All language subtitles for A.Different.Kind.of.Christmas.1996.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:03,071 (BELLS JINGLING) 2 00:00:14,148 --> 00:00:15,616 (GIRLS LAUGHING) 3 00:00:27,728 --> 00:00:30,464 RADIO ANNOUNCER: It's going to be a real scorcher today, Greendale. 4 00:01:04,165 --> 00:01:05,099 BOY 1: Come on, pass it. 5 00:01:05,833 --> 00:01:07,201 Wow, look at that! 6 00:01:09,403 --> 00:01:10,438 BOY 2: Whoa! 7 00:01:19,313 --> 00:01:20,114 Fran? 8 00:01:21,915 --> 00:01:22,816 Fran? 9 00:01:24,252 --> 00:01:25,219 Fran? 10 00:01:28,489 --> 00:01:29,723 We got a crazy moving in. 11 00:01:39,233 --> 00:01:40,734 Thanks for your help. 12 00:01:40,768 --> 00:01:42,803 Especially that extra trip up to the roof. 13 00:01:42,836 --> 00:01:44,305 Yeah. 14 00:01:44,338 --> 00:01:46,640 And bring your children around anytime. 15 00:01:46,674 --> 00:01:49,410 Santa's going to be here 365 days a year. 16 00:01:50,611 --> 00:01:51,679 Yeah, great. 17 00:01:52,413 --> 00:01:53,414 Oh. 18 00:01:54,648 --> 00:01:56,284 Ho-ho-ho. (CHUCKLES) 19 00:02:14,868 --> 00:02:15,736 Hi! BOYS: Whoa! 20 00:02:17,605 --> 00:02:18,872 Welcome to Santa's Dream World. 21 00:02:20,608 --> 00:02:21,842 Who are you? 22 00:02:21,875 --> 00:02:23,211 He's Santa Claus, dummy. 23 00:02:23,244 --> 00:02:24,545 Yeah. 24 00:02:24,578 --> 00:02:26,714 He can't be Santa Claus, dummy. 25 00:02:26,747 --> 00:02:28,882 Because there is no Santa Claus. 26 00:02:28,916 --> 00:02:31,919 I'm sorry to hear you say that, Tommy Gates. 27 00:02:31,952 --> 00:02:34,455 A boy like you, ten-years-old, 28 00:02:34,488 --> 00:02:38,192 born April 14th, lives five blocks away. 29 00:02:38,226 --> 00:02:40,594 You, of all people, should believe in me. 30 00:02:42,330 --> 00:02:43,697 You talked to one of the neighbors. 31 00:02:44,765 --> 00:02:46,834 Is he always this hard to sell? 32 00:02:47,535 --> 00:02:49,270 Uh-huh. 33 00:02:49,303 --> 00:02:51,205 Don't be stupid, he's Santa. 34 00:02:51,239 --> 00:02:51,839 BOY: Yeah. 35 00:02:52,706 --> 00:02:54,642 Let's see him prove it. 36 00:02:54,675 --> 00:02:57,245 Yeah, Santa, show him. 37 00:02:57,278 --> 00:02:59,480 Well, usually, when someone doesn't believe in Santa, 38 00:02:59,513 --> 00:03:02,216 it doesn't make much difference what I do. 39 00:03:02,250 --> 00:03:04,852 But in his case, I'll make an exception. 40 00:03:08,289 --> 00:03:09,923 You used to believe in Santa Claus. 41 00:03:11,659 --> 00:03:14,395 A long time ago, when I was a kid. 42 00:03:14,428 --> 00:03:17,498 You think maybe you got a little bit left in you? 43 00:03:17,531 --> 00:03:20,434 Enough to say, "I believe in Santa Claus"? 44 00:03:23,804 --> 00:03:25,439 I believe in Santa Claus. 45 00:03:26,374 --> 00:03:26,974 Louder. 46 00:03:28,576 --> 00:03:29,777 I believe in Santa Claus. 47 00:03:32,513 --> 00:03:33,547 Look! 48 00:03:33,581 --> 00:03:34,582 BOY: Wow! 49 00:03:35,549 --> 00:03:37,951 Even louder, from the gut. 50 00:03:39,753 --> 00:03:41,622 I believe in Santa Claus! 51 00:03:43,624 --> 00:03:44,692 (BELL DINGS) 52 00:03:47,027 --> 00:03:48,829 BOYS: Woah! Wow! 53 00:03:51,932 --> 00:03:53,934 Amazing what happens when you believe. 54 00:03:54,835 --> 00:03:55,836 KIDS: Woah! 55 00:03:59,973 --> 00:04:01,842 (BELL JINGLES) (REINDEER GRUNTS) 56 00:04:03,076 --> 00:04:04,878 Wow! (BOYS CHATTERING EXCITEDLY) 57 00:04:04,912 --> 00:04:05,946 Come on in, boys. 58 00:04:08,649 --> 00:04:09,683 Take a look around. 59 00:04:09,717 --> 00:04:11,819 (INDISTINCT CONVERSATION) 60 00:04:14,322 --> 00:04:14,922 BOYS: Whoa! 61 00:04:17,691 --> 00:04:18,826 Ho-ho-ho-ho! 62 00:04:21,429 --> 00:04:24,031 Ho-ho-ho-ho! I don't like this. 63 00:04:24,064 --> 00:04:25,899 Well, then, why are we encouraging him? 64 00:04:28,602 --> 00:04:31,372 Come on. 65 00:04:31,405 --> 00:04:33,841 ELIZABETH: The citizens of this city spent 20 years 66 00:04:33,874 --> 00:04:35,743 restoring the old Town Section 67 00:04:35,776 --> 00:04:38,979 with its charm and connection to our history. 68 00:04:39,012 --> 00:04:41,549 But there's nothing charming or historical 69 00:04:41,582 --> 00:04:43,517 about fast food, Your Honor. 70 00:04:43,551 --> 00:04:46,554 I don't care how many billions they've sold. 71 00:04:46,587 --> 00:04:48,389 They can have the rest of the state, 72 00:04:48,422 --> 00:04:50,491 even other parts of the city, but for heaven's sake 73 00:04:50,524 --> 00:04:52,526 let's keep them out of our shrine. 74 00:04:52,560 --> 00:04:53,927 (APPLAUDING) 75 00:04:56,364 --> 00:04:57,665 MAN: (WHISTLES) Yeah! 76 00:05:00,100 --> 00:05:02,035 Your Honor, I don't know if you're a golfer or not, 77 00:05:02,069 --> 00:05:05,606 but imagine playing for years on a beautiful course. 78 00:05:06,840 --> 00:05:10,077 Manicured greens and rolling hills. 79 00:05:10,110 --> 00:05:13,481 And then one day, somebody builds a freeway 80 00:05:13,514 --> 00:05:16,484 right across your favorite fairway. 81 00:05:16,517 --> 00:05:19,587 Suddenly that 400 yard dogleg to the right 82 00:05:19,620 --> 00:05:22,756 is an eight-lane cart path. 83 00:05:22,790 --> 00:05:25,092 That's the kind of violation we're talking about here. 84 00:05:26,126 --> 00:05:28,095 Your Honor, I implore you. 85 00:05:28,128 --> 00:05:30,063 Do not allow this intrusion 86 00:05:30,097 --> 00:05:33,000 into the heart and soul of our city. 87 00:05:33,033 --> 00:05:35,035 Please, stop them. 88 00:05:37,505 --> 00:05:38,105 (SIGHS) 89 00:05:46,647 --> 00:05:48,782 The court finds the city thoroughly justified 90 00:05:48,816 --> 00:05:51,419 in denying permits to the plaintiffs. 91 00:05:51,452 --> 00:05:52,786 The motion is denied. 92 00:05:54,488 --> 00:05:55,989 (APPLAUSE) 93 00:05:56,023 --> 00:05:57,124 JUDGE: This hearing is adjourned. 94 00:05:57,991 --> 00:05:59,493 (APPLAUSE CONTINUES) 95 00:06:04,064 --> 00:06:06,800 That was great, but what's a dogleg? 96 00:06:06,834 --> 00:06:09,770 WOMAN: Congratulations, Ms. Gates. I have no idea. 97 00:06:09,803 --> 00:06:12,005 I heard it from the judge's golf partner. 98 00:06:15,843 --> 00:06:17,545 This will play beautifully. 99 00:06:17,578 --> 00:06:18,779 Staunch defender of tradition 100 00:06:18,812 --> 00:06:20,714 standing up against corporate bigwigs. 101 00:06:20,748 --> 00:06:22,983 Does it matter at all that we're on the right side? 102 00:06:23,016 --> 00:06:24,818 It's a nice win, don't get me wrong. 103 00:06:24,852 --> 00:06:26,053 But frankly, I'm thinking bigger fish 104 00:06:26,086 --> 00:06:28,422 than a salmon patty in old town. 105 00:06:28,456 --> 00:06:30,724 Uh, I'll catch up. 106 00:06:30,758 --> 00:06:31,825 Alan Schaefer's waiting for us. 107 00:06:31,859 --> 00:06:33,661 It took me weeks to set this up. 108 00:06:33,694 --> 00:06:35,996 Well, then he won't mind waiting a few more minutes. 109 00:06:39,833 --> 00:06:42,703 Mayoral hopeful Elizabeth Gates helped her campaign today 110 00:06:42,736 --> 00:06:45,939 by successfully defending the city's long-standing ban 111 00:06:45,973 --> 00:06:48,976 against fast-food franchises in old town, blah blah blah. 112 00:06:49,009 --> 00:06:50,844 Save three lines for a quote from Gates. 113 00:06:50,878 --> 00:06:52,646 Three lines, that's all I get? 114 00:06:54,081 --> 00:06:56,650 Four, if it's sincere. 115 00:06:56,684 --> 00:06:59,219 Nah, just make it up, Mallory, like you usually do. 116 00:06:59,252 --> 00:07:01,021 I'll read it tomorrow and find out what I said. 117 00:07:01,054 --> 00:07:03,657 Come on, Counselor, I'm on a deadline here. 118 00:07:03,691 --> 00:07:05,125 Frank, take your hands off me! 119 00:07:05,158 --> 00:07:06,827 No, no, you can fantasize later. 120 00:07:06,860 --> 00:07:08,195 Just give him a quote, come on. 121 00:07:10,531 --> 00:07:12,666 It took a lot of guts for Judge Williams 122 00:07:12,700 --> 00:07:16,670 to decide against some of this country's largest corporations. 123 00:07:16,704 --> 00:07:19,607 This city is in his debt. 124 00:07:19,640 --> 00:07:21,642 Very smart, give all the credit to the judge. 125 00:07:21,675 --> 00:07:23,043 I meant every word. 126 00:07:23,076 --> 00:07:25,613 Hold on for a second. 127 00:07:25,646 --> 00:07:28,649 You know, I liked that little ploy with the golf image. 128 00:07:28,682 --> 00:07:30,017 Oh, most of the local lawyers know 129 00:07:30,050 --> 00:07:31,685 that Williams is a golf nut. 130 00:07:31,719 --> 00:07:33,487 Oh, yeah, but not everyone knows 131 00:07:33,521 --> 00:07:36,089 that his favorite hole is the 16th at Lakewood Country Club, 132 00:07:36,123 --> 00:07:38,726 a 400-yard dogleg to the right. 133 00:07:38,759 --> 00:07:40,027 (CLICKS TONGUE) 134 00:07:40,060 --> 00:07:41,161 Is that true? 135 00:07:42,229 --> 00:07:43,130 No. 136 00:07:43,163 --> 00:07:45,232 So when are we going to go out for dinner? 137 00:07:45,265 --> 00:07:47,267 When you stop covering politics. 138 00:07:47,300 --> 00:07:50,003 Uh-uh, priorities, Counselor. 139 00:07:50,037 --> 00:07:51,939 Now, you know you're interested. 140 00:07:51,972 --> 00:07:54,241 Quit your job and I'm all yours. 141 00:07:54,274 --> 00:07:55,876 You sound like a husband. 142 00:07:55,909 --> 00:07:56,944 Exactly. 143 00:08:01,982 --> 00:08:03,116 What else you got for me? 144 00:08:06,019 --> 00:08:07,621 What? 145 00:08:07,655 --> 00:08:09,790 Oh, come on, Harry, I don't do heartwarming. 146 00:08:09,823 --> 00:08:12,159 Besides, it's June. 147 00:08:12,192 --> 00:08:13,927 (INDISTINCT CONVERSATION) 148 00:08:13,961 --> 00:08:15,996 (PHONE RINGING) 149 00:08:16,029 --> 00:08:17,230 MICHAEL: City Attorney's office. 150 00:08:17,264 --> 00:08:18,799 Oh, hold, please. 151 00:08:18,832 --> 00:08:20,568 Susan's in with the mall king now. 152 00:08:20,601 --> 00:08:21,802 She said not to dally. 153 00:08:21,835 --> 00:08:23,571 Hmm. Right, right. 154 00:08:23,604 --> 00:08:25,305 Oh, Michael, don't let me forget 155 00:08:25,338 --> 00:08:26,774 Tommy's little league sign-up this afternoon. 156 00:08:28,809 --> 00:08:29,877 Mmm. 157 00:08:34,915 --> 00:08:38,285 Elizabeth, this is Alan Schaefer. 158 00:08:38,318 --> 00:08:40,187 Susan tells me great things about you. 159 00:08:40,220 --> 00:08:43,791 Hmm, well, Susan's paid to say great things about me. 160 00:08:43,824 --> 00:08:45,926 ALAN: She wouldn't lie to me. 161 00:08:45,959 --> 00:08:48,028 She says you're the real thing. 162 00:08:48,796 --> 00:08:49,997 Mmm-hmm. 163 00:08:50,731 --> 00:08:51,999 Huh. 164 00:08:52,032 --> 00:08:53,667 Is this your son? 165 00:08:53,701 --> 00:08:54,868 ELIZABETH: Yes. 166 00:08:54,902 --> 00:08:55,703 ALAN: He's a handsome boy. 167 00:08:56,369 --> 00:08:58,606 Thank you. 168 00:08:58,639 --> 00:09:00,674 So, what brings you to our little city? 169 00:09:01,975 --> 00:09:03,210 Just taking in the sights. 170 00:09:04,945 --> 00:09:06,680 Any sight in particular? 171 00:09:06,714 --> 00:09:10,851 Well, actually, there is a property on south Raven. 172 00:09:10,884 --> 00:09:12,285 The old Railroad Station? 173 00:09:12,319 --> 00:09:14,187 Yes, I noticed it's abandoned. 174 00:09:14,221 --> 00:09:17,357 And marked for historic designation, that's right. 175 00:09:17,390 --> 00:09:20,861 I have visions of turning it into an asset for this city, Ms. Gates. 176 00:09:20,894 --> 00:09:23,731 Jobs, businesses, more tax revenue. 177 00:09:23,764 --> 00:09:27,267 Which means programs for children like your son. 178 00:09:27,300 --> 00:09:29,369 We go before the City Council in two weeks 179 00:09:29,402 --> 00:09:31,271 and I'd like your support. 180 00:09:31,304 --> 00:09:32,372 And of course Alan will make sure 181 00:09:32,405 --> 00:09:34,241 you get all the credit with the business community. 182 00:09:37,778 --> 00:09:41,014 It's interesting, Mr. Schaefer, because I have a vision, too. 183 00:09:41,048 --> 00:09:44,284 Of a community center with a women's shelter, 184 00:09:44,317 --> 00:09:45,986 youth activities, meeting halls. 185 00:09:47,020 --> 00:09:48,722 That's an expensive vision. 186 00:09:48,756 --> 00:09:50,791 Yes, it is. 187 00:09:50,824 --> 00:09:53,961 But if someone made sure that we got a community center, 188 00:09:53,994 --> 00:09:56,196 I think we could have a meeting of the minds. 189 00:09:56,229 --> 00:09:57,230 Elizabeth, hold on. ALAN: It's all right. 190 00:09:58,899 --> 00:10:00,768 Let me talk to my people. 191 00:10:00,801 --> 00:10:01,902 See what I can do. 192 00:10:03,871 --> 00:10:06,106 I like a politician with backbone. 193 00:10:06,139 --> 00:10:07,007 Thank you for your time. 194 00:10:07,040 --> 00:10:08,809 You're welcome. 195 00:10:08,842 --> 00:10:10,210 Always nice to see you, Susan. 196 00:10:11,311 --> 00:10:12,780 Help yourself to the chocolate. 