Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:11,840
[woman] Previously on Agent...
2
00:00:11,920 --> 00:00:15,120
Shouldn't you be in Mauritius,
keeping a hawk's eye on them?
3
00:00:15,520 --> 00:00:17,960
-What?
-I like to cut to the chase.
4
00:00:18,040 --> 00:00:19,360
-[groans]
-[snorts]
5
00:00:19,440 --> 00:00:20,920
-[coughs]
-[Meshnie chuckles]
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,240
Colombia 1, Côte d'Ivoire 0.
7
00:00:23,720 --> 00:00:25,880
-You his date?
-Last I checked.
8
00:00:25,960 --> 00:00:28,080
-Oh.
-You've met Lesego, right?
9
00:00:28,160 --> 00:00:31,640
Oh, yeah, she has, bro.
Even before you met her.
10
00:00:31,720 --> 00:00:33,200
Very much in passing.
11
00:00:33,920 --> 00:00:35,360
[Lesego] Oh, but not the second time.
12
00:00:35,440 --> 00:00:36,600
You sure about that?
13
00:00:36,680 --> 00:00:38,200
[Blaze] I know about the coke.
14
00:00:38,680 --> 00:00:39,760
Are you angry at me?
15
00:00:39,840 --> 00:00:42,120
[Nina] If you want to be single,
go be single.
16
00:00:42,200 --> 00:00:44,400
It's that taste that you get
in the back of your throat,
17
00:00:44,480 --> 00:00:46,040
it's that smell of sulfur.
18
00:00:46,120 --> 00:00:48,440
It-- it-- it just makes you wanna gag.
19
00:00:48,520 --> 00:00:51,480
It just-- it makes you wanna
stop breathing, it just...
20
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
[The Spencer Davis Group's
"Keep On Running" plays]
21
00:01:11,240 --> 00:01:13,200
♪ Keep on running ♪
22
00:01:14,600 --> 00:01:16,600
♪ Keep on hiding ♪
23
00:01:16,680 --> 00:01:17,960
[no audible dialogue]
24
00:01:18,040 --> 00:01:21,000
♪ One fine day, I'm gonna be the one ♪
25
00:01:21,080 --> 00:01:22,720
♪ To make you understand ♪
26
00:01:23,560 --> 00:01:26,360
♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪
27
00:01:30,240 --> 00:01:31,880
♪ Keep on running ♪
28
00:01:33,560 --> 00:01:35,920
♪ Running from my arms ♪
29
00:01:36,920 --> 00:01:41,720
♪ One fine day, I'm gonna be the oneTo make you understand ♪
30
00:01:42,240 --> 00:01:45,320
♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪
31
00:01:47,160 --> 00:01:48,400
♪ Hey, hey, hey ♪
32
00:01:48,480 --> 00:01:51,680
♪ Everyone is talking about me ♪
33
00:01:51,760 --> 00:01:54,080
♪ It makes me feel so bad ♪
34
00:01:54,160 --> 00:01:55,240
♪ Hey, hey, hey ♪
35
00:01:55,320 --> 00:01:58,000
♪ Everyone is laughing at me ♪
36
00:01:58,680 --> 00:02:00,600
♪ It makes me feel so sad ♪
37
00:02:00,680 --> 00:02:02,360
♪ So keep on running ♪
38
00:02:04,480 --> 00:02:05,520
♪ Hey, hey ♪
39
00:02:07,520 --> 00:02:08,840
♪ All right ♪
40
00:02:17,880 --> 00:02:19,680
♪ Keep on running... ♪
41
00:02:55,200 --> 00:02:56,400
[liquid pouring]
42
00:02:58,000 --> 00:02:59,720
[spoon clinking]
43
00:03:06,560 --> 00:03:07,640
[notification alert]
44
00:03:38,800 --> 00:03:40,040
[water running]
45
00:03:49,520 --> 00:03:52,160
[Natalie] You know they have
a floating golf course here?
46
00:03:54,200 --> 00:03:55,440
What do you mean, floating?
47
00:03:56,280 --> 00:03:57,520
Like, on a pond.
48
00:03:58,920 --> 00:04:00,040
-On a pond?
-Mmm.
49
00:04:00,800 --> 00:04:05,800
[chuckles] Oh. Say, now,
my golf ball goes into the water,
50
00:04:05,880 --> 00:04:08,040
do the caddies have scuba diving tanks
to retrieve it?
51
00:04:08,120 --> 00:04:09,760
[chuckles]
52
00:04:09,840 --> 00:04:11,200
It turns into fish food.
53
00:04:11,840 --> 00:04:13,280
It's totally eco-friendly.
54
00:04:13,800 --> 00:04:15,400
-You serious? No shit?
-I'm serious.
55
00:04:15,480 --> 00:04:16,720
-[phone buzzing]
-Sorry.
56
00:04:16,800 --> 00:04:17,840
What a place.
57
00:04:25,480 --> 00:04:27,800
Miss G, it's a Sunday morning.
Don't you have a life?
58
00:04:28,280 --> 00:04:30,720
This is your life, not my life.
59
00:04:31,480 --> 00:04:33,040
In that case, how can I help you?
60
00:04:34,360 --> 00:04:36,840
Poseidon have finally sent
Mila's contract.
61
00:04:36,920 --> 00:04:39,200
Now, of course,
they want sign-off by tomorrow.
62
00:04:39,280 --> 00:04:42,240
Ah, these production companies,
they work on their own rules.
63
00:04:44,200 --> 00:04:45,840
When was it
when they sent the contract again?
64
00:04:46,360 --> 00:04:49,040
About 11:00 o'clock on a Saturday night.
65
00:04:49,640 --> 00:04:53,400
Yet they expect you to give them an answer
and have it signed off by Monday morning?
66
00:04:53,480 --> 00:04:55,440
I think it's a negotiating tactic.
67
00:04:55,880 --> 00:05:02,360
They're offering like a-- a call rate,as opposed to monthly or global fee.
68
00:05:03,600 --> 00:05:04,800
Are you happy with the deal?
69
00:05:04,880 --> 00:05:05,880
Yeah.
70
00:05:06,840 --> 00:05:09,760
Only, her role is bigger
than the contract gives her credit for.
71
00:05:09,840 --> 00:05:11,680
Then push for more money.
I mean, they're producers.
72
00:05:12,480 --> 00:05:16,040
Hey... [chuckles] are you wanting me
to negotiate this thing?
73
00:05:16,120 --> 00:05:17,520
Yeah, and just keep me updated.
74
00:05:17,600 --> 00:05:18,840
Okay.
75
00:05:18,920 --> 00:05:20,120
All right, thanks.
76
00:05:24,200 --> 00:05:25,200
Yoh!
77
00:05:40,240 --> 00:05:44,480
Sounds like this, uh, Mila character
is getting ripped off.
78
00:05:47,280 --> 00:05:48,520
So, tell me about this girl.
79
00:05:56,960 --> 00:05:58,160
Is she the next Scarlett?
80
00:06:00,400 --> 00:06:03,960
I think she's the next
South African Theresa Russell.
81
00:06:07,040 --> 00:06:09,560
High praise indeed, coming from you, Godi.
82
00:06:15,520 --> 00:06:19,040
Only thing is, I didn't realize
the company had become so versatile.
83
00:06:27,920 --> 00:06:30,800
Now, I don't do monogrammed hankies.
84
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
But if I did...
85
00:06:33,840 --> 00:06:36,480
I'd do the letters MFS.
86
00:06:37,320 --> 00:06:38,440
You wanna know what that means?
87
00:06:41,280 --> 00:06:43,800
Majority fucking stakeholder.
88
00:06:44,360 --> 00:06:48,160
If we represented actresses,
there'd be a folder on my desktop,
89
00:06:48,240 --> 00:06:51,640
because you'd make sure of it
because nothing gets past you, right?
90
00:06:53,120 --> 00:06:54,320
Yeah.
