Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,162 --> 00:01:25,154
Hey, listen. l will
tell you something.
2
00:01:25,599 --> 00:01:28,261
When l return from the operation..
3
00:01:28,335 --> 00:01:31,270
..to my house, l want it just
as l had left it.
4
00:01:32,372 --> 00:01:33,430
Understood?
5
00:01:33,507 --> 00:01:35,270
lt shouldn't be that if
l come to the hospital..
6
00:01:35,342 --> 00:01:37,606
..for two days, you ruin the house.
7
00:01:38,779 --> 00:01:42,271
And yes. l have kept Munna's
cough medicine by the bed.
8
00:01:42,382 --> 00:01:44,111
Give it to him at night.
9
00:01:55,295 --> 00:01:58,731
l have done some corrections
in the Air lndia hotel plan.
10
00:01:59,199 --> 00:02:00,223
See all that.
11
00:02:00,300 --> 00:02:02,564
Write all that on a paper.
- Okay. - Or else you'll forget.
12
00:02:02,636 --> 00:02:04,570
Okay? - l will tell you everything
when l come back.
13
00:02:11,244 --> 00:02:13,235
Uncle, you saw Seema's
horoscope, isn't l?
14
00:02:13,313 --> 00:02:15,804
Yes. - Great. So there is nothing
else to worry about.
15
00:02:19,252 --> 00:02:21,243
Mr. Patwardhan!
- Hello! Sir. - Hello.
16
00:02:21,354 --> 00:02:24,255
Doctor,this is astrologer Pt.
Bhaskar Pandit Satyanarayan Chaturvedi.
17
00:02:24,424 --> 00:02:26,085
Seema's horoscope is with him.
18
00:02:26,159 --> 00:02:27,421
Who doesn't know you?
19
00:02:27,594 --> 00:02:29,255
With the newspapers, and
from Mr. Patwardhan..
20
00:02:29,329 --> 00:02:31,422
..and your son, what is his name?
21
00:02:32,265 --> 00:02:34,426
Yes, Nandu.. l have heard
a lot about you with these.
22
00:02:34,501 --> 00:02:36,264
He has seen Seema's horoscope.
23
00:02:37,270 --> 00:02:38,328
Okay.
24
00:02:38,438 --> 00:02:40,269
Please come. We will
sit in our cabin.
25
00:02:48,281 --> 00:02:51,273
Sir, there is a phone for
you from the hospital.
26
00:03:00,126 --> 00:03:01,218
Yes doctor.
27
00:03:01,394 --> 00:03:03,794
l have seen her end
in her horoscope.
28
00:03:05,232 --> 00:03:07,223
Did you tell all this
to Patwardhan? - No.
29
00:03:08,401 --> 00:03:10,392
Thank god.
- l couldn't tell him.
30
00:03:13,406 --> 00:03:19,242
This isn't a serious operation.
Every week a couple of cases like this.
31
00:03:19,346 --> 00:03:21,473
How many operations you have done..
32
00:03:21,581 --> 00:03:23,572
..and how good a surgeon you are..
33
00:03:24,618 --> 00:03:27,348
..all this isn't connected
to her death, doctor.
34
00:03:28,355 --> 00:03:30,084
Patwardhan's wife's death..
35
00:03:31,491 --> 00:03:33,083
..is inevitable.
36
00:03:33,493 --> 00:03:37,589
With due respect to you
and your knowledge..
37
00:03:38,498 --> 00:03:41,262
..that these hands have pulled
many from the doors of death.
38
00:03:42,435 --> 00:03:44,096
These are not just my hands.
39
00:03:44,371 --> 00:03:47,363
There is the strength of my talent
and science with these.
40
00:03:48,608 --> 00:03:51,270
Not only mine, even those who..
41
00:03:51,344 --> 00:03:54,313
..have fought against illness
for hundreds of years..
42
00:03:54,381 --> 00:03:56,440
..even their powers are behind them.
43
00:03:59,619 --> 00:04:02,213
l am talking about what
has been written..
44
00:04:02,289 --> 00:04:05,452
..by the hands of time. l am
saying what my math says.
45
00:04:11,131 --> 00:04:13,065
Panditji, it is possible
that today..
46
00:04:14,134 --> 00:04:16,068
You please sit here. l
have to get ready now.
47
00:04:16,236 --> 00:04:18,067
lt is a small operation.
48
00:04:19,239 --> 00:04:20,570
Seema will not survive now, Nandu.
49
00:04:21,474 --> 00:04:25,240
And that Doctor? ls he mad?
Didn't you hear what he said?
50
00:04:25,345 --> 00:04:27,074
He said that it is a
very small operation.
51
00:04:28,615 --> 00:04:30,082
Nothing will happen to Seema.
52
00:04:30,250 --> 00:04:32,081
You heard what uncle said, isn't it?
53
00:05:43,757 --> 00:05:47,249
This can't be possible. lt
was a very simple case.
54
00:05:47,627 --> 00:05:49,754
You' heard that the doctor said
that it was a simple case?
55
00:05:50,163 --> 00:05:53,360
Didn't you hear that? This can't be.
56
00:05:56,369 --> 00:05:58,098
So many of such cases come.
57
00:06:02,108 --> 00:06:05,544
Uncle had said, but what uncle
said that can be wrong too!
58
00:06:06,212 --> 00:06:07,645
lt can be wrong just once.
59
00:06:08,648 --> 00:06:12,379
For once! He can be wrong! No?
60
00:06:15,722 --> 00:06:24,653
Oh my God! Oh my God! Oh my..
61
00:06:38,244 --> 00:06:41,680
lf only my math would
lose to your science.
62
00:06:46,686 --> 00:06:48,085
Panditji..
63
00:06:52,258 --> 00:06:55,421
Please don't blame yourself,
nor your talent
64
00:06:56,429 --> 00:06:59,159
Your success or failure is decided..
65
00:07:00,200 --> 00:07:02,691
..by him, who decided Patwardhan's
wife's death.
66
00:07:03,203 --> 00:07:05,433
You speak about decided
and undecided..
67
00:07:05,505 --> 00:07:07,769
..become estranged. You
shove away the hand.
68
00:07:08,641 --> 00:07:11,201
But what about him who
tolerates all this?
69
00:07:12,645 --> 00:07:16,445
He has to tolerate it. Whether
knowingly, or unknowingly.
70
00:07:18,051 --> 00:07:19,382
l just warn.
71
00:07:19,652 --> 00:07:22,052
Of what use is this warning?
72
00:07:22,388 --> 00:07:24,049
When you are unable to do anything.
73
00:07:27,393 --> 00:07:29,054
lf man doesn't know
what is to happen..
74
00:07:30,063 --> 00:07:32,224
..there is at least
a glimmer of hope.
75
00:07:32,332 --> 00:07:33,663
There is strength to fight.
76
00:07:34,067 --> 00:07:36,661
There is faith in him and
in others helping him.
77
00:07:37,070 --> 00:07:39,231
But by telling him his future, you..
78
00:07:39,305 --> 00:07:41,136
..snatch all of his
power and his faith.
79
00:07:42,142 --> 00:07:44,133
What has happened, what
is about to happen..
80
00:07:44,244 --> 00:07:46,405
Yes. This is what your
science can catch.
81
00:07:48,248 --> 00:07:50,148
But why this has happened
and why will it happen.
82
00:07:50,750 --> 00:07:52,513
Your science doesn't have
any answer for that.
83
00:07:54,254 --> 00:07:57,485
Your math is very strange. lt
has only half of the answer.
84
00:07:57,757 --> 00:08:00,521
Your time is strange too. lt isn't
ready to tell the other half.
85
00:08:01,361 --> 00:08:03,625
What is the need to give
this half answer?
86
00:08:05,298 --> 00:08:07,528
lf all this is decided previously..
87
00:08:07,700 --> 00:08:10,191
..then man's day and
night research..
88
00:08:11,204 --> 00:08:13,195
..his tries to save mankind
at every cost..
89
00:08:13,373 --> 00:08:16,638
..his tries to find
new ways to save it..
90
00:08:17,043 --> 00:08:19,034
..of what use are they?
91
00:08:19,646 --> 00:08:22,547
What you call as a science,
knowledge and math if it..
92
00:08:23,783 --> 00:08:27,651
..just stops at analyzing and
understanding man's sorrow..
93
00:08:28,221 --> 00:08:30,052
..and it isn't able to show
him the path to freedom..
94
00:08:30,657 --> 00:08:32,056
..then what is the meaning of it?
95
00:10:00,246 --> 00:10:02,077
Patwardhan..
96
00:10:04,584 --> 00:10:06,575
How is he now?
- l had gone there.
97
00:10:09,155 --> 00:10:10,417
l can't see it.
98
00:10:10,690 --> 00:10:13,488
You can't see it. Then
why did you go?
99
00:10:15,495 --> 00:10:18,828
l am a woman. Not some astrologer.
100
00:10:28,274 --> 00:10:30,105
l will bring tea till then.
101
00:10:32,178 --> 00:10:33,270
Hello..
102
00:10:33,379 --> 00:10:36,280
ls Pandit Astrologer Satyanarayan
Chaturvedi there?
103
00:10:36,616 --> 00:10:37,708
Why do you need him?
104
00:10:37,784 --> 00:10:40,844
l wish to speak to him.
- You are speaking to him.
105
00:10:41,287 --> 00:10:43,118
Greetings.
- Greetings.
106
00:10:43,189 --> 00:10:46,283
l am C A Subramanium. PA
to the chief minister.
107
00:10:46,359 --> 00:10:47,553
Yes. Please tell me.
108
00:10:47,627 --> 00:10:49,720
The chief minister has just
returned from Delhi.
109
00:10:49,862 --> 00:10:51,295
He wishes to speak to you.
110
00:10:52,198 --> 00:10:53,563
See.. l..
111
00:10:53,633 --> 00:10:55,123
Please speak over the phone itself.
112
00:10:55,201 --> 00:10:56,293
lt is very urgent.
113
00:10:56,369 --> 00:10:57,734
The CM is going to Delhi once again.
114
00:10:57,804 --> 00:11:00,136
lf he is going to Delhi, does he
want to ask me the plane timetable?
115
00:11:02,141 --> 00:11:05,076
You felt bad, sir. But
the matter is that..
116
00:11:05,144 --> 00:11:08,079
See.. l have left
telling the future.
117
00:11:09,248 --> 00:11:12,342
Yes, forever. For everyone.
118
00:11:13,252 --> 00:11:16,244
l spoke in a high tone. l apologize.
119
00:11:28,267 --> 00:11:30,098
Would it have hurt you
if you spoke a bit?
120
00:11:33,439 --> 00:11:35,430
Mr. Agnihotri from Allahabad
has written a letter.
121
00:11:36,509 --> 00:11:38,170
He has written about his daughter.
122
00:11:39,278 --> 00:11:41,109
For Nandu.
- For Nandu.
123
00:11:45,451 --> 00:11:47,112
Where is Mr. Devkinandan?
124
00:11:48,388 --> 00:11:50,117
He hasn't come as yet.
125
00:11:51,724 --> 00:11:53,123
He must have been
stuck up somewhere.
126
00:11:53,292 --> 00:11:55,453
That is what l wished
to say since many days.
127
00:11:56,529 --> 00:11:59,396
l think that there is
some girl somewhere.
128
00:12:00,466 --> 00:12:02,331
l have told him a lot of
times to bring her home..
129
00:12:02,402 --> 00:12:05,235
..so that we see her too.
But he skirts the issue.
130
00:12:05,471 --> 00:12:08,463
l didn't mean any girl.
l meant the traffic.
131
00:12:10,410 --> 00:12:12,605
The state of traffic today.
132
00:12:12,678 --> 00:12:15,670
Therefore l told you not
to buy a bike for him.
133
00:12:16,082 --> 00:12:17,515
What if something happens to him?
134
00:12:17,683 --> 00:12:19,674
My heart is always in
my mouth due to fear.
135
00:12:20,086 --> 00:12:23,487
Forget this morsel of heart
and worrying about Nandu too.
136
00:12:24,190 --> 00:12:26,590
He isn't in any danger. - How will
he not be under any danger?
137
00:12:26,826 --> 00:12:28,453
There are so many buses and trucks.
138
00:12:28,761 --> 00:12:30,092
As if they drink and drive.
139
00:12:31,497 --> 00:12:33,362
l have seen Nandu's horoscope.
140
00:12:33,599 --> 00:12:35,430
He doesn't have any
danger from vehicles.
141
00:12:36,436 --> 00:12:38,370
Neither do you have a son's
sorrow in your horoscope.
142
00:13:08,668 --> 00:13:10,568
Hey! He has met with an accident!
- What happened? What happened?
143
00:13:14,140 --> 00:13:15,573
Hey, he will die! Quickly..
- No. He is all right.
144
00:13:15,641 --> 00:13:16,699
He is all right. - He is lucky.
145
00:13:16,776 --> 00:13:18,243
Let him have some fresh air..
146
00:13:19,245 --> 00:13:21,406
ls he hurt?
- No. He isn't that hurt.
147
00:13:22,415 --> 00:13:24,076
Where am l?
148
00:13:24,150 --> 00:13:25,242
Nandu..
149
00:13:25,318 --> 00:13:26,751
Nandu.. are you all right?
150
00:13:26,819 --> 00:13:28,514
l have told you so many
times to wear a helmet.
151
00:13:29,589 --> 00:13:31,079
Who are you?
152
00:13:32,258 --> 00:13:34,419
l am Sushma, Nandu. Your Sushma.
153
00:13:35,428 --> 00:13:37,760
A problem has occurred.
- What has happened to you?
154
00:13:39,265 --> 00:13:41,096
lt seems that he has
lost his memory.
155
00:13:41,701 --> 00:13:43,100
Who am l?
156
00:13:43,436 --> 00:13:45,700
You are Nandu. My Nandu.
157
00:13:46,439 --> 00:13:48,600
That means, l am not Puranmal
Chamanmal Singh?
158
00:13:49,442 --> 00:13:51,774
l am scared Nandu. What
has happened to you?