197 00:10:14,147 --> 00:10:15,215 SUSAN: Goodbye, Alan. 198 00:10:15,248 --> 00:10:16,249 Thank you. 199 00:10:19,920 --> 00:10:22,723 MARGUERITE: Tonight, Marguerite will make her spaghetti, si? 200 00:10:22,756 --> 00:10:25,392 ELIZABETH: Hi, everyone! Hello. 201 00:10:25,425 --> 00:10:26,760 Guess who I met today? 202 00:10:27,761 --> 00:10:29,162 Who? Well, guess. 203 00:10:29,196 --> 00:10:30,798 He's really famous. 204 00:10:30,831 --> 00:10:31,999 Tom Cruise. 205 00:10:32,032 --> 00:10:33,734 Come on, Mom. 206 00:10:33,767 --> 00:10:36,269 Okay, uh, Magic Johnson? 207 00:10:36,303 --> 00:10:37,705 No. 208 00:10:37,738 --> 00:10:39,072 Uh, Wayne Gretzky? 209 00:10:39,106 --> 00:10:40,240 No. 210 00:10:40,273 --> 00:10:41,775 This pan will be better. 211 00:10:41,809 --> 00:10:43,343 Keep guessing. Mmm. 212 00:10:43,376 --> 00:10:45,345 Thank you. Come on, Mom, guess. 213 00:10:45,378 --> 00:10:47,781 Okay, uh... Let me think. 214 00:10:47,815 --> 00:10:51,819 Um. Oh, darn, I wanted minced tomatoes. 215 00:10:51,852 --> 00:10:54,922 Oh, forget it. 216 00:10:54,955 --> 00:10:56,890 Well, I'm sorry, I'm trying to make dinner. 217 00:10:56,924 --> 00:10:58,125 Fine, then make dinner. 218 00:11:02,462 --> 00:11:03,263 Okay. 219 00:11:05,398 --> 00:11:06,199 I'll stop. 220 00:11:08,035 --> 00:11:09,169 I'm all yours. 221 00:11:09,202 --> 00:11:10,470 I called you before. 222 00:11:10,503 --> 00:11:12,806 Michael said you were in some meeting. 223 00:11:12,840 --> 00:11:14,842 Now I'm trying to tell you and you won't even listen. 224 00:11:15,976 --> 00:11:18,345 I'm sorry. 225 00:11:18,378 --> 00:11:21,381 I know things have been crazy with work and the campaign. 226 00:11:21,414 --> 00:11:23,851 Yeah, right, the campaign. 227 00:11:23,884 --> 00:11:27,087 The campaign is very important. 228 00:11:27,120 --> 00:11:29,389 It's a chance for me to do some good things. 229 00:11:29,422 --> 00:11:32,225 Some very good things for a lot of people. 230 00:11:32,259 --> 00:11:33,727 After the election, things will change. 231 00:11:34,494 --> 00:11:36,864 I promise. 232 00:11:36,897 --> 00:11:38,231 So tell me, who'd you meet today? 233 00:11:40,333 --> 00:11:42,102 I have to finish my homework. 234 00:11:44,137 --> 00:11:45,138 (SIGHS) 235 00:11:46,306 --> 00:11:48,075 Hey, I signed you up for little league. 236 00:11:49,109 --> 00:11:50,343 Great, thanks. 237 00:11:54,414 --> 00:11:55,215 (DOOR SHUTS) 238 00:12:12,199 --> 00:12:13,934 (DOORBELL RINGS) 239 00:12:23,276 --> 00:12:24,277 (DOG BARKING) 240 00:12:28,048 --> 00:12:29,883 (SHOUTS) 241 00:12:29,917 --> 00:12:32,786 You're the man from the paper, right? 242 00:12:32,820 --> 00:12:34,521 Yeah, Frank Mallory. I'm sorry I'm late. 243 00:12:34,554 --> 00:12:36,857 No need to be sorry. I knew you'd get here. 244 00:12:36,890 --> 00:12:38,158 Please, please. 245 00:12:43,096 --> 00:12:44,431 Sorry about the mess. 246 00:12:46,533 --> 00:12:48,368 Oh, no. That's... That's fine. 247 00:12:52,105 --> 00:12:55,375 I, uh, understand that your real name is Robert George. 248 00:12:55,408 --> 00:12:58,211 People called me that a long time ago. Now I'm just Santa. 249 00:12:58,245 --> 00:13:01,314 Ha. Cookies and fudge? 250 00:13:01,348 --> 00:13:03,283 No. Thank you. Maybe a glass of milk? 251 00:13:03,316 --> 00:13:05,185 (CHUCKLES) No. Thank you. 252 00:13:05,218 --> 00:13:08,956 So, Santa, is this just a hobby of yours, 253 00:13:08,989 --> 00:13:10,090 or are you trying to promote something? 254 00:13:10,123 --> 00:13:13,126 Oh, no, it's not a hobby, not at all. It's my life. 255 00:13:13,160 --> 00:13:14,828 And, yes, I am promoting something. 256 00:13:14,862 --> 00:13:16,063 The spirit of Christmas. 257 00:13:16,096 --> 00:13:20,167 Oh. In the summer? 258 00:13:20,200 --> 00:13:23,170 Love isn't needed just one day a year, Mr. Mallory. 259 00:13:23,203 --> 00:13:25,105 Although some people act like it is. 260 00:13:27,040 --> 00:13:28,075 Could I borrow a finger? 261 00:13:29,276 --> 00:13:30,310 Excuse me? 262 00:13:33,013 --> 00:13:33,813 Oh! 263 00:13:38,318 --> 00:13:40,553 Attaboy. 264 00:13:40,587 --> 00:13:42,255 You wear that suit all year round? 265 00:13:42,289 --> 00:13:44,424 No, I've got two others at the cleaners. 266 00:13:47,127 --> 00:13:50,297 So what brought you here? Or do you just move around every year? 267 00:13:50,330 --> 00:13:53,133 No, I've decided to stop moving around, that's the whole point. 268 00:13:53,166 --> 00:13:55,335 I'm finally opening "Santa's Dream World." 269 00:13:56,203 --> 00:13:58,305 "Santa's Dream World." 270 00:13:58,338 --> 00:14:01,608 You see, everywhere I go children are thrilled to see Santa. 271 00:14:01,641 --> 00:14:05,145 But wouldn't it be wonderful if they could see Santa any time they wanted? 272 00:14:05,178 --> 00:14:06,213 Mmm-hmm, mmm-hmm. 273 00:14:06,246 --> 00:14:08,481 You see, Mr. Mallory, 274 00:14:08,515 --> 00:14:11,551 some children can't wait until December 275 00:14:11,584 --> 00:14:13,186 to get a little Christmas. 276 00:14:21,294 --> 00:14:24,231 You think I'm a goofy old man caught up in a legend, don't you? 277 00:14:26,499 --> 00:14:27,901 It's all right, Mr. Mallory. 278 00:14:29,102 --> 00:14:30,237 The children know. 279 00:14:31,338 --> 00:14:32,940 And that's what matters. 280 00:14:36,643 --> 00:14:38,045 What's that? For you. 281 00:14:41,114 --> 00:14:41,915 Thank you. 282 00:14:54,061 --> 00:14:55,095 (HORN HONKING) 283 00:14:55,128 --> 00:14:57,064 (SANTA LAUGHING) 284 00:14:58,165 --> 00:14:59,299 SANTA: Good morning! 285 00:15:01,101 --> 00:15:02,202 I found it. 286 00:15:02,235 --> 00:15:03,436 Okay. Bye. 287 00:15:09,042 --> 00:15:12,345 See, there he is. I told you. 288 00:15:12,379 --> 00:15:14,447 Yes, you did. Told her what? 289 00:15:14,481 --> 00:15:15,682 That I met Santa yesterday. 290 00:15:15,715 --> 00:15:17,584 Oh, how was the North Pole? 291 00:15:17,617 --> 00:15:19,719 It's the real Santa Claus, Mom. 292 00:15:19,752 --> 00:15:22,956 That's what I was trying to tell you last night. 293 00:15:22,990 --> 00:15:25,325 He lives a few blocks away in this really neat house. 294 00:15:25,358 --> 00:15:27,594 With reindeers and a sleigh. 295 00:15:27,627 --> 00:15:29,296 How long were you with him? 296 00:15:29,329 --> 00:15:30,397 A couple hours. 297 00:15:31,464 --> 00:15:32,665 Let's go, Mom. Tommy. 298 00:15:32,699 --> 00:15:34,134 Last day of school. 299 00:15:35,468 --> 00:15:36,970 We have to talk about this. 300 00:15:48,181 --> 00:15:49,316 (HORNS HONKING) 301 00:16:00,560 --> 00:16:04,064 Stay right there, kids, stay right there. 302 00:16:04,097 --> 00:16:06,533 Stay right there. Hold on, hold on. 303 00:16:06,566 --> 00:16:08,368 Hold it! 304 00:16:08,401 --> 00:16:10,470 Stay right there. Santa is coming. 305 00:16:10,503 --> 00:16:12,305 Are you kids lost? 306 00:16:12,339 --> 00:16:13,973 Yes. Where's your mommy? 307 00:16:15,375 --> 00:16:17,377 Mom. Really? 308 00:16:17,410 --> 00:16:20,147 Well, why don't we go look for her, okay? 309 00:16:20,180 --> 00:16:22,482 Hold my hand, and away we go. 310 00:16:22,515 --> 00:16:24,384 All right. (HORN HONKING) 311 00:16:24,417 --> 00:16:27,020 Hold it! Don't, don't you dare. MAN: I'm coming through. 312 00:16:27,054 --> 00:16:29,156 Oh, there she is. Hello, mommy. 313 00:16:29,189 --> 00:16:32,092 Oh, thank you, Santa. You're very, very welcome. 314 00:16:32,125 --> 00:16:33,560 (HORN HONKING) All right, hold it, hold it! 315 00:16:33,593 --> 00:16:34,527 Stay right there. 316 00:16:34,561 --> 00:16:38,131 All right, here we go, here we go. Here we go. 317 00:16:38,165 --> 00:16:40,300 Santa, Santa can you sign this for my kids? 318 00:16:40,333 --> 00:16:42,202 Well, they're getting kind of upset here. 319 00:16:42,235 --> 00:16:44,471 Please, for the kids. I mean, they'll really get a kick out of it. 320 00:16:44,504 --> 00:16:46,673 All right, all right, all right, okay. 321 00:16:47,707 --> 00:16:49,176 MAN: It's the real Santa! 322 00:16:49,209 --> 00:16:51,311 (HORNS HONKING) (PEOPLE YELLING ) 323 00:16:51,344 --> 00:16:52,512 Thanks a lot. 324 00:16:52,545 --> 00:16:55,382 And what is your name? 325 00:16:55,415 --> 00:16:57,217 SANTA: I can't sign too many of these. 326 00:17:00,587 --> 00:17:03,823 Santa, I need you to clear the street here, all right? 327 00:17:03,856 --> 00:17:05,392 Come on, folks, help me out. 328 00:17:08,495 --> 00:17:11,264 Now the police are talking to him. What a mess. 329 00:17:11,298 --> 00:17:13,533 Hey, it's cool having Santa in town. 330 00:17:13,566 --> 00:17:16,103 Did Tommy tell you we spent the afternoon with him? 331 00:17:16,136 --> 00:17:17,470 Yes, he did. 332 00:17:17,504 --> 00:17:19,506 We told him what we wanted for Christmas. 333 00:17:19,539 --> 00:17:20,740 It was okay, Mrs. Gates. 334 00:17:20,773 --> 00:17:22,109 Nothing bad happened. 335 00:17:23,876 --> 00:17:25,378 She doesn't believe, huh? 336 00:17:26,513 --> 00:17:28,348 No. 337 00:17:28,381 --> 00:17:30,550 That's not true. I believe in Santa Claus 338 00:17:30,583 --> 00:17:32,752 and the Tooth Fairy and everything else. 339 00:17:32,785 --> 00:17:35,322 I just don't like it when you go over to a strange man's house 340 00:17:35,355 --> 00:17:37,090 for the afternoon. 341 00:17:37,124 --> 00:17:38,691 He's not a strange man, Mom. 342 00:17:38,725 --> 00:17:40,760 He's Santa. BOYS: Yeah. 343 00:17:40,793 --> 00:17:42,395 He wears a Santa Claus outfit 344 00:17:42,429 --> 00:17:44,531 in 80-degree weather in the middle of June. 345 00:17:44,564 --> 00:17:45,532 He's a strange man. 346 00:17:46,633 --> 00:17:47,634 (CELL PHONE RINGS) 347 00:17:50,203 --> 00:17:51,404 Hello? 348 00:17:51,438 --> 00:17:54,841 I know, it's a mess. 349 00:17:54,874 --> 00:17:56,876 What about the voter lists? (WHISPERING INDISTINCTLY) 350 00:17:56,909 --> 00:17:59,346 What about... I can't hear you, Susan. 351 00:18:01,214 --> 00:18:03,516 What? 352 00:18:03,550 --> 00:18:06,253 (CAR DOOR SHUTS) I... I'll call you back. 353 00:18:06,286 --> 00:18:07,254 (CARS HONKING) 354 00:18:13,160 --> 00:18:14,627 ELIZABETH: Stop! 355 00:18:14,661 --> 00:18:16,196 Get back in the car right now. 356 00:18:16,229 --> 00:18:18,431 But we want to see Santa. 357 00:18:18,465 --> 00:18:21,168 You do not get out of the car in the middle of the street, ever. 358 00:18:21,201 --> 00:18:21,801 Now, move. 359 00:18:25,438 --> 00:18:28,308 You don't believe me that he's really Santa Claus, do you? 360 00:18:28,341 --> 00:18:32,145 Tommy, I believe that if I'm any later for my council meeting, 361 00:18:32,179 --> 00:18:33,513 your mom's never going to be Mayor. 362 00:18:33,546 --> 00:18:36,316 I never wanted my mom to be Mayor. 363 00:18:36,349 --> 00:18:38,618 I want her to be there when I get home from school. 364 00:18:40,320 --> 00:18:41,688 That's what I asked Santa for yesterday. 365 00:18:43,856 --> 00:18:45,258 Come on, we're late. 366 00:18:49,262 --> 00:18:50,730 SANTA: You're going to have to wait a while. 367 00:19:00,873 --> 00:19:02,309 Sorry, traffic was... (PHONE RINGS) 368 00:19:02,342 --> 00:19:03,543 I need your approval on these. 369 00:19:03,576 --> 00:19:04,711 Uh... MICHAEL: City Attorney's office. 370 00:19:05,578 --> 00:19:07,680 (GROANS) Hold on. 371 00:19:07,714 --> 00:19:09,549 Are you in for Santa? 372 00:19:10,750 --> 00:19:12,319 Me? 373 00:19:12,352 --> 00:19:13,019 He wants to talk to you, yes. 374 00:19:13,052 --> 00:19:16,223 What do you think? Uh, no. 375 00:19:16,256 --> 00:19:19,959 I don't have time for lunatics. 376 00:19:19,992 --> 00:19:22,962 I'd hate to see what's waiting for you under the Christmas tree. 377 00:19:22,995 --> 00:19:26,366 Mr. Claus? 378 00:19:26,399 --> 00:19:28,201 SUSAN: Have you given any more thought to the railroad station? 379 00:19:28,235 --> 00:19:29,101 ELIZABETH: I want to see what he says. 380 00:19:29,135 --> 00:19:30,870 But I can't just let him tear it down. 381 00:19:30,903 --> 00:19:32,805 I'm supposed to be defending the city. 382 00:19:32,839 --> 00:19:35,842 Now I'm considering giving away one of its landmarks for nothing? 383 00:19:35,875 --> 00:19:37,710 I wouldn't push him too hard, 384 00:19:37,744 --> 00:19:39,612 or you're not gonna be in a position to defend much of anything. 385 00:19:39,646 --> 00:19:41,748 I know this community. 386 00:19:41,781 --> 00:19:42,915 People love that old station. 387 00:19:42,949 --> 00:19:44,817 They'll support me. 388 00:19:44,851 --> 00:19:45,985 Elizabeth. 389 00:19:46,018 --> 00:19:47,920 This is not just about this election. 390 00:19:47,954 --> 00:19:50,590 It's about the next step, the assembly, 391 00:19:50,623 --> 00:19:52,425 maybe the senate some day. 392 00:19:52,459 --> 00:19:53,860 You've got everything it takes, 393 00:19:53,893 --> 00:19:55,595 but you don't know the rough-and-tumble. 