All language subtitles for A.Christmas.Carol.2019.S01E01E02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,971 --> 00:00:52,871 You skinflint old bastard. 2 00:01:54,704 --> 00:01:56,844 Oh, can they not read? 3 00:01:56,871 --> 00:01:59,271 The inscription clearly states 4 00:01:59,304 --> 00:02:01,374 "rest in peace". 5 00:02:01,750 --> 00:02:05,180 Why am I not allowed any peace? 6 00:02:33,484 --> 00:02:35,324 Well, if I don't 7 00:02:35,350 --> 00:02:37,380 see you before Christmas, do have a very merry one. 8 00:02:37,417 --> 00:02:40,547 And you, too. Oh, we may call after dinner. 9 00:02:40,584 --> 00:02:42,324 Oh, please do. Bring everyone. 10 00:02:42,350 --> 00:02:43,626 You know you're more than welcome. 11 00:02:43,650 --> 00:02:45,020 ‐Merry Christmas. ‐Mr. Cratchit? 12 00:02:45,050 --> 00:02:46,320 Mr. Bob? 13 00:02:46,350 --> 00:02:47,720 Will you come tomorrow? 14 00:02:47,750 --> 00:02:50,680 I'm afraid I can't tomorrow‐‐ work. 15 00:02:51,817 --> 00:02:53,047 Work, my love? 16 00:02:53,084 --> 00:02:54,684 ‐Tomorrow? ‐Dad. 17 00:02:54,717 --> 00:02:57,617 ‐You forgot this. ‐I'm not a "this," silly. 18 00:02:57,650 --> 00:02:59,950 No, I didn't forget old Timmy. I saw he was offering 19 00:02:59,984 --> 00:03:01,354 an extra prayer and I let him be. 20 00:03:01,384 --> 00:03:03,954 For our poor cat that died. 21 00:03:03,984 --> 00:03:05,384 Rest in peace. 22 00:03:05,417 --> 00:03:07,177 Rest in peace, my eye. 23 00:03:07,217 --> 00:03:09,947 ‐He's chasing mice around St. Peter's feet. ‐ 24 00:03:09,984 --> 00:03:11,984 Tomorrow's Christmas Eve. 25 00:03:12,017 --> 00:03:13,947 You promised this year you'd stand up to him. 26 00:03:13,984 --> 00:03:16,024 Come on, Cratchit, it'll be a fine do tomorrow. 27 00:03:16,050 --> 00:03:17,980 Children in charge‐‐ 28 00:03:18,017 --> 00:03:20,177 blind man's buff and all that. 29 00:03:20,217 --> 00:03:21,647 Bring the whole tribe. 30 00:03:21,684 --> 00:03:23,624 - ‐I'm sorry. I'm afraid... - I'm afraid 31 00:03:23,650 --> 00:03:26,280 my husband works for a man with an ice pick for a heart. 32 00:03:26,317 --> 00:03:29,277 Ah, of course, you toil for Old Scratch, don't you? 33 00:03:29,317 --> 00:03:30,847 Huh. My condolences. 34 00:03:30,884 --> 00:03:33,384 Oh, well. So be it. Merry Christmas, 35 00:03:33,417 --> 00:03:35,477 ‐Cratchit tribe. ‐ 36 00:03:35,517 --> 00:03:37,717 ‐Excuse me. ‐So be it. 37 00:03:37,750 --> 00:03:39,750 Year after year. 38 00:03:40,984 --> 00:03:42,384 Belinda? 39 00:03:42,417 --> 00:03:45,117 Come on, you'll get wet and catch your death. 40 00:03:45,150 --> 00:03:46,880 Ooh. 41 00:03:46,917 --> 00:03:49,617 It's nearly Christmas, Mama. 42 00:03:49,650 --> 00:03:51,320 Yes. 43 00:04:32,517 --> 00:04:34,017 Rag! 44 00:04:34,050 --> 00:04:35,320 Rag bone! 45 00:04:35,350 --> 00:04:39,350 Any old iron or rag! 46 00:04:44,250 --> 00:04:47,450 Rag bone! 47 00:04:47,484 --> 00:04:50,154 Any old iron and rag! 48 00:05:17,684 --> 00:05:19,924 Late. 49 00:05:37,417 --> 00:05:39,417 One. 50 00:05:41,517 --> 00:05:43,517 Two. 51 00:05:46,050 --> 00:05:48,050 Three. 52 00:05:52,017 --> 00:05:54,277 Four. 53 00:05:54,317 --> 00:05:55,477 There. 54 00:05:55,517 --> 00:05:57,877 Beyond reasonable. 55 00:05:57,917 --> 00:06:00,847 Oh. 56 00:06:00,884 --> 00:06:03,654 The smudge is from the fourth lump. 57 00:06:03,684 --> 00:06:06,624 I have no doubt. 58 00:06:06,650 --> 00:06:09,420 The smudge is from kindness. 59 00:06:43,650 --> 00:06:46,750 Morning, Mr. Scrooge. 60 00:06:57,150 --> 00:06:59,980 And Merry Christmas to you, too, Mr. Scrooge. 61 00:07:00,017 --> 00:07:01,777 I have left an important document 62 00:07:01,817 --> 00:07:04,777 to be copied three times before day's end. 63 00:07:04,817 --> 00:07:07,517 One for London, one for Birmingham, one for Manchester. 64 00:07:07,550 --> 00:07:09,720 Three, not four, sir? 65 00:07:09,750 --> 00:07:11,780 What? 66 00:07:11,817 --> 00:07:14,977 Today appears to be a day for four, not three. 67 00:07:15,017 --> 00:07:17,877 Ah, you mean the extra lump of coal I gave you. 68 00:07:17,917 --> 00:07:20,977 Well, curse the fourth. 69 00:07:21,017 --> 00:07:23,217 Curse gestures. 70 00:07:23,250 --> 00:07:24,780 Just make three copies of the ledger. 71 00:07:24,817 --> 00:07:26,617 And should there be no blots, 72 00:07:26,650 --> 00:07:29,250 no smudges, no stains, you may go home. 73 00:07:30,717 --> 00:07:32,577 At 4:00. 74 00:07:34,384 --> 00:07:36,024 Mr. Scrooge, 75 00:07:36,050 --> 00:07:37,680 I‐I thought we had agreed that today, 76 00:07:37,717 --> 00:07:39,947 on account of the day it is, I could go home 77 00:07:39,984 --> 00:07:42,954 at 3:00. 78 00:07:42,984 --> 00:07:46,384 I give you an extra lump of coal... 79 00:07:48,150 --> 00:07:50,220 then straightaway you want to snip an extra hour 80 00:07:50,250 --> 00:07:52,380 off the day‐‐ three becomes four, 81 00:07:52,417 --> 00:07:54,147 four becomes three. 82 00:07:54,184 --> 00:07:57,324 I don't care for your revolutionary mathematics. 83 00:07:57,350 --> 00:07:59,580 This is not Paris. 84 00:08:06,917 --> 00:08:09,647 It's frozen, sir. 85 00:08:09,684 --> 00:08:11,054 What is? 86 00:08:11,084 --> 00:08:12,624 My ink. 87 00:08:12,650 --> 00:08:14,520 I'll have to thaw it on the fire. 88 00:08:14,550 --> 00:08:15,980 No, that will waste time. 89 00:08:16,017 --> 00:08:18,847 You can use mine. 90 00:08:31,717 --> 00:08:33,547 Ah, lovely. 91 00:08:33,584 --> 00:08:35,784 A sort of Christmas present, 92 00:08:35,817 --> 00:08:38,347 is it, sir? 93 00:08:38,384 --> 00:08:40,224 Oh, please. 94 00:08:40,250 --> 00:08:42,326 If it were a Christmas present I would have wrapped it 95 00:08:42,350 --> 00:08:44,650 in ribbons and bows to artificially 96 00:08:44,684 --> 00:08:46,124 increase your anticipation. 97 00:08:46,150 --> 00:08:48,320 And you would tear it open and gasp 98 00:08:48,350 --> 00:08:51,380 and say, "Oh, my lord, a bottle of ink." 99 00:08:51,417 --> 00:08:53,717 This is exactly what I've always wanted." 100 00:08:53,750 --> 00:08:57,680 And I would shrug and smile and tell you that 101 00:08:57,717 --> 00:09:01,277 of all the ink bottles in all the world, 102 00:09:01,317 --> 00:09:03,117 this is the one ink bottle 103 00:09:03,150 --> 00:09:05,650 I wanted you to have on this 104 00:09:05,684 --> 00:09:08,854 most holy and sacred of days. 105 00:09:10,150 --> 00:09:12,720 ‐ ‐Behold. 106 00:09:12,750 --> 00:09:15,350 One day of the year. 107 00:09:15,384 --> 00:09:18,224 They all grin and greet each other when every other day 108 00:09:18,250 --> 00:09:22,120 they walk by with their faces in their collars. 109 00:09:22,150 --> 00:09:24,550 You know, it makes me very sad 110 00:09:24,584 --> 00:09:27,154 to see all the lies 111 00:09:27,184 --> 00:09:29,984 that come as surely as the snow 112 00:09:30,017 --> 00:09:33,717 at this time of year. 113 00:09:33,750 --> 00:09:36,720 How many Merry Christmases are meant 114 00:09:36,750 --> 00:09:39,850 and how many are lies? 115 00:09:40,817 --> 00:09:42,547 To pretend 116 00:09:42,584 --> 00:09:45,384 on one day of the year 117 00:09:45,417 --> 00:09:47,717 that the human beast 118 00:09:47,750 --> 00:09:49,720 is not 119 00:09:49,750 --> 00:09:52,620 the human beast. 120 00:09:52,650 --> 00:09:55,180 That it is possible 121 00:09:55,217 --> 00:09:57,317 we can all be transformed. 122 00:10:03,184 --> 00:10:04,554 But if it were so‐‐ 123 00:10:04,584 --> 00:10:06,684 if it were possible 124 00:10:06,717 --> 00:10:08,677 for so many mortals 125 00:10:08,717 --> 00:10:10,677 to look at the calendar and transform 126 00:10:10,717 --> 00:10:13,217 from wolf to lamb‐‐ 127 00:10:13,250 --> 00:10:15,880 then why not every day? 128 00:10:17,650 --> 00:10:21,380 Instead of one day good, the rest bad, 129 00:10:21,417 --> 00:10:24,777 why not have everyone grinning at each other all year 130 00:10:24,817 --> 00:10:27,317 and have one day in the year when we're all beasts 131 00:10:27,350 --> 00:10:29,050 and we pass each other by? 132 00:10:32,250 --> 00:10:34,350 Why not turn it around? 133 00:10:34,384 --> 00:10:36,354 Yes, sir. 134 00:10:36,384 --> 00:10:39,024 Yes, you could call that day of beastliness 135 00:10:39,050 --> 00:10:40,550 Scrooge Day. 136 00:10:42,184 --> 00:10:43,854 In honor of its inventor. 137 00:10:43,884 --> 00:10:46,484 Yes. Why not? 138 00:10:46,517 --> 00:10:49,147 It would be the one day where everyone is free 139 00:10:49,184 --> 00:10:50,984 to tell all those around them 140 00:10:51,017 --> 00:10:53,177 exactly what they really think of them. 141 00:10:53,217 --> 00:10:55,217 Well, I think every clerk in England 142 00:10:55,250 --> 00:10:57,720 would report for work on that day, sir. 143 00:10:57,750 --> 00:10:59,850 In order that they could tell their employer 144 00:10:59,884 --> 00:11:01,884 the awful truth of what is in their hearts. 145 00:11:03,650 --> 00:11:04,980 Yes. 146 00:11:05,017 --> 00:11:06,617 Ah. 147 00:11:06,650 --> 00:11:09,380 The truth without 148 00:11:09,417 --> 00:11:11,847 ribbons and bows. 149 00:11:22,884 --> 00:11:24,484 What do you say? 150 00:11:26,217 --> 00:11:28,947 I say, sir, 151 00:11:28,984 --> 00:11:32,284 in all my ten years of working here you've never 152 00:11:32,317 --> 00:11:35,147 bothered to explain your philosophy before. 153 00:11:35,184 --> 00:11:38,684 I'm quite flattered, sir, that today 154 00:11:38,717 --> 00:11:40,717 of all days you should share the machinery 155 00:11:40,750 --> 00:11:42,620 of your great logic 156 00:11:42,650 --> 00:11:43,780 with a mere clerk. 157 00:11:43,817 --> 00:11:45,617 It isn't logic, Cratchit. 158 00:11:45,650 --> 00:11:48,350 Well, then, sir, what is it? 159 00:11:51,417 --> 00:11:53,177 Mind out for the word "litigation." 160 00:11:53,217 --> 00:11:55,647 You have a habit of spelling it wrongly. 161 00:12:00,184 --> 00:12:03,354 I spelt it wrongly once. 162 00:12:03,384 --> 00:12:06,024 Five years ago. 163 00:12:06,050 --> 00:12:08,050 Any old iron and rag! 164 00:12:11,270 --> 00:12:13,000 Rag bone! 165 00:12:13,037 --> 00:12:15,137 Any old iron and rag! 166 00:12:15,170 --> 00:12:17,170 Rag bone! 167 00:12:19,770 --> 00:12:20,800 Rag bone! 168 00:12:20,837 --> 00:12:23,237 Any old iron and rag! 169 00:12:24,227 --> 00:12:25,757 ‐Every third day. ‐Rag bone! 170 00:12:25,794 --> 00:12:29,194 Punctual at ten minutes past 7:00 for the past 171 00:12:29,227 --> 00:12:31,087 199 days, 172 00:12:31,127 --> 00:12:33,187 with a seven‐day hiatus 173 00:12:33,227 --> 00:12:34,987 July 4 to 11, when, no doubt, 174 00:12:35,027 --> 00:12:37,357 he and his horse were in Margate 175 00:12:37,394 --> 00:12:38,994 ‐or somewhere atrocious. ‐Rag bone! 176 00:12:39,027 --> 00:12:40,287 Any old iron and rag! 177 00:12:40,327 --> 00:12:41,387 Two... 178 00:12:43,127 --> 00:12:45,957 ‐Oh, no ink. ‐Any old iron or rag! 179 00:12:45,994 --> 00:12:48,164 Three calls, 15 steps of the horse, five turns 180 00:12:48,194 --> 00:12:49,994 of the wheel. I need a pencil. 181 00:12:51,894 --> 00:12:53,834 Chestnuts! 182 00:12:53,861 --> 00:12:55,131 Roasted chestnuts! 183 00:12:55,161 --> 00:12:57,661 Oh, what? 184 00:12:57,694 --> 00:12:58,964 A new voice? 185 00:12:58,994 --> 00:13:02,194 Any old iron and rag! 186 00:13:03,561 --> 00:13:04,961 Four calls, 21 steps of the hoof, 187 00:13:04,994 --> 00:13:06,934 ‐nine turns of the wheels. ‐Chestnuts! 188 00:13:06,961 --> 00:13:08,531 Hot off the coals! 189 00:13:08,561 --> 00:13:10,561 Two from the chestnut woman. 190 00:13:13,161 --> 00:13:15,291 Oh, damn it. 191 00:13:17,027 --> 00:13:18,987 Any old iron and rag! 192 00:13:19,027 --> 00:13:20,427 Five calls. 193 00:13:20,461 --> 00:13:22,461 ‐27 steps of the horse, ‐WOMAN: Chestnuts! 194 00:13:22,494 --> 00:13:24,434 11 turns of the wheel. 195 00:13:24,461 --> 00:13:27,191 Fresh, new, fresh from Regents Park! 196 00:13:27,227 --> 00:13:30,987 ‐Any old iron or rag! ‐Three from chestnut woman. 197 00:13:31,027 --> 00:13:33,127 ‐Five and 27... ‐ 198 00:13:33,161 --> 00:13:35,291 eleven... 199 00:13:35,327 --> 00:13:37,757 rag and bone. Now please pass by. 200 00:13:37,794 --> 00:13:40,864 - ‐Both of you, please pass by. - ‐ 201 00:13:42,661 --> 00:13:45,331 ‐ ‐ 202 00:13:45,361 --> 00:13:48,931 Chestnuts! Warm chestnuts! 203 00:13:48,961 --> 00:13:51,431 Yes. Ah, that's an eight. 204 00:13:55,727 --> 00:13:58,187 ♪ Joy to the world ♪ 205 00:13:58,227 --> 00:13:59,757 ♪ The Lord is come ♪ 206 00:13:59,794 --> 00:14:01,270 How am I supposed to work with all this 207 00:14:01,294 --> 00:14:03,534 ‐fucking noise? ‐♪ Let earth receive ♪ 208 00:14:03,561 --> 00:14:05,261 ♪ Her King ♪ 209 00:14:05,294 --> 00:14:07,694 ‐Yes, I hear you. ‐♪ Let every heart ♪ 210 00:14:07,727 --> 00:14:10,687 ‐Four. ‐♪ Prepare Him room ♪ 211 00:14:10,727 --> 00:14:12,427 ♪ And heaven and nature sing... ♪ 212 00:14:12,461 --> 00:14:14,361 Five. Yes? 213 00:14:14,394 --> 00:14:16,834 Rag and bone man's passing. 