159
00:13:53,179 --> 00:13:55,272
Please drop me to my shop, sister.
160
00:13:55,448 --> 00:13:57,712
Shop? Where do you
have a shop? You..
161
00:13:57,783 --> 00:13:59,273
l sell asafetida, sister.
162
00:14:00,653 --> 00:14:03,781
You must be using it too. lf you
don't, please try it and see.
163
00:14:04,223 --> 00:14:07,317
Ghatotkach Brand asafetida.
lt is our ancestral business.
164
00:14:08,127 --> 00:14:09,219
Nandu..
165
00:14:09,295 --> 00:14:13,231
Hey, what are you doing?
lf my wife knows it..
166
00:14:14,233 --> 00:14:15,564
Are you all right?
167
00:14:17,570 --> 00:14:19,504
And.. what are you doing here?
168
00:14:19,672 --> 00:14:21,572
Nothing has happened to me,
Please go.. please go..
169
00:14:23,142 --> 00:14:24,234
And sister..
170
00:14:24,343 --> 00:14:25,867
l will pull your tongue out
if you call me sister again.
171
00:14:26,145 --> 00:14:27,237
What else should l call you then?
172
00:14:27,313 --> 00:14:28,575
The would be daughter-in-law
of the..
173
00:14:28,648 --> 00:14:30,673
..Astrologer Pt. Satyanarayan
Chaturvedi?
174
00:14:32,251 --> 00:14:34,344
Rascal! l won't speak to you!
175
00:14:35,254 --> 00:14:36,346
Hey!
176
00:14:37,256 --> 00:14:39,247
Don't talk if you don't
want to. But..
177
00:14:39,325 --> 00:14:41,418
..please use that Ghatotkach
brand asafetida once.
178
00:14:49,268 --> 00:14:53,500
My footsteps used to walk alone..
179
00:14:54,273 --> 00:14:56,104
Now, even yours are together.
180
00:14:56,275 --> 00:14:59,608
ln a couple of years, there
will two small footsteps too.
181
00:15:00,112 --> 00:15:01,545
ln a year or two?
182
00:15:01,714 --> 00:15:03,545
That means, will he start
walking before he is born?
183
00:15:05,218 --> 00:15:07,049
lf not a year, maybe two years.
184
00:15:08,321 --> 00:15:13,224
lt seems so far away. Listen,
we won't do any planning.
185
00:15:14,227 --> 00:15:16,388
l wish it as early as possible.
186
00:15:18,564 --> 00:15:20,555
You don't it before
marriage, do you?
187
00:15:20,633 --> 00:15:21,793
Bad Nandu!
188
00:15:24,403 --> 00:15:28,737
Just think about it a bit. Okay?
lt is our honeymoon night.
189
00:15:31,244 --> 00:15:33,235
This is a seventeen inch moon..
190
00:15:33,312 --> 00:15:36,247
..outside in the night.
The night queen..
191
00:15:36,315 --> 00:15:39,409
..has applied intimate
on her petals.
192
00:15:40,486 --> 00:15:43,478
And the last local to Borivali
has just passed.
193
00:15:44,423 --> 00:15:46,084
That means it is something
like one thirty.
194
00:15:46,259 --> 00:15:48,250
One thirty? l sleep by ten.
195
00:15:49,262 --> 00:15:52,095
This is the honeymoon night.
lt comes only once in life.
196
00:15:52,598 --> 00:15:55,260
lf you sleep a bit late, you won't
lose anything, will you?
197
00:15:56,836 --> 00:15:58,098
This is right too.
198
00:15:59,505 --> 00:16:01,370
So, l come in at night.
199
00:16:02,375 --> 00:16:04,309
At one thirty? Where were
you till so long?
200
00:16:04,644 --> 00:16:08,637
Madam. These kind of questions
aren't asked in the honeymoon.
201
00:16:09,048 --> 00:16:11,039
They are asked after the honeymoon.
202
00:16:12,218 --> 00:16:16,382
Okay. lt is one thirty. You
come inside. What next?
203
00:16:17,390 --> 00:16:20,052
So.. it is our honeymoon.
204
00:16:20,559 --> 00:16:22,049
The bed is in front.
205
00:16:22,395 --> 00:16:25,660
My bed, your bed, our bed.
206
00:16:26,799 --> 00:16:28,232
That doesn't mean that there are
three beds. There is only one bed.
207
00:16:30,136 --> 00:16:32,570
And a silken blanket on the bed.
208
00:16:33,472 --> 00:16:35,337
And you sitting on it.
209
00:16:37,243 --> 00:16:41,236
And jasmine flowers hiding
you in their veil.
210
00:16:43,249 --> 00:16:44,580
There is a slight lighting
in the room.
211
00:16:45,584 --> 00:16:47,484
There is a slight music
on the stereo.
212
00:16:48,087 --> 00:16:53,582
And the Mouse brand mosquito
coil burning in a corner.
213
00:16:57,596 --> 00:16:59,826
How did this Mouse brand mosquito
coil come in between?
214
00:17:00,099 --> 00:17:01,191
Because the mosquitoes
came in between.
215
00:17:01,267 --> 00:17:02,529
There are many mosquitoes
in my house.
216
00:17:02,601 --> 00:17:04,034
Okay. Further?
217
00:17:05,204 --> 00:17:07,195
Further, mother calls you.
218
00:17:07,440 --> 00:17:09,032
At one thirty in the night?
219
00:17:13,379 --> 00:17:15,040
No, tomorrow morning.
220
00:17:15,381 --> 00:17:19,112
So that we can decide when
to have our honeymoon.
221
00:17:22,455 --> 00:17:23,547
Hey, listen..
222
00:17:24,390 --> 00:17:25,448
l have decided..
223
00:17:27,460 --> 00:17:29,052
About the children
that we will have..
224
00:17:29,128 --> 00:17:30,561
..we will keep the
boy's name Akshat..
225
00:17:30,629 --> 00:17:32,324
..and the girl's name,
we will keep Roli.
226
00:17:33,132 --> 00:17:34,224
Akshat Roli?
227
00:17:34,667 --> 00:17:36,066
Then why not Kapoor lncense?
228
00:17:37,670 --> 00:17:39,228
Kapoor is a surname.
229
00:17:39,672 --> 00:17:41,401
That means, if l were a Punjabi..
230
00:17:41,474 --> 00:17:44,466
..my son's name would
be Kapoor Kapoor.
231
00:17:45,077 --> 00:17:47,568
And my daughter's name would
be lncense Kapoor.
232
00:17:51,150 --> 00:17:53,084
Bless you, daughter.
233
00:17:57,156 --> 00:18:00,523
l should pull your ears
instead of blessing you.
234
00:18:01,627 --> 00:18:04,027
Why, mother? What did l do?
235
00:18:04,196 --> 00:18:05,527
What did you just did to my ears..
236
00:18:05,631 --> 00:18:08,361
You keep quiet. l will
deal with you later.
237
00:18:09,301 --> 00:18:12,202
Daughter, what have you
seen in this rogue..
238
00:18:12,271 --> 00:18:15,536
..that you are chasing
him since two years?
239
00:18:16,375 --> 00:18:19,208
Mother. She can't sit ahead
of me in the motorbike..
240
00:18:19,278 --> 00:18:21,041
Therefore she sits behind.. - You
keep quiet, you good for nothing.
241
00:18:23,048 --> 00:18:26,108
Anyway. The two of you have
wasted two years of mine.
242
00:18:26,385 --> 00:18:28,216
Not even a single minute now.
243
00:18:29,054 --> 00:18:30,453
l will settle everything
today itself.
244
00:18:30,790 --> 00:18:34,123
Yes. Otherwise for mom to become
a grandma.. - Shut up.
245
00:18:37,229 --> 00:18:40,323
l said.. Sushma has come..
- Sushma..
246
00:18:41,567 --> 00:18:44,400
Nandu's.. Nandu's.. girlfriend..
247
00:18:49,141 --> 00:18:50,403
Bless you.
248
00:18:50,743 --> 00:18:54,235
No. You will have to bless
her to be married forever.
249
00:18:54,480 --> 00:18:55,674
See. l have to go out for a while.
250
00:18:55,815 --> 00:18:58,409
l have to drop a letter. l
have to called Bapu too.
251
00:18:59,084 --> 00:19:00,449
Please talk till that time.
252
00:19:01,353 --> 00:19:02,411
Please sit. Daddy.
253
00:19:03,489 --> 00:19:06,117
You.. please drop the
letter and come back.
254
00:19:06,525 --> 00:19:10,518
The letter will go later too. First
listen to what they have to say.
255
00:19:11,096 --> 00:19:13,030
l will bring something
to sweeten the mouth.
256
00:19:15,201 --> 00:19:17,032
Daddy. We wish to..
257
00:19:17,203 --> 00:19:21,037
Okay child, do you call
our Nand Nandu? - Yes.
258
00:19:21,540 --> 00:19:24,134
And what does this Devkinandan
call you
259
00:19:24,210 --> 00:19:25,438
He calls me Sushma.
260
00:19:26,545 --> 00:19:28,206
ln our time, the name of the wife..
261
00:19:28,280 --> 00:19:31,215
..was always, ' Do you
listen?' And the..
262
00:19:31,283 --> 00:19:33,717
..name of the husband
was ' Do you listen?'
263
00:19:34,386 --> 00:19:36,047
Since the husband was
god and all that..
264
00:19:36,121 --> 00:19:38,055
..he used to be referred
to with respect.
265
00:19:38,457 --> 00:19:42,655
But between this listening,
nobody listened to anyone.
266
00:19:45,231 --> 00:19:46,391
What is your decision, daddy?
267
00:19:47,233 --> 00:19:49,224
My decision? About what?
268
00:19:49,802 --> 00:19:52,066
You know it very well.
Don't shirk it.
269
00:19:52,137 --> 00:19:55,334
See. lt is the decision of you two.
270
00:19:55,574 --> 00:19:57,405
There is no place for
my decision in between.
271
00:19:58,244 --> 00:20:00,678
lf not for the decision, at
least for the permission?
272
00:20:01,347 --> 00:20:03,679
These are just formalities, child.
273
00:20:04,250 --> 00:20:07,151
The children ask and
the parents agree.
274
00:20:08,687 --> 00:20:11,247
Daddy. Can l say something? lt
is possible that we are kids..
275
00:20:11,323 --> 00:20:13,348
..and we can commit
some mistakes too.
276
00:20:14,360 --> 00:20:17,761
But we do love each other. Really.
277
00:20:18,264 --> 00:20:21,165
But l don't want just Nandu.
l want a dad and a mom too.
278
00:20:22,601 --> 00:20:24,262
l liked what you said.
279
00:20:24,436 --> 00:20:26,097
But you didn't like
Sushma, isn't it?
280
00:20:27,773 --> 00:20:29,707
Just because she is not of the
same religion as we are?
281
00:20:30,609 --> 00:20:33,373
Or do you want dowry for me!
You want my price!
282
00:20:33,712 --> 00:20:37,273
You said a lot, Nandu.
Now listen to me too.
283
00:20:38,284 --> 00:20:41,117
lf this marriage takes place, it
will take place without my blessings.
284
00:20:41,186 --> 00:20:44,178
Many things happen without your
blessings in this world, daddy.
285
00:20:44,290 --> 00:20:46,554
This marriage will take place
like that too. Surely.
286
00:20:46,625 --> 00:20:48,115
Mind your tongue, Nandu.
287
00:20:48,294 --> 00:20:50,125
Do you think anything
about respect or not?
288
00:20:51,297 --> 00:20:53,629
l have kept a lot till now,
mother. Not any longer.
289
00:20:53,732 --> 00:20:55,131
Do this. Don't do that.
Go here, don't go there.
290
00:20:55,200 --> 00:20:56,531
Study this, don't study that.
This moment is auspicious.
291
00:20:56,602 --> 00:20:58,126
This moment is inauspicious.
292
00:20:58,804 --> 00:21:00,135
Every moment of my life has danced..
293
00:21:03,342 --> 00:21:05,242
Because, not only is he my father..
294
00:21:05,311 --> 00:21:08,337
..he is a maestro in astrology.
He knows the future.
295
00:21:09,248 --> 00:21:10,681
The future is in his fist, isn't it?
296
00:21:11,150 --> 00:21:13,243
Therefore.. mine.. Sushma's.. all..
297
00:21:13,319 --> 00:21:15,082
..our futures are in his grasp.
298
00:21:16,255 --> 00:21:19,247
lt is not in my fist, Nandu.
lt is in the grasp of time.
299
00:21:20,693 --> 00:21:22,251
lt is in the grasp
of that time who..
300
00:21:22,328 --> 00:21:24,592
..has written two
wives in your fate.
301
00:21:31,270 --> 00:21:32,362
lmpossible.
302
00:21:33,272 --> 00:21:36,605
This isn't impossible. This
is the writings of time.
303
00:21:37,176 --> 00:21:39,269
Exactly eleven months
after marriage..
304
00:21:39,345 --> 00:21:42,280
..your first wife will die.
There will be a kid.
305
00:21:44,283 --> 00:21:48,276
This is the writing of Time.
l am reading in it's closed..
306
00:21:48,354 --> 00:21:51,289
..pages, that your first
wife's moment..
307
00:21:51,357 --> 00:21:55,293
..of motherhood will be the
moment of her death too.
308
00:21:57,730 --> 00:21:59,527
She will die in labor pains.
309
00:22:02,468 --> 00:22:04,402
Hail the strength of time!
310
00:22:33,165 --> 00:22:35,099
Where are you looking so far away?
311
00:22:35,701 --> 00:22:37,692
A person seems serious
if he looks far away.
312
00:22:38,504 --> 00:22:41,439
Look at me. Close to you.
313
00:22:41,540 --> 00:22:44,839
l am looking at you itself.
But you aren't where l see.
314
00:22:47,613 --> 00:22:50,275
You believe a lot in astrology
and horoscope?
315
00:22:51,617 --> 00:22:54,848
No. l believe in my dad though.
