All language subtitles for Adopt.a.Highway.2019.1080p.BluRay.x264-DRONES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:12,416 And those who commit crimes 2 00:00:12,440 --> 00:00:14,397 should be punished, 3 00:00:14,440 --> 00:00:19,196 and those who commit repeated violent crimes should be told, 4 00:00:19,240 --> 00:00:21,391 "When you commit a third violent crime, 5 00:00:21,440 --> 00:00:24,353 you will be put away and put away for good. 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,357 Three strikes, and you are out." 7 00:00:27,720 --> 00:00:28,736 ...going to be incarcerated, 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,672 but the people's families. 9 00:00:30,720 --> 00:00:32,736 It affects our community. 10 00:00:32,760 --> 00:00:34,696 - If you look at California... - It's the classic sacred cow. 11 00:00:34,720 --> 00:00:36,837 We live in a country with consequences. 12 00:00:36,880 --> 00:00:39,395 You steal, you cheat, you rob someone, you go to jail. 13 00:00:39,440 --> 00:00:41,176 So you think you should lock somebody up 14 00:00:41,200 --> 00:00:43,920 potentially for a life sentence or 25 years to life 15 00:00:43,960 --> 00:00:45,216 because they smoked a little weed? 16 00:00:45,240 --> 00:00:46,720 ...nonviolent offenses, 17 00:00:46,760 --> 00:00:48,120 but three strikes is three strikes. 18 00:00:48,160 --> 00:00:49,799 ...normally a misdemeanor... 19 00:00:49,840 --> 00:00:52,275 - Even a pizza? - Even a pizza. 20 00:00:52,320 --> 00:00:54,357 ...intersect with things 21 00:00:54,400 --> 00:00:56,517 like class and race disparities. 22 00:00:56,560 --> 00:00:58,136 You already had two strikes before. 23 00:00:58,160 --> 00:00:59,536 I don't understand why this is an issue. 24 00:00:59,560 --> 00:01:00,960 That third strike has proven 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,559 to not reduce crime in any way. 26 00:01:02,600 --> 00:01:04,592 It's only thrown people's lives away for years. 27 00:01:04,640 --> 00:01:06,632 We overreached. We launched a war on drugs. 28 00:01:06,680 --> 00:01:10,037 ...reevaluate the whole way we've dealt with prison. 29 00:01:10,080 --> 00:01:14,233 ...that the black community has suffered through. 30 00:01:14,280 --> 00:01:17,398 We cannot simply prosecute or incarcerate 31 00:01:17,440 --> 00:01:19,716 our way to becoming a safer nation. 32 00:01:19,760 --> 00:01:23,356 I absolutely apologize for voting for that bill. 33 00:01:23,400 --> 00:01:26,518 ...to spend taxpayer money 34 00:01:26,560 --> 00:01:29,029 to keep nonviolent people in prison. 35 00:01:29,080 --> 00:01:32,357 These first two offenses were not significant, 36 00:01:32,400 --> 00:01:35,234 and I made a mistake, and I'm sorry. 37 00:01:35,280 --> 00:01:37,351 - Millings. - I'm really sorry. 38 00:01:37,400 --> 00:01:40,199 Millings. 39 00:01:40,240 --> 00:01:42,232 At 5:00, okay? 40 00:02:37,880 --> 00:02:40,270 Okay, Millings. 41 00:02:40,320 --> 00:02:45,190 Let's go. It's game time, buddy. 42 00:02:47,240 --> 00:02:50,074 On the move. 43 00:02:50,120 --> 00:02:52,555 Hey, good luck out there, Millings. 44 00:03:13,240 --> 00:03:15,118 Step aside. Step aside. 45 00:03:30,520 --> 00:03:32,557 - Russell Millings? - Mm-hmm. 46 00:03:32,600 --> 00:03:35,115 Big day. 47 00:03:35,160 --> 00:03:37,117 Wilson. 48 00:03:37,160 --> 00:03:38,879 All right. 49 00:03:38,920 --> 00:03:41,071 Got your personal belongings from entry. 50 00:03:41,120 --> 00:03:42,440 This is yours. 51 00:03:42,480 --> 00:03:44,551 We also got you a change of clothes. 52 00:03:44,600 --> 00:03:46,193 - Okay. - Let's go. 53 00:03:54,920 --> 00:03:56,593 You better stop texting at work. 54 00:03:58,640 --> 00:04:00,336 You're walking like you don't want to leave. 55 00:04:00,360 --> 00:04:01,555 What's up? 56 00:04:03,200 --> 00:04:05,078 You okay? 57 00:04:07,520 --> 00:04:09,876 Okay, I want you to quickly change into those. 58 00:04:09,920 --> 00:04:11,320 Take a seat right there, okay? 59 00:04:11,360 --> 00:04:14,273 An administrator is gonna come in and talk to you. 60 00:05:10,880 --> 00:05:14,840 Mr. Millings? I am Tracy Westmore. 61 00:05:14,880 --> 00:05:18,715 I am going to need your signature on these documents. 62 00:05:18,760 --> 00:05:20,592 Okay? Here's my pen. 63 00:05:20,640 --> 00:05:22,199 Sign right there, please. 64 00:05:24,600 --> 00:05:26,557 Okay. Very good. 65 00:05:26,600 --> 00:05:29,274 I'll need you to sign right there. 66 00:05:29,320 --> 00:05:30,800 Okay. 67 00:05:30,840 --> 00:05:32,296 Do you have any more questions for me? 68 00:05:32,320 --> 00:05:33,879 Um... 69 00:05:33,920 --> 00:05:36,389 Okay. You know what? 70 00:05:36,480 --> 00:05:38,073 Let's get you out of here. All right? 71 00:05:38,120 --> 00:05:41,079 So just grab your stuff. Follow me. 72 00:05:41,120 --> 00:05:42,554 Pleasure. 73 00:05:43,600 --> 00:05:46,274 I left my blues on that table there. 74 00:05:46,320 --> 00:05:48,198 You don't need them. 75 00:06:22,840 --> 00:06:24,399 Best of luck out there, Russell. 76 00:06:24,440 --> 00:06:25,999 Okay. 77 00:06:27,440 --> 00:06:29,352 One day at a time. 78 00:06:51,920 --> 00:06:53,752 Okay, Russell. 79 00:06:53,800 --> 00:06:55,154 I got to get you off the clock. 80 00:06:55,200 --> 00:06:57,317 Morning shift can put the rest away. 81 00:07:46,160 --> 00:07:48,436 Next stop... 82 00:08:37,320 --> 00:08:39,198 - Whatever. - Who the cares? 83 00:08:39,240 --> 00:08:41,709 That's stupid. 84 00:08:41,760 --> 00:08:44,036 It's not a big deal. 85 00:08:45,600 --> 00:08:46,920 Okay, whatever. 86 00:08:46,960 --> 00:08:48,440 I wanted you to meet me. 87 00:08:48,480 --> 00:08:50,199 - I wanted to meet you. - No, you didn't. 88 00:08:50,240 --> 00:08:51,993 You missed the flight, you missed the boat, 89 00:08:52,040 --> 00:08:52,920 you missed the bus. 90 00:08:52,921 --> 00:08:54,479 I'm so mad at you. 91 00:08:54,520 --> 00:08:56,056 I don't care if you're mad at me. 92 00:08:56,080 --> 00:08:57,799 You know I always want you to be happy. 93 00:08:57,840 --> 00:09:00,435 Don't lie. Tell me. 94 00:09:00,480 --> 00:09:02,073 You're mad at me, 95 00:09:03,760 --> 00:09:06,878 Terrifying car chase ends in comedy. 96 00:09:09,880 --> 00:09:12,190 Thanks again, Ben. Okay. After the break... 97 00:09:12,280 --> 00:09:14,875 The Santa Ana winds are gonna start in the a.m., 98 00:09:14,920 --> 00:09:16,639 and they won't let up till late, 99 00:09:16,680 --> 00:09:18,239 or early Thursday morning. 100 00:09:18,280 --> 00:09:19,576 I'm real proud of you, you know? 101 00:09:19,600 --> 00:09:21,114 It's a little bittersweet. 102 00:09:21,160 --> 00:09:23,595 It's gonna be our last meeting in person. 103 00:09:23,640 --> 00:09:26,951 Your parole will be satisfied in a few months, 104 00:09:27,000 --> 00:09:28,639 and then you can start to start over, 105 00:09:28,680 --> 00:09:31,559 but I am gonna need those PPRs every other Tuesday, okay? 106 00:09:31,600 --> 00:09:32,920 - Mm-hmm. - On my desk. 107 00:09:32,960 --> 00:09:34,394 Okay. And mail them here? 108 00:09:35,960 --> 00:09:39,192 No. No, you can just... you can just e-mail them to me. 109 00:09:39,240 --> 00:09:40,674 Nobody mails anything anymore. 