All language subtitles for Anzac Girls S01E01 - Adventure

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,293 --> 00:01:32,349 Nurses, come! 2 00:01:32,471 --> 00:01:35,411 Hurry up. Gather round. 3 00:01:35,427 --> 00:01:36,459 Come along! 4 00:01:40,435 --> 00:01:46,383 We have come to war to aid our men. That is our calling. 5 00:01:46,399 --> 00:01:47,443 Our devotion. 6 00:01:47,463 --> 00:01:49,451 I served during the Boer War. 7 00:01:49,471 --> 00:01:53,411 I have seen the impact a trained nurse can have 8 00:01:53,430 --> 00:01:56,430 on the health and recovery of the wounded combatant. 9 00:01:56,451 --> 00:01:59,451 Tomorrow you will commence your duties. 10 00:01:59,467 --> 00:02:01,411 Be your best, 11 00:02:01,431 --> 00:02:04,431 for your patients, for your country, 12 00:02:04,451 --> 00:02:07,427 hail you from Australia or New Zealand. 13 00:02:07,447 --> 00:02:10,383 For the Empire and for the King 14 00:02:10,403 --> 00:02:12,451 but mostly for yourselves. 15 00:02:12,471 --> 00:02:14,451 Matron Wilson. Matron Gould? 16 00:02:14,467 --> 00:02:16,451 I'm here to escort you. 17 00:02:16,471 --> 00:02:18,431 Sisters? Our lorries are here. 18 00:02:18,451 --> 00:02:21,471 The vehicles have been redeployed for movement of livestock. 19 00:02:22,391 --> 00:02:27,383 Horses travel by lorry while nurses walk? Six weeks on the voyage? 20 00:02:27,399 --> 00:02:28,860 Five hours on that dreadful train? 21 00:02:28,861 --> 00:02:30,541 A stroll will help us regain our land legs. 22 00:02:30,566 --> 00:02:33,451 Form two lines! Make them straight! 23 00:02:33,471 --> 00:02:37,431 - Lord, I thought Adelaide was hot. - You've got to be joking! 24 00:02:37,451 --> 00:02:41,407 Good thing we have our deckchairs to help us face the ordeals of war. 25 00:02:41,427 --> 00:02:43,451 I wonder what Battalion he's with? I don't know. 26 00:02:43,471 --> 00:02:46,399 Shoe shine? No, thank you. 27 00:02:46,419 --> 00:02:50,475 Imshi! Imshi! Come on, come on. Off you get. Go on. Go on. 28 00:02:52,427 --> 00:02:54,383 Thank you. You're welcome. 29 00:02:54,403 --> 00:02:57,451 Follow me, ladies. It's so hot. 30 00:03:19,455 --> 00:03:21,411 We're to share? 31 00:03:21,431 --> 00:03:23,931 They could have at least let us nominate our roommates. 32 00:03:24,391 --> 00:03:27,395 I'm sure we'll rub along alright. Oh, do you mind? 33 00:03:27,415 --> 00:03:29,391 Just... I sleep better with the breeze. 34 00:03:29,407 --> 00:03:30,451 Oh, of course. 35 00:03:33,415 --> 00:03:35,391 You're from Sydney, aren't you, Sister Sheppard? 36 00:03:35,411 --> 00:03:36,471 Mm, and you? Melbourne. 37 00:03:37,387 --> 00:03:39,431 Well, Perth originally but, you know. 38 00:03:42,415 --> 00:03:43,770 I feel I know you from somewhere. 39 00:03:44,383 --> 00:03:45,471 Really? How odd. 40 00:03:46,391 --> 00:03:48,411 Yes, I felt it the whole voyage from Australia. 41 00:03:50,395 --> 00:03:52,391 Could we have crossed paths during training... 42 00:03:52,411 --> 00:03:55,451 No, we couldn't have. That is, I'm certain we haven't. 43 00:03:55,467 --> 00:03:57,471 Is it alright if I use this one? 44 00:04:05,435 --> 00:04:07,411 Thank you, I think. 45 00:04:07,431 --> 00:04:09,451 What is it? Bully beef. 46 00:04:09,467 --> 00:04:11,439 The men live on it, apparently. 47 00:04:11,455 --> 00:04:17,411 Well, for country, Empire and King. 48 00:04:21,391 --> 00:04:23,431 Would you like to join us, Sister Ross-King? 49 00:04:23,447 --> 00:04:25,451 Thank you, Sister Steele, but... 50 00:04:30,435 --> 00:04:32,411 Lieutenant Frank Smith. 51 00:04:32,431 --> 00:04:34,419 May I escort you to your table, Sister...? 52 00:04:34,435 --> 00:04:35,471 Alice Ross-King. 53 00:04:36,291 --> 00:04:38,451 But are you sure you wouldn't rather make me march? 54 00:04:40,431 --> 00:04:42,391 You know, we're not all brutes in the army. 55 00:04:45,435 --> 00:04:47,451 So, Lieutenant, how long have you been in... 56 00:04:47,471 --> 00:04:50,451 Mind if I join you? Of course. 57 00:04:52,215 --> 00:04:54,431 Lieutenant Smith, this is my roommate, Sister Sheppard. 58 00:04:54,451 --> 00:04:57,391 Which Battalion are you with, Lieutenant? 59 00:04:57,411 --> 00:05:00,391 The 13th. Your camp, under the pyramids? 60 00:05:00,411 --> 00:05:02,431 Do you sleep in tents? Indeed we do. 61 00:05:02,451 --> 00:05:05,451 All of you? Officers as well as men? You all sleep in tents? 62 00:05:05,471 --> 00:05:07,411 From the Colonel to the lowest Private. 63 00:05:07,431 --> 00:05:10,427 The pyramids are marvelous. Simply towering with history. 64 00:05:10,447 --> 00:05:13,471 Have you been to see them yet? I'd be delighted to escort you both. 65 00:05:14,391 --> 00:05:16,451 If I have time from my duties, that would be lovely. 66 00:05:16,471 --> 00:05:20,391 Ah, yes, your duties. What a brave bunch of girls you are. 67 00:05:20,411 --> 00:05:22,431 Or are some of you nurses married ladies? 68 00:05:22,447 --> 00:05:24,431 All footloose and fancy free. 69 00:05:24,451 --> 00:05:27,391 We have to be to qualify for Australian Army Nursing... 70 00:05:27,411 --> 00:05:29,471 But you do have privacy? Pardon? 71 00:05:30,387 --> 00:05:31,419 Oh, your tents. 72 00:05:31,439 --> 00:05:35,411 I hope as an officer you have privacy, that you don't share? 73 00:05:35,431 --> 00:05:37,451 Well, it depends on rank but for the most part, 74 00:05:37,467 --> 00:05:39,431 we've got space to ourselves. 75 00:05:48,415 --> 00:05:50,471 Lieutenant Smith seems nice. Yes. 76 00:05:51,391 --> 00:05:53,431 You and he got along like a house on fire. 77 00:05:53,451 --> 00:05:56,411 I was just being sociable. Of course. 78 00:05:58,654 --> 00:06:00,887 Though we should be careful how we conduct ourselves. 79 00:06:02,455 --> 00:06:05,391 I know we're entitled to a bit of fun while we're here 80 00:06:05,411 --> 00:06:10,391 but being too forward could... Well, it could give you a reputation. 81 00:06:10,411 --> 00:06:12,431 I was just being sociable. Of course. 82 00:06:20,415 --> 00:06:21,463 Is that...? 83 00:06:23,455 --> 00:06:28,391 Can you hear it? They're fighting, over at the Suez. 84 00:06:30,395 --> 00:06:32,411 Apparently, the New Zealanders are already there. 85 00:06:37,435 --> 00:06:39,411 Sisters? A moment, please. 86 00:06:40,463 --> 00:06:42,471 The enemy is increasing his push towards us. 87 00:06:43,391 --> 00:06:46,391 10,000 Turks are massed on the other side of the Suez Canal. 