214 00:14:16,861 --> 00:14:18,491 He wants to know if we have any 215 00:14:18,527 --> 00:14:21,827 rags or bone or iron. 216 00:14:21,861 --> 00:14:23,491 None. 217 00:14:23,527 --> 00:14:26,287 He is just begging a Christmas box. 218 00:14:26,327 --> 00:14:29,187 ‐Six. ‐Sir. 219 00:14:29,227 --> 00:14:32,657 Are you all right? You don't seem yourself today. 220 00:14:32,694 --> 00:14:34,664 Well, I am myself, always. 221 00:14:34,694 --> 00:14:36,464 Please get on with your work. 222 00:14:36,494 --> 00:14:39,794 ♪ Repeat the sounding joy ♪ 223 00:14:39,827 --> 00:14:41,587 ‐ ‐♪ Repeat, repeat ♪ 224 00:14:41,627 --> 00:14:43,587 ♪ The sounding joy ♪ 225 00:14:43,627 --> 00:14:45,527 ♪ Far as the curse is found ♪ 226 00:14:45,561 --> 00:14:48,461 ♪ Far as the curse is found ♪ 227 00:14:48,494 --> 00:14:51,034 ♪ Far as, far as ♪ 228 00:14:51,061 --> 00:14:52,991 ♪ The curse is found ♪ 229 00:14:53,027 --> 00:14:55,327 ♪ He rules the world ♪ 230 00:14:55,361 --> 00:14:57,631 ♪ With truth and grace ♪ 231 00:14:57,661 --> 00:14:59,091 ♪ And makes the nations... ♪ 232 00:14:59,127 --> 00:15:02,427 Last night... 233 00:15:02,461 --> 00:15:06,331 I had a dream of 234 00:15:06,361 --> 00:15:09,331 chains and furnaces and... 235 00:15:09,361 --> 00:15:11,031 ♪ And wonders of His love... ♪ 236 00:15:11,061 --> 00:15:14,931 and I realized, 237 00:15:14,961 --> 00:15:16,961 when I am alone 238 00:15:16,994 --> 00:15:20,664 and I talk out loud... 239 00:15:20,694 --> 00:15:23,964 it is still you 240 00:15:23,994 --> 00:15:25,334 I am talking to. 241 00:15:27,827 --> 00:15:30,157 As if you are not completely gone. 242 00:15:32,627 --> 00:15:34,957 But I was at your burial. 243 00:15:36,494 --> 00:15:38,264 And I am rational. 244 00:15:38,294 --> 00:15:42,034 I placed the coins on your eyes. I... 245 00:15:43,861 --> 00:15:45,861 I saw your coffin lowered. 246 00:15:51,027 --> 00:15:54,627 So I have no explanation why I speak out loud to you. 247 00:15:58,061 --> 00:16:01,761 Any old iron and rag! 248 00:16:01,794 --> 00:16:03,794 You miserable bastard. 249 00:16:08,661 --> 00:16:10,661 Six rag and bone. 250 00:16:13,661 --> 00:16:15,661 Oh, Jacob. 251 00:16:18,194 --> 00:16:21,194 Imagine, at least where you are, it's quiet. 252 00:16:30,027 --> 00:16:33,287 Oh, fate. 253 00:16:33,327 --> 00:16:35,827 Oh, spirits of life and death. 254 00:16:35,861 --> 00:16:39,331 Whoever is in charge in this ill‐begotten universe, 255 00:16:39,361 --> 00:16:41,831 I'm begging you to free me 256 00:16:41,861 --> 00:16:43,561 from this consciousness. 257 00:16:47,127 --> 00:16:48,687 Let me rest. 258 00:16:48,727 --> 00:16:51,727 Give me darkness. 259 00:16:54,627 --> 00:16:57,957 I know my sins were many, 260 00:16:57,994 --> 00:17:01,734 but I have repented and repented and repented. 261 00:17:06,827 --> 00:17:09,887 Tell me what I must do to make amends... 262 00:17:13,661 --> 00:17:15,161 and I will do it. 263 00:17:18,061 --> 00:17:19,391 Please. 264 00:17:46,994 --> 00:17:49,294 Aah! 265 00:18:04,661 --> 00:18:05,861 Oh, Lord. 266 00:18:05,894 --> 00:18:08,994 Please tell me this is not hell. 267 00:18:09,027 --> 00:18:11,787 Not quite, pilgrim. 268 00:18:11,827 --> 00:18:14,927 I have money. Two pennies. They're yours. 269 00:18:14,961 --> 00:18:16,961 Please, let me go. 270 00:18:22,961 --> 00:18:25,161 I... I know you. 271 00:18:25,194 --> 00:18:26,634 Aye. 272 00:18:28,461 --> 00:18:30,461 You do. 273 00:18:33,394 --> 00:18:36,864 I died like a horse of exhaustion 274 00:18:36,894 --> 00:18:39,034 in one of your workshops. 275 00:18:44,161 --> 00:18:46,861 So many men, women, 276 00:18:46,894 --> 00:18:49,094 and children died 277 00:18:49,127 --> 00:18:52,957 at your penny‐pinching hands, 278 00:18:52,994 --> 00:18:56,164 and each one I've forged into a link in the chain. 279 00:18:58,494 --> 00:19:00,964 The chain you must now wear, Mr. Marley. 280 00:19:04,461 --> 00:19:08,091 What reason? I've been dead a year. Why now? 281 00:19:08,127 --> 00:19:10,127 You rang the bell. 282 00:19:10,161 --> 00:19:12,531 You offered penance. 283 00:19:12,561 --> 00:19:15,091 And since your call was answered... 284 00:19:19,661 --> 00:19:23,091 I'd wager the spirits have a little job for you. 285 00:20:12,661 --> 00:20:14,661 Marley. Marley. 286 00:20:18,627 --> 00:20:21,087 Marley. Marley. 287 00:21:43,327 --> 00:21:45,787 Done, Mr. Scrooge. 288 00:21:45,827 --> 00:21:47,457 Finished. 289 00:21:51,194 --> 00:21:53,264 You already proofed the first two, sir. 290 00:21:53,294 --> 00:21:54,664 Just checking again, Cratchit. 291 00:21:54,694 --> 00:21:57,964 The light grows dim. 292 00:21:57,994 --> 00:22:00,064 I sense you are angry with me. 293 00:22:02,127 --> 00:22:03,687 Why do you say that? 294 00:22:03,727 --> 00:22:06,827 Because everything on this page is perfect, precise‐‐ 295 00:22:06,861 --> 00:22:08,761 immaculate, you might say. 296 00:22:08,794 --> 00:22:12,364 You got it all right to spite me, to... to show me. 297 00:22:14,394 --> 00:22:16,464 No, sir. No. To, uh, 298 00:22:16,494 --> 00:22:19,134 to afford you the possibility that‐that since all the work 299 00:22:19,161 --> 00:22:21,761 is done correctly and early I might leave early 300 00:22:21,794 --> 00:22:23,337 and spend the rest of the day with my family. 301 00:22:23,361 --> 00:22:25,761 Your anger made you work quickly but perfectly. 302 00:22:25,794 --> 00:22:27,594 You didn't stop to think 303 00:22:27,627 --> 00:22:30,427 that working quickly and perfectly also suits me‐‐ 304 00:22:30,461 --> 00:22:33,491 the object of your hatred‐‐ down to the ground. 305 00:22:42,061 --> 00:22:45,031 I don't hate you, sir. 306 00:22:47,361 --> 00:22:49,791 I'm not accustomed to talking about these matters with you. 307 00:22:51,227 --> 00:22:52,857 I ask you again: 308 00:22:52,894 --> 00:22:55,634 is everything all right with you? 309 00:22:55,661 --> 00:22:58,791 Christmas, it seems, 310 00:22:58,827 --> 00:23:00,857 inspires such emotion. 311 00:23:00,894 --> 00:23:03,864 Good and, evidently, 312 00:23:03,894 --> 00:23:05,794 bad. 313 00:23:05,827 --> 00:23:09,457 I feel your eyes burning into me. 314 00:23:11,394 --> 00:23:13,334 Imagine you were a violent man. 315 00:23:13,361 --> 00:23:16,691 Imagine your pen were a dagger. 316 00:23:16,727 --> 00:23:19,587 Imagine I were found dead 317 00:23:19,627 --> 00:23:22,527 on Christmas morning. 318 00:23:22,561 --> 00:23:25,691 The murder could be laid, too, 319 00:23:25,727 --> 00:23:28,027 at the door of the spirit of Christmas, yes? 320 00:23:28,061 --> 00:23:29,631 Mr. Scrooge. 321 00:23:29,661 --> 00:23:33,261 Mr. Scrooge, it's now eight minutes past 3:00. 322 00:23:33,294 --> 00:23:34,864 My work is complete. 323 00:23:34,894 --> 00:23:37,164 If we're back to logic, then logic suggests 324 00:23:37,194 --> 00:23:40,264 that my sitting in there idle for no reason‐‐ 325 00:23:40,294 --> 00:23:42,034 that's the anomaly. 326 00:23:42,061 --> 00:23:44,131 Here it is! Where's the great... 327 00:23:44,161 --> 00:23:45,631 A letter of complaint 328 00:23:45,661 --> 00:23:48,791 to the Lord Mayor regarding persistent noise 329 00:23:48,827 --> 00:23:51,587 caused by costermongers, Gypsies, street musicians, 330 00:23:51,627 --> 00:23:54,927 rag and bone men, various other gutter runners. 331 00:23:54,961 --> 00:23:56,531 I want this letter written out 332 00:23:56,561 --> 00:23:59,831 in duplicate and put in with the last post today. 333 00:23:59,861 --> 00:24:01,991 It contains very precise mathematics 334 00:24:02,027 --> 00:24:04,103 pertaining to the quantity and frequency of the intrusions. 335 00:24:04,127 --> 00:24:06,627 Please be sure to get the numbers correct. 336 00:24:06,661 --> 00:24:09,491 I took great pains over them. 337 00:24:09,527 --> 00:24:12,857 Oh. Great pain. 338 00:24:12,894 --> 00:24:14,634 Yes, I can see that. 339 00:24:14,661 --> 00:24:18,191 It is not I in curious mood today, Cratchit, it is you. 340 00:24:18,227 --> 00:24:20,087 As if you're suddenly careless 341 00:24:20,127 --> 00:24:21,987 ‐of your situation. ‐No, sir. 342 00:24:23,227 --> 00:24:26,657 No, I'm not careless of my situation, sir. 343 00:24:26,694 --> 00:24:28,634 I know my situation. I have two children 344 00:24:28,661 --> 00:24:30,761 and a wife to take care of at a time 345 00:24:30,794 --> 00:24:32,834 of high unemployment. 346 00:24:32,861 --> 00:24:35,661 One of my children is very sick, sir, 347 00:24:35,694 --> 00:24:39,134 and his treatment costs money. I know, sir, 348 00:24:39,161 --> 00:24:41,791 I know the narrowness of my situation. 349 00:24:44,561 --> 00:24:47,031 And so do you. 350 00:24:52,227 --> 00:24:55,187 ‐So do you. ‐Two copies 351 00:24:55,227 --> 00:24:57,687 of that letter should take you nicely up to 4:00. 352 00:24:59,727 --> 00:25:01,957 We'll see. 353 00:25:09,361 --> 00:25:11,361 Hello? 354 00:25:16,961 --> 00:25:18,291 Hello? 355 00:25:28,794 --> 00:25:31,294 Why am I here? 356 00:25:33,294 --> 00:25:36,794 I was told the spirits have a job for me. 357 00:25:39,061 --> 00:25:41,161 What spirits? 358 00:25:41,194 --> 00:25:43,564 What job? 359 00:25:48,861 --> 00:25:50,261 Ah. 360 00:25:51,784 --> 00:25:54,074 Warmth, at least. 361 00:25:54,099 --> 00:25:56,269 And explanation. 362 00:25:56,299 --> 00:25:58,969 And perhaps salvation. 363 00:26:13,399 --> 00:26:15,399 Oh, God. 364 00:26:21,165 --> 00:26:24,125 Hello, old friend. 365 00:26:27,932 --> 00:26:31,802 Six times we won the Epsom Derby together. 366 00:26:33,465 --> 00:26:34,865 Marley. Marley. 367 00:26:34,899 --> 00:26:36,799 Marley. Marley. Marley. 368 00:26:36,832 --> 00:26:38,132 ‐Marley. ‐Marley. Marley. 369 00:26:38,165 --> 00:26:40,265 ‐ ‐Marley. Marley. 370 00:26:43,165 --> 00:26:44,565 Hello? 371 00:26:50,065 --> 00:26:52,065 Hello? 372 00:26:58,099 --> 00:27:00,069 Hello? 373 00:27:02,732 --> 00:27:05,272 Hello! Hello? 374 00:27:05,299 --> 00:27:07,969 Yeah, I saw someone 375 00:27:07,999 --> 00:27:11,299 tending this fire. Where are you? 376 00:27:15,499 --> 00:27:16,929 Hello? 377 00:27:16,965 --> 00:27:18,895 I'm... Aah! 378 00:27:31,065 --> 00:27:33,765 I have no idea who you are, 379 00:27:33,799 --> 00:27:36,469 but why on earth did you just burn my rocking horse? 380 00:27:40,132 --> 00:27:42,132 Because you're next. 381 00:27:46,132 --> 00:27:49,302 On the fires I burn memories 382 00:27:49,332 --> 00:27:50,972 and old affections. 383 00:27:52,999 --> 00:27:56,129 I am the Ghost of Christmas Past. 384 00:27:57,332 --> 00:28:00,132 Here to smoke out redemption. 385 00:28:02,299 --> 00:28:04,429 You have lingered in purgatory 386 00:28:04,465 --> 00:28:06,425 for your many sins. 387 00:28:06,465 --> 00:28:08,425 If it turns out 388 00:28:08,465 --> 00:28:10,425 you can be redeemed, 389 00:28:10,465 --> 00:28:13,465 I will rake you out of the flames 390 00:28:13,499 --> 00:28:17,269 and blow you cool 391 00:28:17,299 --> 00:28:20,299 and deliver you to everlasting 392 00:28:20,332 --> 00:28:23,802 and eternal... 393 00:28:23,832 --> 00:28:25,332 peace. 394 00:28:28,099 --> 00:28:31,399 Understood. Peace is indeed what I seek. 395 00:28:33,965 --> 00:28:36,395 If you want peace... 396 00:28:38,599 --> 00:28:40,529 there is a price. 397 00:28:40,565 --> 00:28:43,025 And the price is 398 00:28:43,065 --> 00:28:45,065 repentance. 399 00:28:45,099 --> 00:28:47,969 Uh, if this is about repentance, 400 00:28:47,999 --> 00:28:51,229 then I've already repented. I rang the bell. 401 00:28:51,265 --> 00:28:53,725 Rang as a consequence 402 00:28:53,765 --> 00:28:56,565 of my declared repentance, and the blacksmith... 403 00:28:58,065 --> 00:28:59,795 I don't care. 404 00:29:02,832 --> 00:29:04,872 You are not here 405 00:29:04,899 --> 00:29:06,729 for your sins alone. 406 00:29:10,732 --> 00:29:13,132 Your fate is bound 407 00:29:13,165 --> 00:29:16,865 to the soul of Ebenezer Scrooge. 408 00:29:16,899 --> 00:29:18,929 It is with him that you 409 00:29:18,965 --> 00:29:22,125 profaned the spirit of humanity. 410 00:29:23,899 --> 00:29:25,199 Together, 411 00:29:25,232 --> 00:29:27,232 you will repay. 412 00:29:29,099 --> 00:29:32,699 And together‐‐ and only together‐‐ 413 00:29:32,732 --> 00:29:35,772 can you repent. 414 00:29:35,799 --> 00:29:37,599 So you're saying that 415 00:29:37,632 --> 00:29:40,432 I should forever 416 00:29:40,465 --> 00:29:43,195 be held in purgatory un... 417 00:29:43,232 --> 00:29:45,902 until my friend 418 00:29:45,932 --> 00:29:47,602 has also repented? 419 00:29:53,732 --> 00:29:56,302 Then, if you would, throw another year on the fire. 420 00:29:56,332 --> 00:29:58,772 Bring me a blanket and a pillow if such things are allowed, 421 00:29:58,799 --> 00:30:00,399 because I am without doubt 422 00:30:00,432 --> 00:30:03,972 stuck here for fucking ever. 423 00:30:03,999 --> 00:30:07,869 Because that man, that... 424 00:30:07,899 --> 00:30:10,299 object in the shape of a man, 425 00:30:10,332 --> 00:30:13,702 that‐that thing with black ink in his veins 426 00:30:13,732 --> 00:30:17,072 is 94% 427 00:30:17,099 --> 00:30:19,369 gravel and rubble, 428 00:30:19,399 --> 00:30:22,099 and the rest is his stupid hair. 429 00:30:23,099 --> 00:30:25,599 And I know for certain 430 00:30:25,632 --> 00:30:27,772 that he will never repent. 