All language subtitles for Alpha.The_.Right_.to_.Kill_.2018.1080p.WEBRip.x264-BulIT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,560 --> 00:01:50,560 Bro. 2 00:01:50,840 --> 00:01:52,840 Same as before. 3 00:01:56,320 --> 00:01:58,320 - The good ones. - Of course! 4 00:02:09,160 --> 00:02:11,160 - Perfect! - Thanks! 5 00:02:25,960 --> 00:02:27,960 - Come here! - Why, Sir? 6 00:02:41,280 --> 00:02:43,280 I didn't do anything! 7 00:02:49,400 --> 00:02:51,440 - Running away? - Sir! 8 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 I'll get these. 9 00:02:59,480 --> 00:03:01,480 Half kilo. 10 00:03:19,040 --> 00:03:21,040 - Here, sir. - What's with him? 11 00:03:21,440 --> 00:03:24,040 Caught in the act... Selling crack. 12 00:03:24,800 --> 00:03:27,680 - Quite a lot. These from you? - No, sir! 13 00:03:28,080 --> 00:03:30,200 I'm just earning a living. 14 00:03:30,520 --> 00:03:34,360 - These aren't yours? - They were planted. 15 00:03:35,520 --> 00:03:36,600 What? 16 00:03:36,720 --> 00:03:41,240 - He says you're lying. Planted? - Fuck you! 17 00:03:41,840 --> 00:03:43,840 You're getting Boss into trouble. 18 00:03:45,760 --> 00:03:48,160 What now? There's a witness. Your name? 19 00:03:48,480 --> 00:03:50,480 BJ, sir. 20 00:03:51,160 --> 00:03:53,160 - Last name? - Santos. 21 00:03:54,520 --> 00:03:56,450 - How old are you? - Nineteen. 22 00:03:56,600 --> 00:03:58,600 Wait a minute. 23 00:03:58,920 --> 00:04:00,920 Come with me. 24 00:04:05,320 --> 00:04:07,320 Right hand. 25 00:04:26,800 --> 00:04:31,520 Elijah. Get your cut from Chief's secretary. 26 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 Where's Chief? 27 00:05:21,240 --> 00:05:23,240 On his way. 28 00:05:25,400 --> 00:05:27,400 - The others? - Inside. 29 00:05:27,880 --> 00:05:29,880 Let's go. 30 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 Sir. 31 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 Okay. Be seated, please. 32 00:05:55,600 --> 00:05:57,720 - Is everybody here? - Yes, sir. 33 00:05:58,600 --> 00:06:01,080 - Administrative? Intelligence? - Yes, sir! 34 00:06:01,560 --> 00:06:03,640 - Operatives? Logistics? - Yes, sir! 35 00:06:04,320 --> 00:06:06,000 - DEU is here? - Yes, sir! 36 00:06:06,080 --> 00:06:07,640 - Investigation? - Yes, sir! 37 00:06:07,720 --> 00:06:09,650 - And SWAT? - Yes, sir. 38 00:06:09,800 --> 00:06:11,040 All right. Let's begin. 39 00:06:11,120 --> 00:06:14,160 All the information we got from our intel... 40 00:06:14,520 --> 00:06:17,040 - Here they are. - All right. 41 00:06:23,560 --> 00:06:28,960 He's the leading pusher in the area. Name is Abel. 42 00:06:30,080 --> 00:06:32,880 He deals bundles in that area. 43 00:06:34,760 --> 00:06:39,400 He spreads them within the vicinity. He's the main player here. 44 00:06:43,120 --> 00:06:45,360 - Do we have his dossier? - Yes, sir. 45 00:06:46,040 --> 00:06:48,400 He's Norman Bautista, aka Abel. 46 00:06:49,160 --> 00:06:52,800 Wanted for murder and illegal possession of firearms in Tacloban. 47 00:06:53,040 --> 00:06:54,240 Here, sir. 48 00:06:54,360 --> 00:06:56,960 - Have we got the warrant? - Yes, sir. Through E-mail. 49 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 If you look at this place... 50 00:07:03,280 --> 00:07:07,240 Those are his henchmen. Those are the users... Look! 51 00:07:07,560 --> 00:07:13,160 The whole neighborhood. Profits from Abel's setup. 52 00:07:13,680 --> 00:07:16,800 They sell foils. 53 00:07:17,920 --> 00:07:20,160 No longer a livelihood, but a cottage industry. 54 00:07:20,240 --> 00:07:21,280 Correct, sir. 55 00:07:21,360 --> 00:07:25,000 It's irritating to see this being done openly. 56 00:07:29,600 --> 00:07:32,520 Is everyone in the area involved? 57 00:07:32,760 --> 00:07:35,840 Let me make this clear before proceeding to the main point. 58 00:07:38,760 --> 00:07:41,560 Sir, along this alley, 59 00:07:42,000 --> 00:07:45,760 apartments are cramped together and turned into drug dens. 60 00:07:46,000 --> 00:07:48,480 At the center is our target's apartment. 61 00:07:49,160 --> 00:07:52,440 Okay, SWAT I want to hear from you. What's our assault strategy? 62 00:07:53,120 --> 00:07:57,520 Sir, if you look at the area, there's an estuary which leads to the target. 63 00:07:58,560 --> 00:08:03,720 It will be our point of entry to avoid CCTVs and lookouts. 64 00:08:04,200 --> 00:08:06,880 We'll go in first, the intel will follow. 65 00:08:07,000 --> 00:08:11,280 Before we sneak in, we verify if the target is in the area. 66 00:08:11,680 --> 00:08:16,440 Moises, if he's there, call me. 67 00:08:16,920 --> 00:08:20,400 If not, text me so we can abort the mission. 