394 00:19:55,628 --> 00:19:57,430 That's why you hired me. 395 00:19:57,464 --> 00:19:59,232 And I'm telling you to go along with Alan Schaefer, 396 00:19:59,266 --> 00:20:00,867 unless you want to stay a city attorney all of your life. 397 00:20:01,734 --> 00:20:03,436 (SIGHS) 398 00:20:03,470 --> 00:20:04,804 I know, politics. 399 00:20:08,908 --> 00:20:10,643 (HORNS HONKING) (CHILDREN CLAMORING) 400 00:20:12,512 --> 00:20:14,747 (EXPLOSION) Whoa! 401 00:20:14,781 --> 00:20:16,916 That's right, it's definitely snow. 402 00:20:17,784 --> 00:20:19,486 BOY: Come on. 403 00:20:19,519 --> 00:20:20,587 Look over there. 404 00:20:20,620 --> 00:20:23,089 BOY: Whoa! Come here, Mom! 405 00:20:26,959 --> 00:20:29,529 Santa? Can I go show her your toy room? 406 00:20:29,562 --> 00:20:30,797 Of course. You know where it is. 407 00:20:30,830 --> 00:20:31,898 Thanks. Have fun. 408 00:20:37,804 --> 00:20:39,372 Just look at this. 409 00:20:39,406 --> 00:20:41,474 Someone changes a baby in the driveway 410 00:20:41,508 --> 00:20:43,476 and tosses this on the grass. 411 00:20:43,510 --> 00:20:45,378 It won't do any good to throw it in there. 412 00:20:45,412 --> 00:20:46,613 The trash truck can't get through. 413 00:20:46,646 --> 00:20:48,681 If it's like this now, 414 00:20:48,715 --> 00:20:50,483 just imagine December. 415 00:20:50,517 --> 00:20:51,318 (GROANS) 416 00:20:53,085 --> 00:20:54,321 CHILDREN: Oh! 417 00:20:54,354 --> 00:20:55,522 (HORN HONKING) 418 00:21:05,465 --> 00:21:07,800 Mr. Mallory, people read your article, and look. 419 00:21:09,068 --> 00:21:10,537 To think I've been squirreled away 420 00:21:10,570 --> 00:21:12,339 on politics all these years. 421 00:21:12,372 --> 00:21:14,040 (LAUGHING) 422 00:21:14,073 --> 00:21:16,376 I'm supposed to do a follow-up story. 423 00:21:16,409 --> 00:21:17,844 You have a few minutes? Of course. 424 00:21:20,613 --> 00:21:21,814 Oh-oh-oh-oh. 425 00:21:22,915 --> 00:21:24,551 Enjoy yourselves. 426 00:21:24,584 --> 00:21:25,652 I will be right back. 427 00:21:25,685 --> 00:21:26,919 I'll be right back. 428 00:21:29,989 --> 00:21:31,491 (SNOW EXPLOSION) 429 00:21:31,524 --> 00:21:32,825 (PEOPLE EXCLAIMING) 430 00:21:34,661 --> 00:21:36,729 I found those scrapbooks I was looking for. 431 00:21:40,600 --> 00:21:41,601 Well... 432 00:21:44,471 --> 00:21:45,472 This is you. 433 00:21:46,639 --> 00:21:47,440 With Ike. 434 00:21:49,542 --> 00:21:50,810 And Kennedy. 435 00:21:50,843 --> 00:21:53,380 SANTA: Oh, yes. Great guys, both of them. 436 00:21:53,413 --> 00:21:54,814 And so was Mr. Nixon. 437 00:21:54,847 --> 00:21:56,616 And that Mr. Carter. 438 00:21:56,649 --> 00:21:57,950 He's still doing good things. 439 00:22:00,920 --> 00:22:02,088 Elvis? 440 00:22:02,121 --> 00:22:03,990 A nicer man you'll never met. 441 00:22:04,824 --> 00:22:05,825 (CHUCKLES) 442 00:22:06,726 --> 00:22:07,727 You were big. 443 00:22:08,628 --> 00:22:10,096 I still am. 444 00:22:10,129 --> 00:22:11,030 (LAUGHING) 445 00:22:13,966 --> 00:22:16,503 How long have you been Santa, anyway? 446 00:22:16,536 --> 00:22:18,971 Since you were a boy. 447 00:22:19,005 --> 00:22:21,508 I had this longing, you know the kind, 448 00:22:21,541 --> 00:22:23,743 to contribute to this world. 449 00:22:23,776 --> 00:22:26,546 That's why you became a journalist, isn't it? 450 00:22:26,579 --> 00:22:28,948 Well, that's how it started out, anyway. 451 00:22:28,981 --> 00:22:31,484 That's how it always starts out, Mr. Mallory. 452 00:22:31,518 --> 00:22:33,686 I was a barber in Nebraska. 453 00:22:33,720 --> 00:22:35,021 A good barber. 454 00:22:35,054 --> 00:22:37,690 But I couldn't see how a closer shave 455 00:22:37,724 --> 00:22:39,726 was going to make much of a difference. 456 00:22:39,759 --> 00:22:41,528 So I searched for an answer. 457 00:22:41,561 --> 00:22:42,629 I talked to people. 458 00:22:42,662 --> 00:22:44,163 I prayed. 459 00:22:44,196 --> 00:22:46,899 Then one night, I had a vision. 460 00:22:46,933 --> 00:22:49,936 I saw myself like this. 461 00:22:49,969 --> 00:22:53,840 And I was bringing sunshine and joy to a little child. 462 00:22:53,873 --> 00:22:56,943 And I was getting as big a kick out of it as he was. 463 00:22:56,976 --> 00:23:03,450 And I knew my life was meant to give joy and hope to little children. 464 00:23:03,483 --> 00:23:05,818 Next day, I sold the barber shop. 465 00:23:05,852 --> 00:23:07,620 My wife made me a red suit 466 00:23:07,654 --> 00:23:09,689 and I've been traveling around ever since. 467 00:23:09,722 --> 00:23:10,523 (KNOCKING ON DOOR) 468 00:23:13,626 --> 00:23:15,862 I'll be right there. 469 00:23:15,895 --> 00:23:18,798 You make yourself at home, Mr. Mallory. 470 00:23:18,831 --> 00:23:21,000 Can I borrow these for a couple of days, Santa? 471 00:23:22,802 --> 00:23:24,003 Be my guest. 472 00:23:30,977 --> 00:23:32,512 MAN: There he is. SANTA: Ho-ho-ho. 473 00:24:04,243 --> 00:24:06,112 SUSAN: Where you going? 474 00:24:06,145 --> 00:24:08,247 Home. 475 00:24:08,280 --> 00:24:09,782 We're having dinner with the head of the teachers' union. 476 00:24:09,816 --> 00:24:11,183 Susan, I can't. 477 00:24:11,217 --> 00:24:13,085 I need to spend time with Tommy. 478 00:24:13,119 --> 00:24:14,253 Just put in an appearance. 479 00:24:14,286 --> 00:24:17,724 Fifteen minutes. I'll cover the rest of the way for you. 480 00:24:17,757 --> 00:24:19,826 In fact, tell them you're leaving to be with your kid. 481 00:24:19,859 --> 00:24:20,860 It will impress them. 482 00:24:22,061 --> 00:24:24,163 Elizabeth, it's important. 483 00:24:27,867 --> 00:24:29,902 All right, 15 minutes. 484 00:24:32,805 --> 00:24:34,006 More beige chicken. 485 00:24:42,882 --> 00:24:44,884 Oh! Mrs. Gates. 486 00:24:44,917 --> 00:24:47,554 Welcome home. Hi, Margaret. Any messages? 487 00:24:47,587 --> 00:24:49,856 Si, ten. All from Santa. 488 00:24:50,690 --> 00:24:51,891 He's calling here? 489 00:24:51,924 --> 00:24:53,560 He sounds very nice. 490 00:24:53,593 --> 00:24:54,226 Mmm. 491 00:24:55,828 --> 00:24:57,530 Hi, Mom. Bye. 492 00:24:57,564 --> 00:24:58,164 Where you going? 493 00:24:59,098 --> 00:25:01,100 To see Santa. 494 00:25:01,133 --> 00:25:03,670 I told you, I don't like you going over to a stranger's house. 495 00:25:04,637 --> 00:25:06,839 You watch too much TV. 496 00:25:06,873 --> 00:25:09,576 He's Santa. He's not going to hurt anyone. 497 00:25:09,609 --> 00:25:11,110 You don't know that. 498 00:25:13,613 --> 00:25:15,281 Why don't you and I go out for some ice cream? 499 00:25:15,314 --> 00:25:16,916 Just you and me, kid. 500 00:25:16,949 --> 00:25:19,218 I already had dinner and dessert. 501 00:25:19,251 --> 00:25:22,154 Mmm. I'm sorry. I wanted to be home earlier. 502 00:25:22,188 --> 00:25:23,923 Why don't you go over and meet him yourself? 503 00:25:23,956 --> 00:25:25,224 He's great. 504 00:25:25,257 --> 00:25:26,325 Not tonight. 505 00:25:26,358 --> 00:25:26,959 Why? 506 00:25:28,861 --> 00:25:29,996 (EXHALES) I don't know. 507 00:25:30,029 --> 00:25:31,631 We'll... We'll see. 508 00:25:32,264 --> 00:25:33,132 That means no. 509 00:25:35,134 --> 00:25:37,003 Look, I'll think about it. 510 00:25:37,036 --> 00:25:38,671 I really will. But in the meantime, 511 00:25:38,705 --> 00:25:40,339 I don't want you over there, okay? 512 00:25:40,372 --> 00:25:41,841 Just to put my mind at ease. 513 00:25:42,675 --> 00:25:44,076 Okay. 514 00:25:44,110 --> 00:25:46,278 Sometimes I wish I had two parents. 515 00:25:46,312 --> 00:25:47,847 I know. So do I. 516 00:26:03,329 --> 00:26:05,798 Elizabeth Gates, running for Mayor. 517 00:26:05,832 --> 00:26:07,299 Nice to meet you. Love that tie. 518 00:26:11,771 --> 00:26:13,773 (CROWD MURMURING) 519 00:26:15,675 --> 00:26:17,143 MAN: We just want to be heard! 520 00:26:20,112 --> 00:26:21,147 What's going on? 521 00:26:22,949 --> 00:26:24,583 Santa's unhappy neighbors. 522 00:26:33,425 --> 00:26:35,227 Excuse me. MAN: Hey, hey! 523 00:26:36,062 --> 00:26:37,396 Excuse me! 524 00:26:37,429 --> 00:26:38,665 (CROWD CLAMORING) 525 00:26:44,036 --> 00:26:45,371 Quiet down! 526 00:26:45,404 --> 00:26:46,839 (CLAMOR CONTINUES) 527 00:26:46,873 --> 00:26:47,674 (YELLS) Quiet! 528 00:26:49,308 --> 00:26:50,910 Thank you. 529 00:26:50,943 --> 00:26:52,879 Now, what is the problem? 530 00:26:52,912 --> 00:26:54,280 (CROWD CLAMORING) 531 00:26:55,447 --> 00:26:56,983 Quiet, quiet! 532 00:27:00,787 --> 00:27:02,722 One at a time. 533 00:27:02,755 --> 00:27:05,758 The problem is our new neighbor. 534 00:27:05,792 --> 00:27:07,860 Now, I'm a tolerant man, Miss Gates. 535 00:27:07,894 --> 00:27:09,361 I've lived there for 20 years 536 00:27:09,395 --> 00:27:11,397 and I've seen all sorts of people come and go. 537 00:27:11,430 --> 00:27:14,701 Hippies, yuppies, you name it. 538 00:27:14,734 --> 00:27:17,804 But this Santa Claus fellow, he is destroying the neighborhood. 539 00:27:17,837 --> 00:27:18,938 Yes, yes. Here. 540 00:27:18,971 --> 00:27:20,339 See for yourself. 541 00:27:20,372 --> 00:27:22,208 I've documented every day. 542 00:27:23,843 --> 00:27:24,944 I know he's a little crazy. 543 00:27:25,444 --> 00:27:26,846 Crazy? 544 00:27:26,879 --> 00:27:29,048 Crazy I could live with. 545 00:27:29,081 --> 00:27:31,150 But reindeer in my garbage? 546 00:27:31,183 --> 00:27:32,752 That I can't live with. 547 00:27:32,785 --> 00:27:33,953 WOMAN: Miss Gates? 548 00:27:33,986 --> 00:27:36,188 I'm Madeline Perry, Lester's mom. 549 00:27:36,222 --> 00:27:37,389 Oh, hi. 550 00:27:39,225 --> 00:27:41,427 It's nice to finally meet you. 551 00:27:41,460 --> 00:27:44,797 I don't know how you feel about Tommy seeing this man, 552 00:27:44,831 --> 00:27:46,833 but it's getting dangerous out there. 553 00:27:46,866 --> 00:27:48,868 A woman almost ran over the Nordstrom twins, 554 00:27:48,901 --> 00:27:51,003 because she wasn't watching the road. 555 00:27:51,037 --> 00:27:52,705 WOMAN: All that noise. 556 00:27:52,739 --> 00:27:54,406 The motors grinding and the Christmas songs 557 00:27:54,440 --> 00:27:56,909 keep playing over and over. 558 00:27:56,943 --> 00:27:58,978 And that poofer thing 559 00:27:59,011 --> 00:28:01,447 exploding snow all over. 560 00:28:01,480 --> 00:28:03,349 You have every right to be upset. 561 00:28:03,382 --> 00:28:05,818 And we want you to put a stop to it. ALL: Yes, yes. 562 00:28:05,852 --> 00:28:09,021 Now, here's a petition with over 200 names on it. 563 00:28:09,055 --> 00:28:11,690 Everybody agreeing that he's a menace to the neighborhood. 564 00:28:13,425 --> 00:28:15,795 Have you tried talking to him? 565 00:28:15,828 --> 00:28:18,097 Maybe a committee of neighbors could visit him 566 00:28:18,130 --> 00:28:19,732 and work out an agreement? 567 00:28:19,766 --> 00:28:21,333 (SCOFFS) Why should we? 568 00:28:21,367 --> 00:28:24,336 That's what we pay taxes for, isn't it? 569 00:28:24,370 --> 00:28:26,939 So that public officials will do something? 570 00:28:28,307 --> 00:28:30,276 I'll take care of it. 571 00:28:30,309 --> 00:28:31,210 You will? Yes. 572 00:28:32,812 --> 00:28:35,014 You'll get your peace and quiet. 573 00:28:35,047 --> 00:28:36,082 (PEOPLE MURMURING) 574 00:28:45,424 --> 00:28:47,059 (SNOW EXPLOSION) KIDS: Whoa! 575 00:28:59,371 --> 00:29:01,407 HENRY: Miss Gates? 576 00:29:01,440 --> 00:29:03,242 I have another tape for you. 577 00:29:03,275 --> 00:29:04,476 Wonderful, thank you. 578 00:29:04,510 --> 00:29:07,113 And they're blocking my driveway again. 579 00:29:07,146 --> 00:29:08,380 Let's get it towed. 580 00:29:13,485 --> 00:29:14,821 Okay? 581 00:29:18,958 --> 00:29:21,427 Let me guess. The Grinch who stole Christmas. 582 00:29:21,460 --> 00:29:23,329 You know, this surprises me, Mallory. 583 00:29:23,362 --> 00:29:25,297 I didn't actually think people read your newspaper. 584 00:29:25,331 --> 00:29:27,399 Oh, he's a descent guy, Counselor. 585 00:29:27,433 --> 00:29:28,968 He's not hurting anyone. 586 00:29:29,001 --> 00:29:30,469 He's disturbing the neighborhood 587 00:29:30,502 --> 00:29:32,538 and engaging in business in a residential area. 588 00:29:32,571 --> 00:29:34,406 What business? He accepts donations for toys. 589 00:29:34,440 --> 00:29:36,108 He gives it away to hospitals. 590 00:29:36,142 --> 00:29:39,145 If he's taking money, he's running a business. 591 00:29:39,178 --> 00:29:41,848 Bye, Santa. Goodbye, kids, and thanks for coming. 592 00:29:43,482 --> 00:29:47,019 You came. I knew it. 593 00:29:47,053 --> 00:29:49,822 Mr. George, I'm sorry, but you are disturbing your neighbors 594 00:29:49,856 --> 00:29:52,859 and violating all kinds of safety and traffic codes. 595 00:29:52,892 --> 00:29:54,961 I know you mean well. But I have to ask you 596 00:29:54,994 --> 00:29:58,097 to stop your activities or move elsewhere. 597 00:29:58,130 --> 00:30:00,432 This is a list of the violations. 598 00:30:00,466 --> 00:30:03,002 The Marshals will be glad to go over them with you. 599 00:30:06,205 --> 00:30:08,107 Don't go, please! 