110 00:09:40,720 --> 00:09:43,713 - Yeah, but that... - Okay? So... 111 00:09:43,760 --> 00:09:45,160 Look, have you not... 112 00:09:45,200 --> 00:09:46,576 have you not gotten an e-mail address yet? 113 00:09:46,600 --> 00:09:48,353 No, I didn't. Well, I did. No, I did. 114 00:09:48,440 --> 00:09:52,070 I did, but the trouble is that if you want to get an e-mail, 115 00:09:52,120 --> 00:09:54,157 like, you have to have an e-mail, 116 00:09:54,200 --> 00:09:56,669 and if you don't have an e-mail, it... it doesn't... 117 00:09:56,720 --> 00:09:58,632 Okay, Russell, then just figure it out, okay? 118 00:09:58,680 --> 00:10:00,273 Just figure it out. 119 00:10:00,320 --> 00:10:01,816 You do not want to fudge up these last few steps. 120 00:10:01,840 --> 00:10:03,680 All right? We don't need you sliding backwards. 121 00:10:03,720 --> 00:10:05,439 It is not pretty. I have seen it. Okay? 122 00:10:05,480 --> 00:10:08,393 So you just don't... don't step in it again. 123 00:10:08,440 --> 00:10:10,159 - Okay, Russell? - Mm-hmm. 124 00:10:10,200 --> 00:10:13,477 - Do not step in it. - Okay. 125 00:10:13,520 --> 00:10:15,239 All right? All right. You're a good man. 126 00:10:15,280 --> 00:10:18,034 - You keep going. - Yeah. 127 00:10:18,080 --> 00:10:20,356 - Okay? Yeah? - Okay. 128 00:10:27,680 --> 00:10:30,240 Welcome to Troy's Burgers. How can I help you? 129 00:10:45,920 --> 00:10:47,400 Hi. 130 00:10:47,440 --> 00:10:49,238 Um, I'd like to use the Internet. 131 00:10:49,280 --> 00:10:50,839 Okay. 132 00:10:58,120 --> 00:11:00,794 - Just any... anywhere? - Go wherever. Yeah. 133 00:11:31,400 --> 00:11:33,756 So then you just... you just scroll up. 134 00:11:33,800 --> 00:11:35,029 Just scroll? 135 00:11:35,080 --> 00:11:37,675 And then you just type in, like, 136 00:11:37,720 --> 00:11:40,394 whoever or whatever you're looking for in the search field. 137 00:11:40,440 --> 00:11:41,440 What's your dad's name? 138 00:11:41,480 --> 00:11:42,709 David Millings. 139 00:11:42,760 --> 00:11:44,558 David. All right. 140 00:11:46,680 --> 00:11:48,114 So you got a lot of hits, 141 00:11:48,160 --> 00:11:50,629 so you're gonna have to narrow down your search. 142 00:11:50,680 --> 00:11:53,991 Like, uh, you could do his, like, middle name or... 143 00:11:54,040 --> 00:11:58,159 or put in your mom's name too, I guess. 144 00:11:58,200 --> 00:12:01,272 Hey, is it cool if I take a picture with you real quick? 145 00:12:01,320 --> 00:12:03,880 I mean, it's just that 146 00:12:03,920 --> 00:12:07,038 how often is it that you meet someone who's never been online? 147 00:12:51,480 --> 00:12:52,709 It's okay, Russ. 148 00:12:52,760 --> 00:12:54,399 It's the first time you've been late. 149 00:12:54,440 --> 00:12:56,336 I'm just glad I didn't have to call Derek to cover. 150 00:12:56,360 --> 00:12:58,716 Just try to remember that breaks are 15 minutes 151 00:12:58,760 --> 00:13:00,016 unless you're pulling a double, okay? 152 00:13:00,040 --> 00:13:03,033 Okay. I can't lose this job. 153 00:13:03,080 --> 00:13:05,470 Russ, you're not gonna lose this job, okay? 154 00:13:05,520 --> 00:13:07,910 Hell, I wish I had 10 of you. Just relax. 155 00:13:58,520 --> 00:14:00,716 Whoo! Yeah! 156 00:14:02,200 --> 00:14:05,716 Hey, hurry up. There's no line. 157 00:14:51,560 --> 00:14:54,234 Russ. 158 00:14:54,280 --> 00:14:57,273 I need a dumpster run, and then take your lunch. 159 00:15:02,360 --> 00:15:05,034 Hey, Russ. Can you do a double tonight? 160 00:15:05,080 --> 00:15:06,719 Okay. Yeah, I guess. 161 00:15:06,800 --> 00:15:08,376 I mean, I hate to ask, but Derek is sick, 162 00:15:08,400 --> 00:15:09,959 and Todd's already into his overtime. 163 00:15:10,000 --> 00:15:11,434 Okay. 164 00:15:11,480 --> 00:15:12,960 You're the best. 165 00:15:13,000 --> 00:15:14,992 - Hey, Becca? - Yeah? 166 00:15:15,040 --> 00:15:17,600 Is it cool if... if I run an errand over... 167 00:15:17,640 --> 00:15:18,960 over there for a minute? 168 00:15:19,000 --> 00:15:20,753 What? 169 00:15:20,800 --> 00:15:23,634 Is it okay if I... if I run an errand over there 170 00:15:23,680 --> 00:15:25,512 if... if it's really quick? 171 00:15:25,560 --> 00:15:27,416 Duh! You're on break. You can do whatever you want. 172 00:15:27,440 --> 00:15:29,560 Long as you come back on time. Just don't be a weirdo. 173 00:15:29,600 --> 00:15:31,557 Okay. Thanks. 174 00:15:31,600 --> 00:15:33,876 Okay. Welcome. 175 00:15:33,920 --> 00:15:36,640 Welcome to Troy's Burger's. How can I help you? 176 00:15:38,040 --> 00:15:39,536 You don't... You don't have a cellphone? 177 00:15:39,560 --> 00:15:40,835 No. 178 00:15:40,880 --> 00:15:42,553 And you don't have an e-mail address? 179 00:15:47,880 --> 00:15:50,839 That's... That's fucking cool, man. 180 00:15:50,880 --> 00:15:54,078 Where the fuck you been, dude? In prison? 181 00:15:54,120 --> 00:15:55,474 Yeah. 182 00:15:56,600 --> 00:15:57,920 Oh, shit. 183 00:15:59,760 --> 00:16:01,896 Wait, y-you would have had to been in there for what, like... 184 00:16:01,920 --> 00:16:03,798 20 years. 185 00:16:03,840 --> 00:16:05,433 - 20 years? - 21, yeah. 186 00:16:05,480 --> 00:16:06,480 Holy shit. 187 00:16:08,760 --> 00:16:10,638 Damn, dude. What... 188 00:16:12,080 --> 00:16:15,039 Hey, is it okay if I ask? Did you, like... 189 00:16:15,080 --> 00:16:16,719 I-It was possession of narcotics 190 00:16:16,760 --> 00:16:18,240 with the intent to distribute. 191 00:16:18,280 --> 00:16:19,816 You did 20 years in prison for dealing drugs? 192 00:16:19,840 --> 00:16:21,336 Well, how many pounds were you slinging? 193 00:16:21,360 --> 00:16:23,431 An ounce. 194 00:16:23,480 --> 00:16:24,709 Of pot. 195 00:16:24,760 --> 00:16:27,355 Shut the fuck up. 196 00:16:27,400 --> 00:16:29,631 You are literally fucking me right now. 197 00:16:29,680 --> 00:16:31,831 I'm not literally fucking you. 198 00:16:31,880 --> 00:16:33,394 I'm not. 199 00:16:33,440 --> 00:16:35,591 Well, then how the... 200 00:16:36,760 --> 00:16:39,036 Wh... What? 201 00:16:39,080 --> 00:16:40,719 You're not black. 202 00:16:40,760 --> 00:16:42,736 It was my third offense in the state of California, 203 00:16:42,760 --> 00:16:45,480 so it was my third strike. 204 00:16:45,520 --> 00:16:47,239 Wait, they still do that shit? 205 00:16:47,280 --> 00:16:48,873 No, they don't do it anymore. 206 00:16:48,920 --> 00:16:51,389 Well, you know it's practically legal now, right? 207 00:16:59,240 --> 00:17:01,914 Dude, let... let's get you an e-mail. 208 00:17:12,120 --> 00:17:13,416 Hey, so how much longer, you think? 209 00:17:13,440 --> 00:17:14,954 Oh, I have... have this, 210 00:17:15,000 --> 00:17:17,560 I have the women's, and then the trash. 211 00:17:17,600 --> 00:17:20,115 Okay. So I'm gonna skate early. 212 00:17:20,160 --> 00:17:21,799 Are you cool closing up? 213 00:17:21,840 --> 00:17:23,593 This is my spare key to the back door, 214 00:17:23,640 --> 00:17:25,074 and the office is already locked. 215 00:17:25,120 --> 00:17:26,679 But if I lock the door behind me, 216 00:17:26,720 --> 00:17:28,154 w-what do I do with the key? 217 00:17:28,200 --> 00:17:29,536 You just give it back to me tomorrow. 218 00:17:29,560 --> 00:17:31,199 But I don't work till Saturday. 219 00:17:31,240 --> 00:17:33,357 It's cool. You can give it to me then. 220 00:19:58,000 --> 00:20:01,880 I'm gonna... I'm gonna make a... a call, okay? 221 00:20:04,400 --> 00:20:05,993 Uh. 222 00:20:11,960 --> 00:20:13,076 It's locked. 