68 00:08:20,760 --> 00:08:22,760 - Yes, sir! - Okay. 69 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 - Whose alpha is this? - Mine, sir. 70 00:08:26,160 --> 00:08:28,520 - What's his name? - Elijah, sir. 71 00:08:28,640 --> 00:08:30,680 The newly hired janitor. 72 00:08:31,960 --> 00:08:35,360 Okay. Nobody will fall without my express permission. Is that clear? 73 00:08:35,480 --> 00:08:37,480 - Yes, sir! - Good! 74 00:08:38,240 --> 00:08:40,680 Good luck! Dismissed! Good work! 75 00:08:49,200 --> 00:08:51,520 Moises, here's the marked money. 76 00:09:17,200 --> 00:09:19,200 - Where's Elijah? - Downstairs. 77 00:09:41,600 --> 00:09:44,360 This is the big-time operation. 78 00:09:45,080 --> 00:09:47,480 Do your best, okay? Here's the marked money. 79 00:09:48,360 --> 00:09:50,440 - Don't fuck up. - Yes, sir. 80 00:09:52,800 --> 00:09:54,800 Go. 81 00:10:09,840 --> 00:10:13,200 Your team leader shall take care of you, okay? 82 00:10:13,680 --> 00:10:17,600 We do this for the country and for the next generations. 83 00:10:17,720 --> 00:10:19,760 - Is that clear? - Yes, sir! 84 00:12:43,840 --> 00:12:44,930 Hey, bro. 85 00:12:45,080 --> 00:12:46,650 Take a shot. 86 00:12:46,800 --> 00:12:49,800 - Where're you going? - To Sir Abel. 87 00:13:31,880 --> 00:13:33,880 Ciggie. 88 00:13:36,520 --> 00:13:38,800 - How are things? - All good. 89 00:14:02,120 --> 00:14:04,520 I'll go up. 90 00:14:12,600 --> 00:14:15,400 - For Sir Abel. - Come in. 91 00:14:32,560 --> 00:14:34,640 - Boss, we have a guest. - Sir! 92 00:14:37,240 --> 00:14:39,560 This fucker... You again? 93 00:14:41,680 --> 00:14:44,280 - I'll get another bundle. - A bundle? 94 00:14:44,880 --> 00:14:48,240 Here, sir. I'll pay the balance bit by bit. 95 00:14:50,840 --> 00:14:52,840 Twenty grand? 96 00:14:57,120 --> 00:15:00,640 Hey, Santo Nino! Stop that now! 97 00:15:00,960 --> 00:15:03,120 Count this, damnit! 98 00:15:33,840 --> 00:15:35,840 All good? 99 00:15:43,400 --> 00:15:45,400 Here. Hundred grand. 100 00:15:47,560 --> 00:15:49,560 Okay, sir. Thanks, sir. 101 00:15:50,760 --> 00:15:52,760 - Going ahead? - Yeah. 102 00:16:28,880 --> 00:16:31,760 2-7-9, 2-7-9... Proceed. 103 00:18:05,800 --> 00:18:07,800 Hands off your gun! 104 00:18:14,400 --> 00:18:16,400 Fuck enemies! 105 00:18:26,960 --> 00:18:28,490 Fucking shit! 106 00:18:28,640 --> 00:18:30,880 Help me out, asshole! 107 00:18:34,600 --> 00:18:36,600 Let's go! 108 00:19:53,800 --> 00:19:56,400 Boss, Abel's at the rooftops. 109 00:19:57,160 --> 00:19:59,160 He is? 110 00:20:56,720 --> 00:20:58,720 Clear! 111 00:20:58,920 --> 00:21:00,920 Pull out! 112 00:22:09,800 --> 00:22:11,800 Stop! 113 00:22:12,160 --> 00:22:14,160 Get down! 114 00:22:15,320 --> 00:22:18,160 If you can't afford, the government will provide you one. 115 00:22:21,840 --> 00:22:23,730 Move it! 116 00:22:23,880 --> 00:22:26,760 We haven't done anything wrong, sir! 117 00:22:31,920 --> 00:22:36,480 Everyone, come down. Get down! Move it! 118 00:25:12,800 --> 00:25:16,320 Stand back! Move back! 119 00:25:26,720 --> 00:25:30,440 My husband! Let go of me! 120 00:25:31,480 --> 00:25:34,840 What have they done? Fucking shit! 121 00:26:35,680 --> 00:26:37,680 Elijah, where have you been? 122 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 At the police station, going home. 123 00:26:40,400 --> 00:26:42,400 - Alone? - Yeah. 124 00:26:50,240 --> 00:26:52,090 - Okay. - Thank you, sir. 125 00:26:52,240 --> 00:26:54,240 Go ahead. 126 00:26:56,800 --> 00:26:58,800 Thank you, sir. 127 00:27:03,640 --> 00:27:05,640 I'm off here. 128 00:27:08,360 --> 00:27:10,360 - My fare. - Thank you, sir! 129 00:28:59,480 --> 00:29:00,970 That fucker! 130 00:29:01,120 --> 00:29:03,120 - What's up? - Nothing, sir. 131 00:29:08,640 --> 00:29:11,400 Place the bag here. Open it. 132 00:29:19,880 --> 00:29:22,760 - You didn't mess with it? - No, sir. Everything's in there. 133 00:29:23,280 --> 00:29:25,280 - All intact? - Yes. 134 00:29:25,800 --> 00:29:29,560 Don't fuck with me or you'll get it. Put the money inside my bag. 135 00:29:31,280 --> 00:29:33,280 Yes, sir. 136 00:29:33,640 --> 00:29:35,640 Get my other bag. 137 00:29:47,120 --> 00:29:49,120 Open it. 138 00:30:10,040 --> 00:30:13,000 - Here. Turn that into money. - Yes, sir. 139 00:30:40,000 --> 00:30:42,160 Okay, get off. 140 00:31:19,640 --> 00:31:21,640 - Where's Chief? - Upstairs, sir. 141 00:31:22,640 --> 00:31:25,840 - What's with him? - He stoned a car at Boni. 142 00:31:26,280 --> 00:31:28,400 - I didn't... - You're a pest! 143 00:31:28,880 --> 00:31:31,640 What do you want? Want me to lock you up? 144 00:31:38,240 --> 00:31:43,120 Sir, forgive me, please! I'll return what I stole... 