600 00:30:08,140 --> 00:30:09,842 I met Tommy. 601 00:30:09,876 --> 00:30:11,377 Miss Gates. Miss Gates. 602 00:30:11,410 --> 00:30:13,345 Excuse me. Excuse me. 603 00:30:13,379 --> 00:30:15,982 MAN: Are you trying to drum up community support, Miss Gates? 604 00:30:16,015 --> 00:30:17,549 Any comment? 605 00:30:17,583 --> 00:30:18,584 REPORTER 1: What do you say to the children? 606 00:30:18,617 --> 00:30:20,386 REPORTER 2: Did this order come from the Mayor? 607 00:30:21,888 --> 00:30:23,189 Miss Gates, would you like to comment on this? 608 00:30:24,623 --> 00:30:27,326 I can't believe it. 609 00:30:27,359 --> 00:30:29,929 My mother shut down Santa Claus. 610 00:30:29,962 --> 00:30:32,932 REPORTER 3: Miss Gates, how will this affect you at the polls? 611 00:30:32,965 --> 00:30:34,400 Ms. Gates... Ms. Gates... 612 00:30:34,433 --> 00:30:35,834 (REPORTERS CLAMORING) 613 00:30:51,583 --> 00:30:54,320 CROWD: (CHANTING) We love Santa! We love Santa! 614 00:30:54,353 --> 00:30:56,088 We love Santa! 615 00:30:56,122 --> 00:30:57,489 We love Santa! 616 00:30:57,523 --> 00:30:59,158 We love Santa! 617 00:30:59,191 --> 00:31:00,993 We love Santa! 618 00:31:01,027 --> 00:31:02,294 We love Santa! 619 00:31:02,328 --> 00:31:04,063 We love Santa! 620 00:31:04,096 --> 00:31:05,397 We love Santa! 621 00:31:05,431 --> 00:31:06,933 We love Santa! 622 00:31:09,235 --> 00:31:11,370 (PHONE RINGS) 623 00:31:11,403 --> 00:31:13,372 Would you like to speak with CBS News? 624 00:31:13,405 --> 00:31:14,440 No. 625 00:31:16,275 --> 00:31:17,543 You shut down Santa Claus. 626 00:31:19,278 --> 00:31:21,313 You didn't try to stop me. 627 00:31:21,347 --> 00:31:24,083 I thought you would send somebody else out there. 628 00:31:24,116 --> 00:31:26,485 I didn't think you would shut him down yourself on camera, 629 00:31:26,518 --> 00:31:28,154 in front of kids and reindeer. 630 00:31:29,455 --> 00:31:33,659 So, Madam Campaign Advisor, what now? 631 00:31:33,692 --> 00:31:36,128 Give Alan Schaefer the railroad station free and clear. 632 00:31:36,162 --> 00:31:37,329 No way, Susan. 633 00:31:37,363 --> 00:31:39,365 I want that community center. 634 00:31:40,332 --> 00:31:41,934 Face facts, Elizabeth. 635 00:31:41,968 --> 00:31:44,370 Your negotiating position just weakened considerably. 636 00:31:45,704 --> 00:31:46,973 (SIGHS) 637 00:31:48,107 --> 00:31:48,907 I'll get on it. 638 00:31:52,144 --> 00:31:53,179 (DOOR CLOSES) 639 00:32:05,324 --> 00:32:07,193 Do you want to see Frank Mallory? 640 00:32:08,660 --> 00:32:10,396 Of course not. 641 00:32:10,429 --> 00:32:11,998 MALLORY: (ON INTERCOM) One question. 642 00:32:12,731 --> 00:32:14,100 One question. 643 00:32:16,102 --> 00:32:17,103 Dinner tonight, you and me? 644 00:32:19,038 --> 00:32:20,339 No. 645 00:32:20,372 --> 00:32:21,473 Thank you very much. 646 00:32:21,507 --> 00:32:25,144 I'm offering you the chance to set the record straight. 647 00:32:25,177 --> 00:32:26,578 No, you're not. 648 00:32:26,612 --> 00:32:28,480 You're looking to feed the sharks. 649 00:32:28,514 --> 00:32:30,016 (GASPS) 650 00:32:31,483 --> 00:32:34,586 Is my reputation really that bad? 651 00:32:34,620 --> 00:32:36,522 Yes, and that's two questions. 652 00:32:37,756 --> 00:32:39,191 Well, with all due respect, Counselor, 653 00:32:39,225 --> 00:32:41,460 you are a politician in the middle of a campaign 654 00:32:41,493 --> 00:32:43,329 with egg on her face and I'm offering you the chance 655 00:32:43,362 --> 00:32:45,297 to get it off. 656 00:32:45,331 --> 00:32:47,666 Well now, you're a person of considerable charm. 657 00:32:47,699 --> 00:32:49,201 Maybe you can win me over. 658 00:32:50,736 --> 00:32:52,638 All right. 8:30, Giorgio's. 659 00:32:54,373 --> 00:32:55,541 Thank you. 660 00:32:58,544 --> 00:32:59,411 I can handle him. 661 00:33:15,361 --> 00:33:18,030 You must be Marguerite, we spoke on the phone. 662 00:33:18,064 --> 00:33:20,232 Yes, I recognize the voice. 663 00:33:22,201 --> 00:33:23,735 Hey, it's Santa. Hi, Tommy. 664 00:33:25,637 --> 00:33:27,173 I'm sorry about my mom. 665 00:33:27,206 --> 00:33:28,807 I'm so ashamed of her. 666 00:33:28,840 --> 00:33:31,577 Don't say that. She has a job to do and she's doing her best. 667 00:33:31,610 --> 00:33:34,113 No, she not. She's awful. 668 00:33:36,282 --> 00:33:38,584 Tommy, I got a cartload of presents 669 00:33:38,617 --> 00:33:40,819 to deliver to a retirement home. 670 00:33:40,852 --> 00:33:43,122 How'd you like to come along as Santa's helper? 671 00:33:43,155 --> 00:33:44,656 Sure! 672 00:33:44,690 --> 00:33:47,326 You know what your mother said. 673 00:33:47,359 --> 00:33:49,195 SANTA: Now, Marguerite. 674 00:33:49,228 --> 00:33:51,597 I'm sure there is some way we can work this out. 675 00:34:01,440 --> 00:34:04,710 CROWD: Marguerite, Marguerite! Hola, Marguerite! 676 00:34:04,743 --> 00:34:06,212 Hello, Santa! 677 00:34:08,214 --> 00:34:09,548 Santa! 678 00:34:09,581 --> 00:34:10,749 Marguerite! 679 00:34:12,151 --> 00:34:13,219 Hasta la vista! 680 00:34:13,252 --> 00:34:14,720 ELIZABETH: It was one of those situations 681 00:34:14,753 --> 00:34:16,522 where I really didn't have a choice. 682 00:34:16,555 --> 00:34:18,124 I hope I still have your support. 683 00:34:19,858 --> 00:34:21,260 Oh, thanks. 684 00:34:21,293 --> 00:34:22,528 Bye-bye. 685 00:34:23,529 --> 00:34:24,596 (SIGHS) 686 00:34:34,573 --> 00:34:35,707 (DOOR OPENS) 687 00:34:37,743 --> 00:34:39,178 ELIZABETH: Hey! 688 00:34:39,211 --> 00:34:42,314 Where have you been? I'm making your favorites. 689 00:34:42,348 --> 00:34:44,250 We went to the retirement home. 690 00:34:44,283 --> 00:34:45,584 ELIZABETH: What? 691 00:34:45,617 --> 00:34:48,520 Yeah, Santa took us. 692 00:34:48,554 --> 00:34:50,389 He came by and invited me. 693 00:34:50,422 --> 00:34:52,491 I was with him every minute, Miss Gates. 694 00:34:52,524 --> 00:34:53,692 He's very nice. 695 00:34:54,660 --> 00:34:56,528 He had no right. 696 00:34:56,562 --> 00:34:59,565 I told you to stay away from him. 697 00:34:59,598 --> 00:35:01,567 That's not true. 698 00:35:01,600 --> 00:35:03,535 You said I couldn't go over to his house. 699 00:35:03,569 --> 00:35:05,271 Don't play lawyer with me, Tommy. 700 00:35:05,304 --> 00:35:08,240 I told you to keep away from him, period. 701 00:35:08,274 --> 00:35:09,875 You completely ignored me. 702 00:35:09,908 --> 00:35:11,610 What's the big deal? 703 00:35:11,643 --> 00:35:13,212 He asked me to go. 704 00:35:13,245 --> 00:35:14,880 And Marguerite came along. 705 00:35:14,913 --> 00:35:18,184 The big deal is my career. 706 00:35:18,217 --> 00:35:19,785 Can you imagine how embarrassing it would be 707 00:35:19,818 --> 00:35:21,753 if a reporter saw you with him? 708 00:35:21,787 --> 00:35:22,888 They'd eat me alive. 709 00:35:25,791 --> 00:35:27,259 I want to see Santa. 710 00:35:27,293 --> 00:35:28,194 Well, you can't. 711 00:35:30,729 --> 00:35:31,797 And put your bike away. 712 00:35:31,830 --> 00:35:33,632 You left it on the front lawn. 713 00:35:39,871 --> 00:35:42,208 It's my fault, Miss Gates. 714 00:35:42,241 --> 00:35:43,742 I should not have given him permission. 715 00:35:51,950 --> 00:35:54,720 Tommy, I'm sorry I got angry. 716 00:35:56,455 --> 00:35:58,156 It's just... 717 00:35:59,458 --> 00:36:01,193 It puts me in a... 718 00:36:02,828 --> 00:36:05,297 Uh, an awkward position. 719 00:36:05,331 --> 00:36:07,666 With the campaign and all, you know? 720 00:36:09,968 --> 00:36:12,271 He may look like a nice man, 721 00:36:12,304 --> 00:36:13,772 but sometimes things are more complicated than they seem. 722 00:36:18,677 --> 00:36:21,347 I came home early to shoot some baskets with you. 723 00:36:21,380 --> 00:36:22,448 Want to play? 724 00:36:24,450 --> 00:36:26,218 (SIGHS) 725 00:36:26,252 --> 00:36:27,386 No, thanks. 726 00:36:27,419 --> 00:36:28,954 Oh, come on. Are you sure? 727 00:36:34,393 --> 00:36:35,661 (SIGHS) 728 00:36:40,466 --> 00:36:41,733 I'll finish making your dinner. 729 00:36:46,938 --> 00:36:48,340 (KNOCKING ON DOOR) 730 00:36:58,284 --> 00:36:59,217 (CAR DOOR OPENS) 731 00:37:03,689 --> 00:37:05,324 Can I help you? 732 00:37:05,357 --> 00:37:07,859 I'm Deborah, Santa, and this is Rebecca. 733 00:37:07,893 --> 00:37:10,829 Well, hello, Rebecca. What a lovely surprise. 734 00:37:10,862 --> 00:37:12,898 Oh, and what is that? 735 00:37:12,931 --> 00:37:16,668 Oh, my gosh, look what I found. 736 00:37:16,702 --> 00:37:19,271 We heard you visited the hospital this afternoon. 737 00:37:19,305 --> 00:37:21,307 We brought Rebecca home before you came. 738 00:37:21,340 --> 00:37:23,475 She really wanted to meet you. 739 00:37:23,509 --> 00:37:25,411 I don't know where she got the strength to make it out here. 740 00:37:26,512 --> 00:37:28,013 I'm sorry. 741 00:37:28,046 --> 00:37:30,549 Santa's not allowed to have any visitors. 742 00:37:30,582 --> 00:37:31,583 Oh. 743 00:37:32,484 --> 00:37:34,019 But... 744 00:37:34,052 --> 00:37:36,988 They didn't say anything about royalty. 745 00:37:37,022 --> 00:37:39,425 Please come in, Princess Rebecca. 746 00:37:39,458 --> 00:37:40,926 (LAUGHS) 747 00:37:53,805 --> 00:37:55,941 If we don't put a stop to it right now, 748 00:37:55,974 --> 00:37:57,309 it'll never stop. 749 00:38:00,612 --> 00:38:03,782 Oh, my gosh, I wonder what's in there. 750 00:38:03,815 --> 00:38:05,851 Uh-oh, here it comes. 751 00:38:05,884 --> 00:38:07,853 Oh. DEBORAH: Oh! 752 00:38:08,854 --> 00:38:09,888 Gosh. 753 00:38:09,921 --> 00:38:11,490 Oh! 754 00:38:11,523 --> 00:38:13,959 (LAUGHS) Isn't she pretty? 755 00:38:13,992 --> 00:38:14,993 What do you say, sweetie? 756 00:38:15,026 --> 00:38:16,528 Thank you, Santa. 757 00:38:16,562 --> 00:38:17,829 Oh, you're very welcome, Rebecca. 758 00:38:17,863 --> 00:38:19,097 REBECCA: Her name's Christina. (KNOCK ON DOOR) 759 00:38:19,130 --> 00:38:21,433 Oh, my gosh. Come in! 760 00:38:21,467 --> 00:38:22,701 You've already chosen her name. 761 00:38:22,734 --> 00:38:23,902 I think that's wonderful. 762 00:38:25,471 --> 00:38:27,439 You are something else. 763 00:38:27,473 --> 00:38:28,073 (DOOR CLOSES) 764 00:38:46,592 --> 00:38:47,793 (PHONE RINGS) 765 00:38:50,496 --> 00:38:51,096 (SIGHS) 766 00:38:52,564 --> 00:38:54,366 Hello? 767 00:38:54,400 --> 00:38:56,602 Yes, it is, but I was just going out the... 768 00:39:01,840 --> 00:39:03,709 I'll be right there. 769 00:39:03,742 --> 00:39:04,543 Thank you. 770 00:39:14,786 --> 00:39:15,887 (PHONE RINGS) 771 00:39:19,691 --> 00:39:20,892 Yeah? 772 00:39:20,926 --> 00:39:22,628 (OVER PHONE) Frank, it's Turner. 773 00:39:22,661 --> 00:39:24,396 I'm down at the police station. 774 00:39:24,430 --> 00:39:27,533 It seems they, uh, booked your boy, Santa for an ordinance violation. 775 00:39:29,000 --> 00:39:30,969 But wait till you hear who's bailing him out. 776 00:39:32,037 --> 00:39:33,071 I'm Elizabeth Gates. 777 00:39:33,104 --> 00:39:36,007 I'm here regarding Robert George. 778 00:39:36,041 --> 00:39:37,876 OFFICER: Would you fill this out, please? 779 00:40:02,968 --> 00:40:04,936 OFFICER: And I need your signature on the bottom here. 780 00:40:17,849 --> 00:40:18,850 Thank you. 781 00:41:15,641 --> 00:41:16,608 Let's go, Dad. 782 00:41:33,559 --> 00:41:35,894 Would you like some cocoa? 783 00:41:35,927 --> 00:41:37,162 You always liked cocoa. 784 00:41:38,263 --> 00:41:39,064 No, thanks. 785 00:41:44,302 --> 00:41:45,771 Goodnight, Lizzie. 786 00:41:45,804 --> 00:41:46,805 Goodnight. 787 00:42:14,132 --> 00:42:15,166 (GNOME SQUEALS) 788 00:42:26,912 --> 00:42:28,580 (BELLS TINKLE) 789 00:42:28,614 --> 00:42:29,915 (DOOR SLAMS) 790 00:42:29,948 --> 00:42:31,583 Why are you doing this? 791 00:42:31,617 --> 00:42:33,184 We had an agreement. 792 00:42:33,218 --> 00:42:34,886 I was hoping things had changed. 793 00:42:34,920 --> 00:42:36,121 Well, they haven't. 794 00:42:36,154 --> 00:42:38,690 How could they? Look at you. 795 00:42:38,724 --> 00:42:41,292 I wasn't the world's best father, I know that. 796 00:42:41,326 --> 00:42:42,861 But I want to make it up to you. 797 00:42:42,894 --> 00:42:44,195 I want to spend time with my grandson. 798 00:42:44,229 --> 00:42:46,632 Why? So you can let him down 799 00:42:46,665 --> 00:42:48,233 the same way you let me down? 800 00:42:48,266 --> 00:42:49,768 The way you let mom down? 801 00:42:49,801 --> 00:42:51,269 You make me sound like a criminal. 802 00:42:51,302 --> 00:42:53,805 I was making people happy. 803 00:42:53,839 --> 00:42:56,908 What about your daughter? What about your wife? 804 00:42:56,942 --> 00:42:59,745 What about making them happy? 805 00:42:59,778 --> 00:43:02,147 But then, they couldn't get you a meeting at the White House. 806 00:43:02,180 --> 00:43:03,682 You know that never mattered. 807 00:43:05,684 --> 00:43:08,687 Just leave us alone, please. 