Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,168 --> 00:00:37,127
I can't stand it any more
2
00:00:41,211 --> 00:00:43,711
I love you
3
00:00:43,746 --> 00:00:46,176
I love you
4
00:00:46,211 --> 00:00:50,212
We have to do it
5
00:00:50,254 --> 00:00:53,510
I love you
6
00:00:53,545 --> 00:00:57,545
I won't leave you, Julien
7
00:00:58,546 --> 00:01:02,546
You know I'll be there. with you
8
00:01:03,005 --> 00:01:05,387
I love you.
9
00:01:05,422 --> 00:01:08,759
Without your voice
I'd be lost in silence
10
00:01:17,288 --> 00:01:21,851
Lift to the scaffold
11
00:02:44,680 --> 00:02:48,472
What time is it?
12
00:02:48,507 --> 00:02:51,010
Seven
13
00:02:51,045 --> 00:02:53,514
Kiss me
14
00:02:53,806 --> 00:02:57,806
I'll be waiting on the terrace
of our cafe as usual
15
00:02:58,640 --> 00:03:02,557
When it's done, you'll come in your big car
16
00:03:02,592 --> 00:03:06,474
and stop opposite. I'll get in next to you,
17
00:03:08,016 --> 00:03:10,933
And we'll be free, Julien
18
00:03:12,350 --> 00:03:16,350
I'm waiting, just for you
19
00:03:18,850 --> 00:03:22,851
In half an hour, Julien
20
00:03:25,225 --> 00:03:29,185
Florence...
21
00:03:59,480 --> 00:04:01,167
Genevieve
22
00:04:01,202 --> 00:04:02,820
Genevieve
23
00:04:02,855 --> 00:04:05,611
Will you be staying for a while?
24
00:04:05,646 --> 00:04:09,647
I know it's Saturday, but I have
work to finish
25
00:04:10,439 --> 00:04:12,689
Carala Ltd. Good evening.
26
00:04:12,724 --> 00:04:14,278
One moment
27
00:04:14,313 --> 00:04:17,605
You know I'm always the last to leave
28
00:04:17,640 --> 00:04:20,697
Don't disturb me on any account
29
00:04:20,732 --> 00:04:24,732
Hello, Monsieur Carala?
A call from London
30
00:04:25,106 --> 00:04:27,605
Yes. Very well then
31
00:04:30,357 --> 00:04:35,202
Monsieur Carala's going to Geneva
any minute. He can't talk
32
00:07:25,831 --> 00:07:29,831
Really, Tavernier, late again
33
00:07:30,248 --> 00:07:35,723
In Indo-China, it didn't matter
if you missed a battle or two
34
00:07:37,081 --> 00:07:40,707
But this is serious business now,
35
00:07:40,742 --> 00:07:44,333
Not fantasy.
I'm expected in Geneva
36
00:07:46,584 --> 00:07:50,543
Here's the document
37
00:07:54,376 --> 00:07:58,375
It's funny, all the same
38
00:07:59,833 --> 00:08:02,666
You're an admirable man, Tavernier,
39
00:08:02,701 --> 00:08:06,667
like a real friend to me
40
00:08:07,501 --> 00:08:11,503
A very interesting document
41
00:08:11,669 --> 00:08:15,336
I knew my company needed a hero
42
00:08:15,371 --> 00:08:16,468
A retired hero
43
00:08:16,503 --> 00:08:22,609
Our business needs angels.
Commandos are angels
44
00:08:24,837 --> 00:08:28,794
This is good. Geological surveys,
details of drilling...
45
00:08:30,253 --> 00:08:34,990
Our counter-intelligence is good
They know as much as the Americans
46
00:08:36,587 --> 00:08:40,588
A pipeline project
47
00:08:40,629 --> 00:08:42,680
This is a mistake
48
00:08:42,715 --> 00:08:46,714
A pipeline to Morocco would be
longer but safer
49
00:08:55,672 --> 00:08:59,298
What sort of joke is this?
50
00:08:59,333 --> 00:09:01,471
Not a joke?
51
00:09:01,506 --> 00:09:05,507
What is it then? Money?
52
00:09:05,757 --> 00:09:08,556
I'm not afraid of you
53
00:09:08,591 --> 00:09:11,174
I'm used to people hating me
54
00:09:11,209 --> 00:09:13,723
Besides, you've no guts.
55
00:09:13,758 --> 00:09:17,306
For war, yes, but not for big things
56
00:09:17,341 --> 00:09:21,342
You laugh at wars.
But you live off them
57
00:09:21,718 --> 00:09:23,967
Indo-China made you millions
58
00:09:24,002 --> 00:09:27,350
And now Algeria
59
00:09:27,385 --> 00:09:31,342
Respect wars, Monsieur Carala.
They're your private income
60
00:09:32,550 --> 00:09:36,259
What's that gun?
61
00:09:36,294 --> 00:09:38,452
Who gave you my gun?
62
00:11:27,438 --> 00:11:31,437
You can write lots of nonsense now
63
00:11:33,645 --> 00:11:35,624
The Captain's fallen asleep
64
00:11:35,659 --> 00:11:38,569
He said not to disturb him
65
00:11:38,604 --> 00:11:41,480
We can't stay all night
66
00:11:41,515 --> 00:11:45,438
I'll call him then
67
00:11:46,438 --> 00:11:50,398
Be fun to put my finger in
68
00:11:50,481 --> 00:11:52,116
Tavernier's not answering
69
00:12:09,775 --> 00:12:11,856
Yes, Monsieur. I'm sorry
70
00:12:34,901 --> 00:12:36,034
Captain...
71
00:12:36,069 --> 00:12:37,002
Good evening, Maurice
72
00:12:38,264 --> 00:12:39,533
- Are we the last?
- Yes
73
00:12:42,328 --> 00:12:43,803
See Monsieur Carala leave?
74
00:12:44,533 --> 00:12:47,534
No, I was checking the floors
75
00:12:47,569 --> 00:12:51,527
He'll be gone by now, his train
left at quarter to
76
00:13:05,237 --> 00:13:08,029
The boss is strange, isn't he?
77
00:13:08,064 --> 00:13:11,442
Leaves without telling anyone
78
00:13:11,477 --> 00:13:14,821
He steals out, like a thief
79
00:13:14,946 --> 00:13:16,078
When is he back?
