All language subtitles for Agent s01e03 Fergie Time

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:10,920 [Blaze] Previously on Agent... 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,760 -You left these behind. -Of course, my house keys. 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,760 Number one, you will keep Lesego as a client. 4 00:00:15,840 --> 00:00:18,560 [Lesego] Just making sure you're picking up Nina. She lands in ten. 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,200 Do not let her come to the team hotel, yeah? 6 00:00:20,280 --> 00:00:22,320 I've got three deals in the mix on deadline day 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,400 and I'm out here babysitting your fucking girlfriend. 8 00:00:24,480 --> 00:00:27,000 How long have the two of you been alone in this room? 9 00:00:27,080 --> 00:00:28,960 Number two, you will keep Vuyo as a client. 10 00:00:29,040 --> 00:00:33,400 Then I'm gonna keep Vuyo, but, Blaze, just sort out his love life. 11 00:00:33,480 --> 00:00:36,360 And number three, you will close the fucking deal with Herve. 12 00:00:36,440 --> 00:00:38,440 -[Blaze] I will close him. -Jean Pierre Yasbeck. 13 00:00:38,520 --> 00:00:40,160 [Jean Pierre in French] I'm the biggest agent in town. 14 00:00:41,280 --> 00:00:42,280 [bell dings] 15 00:00:42,360 --> 00:00:44,960 -[in English] Key to room 433. -What's in 433? 16 00:00:45,040 --> 00:00:46,200 It's kind of like hide-and-seek. 17 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 [The Spencer Davis Group's "Keep On Running" plays] 18 00:01:10,280 --> 00:01:12,240 ♪ Keep on running ♪ 19 00:01:13,640 --> 00:01:15,640 ♪ Keep on hiding ♪ 20 00:01:15,720 --> 00:01:17,000 [no audible dialogue] 21 00:01:17,080 --> 00:01:20,040 ♪ One fine day, I'm gonna be the one ♪ 22 00:01:20,120 --> 00:01:21,760 ♪ To make you understand ♪ 23 00:01:22,600 --> 00:01:25,400 ♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪ 24 00:01:29,280 --> 00:01:30,920 ♪ Keep on running ♪ 25 00:01:32,600 --> 00:01:34,960 ♪ Running from my arms ♪ 26 00:01:35,960 --> 00:01:40,760 ♪ One fine day, I'm gonna be the one To make you understand ♪ 27 00:01:41,280 --> 00:01:44,360 ♪ Oh yeah, I'm gonna be your man ♪ 28 00:01:46,200 --> 00:01:47,440 ♪ Hey, hey, hey ♪ 29 00:01:47,520 --> 00:01:50,720 ♪ Everyone is talking about me ♪ 30 00:01:50,800 --> 00:01:53,120 ♪ It makes me feel so bad ♪ 31 00:01:53,200 --> 00:01:54,280 ♪ Hey, hey, hey ♪ 32 00:01:54,360 --> 00:01:57,040 ♪ Everyone is laughing at me ♪ 33 00:01:57,720 --> 00:01:59,640 ♪ It makes me feel so sad ♪ 34 00:01:59,720 --> 00:02:01,400 ♪ So keep on running ♪ 35 00:02:03,520 --> 00:02:04,560 ♪ Hey, hey ♪ 36 00:02:06,560 --> 00:02:07,880 ♪ All right ♪ 37 00:02:16,920 --> 00:02:18,720 ♪ Keep on running... ♪ 38 00:02:19,920 --> 00:02:23,240 I thought you'd be one of those guys who doesn't know his left foot from his right. 39 00:02:23,320 --> 00:02:24,920 [Blaze and Natalie laugh] 40 00:02:25,520 --> 00:02:28,880 And I thought you'd be one of those girls that don't know the song or the period, 41 00:02:28,960 --> 00:02:30,600 not to mention the moves that go with it. 42 00:02:30,680 --> 00:02:32,200 [chuckles] What's your name? 43 00:02:33,440 --> 00:02:34,600 Blaze. 44 00:02:34,680 --> 00:02:36,440 What kind of a name is that? 45 00:02:37,120 --> 00:02:38,200 It's an adopted one. 46 00:02:38,280 --> 00:02:40,200 Hmm. Well, what's your real name? 47 00:02:42,680 --> 00:02:43,680 Slindile. 48 00:02:44,640 --> 00:02:45,680 I prefer it. 49 00:02:47,280 --> 00:02:49,320 [Blaze] And you are... Nadia? 50 00:02:49,400 --> 00:02:54,600 [laughs] No, but close. Keep trying, though. Listen... 51 00:02:55,280 --> 00:02:56,440 -Slindile. -Slindile. 52 00:02:56,520 --> 00:02:59,320 -[Blaze laughs] -I don't really do relationships. 53 00:03:01,200 --> 00:03:04,520 Angela, if I was in a relationship, I wouldn't know what to do with myself. 54 00:03:04,600 --> 00:03:06,560 You know, boyfriends will just let you down and... 55 00:03:06,640 --> 00:03:09,320 Oh, plus, there's my really overprotective older brother. 56 00:03:10,080 --> 00:03:12,280 And he never approves of anyone anyway, so... 57 00:03:12,360 --> 00:03:14,920 -Which is why I don't have a boyfriend. -[laughs] 58 00:03:15,000 --> 00:03:18,440 And which is why, Naomi, your brothers have nothing to worry about. 59 00:03:19,720 --> 00:03:21,120 It's like you're there... 60 00:03:22,320 --> 00:03:25,440 but you're a thousand miles away at the same time. [laughs] 61 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 [Donna Summer's "Bad Girls" playing] 62 00:03:31,600 --> 00:03:34,080 Let's just go wherever the night takes us. 63 00:03:35,160 --> 00:03:36,440 I'm already on that train. 64 00:03:41,160 --> 00:03:43,440 And we should keep drinking. We should-- [laughs] 65 00:03:43,520 --> 00:03:45,000 -[Blaze] Yes! -We should... 66 00:03:45,080 --> 00:03:47,640 We should definitely keep drinking. 67 00:03:49,360 --> 00:03:51,000 -[Blaze] Charlize! -[both laugh] 68 00:03:51,520 --> 00:03:54,320 ♪ Do you wanna get down? ♪ 69 00:03:56,880 --> 00:03:57,880 What's my name? 70 00:03:57,960 --> 00:03:59,000 ♪ Now, don't you ask yourself ♪ 71 00:03:59,080 --> 00:04:00,120 Natalie. 72 00:04:01,120 --> 00:04:03,840 ♪ Who they are? ♪ 73 00:04:05,240 --> 00:04:07,280 ♪ Like everybody else ♪ 74 00:04:07,800 --> 00:04:10,840 ♪ They wanna be a star ♪ 75 00:04:10,920 --> 00:04:11,920 What? 76 00:04:13,320 --> 00:04:14,720 I didn't say anything. 77 00:04:14,800 --> 00:04:17,440 Yeah, but you got that look on your face most guys get when I tell them. 78 00:04:17,519 --> 00:04:21,519 It's either they're thinking, "Have I committed any crimes lately?" 79 00:04:21,600 --> 00:04:24,880 Or, "Can I get to fuck her in her uniform?" 80 00:04:26,240 --> 00:04:27,280 So which is it? 81 00:04:28,240 --> 00:04:29,280 Both. 82 00:04:31,320 --> 00:04:32,840 Well, forget the uniform. 83 00:04:34,560 --> 00:04:35,600 I'm a detective. 84 00:04:37,760 --> 00:04:39,440 Not now, but usually. 85 00:04:43,520 --> 00:04:44,720 What does that mean? 86 00:04:48,920 --> 00:04:50,520 [Natalie exhales] 87 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 What? 88 00:04:56,920 --> 00:05:00,040 I took a life... the wrong one. 89 00:05:01,880 --> 00:05:05,880 [sighs] A hostage situation that turned into a major Charlie Foxtrot, 90 00:05:05,960 --> 00:05:09,240 and that's why I'm currently on suspension and bringing strange men home. 91 00:05:09,320 --> 00:05:11,800 -Are you serious? -Do I look like I'm joking? 92 00:05:15,000 --> 00:05:16,080 No, it's just... 93 00:05:16,920 --> 00:05:19,280 I get it, it's okay. You don't know me. 94 00:05:20,880 --> 00:05:24,320 I just-- I just wanted to tell you. I just wanted to tell someone, I guess. 