808 00:43:08,720 --> 00:43:10,121 Lizzie, can't we start over? 809 00:43:10,155 --> 00:43:12,090 No, it's too late. 810 00:43:12,123 --> 00:43:13,792 I want to spend time with Tommy. 811 00:43:15,126 --> 00:43:16,094 Not as Santa, you won't. 812 00:43:18,997 --> 00:43:20,298 (BELLS TINKLE) 813 00:43:20,331 --> 00:43:21,667 (DOOR SLAMS SHUT) 814 00:43:25,103 --> 00:43:27,338 Here. You move them with this. 815 00:43:27,372 --> 00:43:30,408 Okay. Oh! Good, good. 816 00:43:30,441 --> 00:43:31,843 Watch out, watch out for that. All right. 817 00:43:32,944 --> 00:43:34,680 Uh-oh! 818 00:43:34,713 --> 00:43:36,414 Is your mom any good at this? 819 00:43:36,447 --> 00:43:39,117 Nah, she stinks. Hah! 820 00:43:39,150 --> 00:43:40,418 She never practices. 821 00:43:40,451 --> 00:43:42,087 Well, she gets busy. 822 00:43:42,120 --> 00:43:43,288 Mmm-hmm. I should know. 823 00:43:45,156 --> 00:43:46,958 Aah! 824 00:43:46,992 --> 00:43:49,928 Now, what about your dad? Is he any good at this? 825 00:43:49,961 --> 00:43:51,697 I don't know, I never met him. 826 00:43:51,730 --> 00:43:52,330 Oh. 827 00:43:53,865 --> 00:43:54,866 Sorry. 828 00:43:56,201 --> 00:43:57,836 That's all right. 829 00:43:57,869 --> 00:43:59,805 My mom say we're a real modern family. 830 00:44:01,139 --> 00:44:01,940 (DOOR CLOSES) 831 00:44:04,075 --> 00:44:05,811 Marguerite. 832 00:44:05,844 --> 00:44:07,012 Miss Gates. 833 00:44:07,045 --> 00:44:08,079 (SIGHS) 834 00:44:08,113 --> 00:44:10,048 Is Tommy asleep? 835 00:44:10,081 --> 00:44:13,985 He's in the living room playing Nintendo with your date. 836 00:44:19,224 --> 00:44:20,158 Mallory. 837 00:44:26,431 --> 00:44:27,232 MALLORY: Jump. 838 00:44:28,266 --> 00:44:29,434 TOMMY: Jump, jump. 839 00:44:30,869 --> 00:44:32,137 Now go, go... 840 00:44:34,439 --> 00:44:36,407 Hi, Mom. Hey, Mom. 841 00:44:36,441 --> 00:44:39,845 Hey, guys. Time for bed, Tommy. 842 00:44:39,878 --> 00:44:41,346 Go get changed and then I'll tuck you in. 843 00:44:43,148 --> 00:44:44,249 Is Santa still off-limits? 844 00:44:45,316 --> 00:44:47,418 Yes. 845 00:44:47,452 --> 00:44:49,320 Then I'll tuck myself in. 846 00:44:49,354 --> 00:44:51,389 Goodnight, Frank. Goodnight, Tommy. Thanks for the game. 847 00:44:51,422 --> 00:44:52,223 You're welcome. 848 00:44:56,828 --> 00:44:58,463 I am so sorry. 849 00:44:58,496 --> 00:45:00,498 Something came up and I meant to call. 850 00:45:00,531 --> 00:45:02,033 That's all right. 851 00:45:06,905 --> 00:45:09,374 Bailing a parent out of jail can be a little distracting. 852 00:45:10,809 --> 00:45:12,110 How did you find out? 853 00:45:14,012 --> 00:45:15,046 Our police reporter. 854 00:45:17,482 --> 00:45:18,483 What now? 855 00:45:19,885 --> 00:45:21,319 Well, I'm still hungry. Um... 856 00:45:23,354 --> 00:45:25,456 What's open this late? 857 00:45:25,490 --> 00:45:27,392 Well, I know a good place. 858 00:45:27,425 --> 00:45:29,260 If you could stand the atmosphere. 859 00:45:34,399 --> 00:45:36,902 I didn't know you worked at the New York Times. 860 00:45:36,935 --> 00:45:38,937 FRANK: Twice, fired. 861 00:45:38,970 --> 00:45:40,906 Twice, for insulting my editors. 862 00:45:44,375 --> 00:45:46,945 So, where does the "Gates" come from? 863 00:45:48,579 --> 00:45:50,315 My mother's maiden name. 864 00:45:53,852 --> 00:45:55,353 How old were you when she died? 865 00:45:57,222 --> 00:45:58,356 Fifteen. 866 00:46:03,228 --> 00:46:04,963 It must have been hard. 867 00:46:04,996 --> 00:46:06,898 It was hard. 868 00:46:06,932 --> 00:46:09,267 But I had reindeer and a Christmas-wrapped house 869 00:46:09,300 --> 00:46:11,236 to come home to. 870 00:46:11,269 --> 00:46:12,337 (CHUCKLES) 871 00:46:12,370 --> 00:46:14,005 I'm sorry. 872 00:46:14,039 --> 00:46:15,240 No, go ahead. 873 00:46:15,273 --> 00:46:17,208 I know, it's funny. 874 00:46:17,242 --> 00:46:19,911 Even my therapists couldn't help themselves. 875 00:46:19,945 --> 00:46:21,379 One of them asked me, 876 00:46:21,412 --> 00:46:24,249 was there any way I could get his daughter 877 00:46:24,282 --> 00:46:25,416 a cabbage-patch doll? 878 00:46:25,450 --> 00:46:26,451 (CHUCKLES) 879 00:46:29,955 --> 00:46:32,390 You can't imagine what it was like having him as a father. 880 00:46:36,261 --> 00:46:37,795 (DOORBELL CHIMING) 881 00:46:40,598 --> 00:46:43,201 ELIZABETH: Santa, telling your date to get you home early. 882 00:46:45,336 --> 00:46:47,906 SANTA: Just a minute! 883 00:46:47,939 --> 00:46:50,608 Young man, I want my daughter home by 11:00. 884 00:46:50,641 --> 00:46:52,343 Have a nice evening. 885 00:46:52,377 --> 00:46:54,445 (LAUGHING) 886 00:46:54,479 --> 00:46:56,114 * Holy, holy... 887 00:46:56,147 --> 00:46:59,885 ELIZABETH: Little things, like going to church were unbearable. 888 00:46:59,918 --> 00:47:04,222 * Merciful and mighty 889 00:47:05,223 --> 00:47:07,092 * God in... 890 00:47:07,125 --> 00:47:08,960 ELIZABETH: Or just going out to a restaurant. 891 00:47:08,994 --> 00:47:10,996 Maria Juarez. 892 00:47:11,029 --> 00:47:14,032 Now, that is a lovely name for a lovely little girl. 893 00:47:14,065 --> 00:47:16,101 Thank you. You're very welcome. Now... 894 00:47:16,134 --> 00:47:19,871 One of the worst times was in my sophomore year. 895 00:47:19,905 --> 00:47:21,873 I was captain of the debate team 896 00:47:21,907 --> 00:47:23,374 and we made it to the state finals. 897 00:47:23,408 --> 00:47:25,476 They flew us to the capital. 898 00:47:25,510 --> 00:47:29,414 I had just argued the morality of the Vietnam War. 899 00:47:29,447 --> 00:47:33,484 I was spectacular, and I won it for us. 900 00:47:33,518 --> 00:47:36,421 I remember thinking, "This is what I was meant to be. 901 00:47:36,454 --> 00:47:38,523 "An advocate, a legislator." 902 00:47:40,091 --> 00:47:42,227 And then, Santa arrived. 903 00:47:42,260 --> 00:47:44,429 "Hey, Lizzie!" SANTA: Hey, Lizzie! 904 00:47:44,462 --> 00:47:46,197 "That's my daughter." That's my daughter. 905 00:47:46,231 --> 00:47:47,966 "That's my little elf." That's my little elf. 906 00:47:47,999 --> 00:47:49,067 (LAUGHING) 907 00:47:49,100 --> 00:47:49,935 MAN: That's Santa! 908 00:47:51,069 --> 00:47:53,304 (LAUGHTER CONTINUES) 909 00:47:53,338 --> 00:47:55,106 I am so proud of you, kid. 910 00:47:55,140 --> 00:47:56,975 I love you, kid. 911 00:47:57,008 --> 00:47:59,410 Oh, hello. How are you? Hi, how are you? 912 00:47:59,444 --> 00:48:01,212 Hi, have you been a good girl? 913 00:48:02,547 --> 00:48:04,482 Then came the final straw. 914 00:48:04,515 --> 00:48:06,084 When my mother died. 915 00:48:07,552 --> 00:48:09,254 She was in the hospital with cancer. 916 00:48:13,158 --> 00:48:16,527 And I was at home when the nurse called and said 917 00:48:16,561 --> 00:48:17,662 she'd just died 918 00:48:19,197 --> 00:48:21,466 alone in her room. 919 00:48:25,103 --> 00:48:26,904 They couldn't find my father. 920 00:48:29,407 --> 00:48:31,676 I found him. 921 00:48:31,709 --> 00:48:34,012 He was three flights down, 922 00:48:34,045 --> 00:48:36,447 playing Santa to kids in the children's ward. 923 00:48:40,318 --> 00:48:41,486 (HUFFS) 924 00:48:45,356 --> 00:48:47,092 Well, when were you going to tell all this to Tommy? 925 00:48:48,459 --> 00:48:49,527 I don't know. 926 00:48:51,429 --> 00:48:53,431 Because, you know, I have to go with this story. 927 00:48:58,369 --> 00:49:00,038 I mean, I can, um... 928 00:49:00,071 --> 00:49:01,306 I can put it off for a few days 929 00:49:01,339 --> 00:49:04,409 until you tell Tommy, but no longer. 930 00:49:06,277 --> 00:49:08,313 You'd do that? 931 00:49:08,346 --> 00:49:11,449 The vulture who's looking to turn his career around? 932 00:49:11,482 --> 00:49:12,617 You trying to talk me out of it? 933 00:49:15,120 --> 00:49:16,154 Thank you. 934 00:49:16,187 --> 00:49:17,989 Hey! Don't get sentimental on me. 935 00:49:19,557 --> 00:49:20,558 Mangia! Mangia! 936 00:49:26,231 --> 00:49:27,465 Morning. 937 00:49:28,799 --> 00:49:30,035 Oh... 938 00:49:30,068 --> 00:49:31,669 My, haven't we been busy. 939 00:49:35,140 --> 00:49:36,507 Do you like them? 940 00:49:39,144 --> 00:49:41,079 They're lovely. Thank you. 941 00:49:41,112 --> 00:49:43,448 I came to take you for a little drive. 942 00:49:43,481 --> 00:49:45,183 Susan's cleared the rest of your calendar. 943 00:49:57,662 --> 00:50:01,266 Restaurants, shops, theaters. 944 00:50:01,299 --> 00:50:03,134 Hundreds, maybe even thousands of jobs. 945 00:50:05,236 --> 00:50:06,404 CEOs and general managers 946 00:50:07,705 --> 00:50:09,374 from the businesses we've lined up. 947 00:50:09,407 --> 00:50:10,608 They want to meet you. 948 00:50:12,710 --> 00:50:15,380 What about the community center? 949 00:50:15,413 --> 00:50:17,115 Well, people were generally receptive. 950 00:50:17,148 --> 00:50:19,317 I think in five years you'll have it. 951 00:50:19,350 --> 00:50:21,586 Three, and I want it guaranteed. 952 00:50:26,424 --> 00:50:27,792 You know, those suit coats 953 00:50:27,825 --> 00:50:30,161 can get really uncomfortable in the hot sun. 954 00:50:31,562 --> 00:50:34,199 I know your situation, Miss Gates. 955 00:50:34,232 --> 00:50:36,567 I know you're not in a position to demand anything. 956 00:50:36,601 --> 00:50:38,369 Not if you want to be mayor. 957 00:50:38,403 --> 00:50:41,606 And I know I can cost you a lot of time. 958 00:50:41,639 --> 00:50:43,174 And your locker room buddies 959 00:50:43,208 --> 00:50:44,575 won't come trotting out quite so fast 960 00:50:44,609 --> 00:50:45,676 the next time you give them a call. 961 00:50:47,312 --> 00:50:48,479 Look, 962 00:50:48,513 --> 00:50:51,682 you and I, our politics are as different as night and day. 963 00:50:51,716 --> 00:50:54,452 But I can help you out of a jam. 964 00:50:54,485 --> 00:50:57,088 You get a bigger office, I get my project. 965 00:50:58,589 --> 00:51:00,825 And what about the community center? 966 00:51:00,858 --> 00:51:02,227 I'll do what I can. 967 00:51:03,528 --> 00:51:04,495 You have my word. 968 00:51:06,897 --> 00:51:08,699 I guess that'll have to do. 969 00:51:11,602 --> 00:51:16,307 Gentlemen, I'd like you to meet a future governor of this state. 970 00:51:16,341 --> 00:51:18,309 If the senate doesn't snap her up first. 971 00:51:18,343 --> 00:51:19,110 Hi! Welcome aboard. It's nice to meet you. 972 00:51:23,914 --> 00:51:25,716 SANTA: I have storage costs now. 973 00:51:25,750 --> 00:51:27,852 I have zoo fees for my reindeer, 974 00:51:27,885 --> 00:51:29,854 and no income except my social security. 975 00:51:31,322 --> 00:51:33,858 And you also have no skills. 976 00:51:33,891 --> 00:51:35,293 I am very good with children. 977 00:51:36,294 --> 00:51:38,363 But you're not credentialed. 978 00:51:38,396 --> 00:51:40,365 No, I'm not. 979 00:51:43,268 --> 00:51:45,670 I may have something for you. 980 00:51:49,940 --> 00:51:51,876 (PHONE RINGS) 981 00:51:51,909 --> 00:51:54,612 Hello, Greendale Travel, Mr. Claus speaking. 982 00:51:54,645 --> 00:51:55,713 How may I help you? 983 00:51:57,448 --> 00:51:59,484 Rome? Yes! 984 00:51:59,517 --> 00:52:02,387 A very lovely city, especially this time of the year. 985 00:52:02,420 --> 00:52:05,656 How many in your party, Mrs., uh, Miller? 986 00:52:07,292 --> 00:52:09,360 Really? Five children. 987 00:52:09,394 --> 00:52:13,531 That is wonderful. But that's going to be very expensive. 988 00:52:13,564 --> 00:52:16,701 Oh, yes, I would wait for the rates to go down. 989 00:52:16,734 --> 00:52:21,306 Best thing to do is save that family nest egg and stay right here. 990 00:52:21,339 --> 00:52:25,176 Camp out, go to the children's museum, the zoo. 991 00:52:25,210 --> 00:52:28,246 There is so much to see in your own backyard. 992 00:52:28,279 --> 00:52:29,414 WOMAN: That's it. 993 00:52:36,821 --> 00:52:38,656 Would you like a toy with that? 994 00:52:38,689 --> 00:52:40,825 But I didn't order a kid's meal. 995 00:52:40,858 --> 00:52:42,627 We won't worry about that. 996 00:52:42,660 --> 00:52:45,263 Thanks, Santa. 997 00:52:45,296 --> 00:52:47,832 It'll probably break. Have another. 998 00:52:47,865 --> 00:52:49,234 Thanks, Santa. 999 00:53:29,674 --> 00:53:30,708 (SIGHS) 1000 00:53:30,741 --> 00:53:32,877 That was our last shot. 1001 00:53:32,910 --> 00:53:34,445 But I need a regular job. 1002 00:53:34,479 --> 00:53:36,581 I want to be near my grandson. 1003 00:53:36,614 --> 00:53:39,284 And I would love to help, but we've struck out. 1004 00:53:41,452 --> 00:53:43,220 And you're not qualified for anything. 1005 00:53:50,295 --> 00:53:51,962 Actually, there is one thing. 1006 00:53:55,300 --> 00:53:56,367 Should we be looking for him 1007 00:53:56,401 --> 00:53:58,035 after what your mom said? 1008 00:53:58,068 --> 00:53:59,304 I'm worried. 1009 00:53:59,337 --> 00:54:00,438 He hasn't been home in days 1010 00:54:00,471 --> 00:54:02,273 and we can't find him anywhere. 