All language subtitles for Agent s01e07 The Corridor of Uncertainty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:11,840 [woman] Previously on Agent... 2 00:00:11,920 --> 00:00:15,120 Shouldn't you be in Mauritius, keeping a hawk's eye on them? 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,960 -What? -I like to cut to the chase. 4 00:00:18,040 --> 00:00:19,360 -[groans] -[snorts] 5 00:00:19,440 --> 00:00:20,920 -[coughs] -[Meshnie chuckles] 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,240 Colombia 1, Côte d'Ivoire 0. 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,880 -You his date? -Last I checked. 8 00:00:25,960 --> 00:00:28,080 -Oh. -You've met Lesego, right? 9 00:00:28,160 --> 00:00:31,640 Oh, yeah, she has, bro. Even before you met her. 10 00:00:31,720 --> 00:00:33,200 Very much in passing. 11 00:00:33,920 --> 00:00:35,360 [Lesego] Oh, but not the second time. 12 00:00:35,440 --> 00:00:36,600 You sure about that? 13 00:00:36,680 --> 00:00:38,200 [Blaze] I know about the coke. 14 00:00:38,680 --> 00:00:39,760 Are you angry at me? 15 00:00:39,840 --> 00:00:42,120 [Nina] If you want to be single, go be single. 16 00:00:42,200 --> 00:00:44,400 It's that taste that you get in the back of your throat, 17 00:00:44,480 --> 00:00:46,040 it's that smell of sulfur. 18 00:00:46,120 --> 00:00:48,440 It-- it-- it just makes you wanna gag. 19 00:00:48,520 --> 00:00:51,480 It just-- it makes you wanna stop breathing, it just... 20 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 [The Spencer Davis Group's "Keep On Running" plays] 21 00:01:11,240 --> 00:01:13,200 ♪ Keep on running ♪ 22 00:01:14,600 --> 00:01:16,600 ♪ Keep on hiding ♪ 23 00:01:16,680 --> 00:01:17,960 [no audible dialogue] 24 00:01:18,040 --> 00:01:21,000 ♪ One fine day, I'm gonna be the one ♪ 25 00:01:21,080 --> 00:01:22,720 ♪ To make you understand ♪ 26 00:01:23,560 --> 00:01:26,360 ♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪ 27 00:01:30,240 --> 00:01:31,880 ♪ Keep on running ♪ 28 00:01:33,560 --> 00:01:35,920 ♪ Running from my arms ♪ 29 00:01:36,920 --> 00:01:41,720 ♪ One fine day, I'm gonna be the one To make you understand ♪ 30 00:01:42,240 --> 00:01:45,320 ♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪ 31 00:01:47,160 --> 00:01:48,400 ♪ Hey, hey, hey ♪ 32 00:01:48,480 --> 00:01:51,680 ♪ Everyone is talking about me ♪ 33 00:01:51,760 --> 00:01:54,080 ♪ It makes me feel so bad ♪ 34 00:01:54,160 --> 00:01:55,240 ♪ Hey, hey, hey ♪ 35 00:01:55,320 --> 00:01:58,000 ♪ Everyone is laughing at me ♪ 36 00:01:58,680 --> 00:02:00,600 ♪ It makes me feel so sad ♪ 37 00:02:00,680 --> 00:02:02,360 ♪ So keep on running ♪ 38 00:02:04,480 --> 00:02:05,520 ♪ Hey, hey ♪ 39 00:02:07,520 --> 00:02:08,840 ♪ All right ♪ 40 00:02:17,880 --> 00:02:19,680 ♪ Keep on running... ♪ 41 00:02:55,200 --> 00:02:56,400 [liquid pouring] 42 00:02:58,000 --> 00:02:59,720 [spoon clinking] 43 00:03:06,560 --> 00:03:07,640 [notification alert] 44 00:03:38,800 --> 00:03:40,040 [water running] 45 00:03:49,520 --> 00:03:52,160 [Natalie] You know they have a floating golf course here? 46 00:03:54,200 --> 00:03:55,440 What do you mean, floating? 47 00:03:56,280 --> 00:03:57,520 Like, on a pond. 48 00:03:58,920 --> 00:04:00,040 -On a pond? -Mmm. 49 00:04:00,800 --> 00:04:05,800 [chuckles] Oh. Say, now, my golf ball goes into the water, 50 00:04:05,880 --> 00:04:08,040 do the caddies have scuba diving tanks to retrieve it? 51 00:04:08,120 --> 00:04:09,760 [chuckles] 52 00:04:09,840 --> 00:04:11,200 It turns into fish food. 53 00:04:11,840 --> 00:04:13,280 It's totally eco-friendly. 54 00:04:13,800 --> 00:04:15,400 -You serious? No shit? -I'm serious. 55 00:04:15,480 --> 00:04:16,720 -[phone buzzing] -Sorry. 56 00:04:16,800 --> 00:04:17,840 What a place. 57 00:04:25,480 --> 00:04:27,800 Miss G, it's a Sunday morning. Don't you have a life? 58 00:04:28,280 --> 00:04:30,720 This is your life, not my life. 59 00:04:31,480 --> 00:04:33,040 In that case, how can I help you? 60 00:04:34,360 --> 00:04:36,840 Poseidon have finally sent Mila's contract. 61 00:04:36,920 --> 00:04:39,200 Now, of course, they want sign-off by tomorrow. 62 00:04:39,280 --> 00:04:42,240 Ah, these production companies, they work on their own rules. 63 00:04:44,200 --> 00:04:45,840 When was it when they sent the contract again? 64 00:04:46,360 --> 00:04:49,040 About 11:00 o'clock on a Saturday night. 65 00:04:49,640 --> 00:04:53,400 Yet they expect you to give them an answer and have it signed off by Monday morning? 66 00:04:53,480 --> 00:04:55,440 I think it's a negotiating tactic. 67 00:04:55,880 --> 00:05:02,360 They're offering like a-- a call rate, as opposed to monthly or global fee. 68 00:05:03,600 --> 00:05:04,800 Are you happy with the deal? 69 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 Yeah. 70 00:05:06,840 --> 00:05:09,760 Only, her role is bigger than the contract gives her credit for. 71 00:05:09,840 --> 00:05:11,680 Then push for more money. I mean, they're producers. 72 00:05:12,480 --> 00:05:16,040 Hey... [chuckles] are you wanting me to negotiate this thing? 73 00:05:16,120 --> 00:05:17,520 Yeah, and just keep me updated. 74 00:05:17,600 --> 00:05:18,840 Okay. 75 00:05:18,920 --> 00:05:20,120 All right, thanks. 76 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 Yoh! 77 00:05:40,240 --> 00:05:44,480 Sounds like this, uh, Mila character is getting ripped off. 78 00:05:47,280 --> 00:05:48,520 So, tell me about this girl. 79 00:05:56,960 --> 00:05:58,160 Is she the next Scarlett? 80 00:06:00,400 --> 00:06:03,960 I think she's the next South African Theresa Russell. 81 00:06:07,040 --> 00:06:09,560 High praise indeed, coming from you, Godi. 82 00:06:15,520 --> 00:06:19,040 Only thing is, I didn't realize the company had become so versatile. 83 00:06:27,920 --> 00:06:30,800 Now, I don't do monogrammed hankies. 84 00:06:31,760 --> 00:06:32,760 But if I did... 85 00:06:33,840 --> 00:06:36,480 I'd do the letters MFS. 86 00:06:37,320 --> 00:06:38,440 You wanna know what that means? 87 00:06:41,280 --> 00:06:43,800 Majority fucking stakeholder. 88 00:06:44,360 --> 00:06:48,160 If we represented actresses, there'd be a folder on my desktop, 89 00:06:48,240 --> 00:06:51,640 because you'd make sure of it because nothing gets past you, right? 