95 00:05:26,240 --> 00:05:29,880 You said you were thinking both when I told you that I was a cop. 96 00:05:31,440 --> 00:05:33,200 What crime have you committed lately? 97 00:05:39,240 --> 00:05:40,560 [Blaze] So you called him? 98 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 -What? -If you wanted him to leave you alone, 99 00:05:44,880 --> 00:05:46,480 why the fuck would you call him? 100 00:05:48,160 --> 00:05:50,960 I don't know. You acted like you didn't care earlier. 101 00:05:51,640 --> 00:05:52,760 So did you. 102 00:05:53,640 --> 00:05:54,800 I didn't. 103 00:05:56,520 --> 00:05:57,840 But then I did. 104 00:05:59,000 --> 00:06:01,480 I don't know, maybe I just wanted to get back at you. 105 00:06:02,640 --> 00:06:06,120 So now that you're sober, is he still funny? 106 00:06:06,760 --> 00:06:08,720 I mean he must be, you're-- you're still here, right? 107 00:06:11,920 --> 00:06:13,720 A version of me is here. 108 00:06:15,360 --> 00:06:17,040 You know what I'm dealing with. 109 00:06:17,120 --> 00:06:19,200 You know that I'm using every single excuse 110 00:06:19,280 --> 00:06:21,680 not to be alone in a room, thinking too much. 111 00:06:29,160 --> 00:06:30,200 It was a mistake. 112 00:06:32,000 --> 00:06:35,200 Okay? A stupid mistake. 113 00:06:38,680 --> 00:06:40,920 Seem to be making a lot of those lately. 114 00:06:42,360 --> 00:06:43,960 So did you two... 115 00:06:45,040 --> 00:06:47,240 No. No. 116 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 Not even close? 117 00:06:51,200 --> 00:06:53,000 Not even close. 118 00:06:56,720 --> 00:06:58,080 Good. [clears throat] 119 00:06:58,160 --> 00:06:59,240 Good. 120 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 Keep it that way. 121 00:07:03,760 --> 00:07:05,240 At least... 122 00:07:06,760 --> 00:07:09,720 until I take you out for coffee or supper. 123 00:07:18,600 --> 00:07:19,600 Relax. 124 00:07:36,360 --> 00:07:38,560 Maybe you'll remember me this time. 125 00:07:44,720 --> 00:07:46,200 I never forgot your name. 126 00:07:46,280 --> 00:07:48,680 [radio: upbeat funk] 127 00:07:53,120 --> 00:07:54,920 [cell phone rings] 128 00:07:56,600 --> 00:07:58,240 -[lowers radio volume] -[phone beeps] 129 00:07:58,320 --> 00:08:00,800 Chris, it has to be quick. I'm rushing to Zoe. 130 00:08:00,880 --> 00:08:04,880 I am the most important call you are ever going to receive, motherfucker. 131 00:08:04,960 --> 00:08:06,920 So, what's the story, bruv? 132 00:08:07,000 --> 00:08:08,760 -What do you mean? -[Christopher laughs] 133 00:08:09,280 --> 00:08:12,120 Godi said the same thing, the same way, when I buzzed her. 134 00:08:12,960 --> 00:08:14,880 I thought you were in a conference call with London? 135 00:08:14,960 --> 00:08:17,160 I was. I excused myself. 136 00:08:17,240 --> 00:08:20,520 I'm not calling to find out which one of you burnt the carpet. What happened? 137 00:08:20,600 --> 00:08:23,440 [stammers] It's my fault, okay? I'm handling it. I'm handling it. 138 00:08:23,520 --> 00:08:25,600 -J.P. took Herve. -Took? 139 00:08:25,680 --> 00:08:29,880 He played Godi. He told her that you were looking for her and she went upstairs. 140 00:08:29,960 --> 00:08:32,040 By the time she got back, the kid was already gone. 141 00:08:32,120 --> 00:08:34,640 Jesus H Christ, Blaze. 142 00:08:34,720 --> 00:08:36,040 I know, I know, I know. 143 00:08:36,120 --> 00:08:38,960 Look, Godi's a sweetheart, okay? She respects you far too much. 144 00:08:39,039 --> 00:08:40,399 She heard your name and she came running. 145 00:08:40,480 --> 00:08:43,760 I'm touched. How do we fix this cluster fuck? 146 00:08:43,840 --> 00:08:45,840 You've got nine hours, son, then it's all up for grabs. 147 00:08:45,920 --> 00:08:49,120 Five minutes is a lifetime in football. What's nine hours? 148 00:08:49,200 --> 00:08:50,200 Don't embarrass me. 149 00:08:50,280 --> 00:08:52,720 I don't want to have to send you in line to pick up UIF checks, 150 00:08:52,800 --> 00:08:55,120 or worse, let Zoe get her claws into you. 151 00:08:55,200 --> 00:08:57,960 Can you just relax, okay? Relax. 152 00:08:58,040 --> 00:08:59,760 And there's something else. 153 00:08:59,840 --> 00:09:02,600 When isn't there? What is it? 154 00:09:02,680 --> 00:09:05,200 It's Les. He's really out of control this time. 155 00:09:05,280 --> 00:09:08,520 He had me babysit Nina just so he could get busy with a girl that I was with. 156 00:09:08,600 --> 00:09:09,880 We discussed this. 157 00:09:09,960 --> 00:09:12,560 That was before I knew that I was with this girl. 158 00:09:13,360 --> 00:09:15,000 Who cares, unless you caught feelings? 159 00:09:15,520 --> 00:09:17,440 It's about the principle, okay? 160 00:09:17,520 --> 00:09:19,680 That's the problem. This cannot be my norm. 161 00:09:19,760 --> 00:09:21,200 I need to drop him from the roster. 162 00:09:21,280 --> 00:09:24,640 [laughs] 163 00:09:24,720 --> 00:09:26,480 Your one-man roster? 164 00:09:26,560 --> 00:09:27,760 I'm serious, okay? 165 00:09:27,840 --> 00:09:30,240 All that talk earlier, all that bullshit about there being no line. 166 00:09:30,320 --> 00:09:32,600 There is a line, and Les has crossed it far too many times. 167 00:09:32,680 --> 00:09:36,280 You are six years and one night gone wrong too late, you... 168 00:09:36,880 --> 00:09:40,160 You, me, and that wanker are married for life. 169 00:09:40,240 --> 00:09:42,960 Let's have a sit down later tonight, okay? Just the three of us. 170 00:09:43,040 --> 00:09:44,960 When all is said and done, we need to talk. 171 00:09:45,040 --> 00:09:46,040 Whatever. 172 00:09:47,280 --> 00:09:48,280 Prick! 173 00:09:49,800 --> 00:09:51,000 -[phone beeps] -Jade? 174 00:09:51,080 --> 00:09:54,480 -Did you hear about your golden boy? -Talk to me. 175 00:09:54,560 --> 00:09:58,160 Jean Pierre's been pimping him to a few legends and execs in Soccer City. 176 00:09:59,040 --> 00:10:00,120 Are you sure? 177 00:10:00,200 --> 00:10:03,120 Don't hurt my feelings. I heard from a contact. 178 00:10:03,200 --> 00:10:05,600 He introduced Herve to some football VIPs. 179 00:10:05,680 --> 00:10:07,880 Herve's hat size must have doubled in no time. 180 00:10:07,960 --> 00:10:11,520 Uh-huh. Apparently, Jean Pierre was playing Mr. Congeniality. 181 00:10:11,600 --> 00:10:12,920 J.P. might be a sleazeball, 182 00:10:13,000 --> 00:10:15,480 but he's a master when it comes to seduction, okay? 183 00:10:15,560 --> 00:10:17,400 -All right. -[beeps off] 184 00:10:21,160 --> 00:10:23,280 [funk music continues] 185 00:10:33,320 --> 00:10:34,880 What are you doing now? 186 00:10:34,960 --> 00:10:36,040 [Mila] Shh... 187 00:10:38,680 --> 00:10:42,080 I'm working on both your aura and your chakras. 