91
00:06:54,400 --> 00:06:56,960
But there isn't. Do you wanna know why?
92
00:06:57,760 --> 00:07:00,280
Because we don't represent actors.
93
00:07:02,000 --> 00:07:03,520
So, the question is...
94
00:07:07,280 --> 00:07:09,160
how long?
95
00:07:12,080 --> 00:07:13,720
About six weeks.
96
00:07:14,240 --> 00:07:15,400
[chuckles]
97
00:07:16,520 --> 00:07:17,560
But to be fair...
98
00:07:18,840 --> 00:07:20,360
I've been doing all the work.
99
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Thanks.
100
00:07:31,800 --> 00:07:33,200
Ugh.
101
00:07:33,280 --> 00:07:34,520
Shit.
102
00:07:42,160 --> 00:07:44,040
Are you gonna tell me
what's bothering you?
103
00:07:46,760 --> 00:07:48,080
Okay.
104
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
And if I wanted a blow-up doll
on this trip,
105
00:07:51,080 --> 00:07:53,000
I would have just shopped on Amazon.
106
00:07:53,080 --> 00:07:54,440
[whispering] ...cheaper.
107
00:07:56,320 --> 00:08:01,400
I mean, this place is made for-- for sex.
What else is it for?
108
00:08:01,480 --> 00:08:02,640
We weren't having sex?
109
00:08:03,800 --> 00:08:08,040
No, we were not having sex,
I don't know, whatever that was.
110
00:08:08,920 --> 00:08:10,240
You take me for granted.
111
00:08:10,760 --> 00:08:13,160
No, no, it's not that.
112
00:08:13,720 --> 00:08:15,120
I'm worth something, Lesego.
113
00:08:15,560 --> 00:08:18,600
If I was back home now,
they would be lining up around the block.
114
00:08:18,680 --> 00:08:20,160
Where the hell am I, Nina, huh?
115
00:08:21,120 --> 00:08:22,440
I mean, whose bed am I in?
116
00:08:23,240 --> 00:08:24,560
You're not here.
117
00:08:24,640 --> 00:08:29,080
You're with all those models,
those girls, married women.
118
00:08:29,520 --> 00:08:30,880
I know, Lesego, okay?
119
00:08:30,960 --> 00:08:33,520
That night we went out with Herve?
That stupid slut.
120
00:08:35,480 --> 00:08:39,120
Hey. It's like you just kinda remember
only the stuff that you wanna remember.
121
00:08:39,559 --> 00:08:40,679
What you talking about?
122
00:08:40,760 --> 00:08:44,760
When we hooked up right in the beginning,
huh, huh, what did I tell you?
123
00:08:44,840 --> 00:08:47,880
Didn't I tell you I don't want
nothing serious? Yes or no?
124
00:08:48,480 --> 00:08:52,240
You also said I was "the one" after that.
Many times.
125
00:08:54,480 --> 00:08:55,800
You can't have it both ways.
126
00:08:55,880 --> 00:08:57,880
Or you go back to one of your aficionadas.
127
00:08:58,600 --> 00:09:01,880
What do you want from me? Huh?
128
00:09:03,080 --> 00:09:04,280
Oh, you want a ring?
129
00:09:05,000 --> 00:09:07,520
Is that-- Oh, wait, you want a baby?
130
00:09:09,880 --> 00:09:11,080
[scoffs]
131
00:09:12,760 --> 00:09:16,040
Or you want, like, uh, a château
in the South of France? Huh?
132
00:09:19,960 --> 00:09:21,600
I want you to be a man of your word.
133
00:09:25,240 --> 00:09:28,240
If you get to play, then so do I.
134
00:09:32,680 --> 00:09:36,720
[in French]
Imagine we're in a historical environment.
135
00:09:38,280 --> 00:09:43,200
But behind this,
there are emotions, secrets,
136
00:09:44,000 --> 00:09:47,080
-stories, rich and complicated.
-[Lesego] Uh...
137
00:09:48,600 --> 00:09:51,920
-Here, there is nothing artificial.
-[in English] Brah, what's he saying?
138
00:09:52,600 --> 00:09:54,640
He's just saying please pay attention,
that's all.
139
00:09:55,640 --> 00:09:58,040
[in French] This one is going to be
a real shit-stirrer.
140
00:09:58,120 --> 00:10:01,480
[man in English] Players, we all
need you... stand still. Concentrate.
141
00:10:03,200 --> 00:10:05,600
Okay, five minute pause.
142
00:10:05,680 --> 00:10:07,560
Okay, everybody take five minutes, please.
143
00:10:09,560 --> 00:10:12,280
Abidjan. You see the... [whistles]
That one?
144
00:10:12,360 --> 00:10:15,160
Uh, bro.
I can only think of one woman now.
145
00:10:15,240 --> 00:10:16,880
-Who, Meshnie?
-Yes.
146
00:10:16,960 --> 00:10:18,280
[laughs]
147
00:10:18,360 --> 00:10:21,760
Dude... you never going to
see her again after tonight.
148
00:10:21,840 --> 00:10:23,120
No, but she wants to be with me.
149
00:10:24,040 --> 00:10:25,480
Why? How do you know? Have you asked her?
150
00:10:25,560 --> 00:10:27,120
No, but she will.
151
00:10:27,200 --> 00:10:28,400
And if she doesn't?
152
00:10:28,480 --> 00:10:30,280
Ah, come on, dude. I-- I love her.
153
00:10:30,360 --> 00:10:33,880
[laughs] Herve, that's not love, son.
154
00:10:33,960 --> 00:10:37,240
Don't let the juice and the honey
between their legs mess with your head.
155
00:10:37,320 --> 00:10:39,040
That's what she wants you to think.
156
00:10:39,120 --> 00:10:41,160
At your age, you ought to be
playing the field, boy.
157
00:10:42,240 --> 00:10:44,840
[clicks tongue] What you talking about?
Never, bro.
158
00:10:46,880 --> 00:10:47,880
[chuckles]
159
00:10:47,960 --> 00:10:51,200
[upbeat song in French plays]
160
00:10:51,280 --> 00:10:56,800
[speaking indistinctly]
161
00:11:06,680 --> 00:11:07,840
[Lesego] Ha!
162
00:11:09,760 --> 00:11:11,440
Yes! Ha!
163
00:11:12,160 --> 00:11:13,200
[clicking]
164
00:11:13,840 --> 00:11:14,880
Oh, like that, like that.
165
00:11:14,960 --> 00:11:16,600
Boom! What you think?
166
00:11:16,680 --> 00:11:17,760
Oh, here's my better side, yeah?
167
00:11:18,680 --> 00:11:20,120
Yo! Yeah!
168
00:11:20,200 --> 00:11:21,960
Whah!
169
00:11:22,040 --> 00:11:23,240
Boom!
170
00:11:23,320 --> 00:11:25,080
Oh, wait, I have an idea.
171
00:11:25,160 --> 00:11:27,280
What-- what if, like,
I'm running across the sand
172
00:11:27,360 --> 00:11:31,560
like a-- like a Zulu warrior
hunting a wild pig, huh?
173
00:11:32,240 --> 00:11:35,000
[grunting]
174
00:11:36,120 --> 00:11:37,920
Huh, what do you think? Huh?
175
00:11:38,000 --> 00:11:39,400
[in French]
Is he telling me how to do my job?
176
00:11:40,240 --> 00:11:44,000
[in English] Mr. Moleko, no suggestion,
no question. We need that shot.
177
00:11:44,720 --> 00:11:47,520
Well, I'm just trying to make it
interesting for you guys, you know?
178
00:11:48,280 --> 00:11:51,080
[in French]
I said no to Pirelli for this fool.
179
00:11:51,160 --> 00:11:52,480
[Lesego in English]
Okay, what's he saying now?
180
00:11:52,560 --> 00:11:55,200
Why can't you take direction
like everyone else?