431 00:30:30,965 --> 00:30:34,765 Before this Christmas is ash, 432 00:30:34,799 --> 00:30:38,729 I must search the heart of Ebenezer Scrooge 433 00:30:38,765 --> 00:30:41,225 and see if there is a tender place there. 434 00:30:43,599 --> 00:30:46,999 Your fate depends upon it. 435 00:31:01,132 --> 00:31:02,902 ‐ ‐FRED: Afternoon. 436 00:31:06,189 --> 00:31:07,259 Uncle Ebenezer. 437 00:31:12,256 --> 00:31:13,886 I ran in case you might be closing early. 438 00:31:13,923 --> 00:31:17,563 No. Still many things to do. 439 00:31:17,589 --> 00:31:21,089 You seem out of breath. 440 00:31:21,123 --> 00:31:23,523 That's 'cause I ran to catch you. 441 00:31:23,556 --> 00:31:25,486 And to invite you to dinner tomorrow. 442 00:31:25,523 --> 00:31:27,923 Oh. What's tomorrow? 443 00:31:31,123 --> 00:31:32,563 It's a birthday tomorrow. 444 00:31:41,289 --> 00:31:43,559 It's, uh... 445 00:31:43,589 --> 00:31:45,589 our Lord Jesus Christ's birthday. 446 00:31:47,923 --> 00:31:51,223 Now, I know you don't believe in Christmas. 447 00:31:51,256 --> 00:31:54,056 But you believe in him, don't you? 448 00:31:54,089 --> 00:31:56,889 No. Nor do I believe in 449 00:31:56,923 --> 00:32:00,223 Ali Baba or the magic genie of the lamp. 450 00:32:00,256 --> 00:32:04,086 Besides, which liar told you that tomorrow was his birthday? 451 00:32:04,123 --> 00:32:05,763 It's in the Bible. 452 00:32:05,789 --> 00:32:08,159 Another deceit. There is no mention of a date 453 00:32:08,189 --> 00:32:10,319 in that book or in any other. 454 00:32:10,356 --> 00:32:13,756 And as for those images I see on church walls 455 00:32:13,789 --> 00:32:17,489 of three wise men on camels walking in the snow, 456 00:32:17,523 --> 00:32:19,763 there's no record of it being winter, 457 00:32:19,789 --> 00:32:22,519 and no record of there ever being snow in Palestine. 458 00:32:22,556 --> 00:32:25,316 Indeed, riding camels in the snow 459 00:32:25,356 --> 00:32:28,556 is the very embodiment of the absurdity and the lies 460 00:32:28,589 --> 00:32:31,659 which have continued to beget more lies down the centuries, 461 00:32:31,689 --> 00:32:34,189 during the days now marked 24 and 25. 462 00:32:34,223 --> 00:32:36,663 You believe in fig pudding. 463 00:32:36,689 --> 00:32:38,589 And there will be fig pudding. 464 00:32:38,623 --> 00:32:41,363 And there will be fig pudding, too, in January. 465 00:32:41,389 --> 00:32:44,519 Would you come in January? 466 00:32:44,556 --> 00:32:46,156 No. 467 00:32:48,789 --> 00:32:52,159 Uncle, before she died, 468 00:32:52,189 --> 00:32:55,519 my mother said to me, "Fred..." 469 00:32:57,556 --> 00:33:00,556 "you must forgive my brother Ebenezer." 470 00:33:02,356 --> 00:33:04,316 "He's just in pain. 471 00:33:04,356 --> 00:33:07,916 A very old pain." 472 00:33:16,423 --> 00:33:18,423 Very well. 473 00:33:20,756 --> 00:33:22,716 I'll get to my point. 474 00:33:23,756 --> 00:33:26,156 Every year, I come here, 475 00:33:26,189 --> 00:33:28,589 and I invite you to dine 476 00:33:28,623 --> 00:33:31,593 with myself and my wife and my children 477 00:33:31,623 --> 00:33:33,623 whom you've never even set eyes upon. 478 00:33:35,623 --> 00:33:38,423 This is the last time I'll make such an invitation. 479 00:33:38,456 --> 00:33:40,416 Upon my wife's insistence, 480 00:33:40,456 --> 00:33:42,856 I will do this no more. 481 00:33:42,889 --> 00:33:45,459 Good. Save you getting all out of breath. 482 00:33:54,756 --> 00:33:56,716 Uncle. 483 00:33:58,756 --> 00:34:01,716 Yeah, I will say it because I know it hurts you. 484 00:34:01,756 --> 00:34:05,456 Merry Christmas, Uncle Ebenezer. 485 00:34:09,856 --> 00:34:12,786 I doubt I'll ever see you again on this earth. 486 00:34:37,523 --> 00:34:39,123 Ebenezer. 487 00:34:42,356 --> 00:34:45,156 Ebenezer. 488 00:35:33,623 --> 00:35:37,563 1831 and 1837. 489 00:35:39,223 --> 00:35:41,563 The exact same dates as the coins I put 490 00:35:41,589 --> 00:35:43,989 on your eyes when you lay in your coffin. 491 00:35:44,023 --> 00:35:46,523 I always look at the dates. 492 00:35:47,589 --> 00:35:49,559 They interest me. 493 00:35:49,589 --> 00:35:52,319 How come these same coins are here? 494 00:35:52,356 --> 00:35:53,816 Why now? 495 00:35:59,023 --> 00:36:01,493 ♪ When they are both full‐grown ♪ 496 00:36:01,523 --> 00:36:05,263 ♪ Of all trees that are in the wood ♪ 497 00:36:05,289 --> 00:36:08,559 ♪ The holly bears the crown ♪ 498 00:36:08,589 --> 00:36:11,159 ♪ Oh, the rising of the sun ♪ 499 00:36:11,189 --> 00:36:13,689 ♪ And the running of the deer ♪ 500 00:36:13,723 --> 00:36:15,693 ♪ The playing of... ♪ 501 00:36:15,723 --> 00:36:16,732 Do you want me to add them to your list 502 00:36:16,756 --> 00:36:19,916 of intrusive voices, sir? 503 00:36:19,956 --> 00:36:22,716 ♪ The holly bears a blossom ♪ 504 00:36:22,756 --> 00:36:24,386 ♪ As white as lily flower ♪ 505 00:36:24,423 --> 00:36:27,223 Do it, Mr. Scrooge. 506 00:36:27,256 --> 00:36:29,156 Give them the coins. 507 00:36:29,189 --> 00:36:31,959 ♪ To be our dear Savior. ♪ 508 00:36:33,089 --> 00:36:35,419 Merry Christmas, sir. 509 00:36:37,256 --> 00:36:38,686 Go away. 510 00:37:01,623 --> 00:37:03,563 Done, sir. 511 00:37:03,589 --> 00:37:06,589 Finished. 40 minutes left. 512 00:37:06,623 --> 00:37:08,863 I assume you have something else for me to fill the time. 513 00:37:08,889 --> 00:37:10,119 Go home. 514 00:37:11,523 --> 00:37:12,823 Home? 515 00:37:12,856 --> 00:37:14,756 Home. 516 00:37:34,423 --> 00:37:36,893 Rag... 517 00:37:36,923 --> 00:37:38,623 and bone. 518 00:37:41,056 --> 00:37:44,586 All it is and can be. 519 00:38:16,123 --> 00:38:17,523 Clock. 520 00:38:18,723 --> 00:38:20,323 I know it's 20 past 3:00, 521 00:38:20,356 --> 00:38:22,186 but please strike 4:00. 522 00:38:22,223 --> 00:38:24,063 How? 523 00:38:24,089 --> 00:38:27,259 I don't know. I will not leave my office early 524 00:38:27,289 --> 00:38:29,789 and bow down to this absurd season. 525 00:38:31,089 --> 00:38:34,759 But please say it's 4:00 and set me free. 526 00:38:36,256 --> 00:38:39,216 Lie to me, and I'll believe you. 527 00:39:16,423 --> 00:39:18,593 ‐♪ ♪ ‐ 528 00:39:23,523 --> 00:39:25,263 Hands... two! 529 00:39:31,456 --> 00:39:33,686 ‐Dad? ‐Mm‐hmm? 530 00:39:33,723 --> 00:39:36,693 Do I have to do my exercise today? 531 00:39:36,723 --> 00:39:38,693 I‐lt's Christmas Eve. 532 00:39:38,723 --> 00:39:41,093 No days off, Tim. 533 00:39:41,123 --> 00:39:43,093 You're worse than old Scrooge. 534 00:39:46,123 --> 00:39:48,693 If it's exercise you want me to do, 535 00:39:48,723 --> 00:39:50,923 why not let me go skating 536 00:39:50,956 --> 00:39:53,356 on the pond beyond the yard? 537 00:39:53,389 --> 00:39:55,719 ‐I can borrow Belinda's skates. ‐Ah. 538 00:39:55,756 --> 00:39:59,016 So you skate before you can walk before you can run. 539 00:40:00,523 --> 00:40:03,493 Besides, Belinda's skates are broken. 540 00:40:03,523 --> 00:40:05,893 ‐ ‐ 541 00:40:05,923 --> 00:40:07,563 ‐Hi, darling. ‐ 542 00:40:07,589 --> 00:40:11,159 ‐What did you get? ‐We got a big fat goose. 543 00:40:11,189 --> 00:40:12,432 ‐Wait, wait, wait. Two more minutes. ‐Mwah. 544 00:40:12,456 --> 00:40:15,016 ‐Grumpy Daddy. ‐Yeah. 545 00:40:16,056 --> 00:40:18,386 Hey. 546 00:40:18,423 --> 00:40:20,823 When did you get home? 547 00:40:20,856 --> 00:40:23,216 Bugger let me go about 40 minutes early. 548 00:40:23,256 --> 00:40:25,886 ‐Very strange mood. ‐lt's Christmas. 549 00:40:25,923 --> 00:40:28,593 Let's not talk about him. 550 00:40:28,623 --> 00:40:30,863 Not even once. 551 00:40:30,889 --> 00:40:34,559 You seem to despise him even more than I do. 552 00:40:50,223 --> 00:40:53,423 Also, while you were... 553 00:40:53,456 --> 00:40:55,716 while you were gone, Tim wrote his Christmas letter 554 00:40:55,756 --> 00:40:57,756 to your cousin Jack. 555 00:40:57,789 --> 00:41:00,089 Here's what he wrote. 556 00:41:00,123 --> 00:41:02,723 "Dear Mr. Levitt, I hope you're well 557 00:41:02,756 --> 00:41:04,699 and that there's lots of snow there in America..." 558 00:41:04,723 --> 00:41:07,523 Darling, after seven years... 559 00:41:09,889 --> 00:41:12,059 there's no need for Tim to keep on writing letters 560 00:41:12,089 --> 00:41:15,589 of thanks to America every single Christmas for eternity. 561 00:41:15,623 --> 00:41:18,063 And why? 562 00:41:18,089 --> 00:41:20,589 He did save Tim's life. Um... 563 00:41:20,623 --> 00:41:23,023 Very well. 564 00:41:24,423 --> 00:41:26,393 I'll go and post it. 565 00:41:26,423 --> 00:41:27,623 I'll catch the last post. 566 00:41:29,689 --> 00:41:31,659 We'll, um... 567 00:41:31,689 --> 00:41:33,659 We'll all... 568 00:41:33,689 --> 00:41:36,089 come with you. 569 00:41:37,089 --> 00:41:39,189 Uh, the air will do us all some good. 570 00:41:40,223 --> 00:41:42,193 Very well. 571 00:41:42,223 --> 00:41:44,063 We'll all go. 572 00:41:44,089 --> 00:41:45,589 Tim. 573 00:41:45,623 --> 00:41:47,493 ‐Yes! ‐ 574 00:41:47,523 --> 00:41:49,363 Belinda. 575 00:42:10,965 --> 00:42:12,295 Ah, Mr. Scrooge. 576 00:42:12,332 --> 00:42:13,632 Sir, do you have any 577 00:42:13,665 --> 00:42:15,105 spare change for an excellent cause? 578 00:42:15,132 --> 00:42:17,272 And what cause might that be? 579 00:42:17,299 --> 00:42:20,429 Oh, it's for the welfare of the poor and destitute 580 00:42:20,465 --> 00:42:22,695 who suffer greatly at this time of year. 581 00:42:22,732 --> 00:42:24,932 Hundreds of thousands in this city are in want 582 00:42:24,965 --> 00:42:26,265 of common comforts. 583 00:42:26,299 --> 00:42:27,799 Are there no prisons? 584 00:42:27,832 --> 00:42:29,808 ‐Oh, plenty of prisons. ‐And the Union workhouses‐‐ 585 00:42:29,832 --> 00:42:31,472 are they still in operation? 586 00:42:31,499 --> 00:42:33,169 I wish I could say they were not. 587 00:42:33,199 --> 00:42:35,369 The treadmill and the poor law. 588 00:42:35,399 --> 00:42:38,369 Uncommonly busy since the financial collapse. 589 00:42:38,399 --> 00:42:41,629 But some would rather die than go there. 590 00:42:41,665 --> 00:42:43,695 Then let them die. 591 00:42:45,732 --> 00:42:49,102 All we're asking for, sir, are a couple of penny coins. 592 00:42:49,132 --> 00:42:50,472 Do you not have 593 00:42:50,499 --> 00:42:52,499 two penny coins in your pocket? 594 00:42:59,465 --> 00:43:02,465 Bah. Humbug. 595 00:43:20,465 --> 00:43:23,165 Thank you. 596 00:43:23,199 --> 00:43:25,169 - Whoa! - Belinda! 597 00:43:27,565 --> 00:43:30,525 Now, I'm not sure if we've spelt your cousin's name correctly. 598 00:43:30,565 --> 00:43:32,825 Mary, is it... 599 00:43:32,865 --> 00:43:34,865 is it Levitt with two Ts or one? 600 00:43:36,199 --> 00:43:39,599 It... it's spelt with two Ts. 601 00:43:39,632 --> 00:43:41,372 ‐You all right? ‐Mm‐hmm. 602 00:43:41,399 --> 00:43:44,029 ‐There's Belinda. ‐Oh. You needs skates, eh? 603 00:43:44,065 --> 00:43:46,265 I swear last year you said it was spelt 604 00:43:46,299 --> 00:43:48,329 with one "T." 605 00:43:50,732 --> 00:43:52,432 My cousin is now an American. 606 00:43:52,465 --> 00:43:54,465 They don't care for Ts. 607 00:43:54,499 --> 00:43:56,329 They drink coffee. 608 00:43:58,899 --> 00:44:00,499 Merry Christmas. 609 00:44:00,532 --> 00:44:02,972 ‐Oh, Merry Christmas. ‐Merry Christmas. 610 00:44:06,665 --> 00:44:08,765 This cousin whose name changes every year, 611 00:44:08,799 --> 00:44:10,769 you never mentioned before Tim became sick. 612 00:44:10,799 --> 00:44:12,769 The children are happy here. 613 00:44:12,799 --> 00:44:14,299 Stay with them. I'll post the letter 614 00:44:14,332 --> 00:44:15,632 and I'll come back. 615 00:44:26,799 --> 00:44:28,799 ‐You all right, mister? ‐Yeah. 616 00:46:12,465 --> 00:46:14,425 Who left you here? 617 00:46:41,965 --> 00:46:43,695 ‐ ‐ 618 00:47:16,899 --> 00:47:18,369 Marley? 619 00:52:47,232 --> 00:52:49,502 Apologies, old friend. 620 00:52:49,532 --> 00:52:53,372 I'm... not quite sure how these things work. 621 00:52:53,399 --> 00:52:55,329 I first formed as your door knocker, 622 00:52:55,365 --> 00:52:57,365 and you knocked off my chin. 623 00:52:57,399 --> 00:52:58,899 Seems fine now. 624 00:53:00,532 --> 00:53:03,202 I understand this must come as a shock. 625 00:53:03,232 --> 00:53:04,602 No. 626 00:53:04,632 --> 00:53:06,602 No, because this‐this is not real. 627 00:53:06,632 --> 00:53:08,002 This is not real. 628 00:53:08,032 --> 00:53:10,032 There's much I have to tell you 629 00:53:10,065 --> 00:53:11,425 about what is real 630 00:53:11,465 --> 00:53:13,465 and what is not real. 631 00:53:14,565 --> 00:53:16,425 Reality's a decision. 632 00:53:16,465 --> 00:53:18,365 I've learned that. 633 00:53:20,365 --> 00:53:22,325 I've been sent by a spirit. 