145 00:31:44,360 --> 00:31:46,800 - Please, sir, my kids... - Shut the fuck up! 146 00:31:56,400 --> 00:31:58,400 Isn't it your second time here? 147 00:31:58,840 --> 00:32:00,400 - Name? - Joseph, sir. 148 00:32:00,480 --> 00:32:02,480 - Last name? - Cruz. 149 00:32:02,680 --> 00:32:04,680 - Middle name? - Lim. 150 00:32:05,640 --> 00:32:07,640 - How old are you? - Twenty. 151 00:32:08,560 --> 00:32:10,560 - From? - San Miguel. 152 00:32:12,320 --> 00:32:14,320 Stand up. 153 00:32:20,720 --> 00:32:25,000 You guys, stand up! Come here. 154 00:32:25,560 --> 00:32:27,560 Buddy, bring them inside. 155 00:32:32,440 --> 00:32:34,440 Sit down, Sergeant. 156 00:32:36,320 --> 00:32:38,840 - You guys did this operation? - Yes, sir. 157 00:32:40,000 --> 00:32:41,400 What happened? 158 00:32:41,520 --> 00:32:48,000 At four in the afternoon, I got the call from my confidential informant. 159 00:32:50,720 --> 00:32:53,640 I called my team leader, 160 00:32:53,920 --> 00:32:57,080 SP04 Rodel Cruz, 161 00:32:57,200 --> 00:32:59,640 we coordinated with the SWAT team. 162 00:32:59,760 --> 00:33:03,440 We staged a buy-bust operation. 163 00:33:04,440 --> 00:33:06,560 I was with the poseur-buyer. 164 00:33:06,840 --> 00:33:09,440 - You were the poseur-buyer? - No, his lookout. 165 00:33:09,960 --> 00:33:14,360 I learned from my Alpha that Abel was there 166 00:33:15,200 --> 00:33:20,920 and his drug activities were positive. 167 00:33:21,760 --> 00:33:26,400 I immediately left and sent signals to our team leader 168 00:33:26,480 --> 00:33:28,640 to stage the operation. 169 00:33:30,200 --> 00:33:33,080 Alright. I'll just fix this a little, Sergeant. 170 00:33:40,120 --> 00:33:42,760 Get it back tomorrow, so we can inquest the suspects. 171 00:33:42,840 --> 00:33:44,880 - Okay, sir. - This is good. 172 00:33:45,280 --> 00:33:47,280 Alright. 173 00:33:52,400 --> 00:33:54,400 Hello? 174 00:35:02,200 --> 00:35:04,130 The target's dead. 175 00:35:04,280 --> 00:35:08,240 - You saw him? - Yeah, at the apartments. 176 00:35:12,480 --> 00:35:14,480 Okay, thank you. 177 00:35:14,880 --> 00:35:17,880 Media people, you can field your questions now. 178 00:35:18,040 --> 00:35:21,960 Sir, who was the target at the San Miguel operation? 179 00:35:23,120 --> 00:35:28,760 The target was Abel Bautista suspected big-time pusher. 180 00:35:29,400 --> 00:35:33,040 He's got an outstanding warrant of arrest in Tacloban. 181 00:35:34,000 --> 00:35:36,240 How many were killed during the operation? 182 00:35:36,640 --> 00:35:39,120 Ten, based on initial reports. Including the main target. 183 00:35:39,240 --> 00:35:42,480 Sir, were human rights violations committed at the operation? 184 00:35:42,960 --> 00:35:44,960 None at all. 185 00:35:45,360 --> 00:35:49,000 The enemies were heavily armed, but I can assure you 186 00:35:50,000 --> 00:35:53,280 the police protect the rights of citizens 187 00:35:53,600 --> 00:35:56,320 in the war against prohibited drugs. 188 00:35:57,080 --> 00:36:02,640 Are you planning to stage a follow-up operation? 189 00:36:03,240 --> 00:36:05,560 I've given instructions already. 190 00:36:05,800 --> 00:36:09,560 There will be, but we can't discuss it yet at the moment. 191 00:36:10,840 --> 00:36:14,520 There were twenty accused 192 00:36:14,760 --> 00:36:18,280 and were picked up in Mandaluyong, is this true? 193 00:36:18,680 --> 00:36:24,040 Ten died during the incident. We made no other arrests. 194 00:36:24,400 --> 00:36:27,240 So, you're saying that the twenty were armed? 195 00:36:27,800 --> 00:36:30,320 Excuse me. Be truthful with the facts. 196 00:36:30,440 --> 00:36:33,440 Only ten were killed, including the main target. 197 00:36:33,920 --> 00:36:37,600 No other suspects were apprehended. I don't know where you got twenty. 198 00:36:38,600 --> 00:36:41,920 Let's be careful. Let's be factual with our figures. 199 00:36:43,480 --> 00:36:46,640 Sir, how about the international community condemning the killings? 200 00:36:48,120 --> 00:36:50,120 That's a very delicate subject. 201 00:36:51,560 --> 00:36:56,880 Me and my colleagues here, we're trying to do our best job. 202 00:36:56,960 --> 00:37:00,440 To be professional, and to do it by the book, 203 00:37:00,720 --> 00:37:02,720 to protect human rights. 