223 00:20:20,600 --> 00:20:22,319 Maybe I... 224 00:20:37,160 --> 00:20:38,879 E-Ella? 225 00:20:49,320 --> 00:20:50,640 Hi. 226 00:20:53,680 --> 00:20:55,273 Oh. 227 00:21:16,800 --> 00:21:18,154 Hi. 228 00:21:21,120 --> 00:21:22,793 Hi. 229 00:21:22,840 --> 00:21:26,595 Hi, hi. 230 00:21:30,440 --> 00:21:32,033 Hi. 231 00:21:34,240 --> 00:21:35,356 Hi. 232 00:21:42,160 --> 00:21:43,958 Hi. 233 00:21:47,320 --> 00:21:48,959 Hi. 234 00:21:55,160 --> 00:21:56,514 Hey. 235 00:22:10,560 --> 00:22:11,755 Hi. 236 00:22:44,200 --> 00:22:46,556 911. What's your emergency? 237 00:22:46,600 --> 00:22:49,718 Um... I, um... 238 00:22:49,760 --> 00:22:52,195 Sir, I can't understand you. You're gonna have to speak up. 239 00:22:52,240 --> 00:22:54,038 There's no emergency. 240 00:22:56,760 --> 00:22:59,480 Shit. Stupid. 241 00:23:59,920 --> 00:24:01,479 Are you Russell Millings? 242 00:24:02,640 --> 00:24:04,916 Yeah. 243 00:24:04,960 --> 00:24:06,189 I'm me. 244 00:24:06,240 --> 00:24:08,516 Can you open the door, please? 245 00:24:11,720 --> 00:24:13,916 We're, uh, following up on a 911 call 246 00:24:13,960 --> 00:24:15,235 you made earlier this evening. 247 00:24:15,280 --> 00:24:17,431 Did you have an emergency? 248 00:24:17,480 --> 00:24:20,154 I... I didn't, and I told them. 249 00:24:20,200 --> 00:24:21,216 Do you have your license on you? 250 00:24:21,240 --> 00:24:23,357 I have an I.D. card. 251 00:24:23,440 --> 00:24:25,909 That'll do. 252 00:24:25,960 --> 00:24:27,235 Is that your child in there? 253 00:24:32,120 --> 00:24:33,120 Yeah. 254 00:24:33,121 --> 00:24:34,919 Boy or girl? 255 00:24:36,160 --> 00:24:37,753 Girl. 256 00:24:37,800 --> 00:24:39,439 Okay. 257 00:24:39,480 --> 00:24:41,456 Do you mind grabbing that I.D. for me, Mr. Millings? 258 00:25:18,600 --> 00:25:20,239 Okay, Mr. Millings. 259 00:25:20,280 --> 00:25:21,873 Sorry to have disturbed you tonight. 260 00:25:21,920 --> 00:25:23,991 I'll let you get back to the little lady. 261 00:25:29,280 --> 00:25:32,239 Tummy massage. She's got colic. 262 00:25:32,280 --> 00:25:33,555 You got to massage her tummy. 263 00:25:33,600 --> 00:25:35,080 Look, now, you can get colic tabs, 264 00:25:35,120 --> 00:25:36,936 but someone once told me about a tummy massage, 265 00:25:36,960 --> 00:25:39,216 and we always found that that worked best on my little guy. 266 00:25:39,240 --> 00:25:41,835 Hang in there. It gets better. 267 00:25:43,640 --> 00:25:44,994 All right. You have a good night. 268 00:25:45,040 --> 00:25:46,315 Good night. 269 00:26:00,240 --> 00:26:01,594 Shh, shh. 270 00:26:09,120 --> 00:26:10,349 Shh. 271 00:26:28,520 --> 00:26:31,513 ♪ Row, row, row your boat ♪ 272 00:26:31,560 --> 00:26:36,635 ♪ Gently down the stream ♪ 273 00:26:38,160 --> 00:26:42,040 ♪ Merrily, merrily merrily, merrily ♪ 274 00:26:42,120 --> 00:26:45,511 ♪ Life is but a dream ♪ 275 00:27:34,400 --> 00:27:37,472 These are... These are pretty yummy. 276 00:27:37,520 --> 00:27:38,840 This is pretty yummy. 277 00:27:38,880 --> 00:27:40,280 You want... Here you go. 278 00:27:40,320 --> 00:27:42,710 Here, you're gonna like this. 279 00:27:42,760 --> 00:27:44,319 There you go. 280 00:27:44,360 --> 00:27:46,397 Okay, that... 281 00:27:48,200 --> 00:27:50,317 I got a better idea. I got a better idea. 282 00:27:52,360 --> 00:27:54,158 And... 283 00:27:54,200 --> 00:27:56,795 All right, we got... Let's see. 284 00:28:01,040 --> 00:28:03,396 Hey, hey, hey, hey. 285 00:28:03,440 --> 00:28:04,440 All right, all right. 286 00:28:04,480 --> 00:28:07,075 Shh, shh. 287 00:28:07,120 --> 00:28:08,679 There you go. There you go. 288 00:28:11,760 --> 00:28:13,592 That's good. 289 00:28:14,800 --> 00:28:17,918 That's good. You're really good. 290 00:28:17,960 --> 00:28:20,475 You're really very good. 291 00:28:21,360 --> 00:28:22,714 Oh, you're done. Oh. 292 00:28:22,760 --> 00:28:24,797 Wow! You finished it. You are hungry. 293 00:28:24,840 --> 00:28:27,071 Okay, okay, okay. Hold on. 294 00:28:41,560 --> 00:28:45,190 Excuse me. Do you know where colic medicine is? 295 00:28:45,240 --> 00:28:46,594 Aisle four in the middle. 296 00:28:46,640 --> 00:28:49,235 - Aisle four in the mi... - Wait a minute. 297 00:28:49,280 --> 00:28:51,749 How old is your baby? 298 00:28:51,800 --> 00:28:55,430 Um, three or four months, I guess. 299 00:28:55,480 --> 00:28:58,598 You guess? Give me this bottle. 300 00:28:58,640 --> 00:29:00,279 You don't need to be using these bottles 301 00:29:00,320 --> 00:29:02,960 for a colicky baby, okay? 302 00:29:03,000 --> 00:29:05,913 These bottles are for infants, not newborns. 303 00:29:05,960 --> 00:29:08,191 Ooh, goodness. My feet hurt. 304 00:29:08,240 --> 00:29:10,436 See, you need the bottles with the vent system. 305 00:29:10,480 --> 00:29:14,474 The vent system keeps that air off of them bellies. 306 00:29:14,520 --> 00:29:16,591 Bet you the mama does all of the work. 307 00:29:16,640 --> 00:29:18,279 No, she... 308 00:29:18,320 --> 00:29:21,074 Well, do... do you have the vent-system bottles here? 309 00:29:21,120 --> 00:29:22,440 I don't have a lot of time. Yeah. 310 00:29:22,480 --> 00:29:23,994 I'm taking them to you right now. 311 00:29:24,040 --> 00:29:25,872 Aisle four in the middle, right here. 312 00:29:25,920 --> 00:29:27,912 - Well... - Okay. 313 00:29:27,960 --> 00:29:29,599 Now these are all of our bottles. 314 00:29:29,640 --> 00:29:31,680 Here the colic tabs. I like the gripe water, though. 315 00:29:34,080 --> 00:29:37,630 Now, how are you burping the baby after you feed it? 316 00:29:37,680 --> 00:29:39,080 I mean, because a lot of people 317 00:29:39,120 --> 00:29:40,873 make the mistake of patting the baby. 318 00:29:40,920 --> 00:29:43,560 You don't need to pat a baby. You got to bounce that baby. 319 00:29:43,600 --> 00:29:45,876 - Is it a boy or girl? - It's a girl. 320 00:29:45,920 --> 00:29:47,036 Oh! What's her name? 321 00:29:47,080 --> 00:29:48,799 - Ella. - Ella? 322 00:29:48,840 --> 00:29:51,071 Like Ella Fitzgerald! ♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪ 323 00:29:51,120 --> 00:29:53,032 That's... I got five rock-head boys. 324 00:29:53,080 --> 00:29:54,673 - I can't stand them. - But... 325 00:29:54,720 --> 00:29:56,837 Now, what you want to do is, you want to bounce Ella. 326 00:29:56,880 --> 00:29:58,360 Don't pat. Bounce Ella. 327 00:29:58,440 --> 00:30:00,636 Bounce that burp right out of Ella. 328 00:30:00,680 --> 00:30:02,911 I bet you that wife of yours is patting. 329 00:30:02,960 --> 00:30:04,474 That's why she got that colic. 330 00:30:06,560 --> 00:30:07,856 - That right over there. - The pink one? 331 00:30:07,880 --> 00:30:08,880 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 332 00:30:08,881 --> 00:30:11,157 Is your wife breastfeeding? 333 00:30:11,200 --> 00:30:13,510 - Is she what? - Does she breastfeed? 334 00:30:13,560 --> 00:30:15,472 - Oh, no. - No? 335 00:30:15,520 --> 00:30:17,591 And what kind of formula are you using? 336 00:30:17,640 --> 00:30:19,916 Hydrolyzed, soy, casein? 337 00:30:22,560 --> 00:30:24,392 I wouldn't use that casein. 338 00:30:24,440 --> 00:30:26,159 That casein, something wrong with it. 339 00:30:26,200 --> 00:30:27,998 They trying to trick us, 340 00:30:28,040 --> 00:30:31,317 because those babies get sick, and probably cause that colic. 