88 00:06:46,407 --> 00:06:47,471 Is it an invasion, Miss? 89 00:06:48,391 --> 00:06:50,431 Turkish strategy is beyond my ken, Sister Haynes, 90 00:06:50,451 --> 00:06:53,471 but our Armies are responding and the British are establishing 91 00:06:54,391 --> 00:06:56,379 casualty clearing stations in Port Said, 92 00:06:56,395 --> 00:06:58,411 just six miles from the canal. 93 00:06:58,431 --> 00:07:01,411 A clearing station that needs volunteers. 94 00:07:05,395 --> 00:07:09,451 Good, Sister Ross-King. Sister Haynes. 95 00:07:09,471 --> 00:07:11,471 Miss Wilson? Hm? 96 00:07:12,391 --> 00:07:14,435 Are Australian Battalions heading to the fighting? 97 00:07:14,451 --> 00:07:16,419 I couldn't say. 98 00:07:16,435 --> 00:07:18,435 Might they be staying here in Cairo? 99 00:07:18,455 --> 00:07:20,992 Troop movements are not our concern, Sister Sheppard. 100 00:07:21,387 --> 00:07:22,451 We leave in an hour. 101 00:07:41,395 --> 00:07:42,475 We must be nearly there. 102 00:07:49,455 --> 00:07:52,451 We've requisitioned the building from some French nuns 103 00:07:52,467 --> 00:07:54,431 who ran it as an orphanage. 104 00:07:56,395 --> 00:07:59,471 It, ah, it needs a quick once-over. 105 00:08:04,395 --> 00:08:06,391 Well, I'll leave you to it, Matron. 106 00:08:09,415 --> 00:08:12,463 Well, Sisters, here we are. 107 00:08:13,383 --> 00:08:15,471 Yes, throw all of this out but these bedsteads. 108 00:08:15,999 --> 00:08:17,431 Take them out and scrub them. 109 00:08:27,387 --> 00:08:30,391 Sisters, take that mattress outside and beat it and air it. 110 00:08:35,435 --> 00:08:37,391 Oh, Olive! 111 00:08:38,443 --> 00:08:40,411 Oh! 112 00:08:47,455 --> 00:08:49,411 Well done, Sisters. 113 00:08:51,395 --> 00:08:53,451 This is most satisfactory. 114 00:08:55,403 --> 00:08:56,451 Well done, Sister. 115 00:08:56,467 --> 00:08:58,451 Good, very good, thank you. 116 00:09:02,387 --> 00:09:04,431 Matron, excellent. An ambulance has just arrived. 117 00:09:08,415 --> 00:09:13,431 Sisters! To your stations, please. Orderlies! Casualties approaching! 118 00:09:13,447 --> 00:09:15,431 Dressing station one, please. 119 00:09:22,395 --> 00:09:23,471 Dressing station two. 120 00:09:25,423 --> 00:09:26,467 Hello, there. 121 00:09:54,435 --> 00:09:56,451 Sister Ross-King? Come with me, please. 122 00:09:56,467 --> 00:09:58,431 Excuse me, matron. 123 00:10:01,407 --> 00:10:02,471 Speak to the Major. 124 00:10:20,383 --> 00:10:21,423 Next. 125 00:10:30,805 --> 00:10:32,459 Major Leopold concerned about this one? 126 00:10:32,475 --> 00:10:34,431 He was just doing rounds. 127 00:10:34,451 --> 00:10:36,451 And you were just being sociable again, I suppose? 128 00:10:36,467 --> 00:10:38,399 No. 129 00:10:45,415 --> 00:10:48,079 Oh, I realize it's Lieutenant Smith you've really set your cap at. 130 00:10:49,455 --> 00:10:51,411 Sister Sheppard, I know I've been uncivil 131 00:10:51,431 --> 00:10:53,451 and I know I have no right to step in your way 132 00:10:53,471 --> 00:10:55,451 and I'm not surprised you're smitten with Frank. 133 00:10:55,467 --> 00:10:56,699 But I'm not. 134 00:10:56,705 --> 00:10:58,679 And I'm sure he finds you pretty presentable too. 135 00:10:58,725 --> 00:11:01,463 Sister Ross-King, I have no romantic interest in Frank Smith. 136 00:11:02,383 --> 00:11:06,411 But what about all that business of officers and tents and privacy? 137 00:11:06,431 --> 00:11:09,391 I was just making small talk. Oh. 138 00:11:11,455 --> 00:11:14,447 So you won't mind if I indulge in the gentle art with him? 139 00:11:16,399 --> 00:11:19,431 Not at all. As you said, we're entitled to a bit of fun. 140 00:11:19,451 --> 00:11:23,439 Sisters? We're closing the station and returning to Cairo. 141 00:11:23,455 --> 00:11:25,391 But we've just got here. 142 00:11:25,411 --> 00:11:27,391 Most of our troops have already been recalled. 143 00:11:27,411 --> 00:11:31,391 Have we beaten the Turks? I couldn't say. 144 00:11:31,407 --> 00:11:32,451 If we're pulling out... 145 00:11:32,471 --> 00:11:34,471 Oh, British High Command may have a new plan. 146 00:11:35,191 --> 00:11:36,877 But it does seem the Turks have withdrawn 147 00:11:36,878 --> 00:11:39,391 and you've earned yourselves a couple of days' leave. 148 00:11:59,383 --> 00:12:00,451 Morning, Sister Sheppard. 149 00:12:00,471 --> 00:12:04,431 Sightseeing on your day off? Oh, the pyramids. 150 00:12:04,447 --> 00:12:06,459 My brother, Lance Corporal Wilson. 151 00:12:07,379 --> 00:12:09,451 I tried to convince my serious big sister 152 00:12:09,467 --> 00:12:11,411 to do crocodile hunting on the Nile 153 00:12:11,431 --> 00:12:13,439 but she insists on getting me cultured. 154 00:12:13,455 --> 00:12:15,443 Well, I mustn't detain you. 155 00:12:18,395 --> 00:12:19,439 Good day. 156 00:12:43,415 --> 00:12:45,431 Excuse me, 2nd Battalion? 157 00:12:47,415 --> 00:12:48,459 Second? 158 00:12:49,379 --> 00:12:51,411 Those blokes got themselves a sunny spot. 159 00:12:53,395 --> 00:12:55,471 Uh... Third row, Miss. 160 00:13:09,435 --> 00:13:11,379 Sister Sheppard. 161 00:13:13,395 --> 00:13:14,451 Lieutenant Cook. 162 00:13:17,387 --> 00:13:20,471 How are you? Well. You? 163 00:13:22,423 --> 00:13:24,391 Yes. Indeed. 164 00:13:28,415 --> 00:13:29,459 Tea? 165 00:13:47,455 --> 00:13:49,411 Home sweet home. 166 00:14:31,435 --> 00:14:34,471 Has anyone cottoned on? I don't think so. 167 00:14:37,383 --> 00:14:38,451 You're my naughty secret. 168 00:14:47,415 --> 00:14:49,411 Else? Hm? 169 00:14:51,994 --> 00:14:53,458 There's talk of an invasion. 170 00:14:56,383 --> 00:14:58,411 We're being send to the Dardanelles. 171 00:15:01,383 --> 00:15:02,419 When? 172 00:15:12,455 --> 00:15:16,411 Are you alright? I must have pulled a muscle. 173 00:15:32,435 --> 00:15:34,391 New arrivals. 174 00:15:34,411 --> 00:15:36,431 You've heard the rumor about us invading Turkey? 175 00:15:36,451 --> 00:15:38,471 The whole camp's abuzz with itchy trigger fingers. 176 00:15:40,467 --> 00:15:43,411 At Port Said, I was asked to assist in surgery. 177 00:15:43,427 --> 00:15:45,411 I saw my first bullet extraction. 178 00:15:45,431 --> 00:15:49,411 It was embedded in the humerus but the surgeon got it out very neatly. 179 00:15:49,431 --> 00:15:52,471 And busy, you know, one time I did almost a dozen gunshot wounds. 180 00:15:53,165 --> 00:15:54,925 A dozen. And you weren't alarmed? 181 00:15:54,926 --> 00:15:57,471 I thought I might be nervy but I just wanted to do the job well. 182 00:15:58,391 --> 00:16:01,431 Hello, there. Major Leopold? You're in Cairo? 183 00:16:01,451 --> 00:16:04,451 Recalled awaiting orders, like so many other chaps. 184 00:16:04,471 --> 00:16:06,411 Staying at the Hunting Lodge, actually. 