 DON'T WORRY, BUGS! 106 00:05:25,859 --> 00:05:27,928 WE'LL HAVE THIS CLEANED UP IN NO TIME! 107 00:05:27,995 --> 00:05:30,531 SURE! WE'RE NOT GONNA LET A FEW MARBLES 108 00:05:30,598 --> 00:05:32,900 STOP US FROM SKATING! 109 00:05:39,740 --> 00:05:42,009 OH! 110 00:05:42,075 --> 00:05:44,878 WE NEED TO TALK! 111 00:05:50,283 --> 00:05:52,285 WHAT'S THE MATTER WITH YOU, BUGS? 112 00:05:52,352 --> 00:05:53,754 EH...HEH! HEH! 113 00:05:53,821 --> 00:05:55,523 MATTER? UH, NOTHING'S THE MATTER. 114 00:05:55,589 --> 00:05:56,957 WHY? YOU THINK SOMETHING'S THE MATTER? 115 00:05:58,759 --> 00:06:02,262 EVERYTHING'S FINE! I, UH..., ER, WELL, I, UH...I... 116 00:06:02,329 --> 00:06:04,031 WELL, I... 117 00:06:05,899 --> 00:06:07,234 I CAN'T SKATE. 118 00:06:07,300 --> 00:06:09,169 YOU WHAT? 119 00:06:09,236 --> 00:06:10,370 HUSH! SHH! SHH! 120 00:06:10,438 --> 00:06:12,440 DO YOU WANT EVERYBODY TO KNOW? 121 00:06:12,506 --> 00:06:14,642 YOU MEAN IT, BUGS? YOU CAN'T? 122 00:06:14,708 --> 00:06:16,910 DON'T BELIEVE ME, HUH? 123 00:06:24,652 --> 00:06:28,422 NOW DO YOU BELIEVE ME? 124 00:06:37,297 --> 00:06:41,635 WOW! YOU REALLY CAN'T SKATE! 125 00:06:41,702 --> 00:06:45,639 NEXT TIME, I HOPE YOU'LL TAKE MY WORD FOR IT. 126 00:06:45,706 --> 00:06:47,374 BUGS, EVERYBODY FALLS DOWN 127 00:06:47,441 --> 00:06:48,876 WHEN THEY'RE LEARNING SOMETHING NEW. 128 00:06:48,942 --> 00:06:50,978 I DO, TOO! 129 00:06:51,044 --> 00:06:52,379 THERE'S NOTHING TO IT. 130 00:06:52,446 --> 00:06:53,814 I'LL TEACH YOU. 131 00:06:53,881 --> 00:06:56,383 FIRST YOU GOTTA GET BALANCED... LIKE THIS. 132 00:06:56,450 --> 00:06:58,452 LIKE THIS? 133 00:06:58,519 --> 00:07:01,589 NOW START MOVING... LIKE THIS. 134 00:07:02,355 --> 00:07:04,658 LIKE THIS? 135 00:07:04,725 --> 00:07:07,360 NOT QUITE LIKE THAT. 136 00:07:07,427 --> 00:07:09,062 GOLL, IT'S NO USE, LOLA. 137 00:07:09,129 --> 00:07:12,299 I CAN'T LET THEM SEE ME LOOKING LIKE A GOOF! 138 00:07:12,365 --> 00:07:13,767 YOU CAN'T WORRY HOW YOU LOOK. 139 00:07:13,834 --> 00:07:16,303 JUST LET LOOSE AND HAVE FUN! 140 00:07:16,369 --> 00:07:20,407 EH...LOLA...UHH! 141 00:07:20,474 --> 00:07:23,343 SOMEHOW THIS ISN'T MY IDEA OF FUN! 142 00:07:23,410 --> 00:07:24,645 Taz: LOLA! 143 00:07:24,712 --> 00:07:27,047 Daffy: BUGSY! LOLA! 144 00:07:27,114 --> 00:07:29,449 Tweety: WHERE ARE YOU? 145 00:07:31,685 --> 00:07:33,487 WE'RE READY TO RACE! 146 00:07:33,554 --> 00:07:35,756 RACE! RACE! 147 00:07:35,823 --> 00:07:37,257 ALL WE'RE MISSING IS YOU TWO! 148 00:07:37,324 --> 00:07:39,493 WE'LL BE THERE IN A SEC! 149 00:07:39,560 --> 00:07:40,761 WHAT DO YOU SAY, BUGS? 150 00:07:40,828 --> 00:07:41,995 WANNA GIVE IT A TRY? 151 00:07:46,066 --> 00:07:47,701 WHOOPS! 