341 00:30:31,360 --> 00:30:33,556 I would use the hydrolyzed because the hydrolyzed 342 00:30:33,600 --> 00:30:35,193 is better on the digestive system. 343 00:30:35,240 --> 00:30:38,756 Thank you very much. 344 00:30:38,800 --> 00:30:40,234 Well, good luck! 345 00:30:45,920 --> 00:30:47,434 Ah! 346 00:30:56,760 --> 00:30:59,400 ♪ Malibu to San Diego ♪ 347 00:30:59,440 --> 00:31:02,399 ♪ San Francisco, San Mateo ♪ 348 00:31:06,880 --> 00:31:09,349 ♪ Oh, oh, up in California ♪ 349 00:31:09,400 --> 00:31:11,835 ♪ We've been up in California ♪ 350 00:31:11,880 --> 00:31:12,880 ♪ Oh, oh ♪ 351 00:31:23,040 --> 00:31:25,430 Hi, Ella. 352 00:31:25,480 --> 00:31:28,200 You're okay. You're okay. 353 00:31:42,600 --> 00:31:44,193 Hmm. 354 00:33:06,800 --> 00:33:08,553 Hi, Ella. 355 00:33:11,280 --> 00:33:14,079 Okay. Whoa! Whoa. Whoa. 356 00:33:14,120 --> 00:33:17,670 Are you... Are you okay? Are you okay? 357 00:33:17,720 --> 00:33:20,315 You are? That scared me. 358 00:33:20,360 --> 00:33:21,794 But you're okay? 359 00:33:21,840 --> 00:33:24,071 I thought you were going to hit your head. 360 00:33:24,120 --> 00:33:26,271 ♪ Washing is fun ♪ 361 00:33:26,320 --> 00:33:27,913 Okay. Whoa. Whoa, whoa. 362 00:33:27,960 --> 00:33:30,270 Hey. Don't cry. 363 00:33:30,360 --> 00:33:34,070 Do you want to know something funny? 364 00:33:34,120 --> 00:33:37,431 I've lived in California almost 25 years, 365 00:33:37,480 --> 00:33:40,154 and I've never been to the beach. 366 00:33:41,400 --> 00:33:43,437 I had kind of an idea. 367 00:33:46,640 --> 00:33:49,951 Would you want to spend the day at the ocean with me? 368 00:33:52,280 --> 00:33:54,033 Is that a yes? 369 00:33:54,080 --> 00:33:56,720 Yeah? 370 00:33:56,760 --> 00:33:58,433 You want to? 371 00:33:58,480 --> 00:34:00,995 Yeah? You do? 372 00:34:01,040 --> 00:34:02,235 I do, too! 373 00:34:02,280 --> 00:34:05,159 There's a train! We can take a train. 374 00:34:19,440 --> 00:34:20,999 That's the ocean. 375 00:34:23,320 --> 00:34:24,913 Look, Ella. 376 00:35:00,200 --> 00:35:01,759 Here. 377 00:35:08,040 --> 00:35:11,431 Did I ever tell you that my dad used to collect stamps? 378 00:35:11,480 --> 00:35:13,756 He had an incredible collection. 379 00:35:13,840 --> 00:35:16,639 Do you know that they have a different stamp 380 00:35:16,680 --> 00:35:19,149 for every animal? 381 00:35:19,200 --> 00:35:20,953 Yeah. 382 00:35:21,000 --> 00:35:24,152 I'll always remember going into his study 383 00:35:24,200 --> 00:35:26,840 where he kept his library of stamp books. 384 00:35:26,880 --> 00:35:30,999 The place was covered with ash because he smoked all the time. 385 00:35:31,040 --> 00:35:32,872 But we would sit in there, 386 00:35:32,920 --> 00:35:35,833 and we would write down all the catalog numbers of the stamps 387 00:35:35,880 --> 00:35:37,678 that we wanted to to mail away for. 388 00:35:37,720 --> 00:35:41,396 And I used to love watching him open the envelopes 389 00:35:41,440 --> 00:35:43,352 when they arrived 390 00:35:43,400 --> 00:35:46,393 because they always were exactly the same, 391 00:35:46,440 --> 00:35:49,274 in these brown wax envelopes 392 00:35:49,320 --> 00:35:51,391 with the exact same handwriting... 393 00:35:51,440 --> 00:35:55,673 Philip Caruso from Appleton, Wisconsin. 394 00:35:55,720 --> 00:36:01,398 But you never knew what stamp was gonna be inside, you know? 395 00:36:01,440 --> 00:36:04,638 So it was... it was really exciting. 396 00:36:06,240 --> 00:36:08,072 Yeah. 397 00:36:08,120 --> 00:36:11,875 And then he would separate all his from the ocean-life stamps, 398 00:36:11,920 --> 00:36:13,957 and then he would give those to me, 399 00:36:14,000 --> 00:36:17,755 and he would explain their Latin names and where they came from. 400 00:36:21,680 --> 00:36:23,717 His hands used to shake. 401 00:36:25,080 --> 00:36:30,075 You could see it when he was mounting the stamps 402 00:36:30,120 --> 00:36:33,796 under the magnifying glass, you know? 403 00:36:33,840 --> 00:36:36,480 Or you could see it in his handwriting. 404 00:36:36,520 --> 00:36:39,399 Or you'd hear it in the ice in his whiskey. 405 00:36:41,800 --> 00:36:44,076 But you would like him, though. 406 00:36:46,200 --> 00:36:49,557 And he would like you. He would. 407 00:36:49,600 --> 00:36:53,116 Do you think that you would like to collect stamps? Hmm? 408 00:36:55,120 --> 00:36:58,875 I wonder what your favorite animal is. 409 00:36:58,920 --> 00:37:03,039 "The world isn't split into good people and Death Eaters. 410 00:37:03,080 --> 00:37:07,916 We've all got both light and dark inside of us. 411 00:37:07,960 --> 00:37:11,874 What matters is the part we choose to act on. 412 00:37:11,920 --> 00:37:14,355 That's who we really are." 413 00:37:14,400 --> 00:37:15,959 Yeah. 414 00:37:16,000 --> 00:37:17,320 What? 415 00:37:17,360 --> 00:37:19,829 Oh. Sorry. You dropped your spoon. 416 00:37:48,360 --> 00:37:50,477 Oh, my God. 417 00:37:50,520 --> 00:37:53,115 Are you okay? 418 00:37:53,160 --> 00:37:55,550 I'm so sorry. Shh. 419 00:37:55,600 --> 00:37:57,432 I'm so sorry. I'm so sorry. 420 00:37:57,480 --> 00:37:59,199 I'm so sorry. 421 00:37:59,240 --> 00:38:01,994 ♪ Merrily, merrily, merrily ♪ 422 00:38:02,040 --> 00:38:03,156 ♪ Life is but... ♪ 423 00:38:09,720 --> 00:38:12,838 Ella, I'm so sorry. 424 00:38:20,840 --> 00:38:23,309 Please take a seat and fill out this form. 425 00:38:24,720 --> 00:38:27,554 But I'm... I'm not here for me. 426 00:38:27,600 --> 00:38:29,273 I'm here for Ella. 427 00:38:29,320 --> 00:38:30,834 You still need to fill out the form 428 00:38:30,880 --> 00:38:33,475 before I can process either you or your daughter. 429 00:38:34,160 --> 00:38:35,594 Okay. 430 00:38:55,080 --> 00:38:58,278 Sir? Are you Mr. Millings? 431 00:38:58,320 --> 00:38:59,320 Uh, yeah. 432 00:38:59,360 --> 00:39:00,760 Mm-hmm. 433 00:39:00,800 --> 00:39:03,076 I hear you may have found this little angel. 434 00:39:03,120 --> 00:39:04,873 Yeah. 435 00:39:04,920 --> 00:39:06,400 I found her. 436 00:39:06,440 --> 00:39:08,352 Where did you find her? 437 00:39:08,400 --> 00:39:11,871 Um... 438 00:39:11,920 --> 00:39:13,559 In a dumpster. 439 00:39:19,400 --> 00:39:22,393 - Hi. - Her name is Ella. 440 00:39:22,440 --> 00:39:24,238 I see. 441 00:39:24,280 --> 00:39:26,795 Hi, Ella. Ohh! 442 00:39:26,840 --> 00:39:29,071 Is that how you hit your head, sweetie pie? 443 00:39:33,160 --> 00:39:34,435 Okay. 444 00:39:34,480 --> 00:39:36,836 Uh, now, with all abandoned-child cases, 445 00:39:36,880 --> 00:39:41,511 it's mandatory for both the LAPD and the DCFS to be involved. 446 00:39:41,560 --> 00:39:44,200 Both have been notified and should be here shortly. 447 00:39:44,240 --> 00:39:46,914 But I'm also going to have to take little Ella 448 00:39:46,960 --> 00:39:49,759 to be looked at, okay? 449 00:39:49,800 --> 00:39:53,271 What, you mean... you mean now? 450 00:39:53,320 --> 00:39:55,277 Yes. I mean now. 451 00:39:55,320 --> 00:39:56,754 But the authorities 452 00:39:56,800 --> 00:39:58,837 and the Department of Child and Family Services 453 00:39:58,880 --> 00:40:00,519 will need you to stay here. 454 00:40:00,560 --> 00:40:02,552 They just need to ask you a few questions 455 00:40:02,600 --> 00:40:04,637 about how you found the poor thing. 