204 00:37:03,240 --> 00:37:05,240 I want to assure you that. 205 00:37:05,560 --> 00:37:08,520 You can write that, you can quote me. 206 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 Anything more? 207 00:37:11,400 --> 00:37:14,440 - Nothing more, sir. - Thank you very much. 208 00:37:15,640 --> 00:37:17,640 Thanks you very much. 209 00:37:17,880 --> 00:37:20,160 - Sir, let's take a break. - Yes, brother. 210 00:37:24,480 --> 00:37:26,480 Thank you! 211 00:37:38,080 --> 00:37:43,960 We're good, bro. Finally, we can go home. 212 00:37:47,720 --> 00:37:49,720 We got everything right? 213 00:38:06,600 --> 00:38:08,640 - I'll go now. - Okay, sir. 214 00:39:55,360 --> 00:39:57,400 Have you eaten already? 215 00:40:00,040 --> 00:40:02,040 Have you eaten? 216 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 How was the operation? 217 00:40:05,280 --> 00:40:07,840 - It was fine. - You look tired. 218 00:40:08,800 --> 00:40:11,560 - I cooked your favorite. - I'm good. 219 00:40:15,480 --> 00:40:17,480 Let's take a rest. 220 00:40:19,440 --> 00:40:21,050 How're the kids? 221 00:40:21,200 --> 00:40:23,400 - Are they asleep? - Yes. 222 00:40:24,200 --> 00:40:26,090 Okay. 223 00:40:26,240 --> 00:40:28,240 I'll take off my shoes. 224 00:40:38,080 --> 00:40:40,160 Don't make too much noise. 225 00:40:40,480 --> 00:40:43,600 - They've been asleep for long? - Yeah, they're exhausted. 226 00:40:44,640 --> 00:40:46,200 They'll get mad at you again. 227 00:40:46,320 --> 00:40:48,840 You didn't attend their Christmas program. 228 00:40:51,840 --> 00:40:54,280 You know my work, honey. 229 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 You'll wake them up. 230 00:41:05,880 --> 00:41:07,880 Let's go. 231 00:41:19,960 --> 00:41:22,320 - You go ahead. - You said you're tired. 232 00:41:22,400 --> 00:41:26,160 - I'll follow. - Don't be noisy, okay? 233 00:42:06,160 --> 00:42:08,160 She's been crying nonstop. 234 00:42:08,920 --> 00:42:11,440 She'll end up with gas pains. 235 00:42:16,560 --> 00:42:19,160 - Her milk is used up. - Stop crying. 236 00:42:22,400 --> 00:42:25,240 Poor baby. Our fan's broken. 237 00:42:27,720 --> 00:42:29,720 Let me have her. 238 00:42:31,720 --> 00:42:34,400 Let's get some fresh air. 239 00:42:35,800 --> 00:42:37,880 Drink your milk. 240 00:42:38,760 --> 00:42:42,080 Drink your milk, baby. 241 00:42:53,480 --> 00:42:55,080 - Someone's at the door. - Anybody home? 242 00:42:55,160 --> 00:42:57,160 - Who is it? - Dante. 243 00:42:57,720 --> 00:42:59,720 Come in! 244 00:43:01,240 --> 00:43:02,840 Bro! 245 00:43:02,960 --> 00:43:05,400 What's up? How have you been? 246 00:43:06,920 --> 00:43:09,080 Look what I've got! 247 00:43:09,400 --> 00:43:14,600 - Wow, birds! Look, baby! - Birds! 248 00:43:21,000 --> 00:43:25,360 Bro, how are things doing? Have the two packs been delivered? 249 00:43:26,080 --> 00:43:29,560 I split them into four. 250 00:43:29,880 --> 00:43:32,160 - Two packs, right? - Yeah. 251 00:43:32,280 --> 00:43:34,640 I just split them into four. 252 00:43:35,680 --> 00:43:37,680 Secure it well. 253 00:43:47,120 --> 00:43:49,120 Pack it nice. 254 00:43:53,040 --> 00:43:57,080 The buyer will be pleased. I'll tighten it. 255 00:44:33,520 --> 00:44:38,040 Okay, there're four of them. 256 00:44:38,640 --> 00:44:40,640 Okay. Good! 257 00:45:48,360 --> 00:45:50,360 In that direction. 258 00:46:37,960 --> 00:46:39,960 The birds are gone! 259 00:46:44,840 --> 00:46:46,840 I'll get the payment. 260 00:46:47,680 --> 00:46:49,680 Don't take too long. 261 00:46:49,960 --> 00:46:51,960 Bye! 262 00:46:58,880 --> 00:47:00,960 - Sir. - Where are your pigeons? 263 00:47:01,240 --> 00:47:02,970 We've released them. 264 00:47:03,120 --> 00:47:05,920 We use them for racing contests. 265 00:47:06,640 --> 00:47:08,760 Okay. Let me check you. 266 00:47:10,400 --> 00:47:12,960 - How about you? - I'm with him. 267 00:47:13,120 --> 00:47:15,120 Check him. 268 00:47:22,800 --> 00:47:25,000 - Are we good? - Let's go. 269 00:47:25,240 --> 00:47:27,240 L16, where are you now? 270 00:47:30,560 --> 00:47:33,040 Bring us near the chapel. 271 00:48:28,160 --> 00:48:31,600 Our primary target Abel Bautista has been positively identified. 272 00:48:31,960 --> 00:48:36,400 Also killed, Paolo Mataverde and Israel Lazaro. 273 00:48:37,200 --> 00:48:39,720 Good afternoon, sir. We'll report about the operation. 274 00:48:39,880 --> 00:48:41,880 Okay, sit down. 275 00:48:46,880 --> 00:48:48,920 How did you identify the suspect? 276 00:48:49,320 --> 00:48:53,240 Through his ID card, sir, from his wallet recovered from the crime scene. 