181
00:11:55,840 --> 00:11:59,320
I-- Fine! No, I-- I can.
Fine, let's just-- Uh--
182
00:11:59,400 --> 00:12:01,400
Les, Les, may I have a word, please?
183
00:12:02,400 --> 00:12:03,640
Can you believe this shit?
184
00:12:14,960 --> 00:12:16,440
Who the fuck does he think he is?
185
00:12:17,280 --> 00:12:18,320
[in Zulu] What are you doing?
186
00:12:21,560 --> 00:12:23,240
-[in English] What am I doing?
-Yeah.
187
00:12:23,320 --> 00:12:24,640
No, what are you doing?
188
00:12:24,720 --> 00:12:26,520
I'm saving your ass, as usual.
189
00:12:26,600 --> 00:12:29,080
No, no, I don't need your saving.
I think you need saving.
190
00:12:29,160 --> 00:12:33,720
Look, please, Les, for once,
just be professional.
191
00:12:34,400 --> 00:12:36,080
The guy's a prick.
192
00:12:37,480 --> 00:12:40,040
That guy is the best in the game.
And we're lucky to have him.
193
00:12:40,120 --> 00:12:41,160
What's so special?
194
00:12:42,800 --> 00:12:44,200
[in Zulu] Be cool, okay?
195
00:12:44,280 --> 00:12:47,880
[in English] Go back there, play nice,
give him a shot, we move on, all right?
196
00:12:47,960 --> 00:12:49,000
You didn't have any queries
197
00:12:49,080 --> 00:12:51,080
when I sent you the brief
a couple of weeks ago.
198
00:12:52,720 --> 00:12:54,200
But I asked you a question.
199
00:12:54,280 --> 00:12:55,280
[in Zulu] What?
200
00:12:55,360 --> 00:12:56,440
[in English] What are you doing?
201
00:12:58,840 --> 00:13:01,440
This so-called "girlfriend" of yours,
I don't see her here.
202
00:13:01,520 --> 00:13:04,040
What I am seeing
is my girlfriend all over you.
203
00:13:05,840 --> 00:13:07,440
Don't look for something
that's not there, okay?
204
00:13:07,520 --> 00:13:09,720
I don't know, B, because,
you know, just...
205
00:13:09,800 --> 00:13:12,360
from where I'm standing,
it's not looking good, man.
206
00:13:12,440 --> 00:13:14,080
If you got a problem with Nina,
take it up with her.
207
00:13:14,160 --> 00:13:15,200
It has nothing to do with me.
208
00:13:18,320 --> 00:13:21,240
But it's not like you were backing off,
right? You were just...
209
00:13:26,560 --> 00:13:27,560
You fucking Nina?
210
00:13:31,880 --> 00:13:33,600
Are you fucking Nina?
211
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
Answer me.
212
00:13:38,200 --> 00:13:40,240
Are we seriously
having this conversation right now?
213
00:13:40,320 --> 00:13:41,840
Are you fucking Nina?
214
00:13:41,920 --> 00:13:42,960
Blaze!
215
00:13:43,640 --> 00:13:44,680
-Blaze.
-Yeah.
216
00:13:45,440 --> 00:13:46,440
I need to talk to you.
217
00:13:47,800 --> 00:13:49,360
Like, right now, please.
218
00:14:05,440 --> 00:14:07,200
All right, let's get
this motherfucking shot!
219
00:14:10,280 --> 00:14:11,560
What-- what was so urgent?
220
00:14:11,640 --> 00:14:13,000
I just came up with whatever.
221
00:14:13,080 --> 00:14:14,880
Couldn't you see I was
in the middle of something back there?
222
00:14:14,960 --> 00:14:16,400
Which is why I intervened.
223
00:14:17,000 --> 00:14:19,600
Blaze, if it were not for me,
you'd be in a fistfight with Lesego.
224
00:14:21,760 --> 00:14:23,360
I had it under control, Jade.
225
00:14:24,000 --> 00:14:25,320
You didn't see what I saw.
226
00:14:25,400 --> 00:14:28,160
Are you gonna tell me
what the fuck is going on between you two?
227
00:14:29,600 --> 00:14:31,360
As far as business relationships go,
228
00:14:31,840 --> 00:14:34,120
this is a little bit unconventional,
don't you think?
229
00:14:34,200 --> 00:14:38,120
Lesego forgets that he's just a client,
and sometimes acts like a brother.
230
00:14:38,200 --> 00:14:39,720
A jealous brother. Especially when I get--
231
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
When you what?
232
00:14:44,400 --> 00:14:45,640
Never mind.
233
00:14:45,720 --> 00:14:46,960
When you what, Blaze?
234
00:14:56,480 --> 00:14:57,640
[in French] Okay, everyone.
235
00:14:58,520 --> 00:15:00,080
Despite a few issues that we've had...
236
00:15:01,600 --> 00:15:02,960
we managed to shoot these photos.
237
00:15:03,560 --> 00:15:04,640
[in English] That's a wrap.
238
00:15:12,960 --> 00:15:15,280
Hey, yo, Mrs. Blaze.
239
00:15:16,440 --> 00:15:17,520
[in Zulu] How are we, madam?
240
00:15:19,480 --> 00:15:20,480
[in English] It's Natalie.
241
00:15:21,360 --> 00:15:23,040
I was hoping you'd show up at some point.
242
00:15:23,120 --> 00:15:24,120
Why's that?
243
00:15:24,200 --> 00:15:27,400
So you can tell your boyfriend
to keep his hands off of my girlfriend.
244
00:15:28,760 --> 00:15:31,800
Somehow, I think that has more to do
with Nina than Slindile.
245
00:15:31,880 --> 00:15:33,000
[laughs]
246
00:15:33,960 --> 00:15:35,840
"Slindile"? Oh, that's cute.
247
00:15:37,480 --> 00:15:40,120
I've seen some shit
you have no idea about.
248
00:15:40,200 --> 00:15:41,600
Things you haven't seen.
249
00:15:42,440 --> 00:15:44,400
Oh, I think I've seen some things.
250
00:15:45,200 --> 00:15:47,480
Things that would make your skin crawl.
251
00:15:47,560 --> 00:15:51,600
None of this put-upon bravado
you seem to think works for you.
252
00:15:52,120 --> 00:15:55,360
Ha, please, the bitches dig this.
253
00:15:57,320 --> 00:15:59,920
So why you busting my balls anyway?
Is it because you're a cop?
254
00:16:00,520 --> 00:16:02,160
No, it's because you're an asshole.
255
00:16:05,400 --> 00:16:07,600
I cannot believe you are a detective.
256
00:16:09,200 --> 00:16:10,920
Why is that so hard to believe?
257
00:16:12,160 --> 00:16:14,080
A psychological profiler.
258
00:16:14,160 --> 00:16:17,600
And I'm starting to get a very clear sense
of the kind of person that you are.
259
00:16:17,680 --> 00:16:19,960
-Oh, yeah?
-Definitely a potential risk.
260
00:16:20,040 --> 00:16:22,520
I see guys like you all the time,
261
00:16:22,600 --> 00:16:26,960
ladies' men that end up being
nothing but sociopaths and rapists
262
00:16:27,040 --> 00:16:28,240
in expensive clothing.
263
00:16:33,840 --> 00:16:37,520
-Hey. Did I miss anything?
-Hey.
264
00:16:38,720 --> 00:16:41,720
I was just, uh, telling Dmitri here
what I do for a living.
265
00:16:42,200 --> 00:16:43,480
He was curious.
266
00:16:43,560 --> 00:16:47,400
Well, if Lesego worried less
about what other people do
267
00:16:47,480 --> 00:16:49,920
and more what his girlfriend did,
we'd all be better off, now wouldn't we?
268
00:16:50,000 --> 00:16:52,040
Who? Who? What's Dmitri? Who's Dmitri?