188 00:10:42,160 --> 00:10:44,720 Hmm. Chakras. 189 00:10:45,760 --> 00:10:46,880 Like we did earlier. 190 00:10:48,160 --> 00:10:50,760 First I started with your crown chakra. 191 00:10:51,640 --> 00:10:52,880 Then your third eye. 192 00:10:54,840 --> 00:10:55,960 Then your heart. 193 00:10:56,880 --> 00:10:59,520 Then into your solar plexus. 194 00:11:00,560 --> 00:11:02,440 Then down into your root chakra... 195 00:11:04,400 --> 00:11:05,680 just above your hips. 196 00:11:07,640 --> 00:11:10,920 You know if it doesn't work, the deal is off. 197 00:11:11,000 --> 00:11:12,680 Victor, please. 198 00:11:14,480 --> 00:11:15,480 Victor. 199 00:11:17,000 --> 00:11:18,640 Healing isn't just physical. 200 00:11:20,040 --> 00:11:21,280 It's mental. 201 00:11:22,800 --> 00:11:28,800 It's emotional, spiritual, and metaphysical, too. 202 00:11:28,880 --> 00:11:31,600 So please, focus. 203 00:11:31,680 --> 00:11:33,720 -Yeah, I'm focusing, I'm focusing. -Good. 204 00:11:35,880 --> 00:11:38,240 Now focus on oneness, 205 00:11:38,320 --> 00:11:41,240 connecting with the universe, connecting with your body. 206 00:11:42,440 --> 00:11:44,040 Your hands feel warm. 207 00:11:44,840 --> 00:11:46,360 I'm not actually touching you. 208 00:11:48,280 --> 00:11:52,520 I'm transferring energy through myself into you. 209 00:11:58,040 --> 00:12:01,520 If people were to understand their bodies a bit better, 210 00:12:02,600 --> 00:12:05,120 they wouldn't be so reliant on pharmaceuticals. 211 00:12:05,200 --> 00:12:10,920 [grunts] Trust me, I've tried every single one of those pharmaceuticals. 212 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 [Mila] Okay. 213 00:12:13,800 --> 00:12:15,040 Let's be quiet now. 214 00:12:29,600 --> 00:12:31,560 [exhales] 215 00:12:37,160 --> 00:12:38,160 We're done. 216 00:12:40,720 --> 00:12:41,760 [Victor] Hmm? 217 00:12:41,840 --> 00:12:45,080 I've sealed the healing. We're done. 218 00:12:45,160 --> 00:12:46,200 That's it? 219 00:12:50,120 --> 00:12:51,320 [grunting] 220 00:13:00,360 --> 00:13:02,040 What the fuck have you done? 221 00:13:06,880 --> 00:13:08,000 It's perfect. 222 00:13:08,840 --> 00:13:11,440 [laughs] I can't believe it. 223 00:13:12,200 --> 00:13:15,040 Ha! You've cured me. 224 00:13:15,120 --> 00:13:17,680 [laughs] Whoo! 225 00:13:17,760 --> 00:13:20,560 -Slow down. -It's like it's never been there before. 226 00:13:21,080 --> 00:13:25,320 I used to think all this stuff was just absolute bullshit, but hey. 227 00:13:25,400 --> 00:13:28,000 -Huh? Huh? -[both laugh] 228 00:13:28,080 --> 00:13:29,560 Whoa, slow down. 229 00:13:29,640 --> 00:13:31,840 I don't know how I'm ever going to thank you. 230 00:13:33,120 --> 00:13:36,800 Well, you can start by picking up that phone 231 00:13:37,960 --> 00:13:39,240 and making that call. 232 00:13:41,360 --> 00:13:44,520 So, maybe avoid the somersaults, just a little bit. 233 00:13:52,160 --> 00:13:56,160 Nadia. Yeah, put me through to the Baresi brothers. 234 00:14:06,840 --> 00:14:10,440 [phone line ringing] 235 00:14:15,320 --> 00:14:17,080 [cell phone rings] 236 00:14:17,160 --> 00:14:18,800 -[beeps] -Zoe, I'm there. 237 00:14:18,880 --> 00:14:21,600 If you were here, we wouldn't be talking on the phone, Blaze. 238 00:14:22,120 --> 00:14:24,040 You're 47 minutes late. 239 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 Traffic. 240 00:14:25,200 --> 00:14:28,640 [scoffs] Original. You've got ten minutes and then we're moving on without you. 241 00:14:35,400 --> 00:14:37,880 [Blaze] Jennifer Lawrence or is it Emma Stone? 242 00:14:38,680 --> 00:14:40,080 [Mila] Don't. 243 00:14:40,160 --> 00:14:42,640 But you do know you could murder both of them on screen, right? 244 00:14:43,640 --> 00:14:44,760 Whatever. 245 00:14:46,120 --> 00:14:48,360 So how'd it go? Any luck? 246 00:14:50,080 --> 00:14:52,360 -I did it. -And? 247 00:14:52,440 --> 00:14:55,240 And it worked. Are you happy now? 248 00:14:55,920 --> 00:14:57,280 You do know I love you, right? 249 00:14:58,560 --> 00:15:03,440 Yeah, yeah, can we please speak about my career now? 250 00:15:03,520 --> 00:15:06,720 Yes, we can, just not right now, babycakes. I'm late for my next meeting. 251 00:15:07,760 --> 00:15:10,400 -And you love me? -I do. 252 00:15:12,280 --> 00:15:15,320 -We'll see. -Look, a promise is a promise, okay? 253 00:15:17,240 --> 00:15:18,400 Babycakes? 254 00:15:18,480 --> 00:15:21,760 Okay. Bye, Blaze. 255 00:15:21,840 --> 00:15:23,040 All right, bye. 256 00:15:23,120 --> 00:15:24,400 Bye, Felicia. 257 00:15:25,280 --> 00:15:26,280 [beeps] 258 00:15:28,440 --> 00:15:33,640 Leon, my man. The last time we spoke, you were in the 18-yard area. 259 00:15:33,720 --> 00:15:35,360 Did you close on that deal? 260 00:15:35,440 --> 00:15:37,680 [Leon] Well, would you look at that? 261 00:15:37,760 --> 00:15:41,280 It fell through before pen was being put to paper. 262 00:15:41,360 --> 00:15:44,240 Ah, man, bummer. I'm sorry to hear that, man. 263 00:15:44,320 --> 00:15:48,480 [Antonio] Ugh, why don't you take your condolences and shove them straight up-- 264 00:15:48,560 --> 00:15:51,000 Yeah, yeah, I know exactly where to put them, Antonio. 265 00:15:51,080 --> 00:15:54,280 So, look, the good news is Pascal's up for grabs, okay? 266 00:15:54,360 --> 00:15:57,680 I need you to get on the phone right now with Zoe and make her an offer. 267 00:15:58,560 --> 00:16:02,760 Listen, I've got it on good report that she's willing to take 400 up front, 268 00:16:02,840 --> 00:16:05,520 and the other 200 in add-ons, and the kid's all yours. 269 00:16:05,600 --> 00:16:07,360 [Leon] How much time do we have? 270 00:16:08,120 --> 00:16:09,920 Fifteen minutes, the whistle blows, brother. 271 00:16:10,640 --> 00:16:13,480 You know, I just wanna put on a jersey long enough 272 00:16:13,560 --> 00:16:16,160 to feel comfortable in it, hmm? 273 00:16:16,800 --> 00:16:21,200 I want to get on the field and feel like, man, in fact, I'm home. 274 00:16:21,760 --> 00:16:25,120 I deserve that and I think I earned that. 275 00:16:25,200 --> 00:16:27,880 [speaking French] 276 00:16:30,200 --> 00:16:32,280 -You see what you're doing to him? -Right. 277 00:16:32,360 --> 00:16:35,960 I don't... I don't get this. You gave him a deadline. 278 00:16:36,640 --> 00:16:38,200 This is negotiating. 279 00:16:38,280 --> 00:16:39,920 You're going to sit in my office 280 00:16:40,000 --> 00:16:42,600 and school me about making a deal like this is my first time? 281 00:16:42,680 --> 00:16:46,920 I'm not questioning your professionalism. I'm questioning his professionalism, okay? 282 00:16:47,000 --> 00:16:50,400 The way I see it, Blaze had, you know, his five minutes in a career 283 00:16:50,480 --> 00:16:53,720 and he fucked it up and it's a sad story, but that's, you know, it's the story. 