185 00:16:06,427 --> 00:16:08,391 We're sure to bump into each other. 186 00:16:08,407 --> 00:16:10,391 Well, good day. 187 00:16:19,415 --> 00:16:22,431 Who's that old bloke? The English MO I met in Port Said. 188 00:16:22,447 --> 00:16:24,431 I'm so glad I went. 189 00:16:26,387 --> 00:16:28,391 I feel ready for anything now. 190 00:16:28,407 --> 00:16:31,431 What? What? 191 00:16:33,395 --> 00:16:34,439 Call me old-fashioned but 192 00:16:34,459 --> 00:16:37,091 I don't like the thought of you so close to the front. 193 00:16:37,166 --> 00:16:38,450 War's no place for a woman. 194 00:16:38,471 --> 00:16:41,471 I'm a fully qualified nurse, Frank. This is where I should be. 195 00:16:42,391 --> 00:16:45,399 Well, if I had my way, you'd be in a beautiful palace. 196 00:16:45,419 --> 00:16:46,451 A palace? Mm-hm. 197 00:16:46,471 --> 00:16:49,471 I've always rather fancied myself in a palace. 198 00:16:58,455 --> 00:17:01,431 What are you doing? Going back to camp. 199 00:17:01,451 --> 00:17:03,471 Oh, no, you can't. Your wound's not healed. 200 00:17:04,005 --> 00:17:05,419 I've gotta go! Sister Haynes! 201 00:17:08,415 --> 00:17:10,411 Sister Sheppard is right, Private. 202 00:17:11,463 --> 00:17:14,431 Your dancing days'll be over if that gash on your foot gets septic. 203 00:17:14,451 --> 00:17:17,395 Me mates are going to sail off to fight Johnny Turk without me. 204 00:17:17,415 --> 00:17:20,411 That's just a rumor. There might not be an invasion at all. 205 00:17:22,435 --> 00:17:26,471 There might not be any fighting. All this is talk! 206 00:17:29,455 --> 00:17:33,391 Elsie! Matron! 207 00:17:35,028 --> 00:17:37,430 The Postmaster General has approved the construction 208 00:17:37,451 --> 00:17:41,471 of an additional telephone trunk line between Adelaide and Melbourne. 209 00:17:45,435 --> 00:17:47,391 Hello, there. 210 00:17:47,411 --> 00:17:49,411 I knew my six-week-old Adelaide Advertiser 211 00:17:49,427 --> 00:17:51,391 would bring you back from the brink. 212 00:17:54,415 --> 00:17:56,471 What did I...? Pleurisy. 213 00:17:58,423 --> 00:18:01,471 You had a temp of 104. Could have fried an egg on your forehead. 214 00:18:03,435 --> 00:18:04,471 I heard voices. 215 00:18:07,435 --> 00:18:11,439 Well, you look rather better. How long have I been ill? 216 00:18:11,459 --> 00:18:14,451 Couple of days. Has the invasion happened? 217 00:18:14,471 --> 00:18:16,451 Have our men gone? Nothing's happened. 218 00:18:18,455 --> 00:18:20,399 We should tell Miss Gould. 219 00:18:20,419 --> 00:18:22,431 Her concern for you's made her almost human. 220 00:18:36,451 --> 00:18:40,391 Sid! Oh, you mustn't be here. 221 00:18:40,407 --> 00:18:41,439 I hadn't heard from you. 222 00:18:41,459 --> 00:18:45,463 You can't be here. You must go. In a moment. Look at you. 223 00:18:47,415 --> 00:18:48,471 Pale as a sheet. 224 00:18:54,415 --> 00:18:55,471 You must go. 225 00:19:01,455 --> 00:19:03,399 Sister Sheppard, how are we... 226 00:19:05,395 --> 00:19:08,431 Clearly on the mend. Elsie's not to blame. It's my fault. 227 00:19:16,455 --> 00:19:19,451 This is utterly insupportable. She's done nothing wrong. 228 00:19:19,471 --> 00:19:22,391 Our position within the Army is ambiguous enough. 229 00:19:22,411 --> 00:19:24,415 If you understood our situation... Here you are! 230 00:19:24,435 --> 00:19:26,411 Laying us open to charges of immorality! 231 00:19:26,431 --> 00:19:28,411 I suspect, Miss Gould, Sister Sheppard's offence 232 00:19:28,431 --> 00:19:32,443 may be of a different kind. Isn't that right, Mrs. Cook? 233 00:19:34,007 --> 00:19:35,891 From the moment I saw you on Circular Quay, 234 00:19:35,892 --> 00:19:37,418 I've felt you were familiar. 235 00:19:37,439 --> 00:19:40,391 Your wedding was in the Brisbane Courier social pages. 236 00:19:40,407 --> 00:19:41,451 With photographs. 237 00:19:43,455 --> 00:19:47,451 An interstate newspaper carried photographs of your wedding? 238 00:19:47,471 --> 00:19:51,439 Why? Because of his father. 239 00:19:56,395 --> 00:19:59,471 My father is, um, Joseph Cook. 240 00:20:01,427 --> 00:20:03,379 Prime Minister Joseph Cook? 241 00:20:03,399 --> 00:20:07,471 Well, he lost the last election but yes. 242 00:20:09,435 --> 00:20:13,419 Right. Well. What a mess. 243 00:20:13,439 --> 00:20:17,091 Look, punish me if you need to but go easy on my Elsie... 244 00:20:17,164 --> 00:20:19,004 If you could leave now please, Lieutenant Cook. 245 00:20:19,029 --> 00:20:21,189 Through the front door rather than the window. 246 00:20:24,435 --> 00:20:27,451 Sid! Just get better, old girl. 247 00:20:29,403 --> 00:20:31,431 Go back to bed, Sister Sheppard. Back to bed! 248 00:20:44,395 --> 00:20:46,431 We will discuss this when you are recovered. 249 00:20:54,395 --> 00:20:57,471 And you should be spending your days off on rest, not eavesdropping! 250 00:21:08,395 --> 00:21:10,391 I knew I'd seen her before! 251 00:21:10,411 --> 00:21:14,391 I saw her wedding photograph in the Melbourne papers. 252 00:21:14,407 --> 00:21:15,467 She wore ivory silk. 253 00:21:16,383 --> 00:21:17,451 He's handsome, isn't he? 254 00:21:19,395 --> 00:21:21,471 She can't have imagined she could keep being married 255 00:21:22,387 --> 00:21:23,431 secret for the whole war. 256 00:21:23,451 --> 00:21:26,471 But Elsie can't lower her reputation with her husband. 257 00:21:27,391 --> 00:21:30,407 It's not about her reputation now. She'll lose her job. 258 00:21:30,423 --> 00:21:31,471 Oh. 259 00:21:32,387 --> 00:21:33,471 Oh, of course. 260 00:21:34,387 --> 00:21:35,471 Morning, Sisters! 261 00:21:36,391 --> 00:21:38,411 Hello, Alice! Hello, Frank. 262 00:21:38,431 --> 00:21:41,391 Lieutenant Smith is taking me to the pyramids. 263 00:21:41,411 --> 00:21:43,407 But Miss Gould said that we should rest. 264 00:21:43,427 --> 00:21:45,915 One must cast sweets in the cup while one can, Hilda. 265 00:21:47,415 --> 00:21:49,391 You look wonderful. Thank you. 266 00:21:53,395 --> 00:21:57,379 She is so assured. 267 00:22:00,950 --> 00:22:02,459 She's so something, that's for sure. 268 00:22:06,435 --> 00:22:09,451 Now I've a surprise for the next leg of our expedition. 269 00:22:09,471 --> 00:22:14,467 Tea at an oasis? A string quartet by the Sphinx? Camels?! 270 00:22:15,113 --> 00:22:17,071 I know they're rather alarming 271 00:22:17,099 --> 00:22:19,619 but dromedaries are the fastest way to travel these sandy roads. 272 00:22:19,644 --> 00:22:21,411 I'll be by your side the whole time... 273 00:22:21,427 --> 00:22:22,471 Oh, they're gorgeous! 