269
00:16:55,520 --> 00:17:00,680
[in Zulu] That's why I pay you, brother.
To wipe up my shit.
270
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
[in English] What did he say?
271
00:17:04,119 --> 00:17:06,519
He needs the toilet. He's full of shit.
272
00:17:06,599 --> 00:17:07,919
[both chuckle]
273
00:17:09,119 --> 00:17:11,039
So, how was Port Louis?
274
00:17:11,119 --> 00:17:12,959
I actually ended up not going.
275
00:17:13,440 --> 00:17:15,760
Yeah, I hung about here
at Sugar Beach Resort and...
276
00:17:15,839 --> 00:17:17,039
I like their cocktails.
277
00:17:17,839 --> 00:17:19,959
Took in all of their seven passions.
278
00:17:20,040 --> 00:17:21,840
[both laugh]
279
00:17:26,400 --> 00:17:28,040
What exactly did Lesego say?
280
00:17:29,680 --> 00:17:31,800
[sighs] Nothing that mattered.
281
00:17:32,560 --> 00:17:34,320
Look, I understand he's your client,
282
00:17:34,400 --> 00:17:36,720
but all that I see
is a spiteful, hateful man
283
00:17:36,800 --> 00:17:39,400
who revels in creating hell for the people
who actually give a shit about him.
284
00:17:40,560 --> 00:17:43,200
Okay, that's just what I see,
but I see this all the time.
285
00:17:43,760 --> 00:17:47,480
Is this about your book?
You know, the one that mimics my life?
286
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
Maybe.
287
00:17:51,320 --> 00:17:52,680
[Natalie laughs]
288
00:17:53,480 --> 00:17:54,840
When two people go way back,
289
00:17:54,920 --> 00:17:57,280
they just got a way
of pushing each other's buttons.
290
00:17:57,360 --> 00:18:01,040
And Lesego seems to think I'm into--
I'm into Nina, which I-- I'm not.
291
00:18:01,120 --> 00:18:03,040
I know.
He tried to make that claim earlier
292
00:18:03,120 --> 00:18:04,440
and I told him that I didn't believe it.
293
00:18:04,520 --> 00:18:07,200
Then damn him, why does he have to
drag other people into his mess?
294
00:18:08,320 --> 00:18:10,720
So I'm right, then. Grushenka and Dmitri.
295
00:18:11,600 --> 00:18:13,560
-Grushenka and Dmitri?
-Yeah.
296
00:18:15,400 --> 00:18:16,600
I guess so.
297
00:18:16,680 --> 00:18:17,720
[both chuckle]
298
00:18:18,760 --> 00:18:21,520
Fuck, Nina! [grunts] You gonna
get my eye out. What the fuck?
299
00:18:21,600 --> 00:18:23,920
What the fuck's wrong with you? Bitch!
300
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
What the fuck?
301
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
Jesus.
302
00:18:26,680 --> 00:18:27,920
You gonna take my eye out.
303
00:18:28,000 --> 00:18:29,760
That's right. You need two eyes.
304
00:18:29,840 --> 00:18:32,400
One for each pair of ass that walks past.
305
00:18:32,480 --> 00:18:35,440
Ah, and it's okay for you
to be all over fucking Blaze, huh?
306
00:18:36,200 --> 00:18:38,080
-We're just friends.
-Friends who fuck?
307
00:18:38,160 --> 00:18:39,200
Just friends!
308
00:18:42,320 --> 00:18:45,640
I'm sorry, babe. I shouldn't have
said that. It was, uh... [laughs]
309
00:18:45,720 --> 00:18:47,800
I mean, look, this is all stupid.
310
00:18:47,880 --> 00:18:51,560
We're-- I mean, there isn't a flight
until tomorrow, honey.
311
00:18:52,840 --> 00:18:56,160
There must be another room
in this goddamn paradise.
312
00:18:56,240 --> 00:18:57,680
No, you fucking crazy?
313
00:18:57,760 --> 00:19:01,280
The sponsors booked out the whole place.
You'll have to go to another resort.
314
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
Fine.
315
00:19:06,040 --> 00:19:08,720
[chuckles] Okay, fine.
But then who's going to pay for that? Huh?
316
00:19:08,800 --> 00:19:11,480
Do you know how expensive it is
for one night in Mauritius?
317
00:19:11,560 --> 00:19:13,720
[in French] Well, I don't give a fuck
how much it costs. You hear me?
318
00:19:13,800 --> 00:19:15,520
I don't give a fuck,
as long as it's far from you.
319
00:19:15,600 --> 00:19:17,160
Far from you.
320
00:19:17,240 --> 00:19:18,920
[in English] The YMCA if I have to.
321
00:19:19,760 --> 00:19:21,720
I think you mean the YWCA.
322
00:19:23,360 --> 00:19:26,320
[laughs] Okay, babe, listen.
323
00:19:26,400 --> 00:19:29,840
Wait. Take this, huh? All of it.
Yeah, take that.
324
00:19:30,880 --> 00:19:32,560
I have my own credit cards.
325
00:19:34,040 --> 00:19:35,120
[Lesego] Okay.
326
00:19:35,720 --> 00:19:39,560
Fine, go for it. But leave my keys.
327
00:19:41,960 --> 00:19:46,880
Why would I need the keys
to your stupid fucking room?
328
00:19:46,960 --> 00:19:53,080
No, I mean the keys to my BMW
and the keys to my fucking house.
329
00:19:53,520 --> 00:19:55,320
And leave both of those suitcases
330
00:19:55,400 --> 00:19:59,200
with every belt and shoes
and fucking Chanel and Dolce & Gabbana,
331
00:19:59,280 --> 00:20:01,120
everything that I fucking bought you,
that I'm still paying for.
332
00:20:01,200 --> 00:20:02,320
This is mine.
333
00:20:03,480 --> 00:20:05,400
[in Zulu] Goodbye and good riddance. Go!
334
00:20:05,480 --> 00:20:06,560
[in French] Take a look at this now!
335
00:20:06,640 --> 00:20:08,120
[in English] You paid for that,
I paid for that!
336
00:20:08,200 --> 00:20:10,360
-[in Zulu] Your mother! Get out!
-[in English] And you can go fuck off!
337
00:20:10,440 --> 00:20:11,480
[in French] You fucking bastard!
338
00:20:11,560 --> 00:20:13,320
Come on, take your suitcases full of shit!
339
00:20:20,640 --> 00:20:22,080
-[humming]
-[fingers snapping]
340
00:20:24,360 --> 00:20:25,360
Oh!
341
00:20:26,400 --> 00:20:27,880
[in vernacular] Get out!
342
00:20:27,960 --> 00:20:28,960
My money.
343
00:20:29,040 --> 00:20:30,320
[water running]
344
00:20:36,160 --> 00:20:40,720
He seemed genuinely... surprised
when I told him I was a police officer.
345
00:20:43,040 --> 00:20:44,160
Why do you think that is?
346
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Who?
347
00:20:48,280 --> 00:20:49,280
Lesego.
348
00:20:52,880 --> 00:20:55,760
Look, Lesego thinks women
are second-rate citizens, you know?
349
00:20:57,640 --> 00:20:58,840
[phone buzzing]
350
00:21:02,520 --> 00:21:03,920
[Natalie clears throat]
351
00:21:08,800 --> 00:21:09,840
Christopher?
352
00:21:09,920 --> 00:21:12,600
[Christopher] No. My name's David.I'm an up-and-coming actor.
353
00:21:12,680 --> 00:21:15,000
I heard you represent talentin the performing arts.
354
00:21:15,520 --> 00:21:16,880
Look, Chris, we spoke about this,
you know?
355
00:21:16,960 --> 00:21:19,160
Times are rough
and I can't turn down work.
356
00:21:19,240 --> 00:21:22,080
Work you don't even care about,according to Godi.