80
00:13:16,113 --> 00:13:20,113
We never know. Last time he bought
oil tankers, he went to Naples
81
00:13:20,571 --> 00:13:22,954
This time, who knows?
82
00:13:22,989 --> 00:13:26,947
Naples is an unhealthy place
83
00:13:35,657 --> 00:13:37,740
I'm not a Captain now
84
00:13:42,055 --> 00:13:44,185
- Goodnight, Genevieve
- Have a nice weekend
85
00:13:50,741 --> 00:13:54,743
I'm not exaggerating, Louis,
it's really fantastic
86
00:13:56,242 --> 00:14:00,201
Think about it, it's true.
You can't feel it as I do
87
00:14:01,786 --> 00:14:05,785
OK, you're cleverer than me,
you read, you've got ideas
88
00:14:07,743 --> 00:14:10,764
Your jacket's ridiculous
89
00:14:10,799 --> 00:14:13,750
Look. Monsieur Tavernier
90
00:14:13,785 --> 00:14:17,786
He always parks on yellow lines,
he laughs at tickets and cops
91
00:14:21,368 --> 00:14:23,709
Got real class, hasn't he?
92
00:14:23,744 --> 00:14:26,079
He was in Indo-China,
93
00:14:26,114 --> 00:14:30,085
North Africa, then in the Legion
94
00:14:30,120 --> 00:14:33,120
Now he's in business. This month
he has bought lots of flowers
95
00:14:33,155 --> 00:14:36,370
Look. Press a button, and off
96
00:14:36,405 --> 00:14:38,913
It's the life I dream of
97
00:14:38,948 --> 00:14:42,913
It's old hat
98
00:14:47,288 --> 00:14:51,289
That's clever
99
00:16:18,880 --> 00:16:22,880
Florence is waiting
100
00:16:24,464 --> 00:16:28,464
My engine's running
101
00:16:42,757 --> 00:16:45,299
If he see you, he'll go mad
102
00:16:45,334 --> 00:16:46,347
I doubt it
103
00:16:46,382 --> 00:16:48,681
You don't know him.
104
00:16:48,716 --> 00:16:50,925
He's got heaps of medals and scars
105
00:16:51,113 --> 00:16:51,838
Good for him
106
00:16:51,873 --> 00:16:54,716
Yes. It's more than you'd do
107
00:16:56,377 --> 00:17:00,098
Let's eat, I'm starving
108
00:17:00,133 --> 00:17:04,135
You always do something
to ruin our evenings
109
00:17:06,884 --> 00:17:08,509
Get in, will you?
110
00:17:08,858 --> 00:17:14,344
You get out. If you crash,
I'm not looking after you
111
00:17:17,385 --> 00:17:18,798
Louis, everyone's watching
112
00:17:30,303 --> 00:17:34,303
It's got wipers
113
00:17:36,639 --> 00:17:40,638
Careful!
114
00:18:24,725 --> 00:18:28,682
Julien
115
00:18:52,186 --> 00:18:55,222
Good evening, Madame.
116
00:18:55,257 --> 00:18:56,613
Still happy with the baby?
117
00:18:57,474 --> 00:19:00,044
A Dauphine's a baby, after all
118
00:19:00,276 --> 00:19:02,395
Yes, very happy, thank you
119
00:19:04,278 --> 00:19:05,571
A perfect car for a Parisian lady
120
00:19:05,606 --> 00:19:09,298
Happy... very happy
121
00:19:10,858 --> 00:19:12,975
That fool will babble on
122
00:19:15,333 --> 00:19:17,033
Julien with that young girl
123
00:19:18,246 --> 00:19:19,239
Why?
124
00:19:21,305 --> 00:19:24,520
Yes... it was the little florist
125
00:19:26,262 --> 00:19:29,853
It can't be, it'd be too cheap
126
00:19:31,756 --> 00:19:34,516
He was scared, he didn't shoot
127
00:19:36,232 --> 00:19:39,357
Coward! Julien's a coward
128
00:19:39,392 --> 00:19:42,448
He's afraid of happiness
129
00:19:42,483 --> 00:19:43,858
My compliments, Madame Carala
130
00:19:58,316 --> 00:19:59,400
Where are we going?
131
00:19:59,435 --> 00:20:01,792
The motorway
132
00:20:01,827 --> 00:20:04,115
He'll be furious
133
00:20:04,150 --> 00:20:06,442
Think he'll call the police?
134
00:20:06,477 --> 00:20:08,573
Who cares?
135
00:20:08,608 --> 00:20:12,653
Put it back in the same place,
or it'll be mean
136
00:20:12,688 --> 00:20:16,653
We've already ruined his weekend
137
00:20:23,986 --> 00:20:27,986
Djelfa Oilfield, know it?
138
00:20:29,152 --> 00:20:32,736
Pass his gloves
139
00:20:32,771 --> 00:20:36,286
Look, a mini-camera
140
00:20:36,321 --> 00:20:41,901
It's amazing, a friend of mine
got one in Germany almost the same
141
00:20:51,613 --> 00:20:55,614
Pass his raincoat
142
00:21:09,614 --> 00:21:13,824
No fingerprints.
That's not a gun for amateurs
143
00:21:15,784 --> 00:21:19,784
A gun, a camera that spies use,
Djelfa Oilfields...
144
00:21:21,242 --> 00:21:23,581
Your Tavernier's odd, even shady
145
00:21:23,616 --> 00:21:27,616
Maybe he's a secret agent,
he certainly looks like one
146
00:24:40,759 --> 00:24:43,724
What are you doing?
147
00:24:43,759 --> 00:24:47,760
And you, for that matter?
148
00:24:48,426 --> 00:24:51,531
It's late...
149
00:24:51,566 --> 00:24:54,636
Run along home
150
00:25:14,971 --> 00:25:16,825
Seen Monsieur Tavernier?
151
00:25:16,860 --> 00:25:18,679
At lunchtime. Not tonight
152
00:25:18,714 --> 00:25:19,289
Seen Monsieur Tavernier tonight?
153
00:25:19,648 --> 00:25:20,707
No, Madame
154
00:26:02,725 --> 00:26:05,934
Seen Monsieur Tavernier tonight?
155
00:26:05,969 --> 00:26:07,691
No, Madame
156
00:26:07,726 --> 00:26:10,101
He hasn't 'phoned?