634 00:53:22,365 --> 00:53:24,625 A spirit who doesn't care, and I imagine 635 00:53:24,665 --> 00:53:26,825 would relish our failure, but... 636 00:53:26,865 --> 00:53:28,765 is obliged to seem to try to help. 637 00:53:28,799 --> 00:53:30,669 I didn't eat today. 638 00:53:30,699 --> 00:53:32,999 This is the result of light‐headedness 639 00:53:33,032 --> 00:53:34,472 caused by hunger. 640 00:53:34,499 --> 00:53:36,499 I am... 641 00:53:36,532 --> 00:53:39,232 asleep in this armchair. 642 00:53:47,365 --> 00:53:48,525 Have you forgotten, Ebenezer? 643 00:53:51,999 --> 00:53:53,269 I'm already dead. 644 00:53:53,299 --> 00:53:55,099 You can't kill me. 645 00:53:55,132 --> 00:53:56,532 And if you were to hit me 646 00:53:56,565 --> 00:53:58,041 with that thing then I'll just be very messy 647 00:53:58,065 --> 00:54:00,295 for the rest of our conversation. 648 00:54:00,332 --> 00:54:03,772 And we have much to discuss. 649 00:54:06,365 --> 00:54:08,965 Now, I... don't understand it all, 650 00:54:08,999 --> 00:54:12,029 but you threw a blanket over a pair 651 00:54:12,065 --> 00:54:13,995 of cold, black horses‐‐ I believe 652 00:54:14,032 --> 00:54:16,032 that means there is hope. 653 00:54:17,299 --> 00:54:19,069 Hope of what? 654 00:54:20,065 --> 00:54:21,665 No need for me to explain. 655 00:54:21,699 --> 00:54:23,329 You'll meet them soon enough. 656 00:54:23,365 --> 00:54:24,795 Meet who? 657 00:54:26,032 --> 00:54:28,472 The spirits. 658 00:54:28,499 --> 00:54:29,869 I've met one, 659 00:54:29,899 --> 00:54:32,099 but I'm told there are three. 660 00:54:32,132 --> 00:54:33,502 I have no plans to meet anyone. 661 00:54:33,532 --> 00:54:34,602 I'm... 662 00:54:34,632 --> 00:54:37,002 I‐I want to be alone. 663 00:54:37,032 --> 00:54:39,872 And yet it is Christmas, 664 00:54:39,899 --> 00:54:41,299 Ebenezer. 665 00:54:41,332 --> 00:54:43,032 Christmas. 666 00:54:45,532 --> 00:54:47,202 Very well. 667 00:54:47,232 --> 00:54:48,832 Go out there. 668 00:54:50,865 --> 00:54:53,665 They've laid on a little show for you. 669 00:54:56,965 --> 00:54:59,025 ‐ ‐ 670 00:55:30,699 --> 00:55:32,669 It was you. 671 00:55:32,699 --> 00:55:34,369 Gas was reported. 672 00:55:34,399 --> 00:55:38,029 To save money, you refused to dig out the pipes. 673 00:55:38,065 --> 00:55:41,595 ‐You did this. You. ‐ 674 00:55:41,632 --> 00:55:43,632 You cut us to the bone. 675 00:55:57,865 --> 00:56:00,125 Remember Morris and Thompson? 676 00:56:01,832 --> 00:56:04,041 Our factory in Birmingham which we purchased for pennies, 677 00:56:04,065 --> 00:56:06,325 and we cut their cloth according to our meanness. 678 00:56:06,365 --> 00:56:08,625 The consequences 679 00:56:08,665 --> 00:56:12,595 of one's actions always ends up on one's own doorstep. 680 00:56:12,632 --> 00:56:16,502 How righteous and scolding we were at the inquest. 681 00:56:16,532 --> 00:56:17,872 Remember? 682 00:56:17,899 --> 00:56:20,669 Idleness, drunkenness, 683 00:56:20,699 --> 00:56:23,669 a lack of common sense on the part of the workforce‐‐ 684 00:56:23,699 --> 00:56:26,629 we blamed them all... and got the all clear 685 00:56:26,665 --> 00:56:30,065 from a judge whose palm I crossed with silver. 686 00:56:34,665 --> 00:56:36,825 Look at these chains, Ebenezer. 687 00:56:38,799 --> 00:56:40,129 This isn't a fucking game. 688 00:56:40,165 --> 00:56:42,365 Look. 689 00:56:42,399 --> 00:56:46,129 Each link is a man or woman or child 690 00:56:46,165 --> 00:56:48,465 who died in our workshops 691 00:56:48,499 --> 00:56:50,129 in London, 692 00:56:50,165 --> 00:56:52,465 Birmingham, Manchester, 693 00:56:52,499 --> 00:56:53,929 Bombay, 694 00:56:53,965 --> 00:56:55,765 ‐Batavia, ‐Wait. Wait. 695 00:56:55,799 --> 00:56:56,975 ‐They were subcontracts. ‐Mauritius, 696 00:56:56,999 --> 00:56:58,469 ‐Bay of Honduras... ‐Enough. 697 00:56:58,499 --> 00:57:00,069 No, it was never enough. 698 00:57:01,665 --> 00:57:03,795 Not for you or for me. 699 00:57:03,832 --> 00:57:05,932 And for what? 700 00:57:05,965 --> 00:57:09,165 What was the purpose of our gross accumulation? 701 00:57:09,199 --> 00:57:10,829 For this... 702 00:57:12,799 --> 00:57:14,499 we vandalized the world. 703 00:57:14,532 --> 00:57:17,832 Whatever you are, I should like you to leave my home, now. 704 00:57:17,865 --> 00:57:21,665 Oh, when your time comes, there'll be chains for you, too. 705 00:57:21,699 --> 00:57:25,629 And your fate will be to wander the earth with the great weight 706 00:57:25,665 --> 00:57:27,995 of your past on your shoulders. 707 00:57:28,032 --> 00:57:29,772 Unless I repent, yes? 708 00:57:29,799 --> 00:57:32,029 "Humbug," I will say. 709 00:57:32,065 --> 00:57:34,095 "Repent what?," I will say. 710 00:57:34,132 --> 00:57:38,072 The spirit I met has no concern for your soul. 711 00:57:39,065 --> 00:57:40,465 Or mine. 712 00:57:40,499 --> 00:57:43,129 I want salvation. 713 00:57:43,165 --> 00:57:45,195 But in truth, it is up to you. 714 00:57:46,465 --> 00:57:47,865 Bah. 715 00:57:53,565 --> 00:57:55,095 Ebenezer Scrooge, 716 00:57:55,132 --> 00:57:58,532 the first of three spirits will come tonight 717 00:57:58,565 --> 00:58:00,525 when the clock strikes midnight. 718 00:58:00,565 --> 00:58:02,625 The next will come the next night 719 00:58:02,665 --> 00:58:04,365 at the same hour. 720 00:58:04,399 --> 00:58:08,329 And the third will come the following night. 721 00:58:08,365 --> 00:58:09,725 Also at midnight. 722 00:58:11,399 --> 00:58:13,329 Prepare ye. 723 00:58:24,499 --> 00:58:28,229 A reality so readily banished is not much of a reality. 724 00:58:37,832 --> 00:58:40,772 A piece of undigested beef. 725 00:58:40,799 --> 00:58:43,199 A lump of uncooked potato. 726 00:58:50,699 --> 00:58:52,699 Humbug! 727 00:59:00,632 --> 00:59:02,132 Two. 728 00:59:18,899 --> 00:59:20,299 Nine. 729 00:59:20,332 --> 00:59:22,332 Ten. 730 00:59:23,665 --> 00:59:25,625 Eleven. 731 00:59:27,665 --> 00:59:29,395 One hour to go. 732 00:59:31,665 --> 00:59:33,795 Then it will begin. 733 00:59:35,332 --> 00:59:37,732 Reason against fancy. 734 00:59:40,865 --> 00:59:43,865 We will know the winner by morning. 735 01:00:35,747 --> 01:00:37,377 Well? 736 01:00:37,414 --> 01:00:40,184 Well, I did as you asked. 737 01:00:40,214 --> 01:00:41,754 I called on Ebenezer and I... 738 01:00:41,780 --> 01:00:44,210 I told him he'd be visited by three spirits. 739 01:00:44,247 --> 01:00:46,377 I urged him‐‐ no, I pleaded with him‐‐ 740 01:00:46,414 --> 01:00:48,714 to hear what the spirits had to say. 741 01:00:48,747 --> 01:00:52,377 And he replied but one word. I'll spell it for you. 742 01:00:52,414 --> 01:00:56,354 H‐U‐M‐B‐U‐G. 743 01:00:56,380 --> 01:00:59,050 ‐Oh... ‐And he settled into his chair, 744 01:00:59,080 --> 01:01:00,950 and then... Oh, f... 745 01:01:00,980 --> 01:01:04,750 What's the point? 746 01:01:04,780 --> 01:01:07,950 The only way anyone could ever soften Scrooge's heart 747 01:01:07,980 --> 01:01:11,180 would be with a mincing knife and a cup of warm gravy 748 01:01:11,214 --> 01:01:13,454 to make some kind of unpleasant pudding. 749 01:01:15,114 --> 01:01:18,654 Let's face it, I'm stuck here forever. 750 01:01:21,547 --> 01:01:24,047 And what do you care, anyway, eh? 751 01:01:24,080 --> 01:01:26,280 To you, we're just numbers on a list 752 01:01:26,314 --> 01:01:29,114 in your celestial inventory. 753 01:01:30,914 --> 01:01:33,214 Nevertheless, 754 01:01:33,247 --> 01:01:35,707 having observed this... 755 01:01:35,747 --> 01:01:38,007 Ebenezer Scrooge, 756 01:01:38,047 --> 01:01:41,207 I relish a challenge. 757 01:01:47,080 --> 01:01:49,110 I'll show him 758 01:01:49,147 --> 01:01:51,847 his most treasured memories 759 01:01:51,880 --> 01:01:55,280 and tortured nightmares. 760 01:01:55,314 --> 01:01:58,284 And like the many thousand souls before him, 761 01:01:58,314 --> 01:02:01,214 he will beg forgiveness. 762 01:02:03,880 --> 01:02:07,510 ♪ In Dublin's fair city ♪ 763 01:02:07,547 --> 01:02:08,707 ♪ Where the girls ♪ 764 01:02:08,747 --> 01:02:11,347 ♪ Are so pretty ♪ 765 01:02:11,380 --> 01:02:14,250 ♪ I once set my eyes ♪ 766 01:02:14,280 --> 01:02:17,450 ♪ On sweet Molly Malone ♪ 767 01:02:17,480 --> 01:02:20,950 ♪ As she wheeled her wheelbarrow ♪ 768 01:02:20,980 --> 01:02:24,610 ♪ In the streets broad and narrow. ♪ 769 01:02:26,114 --> 01:02:27,614 Why are you awake, my love? 770 01:02:29,547 --> 01:02:31,547 I'm excited. 771 01:02:33,747 --> 01:02:35,747 It will soon be Christmas. 772 01:02:41,314 --> 01:02:43,314 Mary. 773 01:02:46,080 --> 01:02:47,880 Is there something you want to tell me? 774 01:02:52,214 --> 01:02:53,454 Hey. 775 01:03:02,447 --> 01:03:05,247 If the money you received was not sent 776 01:03:05,280 --> 01:03:08,580 by some mysterious cousin in America... 777 01:03:10,780 --> 01:03:12,650 who did send it? 778 01:03:14,280 --> 01:03:15,910 Why? 779 01:03:19,280 --> 01:03:21,980 Let Christmas be, Bob, please. 780 01:03:24,147 --> 01:03:26,147 Just let Christmas be. 781 01:03:27,880 --> 01:03:29,210 ‐ ‐ 782 01:03:29,247 --> 01:03:31,107 Listen. 783 01:03:33,914 --> 01:03:36,384 It's almost here. 784 01:03:41,447 --> 01:03:44,947 And when Christmas is done... 785 01:03:44,980 --> 01:03:46,980 you'll tell me who. 786 01:04:45,880 --> 01:04:48,410 Come, Spirit, change me. 787 01:04:48,447 --> 01:04:49,877 Try. 788 01:04:56,614 --> 01:04:59,084 Is that you, Spirit? 789 01:04:59,114 --> 01:05:01,784 Do ghosts have bells attached to them? 790 01:05:28,814 --> 01:05:30,584 Erasmus? 791 01:05:32,480 --> 01:05:34,180 Erasmus, is th... 792 01:05:34,214 --> 01:05:36,884 Is that you? 793 01:05:38,214 --> 01:05:40,214 It is you. 794 01:05:40,247 --> 01:05:42,947 Oh. 795 01:05:42,980 --> 01:05:46,450 The best Christmas present I ever had. 796 01:05:47,614 --> 01:05:49,514 Oh... oh. 797 01:05:49,547 --> 01:05:52,107 Still with the... the ribbon and bell 798 01:05:52,147 --> 01:05:54,447 my sister put around your neck. 799 01:05:54,480 --> 01:05:56,080 Oh. 800 01:06:01,714 --> 01:06:05,484 So you are the spirit I was promised. 801 01:06:07,314 --> 01:06:09,354 And the lesson I am meant to learn 802 01:06:09,380 --> 01:06:12,180 by your miraculous appearance 803 01:06:12,214 --> 01:06:16,054 is that even a small rodent‐‐ reviled, trapped, 804 01:06:16,080 --> 01:06:18,680 poisoned every other day of the year‐‐ 805 01:06:18,714 --> 01:06:20,714 can, on Christmas day‐‐ 806 01:06:20,747 --> 01:06:24,447 with the addition of a bit of silk and gold leaf‐‐ 807 01:06:24,480 --> 01:06:27,550 become a precious gift for a small child, 808 01:06:27,580 --> 01:06:29,250 as you were for me. 809 01:06:31,247 --> 01:06:34,947 Well, little spirit, 810 01:06:34,980 --> 01:06:37,580 if you think my heart would melt 811 01:06:37,614 --> 01:06:39,354 on the warmth of your memory, 812 01:06:39,380 --> 01:06:42,150 you have no idea what you are up against. 813 01:06:43,047 --> 01:06:44,907 ‐ ‐Oh! 814 01:06:46,747 --> 01:06:49,747 So... 815 01:06:49,780 --> 01:06:52,780 the grand visitation is over. 816 01:06:52,814 --> 01:06:55,554 Time for a celebration. 817 01:06:55,580 --> 01:06:58,450 A rat wrapped in a ribbon 818 01:06:58,480 --> 01:07:00,880 is no match for reason. 819 01:07:37,547 --> 01:07:41,407 ♪ In Dublin's fair city ♪ 820 01:07:41,447 --> 01:07:45,247 ♪ Where the girls are so pretty ♪ 821 01:07:45,280 --> 01:07:49,010 ♪ I first set my eyes ♪ 822 01:07:49,047 --> 01:07:52,677 ‐♪ On sweet Molly Malone ♪ ‐No. 823 01:07:52,714 --> 01:07:54,384 Please, not you. 824 01:07:54,414 --> 01:07:56,914 ♪ She wheeled a wheelbarrow ♪ 825 01:07:56,947 --> 01:07:58,347 ♪ Through the streets ♪ 826 01:07:58,380 --> 01:08:01,710 ♪ Broad and narrow ♪ 827 01:08:01,747 --> 01:08:04,347 ‐♪ Crying cockles ♪ ‐You are dead. 828 01:08:04,380 --> 01:08:06,110 ‐♪ And mussels ♪ ‐We buried you. 829 01:08:06,147 --> 01:08:08,747 ♪ Alive ♪ 830 01:08:08,780 --> 01:08:11,610 ♪ Alive, oh ♪ 831 01:08:11,647 --> 01:08:13,607 ‐No, not alive. ‐♪ Alive ♪ 832 01:08:13,647 --> 01:08:16,907 ‐Please, not this. ‐♪ Alive, oh ♪ 833 01:08:16,947 --> 01:08:18,707 ♪ Alive ♪ 834 01:08:18,747 --> 01:08:21,047 ♪ Alive, oh... ♪ 835 01:08:22,780 --> 01:08:24,950 Alive. 836 01:08:24,980 --> 01:08:26,950 ‐Alive, oh. ‐ 837 01:09:24,414 --> 01:09:26,084 Ebenezer? 838 01:09:28,480 --> 01:09:31,480 Aye, awake, are ye? 839 01:09:35,414 --> 01:09:37,314 Ebenezer. 840 01:09:40,480 --> 01:09:42,480 Ebenezer?! 841 01:09:46,080 --> 01:09:49,480 Your little prayers on my behalf were no use. 842 01:09:50,547 --> 01:09:53,547 They did me this afternoon. 843 01:09:53,580 --> 01:09:56,610 Over tea and biscuits. 844 01:09:56,647 --> 01:09:59,507 Did me up proper. 845 01:09:59,547 --> 01:10:02,777 They took the lot, every fucking thing! 846 01:10:02,814 --> 01:10:05,584 They covered my ass with tallow, 847 01:10:05,614 --> 01:10:08,054 and set it alight, like a cat. 848 01:10:08,080 --> 01:10:09,880 Spirit, if this is your doing, 849 01:10:09,914 --> 01:10:12,054 please make him go away. 850 01:10:12,080 --> 01:10:15,250 What did ye say? 851 01:10:15,280 --> 01:10:18,380 Please don't make it that he can see me. 852 01:10:18,414 --> 01:10:20,984 Oh, I can see ye. 853 01:10:27,480 --> 01:10:30,410 I can see ye. 854 01:10:30,447 --> 01:10:32,247 ‐I see ye, boy. ‐ 855 01:10:32,280 --> 01:10:34,050 ‐What did ye say?! ‐Please... 