152 00:07:54,007 --> 00:07:55,943 WHOOPS! 153 00:07:56,009 --> 00:07:57,645 WOO! WOO! 154 00:07:59,012 --> 00:08:02,049 WHOA, WHOA! 155 00:08:02,115 --> 00:08:04,251 NO! I DON'T WANNA! 156 00:08:04,317 --> 00:08:06,987 OKAY. 157 00:08:13,827 --> 00:08:15,028 UHH! 158 00:08:26,540 --> 00:08:32,412 [SHOUTING AND LAUGHING OUTSIDE] 159 00:08:32,479 --> 00:08:34,247 [SIGH] 160 00:08:34,314 --> 00:08:38,085 LOOKS LIKE THEY'RE HAVING AN AWFUL LOT OF FUN OUT THERE. 161 00:08:38,151 --> 00:08:39,252 EH! 162 00:08:39,319 --> 00:08:40,754 WHAT'S GOING ON? 163 00:08:42,122 --> 00:08:45,425 HA! DID YOU SEE WHAT I ALMOST DID? 164 00:08:45,492 --> 00:08:47,094 HUH? DID YOU? 165 00:08:47,160 --> 00:08:50,097 [LAUGHTER] 166 00:08:50,163 --> 00:08:52,099 WHAT ARE THEY DOING? 167 00:08:52,165 --> 00:08:53,767 THEY'RE FALLING ALL OVER THE PLACE, 168 00:08:53,834 --> 00:08:56,403 AND THEY'RE STILL HAVING...FUN! 169 00:08:56,469 --> 00:08:57,437 Tweety: YA-A-H! 170 00:08:57,504 --> 00:08:59,439 HELP! 171 00:08:59,506 --> 00:09:01,241 TWEETY! WHERE ARE YOU GOING? 172 00:09:01,308 --> 00:09:03,711 OH, I WISH I KNEW! 173 00:09:05,846 --> 00:09:07,915 AAH! 174 00:09:07,981 --> 00:09:11,652 TWEETY! STOP! COME BACK HERE! 175 00:09:11,719 --> 00:09:13,721 Tweety: I CAN'T! 176 00:09:13,787 --> 00:09:17,725 OH, BOY, TAZ! I CAN'T STAND TO WATCH! 177 00:09:19,793 --> 00:09:22,195 Bugs: I GOT YOU, TWEETY! 178 00:09:22,262 --> 00:09:23,731 [THUD] 179 00:09:24,965 --> 00:09:27,467 I DIDN'T CRASH AND GO BOOM! 180 00:09:27,534 --> 00:09:29,837 BUGS, YOU SAVED ME! 181 00:09:29,903 --> 00:09:31,438 Others: LOOK OUT! 182 00:09:31,504 --> 00:09:33,373 LOOK OUT! WE'RE COMING THROUGH! 183 00:09:33,440 --> 00:09:35,042 [CRASH] 184 00:09:35,108 --> 00:09:36,309 [GROANS] 185 00:09:36,376 --> 00:09:37,845 TWEETY! ARE YOU OKAY? 186 00:09:37,911 --> 00:09:38,712 MM-HMM. 187 00:09:38,779 --> 00:09:41,014 BUGS SAVED MY WITTLE LIFE! 188 00:09:41,081 --> 00:09:44,752 SAY, THAT WAS SOME SUPER-SLICK SKATING THERE, BUGS! 189 00:09:44,818 --> 00:09:46,286 SLICKEST I EVER SAW! 190 00:09:46,353 --> 00:09:48,756 BUGS! BUGS! 191 00:09:48,822 --> 00:09:50,991 I THINK BUGS GETS FIRST PWIZE... 192 00:09:51,058 --> 00:09:52,926 FOR BEING THE SLICKEST SKATER 193 00:09:52,993 --> 00:09:54,828 AND THE BRAVEST ONE, TOO! 194 00:09:54,895 --> 00:09:56,964 3 CHEERS FOR BUGS! 195 00:09:57,030 --> 00:10:02,335 Everyone: HIP! HIP! HOORAY! HIP! HIP! HOORAY! 