90 00:06:53,120 --> 00:06:54,320 Yeah. 91 00:06:54,400 --> 00:06:56,960 But there isn't. Do you wanna know why? 92 00:06:57,760 --> 00:07:00,280 Because we don't represent actors. 93 00:07:02,000 --> 00:07:03,520 So, the question is... 94 00:07:07,280 --> 00:07:09,160 how long? 95 00:07:12,080 --> 00:07:13,720 About six weeks. 96 00:07:14,240 --> 00:07:15,400 [chuckles] 97 00:07:16,520 --> 00:07:17,560 But to be fair... 98 00:07:18,840 --> 00:07:20,360 I've been doing all the work. 99 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Thanks. 100 00:07:31,800 --> 00:07:33,200 Ugh. 101 00:07:33,280 --> 00:07:34,520 Shit. 102 00:07:42,160 --> 00:07:44,040 Are you gonna tell me what's bothering you? 103 00:07:46,760 --> 00:07:48,080 Okay. 104 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 And if I wanted a blow-up doll on this trip, 105 00:07:51,080 --> 00:07:53,000 I would have just shopped on Amazon. 106 00:07:53,080 --> 00:07:54,440 [whispering] ...cheaper. 107 00:07:56,320 --> 00:08:01,400 I mean, this place is made for-- for sex. What else is it for? 108 00:08:01,480 --> 00:08:02,640 We weren't having sex? 109 00:08:03,800 --> 00:08:08,040 No, we were not having sex, I don't know, whatever that was. 110 00:08:08,920 --> 00:08:10,240 You take me for granted. 111 00:08:10,760 --> 00:08:13,160 No, no, it's not that. 112 00:08:13,720 --> 00:08:15,120 I'm worth something, Lesego. 113 00:08:15,560 --> 00:08:18,600 If I was back home now, they would be lining up around the block. 114 00:08:18,680 --> 00:08:20,160 Where the hell am I, Nina, huh? 115 00:08:21,120 --> 00:08:22,440 I mean, whose bed am I in? 116 00:08:23,240 --> 00:08:24,560 You're not here. 117 00:08:24,640 --> 00:08:29,080 You're with all those models, those girls, married women. 118 00:08:29,520 --> 00:08:30,880 I know, Lesego, okay? 119 00:08:30,960 --> 00:08:33,520 That night we went out with Herve? That stupid slut. 120 00:08:35,480 --> 00:08:39,120 Hey. It's like you just kinda remember only the stuff that you wanna remember. 121 00:08:39,559 --> 00:08:40,679 What you talking about? 122 00:08:40,760 --> 00:08:44,760 When we hooked up right in the beginning, huh, huh, what did I tell you? 123 00:08:44,840 --> 00:08:47,880 Didn't I tell you I don't want nothing serious? Yes or no? 124 00:08:48,480 --> 00:08:52,240 You also said I was "the one" after that. Many times. 125 00:08:54,480 --> 00:08:55,800 You can't have it both ways. 126 00:08:55,880 --> 00:08:57,880 Or you go back to one of your aficionadas. 127 00:08:58,600 --> 00:09:01,880 What do you want from me? Huh? 128 00:09:03,080 --> 00:09:04,280 Oh, you want a ring? 129 00:09:05,000 --> 00:09:07,520 Is that-- Oh, wait, you want a baby? 130 00:09:09,880 --> 00:09:11,080 [scoffs] 131 00:09:12,760 --> 00:09:16,040 Or you want, like, uh, a château in the South of France? Huh? 132 00:09:19,960 --> 00:09:21,600 I want you to be a man of your word. 133 00:09:25,240 --> 00:09:28,240 If you get to play, then so do I. 134 00:09:32,680 --> 00:09:36,720 [in French] Imagine we're in a historical environment. 135 00:09:38,280 --> 00:09:43,200 But behind this, there are emotions, secrets, 136 00:09:44,000 --> 00:09:47,080 -stories, rich and complicated. -[Lesego] Uh... 137 00:09:48,600 --> 00:09:51,920 -Here, there is nothing artificial. -[in English] Brah, what's he saying? 138 00:09:52,600 --> 00:09:54,640 He's just saying please pay attention, that's all. 139 00:09:55,640 --> 00:09:58,040 [in French] This one is going to be a real shit-stirrer. 140 00:09:58,120 --> 00:10:01,480 [man in English] Players, we all need you... stand still. Concentrate. 141 00:10:03,200 --> 00:10:05,600 Okay, five minute pause. 142 00:10:05,680 --> 00:10:07,560 Okay, everybody take five minutes, please. 143 00:10:09,560 --> 00:10:12,280 Abidjan. You see the... [whistles] That one? 144 00:10:12,360 --> 00:10:15,160 Uh, bro. I can only think of one woman now. 145 00:10:15,240 --> 00:10:16,880 -Who, Meshnie? -Yes. 146 00:10:16,960 --> 00:10:18,280 [laughs] 147 00:10:18,360 --> 00:10:21,760 Dude... you never going to see her again after tonight. 148 00:10:21,840 --> 00:10:23,120 No, but she wants to be with me. 149 00:10:24,040 --> 00:10:25,480 Why? How do you know? Have you asked her? 150 00:10:25,560 --> 00:10:27,120 No, but she will. 151 00:10:27,200 --> 00:10:28,400 And if she doesn't? 152 00:10:28,480 --> 00:10:30,280 Ah, come on, dude. I-- I love her. 153 00:10:30,360 --> 00:10:33,880 [laughs] Herve, that's not love, son. 154 00:10:33,960 --> 00:10:37,240 Don't let the juice and the honey between their legs mess with your head. 155 00:10:37,320 --> 00:10:39,040 That's what she wants you to think. 156 00:10:39,120 --> 00:10:41,160 At your age, you ought to be playing the field, boy. 157 00:10:42,240 --> 00:10:44,840 [clicks tongue] What you talking about? Never, bro. 158 00:10:46,880 --> 00:10:47,880 [chuckles] 159 00:10:47,960 --> 00:10:51,200 [upbeat song in French plays] 160 00:10:51,280 --> 00:10:56,800 [speaking indistinctly] 161 00:11:06,680 --> 00:11:07,840 [Lesego] Ha! 162 00:11:09,760 --> 00:11:11,440 Yes! Ha! 163 00:11:12,160 --> 00:11:13,200 [clicking] 164 00:11:13,840 --> 00:11:14,880 Oh, like that, like that. 165 00:11:14,960 --> 00:11:16,600 Boom! What you think? 166 00:11:16,680 --> 00:11:17,760 Oh, here's my better side, yeah? 167 00:11:18,680 --> 00:11:20,120 Yo! Yeah! 168 00:11:20,200 --> 00:11:21,960 Whah! 169 00:11:22,040 --> 00:11:23,240 Boom! 170 00:11:23,320 --> 00:11:25,080 Oh, wait, I have an idea. 171 00:11:25,160 --> 00:11:27,280 What-- what if, like, I'm running across the sand 172 00:11:27,360 --> 00:11:31,560 like a-- like a Zulu warrior hunting a wild pig, huh? 173 00:11:32,240 --> 00:11:35,000 [grunting] 174 00:11:36,120 --> 00:11:37,920 Huh, what do you think? Huh? 175 00:11:38,000 --> 00:11:39,400 [in French] Is he telling me how to do my job? 176 00:11:40,240 --> 00:11:44,000 [in English] Mr. Moleko, no suggestion, no question. We need that shot. 177 00:11:44,720 --> 00:11:47,520 Well, I'm just trying to make it interesting for you guys, you know? 178 00:11:48,280 --> 00:11:51,080 [in French] I said no to Pirelli for this fool. 179 00:11:51,160 --> 00:11:52,480 [Lesego in English] Okay, what's he saying now? 180 00:11:52,560 --> 00:11:55,200 Why can't you take direction like everyone else? 181 00:11:55,840 --> 00:11:59,320 I-- Fine! No, I-- I can. Fine, let's just-- Uh-- 182 00:11:59,400 --> 00:12:01,400 Les, Les, may I have a word, please? 