856 01:10:34,080 --> 01:10:35,750 not this night. 857 01:10:35,780 --> 01:10:37,580 What night? 858 01:10:37,614 --> 01:10:40,754 The... the night you were declared bankrupt. 859 01:10:40,780 --> 01:10:44,180 What, you're sorry for me, are ye? 860 01:10:44,214 --> 01:10:46,084 He's fucking sorry. 861 01:10:46,114 --> 01:10:49,014 Yeah, well, you know this, you know that everyone out there‐‐ 862 01:10:49,047 --> 01:10:51,077 every man, every woman‐‐ 863 01:10:51,114 --> 01:10:53,084 they're all beasts 864 01:10:53,114 --> 01:10:55,054 who care only, 865 01:10:55,080 --> 01:10:56,780 only for themselves. 866 01:10:56,814 --> 01:10:58,714 Because that is what a human is. 867 01:10:58,747 --> 01:11:01,047 It's an inward‐looking thing only. 868 01:11:02,614 --> 01:11:05,954 This whole world is cock fighting cock, 869 01:11:05,980 --> 01:11:08,610 bear fighting dog, 870 01:11:08,647 --> 01:11:11,177 hands in your pockets, fingers up your ass. 871 01:11:11,214 --> 01:11:14,384 They're trying to take your very kidneys from ye. 872 01:11:14,414 --> 01:11:16,754 ‐You learn that from this night. ‐I know that, Father. 873 01:11:16,780 --> 01:11:18,280 That I know. 874 01:11:18,314 --> 01:11:21,014 There is 875 01:11:21,047 --> 01:11:23,047 no virtue. 876 01:11:24,214 --> 01:11:27,454 Look upon me. 877 01:11:27,480 --> 01:11:28,910 Everything took. 878 01:11:28,947 --> 01:11:31,747 No mercy shown. 879 01:11:33,414 --> 01:11:35,254 I only just made it across the Thames 880 01:11:35,280 --> 01:11:37,750 without giving myself up to it. 881 01:11:37,780 --> 01:11:41,210 But I continued because I have you and your useless fucking 882 01:11:41,247 --> 01:11:43,577 frozen‐up mother to keep. 883 01:11:43,614 --> 01:11:47,414 And your sister to keep, too, and a scrubber maid and a sweep. 884 01:11:47,447 --> 01:11:50,547 And now, by the devilment of fucking Christmas, 885 01:11:50,580 --> 01:11:53,510 the latest addition to my list of dependents, 886 01:11:53,547 --> 01:11:56,807 a little white mouse. 887 01:11:58,380 --> 01:12:02,110 Whose reason for existence under my roof 888 01:12:02,147 --> 01:12:04,377 is yet to be explained to me. 889 01:12:04,414 --> 01:12:06,054 I can explain the mouse, Father. 890 01:12:06,080 --> 01:12:07,390 It was a Christmas gift from Lottie. 891 01:12:07,414 --> 01:12:08,614 There are no gifts! 892 01:12:08,647 --> 01:12:11,847 A gift is just a debt, 893 01:12:11,880 --> 01:12:13,510 unwritten but implied. 894 01:12:13,547 --> 01:12:16,577 And this gift has a golden bell around his neck. 895 01:12:16,614 --> 01:12:20,054 Now, you tell me, what good is gold to a mouse? 896 01:12:21,047 --> 01:12:22,607 The bell wasn't real gold. 897 01:12:22,647 --> 01:12:25,077 Lottie took it from a toy. 898 01:12:25,114 --> 01:12:27,214 It‐it was gilt and worth only pennies. 899 01:12:27,247 --> 01:12:30,077 Yet, still... 900 01:12:30,114 --> 01:12:31,854 that mouse, 901 01:12:31,880 --> 01:12:34,080 with his bell, 902 01:12:34,114 --> 01:12:36,214 is richer than I. 903 01:12:36,247 --> 01:12:39,277 You could have taken that bell. 904 01:12:39,314 --> 01:12:41,114 Just cut the ribbon. 905 01:12:41,147 --> 01:12:42,377 You could have... 906 01:12:42,414 --> 01:12:45,114 you could have done it without causing any harm to him. 907 01:12:45,147 --> 01:12:46,447 Harm to vermin? 908 01:12:47,647 --> 01:12:50,007 Learn... this... 909 01:12:50,047 --> 01:12:51,947 lesson! 910 01:12:51,980 --> 01:12:55,580 Feed only that which might someday feed you! 911 01:12:55,614 --> 01:12:58,284 Where is this mouse and its bell? 912 01:12:58,314 --> 01:12:59,914 Not this. 913 01:12:59,947 --> 01:13:01,847 Not this. Not a repeat of this. 914 01:13:01,880 --> 01:13:05,250 Why not this, Ebenezer Scrooge, 915 01:13:05,280 --> 01:13:08,650 when you've relived it a thousand times? 916 01:13:25,414 --> 01:13:28,214 Learn this lesson! 917 01:13:30,214 --> 01:13:33,584 To warn me against unprofitable affections. 918 01:13:36,314 --> 01:13:39,084 A lesson you learned well. 919 01:13:39,114 --> 01:13:42,984 And I am here to make you unlearn it. 920 01:14:04,480 --> 01:14:07,110 You are the spirit Marley told me about, 921 01:14:07,147 --> 01:14:09,007 the one who doesn't even care. 922 01:14:10,547 --> 01:14:13,847 Ah, I am the canvas. 923 01:14:13,880 --> 01:14:16,350 It is you who paints the pictures. 924 01:14:16,380 --> 01:14:18,780 I don't care for riddles. 925 01:14:18,814 --> 01:14:21,354 I am done. Your point is made. 926 01:14:21,380 --> 01:14:22,950 If it makes any difference, 927 01:14:22,980 --> 01:14:25,380 your visit has opened an old wound barely ever healed. 928 01:14:25,414 --> 01:14:27,384 Congratulations. 929 01:14:27,414 --> 01:14:30,384 Now, if you don't mind, I should like to sleep. 930 01:14:30,414 --> 01:14:33,084 You will not get down on your knees 931 01:14:33,114 --> 01:14:35,714 and beg me for absolution? 932 01:14:36,780 --> 01:14:38,250 No. 933 01:14:39,380 --> 01:14:42,350 I am quite careless of myself. 934 01:14:42,380 --> 01:14:45,350 I count myself to sleep each night the same. 935 01:14:45,380 --> 01:14:47,750 One day, the count will end. So... 936 01:14:47,780 --> 01:14:49,910 I have had men 937 01:14:49,947 --> 01:14:53,177 claw at my robes. 938 01:14:53,214 --> 01:14:56,784 Women soak my sleeves with their tears. 939 01:14:56,814 --> 01:14:59,754 Well, perhaps you should claim a new robe against tax 940 01:14:59,780 --> 01:15:01,810 as a legitimate expense. 941 01:15:02,880 --> 01:15:06,580 Tonight, you will not sleep, 942 01:15:06,614 --> 01:15:08,884 Ebenezer Scrooge. 943 01:15:08,914 --> 01:15:11,914 I will not allow it. 944 01:15:17,080 --> 01:15:18,380 This is not a game 945 01:15:18,414 --> 01:15:21,514 of reason against fancy, 946 01:15:21,547 --> 01:15:23,507 Ebenezer. 947 01:15:23,547 --> 01:15:25,747 I will put 948 01:15:25,780 --> 01:15:28,280 hot tweezers to your soul 949 01:15:28,314 --> 01:15:29,854 and remove the splinters. 950 01:15:30,980 --> 01:15:34,510 I am going to take you 951 01:15:34,547 --> 01:15:37,177 on a long journey 952 01:15:37,214 --> 01:15:39,414 measured not in yards and miles 953 01:15:39,447 --> 01:15:41,477 but in days and years. 954 01:15:42,914 --> 01:15:46,184 Surely, I am forgiven. 955 01:15:46,214 --> 01:15:48,084 I don't want to go anywhere. 956 01:15:49,480 --> 01:15:51,050 You have no choice 957 01:15:51,080 --> 01:15:54,680 but to come with me, Ebenezer. 958 01:15:56,914 --> 01:15:58,714 Come... 959 01:15:58,747 --> 01:16:01,847 with a Ghost of Christmas Past... 960 01:16:03,480 --> 01:16:06,710 who feels your heart beating. 961 01:16:38,314 --> 01:16:42,054 I have formulated a rational explanation for this. 962 01:16:42,080 --> 01:16:45,550 The sherry I drank in front of the fire 963 01:16:45,580 --> 01:16:48,250 from the decanter which has been half‐full these six months. 964 01:16:48,280 --> 01:16:51,350 The maid who I dismissed for idleness 965 01:16:51,380 --> 01:16:53,010 must have slipped laudanum into it. 966 01:16:53,047 --> 01:16:55,047 I haven't touched a drop of the sherry 967 01:16:55,080 --> 01:16:56,780 since she left until now. 968 01:16:56,814 --> 01:16:58,214 There. 969 01:16:58,247 --> 01:17:00,547 That is what all of this is. 970 01:17:00,580 --> 01:17:03,280 Laudanum slipped into my wine 971 01:17:03,314 --> 01:17:05,314 by a vengeful maid. 972 01:17:06,947 --> 01:17:08,747 You‐you are an opiate. 973 01:17:08,780 --> 01:17:11,080 - ‐Now, come on. - William. 974 01:17:11,114 --> 01:17:13,254 - Time to go. - Come on. 975 01:17:13,280 --> 01:17:15,280 ‐ ‐I know those boys. 976 01:17:15,314 --> 01:17:16,354 Time to go, children. 977 01:17:16,380 --> 01:17:18,450 Jasper. 978 01:17:18,480 --> 01:17:20,880 And‐and Wellington. 979 01:17:22,147 --> 01:17:24,107 And poor Horace, who... 980 01:17:24,147 --> 01:17:26,547 who died of consumption. 981 01:17:26,580 --> 01:17:28,250 Poor Horace. 982 01:17:29,914 --> 01:17:31,184 Walk on. 983 01:17:31,214 --> 01:17:33,384 We are now in a time 984 01:17:33,414 --> 01:17:36,854 before poor Horace was struck down. 985 01:17:36,880 --> 01:17:38,750 Your memory shapes me 986 01:17:38,780 --> 01:17:42,450 according to what time we're in. 987 01:17:42,480 --> 01:17:44,450 Same spirit. 988 01:17:44,480 --> 01:17:46,550 Different Christmas. 989 01:17:48,280 --> 01:17:50,080 At this time in your life, 990 01:17:50,114 --> 01:17:53,354 I was your only friend. 991 01:17:53,380 --> 01:17:55,750 Behold. 992 01:17:55,780 --> 01:17:58,180 I swear, there was never a time in my life 993 01:17:58,214 --> 01:18:01,584 when I had a friend who looked even remotely like you. 994 01:18:01,614 --> 01:18:03,914 Look again. 995 01:18:06,714 --> 01:18:08,914 My God. 996 01:18:08,947 --> 01:18:11,177 ‐You are Ali Baba. ‐Yes! 997 01:18:11,214 --> 01:18:13,754 How many nights you spend reading my stories 998 01:18:13,780 --> 01:18:17,450 under cover by candlelight, over and over, 999 01:18:17,480 --> 01:18:20,080 to escape from the pain of these years? 1000 01:18:20,114 --> 01:18:21,884 The shame. 1001 01:18:21,914 --> 01:18:22,954 You are an illustration. 1002 01:18:22,980 --> 01:18:24,110 Correct. 1003 01:18:24,147 --> 01:18:26,207 That is to say, in truth, 1004 01:18:26,247 --> 01:18:28,847 you, too, are also opium. 1005 01:18:28,880 --> 01:18:31,150 Have you ever ridden a camel before? 1006 01:18:34,080 --> 01:18:36,580 No. No, I've never ridden a camel before. 1007 01:18:36,614 --> 01:18:39,384 Nor have I ever had a conversation with a picture 1008 01:18:39,414 --> 01:18:41,454 from a picture book. 1009 01:18:41,480 --> 01:18:42,910 Well, today you are doing both. 1010 01:18:42,947 --> 01:18:44,877 Come. 1011 01:18:47,114 --> 01:18:48,484 Come where? 1012 01:18:56,947 --> 01:18:58,247 I know this place. 1013 01:18:58,280 --> 01:19:00,250 Indeed you do. 1014 01:19:00,280 --> 01:19:01,880 The Black Bridge Boarding School. 1015 01:19:03,614 --> 01:19:06,684 I do not wish to come. 1016 01:19:06,714 --> 01:19:09,754 ‐Why? ‐ 1017 01:19:09,780 --> 01:19:11,280 I vowed I would never set foot 1018 01:19:11,314 --> 01:19:13,384 inside Black Bridge School ever again. 1019 01:19:13,414 --> 01:19:15,614 And yet you step back inside it every night. 1020 01:19:15,647 --> 01:19:16,947 In your dreams. 1021 01:19:16,980 --> 01:19:19,680 Your nightmares. 1022 01:19:19,714 --> 01:19:20,954 You know so much. 1023 01:19:20,980 --> 01:19:22,450 Everything. 1024 01:19:22,480 --> 01:19:25,710 Spirits can know everything except the outcome. 1025 01:19:25,747 --> 01:19:27,407 Come with me. 1026 01:19:29,214 --> 01:19:30,184 Morphine. 1027 01:19:30,214 --> 01:19:31,954 Actually, his name is Valentine, 1028 01:19:31,980 --> 01:19:33,350 but you know that. 1029 01:19:33,380 --> 01:19:34,780 As an 11‐year‐old child, 1030 01:19:34,814 --> 01:19:36,284 you escaped from hell on his back 1031 01:19:36,314 --> 01:19:38,854 - ‐many, many times. - ‐ 1032 01:19:38,880 --> 01:19:41,450 What good will it do for me to go back? 1033 01:19:41,480 --> 01:19:44,550 If you come back with me now, 1034 01:19:44,580 --> 01:19:48,250 you may never have to go back into your nightmare ever again. 1035 01:19:51,914 --> 01:19:54,554 And if the camel and I are merely poppy fumes, 1036 01:19:54,580 --> 01:19:57,050 what harm can it do? 1037 01:19:57,080 --> 01:19:58,410 Come. 1038 01:20:01,114 --> 01:20:03,214 The day is drawing to a close. 1039 01:20:03,247 --> 01:20:06,077 You are in the dormitory reading your book, 1040 01:20:06,114 --> 01:20:08,684 lost in The Arabian Nights. 1041 01:20:08,714 --> 01:20:11,554 You are 11 years old. You are alone. 1042 01:20:11,580 --> 01:20:12,780 Come and see. 1043 01:20:42,647 --> 01:20:44,407 Why do we not leave footprints? 1044 01:20:46,447 --> 01:20:48,677 We are not here. 1045 01:20:48,714 --> 01:20:51,614 What you see happened a long time ago. 1046 01:20:51,647 --> 01:20:54,707 ‐On a particular day. ‐What particular day? 1047 01:20:54,747 --> 01:20:56,947 Come, you will see. 1048 01:20:59,780 --> 01:21:01,580 Who will be there on this day? 1049 01:21:01,614 --> 01:21:05,254 You and one other. 1050 01:21:06,480 --> 01:21:08,280 Be brave, Ebenezer. 1051 01:21:10,547 --> 01:21:13,577 You have Ali Baba and Valentine at your side. 1052 01:21:31,080 --> 01:21:33,510 The other children have gone home for Christmas, yes? 1053 01:21:33,547 --> 01:21:35,777 Yes. You saw them leave. 1054 01:21:35,814 --> 01:21:37,684 I was the only child who had to board here 1055 01:21:37,714 --> 01:21:39,214 over the Christmas holidays, 1056 01:21:39,247 --> 01:21:42,247 ‐because my father said... ‐What did he say? 1057 01:21:44,114 --> 01:21:46,023 One year, he said there was pestilence in our street. 1058 01:21:46,047 --> 01:21:49,577 Another, the house was flooded. 1059 01:21:49,614 --> 01:21:51,714 Another, there was no room in the new house. 