277 00:48:54,720 --> 00:48:58,800 Aside from the dead, how many arrests did you make? 278 00:48:59,960 --> 00:49:02,880 We apprehended ten, sir. 279 00:49:03,160 --> 00:49:08,920 The first respondents caught them in the act. 280 00:49:11,440 --> 00:49:13,440 - During the raid? - Yes, sir. 281 00:49:16,680 --> 00:49:19,040 - Where's the evidence? - Here, sir. 282 00:49:20,480 --> 00:49:24,280 Twenty sachets of meth at the crime scene. 283 00:49:24,840 --> 00:49:27,800 Proven positive by the crime lab. 284 00:49:28,520 --> 00:49:34,040 The one with the initials AWB was recovered from Abel's gangplank. 285 00:49:34,560 --> 00:49:37,200 Others were from the suspects. 286 00:49:38,160 --> 00:49:40,160 Where's the bag? 287 00:49:46,320 --> 00:49:48,320 What bag, sir? 288 00:49:49,360 --> 00:49:51,480 Can't you see? It's clear as day. 289 00:49:52,640 --> 00:49:54,840 Sir, we saw no bag at the crime scene, 290 00:49:56,120 --> 00:50:00,480 We only recovered a .45 caliber pistol and bullet shells. 291 00:50:01,960 --> 00:50:04,240 Sir, someone must have gotten there first. 292 00:50:07,680 --> 00:50:10,200 Where were you during the gunfight? 293 00:50:10,640 --> 00:50:12,200 Sir, I secured my alpha. 294 00:50:12,280 --> 00:50:16,160 Then I lead the first respondents to the target. 295 00:50:20,640 --> 00:50:22,640 This means only two things: 296 00:50:23,480 --> 00:50:26,400 We're either thieves or a bunch of idiots. 297 00:50:27,520 --> 00:50:30,120 I don't know how you will recover that bag. 298 00:50:30,960 --> 00:50:34,120 If I discover who's behind it, 299 00:50:36,040 --> 00:50:38,080 I'll personally blow his head up. 300 00:50:40,160 --> 00:50:42,160 Dismissed. 301 00:50:44,560 --> 00:50:46,560 Fix this. 302 00:50:48,200 --> 00:50:50,320 - Sir, I have to go. - Go ahead. 303 00:51:05,480 --> 00:51:07,480 Okay, go. 304 00:51:09,200 --> 00:51:11,200 You? 305 00:51:15,040 --> 00:51:17,040 - I just live nearby. - Put it down. 306 00:51:18,760 --> 00:51:20,760 We need to inspect it. 307 00:51:23,080 --> 00:51:25,080 Just a routine check. 308 00:51:28,640 --> 00:51:30,640 Are we okay? 309 00:51:33,720 --> 00:51:35,760 Sorry for the bother. 310 00:51:36,800 --> 00:51:38,800 It's difficult here. 311 00:51:38,960 --> 00:51:41,120 Pretty strict. 312 00:51:45,360 --> 00:51:47,360 Yours is ugly. 313 00:51:47,680 --> 00:51:49,920 - Can it fly fast? - Want them to race? 314 00:51:50,440 --> 00:51:52,480 There's my rooftop. 315 00:51:53,080 --> 00:51:55,440 We turn left, and we'll be there. 316 00:51:56,320 --> 00:51:58,480 I've got more pigeons up there. 317 00:52:32,160 --> 00:52:34,160 Bro! 318 00:52:34,680 --> 00:52:38,720 - Have they arrived? - Yeah, upstairs. 319 00:52:41,160 --> 00:52:44,040 - You can go up now. - What's up, bro? 320 00:52:48,120 --> 00:52:50,600 We're good, we go upstairs now. 321 00:52:50,800 --> 00:52:52,840 Hopefully they're all in. 322 00:53:08,160 --> 00:53:10,160 Set it down. 323 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 Com'on. 324 00:53:19,160 --> 00:53:21,320 - Dante, the two are already here. - Yeah? 325 00:53:21,400 --> 00:53:25,200 - The others aren't in yet. - Let's take the ice. 326 00:53:28,840 --> 00:53:30,960 The others haven't arrived yet. 327 00:53:32,080 --> 00:53:34,080 Help me remove it. 328 00:53:34,720 --> 00:53:36,800 I saw a pair of scissors here. 329 00:53:37,840 --> 00:53:39,840 Cut it. 330 00:53:47,480 --> 00:53:49,370 Oh, sorry. 331 00:53:49,520 --> 00:53:51,520 Take this. 332 00:53:53,480 --> 00:53:55,960 What about the two others? 333 00:54:08,880 --> 00:54:14,520 One, two three... thirteen, fourteen. 334 00:54:19,000 --> 00:54:21,640 - That's 32,500 bucks in all. - What about the others? 335 00:54:34,840 --> 00:54:36,840 Let's go! 336 00:54:38,200 --> 00:54:40,200 Take charge here. 337 00:54:40,400 --> 00:54:42,440 Wait for the others, okay? 338 00:54:54,200 --> 00:54:56,240 Where the hell did they go? 339 00:55:28,960 --> 00:55:30,960 Chops, where's Dante? 340 00:55:31,240 --> 00:55:33,240 Inside. Dante! 341 00:55:35,920 --> 00:55:38,400 - Here's your order. - Thanks, I'll be back. 342 00:55:41,640 --> 00:55:45,040 Dante. I'll go ahead. Don't forget to pay up. 343 00:55:45,160 --> 00:55:47,600 Yeah, if the pigeons arrive. 344 00:55:47,760 --> 00:55:49,880 Okay, thanks. Chops. 345 00:55:50,000 --> 00:55:53,440 - Hey bro! - I've got your order. 346 00:56:06,800 --> 00:56:09,440 - Which house? - That one over there. 347 00:56:10,360 --> 00:56:13,440 - Who owns this pigeon? - The old dude. 348 00:56:46,560 --> 00:56:48,560 Sir. 349 00:56:53,480 --> 00:56:55,480 Here are the money, sir. 350 00:56:56,960 --> 00:56:59,560 From the regulars. 