183 00:12:02,400 --> 00:12:03,640 Can you believe this shit? 184 00:12:14,960 --> 00:12:16,440 Who the fuck does he think he is? 185 00:12:17,280 --> 00:12:18,320 [in Zulu] What are you doing? 186 00:12:21,560 --> 00:12:23,240 -[in English] What am I doing? -Yeah. 187 00:12:23,320 --> 00:12:24,640 No, what are you doing? 188 00:12:24,720 --> 00:12:26,520 I'm saving your ass, as usual. 189 00:12:26,600 --> 00:12:29,080 No, no, I don't need your saving. I think you need saving. 190 00:12:29,160 --> 00:12:33,720 Look, please, Les, for once, just be professional. 191 00:12:34,400 --> 00:12:36,080 The guy's a prick. 192 00:12:37,480 --> 00:12:40,040 That guy is the best in the game. And we're lucky to have him. 193 00:12:40,120 --> 00:12:41,160 What's so special? 194 00:12:42,800 --> 00:12:44,200 [in Zulu] Be cool, okay? 195 00:12:44,280 --> 00:12:47,880 [in English] Go back there, play nice, give him a shot, we move on, all right? 196 00:12:47,960 --> 00:12:49,000 You didn't have any queries 197 00:12:49,080 --> 00:12:51,080 when I sent you the brief a couple of weeks ago. 198 00:12:52,720 --> 00:12:54,200 But I asked you a question. 199 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 [in Zulu] What? 200 00:12:55,360 --> 00:12:56,440 [in English] What are you doing? 201 00:12:58,840 --> 00:13:01,440 This so-called "girlfriend" of yours, I don't see her here. 202 00:13:01,520 --> 00:13:04,040 What I am seeing is my girlfriend all over you. 203 00:13:05,840 --> 00:13:07,440 Don't look for something that's not there, okay? 204 00:13:07,520 --> 00:13:09,720 I don't know, B, because, you know, just... 205 00:13:09,800 --> 00:13:12,360 from where I'm standing, it's not looking good, man. 206 00:13:12,440 --> 00:13:14,080 If you got a problem with Nina, take it up with her. 207 00:13:14,160 --> 00:13:15,200 It has nothing to do with me. 208 00:13:18,320 --> 00:13:21,240 But it's not like you were backing off, right? You were just... 209 00:13:26,560 --> 00:13:27,560 You fucking Nina? 210 00:13:31,880 --> 00:13:33,600 Are you fucking Nina? 211 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 Answer me. 212 00:13:38,200 --> 00:13:40,240 Are we seriously having this conversation right now? 213 00:13:40,320 --> 00:13:41,840 Are you fucking Nina? 214 00:13:41,920 --> 00:13:42,960 Blaze! 215 00:13:43,640 --> 00:13:44,680 -Blaze. -Yeah. 216 00:13:45,440 --> 00:13:46,440 I need to talk to you. 217 00:13:47,800 --> 00:13:49,360 Like, right now, please. 218 00:14:05,440 --> 00:14:07,200 All right, let's get this motherfucking shot! 219 00:14:10,280 --> 00:14:11,560 What-- what was so urgent? 220 00:14:11,640 --> 00:14:13,000 I just came up with whatever. 221 00:14:13,080 --> 00:14:14,880 Couldn't you see I was in the middle of something back there? 222 00:14:14,960 --> 00:14:16,400 Which is why I intervened. 223 00:14:17,000 --> 00:14:19,600 Blaze, if it were not for me, you'd be in a fistfight with Lesego. 224 00:14:21,760 --> 00:14:23,360 I had it under control, Jade. 225 00:14:24,000 --> 00:14:25,320 You didn't see what I saw. 226 00:14:25,400 --> 00:14:28,160 Are you gonna tell me what the fuck is going on between you two? 227 00:14:29,600 --> 00:14:31,360 As far as business relationships go, 228 00:14:31,840 --> 00:14:34,120 this is a little bit unconventional, don't you think? 229 00:14:34,200 --> 00:14:38,120 Lesego forgets that he's just a client, and sometimes acts like a brother. 230 00:14:38,200 --> 00:14:39,720 A jealous brother. Especially when I get-- 231 00:14:42,040 --> 00:14:43,040 When you what? 232 00:14:44,400 --> 00:14:45,640 Never mind. 233 00:14:45,720 --> 00:14:46,960 When you what, Blaze? 234 00:14:56,480 --> 00:14:57,640 [in French] Okay, everyone. 235 00:14:58,520 --> 00:15:00,080 Despite a few issues that we've had... 236 00:15:01,600 --> 00:15:02,960 we managed to shoot these photos. 237 00:15:03,560 --> 00:15:04,640 [in English] That's a wrap. 238 00:15:12,960 --> 00:15:15,280 Hey, yo, Mrs. Blaze. 239 00:15:16,440 --> 00:15:17,520 [in Zulu] How are we, madam? 240 00:15:19,480 --> 00:15:20,480 [in English] It's Natalie. 241 00:15:21,360 --> 00:15:23,040 I was hoping you'd show up at some point. 242 00:15:23,120 --> 00:15:24,120 Why's that? 243 00:15:24,200 --> 00:15:27,400 So you can tell your boyfriend to keep his hands off of my girlfriend. 244 00:15:28,760 --> 00:15:31,800 Somehow, I think that has more to do with Nina than Slindile. 245 00:15:31,880 --> 00:15:33,000 [laughs] 246 00:15:33,960 --> 00:15:35,840 "Slindile"? Oh, that's cute. 247 00:15:37,480 --> 00:15:40,120 I've seen some shit you have no idea about. 248 00:15:40,200 --> 00:15:41,600 Things you haven't seen. 249 00:15:42,440 --> 00:15:44,400 Oh, I think I've seen some things. 250 00:15:45,200 --> 00:15:47,480 Things that would make your skin crawl. 251 00:15:47,560 --> 00:15:51,600 None of this put-upon bravado you seem to think works for you. 252 00:15:52,120 --> 00:15:55,360 Ha, please, the bitches dig this. 253 00:15:57,320 --> 00:15:59,920 So why you busting my balls anyway? Is it because you're a cop? 254 00:16:00,520 --> 00:16:02,160 No, it's because you're an asshole. 255 00:16:05,400 --> 00:16:07,600 I cannot believe you are a detective. 256 00:16:09,200 --> 00:16:10,920 Why is that so hard to believe? 257 00:16:12,160 --> 00:16:14,080 A psychological profiler. 258 00:16:14,160 --> 00:16:17,600 And I'm starting to get a very clear sense of the kind of person that you are. 259 00:16:17,680 --> 00:16:19,960 -Oh, yeah? -Definitely a potential risk. 260 00:16:20,040 --> 00:16:22,520 I see guys like you all the time, 261 00:16:22,600 --> 00:16:26,960 ladies' men that end up being nothing but sociopaths and rapists 262 00:16:27,040 --> 00:16:28,240 in expensive clothing. 263 00:16:33,840 --> 00:16:37,520 -Hey. Did I miss anything? -Hey. 264 00:16:38,720 --> 00:16:41,720 I was just, uh, telling Dmitri here what I do for a living. 265 00:16:42,200 --> 00:16:43,480 He was curious. 266 00:16:43,560 --> 00:16:47,400 Well, if Lesego worried less about what other people do 267 00:16:47,480 --> 00:16:49,920 and more what his girlfriend did, we'd all be better off, now wouldn't we? 268 00:16:50,000 --> 00:16:52,040 Who? Who? What's Dmitri? Who's Dmitri? 