284 00:16:54,360 --> 00:16:58,840 The offer I got for Vuyo from the Thembisa Tigers is a good offer. 285 00:16:58,920 --> 00:17:00,040 It's a good offer. 286 00:17:01,240 --> 00:17:04,440 Come on, take it. Take the offer. It's a good goddamn deal. 287 00:17:07,000 --> 00:17:08,200 Let's finish this. 288 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 All right. 289 00:17:12,480 --> 00:17:14,280 -Yes. -Let's hash out the details. 290 00:17:23,640 --> 00:17:25,000 Yeah, it's all standard. 291 00:17:28,800 --> 00:17:30,080 [knocking] 292 00:17:30,800 --> 00:17:33,240 [Blaze panting] So you know those days when you're debating 293 00:17:33,320 --> 00:17:35,960 whether to go straight on the highway or to go around it? 294 00:17:36,040 --> 00:17:38,720 I took a gamble on the N1 and lost. 295 00:17:38,800 --> 00:17:40,640 This truck just jackknifed on the freeway 296 00:17:40,720 --> 00:17:43,480 and it was bumper to bumper until the next off-ramp. 297 00:17:45,080 --> 00:17:48,440 Late is late. We've gone ahead. 298 00:17:48,520 --> 00:17:51,080 -[Jean Pierre] Yes, we have. -[Blaze] You could do that. 299 00:17:51,600 --> 00:17:54,920 But then you'd be sacrificing a lot of what you've earned in a lot of circles. 300 00:17:55,000 --> 00:17:56,760 What are you talking about? 301 00:17:56,840 --> 00:17:58,560 The word on the street would be that Zoe Zante 302 00:17:58,640 --> 00:18:01,240 is the type of owner who leaves money on the table. 303 00:18:01,320 --> 00:18:04,240 Blaze, for someone who's on the clock, you've got a lot of preambles here. 304 00:18:06,040 --> 00:18:08,480 There's an offer... for Pascal. 305 00:18:09,560 --> 00:18:13,320 Berea FC, 400 K. No allotment of payments, everything up front. 306 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 [Zoe] Wow. 307 00:18:17,240 --> 00:18:19,640 You come up with that all by yourself when you were stuck behind the truck? 308 00:18:19,720 --> 00:18:22,320 [laughs] Look at him. 309 00:18:22,400 --> 00:18:24,440 I mean, look at him. Come on. 310 00:18:24,520 --> 00:18:27,960 Coming in here all sweaty, stinking of desperation. 311 00:18:28,040 --> 00:18:30,760 Do you know what he's doing? Do you know what he's doing? 312 00:18:30,840 --> 00:18:33,800 He's clinging to his last two clients. It's pathetic. 313 00:18:33,880 --> 00:18:36,240 -That's what it is, it's pathetic. -[Blaze laughs] 314 00:18:36,320 --> 00:18:39,440 What have you been doing, apart from throwing me under the bus, huh? 315 00:18:40,160 --> 00:18:42,120 Let's see what figures you pull up, French fry? 316 00:18:42,560 --> 00:18:44,840 -I have this one. -Nicko! 317 00:18:48,440 --> 00:18:49,520 Check the fax. 318 00:18:51,000 --> 00:18:53,440 Zoe, come on, are we doing this deal in 1986? 319 00:18:53,960 --> 00:18:56,040 No fax, no deal. 320 00:18:56,120 --> 00:18:58,280 And just out of curiosity, Blaze, this deal of yours-- 321 00:18:58,360 --> 00:19:01,400 -This fictitious deal. -This deal of yours... 322 00:19:03,280 --> 00:19:08,840 how's it going to affect this Pascal, Kim, and Vuyo Sunday paper story, hmm? 323 00:19:10,360 --> 00:19:15,280 So why don't we put a price tag on Vuyo and we put him on the market? 324 00:19:15,920 --> 00:19:17,440 Actually, I've done that already. 325 00:19:17,520 --> 00:19:18,840 [laughs] Come on. 326 00:19:18,920 --> 00:19:21,080 Stop reading the back page of the Sunday news, J.P. 327 00:19:21,160 --> 00:19:23,120 Vuyo and Kim are sorted, all right? 328 00:19:23,200 --> 00:19:26,520 Pascal, he's focused on the future? 329 00:19:26,600 --> 00:19:28,360 [Pascal and Jean Pierre laugh] 330 00:19:30,360 --> 00:19:31,760 [Blaze] Ask him yourself. 331 00:19:35,040 --> 00:19:37,240 Where's your client, anyway, to back all this up? 332 00:19:39,520 --> 00:19:41,280 No fax, madam. 333 00:19:41,360 --> 00:19:43,080 Thank you, Nickolaki. 334 00:19:43,160 --> 00:19:45,280 What do we say around here when there is no fax? 335 00:19:45,360 --> 00:19:46,520 No deal. 336 00:19:47,200 --> 00:19:49,960 [Zoe] You actually had me moderately convinced. 337 00:19:50,040 --> 00:19:53,440 But I cannot sit here, Blaze, and play fantasy football with you. 338 00:19:54,680 --> 00:19:59,480 Because what Jean Pierre has might not be ideal, but it's real. 339 00:20:01,960 --> 00:20:04,720 Vuyo's new home is in Thembisa with the Tigers. 340 00:20:04,800 --> 00:20:06,800 Look, Zoe, you're making a big mistake here, all right? 341 00:20:06,880 --> 00:20:11,240 You know me. You know my word is good and it's always been that way. 342 00:20:11,320 --> 00:20:13,560 Just... Just give it a few more minutes, okay? 343 00:20:13,640 --> 00:20:14,920 A few more minutes? 344 00:20:15,800 --> 00:20:19,280 Blaze, after you were an hour late, I don't think so. 345 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 I'm sorry. 346 00:20:23,000 --> 00:20:26,080 [stammers] Just check the fax one last time, all right? 347 00:20:26,160 --> 00:20:28,080 I will not ask you again. 348 00:20:31,480 --> 00:20:34,440 What are you still doing here, man? It's ridiculous. 349 00:20:35,560 --> 00:20:36,560 [clicks tongue] 350 00:20:38,560 --> 00:20:40,480 -[knocking] -[man grunts] 351 00:20:43,720 --> 00:20:45,600 Did we miss the party? 352 00:20:45,680 --> 00:20:48,400 This is a football club, not the fucking country club. 353 00:20:48,480 --> 00:20:50,760 So, no, there is no fashionably late. 354 00:20:50,840 --> 00:20:52,560 Zoe, look. 355 00:20:53,560 --> 00:20:55,960 They're together. Just look. 356 00:20:56,680 --> 00:20:58,640 They're holding hands and everything. 357 00:21:00,000 --> 00:21:01,520 Was that you? 358 00:21:01,600 --> 00:21:03,600 I was the best man at their wedding, you know. 359 00:21:04,840 --> 00:21:07,840 Blaze, your deal is still a myth. 360 00:21:08,880 --> 00:21:12,480 Yes, so, if you would like to put your initials at the bottom of this page, 361 00:21:12,560 --> 00:21:13,720 it would be very helpful. 362 00:21:18,320 --> 00:21:19,480 It's over. 363 00:21:20,560 --> 00:21:21,800 [Nickolaki] Excuse me, madam. 364 00:21:23,160 --> 00:21:25,080 From Berea FC. 365 00:21:31,120 --> 00:21:32,760 [gun cocks, fires] 366 00:21:39,920 --> 00:21:40,920 [Blaze] Happy? 367 00:21:41,520 --> 00:21:44,120 [Zoe] With the transfer? Relatively. 368 00:21:45,040 --> 00:21:47,680 With you, not so much. 369 00:21:47,760 --> 00:21:48,960 But I make it happen for you. 370 00:21:49,040 --> 00:21:51,160 On occasion. [laughs] 371 00:21:51,240 --> 00:21:52,960 You just don't like what you can't own. 372 00:21:53,040 --> 00:21:54,840 What I don't like 373 00:21:55,360 --> 00:21:58,520 is not having the smartest person in the room on my side. 374 00:21:59,720 --> 00:22:02,360 Have you given any more thought to joining my little family here? 375 00:22:03,240 --> 00:22:07,040 I thought about it, yeah. Hell, I even entertained it. 376 00:22:07,120 --> 00:22:09,000 But you know that I cannot leave Christopher. 