1060 01:21:53,914 --> 01:21:55,954 Always, I had to stay here. 1061 01:22:08,247 --> 01:22:10,607 I know that man. 1062 01:22:15,714 --> 01:22:17,854 Ebenezer, you cannot 1063 01:22:17,880 --> 01:22:19,210 - ‐hurt him. - ‐ 1064 01:22:19,247 --> 01:22:20,577 ‐ ‐He's in the past. 1065 01:22:20,614 --> 01:22:24,354 ‐But I see him. ‐Always you see him. 1066 01:22:26,080 --> 01:22:28,180 Ever since those days, 1067 01:22:28,214 --> 01:22:29,814 you see him when you close your eyes. 1068 01:22:31,980 --> 01:22:33,280 The great Ali Baba 1069 01:22:33,314 --> 01:22:36,514 seeks to enter your past. 1070 01:22:36,547 --> 01:22:39,107 Enter the den of the 40 thieves. 1071 01:22:39,147 --> 01:22:42,547 Can you remember the magical password from the book? 1072 01:22:42,580 --> 01:22:45,580 Of course I remember the magic password. "Open sesame." 1073 01:22:45,614 --> 01:22:48,584 I warned you, Ebenezer Scrooge, 1074 01:22:48,614 --> 01:22:50,784 this is not a game. 1075 01:22:50,814 --> 01:22:52,414 Come. 1076 01:22:52,447 --> 01:22:55,847 Into the truth. 1077 01:22:55,880 --> 01:22:59,310 Open sesame. 1078 01:23:17,547 --> 01:23:18,907 Ebenezer, 1079 01:23:20,047 --> 01:23:22,047 look upon yourself. 1080 01:23:23,414 --> 01:23:25,584 What would you say to him if you could? 1081 01:23:25,614 --> 01:23:28,814 Spirit, I should like to go home now. 1082 01:23:32,547 --> 01:23:34,090 That is exactly what he would say to me. 1083 01:23:34,114 --> 01:23:36,614 "I should like to go home now." 1084 01:23:36,647 --> 01:23:39,277 That was all I wanted then, 1085 01:23:39,314 --> 01:23:42,414 to be with my mother and sister. 1086 01:23:42,447 --> 01:23:44,707 Watch. 1087 01:23:58,647 --> 01:23:59,777 Ebenezer. 1088 01:24:01,980 --> 01:24:03,580 Ebenezer. 1089 01:24:05,414 --> 01:24:07,754 Ebenezer. 1090 01:24:07,780 --> 01:24:10,550 It is I. 1091 01:24:13,480 --> 01:24:16,380 Good Lord. He can see you. 1092 01:24:16,414 --> 01:24:18,684 Just for a moment. 1093 01:24:18,714 --> 01:24:19,884 Sometimes children‐‐ 1094 01:24:19,914 --> 01:24:22,754 they can see spirits. 1095 01:24:22,780 --> 01:24:24,580 Children that need to see. 1096 01:24:24,614 --> 01:24:27,254 I remember this. 1097 01:24:27,280 --> 01:24:29,450 I remember this very moment. 1098 01:24:31,114 --> 01:24:33,414 In the stories, 1099 01:24:33,447 --> 01:24:36,747 Ali Baba always could do anything. 1100 01:24:36,780 --> 01:24:38,950 I was praying to him to save me 1101 01:24:38,980 --> 01:24:41,280 and come and take me from this place. 1102 01:24:41,314 --> 01:24:44,114 And I swear, just for one moment, 1103 01:24:44,147 --> 01:24:45,947 I looked up and I saw him, 1104 01:24:45,980 --> 01:24:49,080 just where you're standing. 1105 01:24:57,714 --> 01:24:59,414 I... 1106 01:24:59,447 --> 01:25:01,447 I thought he could save anyone. 1107 01:25:23,780 --> 01:25:26,250 So... 1108 01:25:26,280 --> 01:25:28,550 it's just you and I here for Christmas again, Scrooge. 1109 01:25:29,980 --> 01:25:32,850 Hmm? 1110 01:25:32,880 --> 01:25:34,850 Well, don't worry. 1111 01:25:34,880 --> 01:25:37,380 Course I won't expect you to sleep in here on your own. 1112 01:25:39,480 --> 01:25:41,850 You'll be with me. 1113 01:25:41,880 --> 01:25:44,410 Just like last year. 1114 01:25:44,447 --> 01:25:45,877 Hmm? 1115 01:25:45,914 --> 01:25:48,754 Come on, get your things. 1116 01:25:48,780 --> 01:25:50,880 Come on. 1117 01:25:52,380 --> 01:25:56,010 ‐Enough. I should like to go home now. ‐Not yet. Wait. 1118 01:25:56,047 --> 01:25:58,747 - ‐Come on, boy. Chop chop. - ‐ 1119 01:25:58,780 --> 01:26:00,780 Because this is the happy year. 1120 01:26:06,280 --> 01:26:07,950 ‐ ‐MAN: Whoa. 1121 01:26:16,814 --> 01:26:17,954 Goodness. 1122 01:26:17,980 --> 01:26:19,610 Yes, I know. 1123 01:26:19,647 --> 01:26:20,947 Uh... 1124 01:26:20,980 --> 01:26:22,880 who is it? 1125 01:26:22,914 --> 01:26:25,754 It's my sister, Lottie. 1126 01:26:25,780 --> 01:26:27,910 What the hell does she want? 1127 01:26:27,947 --> 01:26:30,107 I show you this not to torture you 1128 01:26:30,147 --> 01:26:32,747 but to enlighten you. Look. 1129 01:26:34,047 --> 01:26:37,547 ‐Lottie! ‐She cannot hear you, Ebenezer. 1130 01:26:37,580 --> 01:26:39,580 You are here only to watch and learn. 1131 01:26:40,980 --> 01:26:43,050 Ebby tells me you are his sister. 1132 01:26:43,080 --> 01:26:44,350 What do you want? 1133 01:26:44,380 --> 01:26:46,210 I've come to take my brother home. 1134 01:26:46,247 --> 01:26:48,547 What are you talking about? 1135 01:26:48,580 --> 01:26:51,710 Ebenezer spends Christmas with me. 1136 01:26:51,747 --> 01:26:54,747 Not anymore. Things have changed. 1137 01:26:54,780 --> 01:26:57,750 Uh, your father and I have a long‐standing arrangement 1138 01:26:57,780 --> 01:27:00,410 to keep Ebenezer here. 1139 01:27:00,447 --> 01:27:02,047 Hmm. 1140 01:27:02,080 --> 01:27:04,950 ‐ ‐Ebby, go and wait outside. 1141 01:27:04,980 --> 01:27:06,280 ‐There's a carriage. ‐No. 1142 01:27:06,314 --> 01:27:07,954 Ebby, 1143 01:27:07,980 --> 01:27:10,180 our father has left us. 1144 01:27:10,214 --> 01:27:11,784 At last. 1145 01:27:11,814 --> 01:27:15,084 Mother said you are to go home. 1146 01:27:15,114 --> 01:27:17,114 Go on. Run ahead. 1147 01:27:17,147 --> 01:27:18,947 Now for the part you do not know. 1148 01:27:20,580 --> 01:27:23,380 No. Scrooge, stop. I order you to come back. 1149 01:27:23,414 --> 01:27:25,284 ‐Stop! ‐ 1150 01:27:27,947 --> 01:27:30,147 Your help is not needed. Watch. 1151 01:27:32,880 --> 01:27:35,050 Our father made my brother 1152 01:27:35,080 --> 01:27:37,050 stay here at Christmas 1153 01:27:37,080 --> 01:27:39,080 in return for you 1154 01:27:39,114 --> 01:27:41,414 waiving school fees. 1155 01:27:41,447 --> 01:27:45,107 But I and my mother have finally 1156 01:27:45,147 --> 01:27:47,377 managed to be rid of him. 1157 01:27:47,414 --> 01:27:49,354 And your little... 1158 01:27:49,380 --> 01:27:51,050 arrangement 1159 01:27:51,080 --> 01:27:53,810 regarding my brother is over. 1160 01:27:55,547 --> 01:27:57,777 My brother will never 1161 01:27:57,814 --> 01:28:01,054 return to this school ever again. 1162 01:28:01,080 --> 01:28:05,010 And if you try to follow... 1163 01:28:05,047 --> 01:28:08,047 - ‐I will shoot you. - ‐ 1164 01:28:08,080 --> 01:28:11,680 And, in my defense, have my brother 1165 01:28:11,714 --> 01:28:14,954 tell the parish everything. 1166 01:28:19,247 --> 01:28:22,077 Lottie, like a highwayman. 1167 01:28:22,114 --> 01:28:24,054 She pulled a fucking gun. It's... 1168 01:28:24,080 --> 01:28:25,450 She rescued me. 1169 01:28:25,480 --> 01:28:28,010 A Christmas miracle. 1170 01:28:28,047 --> 01:28:30,377 An act of love 1171 01:28:30,414 --> 01:28:33,554 without the need for thanks. 1172 01:28:33,580 --> 01:28:35,550 A gift which was not given 1173 01:28:35,580 --> 01:28:37,550 as a debt implied. 1174 01:28:38,947 --> 01:28:40,247 Come. 1175 01:28:40,280 --> 01:28:42,210 Mother's bought a goose for us to pluck. 1176 01:28:42,247 --> 01:28:44,507 But you never saw her bravery. 1177 01:28:44,547 --> 01:28:48,277 Never felt the warmth of her selfless compassion. 1178 01:28:48,314 --> 01:28:50,614 Go on, then. Get up. ‐ ‐ 1179 01:28:52,880 --> 01:28:55,010 She always told me I had to leave the school 1180 01:28:55,047 --> 01:28:57,047 because we couldn't afford the fees. 1181 01:28:57,080 --> 01:28:59,010 You never told a living soul 1182 01:28:59,047 --> 01:29:01,577 about what happened at this school. 1183 01:29:01,614 --> 01:29:03,184 But your sister knew. 1184 01:29:03,214 --> 01:29:05,184 She could not bear the thought 1185 01:29:05,214 --> 01:29:09,054 of you spending another Christmas in hell. 1186 01:29:09,080 --> 01:29:11,280 Forget ribbons 1187 01:29:11,314 --> 01:29:13,414 and bells. 1188 01:29:13,447 --> 01:29:16,107 That is the spirit of Christmas. 1189 01:29:18,880 --> 01:29:22,210 But you were numb to her, lost to all 1190 01:29:22,247 --> 01:29:23,507 affection. 1191 01:29:23,547 --> 01:29:25,177 You went home 1192 01:29:25,214 --> 01:29:27,184 and had no more need... 1193 01:29:27,214 --> 01:29:30,984 for Ali Baba and Valentine. 1194 01:30:00,647 --> 01:30:02,647 I never went home. 1195 01:30:05,947 --> 01:30:08,377 The boy who left never returned. 1196 01:30:12,147 --> 01:30:14,247 I counted myself the most 1197 01:30:14,280 --> 01:30:16,650 hard‐done‐by creature on Earth. 1198 01:30:22,780 --> 01:30:25,750 Just yesterday... 1199 01:30:25,780 --> 01:30:28,380 Lottie's son came to invite me to dinner. 1200 01:30:29,914 --> 01:30:32,714 And even he told me 1201 01:30:32,747 --> 01:30:34,877 Lottie had always warned him 1202 01:30:34,914 --> 01:30:36,784 to be patient with me 1203 01:30:36,814 --> 01:30:40,284 because of a... a very old pain. 1204 01:30:46,447 --> 01:30:49,377 But S‐Spirit, consider this. 1205 01:30:49,414 --> 01:30:51,214 This is proof. 1206 01:30:51,247 --> 01:30:54,277 Proof? Of what? 1207 01:30:54,314 --> 01:30:56,684 What happened to me here at this school‐‐ 1208 01:30:56,714 --> 01:30:58,514 this‐this excuses me. 1209 01:30:58,547 --> 01:31:00,107 This explains me. 1210 01:31:00,147 --> 01:31:02,007 And because it's all in the past, 1211 01:31:02,047 --> 01:31:04,047 nothing can be done to remedy it. 1212 01:31:05,914 --> 01:31:09,214 So, we require more than a mincing knife 1213 01:31:09,247 --> 01:31:13,107 and warm gravy to soften your heart. 1214 01:31:13,147 --> 01:31:16,107 You only see what your father did to you, 1215 01:31:16,147 --> 01:31:18,907 not what your sister did for you. 1216 01:31:19,947 --> 01:31:22,277 Let us go deeper. 1217 01:32:02,836 --> 01:32:03,366 Behold. 1218 01:32:03,404 --> 01:32:06,274 The Scrooge and Marley anthracite coal mine 1219 01:32:06,304 --> 01:32:07,904 in the country of Wales. 1220 01:32:07,937 --> 01:32:11,397 One of your later commercial ventures, 1221 01:32:11,437 --> 01:32:14,267 after you and Mr. Marley met at the corn exchange. 1222 01:32:14,304 --> 01:32:16,744 Both buying up bankrupt businesses 1223 01:32:16,770 --> 01:32:18,400 from men like your father. 1224 01:32:21,770 --> 01:32:25,440 And this was one of your most profitable ventures. 1225 01:32:25,470 --> 01:32:27,470 ‐ ‐ 1226 01:32:29,470 --> 01:32:31,240 Poor thing. 1227 01:32:33,237 --> 01:32:35,297 "He is pure air and fire." 1228 01:32:36,404 --> 01:32:38,304 Evidently, when William Shakespeare wrote that 1229 01:32:38,337 --> 01:32:41,867 about a horse, he'd never seen one put down a coal pit. 1230 01:32:41,904 --> 01:32:45,104 Not much is pure down here. 1231 01:32:45,137 --> 01:32:46,767 I remember when we bought the mine, 1232 01:32:46,804 --> 01:32:49,304 I tried not to think about the horses. 1233 01:32:54,004 --> 01:32:56,374 You made this place profitable by cutting down 1234 01:32:56,404 --> 01:32:58,544 on the excessive use of oak timbers. 1235 01:32:58,570 --> 01:33:00,800 Before you and Marley bought the mine, 1236 01:33:00,837 --> 01:33:03,437 they had used timber quite extravagantly... 1237 01:33:03,470 --> 01:33:05,600 ‐to support the roof. ‐ 1238 01:33:05,637 --> 01:33:07,367 ‐ ‐ 1239 01:33:07,404 --> 01:33:09,344 Collapse! 1240 01:33:16,304 --> 01:33:19,804 Get up, lad! Quick! 1241 01:33:19,837 --> 01:33:23,367 No harm can come to us because we're not here. 1242 01:33:23,404 --> 01:33:25,904 But they are not so lucky. 1243 01:33:27,437 --> 01:33:30,597 Recall. This was midnight on Christmas Eve. 1244 01:33:30,637 --> 01:33:33,297 And this the Christmas gift for 27 men and women 1245 01:33:33,337 --> 01:33:35,737 and boys and multiple ponies. 1246 01:33:37,470 --> 01:33:39,740 You tried not to think about the horses, 1247 01:33:39,770 --> 01:33:43,470 but did you ever think about the human souls? 1248 01:33:43,504 --> 01:33:45,374 Pull us up! 1249 01:33:45,404 --> 01:33:47,704 In the name of God! 1250 01:33:47,737 --> 01:33:50,097 Pull us up! 1251 01:33:50,137 --> 01:33:52,697 In the name of God, the timbers won't hold! 1252 01:33:52,737 --> 01:33:55,767 Save us! Save us! Pull us up! 1253 01:33:55,804 --> 01:33:57,874 - ‐Save us! - The only thing you didn't count 1254 01:33:57,904 --> 01:34:01,474 ‐were the victims. ‐Save us! Pull us up! Save us! 1255 01:34:01,504 --> 01:34:03,404 ‐ ‐ 1256 01:34:03,437 --> 01:34:06,297 They were lost in your darkness. 1257 01:34:15,904 --> 01:34:18,044 Spirit, where... where are we? 1258 01:34:18,070 --> 01:34:19,200 Is this hell? 1259 01:34:19,237 --> 01:34:20,567 No. 1260 01:34:20,604 --> 01:34:22,944 We are now back in your 30th year, 1261 01:34:22,970 --> 01:34:24,970 Ebenezer Scrooge. 1262 01:34:26,237 --> 01:34:29,667 And business is booming. 1263 01:34:31,604 --> 01:34:33,604 Come. 1264 01:34:36,004 --> 01:34:39,044 Come quick, or we'll miss it. 1265 01:34:39,070 --> 01:34:42,300 I‐I would just like to explain the Christmas mine collapse 1266 01:34:42,337 --> 01:34:44,646 and its causes, which aren't at all how you characterized them. 1267 01:34:44,670 --> 01:34:47,270 There is no time for explanations. 