1011 00:54:03,073 --> 00:54:03,874 Look! 1012 00:54:08,546 --> 00:54:09,947 Great, he's okay. 1013 00:54:36,607 --> 00:54:39,844 I know I should have told you before. 1014 00:54:39,877 --> 00:54:42,313 Oh. (SIGHS) Too defensive. 1015 00:54:42,847 --> 00:54:44,048 (DOOR OPENS) 1016 00:54:44,081 --> 00:54:45,049 Tommy? 1017 00:54:47,518 --> 00:54:48,353 Hi. 1018 00:54:50,355 --> 00:54:51,456 We need to talk. 1019 00:54:52,357 --> 00:54:52,957 I know. 1020 00:54:54,625 --> 00:54:55,426 You know? 1021 00:54:56,794 --> 00:54:59,730 We've been fighting a lot lately. 1022 00:54:59,764 --> 00:55:01,966 And I just wanted to say that I'm sorry. 1023 00:55:03,968 --> 00:55:05,770 That I haven't been more understanding. 1024 00:55:08,539 --> 00:55:09,507 Thank you, sweetheart. 1025 00:55:10,107 --> 00:55:11,342 Yeah. 1026 00:55:11,376 --> 00:55:12,910 Got you this. Oh. 1027 00:55:17,147 --> 00:55:18,749 I've hated the last few days, too. 1028 00:55:21,486 --> 00:55:22,720 Thank you. 1029 00:55:22,753 --> 00:55:23,854 You're welcome. 1030 00:55:26,391 --> 00:55:28,893 Did you get a haircut? (LAUGHS) 1031 00:55:28,926 --> 00:55:30,995 Yeah. Yeah, you got a haircut. 1032 00:55:31,028 --> 00:55:32,497 Yeah. 1033 00:55:32,530 --> 00:55:33,964 Aren't you going to open it? 1034 00:55:35,733 --> 00:55:37,768 A basketball! 1035 00:55:37,802 --> 00:55:38,936 All right! 1036 00:55:38,969 --> 00:55:40,938 Do you want to go play? 1037 00:55:40,971 --> 00:55:44,709 Actually, uh, I wanted to talk about something first. 1038 00:55:45,543 --> 00:55:46,343 Sure. 1039 00:55:52,683 --> 00:55:53,884 It can wait. 1040 00:55:53,918 --> 00:55:54,952 Come on. 1041 00:55:57,822 --> 00:55:59,890 Oh, he's making his move. 1042 00:55:59,924 --> 00:56:01,125 But she's going to hang in there. 1043 00:56:02,427 --> 00:56:03,628 Oh, oh, oh. 1044 00:56:04,128 --> 00:56:05,830 Oh, yes! 1045 00:56:05,863 --> 00:56:09,033 Get off my back, buddy. 1046 00:56:09,066 --> 00:56:10,000 All right, I'm going to... 1047 00:56:10,034 --> 00:56:12,102 Oh! Oh! Shoot! 1048 00:56:14,772 --> 00:56:16,841 Oh, oh, oh, oh, what a move, what a move. 1049 00:56:16,874 --> 00:56:18,042 I'm stunned. 1050 00:56:18,075 --> 00:56:19,844 I'm knocked out. 1051 00:56:19,877 --> 00:56:21,111 Gosh, you're giving me a lesson. 1052 00:56:22,447 --> 00:56:23,648 Oh, was that fabulous? 1053 00:56:25,015 --> 00:56:26,050 Oh! 1054 00:56:28,052 --> 00:56:29,186 Oh, yes! 1055 00:56:29,219 --> 00:56:30,721 Yes! Yeah! 1056 00:56:31,556 --> 00:56:32,523 Ah! 1057 00:56:33,223 --> 00:56:34,825 ELIZABETH: (GROANS) Oh. 1058 00:56:34,859 --> 00:56:36,827 My body's too old for basketball. 1059 00:56:36,861 --> 00:56:38,629 I'll be the judge of that. 1060 00:56:38,663 --> 00:56:39,797 Oh. 1061 00:56:39,830 --> 00:56:41,566 So what did he say? 1062 00:56:41,599 --> 00:56:43,468 (SIGHS) Who? 1063 00:56:43,501 --> 00:56:44,935 Tommy, about your father. 1064 00:56:46,704 --> 00:56:48,005 I didn't tell him. 1065 00:56:48,038 --> 00:56:49,106 (SLAPS) Ouch. 1066 00:56:50,808 --> 00:56:52,610 (SIGHS) I know. 1067 00:56:52,643 --> 00:56:54,879 It's just... It's the first time in weeks 1068 00:56:54,912 --> 00:56:56,981 we've been getting along. 1069 00:56:57,014 --> 00:56:59,183 (SIGHS) It's going to come out, Elizabeth. 1070 00:56:59,216 --> 00:57:01,018 If not from me, then someone else. 1071 00:57:01,051 --> 00:57:02,520 And then I've got a really big problem, 1072 00:57:02,553 --> 00:57:03,888 because I like you and I like Tommy, 1073 00:57:03,921 --> 00:57:05,155 but I also like my job. 1074 00:57:06,591 --> 00:57:07,658 (SIGHS) 1075 00:57:07,692 --> 00:57:09,760 What if I gave you something else? 1076 00:57:09,794 --> 00:57:11,195 I thought we were going to keep those two separate. 1077 00:57:12,897 --> 00:57:14,198 I'm talking about a story. 1078 00:57:15,265 --> 00:57:17,067 About a greedy developer 1079 00:57:17,101 --> 00:57:20,037 who wants to tear down the old railroad station 1080 00:57:20,070 --> 00:57:21,171 and who's going all out 1081 00:57:21,205 --> 00:57:23,641 to make sure it gets done before anyone can stop it. 1082 00:57:24,875 --> 00:57:27,111 It could buy you an extra day. 1083 00:57:27,144 --> 00:57:28,846 Two days. One. 1084 00:57:28,879 --> 00:57:29,980 Or you're the headline tomorrow. 1085 00:57:31,916 --> 00:57:33,183 (SIGHS) 1086 00:57:33,217 --> 00:57:34,819 Okay, one day. 1087 00:57:38,255 --> 00:57:40,124 So are we done with business now? 1088 00:57:40,157 --> 00:57:40,991 I think so. 1089 00:57:51,536 --> 00:57:52,737 Are we going to negotiate about this, too? 1090 00:57:53,571 --> 00:57:54,171 Probably. 1091 00:58:10,621 --> 00:58:12,523 Oh. Mmm. 1092 00:58:12,557 --> 00:58:13,891 Frank? Yeah? 1093 00:58:14,992 --> 00:58:18,095 Oh, what took us so long? 1094 00:58:18,128 --> 00:58:20,798 Why, have you been thinking about this for a while? 1095 00:58:22,767 --> 00:58:24,869 Mmm, two or three years. Oh, you coward. 1096 00:58:26,637 --> 00:58:28,038 How long have you been thinking about it? 1097 00:58:28,072 --> 00:58:29,874 Four or five. (LAUGHS) 1098 00:58:29,907 --> 00:58:30,908 Weeks. 1099 00:58:31,709 --> 00:58:32,710 Liar. 1100 00:58:34,211 --> 00:58:35,112 (CHUCKLES SOFTLY) 1101 00:58:48,659 --> 00:58:50,995 I know. I saw it, too. 1102 00:58:51,028 --> 00:58:54,231 Kind of kills Schaefer's project, doesn't it? 1103 00:58:54,264 --> 00:58:55,165 Before, his big hope was surprise, 1104 00:58:55,199 --> 00:58:57,568 get it through before opposition rallies. 1105 00:58:57,602 --> 00:58:59,837 Now, I'll bet we've got, 1106 00:58:59,870 --> 00:59:03,007 what, 20 calls against tearing the station down. 1107 00:59:03,040 --> 00:59:05,610 Maybe we can turn a negative into a positive. 1108 00:59:05,643 --> 00:59:07,277 If you can bring this home for him, 1109 00:59:07,311 --> 00:59:08,846 Schaefer will be very grateful. 1110 00:59:08,879 --> 00:59:09,914 MICHAEL: City Attorney's office. 1111 00:59:09,947 --> 00:59:11,048 I've got to have it on my terms. 1112 00:59:11,081 --> 00:59:12,750 I still want... 1113 00:59:12,783 --> 00:59:15,052 Mr. Robert George. He says you know him. 1114 00:59:16,320 --> 00:59:17,154 Tell him I'm busy. 1115 00:59:17,187 --> 00:59:19,089 Elizabeth, you are playing with fire. 1116 00:59:19,123 --> 00:59:21,125 He says to tell you that's the name 1117 00:59:21,158 --> 00:59:22,159 he'll be using from now on. 1118 00:59:24,929 --> 00:59:26,130 Could we talk about this later? I'll take it. 1119 00:59:28,733 --> 00:59:29,734 (DOOR SHUTS) 1120 00:59:37,307 --> 00:59:38,108 Come in, please. 1121 00:59:45,650 --> 00:59:47,317 Where is everything? 1122 00:59:47,351 --> 00:59:49,253 In the garage, storage. 1123 00:59:51,221 --> 00:59:52,222 Sit down. 1124 00:59:59,864 --> 01:00:02,933 Being Santa Claus kept me from my daughter and my grandson, 1125 01:00:02,967 --> 01:00:04,268 so I'm giving it up. 1126 01:00:05,836 --> 01:00:07,104 You can't give it up. 1127 01:00:07,137 --> 01:00:09,206 It's in your blood. 1128 01:00:09,239 --> 01:00:10,875 You're in my blood, too. 1129 01:00:12,142 --> 01:00:13,310 I took a job at a barber shop. 1130 01:00:15,946 --> 01:00:17,848 I think I know one of your first customers. 1131 01:00:17,882 --> 01:00:19,316 Now, don't hold it against him. 1132 01:00:19,349 --> 01:00:20,751 He saw me in the shop. 1133 01:00:23,888 --> 01:00:25,122 I appreciate the gesture, Dad. 1134 01:00:25,155 --> 01:00:28,192 It's just a little late. 1135 01:00:28,225 --> 01:00:30,961 I could have used this kind of concern 20 years ago. 1136 01:00:30,995 --> 01:00:33,063 I had the concern, Lizzie. 1137 01:00:33,097 --> 01:00:35,399 I just didn't know how to raise a teenage girl. 1138 01:00:35,432 --> 01:00:37,367 It was my whole life, Dad. 1139 01:00:37,401 --> 01:00:39,269 I made mistakes, I know that. 1140 01:00:40,805 --> 01:00:42,139 Give an old man a chance. 1141 01:00:44,274 --> 01:00:47,111 You hurt me so many times. 1142 01:00:47,144 --> 01:00:49,279 You just weren't there for me. 1143 01:00:49,313 --> 01:00:51,448 And you were there for everyone else. 1144 01:00:51,481 --> 01:00:53,784 That's all going to change, I promise. 1145 01:00:54,852 --> 01:00:55,753 Look. 1146 01:00:58,923 --> 01:01:00,124 (KNOCK ON DOOR) 1147 01:01:01,091 --> 01:01:01,892 Excuse me. 1148 01:01:09,233 --> 01:01:10,801 Santa. 1149 01:01:10,835 --> 01:01:12,102 Santa's not here anymore. 1150 01:01:15,139 --> 01:01:19,710 Sir, we've been living on the streets now for about eight months. 1151 01:01:19,744 --> 01:01:24,081 My kids haven't had something to smile about for a long, long time. 1152 01:01:24,114 --> 01:01:25,449 If we could just have a few minutes of your time. 1153 01:01:27,785 --> 01:01:28,786 Please. 1154 01:01:38,528 --> 01:01:40,697 It's not as easy as you thought, is it? 1155 01:01:42,066 --> 01:01:42,867 Excuse me. 1156 01:01:56,513 --> 01:01:57,314 Hi. 1157 01:01:58,816 --> 01:01:59,416 Hi, Mom. 1158 01:02:00,517 --> 01:02:01,819 You got a minute? 1159 01:02:02,920 --> 01:02:03,921 Sure. 1160 01:02:05,122 --> 01:02:06,156 Am I in trouble? 1161 01:02:07,491 --> 01:02:09,760 No, not this time. 1162 01:02:14,298 --> 01:02:16,300 Tommy, you're clear about your father, right? 1163 01:02:20,004 --> 01:02:21,205 I loved him. 1164 01:02:22,306 --> 01:02:24,775 I wanted to marry him. 1165 01:02:24,809 --> 01:02:27,377 But marriage wasn't for him. 1166 01:02:27,411 --> 01:02:29,313 So, eventually he left. 1167 01:02:31,448 --> 01:02:32,983 Just you and me, kid. 1168 01:02:36,520 --> 01:02:37,922 And you know how I've always said 1169 01:02:37,955 --> 01:02:40,424 that we don't have any relatives, 1170 01:02:40,457 --> 01:02:44,228 I'm an only child, and my parents are dead? 1171 01:02:46,530 --> 01:02:47,331 Yeah. 1172 01:02:49,266 --> 01:02:52,402 Well, that's not completely true. 1173 01:02:54,104 --> 01:02:55,272 My father is alive. 1174 01:02:57,107 --> 01:02:58,909 I have a grandfather? 1175 01:02:58,943 --> 01:02:59,543 Yes. 1176 01:03:02,112 --> 01:03:03,948 How come you never told me? 1177 01:03:03,981 --> 01:03:05,549 Because I didn't want him in my life 1178 01:03:05,582 --> 01:03:07,852 and it was easier to say that he was dead. 1179 01:03:09,219 --> 01:03:11,989 You lied to me. 1180 01:03:12,022 --> 01:03:14,224 (SIGHS) I was trying to protect you. 1181 01:03:16,160 --> 01:03:18,996 I should have told you before, I know that. 1182 01:03:19,029 --> 01:03:21,331 But it's so complicated and hard to understand. 1183 01:03:23,567 --> 01:03:24,801 What's he like? 1184 01:03:27,504 --> 01:03:28,505 Actually, you've met him. 1185 01:03:29,974 --> 01:03:31,108 I have? 1186 01:03:31,141 --> 01:03:32,142 Mmm-hmm. 1187 01:03:33,010 --> 01:03:34,011 Who is he? 1188 01:03:35,379 --> 01:03:37,547 The man you think is Santa. 1189 01:03:37,581 --> 01:03:40,084 Santa Claus is my grandfather? 1190 01:03:40,117 --> 01:03:41,285 Not Santa Claus, 1191 01:03:41,318 --> 01:03:43,387 the guy who dresses up like Santa Claus. 1192 01:03:44,621 --> 01:03:46,090 Wow! 1193 01:03:46,123 --> 01:03:48,492 Santa Claus is my grandfather! 1194 01:03:48,525 --> 01:03:50,460 He's not Santa Claus! 1195 01:03:50,494 --> 01:03:51,996 Yes, he is. 1196 01:03:52,029 --> 01:03:55,232 You should see him. He's Santa Claus. 1197 01:03:55,265 --> 01:03:57,267 I want to tell Lester. We've got to go over there. 1198 01:03:57,301 --> 01:03:59,503 No, Tommy, you're not going. 1199 01:03:59,536 --> 01:04:01,138 But, Mom, he's my grandpa. 1200 01:04:01,171 --> 01:04:03,373 And he's my father, and I know what he's like. 1201 01:04:04,942 --> 01:04:06,543 He's charming and he's fun 1202 01:04:06,576 --> 01:04:10,480 and he'll disappoint you every single time. 1203 01:04:10,514 --> 01:04:13,283 You'll have a birthday party or a game or a graduation, 1204 01:04:13,317 --> 01:04:14,618 and he won't show up. 1205 01:04:14,651 --> 01:04:17,021 Yes, he will. And when he does show up, 1206 01:04:17,054 --> 01:04:19,323 he gets all the attention. 1207 01:04:19,356 --> 01:04:23,260 Everything becomes about Santa, never you. 1208 01:04:23,293 --> 01:04:24,861 You'll get very hurt, the way I did. 1209 01:04:26,063 --> 01:04:27,531 I want to see him. 1210 01:04:28,665 --> 01:04:30,134 I want to see my grandpa. 1211 01:04:30,167 --> 01:04:31,535 I understand. 1212 01:04:33,070 --> 01:04:35,572 But you can't. 1213 01:04:35,605 --> 01:04:38,642 Miss Gates, quick! You have to see this. 1214 01:04:38,675 --> 01:04:41,611 NEWS REPORTER: The details in this story just will not end. 1215 01:04:41,645 --> 01:04:43,547 Now it seems, the local Santa here 1216 01:04:43,580 --> 01:04:46,150 is father to more than just Christmas. 1217 01:04:46,183 --> 01:04:48,953 According to documents recently obtained, 1218 01:04:48,986 --> 01:04:51,621 the Santa cited for disturbing this local neighborhood 1219 01:04:51,655 --> 01:04:52,656 is none other than the father 1220 01:04:52,689 --> 01:04:56,093 of the city attorney who shut him down. 1221 01:04:56,126 --> 01:04:57,427 Oh, it may not be as hard-hearted 1222 01:04:57,461 --> 01:04:59,629 as it all sounds, though. 