157
00:26:10,136 --> 00:26:14,060
No, Madame
158
00:28:01,819 --> 00:28:05,820
Julien
159
00:28:57,783 --> 00:29:01,741
Oh no, not again
160
00:29:06,826 --> 00:29:10,827
Third time down the motorway.
I'm fed up, it's always the same
161
00:29:12,118 --> 00:29:16,118
You like driving, or you don't
162
00:29:26,327 --> 00:29:30,327
A Mercedes. A 305
163
00:29:35,704 --> 00:29:36,670
They're foreign
164
00:29:37,101 --> 00:29:39,415
- Danish...
- No, German
165
00:29:41,156 --> 00:29:45,121
Careful, Louis
166
00:30:01,913 --> 00:30:05,872
145 kph flat out... this is a tank.
Your Tavernier can keep it!
167
00:30:15,832 --> 00:30:19,832
Quick, you can catch him
168
00:30:45,334 --> 00:30:49,335
My first accident with this car.
That deserves a drink
169
00:30:50,711 --> 00:30:52,773
Horst Bencker, from Munich
170
00:30:52,808 --> 00:30:54,800
My husband, Julien Tavernier
171
00:30:54,835 --> 00:30:58,836
Ah, your honeymoon?
We'll put the champagne on ice
172
00:31:00,960 --> 00:31:03,295
Let's stay the night. It's a motel
173
00:31:03,330 --> 00:31:06,104
They have chalets, with garages
174
00:31:06,139 --> 00:31:08,844
Are you mad?
175
00:31:08,879 --> 00:31:12,380
I stole a scooter last week,
they may be looking for me
176
00:31:12,415 --> 00:31:15,881
Not here.
177
00:31:15,916 --> 00:31:18,303
Besides, I told them
your name's Tavernier
178
00:31:18,338 --> 00:31:19,117
What about the Germans?
179
00:31:20,634 --> 00:31:21,929
They're just Germans
180
00:31:23,921 --> 00:31:26,372
You do it then. I can't go in
181
00:31:32,255 --> 00:31:34,815
I'll sign Monsieur and Madame
Julien Tavernier
182
00:31:51,090 --> 00:31:52,258
Are you staying here?
183
00:31:52,293 --> 00:31:54,296
Yes
184
00:31:56,300 --> 00:31:59,883
No, I haven't seen them again.
Nor the other young man
185
00:31:59,918 --> 00:32:03,674
But if you like, I could...
186
00:32:03,709 --> 00:32:04,933
I understand
187
00:32:13,009 --> 00:32:15,885
M. and Mme. Julien Tavernier
188
00:32:17,969 --> 00:32:21,926
No. 11, next to M. and Mme. Bencker
189
00:32:32,719 --> 00:32:35,094
The engine's amazing
190
00:32:36,403 --> 00:32:37,467
Why does it slope?
191
00:32:37,815 --> 00:32:38,998
Takes less room
192
00:32:41,500 --> 00:32:42,565
Where are the carburettors?
193
00:32:42,589 --> 00:32:43,803
There aren't any
194
00:33:03,514 --> 00:33:06,972
My dear Tavernier, be my guest
195
00:33:07,007 --> 00:33:09,313
No, I can't accept
196
00:33:09,348 --> 00:33:13,347
I insist. I love sport
197
00:33:13,890 --> 00:33:15,598
and I see you're a very good driver
198
00:33:16,329 --> 00:33:20,246
Besides, we nearly killed each other.
So please, come in
199
00:33:28,391 --> 00:33:33,029
My favorite champagne. We couldn't
get this during the Occupation
200
00:33:42,559 --> 00:33:43,650
Not for him
201
00:33:43,685 --> 00:33:47,684
Pity, if I'd have known you
didn't like champagne...
202
00:33:48,018 --> 00:33:49,685
No offence
203
00:33:49,720 --> 00:33:53,396
but my generation cares about
more important things
204
00:33:53,708 --> 00:33:56,855
The Occupation, Indo-China, Algeria
205
00:33:57,168 --> 00:33:59,399
Bravo! To Europe!
206
00:33:59,690 --> 00:34:00,453
To Europe!
207
00:34:16,805 --> 00:34:19,490
It was man to man combat.
With knives
208
00:34:21,147 --> 00:34:24,062
Filthy climate, mosquitoes, tigers
209
00:34:24,097 --> 00:34:25,768
Germans...
210
00:34:25,803 --> 00:34:27,404
What Germans?
211
00:34:27,439 --> 00:34:31,439
Yes, in Indo-China, Tavernier
212
00:34:32,772 --> 00:34:35,189
You must have seen Germans?
213
00:34:35,224 --> 00:34:36,684
No, never
214
00:34:40,607 --> 00:34:42,328
In the Foreign Legion?
215
00:34:43,732 --> 00:34:46,671
Ah, of course. They're good soldiers
216
00:34:48,231 --> 00:34:49,638
You flatter me
217
00:34:50,118 --> 00:34:51,883
No, I mean it
218
00:34:53,691 --> 00:34:57,233
I was with some ex-soldiers...
of Rommel
219
00:35:06,318 --> 00:35:08,525
I've one the same
220
00:35:08,560 --> 00:35:12,526
but I forgot it
at a friend's in Antwerp
221
00:35:14,234 --> 00:35:15,575
Is it easy to develop?
222
00:35:15,610 --> 00:35:19,610
Yes, you can do it anywere.
Even here in the motel
223
00:35:24,236 --> 00:35:26,624
There are still three photos
224
00:35:30,403 --> 00:35:33,188
Germans don't like war
225
00:35:33,396 --> 00:35:34,410
We'd never guess
226
00:35:34,445 --> 00:35:38,446
You talk like the old generation
of Frenchmen
227
00:35:40,737 --> 00:35:43,012
We really travel for business
228
00:35:44,821 --> 00:35:48,346
Travelling in uniform
gets you noticed
229
00:35:51,362 --> 00:35:53,112
Louis...
230
00:35:53,147 --> 00:35:54,598
er, Julien
231
00:35:59,071 --> 00:36:01,508
You see, my dear Tavernier
232
00:36:02,031 --> 00:36:06,913
War is not only horrible,
it's a waste of time
233
00:36:11,281 --> 00:36:13,361
One the Prussians have had
234
00:36:15,032 --> 00:36:19,095
But I'm not Prussian,
I actually come from...