274 00:22:24,423 --> 00:22:26,379 Wait, let me help you. 275 00:22:28,455 --> 00:22:30,411 There we go. 276 00:22:45,383 --> 00:22:47,391 It's astonishing. 277 00:22:48,455 --> 00:22:51,451 Lot of good stone put to no great purpose as far as I can see. 278 00:22:53,455 --> 00:22:57,411 It makes me feel... insignificant. 279 00:22:59,455 --> 00:23:01,411 Like I'm a part of something endless. 280 00:23:01,431 --> 00:23:04,391 It certainly feels like I've been in this desert for an eternity. 281 00:23:06,435 --> 00:23:08,391 The men are getting edgy. 282 00:23:08,411 --> 00:23:11,395 I just wish the brass would get this invasion over and done with. 283 00:23:15,435 --> 00:23:17,471 'If you can force your nerve and heart and sinew, 284 00:23:18,391 --> 00:23:20,391 To serve their turn long after they're gone,' 285 00:23:20,407 --> 00:23:22,411 you'll be a man, Frank. 286 00:23:26,415 --> 00:23:28,451 Kipling? 287 00:23:31,387 --> 00:23:34,407 Look at you, my clever little nursie quoting poetry. 288 00:23:47,992 --> 00:23:49,470 Thank you for a lovely day. 289 00:23:58,415 --> 00:23:59,459 Um... 290 00:24:10,415 --> 00:24:11,471 Hello, there. Oh! 291 00:24:12,391 --> 00:24:14,439 Hello, Major. Been Sphinxing? 292 00:24:14,459 --> 00:24:18,471 Ah, the great Pyramid. Ah, Orion's belt buckle. 293 00:24:19,391 --> 00:24:22,431 Apparently, the ancient Egyptians built the Great Pyramid 294 00:24:22,451 --> 00:24:25,399 to correlate to one of the stars in the constellation of Orion. 295 00:24:25,419 --> 00:24:29,411 Ah. I can hardly recognize any stars here. 296 00:24:29,431 --> 00:24:32,391 I still find it odd not seeing the Southern Cross. 297 00:24:32,411 --> 00:24:35,451 I did a bit of star gazing in my dim and distant youth. 298 00:24:37,455 --> 00:24:39,399 Shall we? 299 00:24:47,395 --> 00:24:50,431 Orion is Betelgeuse, Bellatrix, 300 00:24:50,447 --> 00:24:54,399 Saiph and Rigel at the bottom right. 301 00:24:54,419 --> 00:24:57,387 And those three stars in the middle are his belt. 302 00:24:59,435 --> 00:25:02,451 My father knew the stars. Australian ones. 303 00:25:04,403 --> 00:25:05,447 He used to fish by them. 304 00:25:05,463 --> 00:25:07,395 Said when there was no moon, 305 00:25:07,415 --> 00:25:09,435 mullet practically threw themselves in the boat. 306 00:25:09,451 --> 00:25:11,423 He must be proud of you. 307 00:25:11,443 --> 00:25:14,459 Enlisting. He passed away when I was small. 308 00:25:16,455 --> 00:25:19,431 He drowned, with my brothers. 309 00:25:22,395 --> 00:25:23,451 I'm so sorry. 310 00:25:25,455 --> 00:25:27,431 Mother didn't want me to enlist. 311 00:25:27,447 --> 00:25:29,431 Didn't want me to be a nurse at all. 312 00:25:29,451 --> 00:25:31,463 My parents didn't want me to do medicine either. 313 00:25:32,383 --> 00:25:35,419 Hoped I'd follow in Father's footsteps, go in for the church. 314 00:25:35,439 --> 00:25:38,411 Take over his parish, stay in Cumbria. 315 00:25:38,431 --> 00:25:42,411 You didn't want to? No, I wanted to see the world. 316 00:25:48,395 --> 00:25:51,431 Though as I've got older, I can understand their position. 317 00:25:53,383 --> 00:25:54,431 And your mother's. 318 00:25:54,451 --> 00:25:57,471 One wishes to keep close the things one cares for. 319 00:26:06,005 --> 00:26:07,450 Sheppard's your maiden name? 320 00:26:09,993 --> 00:26:11,559 Well, aren't you the sly one. 321 00:26:12,379 --> 00:26:15,471 Sister Ross-King, I've never done anything like this ever. 322 00:26:16,391 --> 00:26:18,455 But I couldn't stay at home while he went to war. 323 00:26:21,387 --> 00:26:26,419 What's it like? Being married? I hardly know. 324 00:26:26,439 --> 00:26:28,463 Our wedding was just before Sid sailed. 325 00:26:29,383 --> 00:26:31,823 We hadn't seen each other for three months till the other day. 326 00:26:31,848 --> 00:26:35,447 Oh, when you were at the camp? In the privacy of his tent? 327 00:26:35,467 --> 00:26:38,399 We were just being sociable. 328 00:26:41,391 --> 00:26:43,431 We're going to be separated again now, though. 329 00:26:43,451 --> 00:26:46,411 You're a good nurse. It's ludicrous they'd send you home. 330 00:26:46,431 --> 00:26:48,451 Well, at least you'll have a room to yourself. 331 00:26:48,471 --> 00:26:52,471 You know after sharing all this time together, Sister seems a bit formal. 332 00:26:53,387 --> 00:26:55,411 Shall we use our Christian names? 333 00:26:55,431 --> 00:27:00,451 Australian military nurses must be between 21 and 40, 334 00:27:00,471 --> 00:27:05,431 have done three years' training and be either widowed or single. 335 00:27:07,395 --> 00:27:09,391 Nurses who marry whilst on active service 336 00:27:09,411 --> 00:27:11,451 will automatically vacate their positions. 337 00:27:11,471 --> 00:27:16,391 I want to do my bit, Miss Gould. I was one of the first to join up... 338 00:27:16,407 --> 00:27:17,467 By committing a falsehood! 339 00:27:21,387 --> 00:27:24,451 You could perhaps work in a military hospital back in Australia. 340 00:27:24,467 --> 00:27:26,435 But I'm needed here. 341 00:27:26,455 --> 00:27:30,391 You said a trained nurse can make a huge difference in war. 342 00:27:30,411 --> 00:27:33,427 Yes, and the Army expects us to adhere to the rules. 343 00:27:33,447 --> 00:27:36,403 I'm sure your father-in-law, the former Prime Minister, 344 00:27:36,423 --> 00:27:38,431 would understand the politics of our situation. 345 00:27:40,387 --> 00:27:43,451 You know, my father-in-law's last act as Prime Minister 346 00:27:43,471 --> 00:27:47,411 was to pledge Australia's full support for Britain in this war. 347 00:27:49,387 --> 00:27:51,987 And, you know, he's such a strong supporter of the Nursing Service 348 00:27:52,012 --> 00:27:55,391 that I'm sure he'd be our advocate in Parliament, 349 00:27:55,407 --> 00:27:57,411 in Government or Opposition. 350 00:28:06,455 --> 00:28:09,471 You will receive no special dispensations. 351 00:28:10,391 --> 00:28:13,391 No, Miss Gould... There will be no hiding this! 352 00:28:15,387 --> 00:28:17,391 I do not want to be accused of subterfuge. 353 00:28:17,411 --> 00:28:21,391 So, there is one complication you will immediately remove. 354 00:28:25,455 --> 00:28:29,411 Say hello to your new colleague, Sister Elsie Cook. 355 00:28:29,431 --> 00:28:33,411 Oh, that is a bonzer, Sister, just bonzer! 356 00:28:35,387 --> 00:28:38,423 It is such a relief. I dropped a dozen stitches last night worrying. 357 00:28:41,387 --> 00:28:43,471 Well done, Elsie. Thank you, Alice. 358 00:28:52,435 --> 00:28:55,431 So, what's the plan? The Poms have got it sorted. 