456 00:40:05,280 --> 00:40:07,476 Um... 457 00:40:07,520 --> 00:40:09,239 Will I... 458 00:40:10,840 --> 00:40:13,196 Will I be able to see her again? 459 00:40:13,240 --> 00:40:16,119 I can't answer that question at this time. 460 00:40:16,160 --> 00:40:18,994 Oh, but here are the people who can. 461 00:40:20,280 --> 00:40:22,033 Come on, sweetie. 462 00:40:22,080 --> 00:40:23,639 Yes, yes, yes. 463 00:40:23,680 --> 00:40:27,151 Oh, yeah. Yeah, yeah. 464 00:40:27,200 --> 00:40:29,920 Um, oh, well, this is hers. 465 00:40:29,960 --> 00:40:31,440 Her stuffy. 466 00:40:31,480 --> 00:40:32,976 No, I need to see the bag and anything else 467 00:40:33,000 --> 00:40:34,656 that might have been in the crime scene, sir. 468 00:40:34,680 --> 00:40:36,399 Oh, no. There's no crime scene. 469 00:40:36,440 --> 00:40:39,274 It's not... This is just her walrus. 470 00:40:41,200 --> 00:40:43,056 Yeah, I know, but this it's not... not a crime scene. 471 00:40:43,080 --> 00:40:45,037 It's... It's just... It's your walrus. 472 00:40:45,080 --> 00:40:47,151 Do you want your walrus? 473 00:40:48,840 --> 00:40:50,638 I know. 474 00:40:53,240 --> 00:40:54,594 I'll take this. 475 00:40:54,680 --> 00:40:57,878 Oh! Shh, shh, shh. 476 00:40:57,920 --> 00:41:00,992 - Yeah. - Bye, Ella. 477 00:41:03,360 --> 00:41:06,114 I'm Officer Cato. This is Mrs. Deeks from DCFS. 478 00:41:06,160 --> 00:41:09,676 We need to ask you some questions. 479 00:41:09,720 --> 00:41:11,951 - Okay. - All right. 480 00:41:12,000 --> 00:41:16,392 Um, where did you say you found the child? 481 00:41:16,440 --> 00:41:18,033 Dumpster. 482 00:41:18,120 --> 00:41:20,351 A lot of dumpsters out there. Any one in particular? 483 00:41:22,520 --> 00:41:27,675 Um, the one by where I work. In the back. 484 00:41:27,720 --> 00:41:32,670 And what time did you say you found her this morning? 485 00:41:32,760 --> 00:41:34,513 Um... 486 00:41:36,840 --> 00:41:39,958 It was... I don't remember. 487 00:41:40,000 --> 00:41:41,116 Early. 488 00:41:41,160 --> 00:41:42,879 Okay. 489 00:41:42,920 --> 00:41:46,436 Can you, um, walk us through the event? 490 00:41:52,720 --> 00:41:55,633 I know this must be hard for you, Mister, uh, Millings, 491 00:41:55,680 --> 00:41:59,754 but we need you to be very specific about what happened. 492 00:41:59,800 --> 00:42:01,837 How did you know she was in the dumpster? 493 00:42:04,880 --> 00:42:07,076 'Cause I heard her. 494 00:42:07,120 --> 00:42:08,679 You heard her crying? 495 00:42:11,880 --> 00:42:13,200 And then? 496 00:42:14,560 --> 00:42:16,791 And then... 497 00:42:18,400 --> 00:42:23,953 I heard her crying, and I opened the dumpster, 498 00:42:24,000 --> 00:42:26,515 and I... 499 00:42:26,560 --> 00:42:30,554 I looked in, um... 500 00:42:32,800 --> 00:42:34,029 Mr. Millings... 501 00:42:36,280 --> 00:42:38,431 It's perfectly normal for an experience like this 502 00:42:38,480 --> 00:42:39,834 to be traumatic. 503 00:42:39,880 --> 00:42:42,156 And not just for her but for you as well. 504 00:42:42,200 --> 00:42:43,998 You're both victims. 505 00:42:45,520 --> 00:42:48,797 It's okay. Just tell us what you remember. 506 00:42:53,160 --> 00:42:55,914 You, um... You called her Ella. 507 00:42:55,960 --> 00:42:58,919 How did you know her name? Or is that a name you gave her? 508 00:43:01,400 --> 00:43:05,599 She was in... in... in the bag, in... in this bag, 509 00:43:05,640 --> 00:43:07,199 and there was a note. 510 00:43:07,240 --> 00:43:10,199 Okay, good. What did the note say? 511 00:43:11,800 --> 00:43:13,951 It said, "Her name was Ella." 512 00:43:15,560 --> 00:43:17,279 And where's the note? 513 00:43:24,360 --> 00:43:26,556 I don't know. 514 00:43:26,600 --> 00:43:28,353 I... 515 00:43:30,400 --> 00:43:32,437 - It's okay. - I think I lost it. 516 00:43:35,040 --> 00:43:37,509 Is there a number I can reach you at, Mr. Millings? 517 00:43:39,400 --> 00:43:43,758 You can come to my place if you want. 518 00:43:46,680 --> 00:43:48,990 Can you, um, write down that information 519 00:43:49,040 --> 00:43:50,713 along with your name and address? 520 00:43:53,760 --> 00:43:56,719 Do you think that, uh... 521 00:43:56,760 --> 00:43:58,513 Do you think Ella is gonna be okay? 522 00:43:58,560 --> 00:43:59,789 - Yes. - Yeah? 523 00:43:59,840 --> 00:44:02,674 Yes, Ella will be very well taken care of. 524 00:44:02,720 --> 00:44:03,995 I promise. 525 00:44:04,040 --> 00:44:05,633 She's a ward of the state now 526 00:44:05,680 --> 00:44:07,616 within the Department of Children and Family Services, 527 00:44:07,640 --> 00:44:09,996 and we'll do our best to track down someone in her family. 528 00:44:10,040 --> 00:44:12,600 But if not, she'll be placed in proper foster care 529 00:44:12,640 --> 00:44:14,597 and then adoption. 530 00:44:14,640 --> 00:44:19,192 It's a bit of a process unfortunately, but... 531 00:44:19,240 --> 00:44:21,357 Well, I could take care of her, you know? 532 00:44:21,400 --> 00:44:24,711 I mean, I could... I could adopt her. 533 00:44:24,760 --> 00:44:25,876 I mean... 534 00:44:28,960 --> 00:44:31,236 That is incredibly sweet of you. 535 00:44:31,280 --> 00:44:34,159 Unfortunately, that's out of my power or jurisdiction 536 00:44:34,200 --> 00:44:38,797 to decide whether or not you qualify to foster this child. 537 00:44:38,840 --> 00:44:42,231 But I understand the urge to want to help. I do. 538 00:44:42,280 --> 00:44:44,272 And you can help us by giving us 539 00:44:44,320 --> 00:44:46,880 all the information you have now. 540 00:44:46,920 --> 00:44:49,276 If anything comes to you, 541 00:44:49,320 --> 00:44:51,312 please feel free to call me, okay? 542 00:44:53,400 --> 00:44:54,675 Okay. 543 00:45:46,920 --> 00:45:49,196 Russ. Russ! 544 00:45:49,240 --> 00:45:50,276 Huh? 545 00:45:50,320 --> 00:45:53,074 Um, they want to talk to you. 546 00:45:55,280 --> 00:45:59,069 Hey, you mind stepping out and chatting with us for a second? 547 00:45:59,520 --> 00:46:01,079 It's okay. We don't bite. 548 00:46:05,400 --> 00:46:10,191 So, uh, the report says that you found the baby in a dumpster. 549 00:46:13,640 --> 00:46:16,280 - The dumpster here at work? - Yeah, that one. 550 00:46:19,040 --> 00:46:21,271 Okay, and in your statement, it says that this incident 551 00:46:21,320 --> 00:46:24,074 occurred yesterday morning. 552 00:46:30,800 --> 00:46:34,032 Okay, Mr. Millings, do you mind taking us over to that dumpster? 553 00:46:39,800 --> 00:46:43,237 You just found her in a gym bag with a note, nothing else? 554 00:46:43,320 --> 00:46:45,357 What about that walrus, though? 555 00:46:47,600 --> 00:46:49,080 We checked with your management, 556 00:46:49,120 --> 00:46:51,680 and they say you didn't work yesterday morning. 557 00:46:51,720 --> 00:46:55,077 In fact, they say you haven't worked since Wednesday night. 558 00:46:56,680 --> 00:46:58,956 What you been doing since then, Mr. Millings? 559 00:47:02,560 --> 00:47:04,119 We know about your record. 560 00:47:04,160 --> 00:47:05,514 You're still a parolee 561 00:47:05,560 --> 00:47:06,896 in the good state of California, aren't you? 562 00:47:06,920 --> 00:47:08,056 Bet you're counting the days 563 00:47:08,080 --> 00:47:10,117 till you can leave the state. 564 00:47:10,160 --> 00:47:13,676 Hey, um, can I get that key back? 565 00:47:14,400 --> 00:47:16,416 You weren't here on Friday. It's last week's paycheck. 