316
00:22:55,187 --> 00:22:58,281
The planets about which
dad is talking..
317
00:22:58,357 --> 00:23:01,224
..our rockets, legs and
hands have reached them.
318
00:23:05,397 --> 00:23:08,127
Okay. Think that there is
life on some other planet.
319
00:23:08,467 --> 00:23:11,197
Will your planet be the reason
for their life and death?
320
00:23:12,571 --> 00:23:14,402
l don't worry about the planets
and stars, Sushma.
321
00:23:14,740 --> 00:23:16,469
l fear dad's prediction.
322
00:23:17,676 --> 00:23:20,144
His predictions isn't related
to planets and stars.
323
00:23:20,813 --> 00:23:23,475
lt seems that he can see everything.
324
00:23:25,584 --> 00:23:27,245
l have been seeing it
since my childhood.
325
00:23:28,420 --> 00:23:30,251
This isn't just the math of stars..
326
00:23:30,322 --> 00:23:33,086
..or not the words of
the planets only.
327
00:23:34,493 --> 00:23:36,085
lt is something else.
328
00:23:36,495 --> 00:23:38,690
What he has said has never
been wrong. Never.
329
00:23:40,265 --> 00:23:43,257
What if it is the truth?
At least we will..
330
00:23:43,335 --> 00:23:47,829
..have eleven months for
ourselves? Our own?
331
00:24:00,786 --> 00:24:04,722
See, rectify it. Yes, properly.
You do it from down.
332
00:24:05,124 --> 00:24:07,217
Okay.
- Yes, tell me.
333
00:24:07,326 --> 00:24:10,227
Look at this section. And here..
334
00:24:10,395 --> 00:24:13,455
Leave all this to me, friend.
This is five minutes for Seema.
335
00:24:13,565 --> 00:24:15,055
Okay.
- You know, she is..
336
00:24:20,806 --> 00:24:22,068
Seema.
337
00:24:23,142 --> 00:24:24,404
A cooking spoon in one hand and..
338
00:24:24,476 --> 00:24:26,068
..a pencil in another.
Ladies fingers..
339
00:24:26,145 --> 00:24:28,079
..being cooked here and
side elevation here.
340
00:24:31,683 --> 00:24:34,083
Sometimes l used to joke with her
and tell her that Seema, if you..
341
00:24:34,153 --> 00:24:36,678
..get a cooking spoon in your hand
instead of a pencil, our plan will..
342
00:24:36,755 --> 00:24:38,086
..become cooked ladies
finger medicine.
343
00:24:41,426 --> 00:24:43,087
Which section, Nandu?
344
00:24:47,166 --> 00:24:48,258
This one.
345
00:24:52,504 --> 00:24:55,098
l cannot bear to see
Nandu's problems.
346
00:24:56,108 --> 00:24:57,268
Where is Nandu?
347
00:24:57,509 --> 00:25:00,376
l don't know. He has gone
out since morning.
348
00:25:01,213 --> 00:25:07,550
He hasn't even had his lunch.
ls there really no way out?
349
00:25:08,453 --> 00:25:11,320
Way? What kind of way?
350
00:25:12,724 --> 00:25:17,457
This is math, Savitri. There is
no place for emotions in math.
351
00:25:19,464 --> 00:25:23,730
This is the math of time, the
math of fate. The math of zero.
352
00:25:25,470 --> 00:25:28,234
You won't get anything else
than a zero as an answer.
353
00:25:30,242 --> 00:25:32,142
You should have seen
Sushma's horoscope..
354
00:25:32,244 --> 00:25:33,472
Maybe there would be..
355
00:25:33,579 --> 00:25:37,675
l have seeing everything. And
there is a lot to be seen too.
356
00:25:39,418 --> 00:25:41,579
This is the flow of time, Savitri.
357
00:25:42,421 --> 00:25:44,685
We cannot move wherever
we want in this.
358
00:25:45,490 --> 00:25:49,586
We can just swim with the
flow. We keep flowing.
359
00:25:50,162 --> 00:25:53,757
l am swimming, you are swimming.
Nandu and Sushma will swim now.
360
00:26:00,205 --> 00:26:02,036
Okay, l will leave now.
lt is time for the train.
361
00:26:02,107 --> 00:26:04,302
lf only you'd eat something.
What if the train is late?
362
00:26:04,443 --> 00:26:06,434
No l will bring him now. Then,
we will eat together.
363
00:26:14,219 --> 00:26:15,652
Where did you go since morning?
364
00:26:16,121 --> 00:26:17,645
What is this state you are in?
365
00:26:18,323 --> 00:26:20,655
Okay, mother, you tell me.
366
00:26:21,393 --> 00:26:23,054
What does your heart say?
367
00:26:23,395 --> 00:26:25,556
Can dad not be wrong?
Can he not be wrong?
368
00:26:25,664 --> 00:26:28,394
Whatever he has said has
been right till today.
369
00:26:28,567 --> 00:26:30,057
Even you know it, isn't it?
370
00:26:30,235 --> 00:26:32,465
All these planets and
stars are so far away.
371
00:26:33,138 --> 00:26:35,072
How have me or Sushma hurt them?
372
00:26:35,240 --> 00:26:37,071
Whatever is, is. Son,
373
00:26:37,242 --> 00:26:39,233
But why is it, mother? This fire..
374
00:26:39,311 --> 00:26:41,802
..in my heart is the gift
of these planets and stars.
375
00:26:42,247 --> 00:26:44,408
They must have some solution
for it's peace too.
376
00:26:45,150 --> 00:26:46,242
Mother..
377
00:26:47,352 --> 00:26:50,810
Mother, that prayer of Peace
that we do.. which..
378
00:26:54,359 --> 00:26:57,590
Mother, please ask father.
Can nothing be done?
379
00:26:58,597 --> 00:27:00,428
lf something could be done,
wouldn't he have told so?
380
00:27:12,544 --> 00:27:15,206
This quicksand of said and unsaid..
381
00:27:15,280 --> 00:27:18,215
..will drown me in it,
mother. There..
382
00:27:18,283 --> 00:27:21,548
..isn't any support.
Not even a twig!
383
00:27:22,220 --> 00:27:25,212
Oh God! This is not
a city. This is hell.
384
00:27:26,058 --> 00:27:28,492
lt is good that the name board
is still written in hindi.
385
00:27:29,227 --> 00:27:32,663
But,, who are you?
And where is Naru?
386
00:27:33,565 --> 00:27:35,055
l am Devkinandal Chaturvedi
and there..
387
00:27:35,133 --> 00:27:36,657
..is no Naru or anyone else here.
388
00:27:37,135 --> 00:27:39,069
Naru is your father.
389
00:27:40,238 --> 00:27:43,730
You are my Nandu. And me..
390
00:27:45,243 --> 00:27:48,576
Me.. Me..
391
00:27:52,250 --> 00:27:56,346
l am your Mishra uncle.
The one of Haldi.
392
00:27:56,421 --> 00:27:58,082
Did you forget that?
393
00:27:59,091 --> 00:28:02,424
Once, in childhood, you
ate my tobacco and..
394
00:28:04,429 --> 00:28:06,693
Greetings, uncle.
- Bless you. Bless you.
395
00:28:07,099 --> 00:28:08,191
He should..
396
00:28:08,633 --> 00:28:10,191
Hey, where did he go?
397
00:28:10,635 --> 00:28:12,034
lndu..
398
00:28:24,216 --> 00:28:27,208
What are you doing? Don't you
hear it? Come on inside!
399
00:28:27,285 --> 00:28:29,048
Come on inside!
400
00:28:33,558 --> 00:28:36,721
Here! He has gone to the
station to take you.
401
00:28:37,062 --> 00:28:40,122
Greetings. Greetings.
- Greetings. How was the journey?
402
00:28:40,465 --> 00:28:42,057
Wow.
403
00:28:44,236 --> 00:28:45,567
How did she think of that?
404
00:28:46,571 --> 00:28:48,061
What has happened to her brains?
405
00:28:48,240 --> 00:28:49,468
My child is all right.
406
00:28:50,409 --> 00:28:54,243
Come. Wash up. And you have
a bath too, brother-in-law.
407
00:28:54,413 --> 00:28:56,074
He must be coming right now,. Okay?
408
00:28:56,248 --> 00:28:57,340
Yes.
409
00:29:06,358 --> 00:29:08,019
Come on uncle.
410
00:29:09,628 --> 00:29:12,096
Uncle. Do you need hot
water or cold water?
411
00:29:12,197 --> 00:29:15,189
Son, can one bathe in hot water?
412
00:29:15,434 --> 00:29:17,425
You people residing in Bombay!
413
00:29:17,536 --> 00:29:18,696
God knows why you bathe in hot..
414
00:29:18,770 --> 00:29:20,294
..water throughout
the twelve months!
415
00:29:21,206 --> 00:29:23,037
lf you can do it..
416
00:29:23,375 --> 00:29:26,776
..you will have rain of hot water.
417
00:29:27,379 --> 00:29:28,437
Come on.
418
00:30:42,287 --> 00:30:43,618
Hello.
419
00:30:43,788 --> 00:30:48,851
Yes. l was just moving out.
No. l will wait.
420
00:30:50,195 --> 00:30:51,287
Okay.
421
00:30:55,467 --> 00:30:57,196
lndu. Where is my towel?
422
00:31:00,238 --> 00:31:02,069
From that.. from that..
423
00:31:03,675 --> 00:31:06,075
Why are you not walking?
424
00:31:06,244 --> 00:31:08,337
Come on! Come on!
425
00:31:17,422 --> 00:31:19,083
She is mad.
426
00:31:20,692 --> 00:31:25,493
God gave her so much beauty,
didn't give brains though.
427
00:31:37,175 --> 00:31:38,267
Mother..
428
00:31:38,343 --> 00:31:40,504
Yes? What is the matter, son?
429
00:31:41,279 --> 00:31:45,375
No mother. l had a thought
in mind. That the..
430
00:31:46,451 --> 00:31:48,112
The?
431
00:31:51,189 --> 00:31:52,281
No, nothing.
432
00:32:08,473 --> 00:32:11,237
Here comes Hamirpur's
queen.. queen..
433
00:32:11,309 --> 00:32:13,573
..the queen of Hamirpur.
434
00:32:15,413 --> 00:32:18,348
Where did this queen
come in between? Yes?
435
00:32:21,253 --> 00:32:24,416
Why? Should l tell sister-in-law?
436
00:32:25,423 --> 00:32:27,084
Will you make her divorce
her in old age?
437
00:32:29,261 --> 00:32:32,253
And you. Even you have
a thief in your bundle.
438
00:32:33,164 --> 00:32:34,597
So, this is the matter?
439
00:32:35,100 --> 00:32:38,763
Sister-in-law. lt is the matter
before your marriage.
440
00:32:39,638 --> 00:32:42,436
The queen of Hamirpur invited him.
441
00:32:43,608 --> 00:32:45,098
To read her fortune.
442
00:32:45,577 --> 00:32:48,102
And this man, when
he took her hands..
443
00:32:48,179 --> 00:32:50,170
..in his he didn't
leaver her at all.
444
00:32:51,383 --> 00:32:53,374
And was l the one to
recite the legends..
445
00:32:53,451 --> 00:32:56,443
..throughout the night to
the queen in her bath?
446
00:32:57,188 --> 00:32:59,622
No! lt was not a bathroom!
lt was not a bathroom!
447
00:33:01,126 --> 00:33:04,562
l used to sing to her in
her very special bath.
448
00:33:04,629 --> 00:33:08,565
And it wasn't just any legend,
it was the ' Kedar.'
449
00:33:38,096 --> 00:33:39,290
Hello?
450
00:33:39,597 --> 00:33:40,655
Yes?
451
00:33:41,099 --> 00:33:42,589
No, sorry. Wrong number.
452
00:33:50,508 --> 00:33:55,275
Whom were you speaking to
in that? With a ghost?
453
00:33:58,183 --> 00:34:01,380
Yes. With a ghost. With a big ghost.
454
00:34:04,255 --> 00:34:06,382
Child. l was just joking.
This is a phone.
455
00:34:08,259 --> 00:34:10,727
lf you speak into it, you get
the voice from the other side.
456
00:34:14,399 --> 00:34:17,300
Shall l try? - Shut up, you fool!
You will speak on the phone!
457
00:34:17,369 --> 00:34:18,461
Go! Go inside!
458
00:34:18,536 --> 00:34:20,060
Hey, why are you scolding the child?
459
00:34:24,609 --> 00:34:26,600
Yes child. Even you will
be able to speak.
460
00:34:27,746 --> 00:34:30,078
But who will speak to you
from the other side?
461
00:34:31,750 --> 00:34:34,241
Will nobody speak to me
from the other side?
462
00:34:38,089 --> 00:34:39,613
Yes. Someone will speak.
Surely, someone will.
463
00:34:39,691 --> 00:34:41,090
Your groom will speak to you.
464
00:35:49,360 --> 00:35:50,486
Child..
465
00:35:52,330 --> 00:35:53,627
Groom your hair..
466
00:36:55,159 --> 00:36:59,095
Wow! lt seems that lndu
has got your voice.
467
00:36:59,163 --> 00:37:01,097
Naru.. lt seems that
this unfortunate..
468
00:37:01,165 --> 00:37:04,032
..girl has eaten up all my tones.
469
00:37:04,702 --> 00:37:07,034
Why? Do you not sing nowadays?
470
00:37:09,641 --> 00:37:11,632
Now, these fingers have forgotten..
471
00:37:11,709 --> 00:37:14,701
..how the strings of
a tambourine felt.
472
00:37:16,548 --> 00:37:18,038
lf there is such a big
burden on the chest..
473
00:37:18,116 --> 00:37:20,380
..how will the rhythmic tones
come out of the throat?
474
00:37:22,453 --> 00:37:24,045
My leg is broken.
475
00:37:25,223 --> 00:37:27,214
God has given her everything.
He has given..
476
00:37:27,292 --> 00:37:29,726
..her beauty and he has
given her voice too.
477
00:37:30,662 --> 00:37:33,062
But he didn't give her any brains.