359 00:28:55,447 --> 00:28:57,411 Sneak landing at the Dardanelles, 360 00:28:57,431 --> 00:28:59,471 a quick dash to Constantinople and Bob's your uncle. 361 00:28:59,496 --> 00:29:03,431 We don't have an Uncle Bob. After this caper, we will. 362 00:29:03,451 --> 00:29:07,411 Fingers crossed, this'll see the Turks off and we can all go home. 363 00:29:09,387 --> 00:29:12,391 Some of us have been chosen to go on the British hospital ships. 364 00:29:12,411 --> 00:29:15,411 I wish it was me. I'd be closer to you. 365 00:29:17,395 --> 00:29:20,451 My dear girl, you get so terribly seasick. 366 00:29:30,387 --> 00:29:34,391 They're calling us Anzacs - Australia New Zealand Army Corps. 367 00:29:42,435 --> 00:29:44,431 Frank... You're so lovely. 368 00:29:44,451 --> 00:29:47,471 Frank, stop. What's wrong? 369 00:29:50,455 --> 00:29:54,391 I don't think we should. But tonight's my last night. 370 00:29:55,997 --> 00:29:58,451 I go to Turkey tomorrow. Who knows what could happen to me? 371 00:30:00,415 --> 00:30:02,091 You said it yourself. 372 00:30:02,161 --> 00:30:04,411 One should cast sweets in the cup while you still can. 373 00:30:06,415 --> 00:30:11,391 Yes, but I want us to part on good terms. 374 00:30:25,415 --> 00:30:27,575 Thought you'd be at the camp with the other young folk. 375 00:30:27,600 --> 00:30:30,624 Oh. I was. 376 00:30:33,455 --> 00:30:36,471 But it got rather... unruly. 377 00:30:40,415 --> 00:30:43,471 Alice, will you take the advice of an old man? 378 00:30:44,391 --> 00:30:47,451 You're not old. Experienced, then. 379 00:30:49,455 --> 00:30:52,471 At times like these, emotions are intensified. 380 00:30:54,455 --> 00:30:58,391 Men make rash declarations, especially men going off to battle. 381 00:31:00,415 --> 00:31:02,451 You're a very young person away from home, 382 00:31:02,471 --> 00:31:05,431 and I would urge you to exercise caution 383 00:31:05,451 --> 00:31:08,431 in how you respond to any offers you may receive. 384 00:31:20,387 --> 00:31:22,411 I thought I saw you come up here. I... 385 00:31:22,431 --> 00:31:26,431 I-I can come back later... Hilda, wait. 386 00:31:32,455 --> 00:31:35,451 I'm so sorry. I am such a galoot. 387 00:31:35,471 --> 00:31:40,391 You're leaving tonight? On the 11:30 train to Alexandria. 388 00:31:40,411 --> 00:31:42,451 Can't think why I've been picked for a hospital ship 389 00:31:42,471 --> 00:31:44,431 when others are so much more competent. 390 00:31:46,415 --> 00:31:51,411 I wanted to say goodbye. Hope you don't think that's presumptuous. 391 00:31:56,435 --> 00:31:59,391 Thank you. Let's. 392 00:32:03,415 --> 00:32:06,411 Will you write to me, Hilda? Tell me how you and the boys are faring? 393 00:32:06,427 --> 00:32:08,451 I'd be delighted. 394 00:32:08,471 --> 00:32:12,391 Though I imagine we'll all be back in a couple of weeks. 395 00:32:18,415 --> 00:32:19,471 Bye! 396 00:32:22,423 --> 00:32:26,411 'Dear Alice, we have spent the last few days in Moudros Harbor 397 00:32:26,427 --> 00:32:28,411 as an enormous fleet. 398 00:32:28,431 --> 00:32:31,431 Hundreds of British and French warships gathers. 399 00:32:31,447 --> 00:32:34,431 But now, we are all Turkey-bound.' 400 00:32:34,451 --> 00:32:37,471 Please, God, bless Mum and Dad. Shh! 401 00:32:39,455 --> 00:32:43,971 Please, God, protect all the Kiwi boys and the Australians too. 402 00:32:43,984 --> 00:32:46,471 Hilda, I was up all night with that Tommy with rheumatic fever. 403 00:32:47,387 --> 00:32:48,431 Sorry. Sorry. 404 00:32:50,415 --> 00:32:54,411 Please, God, if we have surgery today and if I'm asked to assist, 405 00:32:54,431 --> 00:32:56,431 could you make sure that I don't drop anything? 406 00:32:59,387 --> 00:33:01,391 Actually, please, God, could you possibly see 407 00:33:01,411 --> 00:33:03,427 that someone else altogether gets chosen? 408 00:33:03,447 --> 00:33:08,411 Oh, honestly, Hilda, you're as wet as a weekend in Wellington. 409 00:33:11,467 --> 00:33:13,399 What's that? 410 00:33:17,395 --> 00:33:18,443 What's happening? 411 00:33:36,415 --> 00:33:40,411 I want every MO and every nurse on board on duty! 412 00:33:40,427 --> 00:33:42,451 Prep for surgery, both theatres! 413 00:33:42,471 --> 00:33:45,451 Make some room on these bloody decks now! 414 00:33:45,471 --> 00:33:47,471 Come on, boy, will you pull! 415 00:33:48,387 --> 00:33:49,431 Weren't you watching? 416 00:33:55,395 --> 00:33:57,451 It's alright, Private, you're safe now. 417 00:34:02,383 --> 00:34:03,471 Breathe deeply... 418 00:34:09,435 --> 00:34:11,451 Keep breathing deeply, it's alright... 419 00:34:33,415 --> 00:34:35,411 Just a drop, that's it. That's it. 420 00:34:45,387 --> 00:34:47,471 Elsie, where are they all from? Gallipoli. 421 00:34:50,387 --> 00:34:53,411 Sister Ross-King, you're here. Good. We need another dressing station. 422 00:34:53,431 --> 00:34:56,471 Triage hemorrhages, chest and head cases first, then limbs and sepsis. 423 00:34:57,287 --> 00:34:58,834 Watch for signs of gangrene. 424 00:35:00,395 --> 00:35:01,451 Sister Ross-King? 425 00:35:01,467 --> 00:35:03,451 There are so many boys... 426 00:35:03,471 --> 00:35:05,471 Sister, we have 200 patients already admitted 427 00:35:06,391 --> 00:35:08,431 and God knows how many more arriving from the docks. 428 00:35:08,451 --> 00:35:10,431 Please, do your job. Of course, Miss Wilson. 429 00:35:12,387 --> 00:35:15,431 Alice! Can you look out for... for him? 430 00:35:19,435 --> 00:35:21,411 Station three, please. 431 00:35:40,435 --> 00:35:42,451 Hello there, Private, I'm Sister Alice Ross-King. 432 00:35:42,467 --> 00:35:44,411 I'll be looking after you today. 433 00:35:44,431 --> 00:35:46,391 Just take a deep breath. Orderlies, please! 434 00:35:47,443 --> 00:35:50,411 Help me, please! 435 00:36:01,415 --> 00:36:02,471 Have you seen Sid? 436 00:36:13,383 --> 00:36:14,455 Did Bert make it? 437 00:36:14,471 --> 00:36:16,459 Can you stand for me, Private? 438 00:36:18,435 --> 00:36:20,379 Who's Bert? 439 00:36:20,399 --> 00:36:22,419 Been mates since Mt Eden Prep, me and Bert... 440 00:36:22,435 --> 00:36:23,467 Sisters! 441 00:36:28,383 --> 00:36:29,419 Careful. 442 00:36:31,415 --> 00:36:33,431 The MO all gave them morphine an hour ago. 443 00:36:33,451 --> 00:36:35,692 They wouldn't be so woozy if we could get to them sooner. 444 00:36:35,717 --> 00:36:38,431 There are so many from the 2nd. Sid'll be alright. You'd have heard. 445 00:36:38,451 --> 00:36:40,447 Have you heard from Frank? A card dated the 19th. 446 00:36:40,467 --> 00:36:42,431 Anything could have happened since then of course. 447 00:36:42,447 --> 00:36:44,471 Alice? There's no exit wound. 