269 00:16:55,520 --> 00:17:00,680 [in Zulu] That's why I pay you, brother. To wipe up my shit. 270 00:17:02,120 --> 00:17:03,120 [in English] What did he say? 271 00:17:04,119 --> 00:17:06,519 He needs the toilet. He's full of shit. 272 00:17:06,599 --> 00:17:07,919 [both chuckle] 273 00:17:09,119 --> 00:17:11,039 So, how was Port Louis? 274 00:17:11,119 --> 00:17:12,959 I actually ended up not going. 275 00:17:13,440 --> 00:17:15,760 Yeah, I hung about here at Sugar Beach Resort and... 276 00:17:15,839 --> 00:17:17,039 I like their cocktails. 277 00:17:17,839 --> 00:17:19,959 Took in all of their seven passions. 278 00:17:20,040 --> 00:17:21,840 [both laugh] 279 00:17:26,400 --> 00:17:28,040 What exactly did Lesego say? 280 00:17:29,680 --> 00:17:31,800 [sighs] Nothing that mattered. 281 00:17:32,560 --> 00:17:34,320 Look, I understand he's your client, 282 00:17:34,400 --> 00:17:36,720 but all that I see is a spiteful, hateful man 283 00:17:36,800 --> 00:17:39,400 who revels in creating hell for the people who actually give a shit about him. 284 00:17:40,560 --> 00:17:43,200 Okay, that's just what I see, but I see this all the time. 285 00:17:43,760 --> 00:17:47,480 Is this about your book? You know, the one that mimics my life? 286 00:17:49,360 --> 00:17:50,360 Maybe. 287 00:17:51,320 --> 00:17:52,680 [Natalie laughs] 288 00:17:53,480 --> 00:17:54,840 When two people go way back, 289 00:17:54,920 --> 00:17:57,280 they just got a way of pushing each other's buttons. 290 00:17:57,360 --> 00:18:01,040 And Lesego seems to think I'm into-- I'm into Nina, which I-- I'm not. 291 00:18:01,120 --> 00:18:03,040 I know. He tried to make that claim earlier 292 00:18:03,120 --> 00:18:04,440 and I told him that I didn't believe it. 293 00:18:04,520 --> 00:18:07,200 Then damn him, why does he have to drag other people into his mess? 294 00:18:08,320 --> 00:18:10,720 So I'm right, then. Grushenka and Dmitri. 295 00:18:11,600 --> 00:18:13,560 -Grushenka and Dmitri? -Yeah. 296 00:18:15,400 --> 00:18:16,600 I guess so. 297 00:18:16,680 --> 00:18:17,720 [both chuckle] 298 00:18:18,760 --> 00:18:21,520 Fuck, Nina! [grunts] You gonna get my eye out. What the fuck? 299 00:18:21,600 --> 00:18:23,920 What the fuck's wrong with you? Bitch! 300 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 What the fuck? 301 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 Jesus. 302 00:18:26,680 --> 00:18:27,920 You gonna take my eye out. 303 00:18:28,000 --> 00:18:29,760 That's right. You need two eyes. 304 00:18:29,840 --> 00:18:32,400 One for each pair of ass that walks past. 305 00:18:32,480 --> 00:18:35,440 Ah, and it's okay for you to be all over fucking Blaze, huh? 306 00:18:36,200 --> 00:18:38,080 -We're just friends. -Friends who fuck? 307 00:18:38,160 --> 00:18:39,200 Just friends! 308 00:18:42,320 --> 00:18:45,640 I'm sorry, babe. I shouldn't have said that. It was, uh... [laughs] 309 00:18:45,720 --> 00:18:47,800 I mean, look, this is all stupid. 310 00:18:47,880 --> 00:18:51,560 We're-- I mean, there isn't a flight until tomorrow, honey. 311 00:18:52,840 --> 00:18:56,160 There must be another room in this goddamn paradise. 312 00:18:56,240 --> 00:18:57,680 No, you fucking crazy? 313 00:18:57,760 --> 00:19:01,280 The sponsors booked out the whole place. You'll have to go to another resort. 314 00:19:02,760 --> 00:19:03,760 Fine. 315 00:19:06,040 --> 00:19:08,720 [chuckles] Okay, fine. But then who's going to pay for that? Huh? 316 00:19:08,800 --> 00:19:11,480 Do you know how expensive it is for one night in Mauritius? 317 00:19:11,560 --> 00:19:13,720 [in French] Well, I don't give a fuck how much it costs. You hear me? 318 00:19:13,800 --> 00:19:15,520 I don't give a fuck, as long as it's far from you. 319 00:19:15,600 --> 00:19:17,160 Far from you. 320 00:19:17,240 --> 00:19:18,920 [in English] The YMCA if I have to. 321 00:19:19,760 --> 00:19:21,720 I think you mean the YWCA. 322 00:19:23,360 --> 00:19:26,320 [laughs] Okay, babe, listen. 323 00:19:26,400 --> 00:19:29,840 Wait. Take this, huh? All of it. Yeah, take that. 324 00:19:30,880 --> 00:19:32,560 I have my own credit cards. 325 00:19:34,040 --> 00:19:35,120 [Lesego] Okay. 326 00:19:35,720 --> 00:19:39,560 Fine, go for it. But leave my keys. 327 00:19:41,960 --> 00:19:46,880 Why would I need the keys to your stupid fucking room? 328 00:19:46,960 --> 00:19:53,080 No, I mean the keys to my BMW and the keys to my fucking house. 329 00:19:53,520 --> 00:19:55,320 And leave both of those suitcases 330 00:19:55,400 --> 00:19:59,200 with every belt and shoes and fucking Chanel and Dolce & Gabbana, 331 00:19:59,280 --> 00:20:01,120 everything that I fucking bought you, that I'm still paying for. 332 00:20:01,200 --> 00:20:02,320 This is mine. 333 00:20:03,480 --> 00:20:05,400 [in Zulu] Goodbye and good riddance. Go! 334 00:20:05,480 --> 00:20:06,560 [in French] Take a look at this now! 335 00:20:06,640 --> 00:20:08,120 [in English] You paid for that, I paid for that! 336 00:20:08,200 --> 00:20:10,360 -[in Zulu] Your mother! Get out! -[in English] And you can go fuck off! 337 00:20:10,440 --> 00:20:11,480 [in French] You fucking bastard! 338 00:20:11,560 --> 00:20:13,320 Come on, take your suitcases full of shit! 339 00:20:20,640 --> 00:20:22,080 -[humming] -[fingers snapping] 340 00:20:24,360 --> 00:20:25,360 Oh! 341 00:20:26,400 --> 00:20:27,880 [in vernacular] Get out! 342 00:20:27,960 --> 00:20:28,960 My money. 343 00:20:29,040 --> 00:20:30,320 [water running] 344 00:20:36,160 --> 00:20:40,720 He seemed genuinely... surprised when I told him I was a police officer. 345 00:20:43,040 --> 00:20:44,160 Why do you think that is? 346 00:20:45,200 --> 00:20:46,200 Who? 347 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 Lesego. 348 00:20:52,880 --> 00:20:55,760 Look, Lesego thinks women are second-rate citizens, you know? 349 00:20:57,640 --> 00:20:58,840 [phone buzzing] 350 00:21:02,520 --> 00:21:03,920 [Natalie clears throat] 351 00:21:08,800 --> 00:21:09,840 Christopher? 352 00:21:09,920 --> 00:21:12,600 [Christopher] No. My name's David. I'm an up-and-coming actor. 