196 00:10:02,402 --> 00:10:04,838 EH...GUYS... IT WAS ONLY 2. 197 00:10:04,905 --> 00:10:07,307 Everyone: HIP! HIP! HOORAY! 198 00:10:07,374 --> 00:10:10,610 AW, NOTHING TO IT. 199 00:10:15,282 --> 00:10:21,588 [LAUGHING AND SHOUTING] 200 00:10:21,655 --> 00:10:25,058 LIKE I SAID, NOTHING TO IT. 201 00:10:30,163 --> 00:10:32,065 THE HARE HID UNDER THE FOUNTAIN 202 00:10:32,132 --> 00:10:34,034 THE HARE HID UNDER THE FOUNTAIN 203 00:10:34,101 --> 00:10:36,436 THE HARE HID UNDER THE FOUNTAIN 204 00:10:36,503 --> 00:10:38,405 TO SEE WHO HE COULD SPRAY 205 00:10:38,471 --> 00:10:41,641 TO SEE WHO HE COULD SPRAY, TO SEE WHO HE COULD SPRAY 206 00:10:41,709 --> 00:10:46,079 BABY ELMER WAS THIRSTY, 'CAUSE BABY ELMER WAS THIRSTY 207 00:10:46,146 --> 00:10:51,251 BABY BUGS SPRAYED HIM WORST-Y TILL ELMER RAN AWAY 208 00:10:51,318 --> 00:10:53,754 THE HARE HID UNDER THE FOUNTAIN 209 00:10:53,821 --> 00:10:55,689 THE HARE HID UNDER THE FOUNTAIN 210 00:10:55,756 --> 00:10:57,624 THE HARE HID UNDER THE FOUNTAIN 211 00:10:57,691 --> 00:10:59,860 TO SEE WHO HE COULD SPRAY 212 00:10:59,927 --> 00:11:01,361 BABY SAM BENT OVER THE FOUNTAIN 213 00:11:01,428 --> 00:11:03,764 WHEN SAM BENT OVER THE FOUNTAIN 214 00:11:03,831 --> 00:11:05,032 WHEN SAM BENT OVER THE FOUNTAIN 215 00:11:05,098 --> 00:11:07,534 BUGS SAW WHO HE COULD SPRAY 216 00:11:07,600 --> 00:11:11,304 HE SAW WHO HE COULD SPRAY, HE SAW WHO HE COULD SPRAY 217 00:11:11,371 --> 00:11:13,573 BUT SAM JUMPED INTO THE FOUNTAIN 218 00:11:13,640 --> 00:11:15,575 BUT SAM JUMPED INTO THE FOUNTAIN 219 00:11:15,642 --> 00:11:18,545 BUT SAM JUMPED INTO THE FOUNTAIN 220 00:11:18,611 --> 00:11:19,646 WATCH OUT, BUGS! 221 00:11:19,713 --> 00:11:21,915 THAT'S THE WAY! 222 00:11:37,430 --> 00:11:39,366 HEY THERE, LITTLE MISTER! 223 00:11:39,432 --> 00:11:41,301 WHAT'S UP, DOC? 224 00:11:43,737 --> 00:11:45,238 WHAT YOU DOING? 225 00:11:45,305 --> 00:11:47,240 YOU'LL SEE. 226 00:11:53,413 --> 00:11:55,048 HMM. 227 00:12:01,121 --> 00:12:03,824 SO! WHEN WERE YOU GONNA TELL YOUR OLD PAL DAFFY 228 00:12:03,891 --> 00:12:06,193 ABOUT THIS LEMONADE STAND YOU GOT GOING HERE? 229 00:12:06,259 --> 00:12:08,862 WELL, GRANNY SAID THAT IF I EARNED SOME MONEY, 230 00:12:08,929 --> 00:12:10,530 SHE'D TAKE ME TO THE TOY STORE AND-- 231 00:12:10,597 --> 00:12:12,132 YOU'VE SAID ENOUGH, BUGS! 232 00:12:12,199 --> 00:12:14,534 AND MY FEELINGS ARE HURT...DEEPLY! 