1268 01:34:47,304 --> 01:34:50,104 Yes, yes, it's Christmas Eve again. 1269 01:34:50,137 --> 01:34:52,737 And yet they will all be working until long after dark. 1270 01:34:52,770 --> 01:34:54,740 But come, Ebenezer. 1271 01:34:56,504 --> 01:34:58,374 I fear something awful awaits. 1272 01:34:58,404 --> 01:35:00,444 No. Something magical. 1273 01:35:00,470 --> 01:35:02,440 Something wonderful. 1274 01:35:02,470 --> 01:35:05,440 Profit, Ebenezer. Pure profit. 1275 01:35:09,970 --> 01:35:12,300 Look, Scrooge, there you are. 1276 01:35:12,337 --> 01:35:15,467 You and Marley in your prime. 1277 01:35:15,504 --> 01:35:18,504 This was the moment when it all really began. 1278 01:35:20,304 --> 01:35:21,944 My father's barely cold in his grave 1279 01:35:21,970 --> 01:35:23,600 and already you're here with business? 1280 01:35:23,637 --> 01:35:25,197 Well, your father looks down 1281 01:35:25,237 --> 01:35:27,437 from heaven and urges you to listen to us. 1282 01:35:27,470 --> 01:35:29,370 Your father was fond 1283 01:35:29,404 --> 01:35:31,604 of gambling on horses. 1284 01:35:31,637 --> 01:35:34,097 - ‐Fond of it, but poor at it. - And we can't 1285 01:35:34,137 --> 01:35:37,367 all choose the winner at the Epsom Derby. 1286 01:35:37,404 --> 01:35:39,104 We didn't know how much he'd lost 1287 01:35:39,137 --> 01:35:41,397 until his last breath. 1288 01:35:42,637 --> 01:35:46,467 Look, grief blinds you, slows you. 1289 01:35:46,504 --> 01:35:48,074 And we're here to help you. 1290 01:35:48,104 --> 01:35:51,474 We're familiar with some of the people 1291 01:35:51,504 --> 01:35:53,213 of his secret acquaintance and we're in a position 1292 01:35:53,237 --> 01:35:56,597 to purchase your father's gambling debts. 1293 01:35:56,637 --> 01:36:00,097 Owed to a turf accountant in Halifax, name of Dagger. 1294 01:36:07,770 --> 01:36:09,740 Why would you do that? 1295 01:36:09,770 --> 01:36:11,240 I'm afraid the price 1296 01:36:11,270 --> 01:36:13,070 of slow horses are the least of his legacy. 1297 01:36:13,104 --> 01:36:16,474 ‐Put that back. ‐Accounts not worth the paper they're written on. 1298 01:36:16,504 --> 01:36:19,644 Money due to the government revenue 1299 01:36:19,670 --> 01:36:21,800 spent instead on some nag 1300 01:36:21,837 --> 01:36:24,067 with the same name as his mistress. 1301 01:36:24,104 --> 01:36:25,644 How dare you? 1302 01:36:26,737 --> 01:36:27,737 Secrets, 1303 01:36:27,770 --> 01:36:31,170 debts, mistresses... 1304 01:36:33,504 --> 01:36:35,644 revenue men who bring pistols and chains. 1305 01:36:35,670 --> 01:36:38,140 They can't chain a ghost, young man. 1306 01:36:38,170 --> 01:36:40,600 It will be you 1307 01:36:40,637 --> 01:36:42,997 they throw into the lockup. 1308 01:36:46,670 --> 01:36:49,440 You wish to buy one loom? 1309 01:36:49,470 --> 01:36:52,740 No. The whole mill. 1310 01:36:53,770 --> 01:36:55,210 Well, I think you missed off a zero. 1311 01:36:56,737 --> 01:36:59,437 Zero means nothing, so we missed off nothing. 1312 01:36:59,470 --> 01:37:01,470 Sit down. 1313 01:37:07,470 --> 01:37:10,570 Now, we'll deal with Dagger. 1314 01:37:10,604 --> 01:37:12,974 We also have friends at the revenue who will overlook 1315 01:37:13,004 --> 01:37:14,974 your inherited liability, 1316 01:37:15,004 --> 01:37:17,604 in return for a healthy bribe, of course. 1317 01:37:19,637 --> 01:37:21,467 The mill itself is worth ten times that. 1318 01:37:21,504 --> 01:37:23,474 The mill is healthy but you have no liquidity. 1319 01:37:23,504 --> 01:37:24,874 You need money now. 1320 01:37:24,904 --> 01:37:28,044 Without us, it will be a race 1321 01:37:28,070 --> 01:37:31,470 between Dagger's cutthroats and the revenue's militiamen. 1322 01:37:31,504 --> 01:37:34,444 And please know that your father's reputation 1323 01:37:34,470 --> 01:37:36,800 as a pious, Christian family man will be safe 1324 01:37:36,837 --> 01:37:38,697 ‐in our hands. ‐ 1325 01:37:38,737 --> 01:37:41,297 We'll even put up a plaque. There. 1326 01:37:41,337 --> 01:37:44,467 ‐Above your head. So your father can rest in peace. 1327 01:37:45,737 --> 01:37:46,937 Now... 1328 01:37:49,404 --> 01:37:51,304 do we have a deal? 1329 01:37:51,337 --> 01:37:52,897 You bought this cotton mill in Dewsbury 1330 01:37:52,937 --> 01:37:56,797 for £800, then promptly sold it four days later 1331 01:37:56,837 --> 01:37:59,697 for £8,000 to be demolished 1332 01:37:59,737 --> 01:38:01,797 and broken up for parts. 1333 01:38:01,837 --> 01:38:04,297 You had discovered that tragedy for the many 1334 01:38:04,337 --> 01:38:07,967 is opportunity for the few. 1335 01:38:08,004 --> 01:38:11,774 500 jobs lost and a profit of £7,200 1336 01:38:11,804 --> 01:38:13,744 in just four days, 1337 01:38:13,770 --> 01:38:16,370 for doing precisely... 1338 01:38:16,404 --> 01:38:19,044 nothing. 1339 01:38:19,070 --> 01:38:20,870 You and Marley would become celebrated 1340 01:38:20,904 --> 01:38:23,704 for deals like the splendid bit of opportunism 1341 01:38:23,737 --> 01:38:25,967 you just witnessed. 1342 01:38:26,004 --> 01:38:27,404 It was business. 1343 01:38:27,437 --> 01:38:29,597 I cannot be blamed for doing business. 1344 01:38:29,637 --> 01:38:30,946 You cannot be blamed for building 1345 01:38:30,970 --> 01:38:32,870 your beautiful temple to profit 1346 01:38:32,904 --> 01:38:36,744 because profit means more and more and wonderful more. 1347 01:38:36,770 --> 01:38:40,270 And you were very considerate. You didn't tell the workers 1348 01:38:40,304 --> 01:38:43,074 they had all lost their jobs until Boxing Day. 1349 01:38:43,104 --> 01:38:45,804 Why do you mock me with false glory in your voice? 1350 01:38:45,837 --> 01:38:47,297 I am a spirit. 1351 01:38:47,337 --> 01:38:50,897 I am what you make me, and your glory was real. 1352 01:38:50,937 --> 01:38:53,737 Real cash, hard currency. 1353 01:38:53,770 --> 01:38:56,400 Was it so wrong to make a profit? To use that profit 1354 01:38:56,437 --> 01:38:59,737 ‐to make more profit? ‐No, nothing wrong at all. 1355 01:38:59,770 --> 01:39:03,440 And every penny you made is still there inside your head. 1356 01:39:03,470 --> 01:39:05,300 Behold. 1357 01:39:05,337 --> 01:39:07,797 Each loom shows another profitable year 1358 01:39:07,837 --> 01:39:11,597 for the unstoppable Messrs. Scrooge and Marley. 1359 01:39:11,637 --> 01:39:15,037 That is your fourth year of trading. 1360 01:39:15,070 --> 01:39:17,040 What was your net income that year? 1361 01:39:17,070 --> 01:39:20,940 Year four? Net income: £665, 1362 01:39:20,970 --> 01:39:24,140 seven shillings and sixpence. 1363 01:39:24,170 --> 01:39:26,570 This is year eight! 1364 01:39:26,604 --> 01:39:28,104 Total expenditure? 1365 01:39:28,137 --> 01:39:30,267 Expenditure, year eight: 1366 01:39:30,304 --> 01:39:32,444 £4,871 1367 01:39:32,470 --> 01:39:34,770 and 19 shillings, mostly the acquisition 1368 01:39:34,804 --> 01:39:38,474 of Denmon & Sons and a wire factory of Birmingham. 1369 01:39:38,504 --> 01:39:42,204 This year. Your tenth year. 1370 01:39:42,237 --> 01:39:44,597 Ah. An excellent year. 1371 01:39:44,637 --> 01:39:48,537 A move into spice and indigo in the Moluccas. 1372 01:39:48,570 --> 01:39:51,370 Income: £9,970 1373 01:39:51,404 --> 01:39:52,704 and sevenpence. 1374 01:39:52,737 --> 01:39:55,097 ‐Expenditure... ‐All in your head. 1375 01:39:55,137 --> 01:39:57,937 What a mind you have. You counted yourself 1376 01:39:57,970 --> 01:40:00,440 the most hard‐done‐by boy in the world, 1377 01:40:00,470 --> 01:40:03,900 and you counted and counted. 1378 01:40:03,937 --> 01:40:06,367 Wherever you looked, 1379 01:40:06,404 --> 01:40:08,904 you didn't see people, you saw pounds and pennies. 1380 01:40:08,937 --> 01:40:11,637 The weakness of others spun into wealth. 1381 01:40:11,670 --> 01:40:14,300 Your accounts were your new Ali Baba, 1382 01:40:14,337 --> 01:40:17,467 profit your new Valentine. 1383 01:40:17,504 --> 01:40:21,144 Ah, I forgot. You are mocking me. 1384 01:40:24,304 --> 01:40:26,974 I have done no more and no less in my life 1385 01:40:27,004 --> 01:40:29,074 than many an illustrious businessman. 1386 01:40:29,104 --> 01:40:31,404 Your life? 1387 01:40:35,337 --> 01:40:37,497 Did you say your life? 1388 01:40:38,937 --> 01:40:40,937 Come and see your life. 1389 01:41:01,737 --> 01:41:03,297 Behold. 1390 01:41:04,637 --> 01:41:07,267 Your life beyond the counting machines. 1391 01:41:13,570 --> 01:41:15,340 Elizabeth. 1392 01:41:17,737 --> 01:41:19,137 The days she 1393 01:41:19,170 --> 01:41:21,800 waited and waited. 1394 01:41:21,837 --> 01:41:24,237 I was kept late at the exchange. 1395 01:41:26,770 --> 01:41:28,970 Who are they? 1396 01:41:29,004 --> 01:41:31,604 They are the children 1397 01:41:31,637 --> 01:41:33,397 you would have had 1398 01:41:33,437 --> 01:41:35,437 with Elizabeth. 1399 01:41:40,004 --> 01:41:43,244 And there you are, 1400 01:41:43,270 --> 01:41:46,240 the father you never were, 1401 01:41:46,270 --> 01:41:49,270 being a merry‐go‐round for the children 1402 01:41:49,304 --> 01:41:51,274 you never had. 1403 01:41:54,337 --> 01:41:55,767 Behold. 1404 01:41:57,070 --> 01:41:58,870 A Christmas past that never was 1405 01:41:58,904 --> 01:42:01,004 and never will be. 1406 01:42:03,104 --> 01:42:05,044 "Humbug. 1407 01:42:05,070 --> 01:42:08,600 "How many Merry Christmases are meant 1408 01:42:08,637 --> 01:42:11,867 "and how many are lies? 1409 01:42:11,904 --> 01:42:14,574 "To pretend on one day each year 1410 01:42:14,604 --> 01:42:16,574 "that the human beast 1411 01:42:16,604 --> 01:42:19,674 is not a human beast." 1412 01:42:21,170 --> 01:42:22,900 Do you see 1413 01:42:22,937 --> 01:42:26,097 any beasts up there, 1414 01:42:26,137 --> 01:42:27,467 Ebenezer? 1415 01:42:38,670 --> 01:42:42,470 I would have called the children... 1416 01:42:42,504 --> 01:42:43,974 Jacob. 1417 01:42:44,004 --> 01:42:45,574 Lottie. 1418 01:42:45,604 --> 01:42:48,404 And neither would have been sent away to school. 1419 01:42:48,437 --> 01:42:50,967 They would have come home safe every night. 1420 01:42:54,770 --> 01:42:57,370 Children who were never born 1421 01:42:57,404 --> 01:42:59,974 bring emotion you never had. 1422 01:43:00,004 --> 01:43:01,704 Not even for the children 1423 01:43:01,737 --> 01:43:04,167 of people you knew intimately. 1424 01:43:05,404 --> 01:43:06,774 I told you... 1425 01:43:07,770 --> 01:43:09,470 my business 1426 01:43:09,504 --> 01:43:11,374 is the intimate inspection 1427 01:43:11,404 --> 01:43:15,074 of your heart and of your soul. 1428 01:43:16,104 --> 01:43:18,204 So, come now, 1429 01:43:18,237 --> 01:43:20,297 and we will witness 1430 01:43:20,337 --> 01:43:22,297 how your blindness 1431 01:43:22,337 --> 01:43:26,037 finally gave rise to the abominable. 1432 01:43:26,070 --> 01:43:29,740 To something you did seven Christmases ago. 1433 01:43:31,137 --> 01:43:32,937 Seven? 1434 01:43:32,970 --> 01:43:34,970 Come, Ebenezer, 1435 01:43:35,004 --> 01:43:38,674 and look upon the evil that you did. 1436 01:43:40,004 --> 01:43:43,574 An evil that was not even for profit. 1437 01:43:49,170 --> 01:43:51,300 Dear God. No man should be here. 1438 01:43:51,337 --> 01:43:54,067 We are not men, and we are not here. 1439 01:43:54,104 --> 01:43:56,244 And yet we witness 1440 01:43:56,270 --> 01:43:59,570 ‐where this awful thing began. ‐ 1441 01:44:04,070 --> 01:44:05,870 Your baby is born! 1442 01:44:09,770 --> 01:44:11,800 Is it a boy or is it a girl? 1443 01:44:11,837 --> 01:44:13,567 - ‐Boy. - Oh. Does he breathe? 1444 01:44:13,604 --> 01:44:15,144 He breathes. 1445 01:44:15,170 --> 01:44:16,970 Is he whole? 1446 01:44:19,637 --> 01:44:22,467 ‐ ‐Martha. 1447 01:44:22,504 --> 01:44:24,444 Martha, is he whole? 1448 01:44:24,470 --> 01:44:27,500 Martha, is he whole?! 1449 01:44:29,804 --> 01:44:32,444 And in this, 1450 01:44:32,470 --> 01:44:35,970 this moment, do you remember what you did? 1451 01:44:37,804 --> 01:44:40,204 No. 1452 01:44:40,237 --> 01:44:42,737 You looked upon the suffering, 1453 01:44:42,770 --> 01:44:45,240 not of faceless strangers, 1454 01:44:45,270 --> 01:44:48,740 but of people you've known for years. 1455 01:44:48,770 --> 01:44:51,400 And in their anguish, 1456 01:44:51,437 --> 01:44:54,597 you would see only one thing: 1457 01:44:54,637 --> 01:44:56,637 opportunity. 1458 01:44:59,770 --> 01:45:03,070 Come with me to Christmas Eve 1459 01:45:03,104 --> 01:45:06,074 seven Christmases ago. 1460 01:45:07,604 --> 01:45:09,244 When the clock is striking 1461 01:45:09,270 --> 01:45:12,270 ‐one, two, ‐ 1462 01:45:12,304 --> 01:45:15,304 three... 1463 01:45:15,337 --> 01:45:18,137 Four, five, six. 1464 01:45:18,170 --> 01:45:20,140 6:00 in the morning, 1465 01:45:20,170 --> 01:45:22,970 and all is snowbound and iced. 1466 01:45:28,270 --> 01:45:30,270 Cratchit an hour early? 1467 01:45:47,137 --> 01:45:48,937 Mrs. Cratchit. 1468 01:45:48,970 --> 01:45:51,470 May I come in? 1469 01:45:51,504 --> 01:45:52,944 May I speak with you 1470 01:45:52,970 --> 01:45:55,340 in confidence, Mr. Scrooge? 