353 00:21:12,680 --> 00:21:15,000 I heard you represent talent in the performing arts. 354 00:21:15,520 --> 00:21:16,880 Look, Chris, we spoke about this, you know? 355 00:21:16,960 --> 00:21:19,160 Times are rough and I can't turn down work. 356 00:21:19,240 --> 00:21:22,080 Work you don't even care about, according to Godi. 357 00:21:22,160 --> 00:21:24,960 We aren't in the diversifying business, yeah? 358 00:21:25,040 --> 00:21:28,920 Um, why don't we represent D-D-DJs? And magicians? [imitated spring] 359 00:21:29,000 --> 00:21:30,840 Web designers, while we're at it? 360 00:21:30,920 --> 00:21:34,760 And let's say you're right. Let's say this is a good idea. 361 00:21:34,840 --> 00:21:36,600 You should have come to me first. 362 00:21:37,240 --> 00:21:41,880 This actress, she's a family friend, all right? So this is a favor. 363 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 More of a family favor. 364 00:21:43,720 --> 00:21:45,880 Old friends of my mother's, the Diors. 365 00:21:47,160 --> 00:21:49,560 You remember that Victor Schmeltz issue we had 366 00:21:50,160 --> 00:21:51,560 and you said I should get a Reiki master? 367 00:21:51,640 --> 00:21:54,520 Well, I did. I took it serious, and it-- it worked. 368 00:21:54,600 --> 00:21:56,240 I mean, we even signed Pascal because of that, 369 00:21:57,640 --> 00:21:58,880 and we have her to thank for it. 370 00:22:03,160 --> 00:22:05,640 -Hello? -Cut the cord on this one, Blaze. 371 00:22:05,720 --> 00:22:08,360 Help her in another way, mate, but we're not repping. 372 00:22:08,440 --> 00:22:10,800 There's no money in it, bruv, unless she's Cara Delevingne. 373 00:22:10,880 --> 00:22:11,880 Okay. 374 00:22:21,920 --> 00:22:23,560 [crying] 375 00:22:28,240 --> 00:22:29,720 [sobbing] 376 00:22:29,800 --> 00:22:33,360 [in French] What's happening? What's happening? What's wrong? 377 00:22:33,440 --> 00:22:36,320 I changed rooms and I have things in the cupboard. 378 00:22:36,400 --> 00:22:37,520 He's not gonna give me anything. 379 00:22:37,600 --> 00:22:38,800 Okay, it's okay. 380 00:22:38,880 --> 00:22:40,880 The lady does not want your room. 381 00:22:40,960 --> 00:22:43,760 -[sobbing] -Are you okay? Are you okay? 382 00:22:46,920 --> 00:22:48,280 [sniffling] 383 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 -Are you okay? -You know... 384 00:22:50,240 --> 00:22:52,280 -I'm not in my normal state. -No, no, don't worry. 385 00:22:54,520 --> 00:22:59,200 Could I maybe presume that this extravagant reaction 386 00:22:59,280 --> 00:23:00,800 is not only due to the room's state? 387 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 [sniffles] 388 00:23:04,080 --> 00:23:06,120 -You think I'm a diva? -No, no. Not at all. 389 00:23:07,200 --> 00:23:09,680 I think you're a woman... 390 00:23:10,800 --> 00:23:12,960 who knows what she wants and, most of all, what she deserves. 391 00:23:15,200 --> 00:23:16,200 You know, in fact, I'm a... 392 00:23:17,160 --> 00:23:20,360 [chuckles] It might be hard to believe, but... 393 00:23:20,440 --> 00:23:22,040 I'm a simple person. 394 00:23:22,120 --> 00:23:23,120 It's just that I want to-- 395 00:23:23,200 --> 00:23:24,280 Be important to someone? 396 00:23:27,320 --> 00:23:28,320 [sniffles] 397 00:23:30,840 --> 00:23:31,840 You understand? 398 00:23:32,480 --> 00:23:33,480 Yeah. 399 00:23:35,640 --> 00:23:37,400 I also understand that there is a lot of pain... 400 00:23:38,760 --> 00:23:40,160 and not really a necessary pain. 401 00:23:42,960 --> 00:23:45,480 -It's funny, I thought you were... -Yeah, I... 402 00:23:46,120 --> 00:23:49,760 I am. I am Yasbek the asshole, Yasbek the motherfucker. 403 00:23:50,640 --> 00:23:51,760 But that's for business. 404 00:23:51,840 --> 00:23:53,320 That's what I show in the world of football. 405 00:23:53,400 --> 00:23:54,560 But that's not me. 406 00:23:55,320 --> 00:23:56,440 [chuckles] 407 00:23:56,520 --> 00:24:00,000 In fact, you're a little kitty-cat inside. 408 00:24:01,120 --> 00:24:02,120 I'm more of a tiger. 409 00:24:03,080 --> 00:24:05,200 But if you don't attack a tiger, it doesn't take out its claws. 410 00:24:05,920 --> 00:24:07,280 [chuckles, sniffles] 411 00:24:10,960 --> 00:24:13,560 I'm suggesting this to you without having thought it through, but... 412 00:24:15,240 --> 00:24:16,480 Actually, I'm in the penthouse. 413 00:24:16,560 --> 00:24:19,120 I have too much space. I'm alone. 414 00:24:20,280 --> 00:24:21,760 If you-- if you want to come... 415 00:24:23,520 --> 00:24:25,040 You're-- you're in the penthouse? 416 00:24:25,760 --> 00:24:26,760 Yes. 417 00:24:31,040 --> 00:24:34,000 -[woman 1] Hey, how you doing? -[woman 2] Hello. Comment ça va? 418 00:24:38,400 --> 00:24:39,760 [music pounding] 419 00:24:50,240 --> 00:24:53,120 But seriously, though, I mean, I wouldn't want to be your partner, that's for sure. 420 00:24:53,840 --> 00:24:54,960 I thought I was OCD, 421 00:24:55,040 --> 00:24:59,840 but when it comes to you... mine is like a mild case of dyslexia. 422 00:24:59,920 --> 00:25:01,920 [both chuckle] 423 00:25:02,000 --> 00:25:03,320 That was a low blow. 424 00:25:04,240 --> 00:25:05,360 Mmm. 425 00:25:10,240 --> 00:25:11,640 But things have changed with Lesego... 426 00:25:13,520 --> 00:25:14,680 for a long time. 427 00:25:15,880 --> 00:25:20,440 And I know he's weak. He's weak for money, women... 428 00:25:22,200 --> 00:25:23,400 and other things. 429 00:25:25,640 --> 00:25:27,040 And then there's his ego. [chuckles] 430 00:25:29,360 --> 00:25:32,600 But remember, I wouldn't be here if it wasn't for that idiot. 431 00:25:32,680 --> 00:25:34,160 So I owe him a debt. 432 00:25:37,480 --> 00:25:40,480 Yes, but every debt you eventually pay off, right? 433 00:25:47,600 --> 00:25:48,920 [Meshnie] It makes no sense. 434 00:25:49,480 --> 00:25:50,800 [Herve] Well, I mean, I guess... 435 00:25:52,200 --> 00:25:54,000 things never happen the way you want. 436 00:25:54,560 --> 00:25:55,880 [Meshnie] But sometimes they do. 437 00:25:57,280 --> 00:25:58,280 Okay, wait. 438 00:26:01,240 --> 00:26:03,000 I have something I have to tell you. 439 00:26:03,080 --> 00:26:05,320 [chuckles] What? 440 00:26:05,800 --> 00:26:07,400 It's going to sound crazy. 441 00:26:10,200 --> 00:26:14,360 Um... So, you know I've done many shoots in my life. 442 00:26:16,120 --> 00:26:17,160 Hmm. 443 00:26:18,520 --> 00:26:19,680 And, um... 444 00:26:21,720 --> 00:26:23,000 I guess this one's different. 