478
00:37:33,598 --> 00:37:36,465
What will we do of this
beauty and this voice?
479
00:37:38,570 --> 00:37:41,801
l didn't leave anything. l
tried all kinds of cures.
480
00:37:42,073 --> 00:37:45,406
Trees, herbs, hymns, magic,
worshipping..
481
00:37:45,476 --> 00:37:48,070
..fasts, customs,
medicine and such..
482
00:37:48,146 --> 00:37:51,411
..but this one remained
the fool that she was.
483
00:37:52,150 --> 00:37:54,414
l have dried in her trouble.
484
00:37:55,486 --> 00:37:59,081
All my juice, all my rhythm,
it has dried off.
485
00:38:00,224 --> 00:38:02,522
Now, you have written and
therefore, l brought her.
486
00:38:02,627 --> 00:38:04,026
There are big doctors here.
487
00:38:04,629 --> 00:38:07,530
Maybe this unfortunate girl
will strike some luck.
488
00:39:48,666 --> 00:39:50,065
No.. No..
489
00:39:54,672 --> 00:39:56,071
l can't hear it!
490
00:39:58,276 --> 00:39:59,573
My ears will..
491
00:40:24,769 --> 00:40:29,433
Shut up, mad girl! Shut
up! Get up! Get up!
492
00:40:30,441 --> 00:40:32,102
What are you doing? Are you mad?
493
00:40:32,176 --> 00:40:34,576
Leave her. Go down.
Come on, go down.
494
00:40:37,381 --> 00:40:39,110
Shut that down!
495
00:40:45,790 --> 00:40:48,122
Silent child. Silent.
496
00:40:51,395 --> 00:40:55,627
Open your eyes, child. There
is nothing to be feared of.
497
00:40:55,733 --> 00:40:57,132
Open your eyes.
498
00:40:57,535 --> 00:41:00,129
Open your eyes. See
499
00:41:00,605 --> 00:41:02,596
See, all the ghosts have
run away.
500
00:41:08,613 --> 00:41:09,739
lsn't it?
501
00:41:19,690 --> 00:41:22,090
You have elixir in
your hands, uncle.
502
00:41:22,693 --> 00:41:27,824
You are a saint, really. Therefore
the ghosts ran away.
503
00:41:29,300 --> 00:41:31,768
No, child. That was
a scary nightmare.
504
00:41:32,170 --> 00:41:33,603
No uncle.
- Yes.
505
00:41:33,704 --> 00:41:38,107
Really, they were ghosts.
l know them quite well.
506
00:41:38,709 --> 00:41:40,768
They are chasing me.
507
00:41:42,613 --> 00:41:48,108
You are a sage. Therefore
they ran away.
508
00:41:48,586 --> 00:41:50,577
Otherwise, you would
have blasted them.
509
00:41:56,527 --> 00:41:58,722
You have such brightness
in your eyes.
510
00:42:00,464 --> 00:42:03,058
Therefore, they ran away
from you, scared.
511
00:42:08,739 --> 00:42:11,071
Will they come again, uncle?
512
00:42:12,143 --> 00:42:14,475
No child. They will
never come again.
513
00:42:22,687 --> 00:42:27,090
Good. Everything seems so good.
514
00:42:30,094 --> 00:42:34,258
Just like it is morning.
515
00:42:37,568 --> 00:42:41,766
Fluid, silent, aromatic
516
00:42:45,176 --> 00:42:48,441
l feel like singing, uncle.
Can l sing?
517
00:42:49,714 --> 00:42:51,773
Sing child. Sing.
518
00:42:52,650 --> 00:42:57,519
'Who is the thief?'
519
00:43:00,591 --> 00:43:08,555
' He is stealing the village..'
520
00:43:09,066 --> 00:43:16,063
' He is stealing the village.
Who is the thief?'
521
00:43:17,575 --> 00:43:23,741
' He cuts sandalwood
and makes a vehicle.'
522
00:43:30,154 --> 00:43:33,089
'The bride waits for him.'
523
00:44:03,654 --> 00:44:05,053
Hello?
524
00:44:05,122 --> 00:44:07,556
Daddy. l am Sushma here.
525
00:44:08,659 --> 00:44:11,219
l have decided to face death.
526
00:44:12,463 --> 00:44:16,661
l accept dying as Nandu's wife
than living without Nandu.
527
00:44:24,141 --> 00:44:26,405
Why did you stop, child? Sing.
528
00:44:27,078 --> 00:44:33,142
'Get up. My friend, settle
my hair partition.'
529
00:44:39,690 --> 00:44:45,595
'The groom tells me
that l am angry.'
530
00:44:58,175 --> 00:45:04,205
'When the night falls,
he sits on the bed.'
531
00:45:10,654 --> 00:45:13,714
'The tears fall from her eyes.'
532
00:45:50,294 --> 00:45:56,756
' Four people together,
lift the bed.'
533
00:46:03,040 --> 00:46:09,206
'They push it all over!'
534
00:46:21,525 --> 00:46:27,657
' Kabira says, listen everyone..'
535
00:46:37,141 --> 00:46:42,078
'She has left all connections
with the world now.'
536
00:47:08,105 --> 00:47:10,699
Sushma, we will fade
in the light quickly.
537
00:47:11,041 --> 00:47:14,636
Just like you said.
The music seemed a bit harsh.
538
00:47:15,045 --> 00:47:16,637
l will make it a bit softer.
539
00:47:17,114 --> 00:47:20,049
l felt the planetary movement
to be all right.
540
00:47:21,118 --> 00:47:23,450
l will keep the cutouts too, okay.
541
00:47:24,054 --> 00:47:28,457
And please give the music
instructions once again.
542
00:47:28,526 --> 00:47:29,652
lt will be all right then.
543
00:47:29,727 --> 00:47:32,059
Miss Sushma, someone
has come to meet you.
544
00:47:38,602 --> 00:47:41,230
How is your health, dad?
- l am all right.
545
00:47:41,605 --> 00:47:43,072
Anw how is mother?
546
00:47:44,542 --> 00:47:46,066
Won't you offer me any tea?
547
00:47:46,644 --> 00:47:49,238
Please tell me whatever
you want to, dad.
548
00:47:49,580 --> 00:47:52,242
You haven't come so far
just to drink tea.
549
00:47:53,684 --> 00:47:55,083
Tell me.
550
00:47:56,086 --> 00:47:58,418
Why do you wish to commit
suicide, child?
551
00:47:59,690 --> 00:48:02,022
l can see that well.
552
00:48:02,626 --> 00:48:04,617
That blind valley of death.
553
00:48:05,529 --> 00:48:08,191
ln which you wish to fall wittingly.
554
00:48:08,599 --> 00:48:11,033
lf you can see everything,
why can't you see..
555
00:48:11,101 --> 00:48:13,092
..that l don't believe
in fortune forecasts..
556
00:48:13,170 --> 00:48:15,695
..planets and stars
and inauspiciousness?
557
00:48:17,241 --> 00:48:20,039
Maybe my disbelief in
your math of stars..
558
00:48:20,110 --> 00:48:23,773
..is as powerful as
your belief in them.
559
00:48:24,648 --> 00:48:27,378
The planets and stars cannot
change their math for you.
560
00:48:28,052 --> 00:48:32,216
Then, why should l change my
love and belief for them?
561
00:48:34,458 --> 00:48:35,584
No dad.
562
00:48:37,061 --> 00:48:39,393
Love has always lost in our country.
563
00:48:40,464 --> 00:48:42,056
Because they planets and stars..
564
00:48:42,132 --> 00:48:44,726
..have always been the basis
of marriage. Not love.
565
00:48:45,603 --> 00:48:47,730
Every year, lakhs of
marriages take place.
566
00:48:48,072 --> 00:48:50,404
One can compare everything in them.
567
00:48:50,474 --> 00:48:53,068
Horoscopes are compared,
sub castes are compared.
568
00:48:53,677 --> 00:48:55,076
But one doesn't get the heart.
569
00:48:56,347 --> 00:48:58,577
What should be got isn't got.
570
00:48:59,083 --> 00:49:01,517
People become husbands and
wives, but not lovers.
571
00:49:02,353 --> 00:49:05,015
Kids are given birth
to, but not love.
572
00:49:06,223 --> 00:49:08,020
And even then, we say
that if marriages..
573
00:49:08,092 --> 00:49:10,083
..still exist and will
continue to exist..
574
00:49:10,160 --> 00:49:12,151
..it is only because of
these stars and planets
575
00:49:12,496 --> 00:49:17,365
Fighting with the wave of time
can be romantic, not smart.
576
00:49:18,235 --> 00:49:20,226
Why do you get dejected, dad?
577
00:49:21,438 --> 00:49:24,771
For you, my life is more
precious than my love.
578
00:49:26,243 --> 00:49:30,543
But for me, my life is worthless
without Nandu.
579
00:49:35,653 --> 00:49:37,052
l will leave now.
580
00:49:37,521 --> 00:49:39,045
Won't you have tea, Dad?
581
00:49:56,674 --> 00:49:58,665
Hey, do you ever dream?
582
00:50:01,679 --> 00:50:03,670
l had seen her in the
market yesterday.
583
00:50:04,748 --> 00:50:06,409
Why? Did you wish to speak to her?
584
00:50:08,686 --> 00:50:10,677
l meant, in the night.
585
00:50:11,689 --> 00:50:14,681
Such an accusation on my character!
586
00:50:17,761 --> 00:50:19,092
You won't change.
587
00:50:20,097 --> 00:50:23,498
Do you have dreams in
the night or not?
588
00:50:23,767 --> 00:50:27,100
Yes. - He does. Some of
the 'A' certificate.
589
00:50:27,171 --> 00:50:28,695
Some of the ' U' Certificate.
590
00:50:30,507 --> 00:50:33,101
Are your dreams censored too?
- Yes.
591
00:50:33,610 --> 00:50:35,601
After all it is the question
of my character.
592
00:50:36,113 --> 00:50:39,310
And more than me, the censor
board is worried about my character.
593
00:50:39,717 --> 00:50:42,117
Do l ever come in your dreams?
594
00:50:43,187 --> 00:50:44,313
Sometimes.
595
00:50:45,122 --> 00:50:47,181
Guest appearance.
- Yes, guest appearance.
596
00:50:47,725 --> 00:50:49,124
ls it so?
- Yes, it is so.
597
00:50:49,293 --> 00:50:52,126
The day that l really
become a dream..
598
00:50:52,196 --> 00:50:54,460
..you will yearn for my
guest appearance too.
599
00:51:24,294 --> 00:51:26,592
What did you say her name
was? lndu.. - lndumati
600
00:51:27,231 --> 00:51:29,426
Miss lndumati Mishra.
The village is Haldia.
601
00:51:29,500 --> 00:51:31,559
The area is Balia, Uttar
Pradesh. Pincode..
602
00:51:31,635 --> 00:51:34,103
Shut up, you witch! l
will give you one slap!
603
00:51:34,304 --> 00:51:36,295
Yes.
- Just a minute, Mr. Mishra.
604
00:51:36,440 --> 00:51:39,500
lndumati, do you what
your name means?
605
00:51:39,710 --> 00:51:44,113
Yes. The moon. Should l
tell synonyms for moon?
606
00:51:44,181 --> 00:51:49,244
Yes. The moon. Should l
tell synonyms for moon?
607
00:51:50,454 --> 00:51:52,445
See, if you scold her
like this, l will..
608
00:51:52,523 --> 00:51:54,582
..be forced to drive
you away from here.
609
00:52:00,130 --> 00:52:02,724
Do l feel happy by scolding her?
610
00:52:03,066 --> 00:52:05,660
But this unfortunate
girl is like this..
611
00:52:05,736 --> 00:52:07,727
lndumati isn't an unfortunate girl.
612
00:52:08,071 --> 00:52:09,265
She is the moon.
613
00:52:09,473 --> 00:52:11,065
lt is the no moon night now, but..
614
00:52:11,141 --> 00:52:13,234
..she will bloom soon
like a full moon.
615
00:52:13,744 --> 00:52:17,077
Nandu. You do the rest of the tests
and bring her two days later
616
00:52:37,601 --> 00:52:38,761
Good.
617
00:52:40,103 --> 00:52:42,697
So, how is Miss lndumati Mishra now?
618
00:52:43,307 --> 00:52:46,765
The village is.. - Haldi.. the
area is Balia, Uttar Pradesh..
619
00:52:50,514 --> 00:52:53,278
So, lndumati. l like lndu.
620
00:52:53,584 --> 00:52:54,778
Yes. Me too.
621
00:52:58,188 --> 00:53:00,554
lndu, will you do a work for me?
- Yes?
622
00:53:01,058 --> 00:53:03,049
My peon is sitting outside.
Tell him..
623
00:53:03,126 --> 00:53:06,459
..to make hot and piping
tea for all of us.
624
00:53:09,600 --> 00:53:11,591
Can l make the tea?
- Surely, why not?
625
00:53:16,273 --> 00:53:20,403
This is a common problem.
Nothing to do with spirits.
626
00:53:22,279 --> 00:53:25,077
lndu's body had bloomed,
but not her mind.
627
00:53:25,282 --> 00:53:27,273
Therefore, her mind cannot control..
628
00:53:27,351 --> 00:53:29,410
..the throbbing excitement
in her body.
629
00:53:30,287 --> 00:53:34,087
We call this convergent state
or disassociation state.
630
00:53:34,691 --> 00:53:37,421
Think this to be a kind of hysteria.
631
00:53:38,095 --> 00:53:41,496
l think that after marriage,
to be honest..
632
00:53:42,165 --> 00:53:44,156
..if she has physical relations
with any man..
633
00:53:44,234 --> 00:53:46,498
..then her mind will be
settled all by itself.
634
00:54:06,390 --> 00:54:08,381
Nandu is very late.
635
00:54:09,059 --> 00:54:10,253
He must be coming.
636
00:54:13,263 --> 00:54:14,457
Here, he has come.
637
00:54:14,665 --> 00:54:16,064
Auntie..