357
00:21:22,160 --> 00:21:24,960
We aren't in the diversifying business,yeah?
358
00:21:25,040 --> 00:21:28,920
Um, why don't we represent D-D-DJs?And magicians? [imitated spring]
359
00:21:29,000 --> 00:21:30,840
Web designers, while we're at it?
360
00:21:30,920 --> 00:21:34,760
And let's say you're right.Let's say this is a good idea.
361
00:21:34,840 --> 00:21:36,600
You should have come to me first.
362
00:21:37,240 --> 00:21:41,880
This actress, she's a family friend,
all right? So this is a favor.
363
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
More of a family favor.
364
00:21:43,720 --> 00:21:45,880
Old friends of my mother's, the Diors.
365
00:21:47,160 --> 00:21:49,560
You remember
that Victor Schmeltz issue we had
366
00:21:50,160 --> 00:21:51,560
and you said I should get a Reiki master?
367
00:21:51,640 --> 00:21:54,520
Well, I did.
I took it serious, and it-- it worked.
368
00:21:54,600 --> 00:21:56,240
I mean, we even signed Pascal
because of that,
369
00:21:57,640 --> 00:21:58,880
and we have her to thank for it.
370
00:22:03,160 --> 00:22:05,640
-Hello?
-Cut the cord on this one, Blaze.
371
00:22:05,720 --> 00:22:08,360
Help her in another way, mate,but we're not repping.
372
00:22:08,440 --> 00:22:10,800
There's no money in it, bruv,unless she's Cara Delevingne.
373
00:22:10,880 --> 00:22:11,880
Okay.
374
00:22:21,920 --> 00:22:23,560
[crying]
375
00:22:28,240 --> 00:22:29,720
[sobbing]
376
00:22:29,800 --> 00:22:33,360
[in French] What's happening?
What's happening? What's wrong?
377
00:22:33,440 --> 00:22:36,320
I changed rooms
and I have things in the cupboard.
378
00:22:36,400 --> 00:22:37,520
He's not gonna give me anything.
379
00:22:37,600 --> 00:22:38,800
Okay, it's okay.
380
00:22:38,880 --> 00:22:40,880
The lady does not want your room.
381
00:22:40,960 --> 00:22:43,760
-[sobbing]
-Are you okay? Are you okay?
382
00:22:46,920 --> 00:22:48,280
[sniffling]
383
00:22:48,360 --> 00:22:50,160
-Are you okay?
-You know...
384
00:22:50,240 --> 00:22:52,280
-I'm not in my normal state.
-No, no, don't worry.
385
00:22:54,520 --> 00:22:59,200
Could I maybe presume
that this extravagant reaction
386
00:22:59,280 --> 00:23:00,800
is not only due to the room's state?
387
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
[sniffles]
388
00:23:04,080 --> 00:23:06,120
-You think I'm a diva?
-No, no. Not at all.
389
00:23:07,200 --> 00:23:09,680
I think you're a woman...
390
00:23:10,800 --> 00:23:12,960
who knows what she wants
and, most of all, what she deserves.
391
00:23:15,200 --> 00:23:16,200
You know, in fact, I'm a...
392
00:23:17,160 --> 00:23:20,360
[chuckles]
It might be hard to believe, but...
393
00:23:20,440 --> 00:23:22,040
I'm a simple person.
394
00:23:22,120 --> 00:23:23,120
It's just that I want to--
395
00:23:23,200 --> 00:23:24,280
Be important to someone?
396
00:23:27,320 --> 00:23:28,320
[sniffles]
397
00:23:30,840 --> 00:23:31,840
You understand?
398
00:23:32,480 --> 00:23:33,480
Yeah.
399
00:23:35,640 --> 00:23:37,400
I also understand
that there is a lot of pain...
400
00:23:38,760 --> 00:23:40,160
and not really a necessary pain.
401
00:23:42,960 --> 00:23:45,480
-It's funny, I thought you were...
-Yeah, I...
402
00:23:46,120 --> 00:23:49,760
I am. I am Yasbek the asshole,
Yasbek the motherfucker.
403
00:23:50,640 --> 00:23:51,760
But that's for business.
404
00:23:51,840 --> 00:23:53,320
That's what I show
in the world of football.
405
00:23:53,400 --> 00:23:54,560
But that's not me.
406
00:23:55,320 --> 00:23:56,440
[chuckles]
407
00:23:56,520 --> 00:24:00,000
In fact, you're a little kitty-cat inside.
408
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
I'm more of a tiger.
409
00:24:03,080 --> 00:24:05,200
But if you don't attack a tiger,
it doesn't take out its claws.
410
00:24:05,920 --> 00:24:07,280
[chuckles, sniffles]
411
00:24:10,960 --> 00:24:13,560
I'm suggesting this to you without
having thought it through, but...
412
00:24:15,240 --> 00:24:16,480
Actually, I'm in the penthouse.
413
00:24:16,560 --> 00:24:19,120
I have too much space. I'm alone.
414
00:24:20,280 --> 00:24:21,760
If you-- if you want to come...
415
00:24:23,520 --> 00:24:25,040
You're-- you're in the penthouse?
416
00:24:25,760 --> 00:24:26,760
Yes.
417
00:24:31,040 --> 00:24:34,000
-[woman 1] Hey, how you doing?
-[woman 2] Hello. Comment ça va?
418
00:24:38,400 --> 00:24:39,760
[music pounding]
419
00:24:50,240 --> 00:24:53,120
But seriously, though, I mean, I wouldn't
want to be your partner, that's for sure.
420
00:24:53,840 --> 00:24:54,960
I thought I was OCD,
421
00:24:55,040 --> 00:24:59,840
but when it comes to you...
mine is like a mild case of dyslexia.
422
00:24:59,920 --> 00:25:01,920
[both chuckle]
423
00:25:02,000 --> 00:25:03,320
That was a low blow.
424
00:25:04,240 --> 00:25:05,360
Mmm.
425
00:25:10,240 --> 00:25:11,640
But things have changed with Lesego...
426
00:25:13,520 --> 00:25:14,680
for a long time.
427
00:25:15,880 --> 00:25:20,440
And I know he's weak.
He's weak for money, women...
428
00:25:22,200 --> 00:25:23,400
and other things.
429
00:25:25,640 --> 00:25:27,040
And then there's his ego. [chuckles]
430
00:25:29,360 --> 00:25:32,600
But remember, I wouldn't be here
if it wasn't for that idiot.
431
00:25:32,680 --> 00:25:34,160
So I owe him a debt.
432
00:25:37,480 --> 00:25:40,480
Yes, but every debt
you eventually pay off, right?
433
00:25:47,600 --> 00:25:48,920
[Meshnie] It makes no sense.
434
00:25:49,480 --> 00:25:50,800
[Herve] Well, I mean, I guess...
435
00:25:52,200 --> 00:25:54,000
things never happen the way you want.
436
00:25:54,560 --> 00:25:55,880
[Meshnie] But sometimes they do.
437
00:25:57,280 --> 00:25:58,280
Okay, wait.
438
00:26:01,240 --> 00:26:03,000
I have something I have to tell you.
439
00:26:03,080 --> 00:26:05,320
[chuckles] What?
440
00:26:05,800 --> 00:26:07,400
It's going to sound crazy.
441
00:26:10,200 --> 00:26:14,360
Um... So, you know I've done
many shoots in my life.
442
00:26:16,120 --> 00:26:17,160
Hmm.
443
00:26:18,520 --> 00:26:19,680
And, um...
444
00:26:21,720 --> 00:26:23,000
I guess this one's different.
445
00:26:26,960 --> 00:26:28,080
-How?
-Oh.
446
00:26:28,920 --> 00:26:30,880
You're going to make me say it,
aren't you?
447
00:26:30,960 --> 00:26:32,080
Yes, say it.
448
00:26:32,600 --> 00:26:33,600
[laughs]
449
00:26:36,480 --> 00:26:37,600
All because of you.