445 00:26:26,960 --> 00:26:28,080 -How? -Oh. 446 00:26:28,920 --> 00:26:30,880 You're going to make me say it, aren't you? 447 00:26:30,960 --> 00:26:32,080 Yes, say it. 448 00:26:32,600 --> 00:26:33,600 [laughs] 449 00:26:36,480 --> 00:26:37,600 All because of you. 450 00:26:40,520 --> 00:26:41,520 Oh. 451 00:26:42,760 --> 00:26:43,760 Yeah, I... 452 00:26:45,880 --> 00:26:47,320 I think you're really special... 453 00:26:49,280 --> 00:26:50,280 and... 454 00:26:52,560 --> 00:26:54,640 I think you have a bright future ahead of you. 455 00:26:56,520 --> 00:26:59,800 And... I'd like to be a part of it. 456 00:27:02,880 --> 00:27:04,480 -Wow. -[both chuckle] 457 00:27:05,880 --> 00:27:07,600 What, is it that hard to believe? 458 00:27:07,680 --> 00:27:08,920 [Herve laughs] 459 00:27:11,400 --> 00:27:12,640 I think I'm in love with you. 460 00:27:18,120 --> 00:27:19,680 -You-- -Shh. 461 00:27:39,360 --> 00:27:40,480 [laughing] 462 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Where do we go? 463 00:27:46,920 --> 00:27:47,920 To your room? 464 00:27:49,160 --> 00:27:51,080 -Okay. -[both laugh] 465 00:27:51,160 --> 00:27:52,880 He seems to be enjoying this island... 466 00:27:52,960 --> 00:27:54,280 [music playing] 467 00:27:58,320 --> 00:27:59,400 [softly] Excuse me. 468 00:28:04,080 --> 00:28:05,720 Have you told Chris about your little friend? 469 00:28:08,800 --> 00:28:12,960 How would he feel knowing you're busy humping a police officer? 470 00:28:14,880 --> 00:28:16,120 How is that any of your business? 471 00:28:16,200 --> 00:28:17,280 You know very well. 472 00:28:18,360 --> 00:28:19,360 You know! 473 00:28:21,840 --> 00:28:24,680 Oh, that's why you haven't told him. Maybe I'll just give him a call. 474 00:28:24,760 --> 00:28:25,760 -Yeah? -Yeah. 475 00:28:25,840 --> 00:28:28,000 And you going to hang this over my head like you do everything else? 476 00:28:28,960 --> 00:28:30,400 Is everything okay here? 477 00:28:30,480 --> 00:28:32,200 Everything's okay, sweet thing. 478 00:28:35,640 --> 00:28:36,920 Whoa. 479 00:28:38,440 --> 00:28:39,880 Okay. 480 00:28:39,960 --> 00:28:40,960 [in Zulu] I see. 481 00:28:42,040 --> 00:28:44,000 Are you pussy-whipped? 482 00:28:44,080 --> 00:28:46,240 Is it that good that you want to get married? 483 00:28:46,840 --> 00:28:50,560 Wake up and don't get blinded by pussy. 484 00:28:51,480 --> 00:28:54,000 You're better off wanking. 485 00:28:54,080 --> 00:28:56,240 Yeah. So I must be like you and Nina? 486 00:28:56,320 --> 00:28:59,520 Because everyone knows who wears the pants between the two of you. 487 00:29:02,840 --> 00:29:03,920 [in English] It's over. 488 00:29:04,480 --> 00:29:07,960 I said, "Bitch, it's over, babe." I ended it. 489 00:29:08,040 --> 00:29:09,240 -Mmm. -[in Zulu] She's gone. 490 00:29:09,320 --> 00:29:10,400 You see me, 491 00:29:10,480 --> 00:29:12,920 [in English] "I may have 99 problems, but a bitch ain't one of them." 492 00:29:14,000 --> 00:29:17,920 [in Zulu] There are many things that could bring me down, 493 00:29:18,000 --> 00:29:19,520 but never a woman. 494 00:29:20,880 --> 00:29:21,880 I will remain... 495 00:29:22,880 --> 00:29:23,920 [in English]... number one. 496 00:29:25,240 --> 00:29:30,280 [in Zulu] Listen, Jay-Z, she knows nothing about us. Okay? 497 00:29:31,520 --> 00:29:32,680 -Are we good? -Sure. 498 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 -Are we good? -Sure. 499 00:29:33,840 --> 00:29:36,720 [in English] Okay, right. Okay, right. Okay, right, okay, right. 500 00:29:36,800 --> 00:29:38,800 [in Zulu] Let's think about this. What do you think? 501 00:29:39,480 --> 00:29:42,240 Do you think it's wise to get involved with a cop? 502 00:29:43,040 --> 00:29:47,000 I'm just asking. Think about it. 503 00:29:52,760 --> 00:29:53,760 Have you told Chris? 504 00:29:54,600 --> 00:29:56,040 Have you told Chris? 505 00:29:56,120 --> 00:29:57,320 [in English] Okay, sharp. 506 00:30:02,480 --> 00:30:03,560 Enjoy yourself, blood. 507 00:30:06,960 --> 00:30:08,080 What were you talking about? 508 00:30:10,200 --> 00:30:12,320 I confronted him about his behavior earlier. 509 00:30:12,960 --> 00:30:14,360 Told him it was inappropriate. 510 00:30:16,560 --> 00:30:17,800 And what was he saying? 511 00:30:21,240 --> 00:30:24,120 Typical Lesego. He won't take responsibility. 512 00:30:27,160 --> 00:30:29,080 I thought it was something else entirely different. 513 00:30:30,240 --> 00:30:31,800 I think it's time for me to have a real drink. 514 00:30:32,360 --> 00:30:34,080 And what about your "no drinking" rule? 515 00:30:35,640 --> 00:30:36,680 It's just one drink. 516 00:30:39,640 --> 00:30:43,000 Slindile, if you wanna drink, by all means, knock yourself out, 517 00:30:43,600 --> 00:30:45,280 but before you do, ask yourself why. 518 00:30:45,360 --> 00:30:46,440 Is it because of that guy? 519 00:30:48,360 --> 00:30:50,880 I'm at the station tomorrow. No drinking for me. 520 00:30:53,760 --> 00:30:56,880 We're in Mauritius. Together, right? 521 00:30:56,960 --> 00:30:57,960 Yes. 522 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 We've earned it. 523 00:31:01,960 --> 00:31:05,520 And I want you to enjoy it, if that's what you want. 524 00:31:10,440 --> 00:31:12,360 ["Chains" playing] 525 00:31:12,440 --> 00:31:13,440 [Blaze] Sharp. 526 00:31:13,520 --> 00:31:16,640 ♪ So long on the run ♪ 527 00:31:17,560 --> 00:31:20,160 ♪ It feels like I'm walking ♪ 528 00:31:20,560 --> 00:31:23,720 ♪ A road that's never done ♪ 529 00:31:24,840 --> 00:31:26,880 ♪ Hey, hey ♪ 530 00:31:27,520 --> 00:31:30,560 ♪ Just stay away from me ♪ 531 00:31:31,640 --> 00:31:34,080 ♪ 'Cause beauty is deadly ♪ 532 00:31:34,920 --> 00:31:38,680 ♪ And freedom's never free ♪ 533 00:31:38,760 --> 00:31:41,520 ♪ 'Cause I've got chains ♪ 534 00:31:42,440 --> 00:31:44,640 ♪ I've got chains ♪ 535 00:31:46,040 --> 00:31:48,360 ♪ Ch-ch-chains ♪ 536 00:31:49,440 --> 00:31:51,800 ♪ Yeah, I got chains ♪ 537 00:31:52,880 --> 00:31:54,600 ♪ 'Cause I've got chains ♪ 538 00:31:56,800 --> 00:31:58,480 ♪ I've got chains ♪ 539 00:32:00,080 --> 00:32:02,160 ♪ Oh, chains ♪ 540 00:32:04,080 --> 00:32:06,000 ♪ I'm in chains ♪ 541 00:32:07,880 --> 00:32:09,760 ♪ Oh ♪ 542 00:32:10,400 --> 00:32:12,920 ♪ I thought that I could hide ♪ 543 00:32:14,480 --> 00:32:16,760 ♪ I don't want the truth ♪ 544 00:32:17,520 --> 00:32:20,000 ♪ The devil doesn't lie ♪ 545 00:32:20,920 --> 00:32:22,040 ♪ 'Cause I got chains... ♪ 546 00:32:22,120 --> 00:32:24,600 [music fades] 547 00:32:29,440 --> 00:32:30,440 Let's go outside. 