638
00:54:18,535 --> 00:54:20,526
Auntie..
- Child, have you come?
639
00:54:24,274 --> 00:54:29,405
You are so beautiful! Just
like that television madam.
640
00:54:30,681 --> 00:54:32,740
Do you work in television?
- No.
641
00:54:34,084 --> 00:54:38,248
Do you know? Everyone does
like this on television.
642
00:54:38,488 --> 00:54:40,479
And they say, we will
meet again tomorrow.
643
00:54:40,691 --> 00:54:44,092
But then they don't meet at all.
What people they are!
644
00:54:46,163 --> 00:54:48,154
Your clothes are so good!
645
00:54:49,566 --> 00:54:52,433
How is my saree? - lt is very good.
646
00:54:53,604 --> 00:54:55,595
Did you like it?
- Yes.
647
00:54:56,306 --> 00:54:57,705
Auntie has given it to me.
648
00:54:58,709 --> 00:55:01,371
Has auntie given you all this too?
649
00:55:03,380 --> 00:55:04,506
Yes.
650
00:55:05,315 --> 00:55:08,375
And these flowers. Auntie
has given that too.
651
00:55:09,052 --> 00:55:10,212
lt is so lovely, isn't it?
652
00:55:12,723 --> 00:55:15,055
We had the legend of Krishna
in our village.
653
00:55:15,392 --> 00:55:17,553
Radha used to wear such
flowers as well.
654
00:55:19,663 --> 00:55:21,062
You don't wear flowers?
655
00:55:22,466 --> 00:55:23,592
No.
656
00:55:26,269 --> 00:55:28,737
lf you have to become Radha,
you have to wear flowers.
657
00:55:29,606 --> 00:55:32,074
Otherwise, Krishna will be angry.
658
00:55:32,576 --> 00:55:33,736
He won't meet after that!
659
00:55:36,413 --> 00:55:38,074
Your hair is so beautiful.
660
00:55:38,482 --> 00:55:40,074
Your hair is beautiful too.
661
00:55:42,152 --> 00:55:44,086
My hair was more beautiful
than this.
662
00:55:44,154 --> 00:55:47,146
But that witch doctor, the
one who does magic..
663
00:55:47,224 --> 00:55:50,091
..he clutched them and twirled them.
664
00:55:50,160 --> 00:55:53,095
Enough. Come. Come on inside.
665
00:55:54,364 --> 00:55:55,695
You have come from outside,
isn't it?
666
00:55:56,166 --> 00:55:58,157
So, come on, Change
your clothes, okay.
667
00:55:58,368 --> 00:56:01,531
You speak to Nandu. l will prepare
tea right away. Come on.
668
00:56:04,641 --> 00:56:07,041
Auntie, who is she?
669
00:56:07,544 --> 00:56:09,535
She works with Nandu.
670
00:56:10,547 --> 00:56:12,708
That means a friend, isn't it?
671
00:56:13,116 --> 00:56:14,242
No, she..
672
00:56:15,652 --> 00:56:18,052
Come on. You come inside, come.
673
00:56:25,062 --> 00:56:28,122
lndu doesn't look behind
your motorcycle.
674
00:56:28,465 --> 00:56:29,659
What do you mean?
675
00:56:29,733 --> 00:56:32,065
l mean, that l called
up a lot of times.
676
00:56:32,402 --> 00:56:33,562
After admitting defeat,
when l went..
677
00:56:33,637 --> 00:56:35,730
..to the construction site,
you weren't there too.
678
00:56:36,406 --> 00:56:40,570
l was worried as to where
is my Mr. Devakinandan.
679
00:56:41,211 --> 00:56:42,735
So l came myself to see.
680
00:56:43,146 --> 00:56:46,741
What do l know that someone
is chasing Nandu nowadays?
681
00:56:48,618 --> 00:56:50,415
l mean, it is a female.
682
00:56:55,492 --> 00:56:57,483
l had gone to show her to a doctor.
683
00:56:58,428 --> 00:56:59,588
To a psychiatrist.
684
00:57:01,031 --> 00:57:03,090
l have full faith in my Nandu.
685
00:57:05,435 --> 00:57:09,098
Yes. Therefore l was restless
and yearning to meet you.
686
00:57:09,439 --> 00:57:13,205
l am going out of town for
some days. On office work.
687
00:57:14,111 --> 00:57:16,045
What do you think about this girl?
688
00:57:16,546 --> 00:57:18,036
What do you mean?
689
00:57:18,582 --> 00:57:20,049
What do you think about lndu?
690
00:57:24,654 --> 00:57:27,054
lf you ask me, l felt
jealous of her.
691
00:57:32,662 --> 00:57:35,222
No. Not because she is chasing you.
692
00:57:35,599 --> 00:57:40,730
Just because, at this age too she
has so simple and pure eyes.
693
00:57:42,139 --> 00:57:44,073
Looking at her, l understand that..
694
00:57:44,141 --> 00:57:46,132
..the city snatches
so much from us..
695
00:57:46,209 --> 00:57:47,676
..making us intelligent and smart.
696
00:57:48,411 --> 00:57:50,402
But l had another reason
to ask you for.
697
00:57:53,583 --> 00:57:55,744
Why? Have you decided to
marry her or something?
698
00:57:56,086 --> 00:57:57,280
Yes.
699
00:57:58,088 --> 00:58:00,079
l thought that listening
to dad's story..
700
00:58:00,157 --> 00:58:03,615
..our Mr. Devkinandan has
forgotten all jokes.
701
00:58:04,027 --> 00:58:06,427
l am very happy to
meet my old Nandu.
702
00:58:08,231 --> 00:58:09,630
This is not a joke, Sushma.
703
00:58:10,367 --> 00:58:11,493
Really.. l am..
704
00:58:11,568 --> 00:58:17,632
Really? Means are you really?
- Yes.
705
00:58:18,241 --> 00:58:21,699
But why? Why?
706
00:58:23,113 --> 00:58:25,104
You don't say..
707
00:58:28,051 --> 00:58:29,245
Yes, Sushma.
708
00:58:29,653 --> 00:58:33,214
According to dad's forecast, my
first wife will die in labor.
709
00:58:33,390 --> 00:58:34,550
Not my second wife.
710
00:58:35,125 --> 00:58:38,060
lf l do marry lndu, your life,
our life, both our lives..l
711
00:58:38,128 --> 00:58:40,119
Nandu.. are you crazy?
712
00:58:40,197 --> 00:58:41,391
That innocent girl..
713
00:58:41,464 --> 00:58:44,729
She is mad, Sushma. She doesn't
have a future, as it is.
714
00:58:45,335 --> 00:58:48,463
She doesn't even feel her life.
She doesn't have any dreams.
715
00:58:48,538 --> 00:58:50,665
Nor does she have any hopes. There
isn't anything in her life.
716
00:58:50,740 --> 00:58:52,071
For which she can live ahead.
717
00:58:55,412 --> 00:58:57,676
Therefore, you are snatching
her right to live from her?
718
00:58:57,747 --> 00:59:00,272
Who are you, Nandu, to snatch
her right to live?
719
00:59:00,483 --> 00:59:01,677
Why don't you understand, Sushma?
720
00:59:02,085 --> 00:59:04,610
l am doing all this for you.
For the both of us.
721
00:59:04,688 --> 00:59:06,019
For the love between us.
722
00:59:06,623 --> 00:59:09,421
You can kill someone
for your love too?
723
00:59:17,033 --> 00:59:18,523
Sushma, someone will die.
724
00:59:19,035 --> 00:59:21,367
Whether it be you or Sushma.
lf not both you, me.
725
00:59:24,307 --> 00:59:26,366
And neither you nor me is
responsible for this death.
726
00:59:26,543 --> 00:59:28,033
lt is time. Who has written death..
727
00:59:28,111 --> 00:59:30,511
..on your forehead without
any rhyme or reason.
728
00:59:34,384 --> 00:59:36,375
And you know it very well, Sushma.
729
00:59:37,254 --> 00:59:39,051
l can't stay without you.
730
00:59:43,560 --> 00:59:46,654
l don't know anything. l don't
know anything at all.
731
00:59:47,597 --> 00:59:52,125
l just know that if l marry
your lndu's death..
732
00:59:53,603 --> 00:59:57,061
..l will feel like.. l will feel..
733
01:00:06,483 --> 01:00:10,749
l will feel as if l have taken
you on credit, on a loan.
734
01:00:11,554 --> 01:00:13,545
l don't want you as a loan, Nandu.
735
01:00:14,291 --> 01:00:18,751
l was you as my own.
l demand my right.
736
01:00:42,585 --> 01:00:49,115
' Make me a Radha too, Nandlal!'
737
01:00:54,531 --> 01:01:00,663
'Oh! Nandlal, oh Nandlal!'
738
01:01:12,082 --> 01:01:14,744
' l will make Nand's
cow move together.'
739
01:01:14,818 --> 01:01:17,685
' l will be in your arms
all through the day.'
740
01:01:27,297 --> 01:01:32,826
' l will keep you in the palace
of my mind. O mischievous one.'
741
01:01:39,109 --> 01:01:42,840
' For lakhs of births
and lakhs of years.'
742
01:02:07,670 --> 01:02:09,069
She went away?
743
01:02:10,607 --> 01:02:12,074
Was she angry with me?
744
01:02:15,078 --> 01:02:16,568
She didn't like my singing?
745
01:02:19,149 --> 01:02:20,411
Do you not sing nicely?
746
01:02:24,687 --> 01:02:26,746
How did you like my song?
747
01:02:31,094 --> 01:02:34,154
Good. Very good.
748
01:02:35,565 --> 01:02:40,093
Then l will just sing
for you. Only for you.
749
01:02:45,375 --> 01:02:46,603
For me?
750
01:02:48,511 --> 01:02:54,177
Your rhythms are mine now.
You are my Radha.
751
01:03:33,490 --> 01:03:36,425
Hey, you are collecting
a lot of gold.
752
01:03:37,360 --> 01:03:39,590
lt is said that silence
is golden, isn't it?
753
01:03:40,563 --> 01:03:42,690
Do it. Do it. Collect some more.
754
01:03:43,166 --> 01:03:46,431
l will use them to make jewelry
out of them in my marriage.
755
01:03:48,771 --> 01:03:53,504
Okay. The two of us will
collect it. Gold.
756
01:03:55,645 --> 01:03:57,112
When are you coming back?
757
01:04:00,250 --> 01:04:03,378
l asked you, when are you coming
back? - l am going just for a week.
758
01:04:05,455 --> 01:04:07,650
Hey. We will marry as
soon as l return.
759
01:04:08,124 --> 01:04:10,388
We won't think about engagement
and all that.
760
01:04:10,593 --> 01:04:11,719
We will marry as soon as possible.
761
01:04:12,562 --> 01:04:15,053
Will you marry that mad girl?
That stupid girl?
762
01:04:15,398 --> 01:04:16,558
Yes, uncle.
763
01:04:18,134 --> 01:04:19,260
Son.
764
01:04:20,136 --> 01:04:22,400
Why do you want to disrespect me?
765
01:04:23,673 --> 01:04:25,140
Don't joke with me. Please don't.
766
01:04:26,476 --> 01:04:28,467
No. l am not joking. l am
telling you the truth.
767
01:04:32,549 --> 01:04:35,575
Do you pity this old man?
768
01:04:40,623 --> 01:04:42,090
l am her father.
769
01:04:43,426 --> 01:04:44,586
Yes, l am her father.
770
01:04:44,661 --> 01:04:48,757
Even then, one day, l was
frustrated and went to poison her.
771
01:04:50,700 --> 01:04:53,760
This girl made my life so shallow.
772
01:04:55,104 --> 01:04:58,767
Just like TB and cancer.
She is a illness.
773
01:04:59,709 --> 01:05:04,578
Will you take this illness?
How will you liver with her?
774
01:05:06,549 --> 01:05:08,039
l have thought up everything, uncle.
775
01:05:08,651 --> 01:05:11,643
Listen to me. All this is
the excitement of youth.
776
01:05:11,721 --> 01:05:17,557
This isn't there throughout life.
You will repent a lot afterwards.
777
01:05:18,127 --> 01:05:21,654
Forget about you. What will
sister-in-law think?
778
01:05:22,565 --> 01:05:23,725
What will Naru say?
779
01:05:24,667 --> 01:05:26,066
That Mishra had come her with the..
780
01:05:26,135 --> 01:05:29,468
..objective of tying his
mad daughter to my son.
781
01:05:30,073 --> 01:05:31,199
No!
782
01:05:33,076 --> 01:05:35,135
l am going.
783
01:05:35,278 --> 01:05:38,406
l will go to the village
with lndu, today itself.
784
01:05:39,282 --> 01:05:42,410
Nor will the bamboo be, and neither
will there be a flute.
785
01:05:43,086 --> 01:05:45,145
You will not go back to
your village, uncle.
786
01:05:45,488 --> 01:05:47,479
And even if you do go,
you will go alone.
787
01:05:48,758 --> 01:05:52,091
See, son. lf lndu would
be worthy of you..
788
01:05:52,161 --> 01:05:54,095
..l would go myself
and tell your father.
789
01:05:54,163 --> 01:05:55,494
Yes, l would tell him rightfully.
790
01:05:55,565 --> 01:05:58,432
Naru, make my daughter
your daughter-in-law.
791
01:05:59,102 --> 01:06:02,560
But l know that in her fate..
792
01:06:02,639 --> 01:06:04,630
How do you know her fate.
793
01:06:05,308 --> 01:06:08,539
What if l am there in her life?
- Nandu.
794
01:06:10,513 --> 01:06:12,504
lndu is an unbloomed flower, uncle.
795
01:06:12,615 --> 01:06:14,048
She will bloom if she
gets a bit of love.
796
01:06:15,385 --> 01:06:17,376
Her aroma, her tones aren't made..
797
01:06:17,453 --> 01:06:19,717
..to be lost in the unknown
roads of the village.
798
01:06:21,658 --> 01:06:24,058
Well, l..