450
00:26:40,520 --> 00:26:41,520
Oh.
451
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
Yeah, I...
452
00:26:45,880 --> 00:26:47,320
I think you're really special...
453
00:26:49,280 --> 00:26:50,280
and...
454
00:26:52,560 --> 00:26:54,640
I think you have a bright future
ahead of you.
455
00:26:56,520 --> 00:26:59,800
And... I'd like to be a part of it.
456
00:27:02,880 --> 00:27:04,480
-Wow.
-[both chuckle]
457
00:27:05,880 --> 00:27:07,600
What, is it that hard to believe?
458
00:27:07,680 --> 00:27:08,920
[Herve laughs]
459
00:27:11,400 --> 00:27:12,640
I think I'm in love with you.
460
00:27:18,120 --> 00:27:19,680
-You--
-Shh.
461
00:27:39,360 --> 00:27:40,480
[laughing]
462
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Where do we go?
463
00:27:46,920 --> 00:27:47,920
To your room?
464
00:27:49,160 --> 00:27:51,080
-Okay.
-[both laugh]
465
00:27:51,160 --> 00:27:52,880
He seems to be enjoying this island...
466
00:27:52,960 --> 00:27:54,280
[music playing]
467
00:27:58,320 --> 00:27:59,400
[softly] Excuse me.
468
00:28:04,080 --> 00:28:05,720
Have you told Chris
about your little friend?
469
00:28:08,800 --> 00:28:12,960
How would he feel knowing
you're busy humping a police officer?
470
00:28:14,880 --> 00:28:16,120
How is that any of your business?
471
00:28:16,200 --> 00:28:17,280
You know very well.
472
00:28:18,360 --> 00:28:19,360
You know!
473
00:28:21,840 --> 00:28:24,680
Oh, that's why you haven't told him.
Maybe I'll just give him a call.
474
00:28:24,760 --> 00:28:25,760
-Yeah?
-Yeah.
475
00:28:25,840 --> 00:28:28,000
And you going to hang this over my head
like you do everything else?
476
00:28:28,960 --> 00:28:30,400
Is everything okay here?
477
00:28:30,480 --> 00:28:32,200
Everything's okay, sweet thing.
478
00:28:35,640 --> 00:28:36,920
Whoa.
479
00:28:38,440 --> 00:28:39,880
Okay.
480
00:28:39,960 --> 00:28:40,960
[in Zulu] I see.
481
00:28:42,040 --> 00:28:44,000
Are you pussy-whipped?
482
00:28:44,080 --> 00:28:46,240
Is it that good
that you want to get married?
483
00:28:46,840 --> 00:28:50,560
Wake up and don't get blinded by pussy.
484
00:28:51,480 --> 00:28:54,000
You're better off wanking.
485
00:28:54,080 --> 00:28:56,240
Yeah.So I must be like you and Nina?
486
00:28:56,320 --> 00:28:59,520
Because everyone knows who wears the pants
between the two of you.
487
00:29:02,840 --> 00:29:03,920
[in English] It's over.
488
00:29:04,480 --> 00:29:07,960
I said, "Bitch, it's over, babe."
I ended it.
489
00:29:08,040 --> 00:29:09,240
-Mmm.
-[in Zulu] She's gone.
490
00:29:09,320 --> 00:29:10,400
You see me,
491
00:29:10,480 --> 00:29:12,920
[in English] "I may have 99 problems,
but a bitch ain't one of them."
492
00:29:14,000 --> 00:29:17,920
[in Zulu] There are many things
that could bring me down,
493
00:29:18,000 --> 00:29:19,520
but never a woman.
494
00:29:20,880 --> 00:29:21,880
I will remain...
495
00:29:22,880 --> 00:29:23,920
[in English]... number one.
496
00:29:25,240 --> 00:29:30,280
[in Zulu] Listen, Jay-Z,
she knows nothing about us. Okay?
497
00:29:31,520 --> 00:29:32,680
-Are we good?
-Sure.
498
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
-Are we good?
-Sure.
499
00:29:33,840 --> 00:29:36,720
[in English] Okay, right.
Okay, right. Okay, right, okay, right.
500
00:29:36,800 --> 00:29:38,800
[in Zulu] Let's think about this.
What do you think?
501
00:29:39,480 --> 00:29:42,240
Do you think it's wise
to get involved with a cop?
502
00:29:43,040 --> 00:29:47,000
I'm just asking. Think about it.
503
00:29:52,760 --> 00:29:53,760
Have you told Chris?
504
00:29:54,600 --> 00:29:56,040
Have you told Chris?
505
00:29:56,120 --> 00:29:57,320
[in English] Okay, sharp.
506
00:30:02,480 --> 00:30:03,560
Enjoy yourself, blood.
507
00:30:06,960 --> 00:30:08,080
What were you talking about?
508
00:30:10,200 --> 00:30:12,320
I confronted him
about his behavior earlier.
509
00:30:12,960 --> 00:30:14,360
Told him it was inappropriate.
510
00:30:16,560 --> 00:30:17,800
And what was he saying?
511
00:30:21,240 --> 00:30:24,120
Typical Lesego.
He won't take responsibility.
512
00:30:27,160 --> 00:30:29,080
I thought it was something else
entirely different.
513
00:30:30,240 --> 00:30:31,800
I think it's time for me
to have a real drink.
514
00:30:32,360 --> 00:30:34,080
And what about your "no drinking" rule?
515
00:30:35,640 --> 00:30:36,680
It's just one drink.
516
00:30:39,640 --> 00:30:43,000
Slindile, if you wanna drink,
by all means, knock yourself out,
517
00:30:43,600 --> 00:30:45,280
but before you do, ask yourself why.
518
00:30:45,360 --> 00:30:46,440
Is it because of that guy?
519
00:30:48,360 --> 00:30:50,880
I'm at the station tomorrow.
No drinking for me.
520
00:30:53,760 --> 00:30:56,880
We're in Mauritius. Together, right?
521
00:30:56,960 --> 00:30:57,960
Yes.
522
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
We've earned it.
523
00:31:01,960 --> 00:31:05,520
And I want you to enjoy it,
if that's what you want.
524
00:31:10,440 --> 00:31:12,360
["Chains" playing]
525
00:31:12,440 --> 00:31:13,440
[Blaze] Sharp.
526
00:31:13,520 --> 00:31:16,640
♪ So long on the run ♪
527
00:31:17,560 --> 00:31:20,160
♪ It feels like I'm walking ♪
528
00:31:20,560 --> 00:31:23,720
♪ A road that's never done ♪
529
00:31:24,840 --> 00:31:26,880
♪ Hey, hey ♪
530
00:31:27,520 --> 00:31:30,560
♪ Just stay away from me ♪
531
00:31:31,640 --> 00:31:34,080
♪ 'Cause beauty is deadly ♪
532
00:31:34,920 --> 00:31:38,680
♪ And freedom's never free ♪
533
00:31:38,760 --> 00:31:41,520
♪ 'Cause I've got chains ♪
534
00:31:42,440 --> 00:31:44,640
♪ I've got chains ♪
535
00:31:46,040 --> 00:31:48,360
♪ Ch-ch-chains ♪
536
00:31:49,440 --> 00:31:51,800
♪ Yeah, I got chains ♪
537
00:31:52,880 --> 00:31:54,600
♪ 'Cause I've got chains ♪
538
00:31:56,800 --> 00:31:58,480
♪ I've got chains ♪
539
00:32:00,080 --> 00:32:02,160
♪ Oh, chains ♪
540
00:32:04,080 --> 00:32:06,000
♪ I'm in chains ♪
541
00:32:07,880 --> 00:32:09,760
♪ Oh ♪
542
00:32:10,400 --> 00:32:12,920
♪ I thought that I could hide ♪
543
00:32:14,480 --> 00:32:16,760
♪ I don't want the truth ♪
544
00:32:17,520 --> 00:32:20,000
♪ The devil doesn't lie ♪
545
00:32:20,920 --> 00:32:22,040
♪ 'Cause I got chains... ♪
546
00:32:22,120 --> 00:32:24,600
[music fades]
547
00:32:29,440 --> 00:32:30,440
Let's go outside.