448 00:36:46,455 --> 00:36:47,704 Major Springer! 449 00:36:47,759 --> 00:36:49,559 For God's sake, make sure the next lot of sterile water 450 00:36:49,649 --> 00:36:51,879 is actually bloody sterile! Last jug had an onion in it! 451 00:36:51,899 --> 00:36:54,175 I'm sorry, the servants brought it in from the cook house and I can't... 452 00:36:54,183 --> 00:36:55,523 Major Springer, I've a dressing station patient 453 00:36:55,566 --> 00:36:57,083 with a bullet still in the wound. He'll have to wait his turn. 454 00:36:57,177 --> 00:36:59,629 I'm concerned he's developing gangrene. How long? 455 00:37:00,172 --> 00:37:01,891 A day, two, three. He's waited six already. 456 00:37:01,907 --> 00:37:03,539 He could lose his arm. 457 00:37:03,583 --> 00:37:06,887 Sister, there are many here who could lose their lives if I don't get to them. 458 00:37:09,855 --> 00:37:12,891 You've had surgical experience. As theatre sister. 459 00:37:12,911 --> 00:37:15,883 He's loaded with morphine. You can do it. 460 00:38:30,895 --> 00:38:35,831 All a bit much, eh? No, no, no, I'm fine. 461 00:38:35,847 --> 00:38:36,879 Alice. 462 00:38:36,895 --> 00:38:38,831 About the other night. 463 00:38:39,863 --> 00:38:42,891 I was wrong, utterly, to take advantage. 464 00:38:42,911 --> 00:38:45,819 Sometimes one can't suppress one's feelings. 465 00:38:45,839 --> 00:38:47,851 Oh, Xavier... I've no wish to embarrass you or... 466 00:38:47,867 --> 00:38:48,899 Oh, Xavier, please! 467 00:38:49,819 --> 00:38:51,851 I haven't time for affairs of that sort right now. 468 00:38:53,835 --> 00:38:56,867 I just need a friend. Can we be friends? 469 00:38:56,883 --> 00:38:58,831 Of course. 470 00:39:23,835 --> 00:39:26,819 You're 2nd Battalion. Do you know Lieutenant Cook? 471 00:39:26,835 --> 00:39:27,891 What, the pollie's son? 472 00:39:29,875 --> 00:39:31,891 Not in my Company but yeah, I know him. 473 00:39:31,907 --> 00:39:35,871 Is he... Do you know how he is? 474 00:39:35,887 --> 00:39:39,871 We all hit the beach, second wave. 475 00:39:41,835 --> 00:39:42,891 Never saw him after that. 476 00:39:45,827 --> 00:39:46,891 Elsie. I'll be right. 477 00:39:46,907 --> 00:39:48,851 You go back to the ward. 478 00:40:02,835 --> 00:40:04,851 I'm sorry, but you're lucky last. 479 00:40:08,827 --> 00:40:12,831 Hello, old girl. Oh, God, Sid. 480 00:40:15,895 --> 00:40:17,895 I didn't know where you were. 481 00:40:35,835 --> 00:40:36,879 Elsie! 482 00:40:58,855 --> 00:40:59,911 36 hours. 483 00:41:02,827 --> 00:41:04,851 36 hours straight you did on that shift. 484 00:41:06,855 --> 00:41:08,831 You are a conch. 485 00:41:08,847 --> 00:41:10,851 I only managed 32. 486 00:41:11,903 --> 00:41:13,903 I had eight men die on me today. 487 00:41:14,819 --> 00:41:16,855 Oldest was 19. 488 00:41:21,895 --> 00:41:23,847 Maybe we've won. 489 00:41:31,835 --> 00:41:32,891 Millicent! 490 00:41:32,911 --> 00:41:36,851 Medicinal purposes. Officers' Mess won't notice. 491 00:41:39,823 --> 00:41:40,859 No. 492 00:41:40,875 --> 00:41:42,787 Do you know what gets my goat? 493 00:41:42,831 --> 00:41:45,827 The papers going on making out this is a simple thing, 494 00:41:45,843 --> 00:41:47,806 this forcing of the Dardanelles. 495 00:41:47,831 --> 00:41:50,911 If we dare tell the truth about this, we'll be called un-British. 496 00:41:54,875 --> 00:41:57,911 Millicent, we just need some sleep. 497 00:42:04,835 --> 00:42:05,891 Good luck with that. 498 00:42:08,895 --> 00:42:11,831 From home? From Hilda. 499 00:42:12,895 --> 00:42:14,851 She says the men can't make headway inland 500 00:42:14,867 --> 00:42:16,436 because there aren't enough of them. 501 00:42:16,831 --> 00:42:18,831 The Turks just sit on the cliff tops and... 502 00:42:19,895 --> 00:42:21,851 Reinforcements. 503 00:42:28,875 --> 00:42:30,819 How's Sid? 504 00:42:30,839 --> 00:42:32,871 Well, his leg threatened to become infected 505 00:42:32,887 --> 00:42:34,891 but I think we've beaten it. 506 00:42:36,875 --> 00:42:39,911 I thought after Port Said I was ready. I thought I'd seen it all. 507 00:42:41,863 --> 00:42:44,859 We all did. But it's early days. 508 00:42:44,875 --> 00:42:46,851 Reinforcements will help. 509 00:42:51,835 --> 00:42:52,891 Next. 510 00:43:16,835 --> 00:43:18,891 Gunshot wound to chest. Bullet not located. 511 00:43:25,895 --> 00:43:27,851 Scalpel. 512 00:43:31,831 --> 00:43:33,831 Are you alright, Sister? Fine. 513 00:43:37,835 --> 00:43:40,819 Thank you, Doctor. Major. 514 00:43:40,839 --> 00:43:43,871 When will you bloody nurses learn some discipline? 515 00:43:54,827 --> 00:43:57,863 Hello, there. You had a collapsed lung. 516 00:43:57,879 --> 00:43:59,827 Can you give me a deep breath? 517 00:44:04,895 --> 00:44:06,851 You'll be fine. 518 00:44:06,871 --> 00:44:10,911 Don't imagine I'll be riding camels any time soon? 519 00:44:13,855 --> 00:44:16,891 This should be firm. Let us know if it gets uncomfortable. 520 00:44:16,907 --> 00:44:18,839 You should rest. 521 00:44:18,859 --> 00:44:20,851 I'll get the orderlies to take you to the ward. 522 00:44:32,875 --> 00:44:34,831 'My dear Hilda, 523 00:44:34,851 --> 00:44:37,831 I was going to complain to you about how busy we've been 524 00:44:37,851 --> 00:44:41,871 but I can only imagine how much worse it is for you so close to the Cove. 525 00:44:41,891 --> 00:44:44,851 I had a nasty sore throat the other day 526 00:44:44,871 --> 00:44:47,911 and though I should have slept, I found I couldn't. 527 00:44:48,831 --> 00:44:51,831 So I snuck into town and did some shopping. 528 00:44:51,851 --> 00:44:55,851 Foolish, I know, but it made a refreshing change from war.' 529 00:44:55,871 --> 00:44:57,831 Costs too much. Six shilling d'metre. 530 00:44:57,851 --> 00:44:58,911 Too much. S'il vous plait! 531 00:44:59,831 --> 00:45:01,466 Oh, just forget it. Excuse me. 532 00:45:01,467 --> 00:45:03,291 Could you tell me where I can find a bookshop? 533 00:45:04,875 --> 00:45:06,891 An English language one? Yeah, afraid so. 534 00:45:06,911 --> 00:45:10,831 I've got a little Latin and French, less Greek and no Arabic whatsoever. 535 00:45:10,851 --> 00:45:14,831 Um, well, down this lane, take your first flight of steps to the left. 536 00:45:14,851 --> 00:45:16,871 But they're narrow and watch out for beggars. 537 00:45:16,887 --> 00:45:21,522 Jog for about 100 yards and there's a little place that sells some editions. 538 00:45:21,827 --> 00:45:23,646 Goodness, you're clearly a local. 539 00:45:23,823 --> 00:45:26,851 Well, what book are you after? The Rubaiyat of Omar Khayyam. 