548 00:32:31,680 --> 00:32:32,800 You need some fresh air. 549 00:32:38,720 --> 00:32:40,240 Blaze, what's going on? 550 00:32:40,840 --> 00:32:43,720 Relax, huh? It's a party. We're allowed to have fun. 551 00:32:43,800 --> 00:32:45,560 Yeah, but the delegates are watching. 552 00:32:46,080 --> 00:32:47,080 Well, fuck them. 553 00:32:47,160 --> 00:32:49,880 If they don't want us to drink, they shouldn't have bought all this booze, huh? 554 00:32:49,960 --> 00:32:51,560 And how about Lesego and Herve? 555 00:32:52,320 --> 00:32:54,280 You're the agent, you have to set the example. 556 00:32:56,480 --> 00:32:57,480 Know what I think? 557 00:32:58,280 --> 00:33:00,040 I think you should mind your own fucking business. 558 00:33:03,240 --> 00:33:06,080 So I'm on the ball when it suits you, and when it doesn't... 559 00:33:06,880 --> 00:33:08,320 You get used to it, yeah? 560 00:33:09,560 --> 00:33:12,880 What you think? It's a fucking story, huh? 561 00:33:12,960 --> 00:33:14,720 A fucking headline, Jade? 562 00:33:15,240 --> 00:33:17,600 It's not journalism. It's not the news. 563 00:33:18,040 --> 00:33:20,480 It's real life, and I keep on telling you that. 564 00:33:20,560 --> 00:33:21,960 I got this shit under control. 565 00:33:22,360 --> 00:33:24,440 Yeah? Yeah. 566 00:33:25,000 --> 00:33:26,840 Get fucking used to that shit. 567 00:34:01,880 --> 00:34:04,360 ["Devil's Got You Beat" playing] 568 00:34:04,440 --> 00:34:08,000 [sighs] Natalie, Natalie. 569 00:34:09,719 --> 00:34:10,759 Natalie. 570 00:34:12,800 --> 00:34:13,800 I don't know... 571 00:34:16,199 --> 00:34:19,119 one of the guys in the team, I can't mention any names, 572 00:34:19,199 --> 00:34:20,719 he met his girlfriend on Tinder. 573 00:34:22,080 --> 00:34:23,840 Now they're getting engaged. 574 00:34:27,960 --> 00:34:29,520 [chuckles] You see, what's funny is that 575 00:34:30,320 --> 00:34:33,920 everything about her is exactly the opposite of what he is. I mean... 576 00:34:34,920 --> 00:34:39,000 But for some reason, they matched and now they're in love. 577 00:34:40,320 --> 00:34:43,640 [chuckles] It's just, considering everything, you know, it's... 578 00:34:45,840 --> 00:34:47,960 Well, it's like you and Blaze, I guess. 579 00:34:53,360 --> 00:34:54,440 It's just that... 580 00:34:56,239 --> 00:34:58,159 all of what he is, is... 581 00:35:01,840 --> 00:35:03,120 Hooking up with a cop? 582 00:35:03,200 --> 00:35:06,400 I mean, a cop should be the last person on earth that he could hook up with. 583 00:35:06,480 --> 00:35:07,680 Let alone a detective. 584 00:35:13,160 --> 00:35:14,600 You want to find out more... 585 00:35:17,120 --> 00:35:18,120 come with me. 586 00:35:30,160 --> 00:35:31,520 What is it that you want to talk about? 587 00:35:32,720 --> 00:35:34,120 My man Blaze. 588 00:35:35,040 --> 00:35:36,920 Why would a cop be the last person he should be with? 589 00:35:37,000 --> 00:35:39,680 [chuckles] You'll figure it out. You're a smart girl. 590 00:35:39,760 --> 00:35:41,040 [urinating] 591 00:36:16,400 --> 00:36:17,600 Hey, what's up, hey? 592 00:36:20,080 --> 00:36:22,760 -Do you enjoy wreaking havoc... -[laughs] 593 00:36:22,840 --> 00:36:24,360 ...wherever you-- wherever you go? 594 00:36:26,320 --> 00:36:28,400 -You still want me, don't you? -[scoffs] I never did. 595 00:36:28,480 --> 00:36:30,520 Yeah, but why would you call me the day after you met Blaze? 596 00:36:35,360 --> 00:36:36,440 [bottle shatters] 597 00:36:38,600 --> 00:36:39,880 Huh? 598 00:36:39,960 --> 00:36:43,080 All you need to know is that it had nothing to do with you. 599 00:36:44,160 --> 00:36:45,920 -Okay, sweet thing. -Ugh. 600 00:36:46,000 --> 00:36:48,080 -Is that what you call a defense? -Jesus. 601 00:36:48,720 --> 00:36:50,080 [groaning] 602 00:36:50,160 --> 00:36:52,480 [in Zulu] You son of a fucking bitch! 603 00:36:52,560 --> 00:36:53,760 She wanted it. 604 00:37:01,240 --> 00:37:02,840 [grunting] 605 00:37:04,360 --> 00:37:06,240 [Natalie in English] Stop it! Hey! Guys! 606 00:37:14,760 --> 00:37:17,360 -Hey! Guys! -[grunting] 607 00:37:17,440 --> 00:37:20,120 [music stops] 608 00:37:20,200 --> 00:37:21,600 [grunting] 609 00:37:50,640 --> 00:37:52,720 Hey, what are we even doing here? 610 00:37:52,800 --> 00:37:53,840 [guard] You have a visitor. 611 00:38:02,720 --> 00:38:04,000 [door slams] 612 00:38:04,680 --> 00:38:05,840 [footsteps] 613 00:38:09,520 --> 00:38:10,920 [sighs] 614 00:38:12,520 --> 00:38:13,840 [Christopher] I know what you're thinking. 615 00:38:14,560 --> 00:38:17,240 Two words. Private jet. 616 00:38:19,120 --> 00:38:21,640 Now, here's my question. 617 00:38:26,640 --> 00:38:28,160 How many people know about this? 618 00:38:30,360 --> 00:38:32,200 Let's see, huh? 619 00:38:33,640 --> 00:38:35,840 Just over two million. 620 00:38:37,600 --> 00:38:39,840 Over two million in less than a day. 621 00:38:40,920 --> 00:38:42,000 Do you know how I know that? 622 00:38:43,880 --> 00:38:45,040 Jade. Why would she post this? 623 00:38:45,120 --> 00:38:47,720 What? You think I wouldn't find out some other way? 624 00:38:48,200 --> 00:38:50,120 -Yeah, but if she didn't-- -I don't give a fuck about Jade. 625 00:38:51,840 --> 00:38:53,920 Let's focus on who got us into this mess, shall we? 626 00:38:54,440 --> 00:38:55,440 You two... 627 00:38:56,640 --> 00:38:57,720 children. 628 00:38:58,840 --> 00:39:01,440 The last thing we needed was this sort of publicity, 629 00:39:01,520 --> 00:39:02,880 you fucking bellends. 630 00:39:02,960 --> 00:39:06,800 Yeah, but it-- it was a party. People are drinking. 631 00:39:07,480 --> 00:39:08,640 These things happen. 632 00:39:08,720 --> 00:39:10,120 [scoffs] Mate. 633 00:39:10,200 --> 00:39:13,320 The sponsors are threatening to pull your fee. 634 00:39:14,440 --> 00:39:15,640 But, hey, guv, 635 00:39:15,720 --> 00:39:19,520 "There was a party. These things happen. Everyone was drinking." 636 00:39:21,200 --> 00:39:23,240 I want you to remember today, Moleko. 