235
00:36:20,282 --> 00:36:22,993
Oh, the ladies have gone out
236
00:36:23,776 --> 00:36:25,382
Let's get some air
237
00:36:26,575 --> 00:36:31,000
"Nature is a source of deep
consolation" as Goethe said
238
00:36:31,783 --> 00:36:33,198
I don't need consoling
239
00:36:33,437 --> 00:36:35,201
He didn't only mean you
240
00:37:37,874 --> 00:37:39,393
Strong, eh?
241
00:37:39,512 --> 00:37:40,721
Not at all
242
00:37:44,705 --> 00:37:46,675
Don't worry about the ladies
243
00:37:47,707 --> 00:37:50,119
You should take underwater photos
244
00:37:52,707 --> 00:37:56,665
I've a charming cousin,
Ludwig von Malhausen.
245
00:37:59,541 --> 00:38:00,583
Do you know him?
246
00:38:01,626 --> 00:38:06,779
But you must have seen him in Capri,
he's always there
247
00:38:07,792 --> 00:38:09,169
What did I tell you?
248
00:38:19,543 --> 00:38:21,311
Ah, my dear Tavernier
249
00:38:21,978 --> 00:38:25,386
...whose name isn't Tavernier,
and who's never been a soldier
250
00:38:26,186 --> 00:38:27,967
...don't make yourself ill
251
00:38:31,563 --> 00:38:33,703
And don't let the thunder get you either.
252
00:38:34,204 --> 00:38:36,325
It was a nice joke of yours
253
00:38:36,954 --> 00:38:38,740
I think we'd better go in
254
00:38:42,295 --> 00:38:43,679
They'll get drenched
255
00:38:49,546 --> 00:38:50,776
I take your queen
256
00:39:18,882 --> 00:39:19,924
Come to bed
257
00:39:21,506 --> 00:39:23,150
Julien Tavernier
258
00:39:50,759 --> 00:39:51,684
Julien...
259
00:39:53,686 --> 00:39:55,656
I have looked for you everywhere
260
00:46:15,600 --> 00:46:17,157
Have you seen Julien tonight?
261
00:46:17,614 --> 00:46:19,189
No, not tonight
262
00:46:58,132 --> 00:47:00,123
I lost you tonight, Julien
263
00:47:01,543 --> 00:47:03,890
I should have left you alone...
264
00:47:03,925 --> 00:47:05,806
...not kissed you,
265
00:47:05,841 --> 00:47:09,509
or caressed your face
266
00:47:09,544 --> 00:47:11,847
I don't care if you didn't kill Simon
267
00:47:11,882 --> 00:47:14,050
if you were afraid
268
00:47:14,085 --> 00:47:16,140
But you must come back to me
269
00:47:16,175 --> 00:47:19,151
Be there, alive, beside me
270
00:47:20,043 --> 00:47:23,331
Julien, you must
271
00:47:24,301 --> 00:47:26,469
You must
272
00:47:27,552 --> 00:47:31,552
Don't I know you?
Christian Subervie
273
00:47:32,010 --> 00:47:34,852
A pal of Julien's,
we met one night
274
00:47:35,969 --> 00:47:39,665
I remember, vaguely.
You'd been drinking
275
00:47:40,928 --> 00:47:44,141
No doubt. Julien's a bad influence.
276
00:47:44,527 --> 00:47:46,497
We met in Algiers
277
00:47:49,428 --> 00:47:52,916
I wasn't an officer like him.
I was in refrigerators
278
00:47:53,792 --> 00:47:57,175
He must have some floozie,
his pals never see him
279
00:47:57,756 --> 00:47:59,764
Yvonne, another drink
280
00:48:00,111 --> 00:48:01,890
Can I have a Royale?
281
00:48:01,952 --> 00:48:05,433
No, I'm with a friend of Julien's
282
00:48:06,847 --> 00:48:08,193
I saw Julien
283
00:48:21,764 --> 00:48:23,503
A Royale for her
284
00:48:24,300 --> 00:48:26,627
He must have a floozie
285
00:48:26,965 --> 00:48:30,182
He was in a car, didn't even look
286
00:48:30,551 --> 00:48:31,388
Tonight?
287
00:48:32,157 --> 00:48:34,844
No. Maybe last week
288
00:48:35,032 --> 00:48:37,532
Mind you, he couldn't care less about girls
289
00:48:38,095 --> 00:48:39,195
Julien's nice
290
00:49:15,067 --> 00:49:16,356
Wake up, we're leaving
291
00:49:17,968 --> 00:49:20,627
- Are we doing a flit?
- Before the storm stops
292
00:49:48,356 --> 00:49:50,013
I'm ready
293
00:50:31,750 --> 00:50:33,454
Louis, you're crazy
294
00:50:35,653 --> 00:50:38,691
Shut up, get in.
Serves the bastards right
295
00:50:39,688 --> 00:50:41,081
We have to cover our tracks
296
00:51:05,280 --> 00:51:07,389
Problems with the gearbox?
297
00:51:08,447 --> 00:51:10,974
Looking for first gear? I hid it
298
00:51:15,197 --> 00:51:16,196
Hands up
299
00:51:26,407 --> 00:51:27,438
No closer
300
00:51:58,910 --> 00:52:00,934
We must get out of here
301
00:53:01,999 --> 00:53:04,427
Stop after the bridge, we'll walk
302
00:53:16,751 --> 00:53:18,253
Louis, the raincoat
303
00:54:10,463 --> 00:54:11,898
I'm beat
304
00:54:13,600 --> 00:54:16,062
You were scared, tell them that
305
00:54:16,670 --> 00:54:19,137
I wasn't, but he didn't stop
306
00:54:19,312 --> 00:54:22,793
If only the gun hadn't been
in the car, dangerous things
307
00:54:25,625 --> 00:54:27,394
Think they're both dead?
308
00:54:28,382 --> 00:54:31,956
Surgery does miracles now,
even on hearts
309
00:54:34,424 --> 00:54:36,932
We've still a few hours...
310
00:54:40,299 --> 00:54:41,831
What will they do to us?