377 00:22:09,080 --> 00:22:10,640 Please explain to me this-- 378 00:22:10,720 --> 00:22:13,120 this "Chris or die" attitude that you have. 379 00:22:13,200 --> 00:22:15,480 You know the terms of my agreement, okay. 380 00:22:16,080 --> 00:22:21,240 I know. It might be enough to just get you over the line this time. 381 00:22:22,440 --> 00:22:27,320 But what about tomorrow? Hmm? What about the day after that? 382 00:22:28,320 --> 00:22:30,240 You just can't just respect my decisions, can you? 383 00:22:30,320 --> 00:22:31,840 Oh, yes, I can. 384 00:22:33,000 --> 00:22:34,760 If you can honestly tell me 385 00:22:34,840 --> 00:22:37,040 that you're happy with your place in the world right now. 386 00:22:42,640 --> 00:22:44,840 Blaze, do you know what I see? 387 00:22:47,400 --> 00:22:49,280 I see a man with ghosts. 388 00:22:50,640 --> 00:22:54,680 So your past and whatever Christopher has to do with it, 389 00:22:56,520 --> 00:23:01,520 it's gonna close the window on your chance to be brilliant in this business. 390 00:23:03,640 --> 00:23:05,440 I appreciate your endorsement. 391 00:23:05,520 --> 00:23:08,920 You and I, we work well together. We have ongoing Vuyo business-- 392 00:23:09,000 --> 00:23:10,960 Mm-hmm, yeah, and I've got some calls to make. 393 00:23:11,040 --> 00:23:13,920 So be a dear and give Christopher my best, won't you? 394 00:23:22,440 --> 00:23:24,040 How are the women in Durban? 395 00:23:25,600 --> 00:23:28,320 -They're going to love you, stud. -Oh, I'm sure they gonna do. 396 00:23:29,400 --> 00:23:33,040 But look, women are one thing, a man can always handle that, 397 00:23:33,120 --> 00:23:37,640 as long as he keeps two types of plastics close by and never hands them over. 398 00:23:37,720 --> 00:23:40,160 One, credit cards. Two, condoms. 399 00:23:40,240 --> 00:23:43,760 The wrong woman will poke a hole in one and leave you in a hole with the other. 400 00:23:43,840 --> 00:23:45,480 [laughs] 401 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 Okay. 402 00:23:48,400 --> 00:23:49,960 No more putting that shit up your nose. 403 00:23:51,560 --> 00:23:53,360 Yeah, okay. 404 00:23:53,440 --> 00:23:55,880 Look, I mean it. That was the deal, all right? 405 00:23:55,960 --> 00:23:59,160 You can't handle that shit. It will win every time. 406 00:24:00,240 --> 00:24:04,080 Besides, I'm not interested in representing another cautionary tale. 407 00:24:05,840 --> 00:24:07,960 Okay, got it. 408 00:24:09,240 --> 00:24:11,240 -Welcome to Ace Management. -Yeah! 409 00:24:11,320 --> 00:24:12,480 [Sam & Dave's "Soul Man" playing] 410 00:24:12,560 --> 00:24:14,240 ♪ I'm a soul man ♪ 411 00:24:15,680 --> 00:24:18,360 ♪ I'm a soul man ♪ 412 00:24:20,120 --> 00:24:22,600 ♪ I'm a soul man ♪ 413 00:24:24,360 --> 00:24:26,840 [cell phone rings] 414 00:24:26,920 --> 00:24:28,280 [radio clicks off] 415 00:24:32,240 --> 00:24:34,360 [in Zulu] Mr. Dube. How are you, sir? 416 00:24:34,440 --> 00:24:36,080 You really want to know, 417 00:24:36,160 --> 00:24:40,520 or do you want the usual, polite: "Fine, thank you"? 418 00:24:41,120 --> 00:24:43,800 I always like that we don't dance around each other. 419 00:24:43,880 --> 00:24:46,560 [laughs] You're right. 420 00:24:46,640 --> 00:24:50,640 Honesty is a rare commodity in this business. 421 00:24:50,720 --> 00:24:52,120 Back of the net, baba. 422 00:24:52,200 --> 00:24:58,880 Well, the game is giving me nothing but stomach ulcers and gray hairs these days. 423 00:24:58,960 --> 00:25:01,120 Well, it's for the love of the game. 424 00:25:01,200 --> 00:25:03,040 [both chuckle] 425 00:25:03,120 --> 00:25:04,800 That's for the fans. 426 00:25:05,680 --> 00:25:09,320 Seems all I do is the politics now. 427 00:25:10,400 --> 00:25:14,600 I hate to give you more stomach problems, baba, but that's why I'm calling. 428 00:25:15,320 --> 00:25:16,480 Talk to me. 429 00:25:18,400 --> 00:25:19,760 It's about Phumlani. 430 00:25:19,840 --> 00:25:21,800 What's the boy done now? 431 00:25:22,760 --> 00:25:24,240 It's not what he did right now. 432 00:25:24,320 --> 00:25:26,640 It's about what he's about to do without your blessing. 433 00:25:27,720 --> 00:25:30,840 He's in talks with Jean Pierre over my kid, Herve. 434 00:25:33,440 --> 00:25:34,560 Bab Du? 435 00:25:35,440 --> 00:25:36,720 I'm here. 436 00:25:37,800 --> 00:25:39,120 Are you sure? 437 00:25:39,200 --> 00:25:44,120 Without question. Everybody knows that he's next in line. 438 00:25:44,600 --> 00:25:48,760 It's more about self-preservation than any disrespect toward you, sir. 439 00:25:49,520 --> 00:25:51,240 You're sure about this? 440 00:25:51,720 --> 00:25:53,600 I would never think of calling if I wasn't. 441 00:25:54,360 --> 00:25:55,520 Damn him. 442 00:25:57,120 --> 00:25:59,200 I think we have to meet earlier, baba. 443 00:25:59,280 --> 00:26:00,360 How? 444 00:26:00,440 --> 00:26:04,400 I've got to show face at a charity event. They've got me making a speech. 445 00:26:04,480 --> 00:26:10,640 All wise old men are good for these days, it looks like. 446 00:26:10,720 --> 00:26:11,960 I'll come to you. 447 00:26:12,640 --> 00:26:13,640 If you want. 448 00:26:15,240 --> 00:26:16,840 All right. Thanks, Bab Du. 449 00:26:18,640 --> 00:26:21,040 [in English] Hey, Mrs. G. Where are you? 450 00:26:21,120 --> 00:26:25,560 I'm still at the office, going through Pascal's paperwork before the deadline. 451 00:26:26,040 --> 00:26:27,600 Well played, by the way. 452 00:26:27,680 --> 00:26:29,520 Is that a bit of faith that I hear? 453 00:26:29,600 --> 00:26:33,200 Yeah, except I'm the one who's going to get the ax from Chris. 454 00:26:33,800 --> 00:26:36,520 About that, what's the status quo on Herve? 455 00:26:36,600 --> 00:26:38,720 Jade called about two minutes ago 456 00:26:38,800 --> 00:26:42,080 and said he and Jean Pierre rocked up at Marlboro Stadium. 457 00:26:42,160 --> 00:26:43,280 Phumlani? 458 00:26:43,360 --> 00:26:46,360 [chuckles] About fifteen minutes before that. 459 00:26:46,920 --> 00:26:48,240 [swears silently] 460 00:26:48,320 --> 00:26:50,920 That's a major Charlie Foxtrot! 461 00:26:51,000 --> 00:26:54,480 Yeah, tell me about it. Where are you? 462 00:26:54,560 --> 00:26:56,760 I'm on my way to squash all of this. 463 00:26:56,840 --> 00:26:58,440 Have you got time? 464 00:27:00,120 --> 00:27:01,840 I did play speed chess at school. 