351 00:57:01,040 --> 00:57:03,040 Here's from the scraps. 352 00:57:05,400 --> 00:57:07,040 Only this? 353 00:57:07,120 --> 00:57:09,440 Sir, my runner screwed up. 354 00:57:11,720 --> 00:57:15,080 - Who's your runner? - A pigeon breeder, sir. 355 00:57:16,760 --> 00:57:18,880 - Don't fuck with me. - No, sir. 356 00:57:20,040 --> 00:57:21,320 Watch out. 357 00:57:21,440 --> 00:57:24,240 - I'll take you back to the slammer. - Okay, sir. 358 00:57:29,080 --> 00:57:31,080 Thank you. 359 00:57:34,840 --> 00:57:37,800 Your cut for the scraps. For the regulars. 360 00:57:38,400 --> 00:57:40,400 Thank you, sir! 361 00:58:11,920 --> 00:58:13,690 - May I buy? - Anything? 362 00:58:13,840 --> 00:58:18,400 Three pieces diapers and three packs of powdered milk. 363 00:58:20,320 --> 00:58:22,320 Here's the milk, 364 00:58:24,080 --> 00:58:25,650 and the diapers. 365 00:58:25,800 --> 00:58:28,880 - How much in all? - Ten each, so sixty bucks. 366 00:58:40,680 --> 00:58:43,960 - Your change, forty bucks. - Thank you. 367 00:58:45,160 --> 00:58:46,650 Good morning. 368 00:58:46,800 --> 00:58:49,600 Good morning, Sir. 369 00:59:51,360 --> 00:59:53,480 Good morning. 370 01:00:13,360 --> 01:00:15,840 Hundred pieces of five-hundred. 371 01:00:23,320 --> 01:00:25,520 I received one hundred-thousand, sir. 372 01:00:41,640 --> 01:00:43,720 - What took you so long? - Is she asleep? 373 01:00:43,920 --> 01:00:47,720 I gave her water with some salt in it. 374 01:00:48,560 --> 01:00:50,560 Why salt? Here's the milk. 375 01:00:52,680 --> 01:00:54,920 - Prepare her bottle. - She's asleep already. 376 01:00:55,480 --> 01:00:58,080 Just hand me the diapers. 377 01:01:11,040 --> 01:01:13,560 By the way, honey. 378 01:01:15,320 --> 01:01:17,320 - Hon? - Yeah? 379 01:01:17,680 --> 01:01:20,520 I'm taking Neknek for a walk. 380 01:01:20,920 --> 01:01:23,000 We'll go see Chekwa. 381 01:01:23,080 --> 01:01:26,000 - Didn't he just get some? - He pays well. 382 01:01:28,680 --> 01:01:31,440 - Get her over here. - Wait a sec. 383 01:01:34,480 --> 01:01:37,960 So we can leave already. We'll go roaming around. 384 01:01:41,680 --> 01:01:44,720 What are you doing? Hurry, we're leaving. 385 01:01:44,920 --> 01:01:46,890 Be still! 386 01:01:47,040 --> 01:01:50,480 - I haven't fixed up yet. - What for? Let's go. 387 01:01:59,880 --> 01:02:02,720 - Let's go. - Wait, the stove. 388 01:02:04,080 --> 01:02:06,080 Oh, it's turned off. 389 01:02:06,640 --> 01:02:09,600 Let's go. 390 01:02:14,520 --> 01:02:18,640 Going out with Daddy... 391 01:02:29,280 --> 01:02:32,320 Don't show yourself to Bebang. 392 01:02:33,280 --> 01:02:35,480 We owe her money. 393 01:02:45,560 --> 01:02:47,560 Sir, inspection. 394 01:02:48,640 --> 01:02:52,200 It'll be quick. Kindly raise your shirt. 395 01:02:53,640 --> 01:02:55,640 Your pockets. 396 01:03:02,920 --> 01:03:04,920 Done, Boss? 397 01:03:10,880 --> 01:03:12,880 Let's get moving. Let me have her. 398 01:03:29,520 --> 01:03:31,840 - Who died? - I don't know. 399 01:04:05,520 --> 01:04:07,520 Did you start already? 400 01:04:07,720 --> 01:04:12,080 - Yeah, we'll start electing officers, - I stopped by the bank. 401 01:04:19,120 --> 01:04:21,120 For the contribution later. 402 01:04:26,000 --> 01:04:29,040 Who do you want to nominate as press officer? 403 01:04:29,840 --> 01:04:34,000 I nominate Mrs. Angela Espino. 404 01:04:35,000 --> 01:04:38,360 Angela Espino is nominated. 405 01:04:40,320 --> 01:04:42,320 Who else? 406 01:04:43,160 --> 01:04:45,240 Mrs. Espino is objecting. She's pregnant. 407 01:04:45,360 --> 01:04:47,210 Not her then. 408 01:04:47,360 --> 01:04:49,840 Get her husband instead. 409 01:04:50,040 --> 01:04:52,560 Nominate her husband. 410 01:04:54,400 --> 01:04:56,880 The officers are complete. 411 01:04:58,520 --> 01:05:02,240 We ask the officers to stand in the middle 412 01:05:02,320 --> 01:05:04,800 to be recognized. 413 01:05:05,800 --> 01:05:07,800 Secretary. 414 01:05:10,320 --> 01:05:14,160 Treasurer and our press officer. Press officer coming! 415 01:05:17,800 --> 01:05:22,680 Here's our set of officers for second grade, section Faith. 416 01:05:23,120 --> 01:05:25,440 Give them a round of applause. 417 01:05:28,240 --> 01:05:31,040 - Bro, where's Boss Chekwa? - Inside. 418 01:05:31,720 --> 01:05:33,720 We'll go in, okay? 419 01:05:34,520 --> 01:05:36,330 Boss? 420 01:05:36,480 --> 01:05:38,480 I'll talk to you later, okay? 421 01:05:38,760 --> 01:05:40,050 Come in. 422 01:05:40,200 --> 01:05:41,530 Boss! 423 01:05:41,680 --> 01:05:43,680 My wife's with me. 424 01:05:46,960 --> 01:05:48,770 Where's the stuff? 