540 00:45:26,871 --> 00:45:29,851 Poetry. And philosophy. 541 00:45:29,871 --> 00:45:32,811 I brought my much loved copy with me on the voyage over 542 00:45:32,831 --> 00:45:35,628 but it was the unfortunate victim of my batman's malaise de mer. 543 00:45:35,819 --> 00:45:37,879 Your batman was seasick on your favorite book? 544 00:45:39,867 --> 00:45:41,863 Well, thank you. 545 00:45:41,883 --> 00:45:43,911 Would you like me to show you? Please. 546 00:45:46,823 --> 00:45:49,839 Some see Khayyam as a Sufi. To others, he is a mystic or an atheist. 547 00:45:49,859 --> 00:45:52,468 Well, what do you take from him? I think he's a fatalist. 548 00:45:52,668 --> 00:45:55,468 He believes our actions are free but with no influence over the future. 549 00:45:55,819 --> 00:45:58,907 It's an attitude rather suited to war. Win or lose, it's all down to fate. 550 00:46:00,859 --> 00:46:02,871 Well, we're on the right side. God's on our side. 551 00:46:02,891 --> 00:46:05,887 And this conflict's all part of his grand plan? 552 00:46:05,903 --> 00:46:07,915 I'm afraid I don't believe that. 553 00:46:08,835 --> 00:46:12,871 Then why are you here? Well, Australia's a young country. 554 00:46:12,891 --> 00:46:14,871 We've got to engage with the wider world 555 00:46:14,887 --> 00:46:16,831 if we're to be taken seriously. 556 00:46:16,851 --> 00:46:19,911 I guess I'm here for common or garden duty. 557 00:46:21,863 --> 00:46:23,936 What brought you to the mysterious East? 558 00:46:24,863 --> 00:46:27,863 Well, my duty, I s'pose. And the lovely silks. 559 00:46:27,883 --> 00:46:30,831 Ah. Yeah, my sister has tried to educate me 560 00:46:30,851 --> 00:46:32,851 on the difference between silk and satin. 561 00:46:32,867 --> 00:46:34,863 She failed hopelessly. 562 00:46:37,855 --> 00:46:39,831 Would you read me some? Certainly. 563 00:46:44,875 --> 00:46:46,831 Ah. 564 00:46:47,883 --> 00:46:49,851 'A book of verses underneath the bough, 565 00:46:49,871 --> 00:46:53,891 A jug of wine, a loaf of bread, and thou, 566 00:46:53,907 --> 00:46:56,891 Beside me singing in the wilderness, 567 00:46:56,907 --> 00:47:00,871 A wilderness where paradise enow.' 568 00:47:03,855 --> 00:47:06,871 That's... lovely. 569 00:47:08,895 --> 00:47:11,831 I was expecting a grim lesson on destiny. 570 00:47:11,851 --> 00:47:13,871 Oh, I can read you some of those too, if you like. 571 00:47:17,851 --> 00:47:19,831 I have to go. Is everything alright? 572 00:47:19,851 --> 00:47:22,819 We have an 11pm curfew and our matron is rather strict. 573 00:47:22,839 --> 00:47:24,851 And you risked her wrath for me and old Omar here? 574 00:47:24,871 --> 00:47:27,851 I'll pay for a gharri. No, it's fine. I'll run. 575 00:47:27,871 --> 00:47:30,831 Please, you must... you must let me pay for a gharri. 576 00:47:40,835 --> 00:47:42,871 Uh, I hope you don't turn into a pumpkin. 577 00:47:44,847 --> 00:47:46,827 Thank you for the lift, Lieutenant. 578 00:47:46,847 --> 00:47:49,867 I don't know your name. Harry. Harry Moffitt. 579 00:47:49,887 --> 00:47:53,859 Alice Ross-King. Goodnight, Alice. 580 00:47:53,875 --> 00:47:55,831 Goodnight. 581 00:47:57,835 --> 00:47:59,831 The Mani camp, thank you, driver. 582 00:48:06,895 --> 00:48:08,891 Too hot to sleep again? 583 00:48:08,911 --> 00:48:11,871 Well, I tried prostrating myself on the bathroom floor 584 00:48:11,887 --> 00:48:13,871 but even there... 585 00:48:18,855 --> 00:48:21,851 You're always at it, aren't ya? At what? 586 00:48:21,871 --> 00:48:27,823 Day and night, casting your sweets at this fellow or that. 587 00:48:27,839 --> 00:48:29,871 Is my business really yours, Olive? 588 00:48:29,887 --> 00:48:33,903 Sorry. I've got the grumps. 589 00:48:34,823 --> 00:48:38,915 Put it down to the 180 Tommies from Gallipoli I admitted today. 590 00:48:41,827 --> 00:48:43,720 You missed Miss Wilson's call for volunteers. 591 00:48:43,831 --> 00:48:48,851 Apparently, High Command want a general hospital closer to Anzac. 592 00:48:48,871 --> 00:48:50,907 So they're setting one up on Lemnos Island. 593 00:48:51,823 --> 00:48:52,907 Did you put up your hand? 594 00:48:54,895 --> 00:48:56,839 Did Elsie? 595 00:48:56,859 --> 00:48:59,059 She's not going to leave Cairo while Sid's convalescing. 596 00:48:59,084 --> 00:49:01,875 Hmm. But you could. 597 00:49:01,895 --> 00:49:04,891 I don't know, Olive. Of course. 598 00:49:04,907 --> 00:49:07,823 All those sweets in your cup. 599 00:49:09,855 --> 00:49:12,911 He your sort? I honestly don't know. 600 00:49:14,895 --> 00:49:17,891 Try and give a cough several times a day to keep your lungs clear. 601 00:49:19,855 --> 00:49:20,911 You're so good to me. 602 00:49:21,831 --> 00:49:24,891 Well, you're doing very well. Major Springer's very impressed. 603 00:49:24,911 --> 00:49:28,911 Well, you're the one that saved me. I feel better when you're around. 604 00:49:33,827 --> 00:49:36,871 Be by my side always. Marry me, Alice. 605 00:49:38,855 --> 00:49:42,891 Marry me now. But what about my work? 606 00:49:42,911 --> 00:49:46,831 Leave it. We can leave this disaster. 607 00:49:46,851 --> 00:49:49,831 We can go home, go back to Australia. 608 00:49:51,835 --> 00:49:52,911 I love you, Alice. 609 00:49:54,875 --> 00:49:56,831 I just want to make you happy. 610 00:49:57,895 --> 00:49:59,891 Build you that palace you always dreamed of. 611 00:50:02,823 --> 00:50:04,823 Alice? 612 00:50:04,839 --> 00:50:05,871 Who is it? 613 00:50:07,895 --> 00:50:09,851 Is it that Pommy bloke? 614 00:50:12,823 --> 00:50:14,883 I'm sorry. I'm on duty. 615 00:50:20,835 --> 00:50:21,879 Any pain? 616 00:50:23,895 --> 00:50:27,891 Are you sure? No stiffness? 617 00:50:27,907 --> 00:50:29,839 Twinges? 618 00:50:29,859 --> 00:50:31,831 I'm afraid, old girl, your excellent nursing 619 00:50:31,847 --> 00:50:33,891 has restored me to full fitness. 620 00:50:50,823 --> 00:50:51,911 'Fit for active duty. 621 00:50:52,827 --> 00:50:53,911 Return to unit.' 622 00:51:03,855 --> 00:51:05,831 You know what today is? 623 00:51:06,895 --> 00:51:11,891 It's our anniversary! We've been married eight months. 624 00:51:15,855 --> 00:51:18,911 ~ It's a long way to Tipperary 625 00:51:19,827 --> 00:51:22,891 ~ It's a long way to go 626 00:51:22,907 --> 00:51:27,851 ~ It's a long way to Tipperary 627 00:51:27,867 --> 00:51:31,891 ~ To the sweetest girl I know 628 00:51:31,907 --> 00:51:35,871 ~ Goodbye, Piccadilly 629 00:51:35,887 --> 00:51:38,911 ~ Farewell, Leicester Square 630 00:51:39,827 --> 00:51:43,851 ~ It's a long, long way to Tipperary 631 00:51:43,867 --> 00:51:46,891 ~ But my heart's right there. ~ 632 00:51:51,823 --> 00:51:52,911 He's lost both eyes. 633 00:51:53,831 --> 00:51:58,891 Do you know what he does for a living back home? He's a tailor. 