233 00:12:14,601 --> 00:12:17,737 YOU KNOW HOW GOOD I AM WHEN WE PLAY 4 TOGETHER 234 00:12:17,805 --> 00:12:19,272 AND POST OFFICE 235 00:12:19,339 --> 00:12:21,975 AND GAS STATION WITH A TRICYCLE AND GARDEN HOSE. 236 00:12:22,042 --> 00:12:24,377 BUT NOW, YOU'RE GONNA START A LEMONADE STAND 237 00:12:24,444 --> 00:12:26,046 WITHOUT ME? 238 00:12:26,113 --> 00:12:28,715 GOES DEEP, KIDDO, REAL DEEP. 239 00:12:28,782 --> 00:12:30,450 BUT, DAFFY! I, UH-- 240 00:12:30,517 --> 00:12:32,085 AW, FORGET IT. 241 00:12:32,152 --> 00:12:35,055 WHO'S GONNA COME BY HERE JUST TO BUY LEMONADE, ANYWAY? 242 00:12:38,458 --> 00:12:40,193 1 WEMONADE, PLEASE. 243 00:12:40,260 --> 00:12:41,929 HUH?! 244 00:12:44,164 --> 00:12:47,534 MMM! THAT'S THE BEST WEMONADE I'VE EVER TASTED! 245 00:12:47,600 --> 00:12:49,069 HERE YOU GO. 246 00:12:51,504 --> 00:12:52,906 [CASH REGISTER DINGS] 247 00:12:52,973 --> 00:12:54,707 OH, BEST LEMONADE, HUH? 248 00:12:54,774 --> 00:12:58,912 TOY STORE, HUH? HMM... 249 00:12:58,979 --> 00:13:00,914 OH, LOOKEY HERE, BUGSY OLD PAL... 250 00:13:00,981 --> 00:13:02,582 YOU KNOW WHAT YOU NEED? 251 00:13:02,649 --> 00:13:04,918 A LITTLE MORE SUGAR? 252 00:13:04,985 --> 00:13:06,920 A BUSINESS PARTNER! 253 00:13:06,987 --> 00:13:09,456 I COULD REALLY HELP YOU OUT WITH YOUR LEMONADE STAND. 254 00:13:09,522 --> 00:13:11,791 EH...I DON'T KNOW, DAFFY. 255 00:13:11,859 --> 00:13:13,126 WELL, I DO. 256 00:13:13,193 --> 00:13:14,995 YOU MAY HAVE THE WORLD'S BEST LEMONADE HERE, 257 00:13:15,062 --> 00:13:17,664 BUT WHAT YOU REALLY NEED IS A SALESMAN 258 00:13:17,730 --> 00:13:19,499 WHO CAN BRING IN THE CUSTOMERS. 259 00:13:19,566 --> 00:13:22,502 TRUST ME, BUGS. I'VE HAD MONTHS IN THE BUSINESS. 260 00:13:22,569 --> 00:13:26,573 WELL, I GUESS BUSINESS ISN'T REALLY AS GOOD AS I'D HOPED. 261 00:13:26,639 --> 00:13:27,640 THEN IT'S A DEAL? 262 00:13:27,707 --> 00:13:31,278 MMM...OKAY, DAFFY. IT'S A DEAL. 263 00:13:31,344 --> 00:13:32,913 THE FIRST THING WE NEED TO DO 264 00:13:32,980 --> 00:13:35,182 IS ASK GRANNY TO HELP US MAKE A NEW SIGN. 265 00:13:35,248 --> 00:13:39,586 HOW DOES THE NAME "DAFFY AND BUGS' LEMONADE STAND" SOUND? 266 00:13:39,652 --> 00:13:41,521 EH...NOT BAD. 267 00:13:41,588 --> 00:13:43,456 BUT I THINK "BUGS AND DAFFY'S LEMONADE STAND" 268 00:13:43,523 --> 00:13:44,958 HAS A NICER RING TO IT. 269 00:13:45,025 --> 00:13:46,293 OH, NO, YOU DON'T! 270 00:13:46,359 --> 00:13:48,228 I'M NOT GONNA FALL FOR THAT ONE AGAIN! 271 00:13:48,295 --> 00:13:51,664 IT'S GONNA BE "DAFFY AND BUGS' LEMONADE STAND." 