637 00:39:24,080 --> 00:39:25,720 Take a look around the room. 638 00:39:26,400 --> 00:39:31,840 Realize it won't get ever any better than this. 639 00:39:34,440 --> 00:39:36,080 Today's the beginning of the end for you. 640 00:39:36,800 --> 00:39:38,720 You're finished. Done, mate. 641 00:39:48,160 --> 00:39:50,440 On the way over here, I was thinking, 642 00:39:50,520 --> 00:39:52,680 "What is the worst thing about all of this?" 643 00:39:53,400 --> 00:39:56,520 Was it the fact the sponsors may never work with us again? 644 00:39:57,720 --> 00:40:02,480 Was it the fact that the club are claiming substantial damages to property? 645 00:40:03,480 --> 00:40:07,560 Was it the fact that I was gonna have to pay out a shitload of money 646 00:40:07,640 --> 00:40:10,040 to bail the two of you out of jail? 647 00:40:10,120 --> 00:40:14,040 Or was it the damage to our company? My reputation? 648 00:40:15,840 --> 00:40:18,920 And then it dawned on me as we began our descent, 649 00:40:20,400 --> 00:40:23,200 worst thing was I wasn't even disappointed. 650 00:40:24,400 --> 00:40:25,400 Hmm? 651 00:40:26,480 --> 00:40:31,200 I'm thinking, "How many more times am I gonna have to save you from yourselves?" 652 00:40:31,280 --> 00:40:35,080 Maybe the answer is zero. Maybe you've used up all your coupons. 653 00:40:35,160 --> 00:40:36,400 I'm wondering... 654 00:40:37,360 --> 00:40:39,960 why one of us is sleeping with a detective. 655 00:40:40,040 --> 00:40:41,240 It's not me. 656 00:40:41,320 --> 00:40:42,440 Bird in lift? 657 00:40:44,720 --> 00:40:46,800 My private life and my professional life are different-- 658 00:40:46,880 --> 00:40:50,200 [shouting] If that was the case, why the fuck are we here? 659 00:40:52,800 --> 00:40:54,200 -And if it has nothing-- -Shut up! 660 00:40:54,880 --> 00:40:55,920 Private life. 661 00:40:56,600 --> 00:40:59,480 It seems there's something you still don't get about this here gig, bruv. 662 00:41:01,640 --> 00:41:03,040 There ain't no private life. 663 00:41:04,440 --> 00:41:07,120 Not here in this job. Not here in this life. 664 00:41:08,200 --> 00:41:10,200 You signed that away six years ago. 665 00:41:10,760 --> 00:41:12,720 Oh, and Blaze, wankers, 666 00:41:13,720 --> 00:41:16,680 when you leave this place, you're not just leaving as a free man, 667 00:41:16,760 --> 00:41:18,400 you're leaving as a single man. 668 00:41:19,120 --> 00:41:22,800 And one more thing, you can drop this shit. 669 00:41:23,680 --> 00:41:24,720 That's on me. 670 00:41:29,200 --> 00:41:30,240 [knocking] 671 00:41:31,760 --> 00:41:32,840 [door opens] 672 00:41:36,760 --> 00:41:37,800 [door shuts] 673 00:41:40,480 --> 00:41:41,480 [car door opens] 674 00:41:50,680 --> 00:41:52,200 [paper rustling] 675 00:41:55,080 --> 00:41:58,080 You put your body in the work and I like that. 676 00:42:04,600 --> 00:42:05,600 Okay. 677 00:42:06,680 --> 00:42:08,000 [paper rustling] 678 00:42:13,080 --> 00:42:14,760 -Shukran. -You're welcome. 679 00:42:21,960 --> 00:42:23,080 [car door closes] 680 00:42:23,600 --> 00:42:26,480 ["Get Swavy" playing] 681 00:42:29,640 --> 00:42:31,640 ♪ Oh, no Oh, no ♪ 682 00:42:32,440 --> 00:42:35,280 ♪ Get swavy Get, get, g-get swavy ♪ 683 00:42:36,520 --> 00:42:39,520 ♪ Get swavy Get, get, g-get swavy ♪ 684 00:42:40,560 --> 00:42:43,240 ♪ Get swavy Get, get, g-get swavy ♪ 685 00:42:43,320 --> 00:42:44,480 [music fades] 686 00:42:46,240 --> 00:42:48,280 -What's wrong? -Everything. 687 00:42:50,400 --> 00:42:51,440 Is it the girl? 688 00:42:53,080 --> 00:42:56,920 I want a Jag. Or a Maserati. I want my own house with a swimming pool. 689 00:42:57,400 --> 00:42:58,440 All in good time, yeah? 690 00:42:58,920 --> 00:42:59,920 How long, Blaze? 691 00:43:00,000 --> 00:43:02,600 How long am I going to live in this fucking hotel room 692 00:43:02,680 --> 00:43:04,000 and take an Uber everywhere? 693 00:43:04,080 --> 00:43:06,880 Look, Herve, you've been here for, what? Uh, two months? 694 00:43:06,960 --> 00:43:08,320 Nine weeks. 695 00:43:08,400 --> 00:43:11,120 Right. And Rome wasn't built in one day. 696 00:43:11,800 --> 00:43:13,520 Maybe this is funny for you. 697 00:43:13,600 --> 00:43:16,560 But I've lost the love of my life because I can't afford to look after her. 698 00:43:17,080 --> 00:43:20,200 Good. If she's only into you for that kind of stuff, 699 00:43:20,280 --> 00:43:23,000 then maybe it's for the best, right? 700 00:43:25,640 --> 00:43:26,720 Right. 701 00:43:42,000 --> 00:43:44,320 So I messed up your first day back at the station, right? 702 00:43:46,080 --> 00:43:47,080 Yeah. 703 00:43:48,280 --> 00:43:50,080 And it was the one thing that you asked of me. 704 00:43:52,440 --> 00:43:55,960 Relax. I called in, made up some story, but I'm going to pay for it tomorrow. 705 00:43:57,800 --> 00:44:01,000 Nat, I'm sorry, okay? What I did was out of line, and... 706 00:44:09,000 --> 00:44:10,080 Did you finish your book? 707 00:44:14,560 --> 00:44:15,760 Ended the way you expected? 708 00:44:17,600 --> 00:44:21,760 The jury finds Dmitri innocent and Katerina nurses Ivan back to health. 709 00:44:22,960 --> 00:44:26,800 So I live. I mean, that's good news, right? 710 00:44:30,280 --> 00:44:34,040 Why did Lesego find it strange that we would be together? 711 00:44:36,720 --> 00:44:40,160 Are you seriously asking me to explain what happens in that maniac's head? 712 00:44:45,960 --> 00:44:48,480 Do you know what turns the case against Dmitri? 713 00:44:50,840 --> 00:44:53,160 Ivan stands up and he says that he did it. 714 00:44:54,960 --> 00:44:58,400 And it confuses everyone and it nearly sends him away. 715 00:45:00,800 --> 00:45:04,800 Until Katerina shows a letter from Dmitri saying that he wants to kill his father. 716 00:45:07,400 --> 00:45:09,040 And she clears his name. 717 00:45:11,160 --> 00:45:12,160 She saves him. 718 00:45:14,880 --> 00:45:16,000 Just makes me think... 719 00:45:18,600 --> 00:45:20,320 I'm not really Katerina at all. 720 00:45:32,080 --> 00:45:36,120 ["Before Your Hold Weakens" playing] 721 00:45:47,200 --> 00:45:49,560 [no audible dialogue] 722 00:45:56,520 --> 00:46:00,840 [speaking indistinctly] 723 00:47:56,640 --> 00:47:58,640 [music stops] 724 00:47:58,690 --> 00:48:03,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.