799
01:06:27,597 --> 01:06:28,655
And then..
800
01:06:28,731 --> 01:06:31,222
And then lndu won't be crazy
throughout her life.
801
01:06:31,467 --> 01:06:33,731
See. She has changed so
much after coming here.
802
01:06:34,470 --> 01:06:36,461
She will change after the marriage.
803
01:06:36,673 --> 01:06:40,074
Yes. Even the doctor has
said the same thing.
804
01:07:51,347 --> 01:07:55,408
Son.. you really made
me a father-in-law.
805
01:07:57,353 --> 01:08:00,083
l have got my rhythm back.
806
01:08:01,023 --> 01:08:04,356
See, how they are flowing
in my throat.
807
01:08:06,028 --> 01:08:09,691
Just like water being sprinkled
on a famine land.
808
01:08:12,034 --> 01:08:14,366
The stone is turned from my chest.
809
01:08:14,437 --> 01:08:16,564
See, how the spring is flowing now!
810
01:08:16,639 --> 01:08:18,038
See! See!
811
01:08:24,714 --> 01:08:29,549
'Raghuvar, my dignity to you now.'
812
01:08:36,058 --> 01:08:40,722
'l have always fallen at your feet'.
813
01:08:45,735 --> 01:08:49,466
'You look after the poor.'
814
01:08:49,539 --> 01:08:53,236
'You look after the poor, Raghuvar.'
815
01:09:19,535 --> 01:09:24,234
'You uplift the fallen ones.'
816
01:09:29,378 --> 01:09:34,042
'Shravan heard the voice.'
817
01:09:46,562 --> 01:09:51,158
'Not only do you uplift them'
818
01:09:56,405 --> 01:10:03,573
'But bestow deliverance upon
them as well'
819
01:10:15,091 --> 01:10:17,616
l was quenched by drinking
your tones.
820
01:10:19,161 --> 01:10:21,595
Your tones are still the same.
821
01:10:22,698 --> 01:10:24,427
Oh, brother-in-law,
what are you doing?
822
01:10:24,500 --> 01:10:26,491
This house is more than
a temple for me.
823
01:10:26,569 --> 01:10:29,094
Really, Naru. l will sit
at the doorstep of this..
824
01:10:29,171 --> 01:10:32,265
..house and do whatever
you say from now on.
825
01:10:34,777 --> 01:10:38,269
Nandu, what can l tell you?
826
01:10:41,183 --> 01:10:46,120
You are so grateful to me,
l can't speak to you.
827
01:10:47,123 --> 01:10:50,286
lndu is immature. She is simple.
828
01:10:50,726 --> 01:10:54,127
And now.. and now she is yours.
829
01:11:16,752 --> 01:11:20,244
After all, Nandu decided
to sacrifice lndu.
830
01:11:22,625 --> 01:11:25,093
You please refuse. How can
this marriage take place?
831
01:11:25,161 --> 01:11:27,755
How can l say no? Have
you seen Bapu's face?
832
01:11:28,631 --> 01:11:31,691
l have seen greenery on his
face after many years.
833
01:11:33,102 --> 01:11:36,265
lf l refuse, the whole pouring
monsoon will burn.
834
01:11:36,339 --> 01:11:40,275
Like his leg, his tones
and his music..
835
01:11:42,645 --> 01:11:45,512
No. l don't have to
see that face of his.
836
01:11:46,616 --> 01:11:50,518
And then lndu. She will have
to go back to those spirits?
837
01:11:50,653 --> 01:11:51,779
ln that hell?
838
01:11:54,323 --> 01:11:57,451
But she will have to go back.
839
01:11:58,127 --> 01:12:02,723
l have even told her.
She can't stay here.
840
01:12:56,719 --> 01:12:58,118
Uncle!
841
01:13:13,469 --> 01:13:15,061
Did you see that?
842
01:13:17,473 --> 01:13:19,464
You kept your hand on
my head and ran away.
843
01:13:22,645 --> 01:13:25,079
l have seen him run away.
844
01:13:25,414 --> 01:13:30,750
His whole body was on fire.
He ran so fast that..
845
01:13:36,492 --> 01:13:39,757
You are a big saint, uncle. Really.
846
01:13:41,497 --> 01:13:46,594
l like it very much here. l like
this house too. l feel it to be mine.
847
01:13:47,503 --> 01:13:49,494
You too seem to be mine too.
848
01:13:49,705 --> 01:13:51,696
And l feel Nandu to be mine too.
849
01:13:52,775 --> 01:13:56,267
Auntie, do you what he told me?
850
01:13:58,114 --> 01:14:00,378
He told me that l am his Radha.
851
01:14:01,650 --> 01:14:05,643
l felt it so good when his hand..
852
01:14:09,125 --> 01:14:11,059
l will live here itself now.
853
01:14:13,129 --> 01:14:16,064
l won't go anywhere
from here. Never.
854
01:14:17,066 --> 01:14:20,467
There, every one calls me a witch.
855
01:14:20,536 --> 01:14:23,061
They call me a witch. And that..
856
01:14:23,139 --> 01:14:25,073
..black priest of the temple!
857
01:14:32,148 --> 01:14:34,082
And that old woman..
That old woman..
858
01:14:34,150 --> 01:14:36,744
She used to be taken
over by spirits.
859
01:14:58,174 --> 01:15:02,201
l will die! He will catch me again.
860
01:15:02,278 --> 01:15:04,269
He must be sitting on
that banyan tree.
861
01:15:04,346 --> 01:15:06,041
He will kill me.
862
01:15:06,115 --> 01:15:08,106
On my whole body..
863
01:15:09,251 --> 01:15:12,379
Uncle, please don't send me. No,
864
01:15:14,056 --> 01:15:17,389
l won't send you child.
l won't ever send you.
865
01:15:19,128 --> 01:15:21,062
This is your house now.
866
01:15:23,732 --> 01:15:25,723
l bow to time.
867
01:15:30,272 --> 01:15:34,231
Truly, Savitri. The light
of our life has..
868
01:15:36,545 --> 01:15:38,536
l am tired, Savitri.
869
01:15:39,682 --> 01:15:44,244
l am tired of carrying my fate
and others on my shoulders
870
01:15:47,489 --> 01:15:52,825
Pt. Satyanarayan Chaturvedi..
The great astrologer.
871
01:15:54,630 --> 01:15:56,621
He has shattered today, Savitri.
872
01:15:58,300 --> 01:16:02,361
Who used to see the future in
the closed pages of time.
873
01:16:03,239 --> 01:16:05,230
To whom the planets and
stars used to speak..
874
01:16:05,307 --> 01:16:08,367
..used to tell their secrets
to whom that me..
875
01:16:10,045 --> 01:16:14,709
..have become blind and deaf
and begging time today.
876
01:16:16,118 --> 01:16:20,646
Give me. Give me one ray of light.
877
01:16:25,327 --> 01:16:28,728
This marriage cannot take place..
Should not take place.
878
01:17:10,205 --> 01:17:14,505
'Having mercy on Tulsidas.'
879
01:18:03,292 --> 01:18:06,523
'Raghu gave boons to a devotee.'
880
01:18:12,201 --> 01:18:15,193
'Raghu, my respect in
your hands now.''
881
01:18:22,211 --> 01:18:26,375
'l prayed to you always.'
882
01:18:36,225 --> 01:18:40,127
'Raghu, you are the
friend of the poor.'
883
01:18:45,234 --> 01:18:49,068
'Raghu, my respect
in your hands now.'
884
01:19:44,165 --> 01:19:45,564
See friend..
885
01:19:46,567 --> 01:19:49,900
For a whole month?
886
01:19:51,238 --> 01:19:53,900
My wife has gone out
for just thirty days.
887
01:19:55,109 --> 01:20:00,570
But it seems there is nothing
in life. Nothing!
888
01:20:01,248 --> 01:20:02,738
lt is empty.
889
01:20:07,588 --> 01:20:08,782
Just like you.
890
01:20:11,659 --> 01:20:13,786
Hey, bring one more.
891
01:20:26,140 --> 01:20:31,100
Yes. So l was speaking of the
tragedy of a married man.
892
01:20:33,547 --> 01:20:37,881
lt is difficult with a wife, it
is difficult without a wife.
893
01:20:38,752 --> 01:20:43,052
When the wife was there,
l would fight everyday..
894
01:20:43,157 --> 01:20:45,148
..and come here and have a drink.
895
01:20:46,093 --> 01:20:50,052
Now, when the wife is not here,
there is nothing to do.
896
01:20:51,232 --> 01:20:53,564
Therefore, l come here
to have a drink.
897
01:20:54,168 --> 01:20:56,568
Therefore, prohibition didn't work.
898
01:20:57,805 --> 01:21:00,239
l can bet..
899
01:21:00,641 --> 01:21:02,905
Ask anyone.
900
01:21:03,777 --> 01:21:06,109
All of them drink because
of their wives.
901
01:21:07,081 --> 01:21:08,173
Wait..
902
01:21:13,787 --> 01:21:15,778
l you with the cigarette..
903
01:21:18,125 --> 01:21:20,116
Brother, why do you drink?
904
01:21:21,061 --> 01:21:22,585
Because his wife is dead.
905
01:21:23,130 --> 01:21:25,928
See.. see, didn't l tell you.
906
01:21:29,103 --> 01:21:31,594
Brother.. brother why do you drink?
907
01:21:33,540 --> 01:21:35,030
My wife is alive yet.
908
01:23:08,635 --> 01:23:09,897
One..
909
01:23:13,040 --> 01:23:15,099
Two.. three.. four..
910
01:23:20,180 --> 01:23:22,580
What is happening, lndu..
- Auntie, come here.
911
01:23:23,650 --> 01:23:24,776
Yes..
912
01:23:24,852 --> 01:23:26,911
Here.. here here.. quickly, come..
- Yes.
913
01:23:26,987 --> 01:23:28,579
Hey, what happened?
914
01:23:28,856 --> 01:23:30,983
lt will be fun. Both will play.
915
01:23:32,059 --> 01:23:34,527
That is enough. l am tired.
- What!
916
01:23:42,536 --> 01:23:46,529
Tell me. Does Nandu..
917
01:23:48,609 --> 01:23:51,601
Does Nandu speak with you or not?
918
01:23:52,946 --> 01:23:54,072
Properly..
919
01:23:56,083 --> 01:23:57,175
l mean..
920
01:23:58,152 --> 01:23:59,551
Between you two..
921
01:24:01,221 --> 01:24:02,552
Has he ever..
922
01:24:05,826 --> 01:24:08,624
He.. comes close to you, isn't it?
923
01:24:10,097 --> 01:24:11,564
Close? Means?
924
01:24:13,100 --> 01:24:14,192
Means..
925
01:24:14,635 --> 01:24:19,072
He sleeps on your bed, isn't it?
926
01:24:20,574 --> 01:24:23,737
Where does he sleep?
He sits on the chair.
927
01:24:24,044 --> 01:24:25,102
Really?
928
01:24:25,179 --> 01:24:26,908
He doesn't sleep with you.
929
01:24:27,181 --> 01:24:28,580
No.
930
01:24:29,650 --> 01:24:34,849
But.. l don't know why..
l don't like it.
931
01:24:38,525 --> 01:24:43,189
Sometimes, when he touches
me, l like it.
932
01:24:45,132 --> 01:24:46,531
l like it a lot.
933
01:24:49,136 --> 01:24:54,199
Like.. like..
934
01:24:56,210 --> 01:24:58,542
The whole body trembles, auntie.
935
01:25:01,081 --> 01:25:03,072
l like this tremble.
936
01:25:06,220 --> 01:25:11,715
l feel that he should
clutch me, tie me.
937
01:25:14,761 --> 01:25:18,219
A sweet pain arise
in my body.
938
01:25:21,568 --> 01:25:24,731
l feel as if this
body should break..
939
01:25:25,572 --> 01:25:27,631
..someone should break it.
940
01:25:30,978 --> 01:25:34,675
What is all this, auntie?
Why does all this happen?
941
01:25:37,117 --> 01:25:38,516
Does this happen to you too?
942
01:25:39,119 --> 01:25:40,518
Yes..
943
01:25:44,525 --> 01:25:46,686
Whatever happens, happens
for the best.
944
01:25:49,129 --> 01:25:50,528
But listen..
945
01:25:50,998 --> 01:25:53,523
lf Nandu comes and tries
to sleep close to you..
946
01:25:53,800 --> 01:25:55,131
..don't let him sleep.
947
01:25:55,602 --> 01:25:56,728
Why?
948
01:25:56,870 --> 01:25:58,030
You will die otherwise..
949
01:25:59,806 --> 01:26:04,209
l mean.. he will die.. Nandu..
950
01:26:05,546 --> 01:26:11,212
Oh God! l will never let
him sleep with me then.
951
01:26:12,152 --> 01:26:13,278
Never!
952
01:26:16,023 --> 01:26:19,220
lf he dies, who will call me Radha?
953
01:26:21,762 --> 01:26:24,230
Please keep the respect of
this unfortunate one, God!
954
01:26:30,637 --> 01:26:33,003
Sushma! How are you, child?
955
01:26:33,106 --> 01:26:34,505
l am all right, mother.
956
01:26:36,510 --> 01:26:37,841
l came just like that.
957
01:26:38,045 --> 01:26:40,843
Daughter Won't you offer
any tea to Sushma?
958
01:26:41,915 --> 01:26:43,109
l will bring it right away.
959
01:26:52,593 --> 01:26:54,584
Did Nandu meet you?
960
01:26:55,195 --> 01:26:57,527
He has started to
drink nowadays too.
961
01:26:59,766 --> 01:27:01,063
Why don't you.. why don't you..
962
01:27:01,134 --> 01:27:03,534
Mother, Nandu at least
has alcohol with him
963
01:27:03,604 --> 01:27:04,798
What do l have?
964
01:27:05,205 --> 01:27:07,537
All my threads were tied to Nandu.
965
01:27:08,041 --> 01:27:11,738
All of them are broken now.
Nandu broke some..
966
01:27:11,812 --> 01:27:13,541
..and l broke the rest.