311
00:54:43,591 --> 00:54:44,676
They'll separate us
312
00:54:45,842 --> 00:54:49,564
you with the men,
me with the women
313
00:54:50,175 --> 00:54:51,420
I can't bear the thought
314
00:54:55,218 --> 00:54:58,267
We'll only be together
on the front pages
315
00:54:58,302 --> 00:55:00,346
The readers will understand
316
00:55:01,879 --> 00:55:02,974
Understand what?
317
00:55:03,581 --> 00:55:04,341
Everything
318
00:55:06,628 --> 00:55:08,060
They can't execute you
319
00:55:09,803 --> 00:55:13,761
I'm old enough
I won't let them hurt you
320
00:55:15,928 --> 00:55:17,768
We won't leave each other
321
00:55:17,803 --> 00:55:21,803
If we had cash, we could go to
South America
322
00:55:21,928 --> 00:55:26,280
Our photo on the front page;
"The tragic lovers"
323
00:55:27,554 --> 00:55:29,905
You'll be OK. You did nothing.
324
00:55:31,179 --> 00:55:33,152
My life is over tomorrow
325
00:55:33,275 --> 00:55:35,169
No, I'll stay with you
326
00:55:36,733 --> 00:55:37,842
You don't know what cops are like
327
00:55:38,905 --> 00:55:41,933
We'll be stronger than them
328
00:55:43,298 --> 00:55:44,513
We'll die together
329
00:55:45,396 --> 00:55:46,196
When?
330
00:55:46,231 --> 00:55:49,000
Now. I have something
331
00:56:00,424 --> 00:56:05,306
You don't feel a thing.
You go straight to sleep
332
00:56:13,933 --> 00:56:16,853
People will talk about us
333
00:56:18,641 --> 00:56:19,821
We'll be famous
334
00:56:25,810 --> 00:56:29,748
The music will keep playing,
but we'll be dead
335
00:56:36,769 --> 00:56:39,065
We have to, I know we have to
336
00:57:13,522 --> 00:57:18,497
A whole night, like a lunatic,
looking for Julien, finding nothing
337
00:57:20,982 --> 00:57:22,511
My feet are cold
338
00:57:57,900 --> 00:57:59,839
Hey, it's full of cops
339
00:58:09,241 --> 00:58:10,297
Florence Carala
340
00:58:12,455 --> 00:58:13,632
Like Carala?
341
00:58:14,393 --> 00:58:17,084
There aren't that many.
He's my husband
342
00:58:19,104 --> 00:58:20,439
You're Madame Simon Carala?
343
00:58:21,051 --> 00:58:22,265
Don't you approve?
344
00:58:22,497 --> 00:58:23,825
Drop it
345
00:58:24,212 --> 00:58:26,579
Why were you at the Madeleine at 5 a.m. ?
346
00:58:27,297 --> 00:58:28,246
Going to Mass
347
00:58:29,034 --> 00:58:29,721
With him?
348
00:58:40,626 --> 00:58:44,787
Forgive me, Madame Carala,
I'm sorry, it's a mistake
349
00:58:45,245 --> 00:58:48,689
Stop, you don't have to
crawl like that
350
00:58:49,185 --> 00:58:52,557
Carala's only an arms dealer,
and a cretin
351
00:58:52,842 --> 00:58:54,135
Shut up, you...
352
00:58:54,889 --> 00:58:55,730
I'll deal with him
353
00:58:56,543 --> 00:58:58,948
'Phone my house to send the chauffeur
354
00:59:18,491 --> 00:59:20,267
Are you used to police stations?
355
00:59:21,749 --> 00:59:23,497
Sometimes, in the morning
356
00:59:24,277 --> 00:59:25,557
Julien too?
357
00:59:27,242 --> 00:59:28,551
Well, he's my pal
358
00:59:29,430 --> 00:59:30,947
You should see how he treats them
359
00:59:31,973 --> 00:59:33,602
Perhaps he's at another station
360
00:59:35,385 --> 00:59:38,189
Right. Let's look
361
00:59:38,497 --> 00:59:39,672
Just stay there
362
00:59:40,729 --> 00:59:41,980
He'll be thirsty
363
00:59:42,015 --> 00:59:42,903
He'll wait
364
00:59:44,250 --> 00:59:45,465
That's not nice
365
00:59:56,995 --> 01:00:00,901
Inspector Cherier, Crime Squad
366
01:00:04,126 --> 01:00:08,768
I hope your husband won't hold
this silly mistake against us
367
01:00:08,803 --> 01:00:12,324
He's in Switzerland,
he doesn't have to know
368
01:00:12,707 --> 01:00:17,099
Of course, Madame, and we won't
be registering you here
369
01:00:17,134 --> 01:00:21,713
I should hope not! My husband
often lunches with the Minister
370
01:00:22,176 --> 01:00:27,963
Of course, Madame, he must have
lots of lunches in his business
371
01:00:28,534 --> 01:00:29,937
By the way...
372
01:00:31,038 --> 01:00:31,988
What?
373
01:00:34,866 --> 01:00:37,401
Doesn't he have a colleague called
Tavernier?
374
01:00:42,436 --> 01:00:43,654
I think so
375
01:00:46,726 --> 01:00:50,215
You see... perhaps you know him?
376
01:00:53,585 --> 01:00:55,441
I've seen him once or twice
377
01:00:56,237 --> 01:00:59,983
Could you perhaps tell me
when you saw him last?
378
01:01:03,243 --> 01:01:07,631
Funnily enough, I saw him
last night in his car
379
01:01:08,992 --> 01:01:10,136
In the Boulevard Haussmann
380
01:01:11,122 --> 01:01:11,997
What time?
381
01:01:12,567 --> 01:01:13,482
Seven o'clock...
382
01:01:14,173 --> 01:01:16,407
No, it was before seven
383
01:01:16,766 --> 01:01:20,286
Of course. Was he alone?
384
01:01:21,954 --> 01:01:23,735
He had a young girl with him
385
01:01:26,310 --> 01:01:28,469
Why "of course", Inspector?
386
01:01:30,595 --> 01:01:36,381
You have just unwittingly rendered
the law a great service
387
01:01:36,992 --> 01:01:38,564
We're looking for Tavernier
388
01:01:39,250 --> 01:01:41,415
He's accused of murder
389
01:01:42,667 --> 01:01:43,503
Murdering whom?