272 00:13:51,731 --> 00:13:53,400 "BUGS AND DAFFY'S." 273 00:13:53,466 --> 00:13:54,801 "DAFFY AND BUGS'." 274 00:13:54,868 --> 00:13:56,403 "BUGS AND DAFFY'S!" 275 00:13:56,469 --> 00:13:57,437 "DAFFY AND BUGS'!" 276 00:13:57,504 --> 00:13:59,339 "DAFFY AND BUGS'!" 277 00:13:59,406 --> 00:14:01,741 "BUGS AND DAFFY"... AND THAT'S FINAL! 278 00:14:01,808 --> 00:14:03,776 OKAY, DAFFY. HAVE IT YOUR WAY. 279 00:14:03,843 --> 00:14:06,546 "BUGS AND DAFFY'S LEMONADE STAND" IT IS. 280 00:14:06,613 --> 00:14:08,248 AH! 281 00:14:09,382 --> 00:14:12,319 Bugs: "BUGS AND DAFFY'S LEMONADE STAND." 282 00:14:12,385 --> 00:14:15,122 WELL, PARTNER, I'M GLAD THAT'S SETTLED. 283 00:14:15,188 --> 00:14:17,590 "FORGIVE AND FORGET" THAT'S WHAT I ALWAYS SAY... 284 00:14:17,657 --> 00:14:19,626 SOMETIMES. 285 00:14:19,692 --> 00:14:21,594 NOW IT'S TIME TO GET SOME CUSTOMERS 286 00:14:21,661 --> 00:14:23,330 AND SELL SOME LEMONADE. 287 00:14:23,396 --> 00:14:27,500 WATCH, BUGSY BOY, AND LEARN FROM A PRO. 288 00:14:27,567 --> 00:14:30,070 WELL, HELLO THERE, GIRLS! 289 00:14:30,137 --> 00:14:32,472 SURE IS WARM TODAY, ISN'T IT? 290 00:14:32,539 --> 00:14:34,641 AND BOY, AM I THIRSTY! 291 00:14:34,707 --> 00:14:36,509 SOMETHING NICE AND COOL TO DRINK 292 00:14:36,576 --> 00:14:38,011 WOULD REALLY HIT THE SPOT. 293 00:14:40,213 --> 00:14:41,614 I WONDER WHERE I COULD FIND 294 00:14:41,681 --> 00:14:43,116 SOMETHING NICE AND COOL TO DRINK 295 00:14:43,183 --> 00:14:45,218 ON SUCH A HOT DAY LIKE THIS. 296 00:14:45,285 --> 00:14:47,754 HOW ABOUT THAT LEMONADE STAND 297 00:14:47,820 --> 00:14:49,489 YOU'RE LEANING ON, DAFFY? 298 00:14:49,556 --> 00:14:53,093 OH, MY! LOOKEY THERE! A LEMONADE STAND! 299 00:14:53,160 --> 00:14:55,963 MUST BE MY LUCKY DAY! 300 00:14:56,029 --> 00:14:58,698 ONE LEMONADE, PLEASE, AND DON'T BE STINGY. 301 00:14:58,765 --> 00:15:00,433 [SWALLOWING LEMONADE] 302 00:15:00,500 --> 00:15:05,939 AHH! NOW THAT'S WHAT I CALL A LEMONADE! 303 00:15:06,006 --> 00:15:07,274 A GLASS OF LEMONADE 304 00:15:07,340 --> 00:15:10,310 SOUNDS PRETTY TASTY GOOD TO ME! 305 00:15:11,611 --> 00:15:13,613 I'LL TAKE ONE. 306 00:15:15,615 --> 00:15:18,118 ME, TOO! 307 00:15:18,185 --> 00:15:20,587 EH... WHAT COMES AFTER 2? 308 00:15:20,653 --> 00:15:21,921 3, I THINK. 309 00:15:21,989 --> 00:15:24,724 OK. ME 3! HA! HA! 310 00:15:24,791 --> 00:15:25,993 YOU SEE, BUGS? 311 00:15:26,059 --> 00:15:29,196 SELLING LEMONADE'S AS EASY AS 1, 2, 3. 