634 00:51:58,911 --> 00:52:03,891 But we must just work on and pray for a swift victory. 635 00:52:03,911 --> 00:52:06,911 I've had 19 deaths in a fortnight, Hilda. 636 00:52:07,831 --> 00:52:08,871 Shh! 19. 637 00:52:08,891 --> 00:52:11,915 Cracker boys, every one of them. But you mustn't drink. 638 00:52:12,835 --> 00:52:15,911 You mustn't. You might do something silly. 639 00:52:16,831 --> 00:52:21,831 What? Silly, like sending wave after wave of OUR boys 640 00:52:21,851 --> 00:52:23,871 up those stupid deadly cliffs? Shh, Millicent... 641 00:52:23,891 --> 00:52:26,831 Silly, like living on a floating tin can 642 00:52:26,851 --> 00:52:28,891 with bombs dropping left and right? Millicent... 643 00:52:28,907 --> 00:52:30,883 You can keep on praying if you like 644 00:52:30,903 --> 00:52:34,867 but I am heartily sick of this whole bloody war! 645 00:52:34,883 --> 00:52:36,835 Millicent! 646 00:52:39,875 --> 00:52:41,831 Lovely, isn't it? 647 00:52:41,851 --> 00:52:44,827 Especially to a boy from Gisborne, population - not very many. 648 00:52:45,895 --> 00:52:48,915 There's beauty all over Egypt. I had no idea before I came. 649 00:52:49,831 --> 00:52:50,903 Neither did I. 650 00:52:54,855 --> 00:52:55,911 What shall we drink to? 651 00:52:56,831 --> 00:52:58,911 Your safe return from Anzac Cove. Fate willing. 652 00:52:59,831 --> 00:53:01,871 You will be careful? Of course. 653 00:53:01,887 --> 00:53:03,851 You can't control the future. 654 00:53:05,895 --> 00:53:07,851 Are these rock cakes? 655 00:53:07,871 --> 00:53:12,911 Harry, I know you don't believe in God but the suffering I've seen, 656 00:53:13,827 --> 00:53:15,831 it can only be the result of evil. 657 00:53:16,895 --> 00:53:18,891 The men you nurse, Alice, were wounded 658 00:53:18,911 --> 00:53:22,831 because of failed international politics, not supernatural forces. 659 00:53:22,851 --> 00:53:25,871 That's not what I'm saying. What are you saying? 660 00:53:27,480 --> 00:53:30,207 Well, this invasion, I've seen what it really means, to real people. 661 00:53:30,823 --> 00:53:31,887 No, you haven't. 662 00:53:31,907 --> 00:53:34,891 You haven't been home. You haven't been in Australia. 663 00:53:34,911 --> 00:53:36,839 You should see how people there react 664 00:53:36,859 --> 00:53:38,871 to the very mention of the word 'Gallipoli'. 665 00:53:38,891 --> 00:53:40,771 Well, they're going off what they read in the papers, 666 00:53:40,856 --> 00:53:43,176 not what's actually happening. We're standing tough, Alice. 667 00:53:43,201 --> 00:53:44,609 We're making a name for ourselves. 668 00:53:44,635 --> 00:53:46,236 New Zealanders too and I'm proud of that. 669 00:53:46,261 --> 00:53:48,823 And so am I but you're talking like it's a cricket match 670 00:53:48,843 --> 00:53:50,883 and I don't think you understand what you're facing. 671 00:53:50,908 --> 00:53:52,656 I think I have a fair idea, thank you. 672 00:54:00,875 --> 00:54:03,871 Victory against the Turks would prove that we're not just colonials. 673 00:54:03,887 --> 00:54:05,819 A victory? 674 00:54:05,839 --> 00:54:07,891 Harry, we're not winning. And men are dying. 675 00:54:07,911 --> 00:54:11,831 I know what's in the papers. I know what's happening in Turkey too. 676 00:54:11,847 --> 00:54:14,967 But this Gallipoli thing, Alice, is our chance to step out of Britain's shadow. 677 00:54:16,863 --> 00:54:18,819 And I want to be part of that. 678 00:54:21,823 --> 00:54:22,871 More tea? 679 00:54:32,875 --> 00:54:34,831 Harry sailed? 680 00:54:41,835 --> 00:54:44,871 We fell out today. Well, sort of. 681 00:54:46,875 --> 00:54:49,911 He's not naive, he's the opposite, really. 682 00:54:50,831 --> 00:54:55,851 But he still sees the war in this sort of glamour and lofty notions 683 00:54:55,867 --> 00:54:57,911 while I... Oh, bother. 684 00:55:03,875 --> 00:55:05,851 I hardly know him, Elsie. 685 00:55:05,871 --> 00:55:09,831 I hardly know the first thing about him or his character and yet, I... 686 00:55:11,875 --> 00:55:13,891 I'm no longer interested in other men. 687 00:55:16,827 --> 00:55:18,851 I've never felt like this for anybody before... 688 00:55:20,855 --> 00:55:22,851 ..and now he's gone to Gallipoli. 689 00:55:25,875 --> 00:55:28,831 Do you and Sid argue? Not really. 690 00:55:29,895 --> 00:55:31,891 Or perhaps we haven't been together long enough. 691 00:55:33,855 --> 00:55:35,524 He went back to Gallipoli today too. 692 00:55:37,875 --> 00:55:39,851 Gallipoli. 693 00:55:39,867 --> 00:55:40,911 What a stupid name. 694 00:55:41,831 --> 00:55:44,871 A stupid name for a stupid place in the middle of nowhere 695 00:55:44,891 --> 00:55:46,851 that no-one ever heard of three months ago. 696 00:55:48,855 --> 00:55:50,891 What shift are you on? Earlies. You? 697 00:55:52,855 --> 00:55:53,911 We should get some sleep. 698 00:55:58,855 --> 00:56:01,911 Your qualities as Army nurses must include the following - 699 00:56:03,863 --> 00:56:07,831 gentleness, cleanliness, observation, 700 00:56:07,847 --> 00:56:10,891 order, truthfulness, 701 00:56:10,911 --> 00:56:16,851 obedience, courage, coolness... Please, God. 702 00:56:16,871 --> 00:56:19,891 ..and tact wherever the Army may send us. 703 00:56:19,911 --> 00:56:23,831 War time nursing is not like civilian nursing. 704 00:56:23,851 --> 00:56:27,871 You will be tested by your service, perhaps to your very limits. 705 00:56:27,891 --> 00:56:30,911 But with these core principles in our hearts 706 00:56:31,831 --> 00:56:34,831 and our patients' welfare uppermost in our minds, 707 00:56:34,847 --> 00:56:35,891 we shall prevail. 708 00:56:35,911 --> 00:56:39,831 That's all very well but I do believe we're in for a splendid adventure. 709 00:56:46,907 --> 00:56:50,839 Where's the hospital? Colonel, there is nothing here. 710 00:56:50,859 --> 00:56:53,839 I not ask for nurses in my unit and if it were up to me, 711 00:56:53,859 --> 00:56:55,859 we would not have women in the forward zone at all. 712 00:56:55,875 --> 00:56:57,284 There's been a battle at Gallipoli 713 00:56:57,484 --> 00:56:58,894 in a place they're calling Lone Pine. 714 00:56:58,919 --> 00:57:00,835 We do make a rather good team, don't we? 715 00:57:00,855 --> 00:57:03,015 At this rate, the sick will soon outnumber the wounded. 716 00:57:03,040 --> 00:57:06,000 Half of your nurses will die before this war is won. 56597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.