390
01:01:44,472 --> 01:01:48,073
His boss will be sorry to hear
he killed two German tourists
391
01:01:48,152 --> 01:01:49,290
Good for him
392
01:01:50,122 --> 01:01:53,717
We found his raincoat, his car, his gun
393
01:01:54,738 --> 01:01:56,414
He was with a girl.
394
01:01:57,041 --> 01:02:00,785
That makes your evidence
extremely interesting
395
01:02:32,968 --> 01:02:36,970
We hope Madame will forgive my mistake
396
01:02:41,428 --> 01:02:43,435
Has my husband 'phoned?
397
01:02:43,470 --> 01:02:45,310
No, Madame
398
01:02:45,345 --> 01:02:49,346
Drop Monsieur Subervie,
then get my car out for me
399
01:02:52,303 --> 01:02:53,548
I'm a fright...
400
01:02:55,286 --> 01:02:56,462
or am I mad?
401
01:03:41,042 --> 01:03:44,146
You're before French law
402
01:03:45,284 --> 01:03:48,527
I'm here, on the very morning of the crime.
403
01:03:49,504 --> 01:03:50,525
A Sunday, no less
404
01:03:51,514 --> 01:03:53,649
You must tell the whole truth
405
01:03:55,016 --> 01:03:58,689
There was a storm, we were upset,
we couldn't sleep
406
01:03:59,616 --> 01:04:01,283
I saw the silhouettes
407
01:04:21,598 --> 01:04:22,849
Hard to say
408
01:04:23,533 --> 01:04:24,815
Did you see him or not?
409
01:04:25,315 --> 01:04:26,682
It's him, bound to be
410
01:04:27,738 --> 01:04:28,537
Next
411
01:04:36,178 --> 01:04:40,869
Actually, the suspect
didn't come into reception
412
01:04:41,527 --> 01:04:44,349
But I did see the unfortunate victims
413
01:04:44,384 --> 01:04:49,426
And the delinquent who signed in,
if you've a photo of her...?
414
01:04:50,225 --> 01:04:54,688
You'll find I've always
co-operated with the law
415
01:04:55,439 --> 01:04:56,471
Next
416
01:04:57,993 --> 01:04:59,283
Look here, Inspector
417
01:04:59,608 --> 01:05:03,174
I'm not the Inspector, I'm the
Deputy Public Prosecutor
418
01:05:04,004 --> 01:05:05,333
Identity papers?
419
01:05:05,792 --> 01:05:11,276
I must object to this invasion.
My private life is public
420
01:05:11,772 --> 01:05:12,948
I'm Jacqueline Mauclair
421
01:05:13,443 --> 01:05:14,435
So what?
422
01:05:17,534 --> 01:05:20,300
Journalist are insatiable.
OK, send them in
423
01:05:33,151 --> 01:05:40,469
Gentlemen, remember that I was
a teacher before I became a lawyer
424
01:05:41,839 --> 01:05:47,777
This affair, like a Racine tragedy,
will be over in 24 hours
425
01:05:48,440 --> 01:05:49,921
The crime committed one night
426
01:05:50,453 --> 01:05:53,255
Murderer identified next morning
427
01:05:53,557 --> 01:05:56,581
And captured that same night,
at the latest
428
01:05:58,218 --> 01:06:04,230
The suspect is Julien Tavernier,
ex-army officer and parachutist
429
01:06:04,605 --> 01:06:08,388
His car, gun, and raincoat
are in our possession
430
01:06:08,845 --> 01:06:12,250
Witnesses have identified
him and his accomplice
431
01:06:12,645 --> 01:06:17,071
There can be several motives
for this senseless act
432
01:06:17,491 --> 01:06:24,344
Tavernier was a drunkard, a hothead,
with a reputation for brawing
433
01:06:24,784 --> 01:06:28,226
But I feel that isn't a complete
explanation
434
01:06:28,950 --> 01:06:35,756
The Germans' chalet was next to
Tavernier's, easy for certain things
435
01:06:36,216 --> 01:06:42,210
And the victim, Madame Bencher,
was very young and very beautiful
436
01:06:42,245 --> 01:06:43,274
Can we see the body?
437
01:06:43,736 --> 01:06:45,111
Out of the question
438
01:06:45,645 --> 01:06:48,698
The case will be closed when
the murderer confesses
439
01:06:49,118 --> 01:06:56,651
The law acted like lightning, not
a second was wasted finding out
440
01:06:57,184 --> 01:07:02,104
Ah, Cherier, here you are
That will be all, gentlemen
441
01:07:11,535 --> 01:07:13,291
Here he is, the murderer
442
01:07:13,326 --> 01:07:15,953
All this fuss over a lousy crime
443
01:07:33,872 --> 01:07:36,127
You think you own the place
444
01:07:43,038 --> 01:07:47,037
Captain Tavernier, a murderer?
Never
445
01:07:47,163 --> 01:07:49,372
What will you police think of next?
446
01:08:22,888 --> 01:08:24,629
Monsieur Carala doesn't like
people poking around
447
01:10:15,259 --> 01:10:16,448
The cops have taken it
448
01:10:24,054 --> 01:10:25,282
It's a shame
449
01:10:29,261 --> 01:10:31,819
It really is a sorry sight
450
01:10:40,305 --> 01:10:42,126
Where's that man gone now?
451
01:10:56,513 --> 01:10:57,955
That's odd, he never closes it
452
01:11:21,704 --> 01:11:26,169
Good thing you came.
There's a corpse. The boss
453
01:11:27,327 --> 01:11:30,431
Monsieur Carala. Looks like suicide
454
01:12:04,512 --> 01:12:05,688
Madame Carala, please
455
01:12:08,715 --> 01:12:09,701
Asleep?