312 00:15:29,262 --> 00:15:31,999 PARTNER? I THINK THIS IS THE BEGINNING 313 00:15:32,065 --> 00:15:34,567 OF A BEAUTIFUL RELATIONSHIP. 314 00:15:34,634 --> 00:15:37,570 COULDN'T BE BEAUTIFUL-ER! 315 00:15:37,637 --> 00:15:39,039 [YAWN] 316 00:15:39,106 --> 00:15:41,341 [SPLASHING] 317 00:15:45,645 --> 00:15:46,713 OOF! 318 00:15:46,779 --> 00:15:48,081 COME ON, DAFFY! 319 00:15:48,148 --> 00:15:50,017 WE STILL GOT LOTS OF LEMONS TO SQUISH. 320 00:15:50,083 --> 00:15:52,119 MY SQUISHER IS SQUASHED. 321 00:15:52,185 --> 00:15:53,453 I'M POOPED. 322 00:15:53,520 --> 00:15:57,324 EH...OKAY. I GUESS WE GOT ENOUGH FOR NOW. 323 00:16:00,327 --> 00:16:01,661 [YAWN] 324 00:16:18,345 --> 00:16:19,679 [YAWN] 325 00:16:22,782 --> 00:16:25,085 [YAWN] 326 00:16:34,994 --> 00:16:37,697 [SNORING] 327 00:16:37,764 --> 00:16:39,399 AAH! 328 00:16:55,682 --> 00:16:57,484 [SLURP] 329 00:16:57,550 --> 00:16:59,652 BETTER PUT SOME MUSCLE INTO IT, BUGS! 330 00:16:59,719 --> 00:17:01,754 LOOKS LIKE WE'RE RUNNING A LITTLE LOW. 331 00:17:01,821 --> 00:17:04,424 THIS IS THE LAST STRAW, DAFFY! 332 00:17:04,491 --> 00:17:05,625 NO, IT ISN'T. 333 00:17:05,692 --> 00:17:08,261 WE'VE GOT BOXES OF THEM IN THE HOUSE! 334 00:17:11,231 --> 00:17:12,732 [SPLUTTERING] 335 00:17:14,000 --> 00:17:16,369 PLAHH! LEMON SEED! 336 00:17:16,436 --> 00:17:19,472 THIS IS SUPPOSED TO BE A PARTNERSHIP, DAFFY, 337 00:17:19,539 --> 00:17:21,774 AND I'M THE ONLY PARTNER DOING HIS PART. 338 00:17:21,841 --> 00:17:23,176 BUT I'M THE ONE 339 00:17:23,243 --> 00:17:25,145 WHO BUILT YOUR LITTLE BABY LEMONADE STAND 340 00:17:25,212 --> 00:17:27,914 INTO THE SUPER-GIANT BUSINESS IT IS TODAY! 341 00:17:27,980 --> 00:17:32,652 YEAH, BUT IT WAS MY IDEA, MY RECIPE, AND I DID ALL THE WORK! 342 00:17:32,719 --> 00:17:35,222 WELL, IF THAT'S HOW YOU FEEL ABOUT IT, 343 00:17:35,288 --> 00:17:38,791 I'LL JUST OPEN UP MY OWN LEMONADE STAND! 344 00:17:38,858 --> 00:17:40,293 AH! 345 00:17:42,195 --> 00:17:43,696 SOME PEOPLE! 346 00:17:43,763 --> 00:17:46,032 YOU TRY AND HELP THEM OUT, AND WHAT DO YOU GET? 347 00:17:46,099 --> 00:17:47,600 BITTER LEMONS! 348 00:17:48,268 --> 00:17:49,669 HERE YOU GO, SIR. 349 00:17:49,736 --> 00:17:53,406 [SHARP WHISTLE] 350 00:17:53,473 --> 00:17:56,276 STEP RIGHT UP, KIDS, AND TASTE THE BEST LEMONADE 351 00:17:56,343 --> 00:17:58,211 THIS SIDE OF THE SANDBOX! 352 00:17:58,278 --> 00:18:00,147 WHY SETTLE FOR SECOND BEST, 353 00:18:00,213 --> 00:18:01,481 WHEN YOU CAN TEMPT YOUR TUMMY 354 00:18:01,548 --> 00:18:04,617 WITH MY SUPER-DELICIOUS LEMON YUMMY? 