425 01:05:48,920 --> 01:05:51,200 - Boss, can we use this? - Go ahead. 426 01:05:53,440 --> 01:05:57,720 Sorry for the delay, Boss. We had a raid last night. 427 01:05:59,880 --> 01:06:02,480 You said that the last time. 428 01:06:02,600 --> 01:06:04,840 - I'm really sorry... - My ciggies! 429 01:06:05,320 --> 01:06:07,320 The stuff is here. 430 01:06:13,800 --> 01:06:15,880 - You fix that, okay? - How much is it? 431 01:06:17,200 --> 01:06:19,200 Twenty, Boss. 432 01:06:21,120 --> 01:06:23,880 So when are you delivering the second batch? 433 01:06:24,880 --> 01:06:28,400 I can come back tomorrow. 434 01:06:29,520 --> 01:06:32,120 - Kilo, huh! - Yes, Boss. 435 01:06:37,000 --> 01:06:39,840 It's good quality, Boss. Like from last time. 436 01:06:43,960 --> 01:06:45,960 You know what to do. 437 01:06:48,440 --> 01:06:50,440 Twenty? 438 01:06:50,960 --> 01:06:52,570 Yeah. 439 01:06:52,720 --> 01:06:54,240 Here. 440 01:06:54,320 --> 01:06:56,520 That's exact. I won't count them. 441 01:06:58,040 --> 01:07:00,040 Let's go. 442 01:07:00,440 --> 01:07:04,040 - Your kid's cute. How old is she? - Turning one year old. 443 01:07:15,800 --> 01:07:19,760 - For you! - A token from Boss. Say thank you. 444 01:07:20,000 --> 01:07:22,960 - Thank you. - Thanks, Boss. 445 01:07:26,040 --> 01:07:28,760 - Let's go. - Thank you, Boss. Right. 446 01:07:32,120 --> 01:07:34,960 I'll be back... Maybe tomorrow. 447 01:07:35,720 --> 01:07:37,720 Thank you, Madam. 448 01:07:56,360 --> 01:07:59,680 - Let's eat here. - Let's buy bananas. 449 01:08:00,000 --> 01:08:02,000 Yeah, after lunch. 450 01:08:03,160 --> 01:08:05,160 So you don't have to cook. 451 01:08:05,800 --> 01:08:07,800 Anything? 452 01:08:08,320 --> 01:08:11,240 We'll have this also two cups of rice. 453 01:08:11,680 --> 01:08:13,920 Do you want more rice? 454 01:08:14,840 --> 01:08:17,200 Just one order. 455 01:08:19,040 --> 01:08:20,920 This looks delicious! 456 01:08:21,000 --> 01:08:24,520 Let's order that later for breakfast tomorrow. 457 01:08:24,640 --> 01:08:26,760 You mean these thirty-five men were armed? 458 01:08:26,840 --> 01:08:29,040 According to initial reports, yes. 459 01:08:29,800 --> 01:08:34,240 You know, rolling on the floor to shoot enemies 460 01:08:34,440 --> 01:08:37,440 happens only in the movies. 461 01:08:38,240 --> 01:08:39,850 Delicious! 462 01:08:40,000 --> 01:08:43,640 How about the international Community? They are condemn the killings. 463 01:08:43,840 --> 01:08:47,840 You can't stop the police momentum against the war on drugs. 464 01:08:49,920 --> 01:08:54,320 They have to do what they have to do, even if it means casualties. 465 01:08:54,840 --> 01:09:00,200 In war, there're always casualties. We can't do magic, sorry to say. 466 01:09:32,480 --> 01:09:35,000 The pigeon was found at your place. 467 01:09:35,440 --> 01:09:37,640 I've no involvement, 468 01:09:38,240 --> 01:09:40,280 I don't know what you're saying. 469 01:09:40,520 --> 01:09:42,560 I only own the pigeon. 470 01:09:44,200 --> 01:09:46,360 Defend yourself in court. 471 01:09:46,920 --> 01:09:49,000 Sir, can we fix this? 472 01:09:49,520 --> 01:09:52,360 Okay, why don't we trade-off? 473 01:09:52,840 --> 01:09:56,080 Tell us your supplier, 474 01:09:56,560 --> 01:09:58,400 and we'll go after him. 475 01:09:58,520 --> 01:10:02,040 I know nothing about trade-offs, sir. 476 01:10:04,200 --> 01:10:08,840 It's impossible you have a small operation. 477 01:10:11,720 --> 01:10:14,560 Can we talk it over? 478 01:10:25,920 --> 01:10:27,840 I hate police who are involved in these kinds of activities. 479 01:10:27,920 --> 01:10:30,120 Making money through illegal drugs. 480 01:10:52,400 --> 01:10:54,400 Just a sec. 481 01:10:55,240 --> 01:10:57,210 Hello, sir. 482 01:10:57,360 --> 01:10:59,360 I'm at home. 483 01:11:01,240 --> 01:11:03,240 Yeah. 484 01:11:06,320 --> 01:11:08,320 Okay, sir. 485 01:11:13,520 --> 01:11:15,520 Honey... I need to go. 486 01:12:07,680 --> 01:12:09,680 Hey, kid! 487 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 Get me that hanger. 488 01:12:14,720 --> 01:12:16,720 Thanks! 489 01:13:34,680 --> 01:13:36,680 Where are we going, sir? 490 01:13:37,040 --> 01:13:39,800 To my friend. You need to lie low. 491 01:13:40,920 --> 01:13:43,000 Okay, sir. I'll leave everything to you. 492 01:13:44,880 --> 01:13:46,880 Don't worry. 493 01:14:15,520 --> 01:14:17,520 Hand me my clutch bag. 494 01:14:20,120 --> 01:14:23,120 - Nothing here, sir. - It's all documents. 