456
01:12:11,935 --> 01:12:14,708
No, let her sleep
457
01:12:17,629 --> 01:12:18,683
I'll call back
458
01:12:29,188 --> 01:12:30,152
I'm hungry
459
01:12:30,874 --> 01:12:34,093
bring me coffee
and croissants on the terrace
460
01:13:23,749 --> 01:13:25,301
It's the same man, Papa
461
01:13:26,148 --> 01:13:28,080
Look, it's the same man
462
01:13:34,569 --> 01:13:36,123
It's the same man, Papa
463
01:14:29,720 --> 01:14:33,646
Now, let's try and get a few things clear
464
01:14:34,975 --> 01:14:39,251
You left the Carala building at 7:30, we know that
465
01:14:40,088 --> 01:14:42,637
The doorman and telephonist saw you
466
01:14:43,194 --> 01:14:45,164
Before that you were in your office
467
01:14:48,238 --> 01:14:51,680
Then you got your car,
and drove around
468
01:14:52,064 --> 01:14:54,715
- I didn't
- You were seen
469
01:14:54,750 --> 01:14:57,657
Someone made a mistake,
or you're lying
470
01:14:59,398 --> 01:15:00,655
I see. All right
471
01:15:02,134 --> 01:15:04,784
You want to play? We'll play
472
01:15:06,636 --> 01:15:10,232
You recognize this gun
and this raincoat
473
01:15:10,887 --> 01:15:13,960
- I left them in my car
- Yes, of course
474
01:15:16,051 --> 01:15:18,250
How many bullets were left?
475
01:15:19,430 --> 01:15:20,455
Must have been full
476
01:15:22,391 --> 01:15:25,041
You left that lying around too
477
01:15:26,197 --> 01:15:28,639
You're very careless, Tavernier
478
01:15:30,455 --> 01:15:34,734
What exactly was your job
in Carala's company?
479
01:15:36,590 --> 01:15:40,412
I went to see people,
important people
480
01:15:41,362 --> 01:15:45,864
I told them about Monsieur Carala,
and watched them all crawl
481
01:15:46,406 --> 01:15:51,435
I've news for you.
We just call him Carala
482
01:15:54,082 --> 01:15:55,712
Can't be everywhere at once
483
01:15:57,039 --> 01:15:58,891
So you liked working for Carala?
484
01:15:59,501 --> 01:16:00,868
I mean, Monsieur Carala
485
01:16:00,903 --> 01:16:03,327
That's my business. Besides...
486
01:16:05,374 --> 01:16:07,644
I'd had other jobs before
487
01:16:14,085 --> 01:16:16,426
What about the motel at Trappes?
488
01:16:16,753 --> 01:16:18,876
- Never been there
- You were seen
489
01:16:18,911 --> 01:16:22,855
Is it my fault? I could've been seen
in East Berlin or Casablanca
490
01:16:22,890 --> 01:16:24,011
Where were you?
491
01:16:24,046 --> 01:16:25,132
I don't know
492
01:16:28,529 --> 01:16:29,802
I got drunk
493
01:16:29,837 --> 01:16:31,076
At the motel
494
01:16:31,496 --> 01:16:33,693
In Paris. I walked around
495
01:16:34,148 --> 01:16:38,039
That's all well and good,
but there's a slight problem
496
01:16:38,537 --> 01:16:43,478
The witnesses at the motel
may be wrong, OK
497
01:16:44,512 --> 01:16:46,297
But answer me this little riddle
498
01:16:46,828 --> 01:16:53,446
Do you know a lady, an elegant lady,
a bit of a night owl?
499
01:16:54,057 --> 01:16:57,652
Who? My accomplice at the motel?
500
01:16:58,374 --> 01:16:59,966
I'd certainly like to meet her
501
01:17:00,387 --> 01:17:05,001
No, I was thinking of...
Madame Carala
502
01:17:08,707 --> 01:17:12,906
- I hardly know her
- But that's perfect
503
01:17:14,309 --> 01:17:20,360
She says she saw you in the late
afternoon in your car with a girl
504
01:17:21,007 --> 01:17:26,531
You hardly know her,
and she hardly knows you
505
01:17:27,821 --> 01:17:32,742
Yet she recognized you.
The witnesses agree for once
506
01:17:33,686 --> 01:17:38,081
It's not true, it's impossible.
507
01:17:38,394 --> 01:17:39,457
I was somewhere else
508
01:17:40,671 --> 01:17:41,885
Are you sure?
509
01:17:43,650 --> 01:17:45,312
Let me sleep
510
01:17:45,739 --> 01:17:51,338
We'd like to let you, believe me.
Carry on: version six
511
01:17:55,575 --> 01:17:59,018
Where were you on Saturday night?
512
01:17:59,586 --> 01:18:00,800
I don't know
513
01:18:10,250 --> 01:18:11,806
So, have you decided to talk?
514
01:18:27,140 --> 01:18:29,536
If I said where I spent the night...
515
01:18:32,389 --> 01:18:39,725
Any alibi will do: women, little girls,
waiters, friends, irate husbands
516
01:18:40,261 --> 01:18:41,551
But not lifts
517
01:18:43,080 --> 01:18:44,983
Frankly, that's ridiculous
518
01:18:47,605 --> 01:18:48,931
Ridiculous, eh?
519
01:18:49,352 --> 01:18:51,363
Yes, it's pretty pathetic
520
01:18:53,449 --> 01:18:54,722
You're off to a bad start
521
01:18:56,018 --> 01:19:00,387
Facts and witnesses agree.
The lift story won't impress the jury
522
01:19:00,933 --> 01:19:02,324
Yes, not a good start
523
01:19:05,136 --> 01:19:07,941
Bad news
524
01:19:07,976 --> 01:19:11,560
Carala's been found dead
in his office
525
01:19:11,595 --> 01:19:14,934
Suicide. Any comment?
526
01:19:14,969 --> 01:19:16,208
Let me sleep
527
01:19:17,059 --> 01:19:21,060
It'll be interesting to get
Madame Carala's reaction
528
01:19:25,018 --> 01:19:26,717
We've got off the point
529
01:19:28,019 --> 01:19:33,322
Where were you on Saturday night?
530
01:19:34,438 --> 01:19:38,292
His suicide has absolutely
shattered me
531
01:19:38,327 --> 01:19:42,146
Our president, your husband,
was so dynamic
532
01:19:43,895 --> 01:19:46,355
Thank you for all your help
533
01:19:46,390 --> 01:19:47,483
Not at all
534
01:19:51,021 --> 01:19:54,940
I'll look after your interests in the company
535
01:19:54,975 --> 01:19:58,939
we have to consider them
536
01:20:00,023 --> 01:20:04,024
And that horrible murder in Trappes.
The very same night!