465 00:27:01,920 --> 00:27:04,360 Well, you better hope Jean Pierre didn't, 466 00:27:04,440 --> 00:27:07,920 because he's making his move now. 467 00:27:08,000 --> 00:27:09,560 All right all right, Mrs. G. 468 00:27:09,640 --> 00:27:10,640 [beeps] 469 00:27:19,880 --> 00:27:21,120 Are you on the list? 470 00:27:22,000 --> 00:27:24,480 -Yeah, sure. -[woman] Name? 471 00:27:24,560 --> 00:27:27,920 Slindile, or it could be under Blaze. 472 00:27:54,560 --> 00:27:58,520 [chuckling] My man, Jean Pierre. 473 00:27:58,600 --> 00:28:02,360 Phumlani. Meet the future of the game. 474 00:28:03,000 --> 00:28:04,240 Oh, but of course. 475 00:28:04,800 --> 00:28:06,840 -Mr. Herve Toure. -Hello. 476 00:28:06,920 --> 00:28:10,200 Pleasure to have you with us. I'm already a fan. 477 00:28:10,280 --> 00:28:12,320 Oh, I haven't done anything yet. 478 00:28:12,400 --> 00:28:15,480 But you're about to. [chuckles] 479 00:28:15,560 --> 00:28:18,880 With all these legends surrounding you. 480 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 I am. 481 00:28:21,560 --> 00:28:24,280 Gentlemen, please, have a seat. 482 00:28:28,360 --> 00:28:33,400 You, Mr. Toure, are about to sign your first autograph for me. 483 00:28:39,360 --> 00:28:41,760 Please, your name on the dotted line. 484 00:28:48,480 --> 00:28:49,520 What's up? 485 00:28:51,040 --> 00:28:53,280 [Phumlani] If you sign with Marlboro, 486 00:28:53,960 --> 00:28:58,960 I will put some serious, serious money into your pocket. 487 00:29:00,040 --> 00:29:05,560 And I promise that I will not sleep until you are in the next version of FIFA. 488 00:29:05,640 --> 00:29:08,680 [all chuckle] 489 00:29:10,200 --> 00:29:12,720 -He likes it. -Yes, he does. 490 00:29:14,400 --> 00:29:16,160 Let's see if he likes this. 491 00:29:23,480 --> 00:29:24,480 Ta-da. 492 00:29:25,800 --> 00:29:27,320 It's the bonus we talked about. 493 00:29:34,680 --> 00:29:35,880 Mr. Toure. 494 00:29:37,600 --> 00:29:39,200 Shall we use that pen? 495 00:29:45,040 --> 00:29:48,200 Can I eat first? I'm hungry. 496 00:29:56,640 --> 00:29:57,720 Sure. 497 00:30:02,600 --> 00:30:03,960 Go ahead. 498 00:30:04,040 --> 00:30:05,560 [sighs] Thanks, Jules. 499 00:30:05,640 --> 00:30:06,800 [Juliette] No problem, Jacks. 500 00:30:07,400 --> 00:30:09,560 What the fuck? He's got people to see. 501 00:30:09,640 --> 00:30:11,360 I need to take him back to Marlboro. It's urgent. 502 00:30:11,440 --> 00:30:13,000 Are you fucking kidding me right now? 503 00:30:13,080 --> 00:30:14,400 Do you know what day it is today? 504 00:30:14,480 --> 00:30:16,640 Yes, I do. But what do you expect me to tell all those people? 505 00:30:16,720 --> 00:30:18,880 You'll think of something. You always do. 506 00:30:19,520 --> 00:30:22,480 -Okay. Thanks, Jacks. -No problem. 507 00:30:23,000 --> 00:30:25,520 -[Blaze] Love you, Jacks. -Yeah, yeah, whatever. 508 00:30:25,600 --> 00:30:26,840 [scoffs] 509 00:30:29,560 --> 00:30:34,520 Listen kid, I know it's a major step. I know it. But look around you. 510 00:30:36,040 --> 00:30:38,960 Look at all these men, all these-- all these great men. 511 00:30:39,880 --> 00:30:43,040 Well, they were all once kids sitting right where you're sitting. 512 00:30:44,000 --> 00:30:47,360 You think they became what they are by being afraid of a piece of paper? 513 00:30:48,440 --> 00:30:49,840 Please tell him, because I'm... 514 00:30:50,800 --> 00:30:53,200 This is you first step to greatness. 515 00:30:54,280 --> 00:30:57,040 Did all... all those men sign here alone? 516 00:30:58,280 --> 00:30:59,280 What? 517 00:31:00,000 --> 00:31:06,000 I mean they had agents, managers or whatever, yes? 518 00:31:06,080 --> 00:31:08,520 I'm your agent, boy, okay? 519 00:31:08,600 --> 00:31:10,120 -[Herve] But he's your friend. -So? 520 00:31:10,200 --> 00:31:13,880 This has got nothing to do with friendship. 521 00:31:13,960 --> 00:31:15,800 As a matter of fact, it's got everything to do with-- 522 00:31:15,880 --> 00:31:18,400 [Herve] Business. Yeah, I know. Everyone here talks about business. 523 00:31:18,480 --> 00:31:21,440 But Blaze knows I'm not a businessman. I mean, I just play. 524 00:31:21,520 --> 00:31:24,560 He is not your friend. 525 00:31:24,640 --> 00:31:25,920 He feels like one. 526 00:31:28,440 --> 00:31:32,720 Okay. Do you know how many players, how many marquee players 527 00:31:32,800 --> 00:31:34,400 I have on my books? 528 00:31:35,080 --> 00:31:36,560 [in French] You don't know? 529 00:31:37,360 --> 00:31:41,400 Enough to get my fifth house in Clifton, okay? 530 00:31:41,480 --> 00:31:43,800 The real question is, what am I doing here with you? 531 00:31:44,360 --> 00:31:47,760 You want to know? I believe. I believe in you. 532 00:31:47,840 --> 00:31:50,840 All the other players are just salary. 533 00:31:50,920 --> 00:31:53,920 But you... you could be my legacy. 534 00:31:54,000 --> 00:31:57,240 Man, if you want friends, go to Facebook. 535 00:31:57,320 --> 00:32:01,240 If you want a guru, well, that's me, okay? 536 00:32:02,360 --> 00:32:04,680 [in English] I'll make it rain for you. 537 00:32:05,120 --> 00:32:09,320 I should read the contract, though. I mean, it's safe, you know. 538 00:32:09,400 --> 00:32:13,880 Mr. Toure, it's standard league Ts and Cs. 539 00:32:13,960 --> 00:32:18,120 Yeah, it's... it's nothing fancy, really. 540 00:32:19,080 --> 00:32:20,360 -Come on. -[Herve] But still. 541 00:32:20,440 --> 00:32:21,760 Come on. 542 00:32:27,240 --> 00:32:28,920 [in Zulu] Bab Walter, I might not be a comrade here, 543 00:32:29,000 --> 00:32:30,320 -but we go back far enough, right? -Uh-huh. 544 00:32:30,400 --> 00:32:33,440 -I deserve some consideration here. -Right. 545 00:32:33,520 --> 00:32:36,160 [stammers] Your son. 546 00:32:36,240 --> 00:32:37,400 What did he do? 547 00:32:38,720 --> 00:32:44,400 Kidnapping a client I spent months negotiating with. 548 00:32:44,480 --> 00:32:47,320 The stamps on my passport to Ivory Coast, I'm practically a citizen now. 549 00:32:47,400 --> 00:32:51,240 What's right is right, but what can I do at this point? 550 00:32:51,320 --> 00:32:53,840 We leave now, we can maybe catch them. 551 00:32:54,280 --> 00:32:59,000 Okay, but if your kid signs, owner or not... 552 00:33:00,480 --> 00:33:02,680 Where is that old car of yours? 553 00:33:02,760 --> 00:33:06,000 [chuckles] Didn't you always tell me cars aren't investments? 554 00:33:06,080 --> 00:33:09,120 The value drops as soon as you drive out of the garage. 555 00:33:09,200 --> 00:33:11,600 So it's vintage, 1970s. 556 00:33:11,680 --> 00:33:15,440 [laughs] My luck... 557 00:33:15,520 --> 00:33:17,160 The wrong son listens to me. 558 00:33:17,240 --> 00:33:21,440 The problem is Phumlani thinks Jean Pierre's his main ally. 559 00:33:21,520 --> 00:33:23,480 And no offense, but he knows you're not going to live forever. 