355 00:18:04,684 --> 00:18:06,319 HUH? 356 00:18:12,425 --> 00:18:14,026 STEP RIGHT UP, SIR, 357 00:18:14,093 --> 00:18:17,564 AND SEE WHAT LEMONADE MADE WITH REAL LEMONS TASTES LIKE. 358 00:18:17,630 --> 00:18:18,831 [DRUMS] 359 00:18:18,898 --> 00:18:21,868 THIS WAY, KIDS. YOU HEARD ME. 360 00:18:23,470 --> 00:18:27,540 A FREE TURKEY DINNER WITH EVERY GLASS OF LEMONADE. 361 00:18:27,607 --> 00:18:28,875 AAHHH! 362 00:18:28,941 --> 00:18:30,677 [SLURPING] 363 00:18:30,743 --> 00:18:32,412 FREE LEMONADE! 364 00:18:32,479 --> 00:18:34,481 Daffy: AND IT'S TASTY, TOO! 365 00:18:34,547 --> 00:18:36,449 FILL UP YOUR BOTTLE! TAKE ALL YOU WANT! 366 00:18:36,516 --> 00:18:38,084 WON'T COST YOU A CENT! 367 00:18:38,151 --> 00:18:39,652 SE HABLA ESPANOL! 368 00:18:39,719 --> 00:18:42,555 THIS OUGHT TO FIX THAT RABBIT'S LITTLE RED WAGON! 369 00:18:43,456 --> 00:18:45,425 DID YOU SAY TOTALLY FREE? 370 00:18:45,492 --> 00:18:47,494 THAT'S RIGHT! TOTALLY FREE! 371 00:18:47,560 --> 00:18:49,629 I'LL TAKE ALL YOU'VE GOT. 372 00:18:49,696 --> 00:18:51,498 GREAT! 373 00:18:51,564 --> 00:18:53,200 HERE YOU GO! TAKE ALL YOU CAN DRINK. 374 00:18:53,266 --> 00:18:54,601 DRINK ALL YOU CAN. 375 00:18:54,667 --> 00:18:56,369 TAKE? 376 00:18:59,472 --> 00:19:04,844 ALRIGHT, YOU--YOU--YOU-- SOUR-SPORT! 377 00:19:06,479 --> 00:19:09,749 2 CAN PLAY AT THIS GAME! 378 00:19:11,184 --> 00:19:13,186 OH, YEAH? YOU WOULDN'T DARE! 379 00:19:13,253 --> 00:19:14,921 OH, WOULDN'T I? 380 00:19:14,987 --> 00:19:17,390 [CRASH BUMP THUMP] 381 00:19:19,192 --> 00:19:21,328 SUFFERING SUCCOTASH! 382 00:19:21,394 --> 00:19:22,862 LOOKS LIKE THE LEMONADE STAND 383 00:19:22,929 --> 00:19:25,698 TURNED INTO A LEMONADE CAN'T STAND! 384 00:19:32,205 --> 00:19:33,440 NOW, WAIT A MINUTE, BUGS. 385 00:19:33,506 --> 00:19:34,807 MAYBE WE CAN TALK THIS OVER. 386 00:19:34,874 --> 00:19:36,108 [CRASH] 387 00:19:36,175 --> 00:19:37,444 MAYBE NOT. 388 00:19:37,510 --> 00:19:40,447 THERE! NOW WE'RE BOTH OUT OF BUSINESS! 389 00:19:40,513 --> 00:19:43,450 TOO BAD! YOU GUYS MADE A PRETTY GOOD TEAM. 390 00:19:43,516 --> 00:19:44,717 Bugs and Daffy: REALLY? 391 00:19:44,784 --> 00:19:47,520 YEAH. WHEN YOU WERE WORKING TOGETHER, 392 00:19:47,587 --> 00:19:50,122 YOU HAD A REALLY GREAT BUSINESS! 393 00:19:50,189 --> 00:19:51,858 AND GREAT WEMONADE! 394 00:19:51,924 --> 00:19:53,560 MAYBE THEY'RE RIGHT, BUGS. 395 00:19:53,626 --> 00:19:56,329 MAYBE WE SHOULD HAVE STAYED TOGETHER AS PARTNERS. 396 00:19:56,396 --> 00:19:58,531 WELL, I HAVE TO SAY, DAFFY... 