566 00:47:16,440 --> 00:47:17,656 And I'm gonna have to call the higher-ups 567 00:47:17,680 --> 00:47:18,830 about this whole baby thing. 568 00:47:18,880 --> 00:47:21,793 So you being an ex-con and all, 569 00:47:21,840 --> 00:47:23,240 they're gonna want to know. 570 00:47:25,880 --> 00:47:27,109 See, my partner and I, 571 00:47:27,160 --> 00:47:28,514 we don't think you found her here. 572 00:47:28,560 --> 00:47:30,199 We think you found her somewhere else. 573 00:47:30,240 --> 00:47:31,976 We also don't think you found her yesterday. 574 00:47:32,000 --> 00:47:34,959 You do know you can't take home abandoned children, right? 575 00:47:35,000 --> 00:47:37,834 We know about your record. 576 00:47:37,880 --> 00:47:40,395 20 years in Folsom. 577 00:47:40,440 --> 00:47:42,136 Hell, you're still a parolee in the good state 578 00:47:42,160 --> 00:47:43,674 of California, aren't you? 579 00:47:43,720 --> 00:47:45,757 But you're not going anywhere, right? 580 00:48:00,320 --> 00:48:03,119 Have a good one. Next. 581 00:48:09,520 --> 00:48:12,274 Do you have a bus to Wyoming? 582 00:48:12,320 --> 00:48:14,039 Okay, sir. 583 00:48:14,080 --> 00:48:15,719 Where in Wyoming would you like to go? 584 00:48:15,760 --> 00:48:19,834 112 Trigood Avenue, Casper, Wyoming 82602. 585 00:48:19,880 --> 00:48:21,758 Well, all right. 586 00:48:21,800 --> 00:48:24,235 Is that, uh, round trip or one way? 587 00:48:24,280 --> 00:48:26,840 Uh, one way. 588 00:48:26,880 --> 00:48:30,271 And when do you plan on leaving? 589 00:48:30,320 --> 00:48:31,356 Now. 590 00:50:22,200 --> 00:50:24,317 Denver. 591 00:50:24,360 --> 00:50:26,238 Just give me a second. 592 00:50:31,440 --> 00:50:33,671 I just had it. I literally just had it. 593 00:50:36,200 --> 00:50:39,079 Just put my suitcase on the bus while I find it. 594 00:50:39,120 --> 00:50:40,440 I know I just had it. 595 00:50:40,480 --> 00:50:41,976 I can't let you on without a ticket. 596 00:50:42,000 --> 00:50:44,071 No, I know that! I just... 597 00:50:44,120 --> 00:50:46,077 I mean, I just had it! 598 00:50:46,120 --> 00:50:48,351 Where... 599 00:50:48,440 --> 00:50:53,037 What the fuck?! Ugh! 600 00:50:53,080 --> 00:50:54,992 Ticket or no, you can't come on the bus 601 00:50:55,040 --> 00:50:56,474 if you're gonna be a disturbance. 602 00:50:56,520 --> 00:50:58,398 I'm not... 603 00:50:58,440 --> 00:50:59,999 She's stressed out. 604 00:51:00,040 --> 00:51:03,158 I'm not gonna disturb anyone. If you could just... 605 00:51:03,200 --> 00:51:05,157 Could it be in your pocket? 606 00:51:05,200 --> 00:51:07,271 No, it is not in my pocket! 607 00:51:13,080 --> 00:51:14,673 Thank you. 608 00:51:15,720 --> 00:51:17,996 I'll push your bag for you. 609 00:52:03,440 --> 00:52:04,874 Can I fucking help you? 610 00:52:55,440 --> 00:52:56,999 $9.75. 611 00:52:57,640 --> 00:53:00,633 Oh. Um... 612 00:53:00,680 --> 00:53:03,798 W-What about no chips? 613 00:53:06,440 --> 00:53:07,556 $6.95. 614 00:53:07,600 --> 00:53:09,114 Yeah. Yeah. 615 00:53:19,520 --> 00:53:21,079 Thank you. 616 00:53:25,560 --> 00:53:27,153 I'll put them back. 617 00:53:37,240 --> 00:53:40,233 You're welcome. Don't choke. 618 00:53:43,960 --> 00:53:45,110 Thank you. 619 00:53:48,440 --> 00:53:50,716 Champ, you didn't listen. 620 00:53:50,760 --> 00:53:52,638 Oh, my God. 621 00:53:54,120 --> 00:53:56,157 Have some of your... your drink. 622 00:53:56,200 --> 00:53:58,999 Um, I am. 623 00:53:59,040 --> 00:54:00,315 Is that better? 624 00:54:00,360 --> 00:54:01,396 Mm-hmm. 625 00:54:04,040 --> 00:54:05,156 Don't die on me. 626 00:54:11,360 --> 00:54:12,476 I'm okay. 627 00:54:35,200 --> 00:54:36,953 Would you like a sandwich? 628 00:54:37,000 --> 00:54:38,150 What? 629 00:54:40,920 --> 00:54:43,196 What kind of sandwich? 630 00:54:43,240 --> 00:54:45,880 Mm, mustard and mayo. 631 00:54:47,600 --> 00:54:50,957 You're gonna make me a mustard and mayonnaise sandwich? 632 00:54:51,000 --> 00:54:53,071 Mm-hmm, i-if you want. If you don't want... 633 00:54:53,120 --> 00:54:54,918 No, yeah, sure. 634 00:54:54,960 --> 00:54:56,553 Let's go, bro. 635 00:54:56,600 --> 00:54:58,637 Make me that mustard and mayonnaise sandwich. 636 00:55:02,400 --> 00:55:03,993 Okay. 637 00:55:25,080 --> 00:55:26,639 Wait, can you cut the crusts off? 638 00:55:26,680 --> 00:55:28,120 - Mm-hmm. - No, I'm fucking with you. 639 00:55:28,160 --> 00:55:29,833 I'm kidding. 640 00:55:29,880 --> 00:55:31,519 No, it looks... it looks amazing. 641 00:55:31,560 --> 00:55:33,631 That's... 642 00:55:33,680 --> 00:55:34,909 Okay. 643 00:55:57,320 --> 00:55:58,549 Mm. 644 00:56:02,400 --> 00:56:04,960 ♪ On the brand-new moon ♪ 645 00:56:05,000 --> 00:56:08,516 ♪ Where you stumbled around in a tree ♪ 646 00:56:13,280 --> 00:56:15,749 ♪ Just sit in your room ♪ 647 00:56:15,800 --> 00:56:19,714 ♪ Smoking menthols and hugging your knees ♪ 648 00:56:22,320 --> 00:56:25,154 ♪ Smile ♪ 649 00:56:25,200 --> 00:56:30,798 ♪ Until you remember how evening fell ♪ 650 00:56:33,080 --> 00:56:35,914 ♪ Smile ♪ 651 00:56:35,960 --> 00:56:41,957 ♪ Until you don't need to control yourself ♪ 652 00:56:43,720 --> 00:56:44,790 Okay, I'll go first. 653 00:56:44,840 --> 00:56:47,116 I'm Di. 654 00:56:47,160 --> 00:56:49,197 I am from Fort Collins, Colorado. 655 00:56:49,240 --> 00:56:50,515 I'm 25 years old. 656 00:56:50,560 --> 00:56:52,358 Wink, wink. 657 00:56:52,400 --> 00:56:55,234 Um, I'm an Aries. Favorite color is purple. 658 00:56:55,280 --> 00:56:58,114 My favorite move is "The Year of Living Dangerously." 659 00:56:58,160 --> 00:56:59,753 And... 660 00:57:01,800 --> 00:57:03,951 ...my last name is Fountain. 661 00:57:04,000 --> 00:57:05,957 Mm. That's nice. 662 00:57:07,440 --> 00:57:10,035 Okay, you go. Go. 663 00:57:10,080 --> 00:57:13,039 Go, go, go. 664 00:57:13,080 --> 00:57:14,719 Go. Come on. You. 665 00:57:14,760 --> 00:57:16,353 Well, I said my name is Russell. 666 00:57:16,400 --> 00:57:19,996 Yeah, I go... Hi, Russ. I got that. Okay. 667 00:57:20,080 --> 00:57:21,799 What else? 668 00:57:21,840 --> 00:57:23,194 You're making me forget. 669 00:57:23,240 --> 00:57:24,993 What? Russ! Come on. 670 00:57:25,040 --> 00:57:27,475 Before these mountains, like, devour us 671 00:57:27,520 --> 00:57:30,592 and we never see each other again. 672 00:57:30,640 --> 00:57:33,439 Hmm. Yeah. 673 00:57:33,480 --> 00:57:35,199 Um... 674 00:57:35,240 --> 00:57:38,039 - Where are you from? - Well, Casper, Wyoming. 675 00:57:38,080 --> 00:57:39,833 No. No. 676 00:57:39,880 --> 00:57:42,349 Nobody is from Casper. 677 00:57:42,400 --> 00:57:44,198 - Oh, no, I... - Pick another place. No. 678 00:57:44,240 --> 00:57:46,072 But, I mean, I am. That... I'm... 679 00:57:46,120 --> 00:57:47,776 That's where I was born if that's what you mean. 680 00:57:47,800 --> 00:57:49,757 Russ, I'm fucking with you. 681 00:57:49,800 --> 00:57:51,632 Oh. 682 00:57:51,680 --> 00:57:54,991 Okay, keep going, Russ from Casper... 683 00:57:55,040 --> 00:57:57,953 the most boring-sounding place there is... Wyoming. 684 00:57:58,000 --> 00:57:59,639 Well, it... 685 00:57:59,680 --> 00:58:01,876 I'm... I'm 44 years old. 686 00:58:01,920 --> 00:58:02,920 - 44? - Mm-hmm. 687 00:58:02,960 --> 00:58:04,553 Like, "44." 