560 00:33:23,560 --> 00:33:25,960 -What? -He doesn't think he has to answer to you. 561 00:33:26,040 --> 00:33:27,200 You know what, don't sell me. 562 00:33:27,280 --> 00:33:30,400 I'll say my piece when I see proof of this nonsense. 563 00:33:37,240 --> 00:33:38,400 [Godi in English] Herve? 564 00:33:38,480 --> 00:33:43,440 Godi. I think I made a big, big mess. 565 00:33:43,520 --> 00:33:46,960 Oh, don't tell me you signed anything. Please God. 566 00:33:47,040 --> 00:33:49,960 No, but they want me to. I mean, I want Blaze. 567 00:33:50,040 --> 00:33:52,760 Yeah, then you shouldn't have run off with Jean Pierre. 568 00:33:52,840 --> 00:33:55,200 I know, I know. But these guys are acting like those dealers 569 00:33:55,280 --> 00:33:58,280 in the black market back home. 570 00:33:58,360 --> 00:34:01,280 Now, don't worry, we're gonna get you out of there. 571 00:34:01,360 --> 00:34:02,400 Okay, but when? 572 00:34:02,480 --> 00:34:05,240 Now, now. Just stall, okay? 573 00:34:05,320 --> 00:34:08,520 Okay. Please. They're not happy. Make it fast, fast. 574 00:34:08,600 --> 00:34:09,920 Yeah, yeah. Okay, okay. 575 00:34:15,280 --> 00:34:18,400 [in Zulu] They work their jobs five days a week, 576 00:34:18,480 --> 00:34:23,800 always looking forward to that Saturday when they can sit back with a beer 577 00:34:23,880 --> 00:34:27,240 and pray for their team to score on TV. 578 00:34:28,320 --> 00:34:32,880 For 90 minutes, they get to forget how crap their lives are. 579 00:34:34,440 --> 00:34:36,000 Something bigger than themselves. 580 00:34:36,080 --> 00:34:41,320 I'm proud of having a hand in that. 581 00:34:42,000 --> 00:34:46,720 But they don't know the filthy things that can go on to make it happen. 582 00:34:46,800 --> 00:34:51,200 -Behind the scenes. -[laughs] Yeah. Where's your car? 583 00:34:53,080 --> 00:34:56,720 -[in English] Ah, are we good, Mr. Toure? -Uh, yes, fine. 584 00:34:57,480 --> 00:34:58,920 [Jean Pierre] Put down your mark. 585 00:34:59,000 --> 00:35:00,080 I can't. 586 00:35:01,200 --> 00:35:02,400 What? 587 00:35:02,480 --> 00:35:05,040 I'm going to stay with Blaze. I'm going to do the deal with him. 588 00:35:05,120 --> 00:35:07,720 [laughs] 589 00:35:13,840 --> 00:35:17,800 [sighs] You amaze me. 590 00:35:42,120 --> 00:35:44,560 There is no goddamn deal with Blaze. 591 00:35:46,880 --> 00:35:49,880 Hey. Look at me. Look at me! 592 00:35:52,760 --> 00:35:56,720 The average career of a footballer is about 15 years. 593 00:35:57,720 --> 00:36:01,000 God-willingly, they stay healthy. 594 00:36:02,120 --> 00:36:05,040 But say the Almighty... 595 00:36:06,840 --> 00:36:09,040 looks the other way for just a second. 596 00:36:09,880 --> 00:36:10,920 Hmm? 597 00:36:11,480 --> 00:36:17,240 And the sound of a gun going off happens. 598 00:36:18,600 --> 00:36:20,040 What do you do then? 599 00:36:21,400 --> 00:36:23,720 Herve, what do you do then? 600 00:36:26,320 --> 00:36:31,600 What the fuck do you do then? Hmm? Go back to the coast and work for food? 601 00:36:31,680 --> 00:36:33,400 Or whatever the fuck it is that you people do. 602 00:36:33,480 --> 00:36:36,240 Quite frankly, I don't care. I wanna know, what do you do then? 603 00:36:36,320 --> 00:36:38,840 Answer me! Is that what you want? 604 00:36:38,920 --> 00:36:40,640 -Is that what you want? -No. 605 00:36:40,720 --> 00:36:43,520 Wonderful. Wonderful. [laughs] 606 00:36:43,600 --> 00:36:45,320 Then we understand each other, gentlemen? 607 00:36:46,160 --> 00:36:48,360 You will sign this contract. 608 00:36:48,440 --> 00:36:51,160 In ink or blood... 609 00:36:52,080 --> 00:36:53,240 you will sign it. 610 00:36:56,560 --> 00:36:58,640 [in Zulu] If we hurry, we can... 611 00:36:59,800 --> 00:37:02,320 [in English] Sign the fucking contract, or I swear on my life 612 00:37:02,400 --> 00:37:04,400 I will fucking shoot your kneecaps off, boy! 613 00:37:06,480 --> 00:37:09,160 -Baba Walter. All right, Baba? -Yeah. 614 00:37:09,240 --> 00:37:11,600 [in Zulu] I'm old. I just need to get my second wind. 615 00:37:11,680 --> 00:37:12,680 Oh, okay. 616 00:37:12,760 --> 00:37:15,240 [speaking Zulu] 617 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 [bang] 618 00:37:21,800 --> 00:37:23,080 [Walter in English] What the hell is this? 619 00:37:23,640 --> 00:37:25,880 Un-fucking-believable, yeah? 620 00:37:26,800 --> 00:37:28,480 I'm not seeing that. 621 00:37:29,080 --> 00:37:31,320 Baba, it's not even loaded. 622 00:37:32,040 --> 00:37:34,240 [Walter in Zulu] Have you lost your mind, boy? 623 00:37:34,320 --> 00:37:38,480 [in English] I was just doing business for the club. 624 00:37:39,120 --> 00:37:40,360 Not like this. 625 00:37:41,280 --> 00:37:45,520 [in Zulu] We said we were going to sign him to the team. 626 00:37:46,360 --> 00:37:47,800 [in English] I'm just taking initiative. 627 00:37:47,880 --> 00:37:52,240 As a matter of fact, all I was doing was just giving him an incentive, that's all. 628 00:37:52,320 --> 00:37:54,680 [in Zulu] The deal happens through Slindile. 629 00:37:54,760 --> 00:37:55,760 What? 630 00:37:55,840 --> 00:37:57,400 [in English] How about the player decides? 631 00:37:58,120 --> 00:37:59,400 Up to the player? 632 00:38:00,640 --> 00:38:03,200 When you've got a gun pointed at his knee? 633 00:38:03,280 --> 00:38:05,160 [in Zulu] Baba, it's okay. If that's what they want... 634 00:38:05,720 --> 00:38:07,120 [in English] we'll let Herve decide. 635 00:38:07,560 --> 00:38:08,960 I'm... I'm with Blaze. 636 00:38:09,040 --> 00:38:10,760 [scoffs] 637 00:38:10,840 --> 00:38:13,800 Are you satisfied? Or do you want that in French, you fuck? 638 00:38:13,880 --> 00:38:16,360 Look at him. He doesn't know what the fuck he wants. 639 00:38:18,240 --> 00:38:19,280 Are you sure? 640 00:38:20,200 --> 00:38:22,400 Blaze knows the game. This guy pretends to. 641 00:38:22,480 --> 00:38:24,880 It's like talking about soccer with my sister. 642 00:38:25,440 --> 00:38:26,920 You stay the fuck away from my players. 643 00:38:30,120 --> 00:38:34,360 You both can fuck out of here. I'll take over from here. 644 00:38:34,440 --> 00:38:36,560 With pleasure. Come on. 645 00:38:38,680 --> 00:38:40,560 Come on, let's fuck off. 646 00:38:49,280 --> 00:38:52,040 -You okay? Are you sure? -Yeah. 647 00:39:10,080 --> 00:39:11,880 [cell phone rings] 648 00:39:14,120 --> 00:39:15,120 Yeah. 649 00:39:16,720 --> 00:39:18,520 Mmm. You sound like death. 650 00:39:18,600 --> 00:39:20,240 And I feel like it too. 651 00:39:21,600 --> 00:39:23,160 So what's the final verdict today? 652 00:39:23,240 --> 00:39:26,880 Klopp didn't sign anyone, if that's what you're asking. 