397 00:19:58,598 --> 00:20:00,500 YOU WERE A GREAT SALESMAN. 398 00:20:00,567 --> 00:20:02,469 AND DON'T FORGET ALL THAT MONEY WE MADE. 399 00:20:02,535 --> 00:20:04,337 WELL, IT WAS KIND OF FUN 400 00:20:04,404 --> 00:20:06,439 STOMPING THE LEMONS TOGETHER, HUH? 401 00:20:06,506 --> 00:20:08,641 AND THEN THERE WAS ALL THAT MONEY. 402 00:20:08,708 --> 00:20:11,878 COME TO THINK OF IT, WE REALLY DID MAKE A GREAT TEAM. 403 00:20:11,944 --> 00:20:13,713 DID I MENTION THE MONEY? 404 00:20:13,780 --> 00:20:14,814 Everyone: YES! 405 00:20:14,881 --> 00:20:17,149 TOO BAD THERE'S NO MORE LEMONADE LEFT. 406 00:20:17,216 --> 00:20:18,651 I'M THIRSTY! 407 00:20:18,718 --> 00:20:21,621 YEAH! WE ALL CRACKED OPEN OUR PIGGY BANKS 408 00:20:21,688 --> 00:20:23,656 SO WE COULD BUY SOME! SEE? 409 00:20:23,723 --> 00:20:26,626 OH, WELL! I GUESS WE CAN JUST PUT OUR MONEY BACK 410 00:20:26,693 --> 00:20:29,962 INTO OUR PIGGY BANKS AND SAVE IT INSTEAD OF SPENDING IT. 411 00:20:30,029 --> 00:20:32,832 EH, NOT SO FAST THERE, KIDS. 412 00:20:32,899 --> 00:20:34,701 EXCUSE US FOR A MOMENT. 413 00:20:34,767 --> 00:20:37,704 [WHISPERING] 414 00:20:37,770 --> 00:20:39,772 DEAL? DEAL! 415 00:20:43,643 --> 00:20:46,145 YOU KNOW WHAT I ALWAYS SAY, PARTNER? 416 00:20:46,212 --> 00:20:47,647 WHAT'S THAT, PARTNER? 417 00:20:47,714 --> 00:20:49,816 WHEN LIFE GIVES YOU LEMONS... 418 00:20:49,882 --> 00:20:51,784 MAKE LEMON ART! 419 00:20:54,287 --> 00:20:57,324 WOW! THIS ART IS REALLY PRETTY! 420 00:20:57,390 --> 00:20:58,558 THIS IS ART? 421 00:20:58,625 --> 00:21:01,060 YEAH. IT'S THE GOOD STUFF. 422 00:21:01,127 --> 00:21:03,029 IT'S PROBABLY WORTH MILLIONS! 423 00:21:03,095 --> 00:21:05,164 OHH! 424 00:21:05,231 --> 00:21:06,499 YOU KNOW WHAT, PARTNER? 425 00:21:06,566 --> 00:21:09,068 EH...NOT YET, PARTNER. 426 00:21:09,135 --> 00:21:10,437 ALRIGHT, THEN, I'LL TELL YOU. 427 00:21:10,503 --> 00:21:12,739 I HAVE A FEELING WE'RE GONNA BE PARTNERS 428 00:21:12,805 --> 00:21:14,507 FOR A LONG, LONG, TIME. 429 00:21:14,574 --> 00:21:16,443 BUT I STILL WANT TO TALK TO YOU 430 00:21:16,509 --> 00:21:17,677 ABOUT THE NAME OF THE ART GALLERY.... 431 00:21:17,744 --> 00:21:19,412 "BUGS AND DAFFY'S LEMON ART"? 432 00:21:19,479 --> 00:21:22,615 HOW DOES "DAFFY AND BUGS' LEMON ART" GRAB YOU? 433 00:21:22,682 --> 00:21:24,250 KIND OF HAS A RING TO IT, DOESN'T IT? 434 00:21:24,317 --> 00:21:26,753 HERE WE GO AGAIN. 435 00:21:26,803 --> 00:21:31,353 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.