967
01:27:13,614 --> 01:27:18,608
But somewhere, someone a couple
of threads are left.
968
01:27:19,953 --> 01:27:22,547
They call and tug..
969
01:27:25,626 --> 01:27:27,890
Therefore, l didn't
wish to meet Nandu.
970
01:27:28,829 --> 01:27:30,558
Even then, l came.
971
01:27:31,632 --> 01:27:33,896
lt is good that you came.
972
01:27:35,035 --> 01:27:39,028
But l won't be able to
come now. Maybe never.
973
01:27:39,573 --> 01:27:41,564
Why? Why?
974
01:27:44,578 --> 01:27:50,517
lndu's eyes.. in her clear
crystal like eyes..
975
01:27:50,584 --> 01:27:54,111
..my face seems to be so dirty..
976
01:27:54,721 --> 01:27:56,712
..now as soon as l think about
Nandu lndu comes too..
977
01:27:56,790 --> 01:28:01,022
..standing with all her
innocence she says..
978
01:28:01,862 --> 01:28:03,022
Tea.
979
01:28:16,076 --> 01:28:17,202
Sushma.
980
01:28:23,750 --> 01:28:24,944
No, Nandu.
981
01:28:25,152 --> 01:28:29,020
Sushma's name won't lose
in lndu's sacrifice.
982
01:28:29,823 --> 01:28:32,155
This was your own decision.
After this..
983
01:28:32,225 --> 01:28:34,489
..your life will be yours.
There won't..
984
01:28:34,561 --> 01:28:35,994
..be any of part of
my life in your life.
985
01:28:36,496 --> 01:28:38,088
And neither will there be any
part of your life in min.
986
01:28:38,699 --> 01:28:40,496
You think that everything
is so easy?
987
01:28:40,901 --> 01:28:42,892
To just cut and separate?
988
01:28:42,969 --> 01:28:45,494
lt isn't easy. You made it easy.
989
01:28:45,772 --> 01:28:49,173
l was ready to die
and live with you.
990
01:28:50,177 --> 01:28:53,510
But now.. when someone
is paying this price..
991
01:28:53,847 --> 01:28:56,179
..l am not ready to live with you.
992
01:29:18,739 --> 01:29:20,730
My wife has come back from her home.
993
01:29:21,007 --> 01:29:22,531
Therefore, l am drinking.
994
01:29:28,749 --> 01:29:32,549
Oh, brother.. did your
wife come alive?
995
01:29:36,089 --> 01:29:37,215
Sorry.
996
01:29:42,562 --> 01:29:47,226
You don't have life and death and
neither going to your house..
997
01:29:53,640 --> 01:29:54,766
Brother..
998
01:29:57,177 --> 01:30:00,237
ls your wife still alive?
999
01:30:10,991 --> 01:30:14,757
No. l didn't drink in your sorrow
1000
01:30:15,729 --> 01:30:19,597
l just drank so that
the man inside me..
1001
01:30:19,666 --> 01:30:22,760
..dies and only Nandu stays alive.
1002
01:30:24,337 --> 01:30:25,998
Yes, your Nandu.
1003
01:30:26,673 --> 01:30:30,609
My Nandu is dead. He was dead..
1004
01:30:31,077 --> 01:30:32,874
..the day he sacrificed someone.
1005
01:30:35,115 --> 01:30:37,106
lt is so strange, isn't it?
1006
01:30:37,818 --> 01:30:40,719
l am living with lndu
as a dead body..
1007
01:30:41,154 --> 01:30:44,715
..and when l wish to live with
you, l am dead for you.
1008
01:30:51,898 --> 01:30:53,024
Sacrifice.
1009
01:30:54,901 --> 01:30:56,061
Sacrifice.
1010
01:31:01,575 --> 01:31:03,907
ls there sacrifice of only the body?
1011
01:31:04,110 --> 01:31:06,101
l die every night.
1012
01:31:07,147 --> 01:31:10,913
My eyes look for you. My
embrace ask of for you.
1013
01:31:11,251 --> 01:31:14,584
My body, my life, my every nerve..
1014
01:31:14,654 --> 01:31:18,920
..as for their well
known to them Sushma.
1015
01:31:20,660 --> 01:31:23,595
But there is some lndu there.
1016
01:31:25,932 --> 01:31:29,663
Slowly, everything starts dying.
1017
01:31:30,070 --> 01:31:34,029
My eyes, my embrace, everything.
1018
01:31:36,877 --> 01:31:38,868
There is just a dead
body left there.
1019
01:31:40,013 --> 01:31:47,283
Nandu's dead body. Nandu.
Devkinandan Chaturvedi.
1020
01:31:48,021 --> 01:31:52,890
Who loves Sushma. He
dies every night.
1021
01:31:54,027 --> 01:31:58,157
He dies, because the man inside
him wishes to stay alive.
1022
01:31:58,965 --> 01:32:02,731
He is scared. He is scared
of touching lndu.
1023
01:32:02,836 --> 01:32:05,737
He is scared whether
lndu gets pregnant!
1024
01:32:08,975 --> 01:32:13,742
Every night, every moment,
this man has won.
1025
01:32:15,582 --> 01:32:17,072
He is winning all the time.
1026
01:32:19,853 --> 01:32:25,257
But no more. No more.
1027
01:32:27,193 --> 01:32:29,252
l won't stay like a
dead body anymore.
1028
01:32:31,932 --> 01:32:37,131
l will put this hatred in that
body and conjure it alive.
1029
01:32:38,805 --> 01:32:42,536
l will love lndu with
this hatred, her body..
1030
01:32:43,743 --> 01:32:47,042
l will put the seed of this
hatred in her womb..
1031
01:32:47,147 --> 01:32:49,615
And.. and the seed of her death.
1032
01:34:17,237 --> 01:34:23,972
'Make me Radha too, Nandlal.'
1033
01:35:05,552 --> 01:35:09,147
'l will call out in
Yashoda's gardens.'
1034
01:35:09,222 --> 01:35:15,957
'l won' abuse your flute.'
1035
01:35:16,162 --> 01:35:22,897
'l will loot the whole pot of curd.'
1036
01:35:39,986 --> 01:35:42,682
'On the banks of the river Jamuna..
1037
01:35:43,056 --> 01:35:51,691
..l will keep it decorated,
the brownish beautiful body!'
1038
01:36:27,066 --> 01:36:33,665
'l will stay at your feet.'
1039
01:36:33,973 --> 01:36:40,503
'l will tolerate the pain
and happiness you give.'
1040
01:36:40,780 --> 01:36:47,515
'l won't stay anything to
you if you con me too.'
1041
01:36:54,594 --> 01:37:00,931
'O flute player!'
1042
01:37:04,804 --> 01:37:11,539
'O flute player.. o Kanhaya!'
1043
01:37:11,611 --> 01:37:16,139
'Decorate me too!'
1044
01:37:59,792 --> 01:38:01,521
Sushma, there is a call for you.
1045
01:38:20,880 --> 01:38:22,211
lt had come a couple of times.
1046
01:38:26,552 --> 01:38:27,610
Hello..
1047
01:38:27,687 --> 01:38:28,813
Hello, Sushma..
1048
01:38:29,956 --> 01:38:32,982
This is Nandu here..
1049
01:38:44,103 --> 01:38:45,502
Wonderful
1050
01:38:46,506 --> 01:38:48,030
All this is your handiwork.
1051
01:38:48,107 --> 01:38:50,098
You are more responsible
than me, Nandu.
1052
01:38:50,176 --> 01:38:52,508
You did a gutsy thing
by marrying her.
1053
01:38:52,979 --> 01:38:54,173
l admire you.
1054
01:38:54,981 --> 01:38:56,107
l really admire you..
1055
01:38:59,118 --> 01:39:01,109
Please see what is outside
the window..
1056
01:39:02,722 --> 01:39:03,814
Oh!
1057
01:39:04,524 --> 01:39:06,583
Really. lt is the fool
moon night today.
1058
01:39:06,926 --> 01:39:11,192
So, Mrs. lndumati Chaturvedi.. you
remembered the full moon day.
1059
01:39:12,065 --> 01:39:14,533
But when the time for distributing
sweets arrives..
1060
01:39:14,600 --> 01:39:16,864
..please don't forget us, okay?
1061
01:39:58,778 --> 01:40:00,575
Just a minute. l will be right back.
1062
01:40:05,184 --> 01:40:06,583
Didn't l catch you?
1063
01:40:06,853 --> 01:40:08,582
Why didn't you come home
since so many days?
1064
01:40:08,654 --> 01:40:10,178
lndu.. how are you?
1065
01:40:10,256 --> 01:40:11,587
Did you come here alone?
1066
01:40:11,657 --> 01:40:13,989
No.. he is with me too.
1067
01:40:15,661 --> 01:40:16,992
Are you shopping?
1068
01:40:17,063 --> 01:40:19,190
Yes. Please come. l
will show you. Come.
1069
01:40:20,199 --> 01:40:22,599
Come. Here. Hold this.
1070
01:40:23,069 --> 01:40:24,263
l will show you right away, okay..
1071
01:40:28,808 --> 01:40:31,003
See this.. Here..
1072
01:40:32,145 --> 01:40:34,705
See, this border is
so nice, isn't it?
1073
01:40:35,081 --> 01:40:37,606
Do you know.. l bought five sarees.
1074
01:40:39,085 --> 01:40:41,212
And look at this. You
will like it a lot.
1075
01:40:41,888 --> 01:40:43,219
lsn't it good in one fifty rupees?
1076
01:40:43,623 --> 01:40:45,056
Did the shopkeeper con us?
1077
01:40:46,225 --> 01:40:49,217
He doesn't bargain at all.
He gives whatever they ask.
1078
01:40:50,830 --> 01:40:52,024
This dress set..
1079
01:40:52,565 --> 01:40:54,157
l will feel so ashamed wearing it.
1080
01:40:54,233 --> 01:40:56,724
But he says that it is
the fashion nowadays.
1081
01:40:58,037 --> 01:41:00,028
And l didn't show
this to you at all.
1082
01:41:00,640 --> 01:41:01,766
Look at this.
1083
01:41:02,575 --> 01:41:05,976
This sandal. lt seems
golden, isn't it?
1084
01:41:08,648 --> 01:41:09,979
Only twenty-five rupees.
1085
01:41:10,583 --> 01:41:12,983
l stood my ground.
He said twenty-six.
1086
01:41:13,119 --> 01:41:14,711
l said, l wouldn't give anything
more than twenty-five.
1087
01:41:14,787 --> 01:41:18,245
Am l new to Bombay?
Didn't l act smart?
1088
01:41:20,593 --> 01:41:21,992
You didn't see this even.
1089
01:41:22,195 --> 01:41:26,131
You have shopped so well.
Shall l go now?
1090
01:41:26,199 --> 01:41:27,598
Please come home some day.
1091
01:41:27,867 --> 01:41:29,596
You come please. You haven't
come since a long time.
1092
01:41:29,669 --> 01:41:32,263
l have come so many times.
lt is your turn now.
1093
01:41:33,606 --> 01:41:36,040
Did you listen? Shall we go? Now?
1094
01:41:39,011 --> 01:41:44,039
Okay. Not today. But l will
surely come some day, okay?
1095
01:41:53,159 --> 01:41:54,558
lndu!
1096
01:42:50,550 --> 01:42:51,744
Oh God!
1097
01:44:21,574 --> 01:44:23,906
Why will God forgive you, Nandu?
1098
01:44:25,911 --> 01:44:27,902
Have you read our
marriage bureau's..
1099
01:44:27,980 --> 01:44:30,574
..rules and everything
before signing?
1100
01:44:38,057 --> 01:44:40,184
Your phone number too.. if..
1101
01:44:47,133 --> 01:44:48,862
These are the photos of boys.
1102
01:44:49,001 --> 01:44:51,060
Their details are written
below their photos.
1103
01:44:51,203 --> 01:44:52,534
See them.
1104
01:44:55,107 --> 01:44:57,598
Like this.. Mr. Dilip Gujrati..
1105
01:44:57,877 --> 01:45:00,038
Make arrangements
for me to meet him.
1106
01:45:00,613 --> 01:45:02,604
You decided it so soon, daughter?
1107
01:45:04,550 --> 01:45:09,715
Marriage is a life long decision.
l have some mother photos too.
1108
01:45:10,556 --> 01:45:11,750
Should l show them too?
1109
01:45:11,824 --> 01:45:13,553
No. This one will do.
1110
01:45:15,628 --> 01:45:17,960
Can l ask you something, daughter?
- Please do.
1111
01:45:19,065 --> 01:45:22,091
Are you doing this marriage
by your own will..
1112
01:45:22,168 --> 01:45:23,897
..or due to some helplessness?
1113
01:45:24,570 --> 01:45:26,629
Sometimes in life, one has to make..
1114
01:45:26,706 --> 01:45:28,901
..helplessness into wills,
Mr. Mhatre.
1115
01:45:31,177 --> 01:45:32,576
l will take your leave.
1116
01:45:40,720 --> 01:45:47,023
'Kabira says.. listen
to it people..'
1117
01:45:53,132 --> 01:46:01,198
'..she has no relation
with the world now.'
1118
01:46:01,607 --> 01:46:07,204
'The thief has looted
the whole village.'
1119
01:46:07,613 --> 01:46:13,552
'Who is the thief?'
1120
01:46:49,121 --> 01:46:51,521
lndu.. lndu..
1121
01:46:53,526 --> 01:46:54,720
lndu.. l..
1122
01:46:56,595 --> 01:46:57,721
What is the matter?
1123
01:47:01,534 --> 01:47:02,728
Something.. l..
1124
01:47:42,708 --> 01:47:48,669
See.. Touch me and see.
He is moving such.
1125
01:47:51,517 --> 01:47:52,711
lt seems so strange.
1126
01:47:53,752 --> 01:47:54,980
He is moving in the stomach today.
1127
01:47:55,521 --> 01:47:57,113
Tomorrow, he will move
about in the house.