1223 01:04:59,663 --> 01:05:03,200 Several days ago, when Santa was arrested for violating the order, 1224 01:05:03,233 --> 01:05:07,004 his daughter, our own city attorney, Elizabeth Gates 1225 01:05:07,037 --> 01:05:08,438 posted his bail, 1226 01:05:08,472 --> 01:05:11,375 after she put him there in the first place. 1227 01:05:11,408 --> 01:05:14,378 So, bah, humbug, Ms. Scrooge! 1228 01:05:14,411 --> 01:05:15,579 And we'll continue to follow this story... 1229 01:05:15,612 --> 01:05:18,048 You put my grandfather in jail? 1230 01:05:19,549 --> 01:05:20,517 I hate you. 1231 01:05:23,320 --> 01:05:24,321 (DOOR SLAMS) 1232 01:05:32,229 --> 01:05:34,031 SUSAN: Is there anything else I should know? 1233 01:05:34,064 --> 01:05:35,665 Did you work for the K.G.B.? 1234 01:05:35,699 --> 01:05:38,068 Was your mother an ax-murderer? 1235 01:05:38,102 --> 01:05:39,569 I wish you had told me about this. 1236 01:05:39,603 --> 01:05:41,571 We could have gone proactive on damage control. 1237 01:05:41,605 --> 01:05:43,473 Mallory is in with his editor. 1238 01:05:43,507 --> 01:05:44,741 Probably getting fired. 1239 01:05:44,774 --> 01:05:46,476 Keep calling, say it's important. 1240 01:05:46,510 --> 01:05:48,245 I can't believe this. 1241 01:05:48,278 --> 01:05:50,680 Not only did you put Santa Claus in jail, 1242 01:05:50,714 --> 01:05:53,350 but you publicly did in your own father. 1243 01:05:53,383 --> 01:05:54,985 Hey, sell your kid to the slave trade 1244 01:05:55,019 --> 01:05:56,753 and we can cover all the bases. 1245 01:05:56,786 --> 01:05:59,223 You know, you're not being helpful. 1246 01:05:59,256 --> 01:06:01,758 All right. 1247 01:06:01,791 --> 01:06:05,162 First thing we do is push up the council hearing on the railroad station. 1248 01:06:05,195 --> 01:06:06,363 More bad publicity? 1249 01:06:06,396 --> 01:06:08,532 That's the last thing we should do. 1250 01:06:08,565 --> 01:06:10,434 We're in free fall right now. 1251 01:06:10,467 --> 01:06:11,335 To get you back in a good light 1252 01:06:11,368 --> 01:06:14,138 you're going to have to pay, big time. 1253 01:06:14,171 --> 01:06:15,205 For starters, that means you're going 1254 01:06:15,239 --> 01:06:17,707 to the fund-raising luncheon with Schaefer today. 1255 01:06:17,741 --> 01:06:19,409 You need a wealthy friend who can buy you 1256 01:06:19,443 --> 01:06:21,678 a lot of positive publicity. 1257 01:06:21,711 --> 01:06:23,280 So go on upstairs, 1258 01:06:23,313 --> 01:06:26,383 get your war paint on, and hurry. 1259 01:06:26,416 --> 01:06:27,717 Michael, keep calling Mallory. 1260 01:06:41,465 --> 01:06:42,499 (KNOCKING) 1261 01:06:48,805 --> 01:06:50,174 Why is Santa's house for rent? 1262 01:06:51,208 --> 01:06:52,642 We got to tell Tommy. 1263 01:07:08,358 --> 01:07:09,326 Hello! 1264 01:07:12,296 --> 01:07:14,564 Hey. Where you going? 1265 01:07:15,265 --> 01:07:16,600 I'm not sure. 1266 01:07:17,467 --> 01:07:19,169 Somewhere. 1267 01:07:19,203 --> 01:07:21,138 I have messed things up for Lizzie since I got here. 1268 01:07:21,171 --> 01:07:22,639 She'll be happier when I'm gone. 1269 01:07:22,672 --> 01:07:24,741 That's what Santa does, he makes people happy, huh? 1270 01:07:26,476 --> 01:07:27,611 Why'd you call me? 1271 01:07:31,815 --> 01:07:34,451 This is the money I raised for Santa's Dream World. 1272 01:07:34,484 --> 01:07:36,320 I've no use for it now. 1273 01:07:36,353 --> 01:07:37,587 Make sure it goes to a good place. 1274 01:07:45,129 --> 01:07:46,330 I'm sorry. 1275 01:07:46,363 --> 01:07:48,165 Some dreams can't come true, Mr. Mallory, 1276 01:07:48,198 --> 01:07:50,200 no matter how much we hope. 1277 01:07:56,640 --> 01:07:58,342 I have to ask you something. 1278 01:08:00,544 --> 01:08:02,746 What happened the night that your wife died? 1279 01:08:12,156 --> 01:08:14,624 So do you really think he'll let you live with him? 1280 01:08:14,658 --> 01:08:17,127 Of course. He's my grandfather. 1281 01:08:17,861 --> 01:08:19,129 That's so cool. 1282 01:08:21,465 --> 01:08:22,466 He's moving. 1283 01:08:22,866 --> 01:08:24,234 Who? 1284 01:08:24,268 --> 01:08:25,302 Santa! Santa! 1285 01:08:25,335 --> 01:08:26,436 He's packing up. 1286 01:08:26,470 --> 01:08:27,871 He can't leave! 1287 01:08:27,904 --> 01:08:29,339 My mom must have told him 1288 01:08:29,373 --> 01:08:31,208 to leave town or she'd put him in jail. 1289 01:08:31,241 --> 01:08:31,941 We've got to stop him. 1290 01:08:33,477 --> 01:08:35,345 But your mom will go ballistic. 1291 01:08:35,379 --> 01:08:36,580 Who cares? 1292 01:08:36,613 --> 01:08:38,382 He's not just Santa, he's my grandpa. 1293 01:08:42,719 --> 01:08:44,388 Perfect. 1294 01:08:44,421 --> 01:08:45,755 And my tail is between my legs. 1295 01:08:45,789 --> 01:08:47,657 You'll get your shelter next time. 1296 01:08:47,691 --> 01:08:49,893 Right now we need to make sure there is a next time. 1297 01:08:49,926 --> 01:08:52,596 So just keep moving and do not answer any questions. 1298 01:08:53,763 --> 01:08:56,366 (REPORTERS CLAMORING) 1299 01:08:56,400 --> 01:08:58,802 Bundle up. It's cold out there. 1300 01:09:04,974 --> 01:09:07,344 All right. We're going to surround the house. 1301 01:09:07,377 --> 01:09:08,578 And no matter what, 1302 01:09:08,612 --> 01:09:09,813 even if they try to arrest us 1303 01:09:09,846 --> 01:09:11,815 we don't give up, okay? ALL: Yeah! 1304 01:09:11,848 --> 01:09:14,484 We don't go home until they say Santa can stay. 1305 01:09:14,518 --> 01:09:15,519 Let's go! 1306 01:09:52,656 --> 01:09:53,790 Hurry up, guys! 1307 01:09:57,527 --> 01:09:59,663 (HORN HONKING) 1308 01:09:59,696 --> 01:10:00,597 (TOMMY SCREAMING) 1309 01:10:10,474 --> 01:10:13,377 WOMAN: (OVER PA) Dr. Phelps, 4721. 1310 01:10:13,410 --> 01:10:15,845 Dr. Phelps, 4721. 1311 01:10:16,513 --> 01:10:17,547 Oh, Miss Gates. 1312 01:10:17,581 --> 01:10:18,882 Where is he? 1313 01:10:18,915 --> 01:10:20,750 Intensive care. 1314 01:10:20,784 --> 01:10:23,587 How did this happen? You were supposed to be watching him. 1315 01:10:23,620 --> 01:10:25,789 He climbed out his window. 1316 01:10:25,822 --> 01:10:27,724 The boys say he was going to 1317 01:10:27,757 --> 01:10:29,426 help his grandfather. 1318 01:10:29,459 --> 01:10:30,894 You should have been watching him! 1319 01:10:30,927 --> 01:10:33,029 I think we'll need some coffee. 1320 01:10:33,062 --> 01:10:34,864 Marguerite, would you give me a hand, please? 1321 01:10:34,898 --> 01:10:36,400 (SOFTLY) Yes. 1322 01:10:36,433 --> 01:10:37,634 Miss Gates? Yes. 1323 01:10:37,667 --> 01:10:38,868 I'm Dr. Nichols. 1324 01:10:38,902 --> 01:10:39,803 What's going on? 1325 01:10:39,836 --> 01:10:42,439 Right now we're setting his broken arm, 1326 01:10:42,472 --> 01:10:45,342 but he did experience a head injury. 1327 01:10:45,375 --> 01:10:46,710 It might be a concussion, I don't know. 1328 01:10:46,743 --> 01:10:48,578 We're running tests to assess the trauma. 1329 01:10:48,612 --> 01:10:49,846 Can I see him? 1330 01:10:49,879 --> 01:10:52,449 Not now, the nurse... Doctor? 1331 01:10:52,482 --> 01:10:53,650 That's my baby in there. 1332 01:10:55,585 --> 01:10:57,687 When the nurses finish up you can go in. 1333 01:11:07,364 --> 01:11:08,264 Elizabeth? 1334 01:11:09,533 --> 01:11:10,900 (SOBS) 1335 01:11:15,038 --> 01:11:16,640 How is he? 1336 01:11:16,673 --> 01:11:17,807 They don't know. 1337 01:11:19,543 --> 01:11:20,944 He was trying to see Santa. 1338 01:11:23,046 --> 01:11:25,081 From the moment he showed up, 1339 01:11:25,114 --> 01:11:28,318 that man has been at the bottom of everything that's gone wrong around here. 1340 01:11:28,352 --> 01:11:29,786 I don't think you can blame your dad for this. 1341 01:11:29,819 --> 01:11:30,787 It never would've happened 1342 01:11:30,820 --> 01:11:32,722 if he hadn't tried to get back into my life. 1343 01:11:34,123 --> 01:11:35,725 I don't know, maybe you shouldn't have tried 1344 01:11:35,759 --> 01:11:38,428 to keep Tommy away from his grandfather. 1345 01:11:38,462 --> 01:11:41,665 Frank, he was a lousy father, 1346 01:11:41,698 --> 01:11:43,032 and a lousy husband. 1347 01:11:43,066 --> 01:11:44,934 And he would make a lousy grandfather. 1348 01:12:01,851 --> 01:12:05,722 You know, I talked to your father today about your mother. 1349 01:12:05,755 --> 01:12:07,090 And he said that the doctors 1350 01:12:07,123 --> 01:12:09,025 made him leave the hospital that night, 1351 01:12:09,058 --> 01:12:10,427 because he hadn't slept in days 1352 01:12:10,460 --> 01:12:11,961 and they promised him that your mother 1353 01:12:11,995 --> 01:12:13,997 would be okay in the morning. 1354 01:12:15,399 --> 01:12:16,666 But he didn't want to leave her, 1355 01:12:16,700 --> 01:12:18,568 so he went downstairs to be with the kids. 1356 01:12:19,703 --> 01:12:21,037 He just wanted some company. 1357 01:12:24,908 --> 01:12:26,075 And you believe him? 1358 01:12:26,876 --> 01:12:28,678 Yes. 1359 01:12:28,712 --> 01:12:30,547 Yes, I believe him. 1360 01:12:34,050 --> 01:12:35,652 Miss Gates, you can go in now. 1361 01:12:47,664 --> 01:12:48,932 (SIGHS) 1362 01:13:06,750 --> 01:13:07,784 Hi, pal. 1363 01:13:09,853 --> 01:13:12,121 I always told you to watch out for cars, you know. 1364 01:13:18,194 --> 01:13:19,796 You're going to be okay. 1365 01:13:20,864 --> 01:13:21,998 You'll see. 1366 01:13:26,936 --> 01:13:28,472 Just you and me, kid. 1367 01:13:32,742 --> 01:13:34,143 I love you so much. 1368 01:13:42,218 --> 01:13:44,654 You admitted a little boy to emergency, 1369 01:13:44,688 --> 01:13:46,456 name's Gates, Tommy Gates. 1370 01:13:49,593 --> 01:13:50,727 He's been moved to intensive care. 1371 01:13:50,760 --> 01:13:52,095 Where is that? 1372 01:13:52,128 --> 01:13:53,863 Oh, I'm sorry, only family is allowed. 1373 01:13:53,897 --> 01:13:55,532 I am family. 1374 01:13:55,565 --> 01:13:56,766 I mean blood relatives. 1375 01:13:56,800 --> 01:13:57,901 I am a blood relative. 1376 01:14:00,036 --> 01:14:00,937 Why don't you take a seat over there 1377 01:14:00,970 --> 01:14:02,806 and I'll send someone over to meet you? 1378 01:14:08,177 --> 01:14:10,246 I've got someone dressed here like Santa. 1379 01:14:10,279 --> 01:14:12,048 Would you see if he's supposed to be here? 1380 01:14:14,283 --> 01:14:16,953 (SIGHS) Send security. 1381 01:14:16,986 --> 01:14:18,788 WOMAN: (OVER PA) Security, 12th floor. 1382 01:14:19,889 --> 01:14:21,257 MAN: Sir, excuse me, sir... 1383 01:14:21,290 --> 01:14:22,959 SANTA: I need to get in there. 1384 01:14:22,992 --> 01:14:24,260 What's going on? 1385 01:14:24,293 --> 01:14:26,563 Oh, some guy in a Santa suit. 1386 01:14:26,596 --> 01:14:29,098 SANTA: I'm telling you the truth. Now take your hands off me. 1387 01:14:30,199 --> 01:14:31,501 Sir, we have to ask you to leave. 1388 01:14:31,535 --> 01:14:32,836 This area is for families only. 1389 01:14:32,869 --> 01:14:34,003 I am family. 1390 01:14:35,739 --> 01:14:36,806 Lizzie. 1391 01:14:36,840 --> 01:14:39,175 Lizzie, how's Tommy? 1392 01:14:39,208 --> 01:14:41,110 Ma'am, do you know this gentleman? 1393 01:14:45,214 --> 01:14:46,616 Come on in, Dad. 1394 01:15:29,759 --> 01:15:30,994 (EXHALES) 1395 01:15:35,965 --> 01:15:37,266 Don't you ever get hot in that suit? 1396 01:15:39,669 --> 01:15:40,870 You're asking me now? 1397 01:15:47,243 --> 01:15:48,845 This suit is murder. 1398 01:15:51,815 --> 01:15:57,053 Now, my first suit, your mother sewed for me. 1399 01:15:57,086 --> 01:15:59,756 She put in all those little vents here and there. 1400 01:16:00,957 --> 01:16:02,692 Fit like a dream. 1401 01:16:05,128 --> 01:16:07,230 What did mom really think about it? 1402 01:16:07,263 --> 01:16:08,965 About what? 1403 01:16:08,998 --> 01:16:10,166 You being Santa Claus. 1404 01:16:13,136 --> 01:16:15,138 She thought I was crazy, just like you do. 1405 01:16:15,905 --> 01:16:17,240 (CHUCKLES) 1406 01:16:17,273 --> 01:16:19,976 I'll tell you something, Lizzie. 1407 01:16:20,009 --> 01:16:24,380 The only thing better than doing what you want with your life 1408 01:16:24,413 --> 01:16:27,316 is knowing that somebody loves you enough to let you do it. 1409 01:16:30,787 --> 01:16:33,857 The only thing I ever wanted was to be something other than you. 1410 01:16:35,759 --> 01:16:37,093 And I failed. 1411 01:16:37,126 --> 01:16:38,728 I ended up just like you. 1412 01:16:40,363 --> 01:16:42,098 Devoting too many hours to a dream and 1413 01:16:44,133 --> 01:16:47,270 my own child waiting for me. 1414 01:16:47,303 --> 01:16:49,806 At least you were making people happy. 1415 01:16:49,839 --> 01:16:53,409 Yes, I brought joy to a lot of lives. 1416 01:16:53,442 --> 01:16:55,979 But I'll tell you something, Lizzie. 