537
01:20:04,982 --> 01:20:09,706
Odd bloke Tavernier. Let's hope
they find him and his accomplice
538
01:20:10,435 --> 01:20:12,478
It's bad for tourism
539
01:20:13,712 --> 01:20:15,775
I'll walk you to your car
540
01:20:15,810 --> 01:20:17,839
No, you're busy. Goodbye
541
01:20:30,792 --> 01:20:32,044
I'll save you, Julien
542
01:20:40,112 --> 01:20:43,001
Madame, an azalea?
543
01:20:43,192 --> 01:20:44,652
Is your sales girl here?
544
01:20:44,687 --> 01:20:48,652
Veronique? Not on Sundays
her boyfriend, cinema, dancing
545
01:20:50,647 --> 01:20:53,184
Veronique. Where does she live?
546
01:20:53,570 --> 01:20:59,278
A little room in the XVth.
Has she done something silly?
547
01:20:59,313 --> 01:21:00,270
Where exactly?
548
01:21:01,484 --> 01:21:04,776
Boulevard de Grenelle, 55
549
01:21:05,683 --> 01:21:09,429
I recommend this, pink ones are rare
550
01:21:10,164 --> 01:21:11,151
It's quite delightful
551
01:22:07,493 --> 01:22:08,769
Mademoiselle Veronique?
552
01:22:15,487 --> 01:22:17,891
On the right, at the end
553
01:23:17,166 --> 01:23:19,922
Who are you? What do you want?
554
01:23:19,957 --> 01:23:23,957
You took too much.
Mistakes save lives
555
01:23:25,875 --> 01:23:29,834
You're kids, you don't know about
phenobarbitone
556
01:23:30,958 --> 01:23:31,883
Leave us alone
557
01:23:33,374 --> 01:23:37,523
You stole the car.
Then you killed the Germans
558
01:23:37,918 --> 01:23:40,940
They saw her, it's in the papers
559
01:23:42,330 --> 01:23:44,337
I need you alive
560
01:23:44,986 --> 01:23:47,712
To prove this is untrue, all lies!
561
01:23:58,252 --> 01:23:59,395
Don't do anything silly
562
01:24:25,255 --> 01:24:26,581
It's a load of rubbish.
563
01:24:28,174 --> 01:24:29,181
It's not my photo
564
01:24:32,327 --> 01:24:35,429
No, it's Monsieur Tavernier
565
01:24:39,139 --> 01:24:42,096
So... it's not me!
566
01:24:44,331 --> 01:24:47,857
It's him... it's Tavernier
567
01:24:54,653 --> 01:24:56,699
That old bag was lying
568
01:25:00,507 --> 01:25:04,515
Vero... we're safe
569
01:25:04,550 --> 01:25:08,510
That's why we didn't die
570
01:25:11,594 --> 01:25:16,383
You must hide, they saw you
571
01:25:17,760 --> 01:25:19,767
The photos, Louis
572
01:25:19,802 --> 01:25:22,767
It's his photo in the papers
573
01:25:22,802 --> 01:25:24,307
The Germans' photos
574
01:25:25,768 --> 01:25:26,673
Which photos?
575
01:25:27,095 --> 01:25:28,907
The ones we took in the motel.
576
01:25:30,197 --> 01:25:32,091
Here, I have the ticket
577
01:25:36,262 --> 01:25:39,769
Shit!
578
01:25:39,804 --> 01:25:43,762
Shit!
579
01:25:44,762 --> 01:25:48,722
I'll go
580
01:25:49,722 --> 01:25:51,715
It's the only proof, Vero
581
01:25:54,140 --> 01:25:56,802
The spare key is in the drawer
582
01:26:13,390 --> 01:26:14,927
He rents a room
583
01:26:16,918 --> 01:26:20,720
55 Boulevard de Grenelle, Room 22
584
01:26:23,054 --> 01:26:25,369
He's taken phenobarbitone
585
01:26:27,265 --> 01:26:30,480
He's the motel murderer, he told me
586
01:26:31,660 --> 01:26:32,948
It's the truth
587
01:26:33,972 --> 01:26:35,565
Does it matter who I am?
588
01:26:39,267 --> 01:26:41,890
It's your bad luck if you're
so stupid
589
01:28:06,400 --> 01:28:07,436
You the photographer?
590
01:28:22,861 --> 01:28:23,818
There you are
591
01:28:32,986 --> 01:28:35,767
You too? Please come in
592
01:28:51,821 --> 01:28:52,869
There's something else
593
01:29:11,698 --> 01:29:15,698
There are always various photos in a camera
594
01:29:17,449 --> 01:29:21,075
Tavernier didn't kill the Germans
595
01:29:21,110 --> 01:29:24,957
But he killed your husband
596
01:29:24,992 --> 01:29:28,991
You were his accomplice, maybe more
597
01:29:30,492 --> 01:29:34,493
Never leave photos around
598
01:30:04,036 --> 01:30:06,710
You should thank me really
599
01:30:06,745 --> 01:30:08,563
He had no motive for the Germans.
600
01:30:08,598 --> 01:30:10,381
He'd have got a death sentence
601
01:30:11,994 --> 01:30:16,205
For your husband, he'll get ten years
602
01:30:17,078 --> 01:30:18,960
Ten years
603
01:30:18,995 --> 01:30:21,171
He'll only do five
604
01:30:21,206 --> 01:30:24,463
But you, Madame Carala...
605
01:30:24,498 --> 01:30:28,498
The jury won't be lenient with you
606
01:30:29,079 --> 01:30:30,087
And they'll be right
607
01:30:30,122 --> 01:30:36,398
Twenty years, no more age,
no more days
608
01:30:37,039 --> 01:30:38,462
I'll go to sleep
609
01:30:41,040 --> 01:30:43,904
I'll wake up... alone
610
01:30:45,832 --> 01:30:49,478
Ten years, twenty years
611
01:30:49,513 --> 01:30:52,256
No pity. I had no pity
612
01:30:52,291 --> 01:30:55,250
But I know I loved you
613
01:30:55,285 --> 01:30:58,210
I didn't do it for myself
614
01:30:58,245 --> 01:31:02,209
I'll soon be old
615
01:31:03,126 --> 01:31:06,133
There we're together
616
01:31:06,168 --> 01:31:09,584
There, somewhere, together
617
01:31:09,619 --> 01:31:13,001
They can't separate us
42386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.