1128
01:47:57,723 --> 01:48:00,521
He will ask for chocolates and piss.
1129
01:48:01,927 --> 01:48:06,023
So many of his diapers will
dry on ropes in a line.
1130
01:48:07,066 --> 01:48:09,057
The whole house will be
filled with his diapers.
1131
01:48:09,134 --> 01:48:11,534
No.. No..
1132
01:48:13,072 --> 01:48:15,870
This house will never fill up.
lt will never be full.
1133
01:48:16,742 --> 01:48:18,733
Why do you speak such
inauspicious things?
1134
01:48:19,078 --> 01:48:20,545
This isn't what l have said, lndu.
1135
01:48:21,814 --> 01:48:23,805
These are the words of
yours and mine fate.
1136
01:48:24,149 --> 01:48:25,878
This is what daddy has said.
1137
01:48:26,619 --> 01:48:31,716
You don't let this be true.
1138
01:48:32,958 --> 01:48:34,084
l..
1139
01:48:37,162 --> 01:48:38,493
You..
1140
01:48:40,966 --> 01:48:46,666
For my love l.. have
sacrificed you..
1141
01:48:52,177 --> 01:48:57,513
l loved Sushma. l was
to marry her too.
1142
01:48:58,584 --> 01:49:03,021
But there are two wives
written in my fate.
1143
01:49:03,923 --> 01:49:07,689
My first wife will die while giving
birth to the first child.
1144
01:49:08,794 --> 01:49:15,199
He has said such. Therefore.. l
married you instead of Sushma.
1145
01:49:17,202 --> 01:49:21,138
So.. was l not your Radha?
1146
01:49:23,075 --> 01:49:27,535
lndu.. but now.. but now..
1147
01:49:32,151 --> 01:49:39,057
..whatever is, that is
you, lndu. l swear.
1148
01:49:39,892 --> 01:49:43,885
You have to stay alive. You
have to stay alive for me.
1149
01:49:45,564 --> 01:49:50,900
For this house, for the child who
will tomorrow, in this house..
1150
01:50:05,985 --> 01:50:07,111
Mother..
1151
01:50:21,133 --> 01:50:24,591
lndu.. lndu..
1152
01:50:33,545 --> 01:50:34,739
lndu..
1153
01:50:38,050 --> 01:50:40,951
Enough. lf you bend normally
too, it will do.
1154
01:50:45,224 --> 01:50:47,715
Hey.. where are you?
1155
01:50:50,629 --> 01:50:51,755
ls everything all right?
1156
01:50:52,965 --> 01:50:54,091
Everything is all right.
1157
01:50:54,967 --> 01:50:56,559
l got Naru's letter very languidly.
1158
01:50:56,769 --> 01:50:59,738
But l ran and came here.
1159
01:51:06,979 --> 01:51:08,105
Hello?
1160
01:51:08,647 --> 01:51:09,705
Yes..
1161
01:51:10,582 --> 01:51:11,776
No. He has gone out.
1162
01:51:13,185 --> 01:51:14,584
l don't know till when..
1163
01:51:16,121 --> 01:51:17,748
Yes. You please call back later.
1164
01:51:18,190 --> 01:51:22,991
Yes. l will tell him. l am Mrs.
lndu Chaturvedi. His wife.
1165
01:51:23,996 --> 01:51:25,190
Yes. Okay.
1166
01:51:32,137 --> 01:51:35,868
Here comes Hamidpur's queen..
queen.
1167
01:51:37,142 --> 01:51:39,201
What is the matter?
You seem so skinny.
1168
01:51:39,745 --> 01:51:41,940
Does my daughter give
you proper food or not?
1169
01:51:42,081 --> 01:51:43,139
lf not, tell me..
1170
01:51:43,215 --> 01:51:46,548
l will repair her right away.
1171
01:51:46,618 --> 01:51:48,677
No. lndu is..
1172
01:51:52,891 --> 01:51:54,552
Whatever. How are you?
1173
01:51:55,561 --> 01:51:59,224
You are asking a peacock
in monsoon, how he is?
1174
01:52:01,166 --> 01:52:02,565
Really, Naru..
1175
01:52:02,768 --> 01:52:08,070
You, Nandu and sister-in-law
gave a new birth to lndu.
1176
01:52:08,173 --> 01:52:10,164
Daddy..
- And now she too..
1177
01:52:10,576 --> 01:52:12,168
Daddy, won't you have a bath?
1178
01:52:12,244 --> 01:52:14,906
Yes. Yes. Come on.
1179
01:52:15,581 --> 01:52:19,073
The poor hot water must
be waiting for me.
1180
01:52:19,585 --> 01:52:22,577
Now, you tell me. Do you
have a bath in cold water?
1181
01:52:22,654 --> 01:52:24,918
Or have you become someone
from Bombay?
1182
01:52:29,094 --> 01:52:32,928
Sister-in-law, you really
seem a grandmother now.
1183
01:52:44,076 --> 01:52:45,543
Why did you call him here?
1184
01:52:46,044 --> 01:52:48,604
My eyes are lowered due to shame.
1185
01:52:49,948 --> 01:52:51,540
lf l didn't call him,
l couldn't face..
1186
01:52:51,617 --> 01:52:54,711
..myself in the mirror
throughout my life.
1187
01:52:56,221 --> 01:52:59,713
Whatever will happen, will
happen in his presence.
1188
01:53:01,627 --> 01:53:03,618
l bow to the Lord of Time.
1189
01:53:23,649 --> 01:53:26,914
See, what grandpa has
made for your boy.
1190
01:53:28,921 --> 01:53:30,081
Or is it a girl?
1191
01:54:33,852 --> 01:54:37,049
Uncle. Are you..
1192
01:54:37,189 --> 01:54:40,124
l am all right. l am all right.
What has happened to me?
1193
01:54:40,926 --> 01:54:42,518
What is to happen to
me? l have come..
1194
01:54:42,594 --> 01:54:45,188
..with the age of everyone, l think.
1195
01:54:46,531 --> 01:54:48,590
Please don't say like this, uncle.
1196
01:54:50,936 --> 01:54:52,528
lt is just because of you
that a unfortunate..
1197
01:54:52,604 --> 01:54:55,129
..girl like you had a
stroke of good luck.
1198
01:54:57,142 --> 01:54:59,201
What has this house not given me?
1199
01:55:00,078 --> 01:55:06,039
You.. Auntie.. Him..
What have l not got?
1200
01:55:08,553 --> 01:55:11,044
The respect of being
a daughter-in-law.
1201
01:55:11,156 --> 01:55:13,556
The love of being a wife. And now..
1202
01:55:13,625 --> 01:55:19,962
..the pride of being a mother.
What else can a woman want?
1203
01:55:21,166 --> 01:55:23,566
lndu.. child..
1204
01:55:25,570 --> 01:55:27,629
Wherever l am uncle,
where l am swimming..
1205
01:55:27,706 --> 01:55:31,073
..in the unlimited ocean
of happiness..
1206
01:55:32,077 --> 01:55:36,844
..even if l even drown into it,
l won't have any sorrow.
1207
01:55:37,916 --> 01:55:39,508
l won't have any sorrows at all.
1208
01:55:56,201 --> 01:55:59,693
Take it back. Take back these..
1209
01:56:00,872 --> 01:56:02,863
..secrets of planets
and stars from me.
1210
01:56:03,809 --> 01:56:06,539
This math of zero, this
voice of the silent.
1211
01:56:07,079 --> 01:56:09,946
Just this time. Just this time..
1212
01:56:10,749 --> 01:56:13,877
..render what this Master
astrologer said wrong.
1213
01:56:15,053 --> 01:56:16,213
Just once..
1214
01:56:26,965 --> 01:56:28,557
lndu.. you..
1215
01:56:31,169 --> 01:56:35,003
Didn't l tell you? l will surely
come to your house once..
1216
01:56:36,508 --> 01:56:37,702
Will come today.
1217
01:56:40,178 --> 01:56:44,672
Maybe if l didn't come today,
l wouldn't be able to ever.
1218
01:56:46,118 --> 01:56:47,517
What are you saying?
1219
01:56:48,520 --> 01:56:50,010
Just what you knew.
1220
01:56:51,523 --> 01:56:52,717
What everyone knew.
1221
01:56:54,526 --> 01:56:57,120
And now, even l know it.
1222
01:57:00,132 --> 01:57:03,932
No. l haven't come to complain.
1223
01:57:06,805 --> 01:57:11,139
l got your eleven months.
This was my good fortune.
1224
01:57:13,078 --> 01:57:16,707
l lived my entire life
in these eleven months.
1225
01:57:17,716 --> 01:57:20,207
A wife.. a daughter-in-law..
1226
01:57:26,058 --> 01:57:27,218
..and now..
1227
01:57:29,628 --> 01:57:32,893
This will be one sorrow
that l will have.
1228
01:57:35,233 --> 01:57:37,827
l wouldn't be able to live the
complete life of a mother.
1229
01:57:39,171 --> 01:57:42,834
You live this life now.
1230
01:57:46,711 --> 01:57:51,011
Being the mother of my child.
Being Nandu's wife.
1231
01:57:52,784 --> 01:57:53,978
lndu..
1232
01:58:00,058 --> 01:58:03,516
Don't think this to be
debt or gratefulness.
1233
01:58:05,864 --> 01:58:07,855
l am returning your right to you.
1234
01:58:12,070 --> 01:58:14,698
l cannot give you back
your eleven months.
1235
01:58:16,741 --> 01:58:19,039
They will go with me.
1236
01:58:22,214 --> 01:58:25,706
What is left will be yours.
1237
01:58:30,555 --> 01:58:31,749
Yes, Sushma.
1238
01:58:35,694 --> 01:58:36,820
l will leave now.
1239
01:59:05,190 --> 01:59:07,181
You really are very beautiful.
1240
01:59:14,199 --> 01:59:15,530
Careful..
1241
01:59:22,741 --> 01:59:24,208
ls someone here?
1242
01:59:26,077 --> 01:59:27,203
You..
1243
01:59:33,018 --> 01:59:34,076
lndu..
1244
01:59:39,157 --> 01:59:40,556
Yes. l am Nandu here.
1245
01:59:40,625 --> 01:59:42,616
l have reached lndu to the hospital.
1246
01:59:42,694 --> 01:59:46,892
Come there quickly. And
l will not be there.
1247
01:59:47,766 --> 01:59:49,893
l will come right away.
Yes, right away.
1248
02:00:01,746 --> 02:00:07,582
'Dancing, and wavering, with
silent feet, you have come.'
1249
02:00:13,091 --> 02:00:16,185
'You have come to make
me forget my life.'
1250
02:00:16,261 --> 02:00:18,991
'You have come to seduce my eyes.'
1251
02:00:30,775 --> 02:00:36,714
'Come Hari.. come Hari..
1252
02:01:19,591 --> 02:01:25,928
'You have come with dancer's feet.'
1253
02:02:30,762 --> 02:02:33,196
'With a lotus and as flute
in your hands..'
1254
02:02:33,264 --> 02:02:36,028
'You have come to play the flute..'
1255
02:04:41,526 --> 02:04:44,017
How is the mother-in-law of
my would be daughter-in-law?
1256
02:04:46,731 --> 02:04:50,064
Do you know? l have arranged
for a rope from..
1257
02:04:50,134 --> 02:04:54,195
..Rajabai Towers to
the Gateway of lndia.
1258
02:04:55,540 --> 02:05:00,705
And all the water of Bombay
monsoons to wash them.
1259
02:05:03,147 --> 02:05:04,546
Mr. Chaturvedi..
- Yes?
1260
02:05:05,016 --> 02:05:07,541
You have been called in
the office. Right away.
1261
02:05:15,093 --> 02:05:17,721
l will come right away. Radharani.
1262
02:05:23,835 --> 02:05:25,063
l will see you in a moment.
1263
02:05:29,574 --> 02:05:30,768
Congratulations.
1264
02:05:43,054 --> 02:05:44,180
How is she..
1265
02:05:52,030 --> 02:05:54,021
My crazy..
1266
02:06:01,005 --> 02:06:04,532
Mr. Chatuvedi.. do you know
Sushma Chattopadhyay?
1267
02:06:04,876 --> 02:06:06,207
There is this letter in your name.
1268
02:06:08,079 --> 02:06:09,546
She has committed suicide.
1269
02:06:18,089 --> 02:06:20,717
This is not my suicide.
This is my refusal.
1270
02:06:21,559 --> 02:06:24,221
To all those bondages that
were put to my neck.
1271
02:06:25,096 --> 02:06:29,226
ln the name of love,
and blind belief.
1272
02:06:30,234 --> 02:06:32,896
l have broken all those ties today.
1273
02:06:33,705 --> 02:06:35,502
My death is my proof.
1274
02:06:35,907 --> 02:06:38,671
Because life took away
my right to speak.
1275
02:06:39,510 --> 02:06:42,673
Someone wanted my love, for himself.
1276
02:06:43,514 --> 02:06:45,573
Someone wanted to
force me to leave..
1277
02:06:45,650 --> 02:06:49,518
..my right and need
for the math of time.
1278
02:06:50,121 --> 02:06:53,682
Nobody cared what l wanted.
1279
02:06:54,726 --> 02:06:57,524
l could have lived fighting
against the math of fate.
1280
02:06:58,196 --> 02:07:00,926
But l couldn't fight against
the pure eyes of lndu.
1281
02:07:02,000 --> 02:07:05,527
l could live by forgetting my love,
with someone else too.
1282
02:07:06,537 --> 02:07:10,200
But my whole life became a crime
in front of those eyes.
1283
02:07:11,142 --> 02:07:14,703
And l couldn't stay without
punishing myself for this crime.
1284
02:07:15,747 --> 02:07:18,545
Therefore, my death
is not the result..
1285
02:07:18,616 --> 02:07:21,710
..of some forecast. This
is my own decision.
1286
02:07:22,553 --> 02:07:25,954
And choosing my own death
all l want to say is that..
1287
02:07:26,024 --> 02:07:30,222
..life is man's own decision
at every step.
97496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.