653 00:39:26,960 --> 00:39:29,360 But we did send Markovic out on loan to Hull City. 654 00:39:29,920 --> 00:39:32,080 Ah. I remember him. 655 00:39:32,520 --> 00:39:36,560 A deluded Brendan Rodgers signing from Benfica for 20 million. 656 00:39:36,640 --> 00:39:37,880 That's 20 bar! 657 00:39:37,960 --> 00:39:40,200 Well, sometimes they work, sometimes they don't. 658 00:39:40,280 --> 00:39:42,480 Yeah, enough with the complacency now. 659 00:39:43,080 --> 00:39:46,400 Mm, are we still talking about the Reds? 660 00:39:47,560 --> 00:39:48,560 Yeah. 661 00:39:49,800 --> 00:39:52,640 Listen, J, thank you. 662 00:39:53,720 --> 00:39:54,840 For everything today. 663 00:39:55,360 --> 00:39:57,120 Things got ugly, huh? 664 00:39:57,200 --> 00:39:58,680 Yeah, well, you know how the game goes. 665 00:39:58,760 --> 00:40:02,240 Sometimes the wins aren't always pretty, but I'll take it. 666 00:40:02,320 --> 00:40:05,000 Spoke to Godi, things came right. 667 00:40:07,000 --> 00:40:09,440 And I wouldn't have done it without you, you know that, right? 668 00:40:09,520 --> 00:40:12,280 And I wouldn't be part of the tribe if it wasn't for you. 669 00:40:13,000 --> 00:40:14,640 In Klopp we trust. 670 00:40:18,160 --> 00:40:20,640 Speak to you tomorrow, J. Out. 671 00:40:28,400 --> 00:40:31,200 So? Do the lights stay on? 672 00:40:32,200 --> 00:40:36,120 Young Herve Toure to Marlboro United is a done deal, thanks to Walter. 673 00:40:36,840 --> 00:40:39,760 -You did it! -No, we did it. 674 00:40:39,840 --> 00:40:42,320 And not just that. We now have three new clients. 675 00:40:42,400 --> 00:40:45,000 -Two. Pascal and Herve? -Three. 676 00:40:45,080 --> 00:40:47,720 -And Mila Dior. -Come again? 677 00:40:47,800 --> 00:40:51,120 We're diversifying. We now rep actors too. 678 00:40:51,200 --> 00:40:52,640 [laughs] Oh, really? 679 00:40:52,720 --> 00:40:55,440 Yes, really. Now the question is... 680 00:40:57,200 --> 00:40:58,640 are you still leaving me? 681 00:40:58,720 --> 00:41:00,240 Oh, I was never leaving you. 682 00:41:01,560 --> 00:41:03,120 You just needed a push. 683 00:41:05,640 --> 00:41:07,080 [both laugh] 684 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 [Lesego] The thing is, I pay him big money to have my back, you see? 685 00:41:14,080 --> 00:41:15,880 [Blaze] And I'm your agent, not your pimp. 686 00:41:15,960 --> 00:41:17,640 [laughs] Is there a difference? 687 00:41:17,720 --> 00:41:19,880 I mean, where is this self-righteousness coming from? 688 00:41:20,640 --> 00:41:22,320 [Blaze] Les, you know it's not like that. 689 00:41:22,400 --> 00:41:26,120 Ah, why? Because I just want something that resembles a life off the pitch? 690 00:41:26,200 --> 00:41:28,840 No. Because you want one at my expense. 691 00:41:28,920 --> 00:41:30,320 Nigga, come on. Please, man. 692 00:41:30,400 --> 00:41:32,400 This is the game, yo. Where your balls at, player? 693 00:41:32,480 --> 00:41:35,560 It takes a special kind of asshole to ask me to babysit his honey, 694 00:41:35,640 --> 00:41:37,640 while he's out there trying to get one of mine. 695 00:41:37,720 --> 00:41:39,280 One that I met yesterday, by the way. 696 00:41:39,360 --> 00:41:41,600 Exactly. She's some random ass, not your wife. 697 00:41:41,680 --> 00:41:42,920 But you don't get to tell me how I feel. 698 00:41:43,000 --> 00:41:46,040 Yeah, but for ten percent of everything that I fucking make, 699 00:41:46,120 --> 00:41:47,240 I get to tell you what to do. 700 00:41:47,320 --> 00:41:50,200 Oh, so you're gonna play that card. It's all about the money, right? 701 00:41:51,480 --> 00:41:54,440 You know what, bruv? I'd rather starve than rep you. 702 00:41:55,840 --> 00:41:57,280 You're a fucking criminal. 703 00:41:57,360 --> 00:41:58,840 -[Christopher] Hold on. -What the fuck did you say? 704 00:41:58,920 --> 00:42:00,080 You heard me. 705 00:42:02,440 --> 00:42:05,040 [in Zulu] Blaze, you forget, eh? 706 00:42:05,120 --> 00:42:06,520 [in English] I'm nothing like you. 707 00:42:06,600 --> 00:42:09,680 Just because blood was washed off, doesn't mean it's gone. 708 00:42:09,760 --> 00:42:11,320 I'm nothing like you. 709 00:42:11,400 --> 00:42:13,680 -I am nothing like you. -What you want a piece of me? What? 710 00:42:13,760 --> 00:42:18,680 Blaze, you back off. Lesego, you shut the fuck up. 711 00:42:18,760 --> 00:42:21,160 We're cool... not. We're cool. 712 00:42:21,240 --> 00:42:26,520 You kids really wanna go, we can. But I swear to God you will not like it. 713 00:42:27,400 --> 00:42:31,080 Now, we don't like each other, but we damn well have to get on. 714 00:42:33,440 --> 00:42:36,280 No one escapes what happened, yeah? 715 00:42:37,520 --> 00:42:38,720 No one. 716 00:42:39,200 --> 00:42:41,120 Can't we just go our separate ways here? 717 00:42:41,200 --> 00:42:43,840 Yeah and what do you think will come of it when things get fucked-up enough 718 00:42:43,920 --> 00:42:46,400 for one of you to start speaking? Hmm? 719 00:42:46,480 --> 00:42:47,480 Shut up! 720 00:42:49,160 --> 00:42:51,800 Just keep it tidy. 721 00:42:51,880 --> 00:42:55,240 You want something, ask Godi. 722 00:42:55,320 --> 00:42:57,560 No more bullshit assignments. 723 00:42:57,640 --> 00:43:00,520 And enough with the fucking mind games. 724 00:43:00,600 --> 00:43:03,520 -You stay in your lane from now on, yeah? -Aye, captain. 725 00:43:04,640 --> 00:43:06,080 -Blaze? -I'm cool. 726 00:43:13,200 --> 00:43:14,680 -Are we done here? -Yeah, we done. 727 00:43:14,760 --> 00:43:15,840 Fuck yeah! 728 00:43:46,800 --> 00:43:49,080 [moaning softly] 729 00:45:00,840 --> 00:45:02,840 [funk music plays] 730 00:45:21,040 --> 00:45:23,040 [cell phone rings] 731 00:45:34,760 --> 00:45:35,800 Hello? 732 00:45:37,680 --> 00:45:39,640 [in Zulu] Yes, who's talking? 733 00:45:40,400 --> 00:45:43,720 [in vernacular] It's me, Monte. Security at Pascal's complex. 734 00:45:43,800 --> 00:45:45,880 You don't remember? I let you in. 735 00:45:47,200 --> 00:45:49,800 Monte, my man. It's late, man. 736 00:45:49,880 --> 00:45:52,920 I'm checking about the job. 737 00:45:53,000 --> 00:45:57,120 I'm putting your name out there, just give me a few days. 738 00:45:57,200 --> 00:45:59,960 I'll call you tomorrow. 739 00:46:02,120 --> 00:46:03,200 Okay. 740 00:46:03,280 --> 00:46:07,040 Listen, Blaze, you remember our deal, right? 741 00:46:08,000 --> 00:46:10,160 Okay, Monte, sharp. Bye. 742 00:46:10,240 --> 00:46:11,240 Okay, sharp. 743 00:46:17,360 --> 00:46:19,360 -[mutters] -Hmm? 744 00:46:31,600 --> 00:46:33,600 [funk music continues] 745 00:46:47,960 --> 00:46:49,960 [music distorts, echoes] 746 00:47:00,960 --> 00:47:02,960 [music continues] 747 00:47:03,010 --> 00:47:07,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.