1417 01:16:56,012 --> 01:16:59,816 I would trade it all in a second 1418 01:16:59,849 --> 01:17:02,151 to have spent more time with my daughter. 1419 01:17:13,462 --> 01:17:14,630 No change. 1420 01:17:20,704 --> 01:17:22,438 (SIGHS) 1421 01:17:22,471 --> 01:17:24,273 ELIZABETH: Why don't you go and get some rest? 1422 01:17:25,474 --> 01:17:27,210 I am not leaving. 1423 01:17:29,846 --> 01:17:31,147 Not this time. 1424 01:17:51,868 --> 01:17:54,203 Brought you some breakfast just the way you like it, hmm? 1425 01:17:58,241 --> 01:18:00,844 I have to cover the council meeting today. 1426 01:18:00,877 --> 01:18:03,112 Your boy, Schaefer? 1427 01:18:03,146 --> 01:18:05,481 I'll be back when it's over. 1428 01:18:05,514 --> 01:18:07,216 So you still have your job? 1429 01:18:07,250 --> 01:18:09,285 Mmm, hard to tell. 1430 01:18:09,318 --> 01:18:10,286 For the time being. 1431 01:18:12,255 --> 01:18:13,990 I'm sorry, Frank. 1432 01:18:14,023 --> 01:18:17,493 Ah, don't be. Some things are more important than a story. 1433 01:18:17,526 --> 01:18:20,396 You know, I wish I'd learned that 20 years ago. 1434 01:18:20,429 --> 01:18:22,198 I would have won a Pulitzer by now. 1435 01:18:25,434 --> 01:18:27,370 See you. 1436 01:18:27,403 --> 01:18:29,272 Thanks. Sure. 1437 01:18:33,142 --> 01:18:34,110 NURSE: Miss Gates? 1438 01:18:36,545 --> 01:18:40,283 I know this is a difficult time. 1439 01:18:40,316 --> 01:18:43,953 We have some kids who heard your father was here. 1440 01:18:43,987 --> 01:18:45,789 Well, they could use some cheering up. 1441 01:18:50,126 --> 01:18:51,294 Let me talk to him. 1442 01:18:53,797 --> 01:18:55,098 SANTA: Using a bat 1443 01:18:55,131 --> 01:18:57,433 made from a local guava tree branch, 1444 01:18:57,466 --> 01:18:59,435 Roberto Clemente began playing 1445 01:18:59,468 --> 01:19:01,470 the organized game of baseball... 1446 01:19:01,504 --> 01:19:02,939 Dad? With a neighborhood team... 1447 01:19:02,972 --> 01:19:03,973 Dad? 1448 01:19:07,143 --> 01:19:13,049 There are some children in the hospital who want to see you. 1449 01:19:13,082 --> 01:19:16,953 I'm sorry. I'm here with my daughter and my grandson. 1450 01:19:16,986 --> 01:19:19,022 Dad, go ahead. 1451 01:19:21,190 --> 01:19:22,458 If there's any change 1452 01:19:22,491 --> 01:19:24,928 I'll get you right away, I promise. 1453 01:19:24,961 --> 01:19:26,295 Lizzie, I can't leave. 1454 01:19:28,064 --> 01:19:29,565 I want you to go. 1455 01:19:29,598 --> 01:19:30,399 It's okay now. 1456 01:19:34,904 --> 01:19:35,939 You'll call me? 1457 01:19:35,972 --> 01:19:36,806 Absolutely. 1458 01:19:38,975 --> 01:19:40,276 Go. 1459 01:19:40,309 --> 01:19:41,510 They're waiting for you. 1460 01:20:03,066 --> 01:20:05,201 All right, then, that's our deal. 1461 01:20:05,234 --> 01:20:07,170 You take care of the leg 1462 01:20:07,203 --> 01:20:08,471 and I'll take care of the truck. 1463 01:20:08,504 --> 01:20:09,839 Mmm-hmm. 1464 01:20:09,873 --> 01:20:12,175 Right? Easy with the hand. 1465 01:20:12,208 --> 01:20:15,278 Okay, easy, easy. Okay. 1466 01:20:15,311 --> 01:20:16,512 Good, wonderful. 1467 01:20:17,413 --> 01:20:19,382 Easy. Easy. 1468 01:20:24,954 --> 01:20:26,222 Who's next? 1469 01:20:26,255 --> 01:20:27,490 ELIZABETH: I am. 1470 01:20:32,428 --> 01:20:33,829 I want my son back. 1471 01:20:35,564 --> 01:20:37,833 I don't have that kind of power. 1472 01:20:38,501 --> 01:20:39,335 Yes, you do. 1473 01:20:40,269 --> 01:20:41,404 You're Santa. 1474 01:20:43,072 --> 01:20:45,909 You've given so much to so many. 1475 01:20:45,942 --> 01:20:47,143 Can't I have some, too? 1476 01:20:48,211 --> 01:20:50,213 I could try. 1477 01:20:50,246 --> 01:20:51,948 But you have to believe in Santa. 1478 01:20:53,316 --> 01:20:54,350 I don't know if I can do that. 1479 01:20:56,152 --> 01:20:57,520 Does your son believe? 1480 01:20:59,288 --> 01:21:01,624 With all his heart. 1481 01:21:01,657 --> 01:21:04,127 Well, he had to get it from somewhere. 1482 01:21:16,339 --> 01:21:19,208 I believe, I do. 1483 01:21:23,012 --> 01:21:24,880 Then you'll get your wish. 1484 01:21:41,430 --> 01:21:43,332 Elizabeth. How are you holding up? 1485 01:21:43,366 --> 01:21:44,633 Oh, I know this is a terrible time. 1486 01:21:44,667 --> 01:21:46,002 I am so sorry. 1487 01:21:46,035 --> 01:21:47,470 I just need five minutes. 1488 01:21:48,537 --> 01:21:51,140 You're right, it is a terrible time. 1489 01:21:51,174 --> 01:21:53,042 I wrote a statement. It just says you support the project. 1490 01:21:53,076 --> 01:21:55,344 I need your signature. This is it. 1491 01:21:55,378 --> 01:21:57,981 This is what we've been working for. 1492 01:21:58,014 --> 01:22:00,183 I don't want to sign anything now. 1493 01:22:00,216 --> 01:22:01,650 I don't want to think about any project. 1494 01:22:01,684 --> 01:22:03,552 I just want to be in there with my son. 1495 01:22:04,687 --> 01:22:06,389 Five minutes. 1496 01:22:06,422 --> 01:22:08,057 No! 1497 01:22:08,091 --> 01:22:08,992 MAN: Somebody get Dr. Williams! 1498 01:22:09,025 --> 01:22:10,326 NURSE: Miss Gates! 1499 01:22:10,359 --> 01:22:11,560 Dr. Williams, come here! 1500 01:22:11,594 --> 01:22:14,397 Miss Gates, Miss Gates! Hurry! 1501 01:22:24,673 --> 01:22:26,075 Am I in trouble? 1502 01:22:26,775 --> 01:22:28,344 Tommy! 1503 01:22:28,377 --> 01:22:29,245 Thank God! 1504 01:22:31,480 --> 01:22:32,481 Oh! 1505 01:22:34,583 --> 01:22:36,319 Would you get my father, please? 1506 01:22:38,154 --> 01:22:39,722 Is he okay, is he out of danger? 1507 01:22:39,755 --> 01:22:41,324 Everything is perfect. 1508 01:22:41,357 --> 01:22:42,625 He probably didn't even have a headache. 1509 01:22:43,726 --> 01:22:45,394 I'm hungry. Oh... 1510 01:22:45,428 --> 01:22:47,630 DOCTOR: Whatever you want. 1511 01:22:47,663 --> 01:22:49,498 I'm gonna keep him here for another day or so just to be sure. 1512 01:22:49,532 --> 01:22:51,034 But all his vital signs are good. 1513 01:23:03,779 --> 01:23:05,414 You did it. No, you did it. 1514 01:23:05,448 --> 01:23:06,449 Oh. 1515 01:23:08,684 --> 01:23:12,655 Tommy, this is your grandfather. 1516 01:23:13,722 --> 01:23:15,424 I believe we've met. 1517 01:23:20,096 --> 01:23:24,133 Doctor, thank you so much. 1518 01:23:24,167 --> 01:23:26,802 You know, I don't think medicine had much to do with this one. 1519 01:23:26,835 --> 01:23:27,636 (LAUGHS) 1520 01:23:35,478 --> 01:23:37,580 Santa? Mmm. 1521 01:23:37,613 --> 01:23:38,781 I have a question. 1522 01:23:39,482 --> 01:23:40,483 Sure. 1523 01:23:41,684 --> 01:23:44,453 You're my grandfather. 1524 01:23:44,487 --> 01:23:47,056 And Lester wants to know if that makes me an elf 1525 01:23:48,457 --> 01:23:50,093 or just a helper. 1526 01:23:55,864 --> 01:23:58,267 It makes you my daughter's son. 1527 01:24:00,103 --> 01:24:02,338 And there's no higher honor I can think of. 1528 01:24:05,441 --> 01:24:07,176 Now you got to get some rest. 1529 01:24:14,550 --> 01:24:16,419 Don't go. 1530 01:24:16,452 --> 01:24:17,620 You heard the doctor. 1531 01:24:18,654 --> 01:24:20,256 You've got to rest. 1532 01:24:22,258 --> 01:24:23,326 I'll see you again. 1533 01:24:30,566 --> 01:24:31,734 Where's he going? 1534 01:24:32,635 --> 01:24:33,636 I don't know. 1535 01:24:39,375 --> 01:24:41,310 Dad? 1536 01:24:41,344 --> 01:24:43,279 Dad, what's going on? 1537 01:24:45,181 --> 01:24:48,151 Now that Tommy's all right, I think I'll be leaving. 1538 01:24:48,184 --> 01:24:50,353 What are you talking about? Leaving town? 1539 01:24:50,386 --> 01:24:51,720 I just cause problems. 1540 01:24:51,754 --> 01:24:53,556 You're in the middle of your campaign. 1541 01:24:53,589 --> 01:24:54,557 To hell with the campaign. 1542 01:24:54,590 --> 01:24:56,659 Don't say that. 1543 01:24:56,692 --> 01:24:58,761 Listen, you have a wonderful career in front of you 1544 01:24:58,794 --> 01:25:01,164 that you've worked very hard for. 1545 01:25:01,197 --> 01:25:03,699 I don't want to interfere with that. 1546 01:25:03,732 --> 01:25:05,501 I am so proud of you. 1547 01:25:07,603 --> 01:25:09,305 Where will you go? 1548 01:25:09,338 --> 01:25:10,673 Back to Nebraska. 1549 01:25:10,706 --> 01:25:12,141 Maybe I'll open my dream world there. 1550 01:25:13,576 --> 01:25:16,212 I can't bail you out in Nebraska. 1551 01:25:16,245 --> 01:25:18,581 Don't worry about me. 1552 01:25:18,614 --> 01:25:19,748 I've got my daughter back. 1553 01:25:25,354 --> 01:25:26,155 Santa? 1554 01:25:30,693 --> 01:25:31,794 Thanks for my gift. 1555 01:25:35,431 --> 01:25:36,465 I love you, kid. 1556 01:25:52,581 --> 01:25:54,917 It figures. 1557 01:25:54,950 --> 01:25:56,785 You leave and we get North Pole weather. 1558 01:26:00,256 --> 01:26:02,358 The car can't make it that far, huh? 1559 01:26:02,391 --> 01:26:03,426 Afraid not. 1560 01:26:04,693 --> 01:26:07,663 I prefer the train, anyhow. 1561 01:26:07,696 --> 01:26:09,865 Get to see more of the country that way. 1562 01:26:12,000 --> 01:26:14,203 Drive safely. 1563 01:26:14,237 --> 01:26:17,273 I'll see you on Thursday. 1564 01:26:17,306 --> 01:26:18,674 Call if you need the sleigh. 1565 01:26:27,015 --> 01:26:27,816 Okay. 1566 01:26:31,287 --> 01:26:31,920 (HONKING) 1567 01:26:45,568 --> 01:26:47,470 (POLICE RADIO CHATTER) 1568 01:26:53,442 --> 01:26:54,710 Hey, Santa, where you going? 1569 01:26:55,978 --> 01:26:58,547 Home, to Nebraska. 1570 01:26:58,581 --> 01:27:00,783 I've decided to pull up stakes here. 1571 01:27:00,816 --> 01:27:02,651 Oh, I'm sorry to hear that. 1572 01:27:02,685 --> 01:27:05,421 Look, no hard feelings about the arrest, huh? 1573 01:27:05,454 --> 01:27:06,289 No hard feelings. 1574 01:27:07,590 --> 01:27:09,858 Hey, can we drop you somewhere? 1575 01:27:09,892 --> 01:27:11,827 I don't want to impose. 1576 01:27:11,860 --> 01:27:13,529 (CHUCKLES) What, are you kidding? 1577 01:27:13,562 --> 01:27:15,498 It would get my kids off my back for us running you in. 1578 01:27:35,818 --> 01:27:36,919 Afraid you've made a mistake. 1579 01:27:36,952 --> 01:27:39,288 This is the old station. 1580 01:27:39,322 --> 01:27:41,690 I need the new station downtown. 1581 01:27:41,724 --> 01:27:43,926 No, we're in the right place. 1582 01:27:56,639 --> 01:27:57,840 (JOVIAL MUSIC PLAYING) 1583 01:27:58,841 --> 01:27:59,975 (CROWD CLAPPING) 1584 01:28:14,757 --> 01:28:16,592 (CROWD CHEERING) 1585 01:28:32,975 --> 01:28:34,610 Welcome to Santa's Dream World. 1586 01:28:36,812 --> 01:28:38,747 But how? 1587 01:28:38,781 --> 01:28:41,984 The city council voted to make this Santa's permanent home. 1588 01:28:43,018 --> 01:28:44,920 It's a non-profit, public structure 1589 01:28:44,953 --> 01:28:50,125 open 365 days a year to children of all ages. 1590 01:28:50,158 --> 01:28:51,694 You should have seen your daughter. 1591 01:28:51,727 --> 01:28:53,829 Those developers didn't stand a chance. 1592 01:28:53,862 --> 01:28:56,064 And I got it all right here. 1593 01:28:56,098 --> 01:28:58,601 (LAUGHING) 1594 01:28:58,634 --> 01:29:00,736 You used your magic for me. 1595 01:29:00,769 --> 01:29:02,538 I used my magic for you. 1596 01:29:03,639 --> 01:29:06,008 What about your campaign? 1597 01:29:06,041 --> 01:29:08,043 I'm still running, just not as hard. 1598 01:29:09,512 --> 01:29:10,879 And with a lot less money. 1599 01:29:28,664 --> 01:29:30,399 We may still have our fights, Dad, 1600 01:29:30,433 --> 01:29:32,701 but we're on the same side now. 1601 01:29:34,803 --> 01:29:36,104 Please stay. 1602 01:29:47,616 --> 01:29:48,984 I would love to. 1603 01:29:49,017 --> 01:29:50,686 (CROWD CHEERING) 1604 01:29:58,026 --> 01:30:00,729 * Santa's staying and we're so jolly 1605 01:30:00,763 --> 01:30:03,632 * Fa-la-la-la-la La-la-la-la 1606 01:30:03,666 --> 01:30:06,502 * Deck the halls with boughs of holly 1607 01:30:06,535 --> 01:30:08,937 * Fa-la-la-la-la La-la-la-la 1608 01:30:08,971 --> 01:30:12,007 * Don we now our gay apparel 1609 01:30:12,040 --> 01:30:14,943 * Fa-la-la, la-la-la La-la-la 1610 01:30:14,977 --> 01:30:17,780 * Toll the ancient yuletide carol 1611 01:30:17,813 --> 01:30:21,750 * Fa-la-la-la-la La-la-la-la * 1612 01:30:21,784 --> 01:30:23,719 MAN: Snow! 1613 01:30:23,752 --> 01:30:24,553 It's snowing. 1614 01:30:30,058 --> 01:30:31,660 It's a miracle! 1615 01:30:34,763 --> 01:30:35,898 Merry Christmas, Santa. 1616 01:30:37,666 --> 01:30:39,067 But it's June. 1617 01:30:39,101 --> 01:30:41,003 No, it's not. 1618 01:30:41,036 --> 01:30:42,137 It's Christmas. 1619 01:30:43,839 --> 01:30:45,040 Come here. 1620 01:30:49,845 --> 01:30:53,181 ALL: * We wish you a Merry Christmas 1621 01:30:53,215 --> 01:30:55,518 * We wish you a Merry Christmas 1622 01:30:55,551 --> 01:30:57,853 * We wish you a Merry Christmas 1623 01:30:57,886 --> 01:31:02,591 * And a happy new year 105324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.