688 00:58:04,600 --> 00:58:05,670 Yeah, I got you. Okay. 689 00:58:05,720 --> 00:58:07,154 - I mean, that's old. - Wait. 690 00:58:07,200 --> 00:58:09,431 Dude, like, that's "dust in the wind" old. 691 00:58:11,400 --> 00:58:12,629 Okay, what else? 692 00:58:16,360 --> 00:58:18,192 I don't... I don't know. 693 00:58:18,240 --> 00:58:20,152 What's your favorite color? 694 00:58:23,000 --> 00:58:24,957 Red. 695 00:58:25,000 --> 00:58:27,674 Wow. Okay. 696 00:58:27,720 --> 00:58:28,949 Didn't see that coming. 697 00:58:29,000 --> 00:58:30,434 Um... 698 00:58:30,480 --> 00:58:31,834 What's your favorite movie? 699 00:58:31,880 --> 00:58:36,159 Um, I... I liked "Predator" a lot 700 00:58:36,240 --> 00:58:38,232 when I was young, you know? 701 00:58:40,040 --> 00:58:41,997 "Predator," like... 702 00:58:42,080 --> 00:58:45,915 Arnold, "Hasta la vista, baby"? 703 00:58:46,000 --> 00:58:47,229 - Oh, that's... - Like that? 704 00:58:47,280 --> 00:58:48,794 No, that's "The Terminator," but yeah. 705 00:58:48,840 --> 00:58:51,560 Whatever! Oh, my God. You suck at this. 706 00:58:53,120 --> 00:58:54,634 Okay. Keep going. 707 00:58:54,680 --> 00:58:55,830 - With what? - Come on. 708 00:58:55,880 --> 00:58:57,155 I don't... I don't... 709 00:58:57,200 --> 00:58:59,999 What else? What do you mean? Like... 710 00:59:00,040 --> 00:59:01,554 What... What's your sign? 711 00:59:01,640 --> 00:59:04,599 - Oh, well, I'm Scorpio, I... - No fucking... 712 00:59:04,640 --> 00:59:06,154 Ungh! 713 00:59:06,200 --> 00:59:09,113 No! 714 00:59:09,160 --> 00:59:12,153 - No. - What? 715 00:59:12,200 --> 00:59:14,635 Jesus. That takes care of that. 716 00:59:14,680 --> 00:59:16,717 Can't fucking talk to you. 717 00:59:38,040 --> 00:59:39,440 So stupid. 718 00:59:39,480 --> 00:59:41,870 All right, listen. I'm kidding, okay? 719 00:59:41,920 --> 00:59:43,195 I'm just kidding. 720 00:59:43,240 --> 00:59:44,959 I mean, I'm not kidding about, 721 00:59:45,000 --> 00:59:49,233 like, all the guys and my dad all being Scorpios, but... 722 00:59:50,520 --> 00:59:52,989 ...I will give you another chance. 723 00:59:53,520 --> 00:59:54,670 Okay. 724 00:59:55,600 --> 00:59:57,831 Um... 725 00:59:57,880 --> 00:59:59,280 All right. Okay. 726 00:59:59,320 --> 01:00:03,030 What's... What's your last name? 727 01:00:04,560 --> 01:00:06,153 Millings. 728 01:00:06,200 --> 01:00:08,669 - Millings? - Yeah. 729 01:00:08,720 --> 01:00:11,758 - Russell Millings? - Yeah. That's me. 730 01:00:11,800 --> 01:00:13,393 Aw, Russell Millings. 731 01:00:13,440 --> 01:00:15,159 - Mm-hmm. - You got a middle name? 732 01:00:15,200 --> 01:00:17,271 Yeah. 733 01:00:17,320 --> 01:00:18,549 - Earl. - Earl? 734 01:00:18,600 --> 01:00:19,954 - Yeah. - Earl? 735 01:00:20,000 --> 01:00:21,000 - Yeah. - For real? Earl? 736 01:00:21,040 --> 01:00:22,440 Yeah. Is that... 737 01:00:22,480 --> 01:00:24,676 Russell Earl Millings. 738 01:00:24,720 --> 01:00:26,439 Well, I guess. 739 01:00:26,480 --> 01:00:28,597 - Wait, what? - What? 740 01:00:28,640 --> 01:00:30,176 'Cause now you don't sound so sure about it. 741 01:00:30,200 --> 01:00:33,193 Oh, no, I'm sure. I'm sure. That's me, yeah. 742 01:00:45,960 --> 01:00:49,670 Do you have some more napkins? I got to go to the bathroom. 743 01:00:51,360 --> 01:00:52,589 Yeah. 744 01:00:55,280 --> 01:00:57,590 Sure. 745 01:00:57,640 --> 01:00:59,791 Thanks. Okay, I'll be back. 746 01:01:15,600 --> 01:01:18,115 Union Station, downtown Denver is next. 747 01:01:35,160 --> 01:01:40,679 Well, if you're ever in Denver, 748 01:01:40,720 --> 01:01:42,359 go to Greenlock's. 749 01:01:42,400 --> 01:01:43,754 It's my brother's café, 750 01:01:43,800 --> 01:01:47,396 and if I'm still there, we can hang. 751 01:01:47,440 --> 01:01:50,638 Yeah. Greenlock's? 752 01:01:52,920 --> 01:01:55,560 - Okay, um... - Um... 753 01:01:57,840 --> 01:02:01,880 Good luck with life... 754 01:02:02,840 --> 01:02:05,150 ...Russell Earl Millings. 755 01:02:05,240 --> 01:02:07,391 Yeah, you too. 756 01:02:07,440 --> 01:02:09,000 - Excuse me. - Oh. Uh... 757 01:02:09,040 --> 01:02:10,679 So sorry. 758 01:02:10,720 --> 01:02:11,836 Yeah. 759 01:02:14,280 --> 01:02:17,000 Thank you for the mustard and mayo sandwich, dude. 760 01:04:03,480 --> 01:04:05,039 Yo, you've got to go. 761 01:04:05,080 --> 01:04:07,515 Ceremonies don't start till 9:00. 762 01:04:49,200 --> 01:04:50,350 Hi, Dad. 763 01:04:50,400 --> 01:04:51,993 Hey, Mom. 764 01:05:01,400 --> 01:05:03,756 This is a nice spot. 765 01:05:14,880 --> 01:05:18,999 Sorry it took me so long to get here. 766 01:05:22,760 --> 01:05:27,437 It hasn't gone the way I thought... life. 767 01:05:33,400 --> 01:05:36,757 Don't even know what I'm doing with myself anymore. 768 01:05:53,400 --> 01:05:54,880 I... 769 01:05:54,920 --> 01:05:56,912 I struggle with... 770 01:05:58,120 --> 01:06:01,318 ...myself so much, Mama. 771 01:06:11,240 --> 01:06:12,560 I'm sorry, Dad. 772 01:06:15,480 --> 01:06:18,154 Thank you for being my parents. 773 01:07:00,840 --> 01:07:02,479 How can I help you, sir? 774 01:07:02,520 --> 01:07:05,160 I'm here to open my safety deposit box. 775 01:07:05,200 --> 01:07:07,510 Okay. What's the number on the box? 776 01:07:07,560 --> 01:07:14,558 Um, my dad, he gave me his keys and told me to come here. 777 01:07:14,600 --> 01:07:15,795 And who's your father? 778 01:07:15,840 --> 01:07:17,877 David Earl Millings. 779 01:07:17,920 --> 01:07:19,195 What's your name? 780 01:07:21,280 --> 01:07:23,476 Russell. 781 01:07:23,520 --> 01:07:25,637 And you say that you're his son. 782 01:07:28,040 --> 01:07:31,556 No, I didn't say I'm his son. 783 01:07:31,600 --> 01:07:33,831 I'm his son. 784 01:07:36,000 --> 01:07:38,037 Do you have an I.D., Mr. Millings? 785 01:07:48,560 --> 01:07:50,711 - Just give me one sec. - Okay. 786 01:07:53,000 --> 01:07:55,071 Hey, Jim, can I see you for a second? 787 01:07:58,320 --> 01:08:00,232 I think there's a transient here. 788 01:08:00,280 --> 01:08:03,114 Has the key to one of our boxes. Last name Millings. 789 01:08:07,320 --> 01:08:08,754 I'll get Joey to get him out here. 790 01:08:08,800 --> 01:08:11,076 I'll take care of it. Thank you. 791 01:08:17,040 --> 01:08:19,555 Here you go, Mr. Millings. 792 01:08:19,600 --> 01:08:21,910 I'm Jim Pitt, manager here. 793 01:08:21,960 --> 01:08:25,351 I am so sorry for any misunderstandings. 794 01:08:31,840 --> 01:08:35,834 We were wondering when you were gonna stop by. 795 01:08:35,880 --> 01:08:37,951 Your father, he was a... 796 01:08:39,800 --> 01:08:42,759 Well, he was a client here for many years. 797 01:08:42,800 --> 01:08:44,359 Good man. 798 01:08:46,800 --> 01:08:49,269 Do you know what's in our box? 799 01:08:51,640 --> 01:08:53,916 Right this way. 800 01:08:53,960 --> 01:08:56,600 It's just back here. Jeannie. 801 01:09:07,760 --> 01:09:11,834 I'll give you a few moments alone. 802 01:09:11,880 --> 01:09:15,760 When you need me, I'll be right outside, Mr. Millings. 803 01:10:59,680 --> 01:11:06,359 Son, I can only imagine the road that you've traveled. 804 01:11:06,400 --> 01:11:09,871 I'm writing you on New Year's Eve. 805 01:11:09,920 --> 01:11:13,118 Tomorrow is a new millennium, a new decade, 806 01:11:13,160 --> 01:11:17,313 a new year, a new day. 807 01:11:17,360 --> 01:11:19,670 Folks are saying it's all coming to an end 808 01:11:19,720 --> 01:11:21,757 with this Y2K shit, 809 01:11:21,800 --> 01:11:24,269 but I don't believe it. 810 01:11:24,320 --> 01:11:28,200 I think about you a lot, Rusky. 