548
00:32:31,680 --> 00:32:32,800
You need some fresh air.
549
00:32:38,720 --> 00:32:40,240
Blaze, what's going on?
550
00:32:40,840 --> 00:32:43,720
Relax, huh? It's a party.
We're allowed to have fun.
551
00:32:43,800 --> 00:32:45,560
Yeah, but the delegates are watching.
552
00:32:46,080 --> 00:32:47,080
Well, fuck them.
553
00:32:47,160 --> 00:32:49,880
If they don't want us to drink, they
shouldn't have bought all this booze, huh?
554
00:32:49,960 --> 00:32:51,560
And how about Lesego and Herve?
555
00:32:52,320 --> 00:32:54,280
You're the agent,
you have to set the example.
556
00:32:56,480 --> 00:32:57,480
Know what I think?
557
00:32:58,280 --> 00:33:00,040
I think you should mind
your own fucking business.
558
00:33:03,240 --> 00:33:06,080
So I'm on the ball when it suits you,
and when it doesn't...
559
00:33:06,880 --> 00:33:08,320
You get used to it, yeah?
560
00:33:09,560 --> 00:33:12,880
What you think? It's a fucking story, huh?
561
00:33:12,960 --> 00:33:14,720
A fucking headline, Jade?
562
00:33:15,240 --> 00:33:17,600
It's not journalism. It's not the news.
563
00:33:18,040 --> 00:33:20,480
It's real life,
and I keep on telling you that.
564
00:33:20,560 --> 00:33:21,960
I got this shit under control.
565
00:33:22,360 --> 00:33:24,440
Yeah? Yeah.
566
00:33:25,000 --> 00:33:26,840
Get fucking used to that shit.
567
00:34:01,880 --> 00:34:04,360
["Devil's Got You Beat" playing]
568
00:34:04,440 --> 00:34:08,000
[sighs] Natalie, Natalie.
569
00:34:09,719 --> 00:34:10,759
Natalie.
570
00:34:12,800 --> 00:34:13,800
I don't know...
571
00:34:16,199 --> 00:34:19,119
one of the guys in the team,
I can't mention any names,
572
00:34:19,199 --> 00:34:20,719
he met his girlfriend on Tinder.
573
00:34:22,080 --> 00:34:23,840
Now they're getting engaged.
574
00:34:27,960 --> 00:34:29,520
[chuckles] You see, what's funny is that
575
00:34:30,320 --> 00:34:33,920
everything about her is exactly
the opposite of what he is. I mean...
576
00:34:34,920 --> 00:34:39,000
But for some reason,
they matched and now they're in love.
577
00:34:40,320 --> 00:34:43,640
[chuckles] It's just,
considering everything, you know, it's...
578
00:34:45,840 --> 00:34:47,960
Well, it's like you and Blaze, I guess.
579
00:34:53,360 --> 00:34:54,440
It's just that...
580
00:34:56,239 --> 00:34:58,159
all of what he is, is...
581
00:35:01,840 --> 00:35:03,120
Hooking up with a cop?
582
00:35:03,200 --> 00:35:06,400
I mean, a cop should be the last person
on earth that he could hook up with.
583
00:35:06,480 --> 00:35:07,680
Let alone a detective.
584
00:35:13,160 --> 00:35:14,600
You want to find out more...
585
00:35:17,120 --> 00:35:18,120
come with me.
586
00:35:30,160 --> 00:35:31,520
What is it that you want to talk about?
587
00:35:32,720 --> 00:35:34,120
My man Blaze.
588
00:35:35,040 --> 00:35:36,920
Why would a cop be
the last person he should be with?
589
00:35:37,000 --> 00:35:39,680
[chuckles] You'll figure it out.
You're a smart girl.
590
00:35:39,760 --> 00:35:41,040
[urinating]
591
00:36:16,400 --> 00:36:17,600
Hey, what's up, hey?
592
00:36:20,080 --> 00:36:22,760
-Do you enjoy wreaking havoc...
-[laughs]
593
00:36:22,840 --> 00:36:24,360
...wherever you-- wherever you go?
594
00:36:26,320 --> 00:36:28,400
-You still want me, don't you?
-[scoffs] I never did.
595
00:36:28,480 --> 00:36:30,520
Yeah, but why would you call me
the day after you met Blaze?
596
00:36:35,360 --> 00:36:36,440
[bottle shatters]
597
00:36:38,600 --> 00:36:39,880
Huh?
598
00:36:39,960 --> 00:36:43,080
All you need to know
is that it had nothing to do with you.
599
00:36:44,160 --> 00:36:45,920
-Okay, sweet thing.
-Ugh.
600
00:36:46,000 --> 00:36:48,080
-Is that what you call a defense?
-Jesus.
601
00:36:48,720 --> 00:36:50,080
[groaning]
602
00:36:50,160 --> 00:36:52,480
[in Zulu] You son of a fucking bitch!
603
00:36:52,560 --> 00:36:53,760
She wanted it.
604
00:37:01,240 --> 00:37:02,840
[grunting]
605
00:37:04,360 --> 00:37:06,240
[Natalie in English] Stop it! Hey! Guys!
606
00:37:14,760 --> 00:37:17,360
-Hey! Guys!
-[grunting]
607
00:37:17,440 --> 00:37:20,120
[music stops]
608
00:37:20,200 --> 00:37:21,600
[grunting]
609
00:37:50,640 --> 00:37:52,720
Hey, what are we even doing here?
610
00:37:52,800 --> 00:37:53,840
[guard] You have a visitor.
611
00:38:02,720 --> 00:38:04,000
[door slams]
612
00:38:04,680 --> 00:38:05,840
[footsteps]
613
00:38:09,520 --> 00:38:10,920
[sighs]
614
00:38:12,520 --> 00:38:13,840
[Christopher] I know what you're thinking.
615
00:38:14,560 --> 00:38:17,240
Two words. Private jet.
616
00:38:19,120 --> 00:38:21,640
Now, here's my question.
617
00:38:26,640 --> 00:38:28,160
How many people know about this?
618
00:38:30,360 --> 00:38:32,200
Let's see, huh?
619
00:38:33,640 --> 00:38:35,840
Just over two million.
620
00:38:37,600 --> 00:38:39,840
Over two million in less than a day.
621
00:38:40,920 --> 00:38:42,000
Do you know how I know that?
622
00:38:43,880 --> 00:38:45,040
Jade. Why would she post this?
623
00:38:45,120 --> 00:38:47,720
What? You think I wouldn't find out
some other way?
624
00:38:48,200 --> 00:38:50,120
-Yeah, but if she didn't--
-I don't give a fuck about Jade.
625
00:38:51,840 --> 00:38:53,920
Let's focus on who got us
into this mess, shall we?
626
00:38:54,440 --> 00:38:55,440
You two...
627
00:38:56,640 --> 00:38:57,720
children.
628
00:38:58,840 --> 00:39:01,440
The last thing we needed
was this sort of publicity,
629
00:39:01,520 --> 00:39:02,880
you fucking bellends.
630
00:39:02,960 --> 00:39:06,800
Yeah, but it-- it was a party.
People are drinking.
631
00:39:07,480 --> 00:39:08,640
These things happen.
632
00:39:08,720 --> 00:39:10,120
[scoffs] Mate.
633
00:39:10,200 --> 00:39:13,320
The sponsors are threatening
to pull your fee.
634
00:39:14,440 --> 00:39:15,640
But, hey, guv,
635
00:39:15,720 --> 00:39:19,520
"There was a party. These things happen.
Everyone was drinking."