495 01:14:25,680 --> 01:14:27,680 Where is... 496 01:15:34,520 --> 01:15:36,520 Elijah! 497 01:15:43,720 --> 01:15:45,720 Honey! 498 01:15:47,200 --> 01:15:49,600 Elijah! 499 01:16:35,360 --> 01:16:38,880 The peace of the Lord, be with you. 500 01:16:39,160 --> 01:16:41,010 And also with you. 501 01:16:41,160 --> 01:16:44,280 Let us offer each other the sign of peace. 502 01:16:44,640 --> 01:16:46,640 Peace be with you. 503 01:16:57,040 --> 01:16:59,040 How are you related to the victim? 504 01:17:00,320 --> 01:17:02,320 He's my husband. 505 01:17:04,440 --> 01:17:06,440 How old is he? 506 01:17:06,800 --> 01:17:08,800 Twenty-five, sir. 507 01:17:09,960 --> 01:17:12,600 When was the last time you were together? 508 01:17:13,560 --> 01:17:15,560 Last night, at home. 509 01:17:16,320 --> 01:17:20,440 Before that did you see him with someone else? 510 01:17:20,680 --> 01:17:23,120 None, sir. Just me and my daughter. 511 01:17:57,640 --> 01:17:59,640 Sir! 512 01:18:05,640 --> 01:18:07,640 Good! 513 01:18:11,520 --> 01:18:14,040 - Okay, sir, I'll go ahead. - Good work! 514 01:18:47,480 --> 01:18:50,800 ...is awarded to Senior Superintendent Rene Pamuspusan 515 01:18:51,040 --> 01:18:53,720 Executive officer, Directorate for Operations. 516 01:19:03,680 --> 01:19:05,680 We found it there. 517 01:19:19,520 --> 01:19:25,200 We're arresting you in the name of the law for possession of illegal drugs. 518 01:19:26,320 --> 01:19:28,320 You have the right to remain silent. 519 01:19:28,800 --> 01:19:30,800 You have the right to an attorney. 520 01:19:31,400 --> 01:19:33,400 How about you and your daughter? 521 01:19:33,720 --> 01:19:37,840 - I don't know. - Come with me to the province. 522 01:19:40,640 --> 01:19:42,840 You'll be miserable here. 523 01:19:49,920 --> 01:19:53,320 - How much? - One-hundred per kilo. 524 01:19:54,080 --> 01:19:56,080 Honey... 525 01:19:59,480 --> 01:20:04,400 Choose the sweet ones. Don't mix in the rotten ones. 526 01:20:48,800 --> 01:20:50,450 Sir. 527 01:20:50,600 --> 01:20:52,600 Go ahead, sir. 528 01:20:59,800 --> 01:21:01,800 What did you do at school? 529 01:21:02,000 --> 01:21:04,800 We wrote, read and recited. 530 01:21:05,440 --> 01:21:07,520 Recited? About what? 531 01:21:08,080 --> 01:21:10,920 - About being a Policeman. - About me? 532 01:21:12,120 --> 01:21:15,040 About daddy? Let me hear it then. 533 01:21:15,480 --> 01:21:17,360 My father's a policeman 534 01:21:17,440 --> 01:21:19,240 His courage is unequaled 535 01:21:19,320 --> 01:21:21,200 Always ready to serve 536 01:21:21,280 --> 01:21:23,680 To citizens who are oppressed 537 01:21:23,760 --> 01:21:25,640 It is Father I can lean on 538 01:21:25,720 --> 01:21:27,840 Protector of our motherland 539 01:21:27,920 --> 01:21:29,800 True to his duties 540 01:21:29,920 --> 01:21:31,960 Arrest the lawbreakers 541 01:21:32,120 --> 01:21:34,240 Sirens are heard 542 01:21:34,360 --> 01:21:36,280 For the coming danger 543 01:21:36,360 --> 01:21:38,400 In my chest is a cry 544 01:21:38,520 --> 01:21:40,520 So to God I pray 545 01:21:41,200 --> 01:21:43,040 So when I grow up 546 01:21:43,120 --> 01:21:45,240 I'll do my best 547 01:21:45,360 --> 01:21:47,320 Join the police 548 01:21:47,440 --> 01:21:49,560 And achieve peace. 549 01:21:52,000 --> 01:21:54,600 What did your teacher told you? 550 01:21:54,800 --> 01:21:56,440 - Did you do great? - Yes, Dad. 551 01:21:56,520 --> 01:21:58,600 - You did very good? - Yes. 552 01:22:25,920 --> 01:22:28,840 Port... Arms! 553 01:23:44,040 --> 01:23:47,120 Today, we are going to honor PNP personnel 554 01:23:47,360 --> 01:23:50,640 with significant accomplishments and to present the award, 555 01:23:51,640 --> 01:23:53,840 the chief of the Philippine National Police, 556 01:23:53,920 --> 01:23:56,240 Police Director General, Oscar Albayalde 557 01:23:56,360 --> 01:23:59,880 to be assisted by the PNP command group and DPRM. 558 01:24:01,480 --> 01:24:06,200 For his exceptional performance of major responsibility as acting director 559 01:24:06,520 --> 01:24:11,640 directorate for operations from July 1, 2016 to January 5, 2017 560 01:24:11,720 --> 01:24:16,760 and in full capacity from January 6, 2017 to April 18, 2018 561 01:24:16,960 --> 01:24:19,960 PNP Distinguished Service Medal is awarded 562 01:24:20,200 --> 01:24:23,240 to Police Director Camilo Pancratius Gascolan. 563 01:24:29,640 --> 01:24:34,440 Forward march! 564 01:26:07,680 --> 01:26:11,920 ALPHA, THE RIGHT TO KILL 565 01:26:15,070 --> 01:26:21,870 Subtitles from Register 39294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.