811 01:11:28,240 --> 01:11:31,472 I imagine you in that prison. 812 01:11:32,680 --> 01:11:36,356 I try to take away the world between us. 813 01:11:37,840 --> 01:11:42,073 And then I try to take away the walls that hold you. 814 01:11:42,120 --> 01:11:43,952 And I see you... 815 01:11:45,960 --> 01:11:47,474 ...asleep in your cell, 816 01:11:47,520 --> 01:11:52,356 hovering in the dark air, alone. 817 01:11:52,400 --> 01:11:55,552 I call out your name in the night. 818 01:11:55,600 --> 01:11:58,798 You will only ever be my boy... 819 01:12:03,080 --> 01:12:05,117 ...the guy I found in your mother's arms 820 01:12:05,160 --> 01:12:06,913 that November afternoon. 821 01:12:06,960 --> 01:12:09,873 You were the happiest guy. 822 01:12:09,920 --> 01:12:14,233 The guy who shared everything with everyone. 823 01:12:14,280 --> 01:12:17,318 The guy who taught me how to love. 824 01:12:17,360 --> 01:12:19,829 I love you, Russ. 825 01:12:19,880 --> 01:12:23,032 So I'm giving them all to you, Rusky. 826 01:12:23,080 --> 01:12:26,994 The Tyrian plum alone should get you back on your feet. 827 01:12:27,040 --> 01:12:29,714 And your other key is to a storage unit 828 01:12:29,760 --> 01:12:30,989 just down the street. 829 01:12:31,040 --> 01:12:32,952 Keep them, sell them. 830 01:12:33,000 --> 01:12:37,119 Just find your way, Russell. 831 01:12:41,280 --> 01:12:45,354 It's a second chance after such a bad hand. 832 01:12:45,400 --> 01:12:48,677 Go see the world, son. 833 01:12:48,720 --> 01:12:50,916 Don't look back, buddy. 834 01:12:52,640 --> 01:12:54,199 Your mother used to say, 835 01:12:54,240 --> 01:12:55,833 "Once in a while, it hits people 836 01:12:55,880 --> 01:12:58,031 that they don't have to experience the world 837 01:12:58,080 --> 01:12:59,992 in the way they have been told to." 838 01:13:00,040 --> 01:13:01,520 Ha ha! 839 01:13:01,560 --> 01:13:03,916 Smartest girl I ever met. 840 01:13:05,800 --> 01:13:08,599 I love you, son. 841 01:13:08,640 --> 01:13:14,830 That can't change the past, but the past can't change that. 842 01:13:14,880 --> 01:13:19,272 I love you like a wolf loves the moon. 843 01:13:21,040 --> 01:13:25,000 Welcome home. Dad. 844 01:14:06,640 --> 01:14:08,154 Hi, Mr. Millings. 845 01:14:08,200 --> 01:14:09,919 Good to see you again. How can I help you? 846 01:14:09,960 --> 01:14:11,917 I was here to check on Ella. 847 01:14:11,960 --> 01:14:15,078 Yes, I did get all of your e-mails. 848 01:14:15,120 --> 01:14:16,759 Ella is doing great, 849 01:14:16,800 --> 01:14:19,838 and we have yet to be contacted by any of her relatives, 850 01:14:19,880 --> 01:14:22,998 but she is thriving in a temporary home right now. 851 01:14:24,240 --> 01:14:27,278 Thanks. That's... yeah. 852 01:14:28,440 --> 01:14:32,070 I looked into the adoption process. 853 01:14:32,120 --> 01:14:33,270 - Yes. - Remember... 854 01:14:33,320 --> 01:14:34,959 Okay, listen. 855 01:14:35,000 --> 01:14:37,879 I'm gonna be completely frank with you, Mr. Millings. 856 01:14:37,920 --> 01:14:40,799 You are going to have a tough go at it. 857 01:14:40,840 --> 01:14:42,593 I'm not saying it's impossible. 858 01:14:42,640 --> 01:14:46,793 Do you know, I realize that's unlikely, you know, that... 859 01:14:46,840 --> 01:14:48,433 I mean, that's not why I'm here. 860 01:14:48,480 --> 01:14:51,552 I'm here to give this to you. 861 01:14:53,000 --> 01:14:55,071 It's for Ella. 862 01:14:55,120 --> 01:14:56,349 Okay? 863 01:14:56,400 --> 01:14:58,960 And if you could give it to her 864 01:14:59,000 --> 01:15:02,596 on her 18th birthday, okay? 865 01:15:05,760 --> 01:15:08,480 Wait, why her 18th birthday? 866 01:15:08,520 --> 01:15:10,273 'Cause that's the way the trust was set up. 867 01:15:10,320 --> 01:15:11,640 That's what they said. 868 01:15:11,680 --> 01:15:13,239 That way it would be just for her, 869 01:15:13,320 --> 01:15:15,198 and she would be ready. 870 01:15:15,280 --> 01:15:18,114 Can you make sure that she gets it? 871 01:15:18,200 --> 01:15:19,554 - Yeah, o-of course. - Okay. 872 01:15:19,600 --> 01:15:21,239 I sent all this to you in a e-mail 873 01:15:21,280 --> 01:15:24,557 with information about the trust and instructions. 874 01:15:24,600 --> 01:15:28,833 And it's best if you leave the envelope i-in the plastic. 875 01:15:28,880 --> 01:15:30,997 It protects the stamps. 876 01:15:32,320 --> 01:15:34,198 Oh... Thank you. 877 01:15:48,120 --> 01:15:49,600 - Have a nice trip. - Thank you. 878 01:15:49,640 --> 01:15:51,074 Mm-hmm. 879 01:15:53,160 --> 01:15:54,480 Next. 880 01:16:01,120 --> 01:16:02,520 Where would you like to go, sir? 881 01:16:02,560 --> 01:16:04,916 Mm... 882 01:16:07,920 --> 01:16:10,310 ♪ On the brand-new moon ♪ 883 01:16:10,360 --> 01:16:13,558 ♪ When you stumbled around in a tree ♪ 884 01:16:18,760 --> 01:16:21,070 ♪ Just sit in your room ♪ 885 01:16:21,120 --> 01:16:25,160 ♪ Smoking menthols and hugging your knees ♪ 886 01:16:27,920 --> 01:16:30,480 ♪ Smile ♪ 887 01:16:30,520 --> 01:16:36,312 ♪ Until you remember how evening fell ♪ 888 01:16:38,440 --> 01:16:41,000 ♪ Smile ♪ 889 01:16:41,040 --> 01:16:47,230 ♪ Until you don't need to control yourself ♪ 890 01:16:51,200 --> 01:16:53,590 ♪ When the light goes on ♪ 891 01:16:53,640 --> 01:16:56,838 ♪ Will you stand in the mirror for me? ♪ 892 01:17:01,960 --> 01:17:04,759 ♪ Put your best shirt on ♪ 893 01:17:04,800 --> 01:17:08,191 ♪ There's someone important to see ♪ 894 01:17:11,080 --> 01:17:13,914 ♪ Smile ♪ 895 01:17:13,960 --> 01:17:20,275 ♪ Smile like your heart can be broken still ♪ 896 01:17:22,040 --> 01:17:24,919 ♪ Smile ♪ 897 01:17:24,960 --> 01:17:30,558 ♪ Somebody needs you and always will ♪ 898 01:17:30,600 --> 01:17:33,069 ♪ They always will ♪ 899 01:17:33,120 --> 01:17:39,913 ♪ Remind yourself there's nobody watching ♪ 900 01:17:43,840 --> 01:17:50,840 ♪ Remind yourself there's nobody watching ♪ 901 01:18:16,760 --> 01:18:19,355 ♪ Smile ♪ 902 01:18:19,400 --> 01:18:25,954 ♪ Smile like you've been here a thousand times ♪ 903 01:18:27,760 --> 01:18:30,195 ♪ Smile ♪ 904 01:18:30,240 --> 01:18:36,510 ♪ Like words in your heart and your memory rhyme ♪ 905 01:18:38,640 --> 01:18:45,640 ♪ Remind yourself there's nobody watching ♪ 906 01:18:49,200 --> 01:18:56,200 ♪ Remind yourself there's nobody watching ♪ 907 01:19:00,000 --> 01:19:07,000 ♪ Remind yourself there's nobody watching ♪♪ 908 01:19:56,360 --> 01:20:00,718 ♪ I knew you from another man ♪ 909 01:20:00,760 --> 01:20:05,391 ♪ If you figured I'd forget ♪ 910 01:20:05,440 --> 01:20:10,469 ♪ A sunny age, it slipped away ♪ 911 01:20:10,520 --> 01:20:14,230 ♪ Swinging to the west ♪ 912 01:20:14,280 --> 01:20:19,150 ♪ But all the pavement runs the same ♪ 913 01:20:19,200 --> 01:20:23,399 ♪ From a dusty window ledge ♪ 914 01:20:23,440 --> 01:20:26,239 ♪ And the twisted face ♪ 915 01:20:26,280 --> 01:20:27,919 ♪ In the Plexiglas ♪ 916 01:20:27,960 --> 01:20:31,397 ♪ It hasn't ended yet ♪ 917 01:20:32,760 --> 01:20:36,470 ♪ Counting out the miles ♪ 918 01:20:36,560 --> 01:20:41,715 ♪ Of a million empty turns ♪ 919 01:20:41,760 --> 01:20:45,720 ♪ Something tells me maybe ♪ 920 01:20:45,760 --> 01:20:49,754 ♪ I'll never find the way ♪ 64401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.