636
00:39:21,200 --> 00:39:23,240
I want you to remember today, Moleko.
637
00:39:24,080 --> 00:39:25,720
Take a look around the room.
638
00:39:26,400 --> 00:39:31,840
Realize it won't get ever
any better than this.
639
00:39:34,440 --> 00:39:36,080
Today's the beginning of the end for you.
640
00:39:36,800 --> 00:39:38,720
You're finished. Done, mate.
641
00:39:48,160 --> 00:39:50,440
On the way over here, I was thinking,
642
00:39:50,520 --> 00:39:52,680
"What is the worst thing
about all of this?"
643
00:39:53,400 --> 00:39:56,520
Was it the fact the sponsors
may never work with us again?
644
00:39:57,720 --> 00:40:02,480
Was it the fact that the club are claiming
substantial damages to property?
645
00:40:03,480 --> 00:40:07,560
Was it the fact that I was gonna
have to pay out a shitload of money
646
00:40:07,640 --> 00:40:10,040
to bail the two of you out of jail?
647
00:40:10,120 --> 00:40:14,040
Or was it the damage to our company?
My reputation?
648
00:40:15,840 --> 00:40:18,920
And then it dawned on me
as we began our descent,
649
00:40:20,400 --> 00:40:23,200
worst thing was
I wasn't even disappointed.
650
00:40:24,400 --> 00:40:25,400
Hmm?
651
00:40:26,480 --> 00:40:31,200
I'm thinking, "How many more times am I
gonna have to save you from yourselves?"
652
00:40:31,280 --> 00:40:35,080
Maybe the answer is zero.
Maybe you've used up all your coupons.
653
00:40:35,160 --> 00:40:36,400
I'm wondering...
654
00:40:37,360 --> 00:40:39,960
why one of us
is sleeping with a detective.
655
00:40:40,040 --> 00:40:41,240
It's not me.
656
00:40:41,320 --> 00:40:42,440
Bird in lift?
657
00:40:44,720 --> 00:40:46,800
My private life and my professional life
are different--
658
00:40:46,880 --> 00:40:50,200
[shouting] If that was the case,
why the fuck are we here?
659
00:40:52,800 --> 00:40:54,200
-And if it has nothing--
-Shut up!
660
00:40:54,880 --> 00:40:55,920
Private life.
661
00:40:56,600 --> 00:40:59,480
It seems there's something you still
don't get about this here gig, bruv.
662
00:41:01,640 --> 00:41:03,040
There ain't no private life.
663
00:41:04,440 --> 00:41:07,120
Not here in this job.
Not here in this life.
664
00:41:08,200 --> 00:41:10,200
You signed that away six years ago.
665
00:41:10,760 --> 00:41:12,720
Oh, and Blaze, wankers,
666
00:41:13,720 --> 00:41:16,680
when you leave this place,
you're not just leaving as a free man,
667
00:41:16,760 --> 00:41:18,400
you're leaving as a single man.
668
00:41:19,120 --> 00:41:22,800
And one more thing,
you can drop this shit.
669
00:41:23,680 --> 00:41:24,720
That's on me.
670
00:41:29,200 --> 00:41:30,240
[knocking]
671
00:41:31,760 --> 00:41:32,840
[door opens]
672
00:41:36,760 --> 00:41:37,800
[door shuts]
673
00:41:40,480 --> 00:41:41,480
[car door opens]
674
00:41:50,680 --> 00:41:52,200
[paper rustling]
675
00:41:55,080 --> 00:41:58,080
You put your body in the work
and I like that.
676
00:42:04,600 --> 00:42:05,600
Okay.
677
00:42:06,680 --> 00:42:08,000
[paper rustling]
678
00:42:13,080 --> 00:42:14,760
-Shukran.
-You're welcome.
679
00:42:21,960 --> 00:42:23,080
[car door closes]
680
00:42:23,600 --> 00:42:26,480
["Get Swavy" playing]
681
00:42:29,640 --> 00:42:31,640
♪ Oh, noOh, no ♪
682
00:42:32,440 --> 00:42:35,280
♪ Get swavyGet, get, g-get swavy ♪
683
00:42:36,520 --> 00:42:39,520
♪ Get swavyGet, get, g-get swavy ♪
684
00:42:40,560 --> 00:42:43,240
♪ Get swavyGet, get, g-get swavy ♪
685
00:42:43,320 --> 00:42:44,480
[music fades]
686
00:42:46,240 --> 00:42:48,280
-What's wrong?
-Everything.
687
00:42:50,400 --> 00:42:51,440
Is it the girl?
688
00:42:53,080 --> 00:42:56,920
I want a Jag. Or a Maserati.
I want my own house with a swimming pool.
689
00:42:57,400 --> 00:42:58,440
All in good time, yeah?
690
00:42:58,920 --> 00:42:59,920
How long, Blaze?
691
00:43:00,000 --> 00:43:02,600
How long am I going to live in this
fucking hotel room
692
00:43:02,680 --> 00:43:04,000
and take an Uber everywhere?
693
00:43:04,080 --> 00:43:06,880
Look, Herve, you've been here
for, what? Uh, two months?
694
00:43:06,960 --> 00:43:08,320
Nine weeks.
695
00:43:08,400 --> 00:43:11,120
Right. And Rome wasn't built in one day.
696
00:43:11,800 --> 00:43:13,520
Maybe this is funny for you.
697
00:43:13,600 --> 00:43:16,560
But I've lost the love of my life
because I can't afford to look after her.
698
00:43:17,080 --> 00:43:20,200
Good. If she's only into you
for that kind of stuff,
699
00:43:20,280 --> 00:43:23,000
then maybe it's for the best, right?
700
00:43:25,640 --> 00:43:26,720
Right.
701
00:43:42,000 --> 00:43:44,320
So I messed up your first day
back at the station, right?
702
00:43:46,080 --> 00:43:47,080
Yeah.
703
00:43:48,280 --> 00:43:50,080
And it was the one thing
that you asked of me.
704
00:43:52,440 --> 00:43:55,960
Relax. I called in, made up some story,
but I'm going to pay for it tomorrow.
705
00:43:57,800 --> 00:44:01,000
Nat, I'm sorry, okay?
What I did was out of line, and...
706
00:44:09,000 --> 00:44:10,080
Did you finish your book?
707
00:44:14,560 --> 00:44:15,760
Ended the way you expected?
708
00:44:17,600 --> 00:44:21,760
The jury finds Dmitri innocent
and Katerina nurses Ivan back to health.
709
00:44:22,960 --> 00:44:26,800
So I live.
I mean, that's good news, right?
710
00:44:30,280 --> 00:44:34,040
Why did Lesego find it strange
that we would be together?
711
00:44:36,720 --> 00:44:40,160
Are you seriously asking me to explain
what happens in that maniac's head?
712
00:44:45,960 --> 00:44:48,480
Do you know what turns the case
against Dmitri?
713
00:44:50,840 --> 00:44:53,160
Ivan stands up and he says that he did it.
714
00:44:54,960 --> 00:44:58,400
And it confuses everyone
and it nearly sends him away.
715
00:45:00,800 --> 00:45:04,800
Until Katerina shows a letter from Dmitri
saying that he wants to kill his father.
716
00:45:07,400 --> 00:45:09,040
And she clears his name.
717
00:45:11,160 --> 00:45:12,160
She saves him.
718
00:45:14,880 --> 00:45:16,000
Just makes me think...
719
00:45:18,600 --> 00:45:20,320
I'm not really Katerina at all.
720
00:45:32,080 --> 00:45:36,120
["Before Your Hold Weakens" playing]
721
00:45:47,200 --> 00:45:49,560
[no audible dialogue]
722
00:45:56,520 --> 00:46:00,840
[speaking indistinctly]
723
00:47:56,640 --> 00:47:58,640
[music stops]
724
00:47:58,690 --> 00:48:03,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.