1471 01:45:57,004 --> 01:45:59,774 Yes, I always have time for early risers. 1472 01:46:04,137 --> 01:46:06,937 Is your husband ill? Are you here to make excuses? 1473 01:46:06,970 --> 01:46:09,800 No. My husband will be reporting for work 1474 01:46:09,837 --> 01:46:11,697 in one hour, as usual. 1475 01:46:11,737 --> 01:46:14,637 Though to work on Christmas Eve is not so usual. 1476 01:46:14,670 --> 01:46:17,600 Oh, at Scrooge and Marley, it is usual. 1477 01:46:19,737 --> 01:46:21,737 What do you want at this hour? 1478 01:46:24,304 --> 01:46:26,544 As I think you know... 1479 01:46:26,570 --> 01:46:29,970 two years ago, I gave birth to a boy, Tim. 1480 01:46:31,437 --> 01:46:33,837 And as I also think you know, he was... 1481 01:46:35,904 --> 01:46:37,244 born with imperfections. 1482 01:46:37,270 --> 01:46:38,940 Yes. 1483 01:46:38,970 --> 01:46:42,840 Perhaps too much rich food in your diet, Mrs. Cratchit. 1484 01:46:45,504 --> 01:46:47,904 This cold and the smoke in this city‐‐ 1485 01:46:47,937 --> 01:46:50,167 it does not suit a boy so tender. 1486 01:46:51,670 --> 01:46:53,600 He has fluid on his lungs. 1487 01:46:53,637 --> 01:46:55,797 A surgeon has told us 1488 01:46:55,837 --> 01:46:58,437 that he requires an operation, 1489 01:46:58,470 --> 01:47:00,600 thoracic draining... 1490 01:47:02,637 --> 01:47:04,937 or he will die. 1491 01:47:04,970 --> 01:47:07,470 Now, the‐the cost of the operation 1492 01:47:07,504 --> 01:47:09,304 i‐is far beyond our means. 1493 01:47:09,337 --> 01:47:12,967 It's very complex, in three stages. 1494 01:47:13,004 --> 01:47:14,774 How much? 1495 01:47:17,837 --> 01:47:20,197 T‐Ten, ten and ten. 1496 01:47:20,237 --> 01:47:22,067 £30. 1497 01:47:22,104 --> 01:47:23,774 You can't sell your house? 1498 01:47:24,970 --> 01:47:27,040 The house is rented. 1499 01:47:27,070 --> 01:47:29,070 You have no rich relative? 1500 01:47:29,104 --> 01:47:31,774 Mr. Scrooge, my husband 1501 01:47:31,804 --> 01:47:34,544 is too proud to ask you himself. 1502 01:47:34,570 --> 01:47:38,300 But I weigh my pride against my baby's life, and... 1503 01:47:40,970 --> 01:47:43,440 the scales break with the imbalance. 1504 01:47:44,904 --> 01:47:46,504 You are a poet. 1505 01:47:48,170 --> 01:47:50,800 I am a mother... 1506 01:47:52,304 --> 01:47:54,874 in desperate need. 1507 01:47:54,904 --> 01:47:56,604 And I came here 1508 01:47:56,637 --> 01:47:59,697 without my husband's permission or knowledge... 1509 01:47:59,737 --> 01:48:02,637 to ask you, Mr. Scrooge, for a loan. 1510 01:48:06,904 --> 01:48:09,944 Where does your husband think you are? 1511 01:48:09,970 --> 01:48:11,800 What lie did you tell? 1512 01:48:14,570 --> 01:48:16,540 Well, uh... I told him 1513 01:48:16,570 --> 01:48:18,800 that I would queue for the best goose. 1514 01:48:18,837 --> 01:48:21,137 Ah. You can afford a goose, 1515 01:48:21,170 --> 01:48:23,940 but you still want a loan. 1516 01:48:23,970 --> 01:48:26,940 You could deduct a certain amount from my husband's wages 1517 01:48:26,970 --> 01:48:30,040 each week. I th‐I think we could survive on two shillings less. 1518 01:48:30,070 --> 01:48:31,970 And over... 1519 01:48:32,004 --> 01:48:35,704 Shh. Let me see‐‐ two shillings per week. 1520 01:48:35,737 --> 01:48:39,137 Two by 52, that's 104 shillings per year. 1521 01:48:39,170 --> 01:48:41,540 That is five pounds, four shillings. 1522 01:48:41,570 --> 01:48:44,100 Five pounds, four shillings per year times six 1523 01:48:44,137 --> 01:48:46,637 is £31, four shillings. 1524 01:48:46,670 --> 01:48:50,470 So, if your husband were to continue to work for me, 1525 01:48:50,504 --> 01:48:53,074 he would pay his debt in six years 1526 01:48:53,104 --> 01:48:54,874 and provide an interest dividend 1527 01:48:54,904 --> 01:48:56,874 of one pound, four shillings. 1528 01:48:56,904 --> 01:48:59,374 ‐Mr. Scrooge... ‐That's an interest rate of four percent. 1529 01:48:59,404 --> 01:49:01,304 Which, 1530 01:49:01,337 --> 01:49:03,897 on a six‐year investment, is uncompetitive. 1531 01:49:03,937 --> 01:49:05,597 Especially since it depends 1532 01:49:05,637 --> 01:49:07,567 on a guarantee of six years of service 1533 01:49:07,604 --> 01:49:10,704 when, as we know, life is filled with... 1534 01:49:10,737 --> 01:49:13,467 uh, misfortune and unexpected hazards 1535 01:49:13,504 --> 01:49:16,944 which may render him unable to fulfill his obligation. 1536 01:49:20,837 --> 01:49:24,297 Mr. Scrooge, I th‐I think we might be able to survive 1537 01:49:24,337 --> 01:49:26,467 on less per week. 1538 01:49:26,504 --> 01:49:28,404 If you were to sacrifice absurd things 1539 01:49:28,437 --> 01:49:30,837 like goose at Christmas, yes, perhaps. 1540 01:49:32,904 --> 01:49:34,444 Mr. Scrooge... 1541 01:49:36,470 --> 01:49:38,600 there is no one else. 1542 01:49:47,970 --> 01:49:51,200 Mrs. Cratchit, in my safe, at present, 1543 01:49:51,237 --> 01:49:54,397 I have £537 and 15 shillings. 1544 01:49:54,437 --> 01:49:56,967 Pure profit. Pure. 1545 01:49:57,004 --> 01:49:59,004 Just behind that iron door. 1546 01:50:01,170 --> 01:50:03,800 ‐Which opens ‐ 1547 01:50:03,837 --> 01:50:05,597 with the turn of this key. 1548 01:50:08,070 --> 01:50:11,340 And the words "open sesame." 1549 01:50:18,504 --> 01:50:20,074 What would you do, Mrs. Cratchit, 1550 01:50:20,104 --> 01:50:21,574 to have me open that door 1551 01:50:21,604 --> 01:50:24,444 and hand you £30? 1552 01:50:24,470 --> 01:50:27,970 Not as a loan, but as a gift. 1553 01:50:32,337 --> 01:50:34,197 I know, Mrs. Cratchit, 1554 01:50:34,237 --> 01:50:36,437 you are a faithful, virtuous 1555 01:50:36,470 --> 01:50:38,700 and honest woman. 1556 01:50:38,737 --> 01:50:42,197 But I am curious as to the extent of that 1557 01:50:42,237 --> 01:50:44,367 honesty and faithfulness. 1558 01:50:46,337 --> 01:50:48,667 The price of it, I mean. 1559 01:50:53,437 --> 01:50:55,737 I do not understand what you mean, Mr. Scrooge. 1560 01:51:07,670 --> 01:51:10,670 Ten, ten and ten. 1561 01:51:14,737 --> 01:51:17,367 I am a man of reason. 1562 01:51:17,404 --> 01:51:21,144 A scientist. I... I like to conduct experiments 1563 01:51:21,170 --> 01:51:23,470 regarding the human condition. 1564 01:51:24,670 --> 01:51:27,740 Regarding virtue and vice. 1565 01:51:27,770 --> 01:51:31,700 Experiments to determine if every aspect 1566 01:51:31,737 --> 01:51:34,037 of the human soul can be converted into currency, 1567 01:51:34,070 --> 01:51:37,270 and if so, what is the exchange rate. 1568 01:51:37,304 --> 01:51:39,774 For love, for example, 1569 01:51:39,804 --> 01:51:42,174 or compassion. 1570 01:51:45,504 --> 01:51:46,974 Mrs. Cratchit, please, 1571 01:51:47,004 --> 01:51:49,704 take ten now, 1572 01:51:49,737 --> 01:51:52,697 then think up another lie to tell your husband, 1573 01:51:52,737 --> 01:51:56,137 and come to my apartment on Christmas Day at 4:00 p. m. 1574 01:51:56,170 --> 01:51:57,940 When you are at my apartment, 1575 01:51:57,970 --> 01:52:01,100 if you do exactly what I tell you to do‐‐ 1576 01:52:01,137 --> 01:52:03,797 everything I tell you to do‐‐ I'll give you the rest. 1577 01:52:04,837 --> 01:52:06,897 As a gift. 1578 01:52:19,670 --> 01:52:22,970 Christmas... Christmas Day itself would be difficult. 1579 01:52:23,004 --> 01:52:25,574 Christmas Day is a day like any other. 1580 01:52:25,604 --> 01:52:28,604 Meet me at my apartment at 4:00 p. m. Do we have a deal? 1581 01:52:34,137 --> 01:52:35,567 Yes. 1582 01:53:01,070 --> 01:53:04,570 This is not a game, 1583 01:53:04,604 --> 01:53:07,904 Ebenezer Scrooge. 1584 01:53:34,404 --> 01:53:36,404 ‐ ‐ 1585 01:53:57,070 --> 01:53:58,640 Spare a penny for the poor, madam, 1586 01:53:58,670 --> 01:54:01,270 on this fine Christmas Day. 1587 01:54:01,304 --> 01:54:03,974 And so it came to pass 1588 01:54:04,004 --> 01:54:06,774 that on this Christmas Day 1589 01:54:06,804 --> 01:54:08,874 seven years ago... 1590 01:54:08,904 --> 01:54:11,044 Why do I feel the cold? 1591 01:54:11,070 --> 01:54:13,700 Why do I feel the cold if I am only here in spirit 1592 01:54:13,737 --> 01:54:15,737 and not here in body? 1593 01:54:17,970 --> 01:54:21,870 The cold that you are feeling comes from within, 1594 01:54:21,904 --> 01:54:24,404 from inside your soul. 1595 01:54:24,437 --> 01:54:26,397 Before this moment, 1596 01:54:26,437 --> 01:54:28,237 you couldn't feel it, 1597 01:54:28,270 --> 01:54:29,440 but now you can. 1598 01:54:29,470 --> 01:54:33,270 Then if I am to become a compassionate and tender person, 1599 01:54:33,304 --> 01:54:35,074 I will need thicker socks. 1600 01:54:35,104 --> 01:54:37,974 When real feeling returns, 1601 01:54:38,004 --> 01:54:41,404 pins and needles will begin. Needles in your heart. 1602 01:54:41,437 --> 01:54:44,567 Pins to hold up pictures from your past. 1603 01:54:44,604 --> 01:54:47,274 Come. Follow poor Mary 1604 01:54:47,304 --> 01:54:50,274 to her destiny and witness what you did. 1605 01:54:51,337 --> 01:54:53,067 And remember, 1606 01:54:53,104 --> 01:54:56,744 this is not about you, Ebenezer Scrooge, 1607 01:54:56,770 --> 01:54:59,440 it is about her. 1608 01:55:02,137 --> 01:55:03,497 Merry Christmas to you, madam. 1609 01:55:54,970 --> 01:55:58,040 Dear God, forgive me. 1610 01:55:58,070 --> 01:56:00,870 Dear, dear Bob, forgive me. 1611 01:56:00,904 --> 01:56:03,274 Children, forgive me. 1612 01:56:03,304 --> 01:56:05,304 Jesus, turn your head. 1613 01:56:23,137 --> 01:56:25,567 Come in. 1614 01:56:27,604 --> 01:56:29,904 I do not need to witness this. 1615 01:56:31,270 --> 01:56:33,100 I do not need to be here. 1616 01:56:42,937 --> 01:56:45,297 ‐Drink? ‐No. Please... 1617 01:56:47,270 --> 01:56:50,400 let's get this thing done. 1618 01:56:50,437 --> 01:56:52,437 I said I'd be back for... 1619 01:56:54,970 --> 01:56:56,270 For what? 1620 01:56:56,304 --> 01:56:59,404 For the pouring of the brandy on the pudding. 1621 01:56:59,437 --> 01:57:00,597 Ah. 1622 01:57:00,637 --> 01:57:03,397 A perfect Christmas tradition. 1623 01:57:03,437 --> 01:57:05,737 Pour perfectly good brandy onto an already‐cooked 1624 01:57:05,770 --> 01:57:08,370 pudding and set fire to it. 1625 01:57:08,404 --> 01:57:11,804 Thus burning the pudding and wasting the brandy. 1626 01:57:11,837 --> 01:57:15,097 To the moment. 1627 01:57:15,137 --> 01:57:18,967 And what is the moment? I need to be clear. 1628 01:57:19,004 --> 01:57:21,844 Our arrangement. 1629 01:57:24,837 --> 01:57:26,537 I need to be clear. 1630 01:57:26,570 --> 01:57:29,370 You will... 1631 01:57:29,404 --> 01:57:32,474 give me money if... 1632 01:57:32,504 --> 01:57:35,874 I allow you 1633 01:57:35,904 --> 01:57:37,644 to do what you want. 1634 01:57:40,670 --> 01:57:42,570 And what 1635 01:57:42,604 --> 01:57:45,574 do I want? 1636 01:57:45,604 --> 01:57:48,804 I need to be clear. 1637 01:57:48,837 --> 01:57:50,637 I have to say it out loud? 1638 01:57:50,670 --> 01:57:52,670 Yes. 1639 01:57:56,170 --> 01:57:59,800 I imagine... 1640 01:57:59,837 --> 01:58:01,897 intercourse. 1641 01:58:04,937 --> 01:58:06,567 To be clear‐‐ 1642 01:58:06,604 --> 01:58:09,474 you are willing to have intercourse with me 1643 01:58:09,504 --> 01:58:11,374 in return for the £20 cash 1644 01:58:11,404 --> 01:58:14,874 I have put on the fireplace, along with the ten I put down 1645 01:58:14,904 --> 01:58:18,204 as a deposit on your virtue. 1646 01:58:18,237 --> 01:58:19,637 In the name of God. 1647 01:58:20,970 --> 01:58:24,370 ‐You would do it in the name of God? ‐For my son. 1648 01:58:24,404 --> 01:58:27,204 ‐As you know... ‐Yes. 1649 01:58:27,237 --> 01:58:29,497 Yes, I know. 1650 01:58:31,170 --> 01:58:32,500 Please. 1651 01:58:34,470 --> 01:58:36,470 My family are all waiting. 1652 01:59:02,004 --> 01:59:04,504 I do this only for the life of my child. 1653 01:59:12,304 --> 01:59:14,304 In truth, your reason for needing the money 1654 01:59:14,337 --> 01:59:15,967 is not part of my experiment, 1655 01:59:16,004 --> 01:59:17,844 and therefore not of interest to me. 1656 01:59:19,137 --> 01:59:20,767 Everyone has their own reasons 1657 01:59:20,804 --> 01:59:23,244 for wanting and needing money. 1658 01:59:23,270 --> 01:59:25,040 That is not the issue. 1659 01:59:25,070 --> 01:59:28,640 My experiment is about currency. 1660 01:59:28,670 --> 01:59:31,100 It is about finding out the extent 1661 01:59:31,137 --> 01:59:32,797 of the things a good person will do 1662 01:59:32,837 --> 01:59:35,197 in return for money 1663 01:59:35,237 --> 01:59:38,237 and how much each bad thing would cost. 1664 01:59:40,137 --> 01:59:42,267 Thereby establishing a... 1665 01:59:42,304 --> 01:59:45,574 kind of exchange rate, a human exchange rate. 1666 01:59:48,404 --> 01:59:51,744 Similar to the exchange rate on the commodity market. 1667 01:59:51,770 --> 01:59:55,300 Except now... 1668 01:59:55,337 --> 01:59:57,297 it is your virtue. 1669 01:59:58,970 --> 02:00:01,600 Your virtue up for auction. 1670 02:00:03,270 --> 02:00:05,570 And with it, any doubt in my mind 1671 02:00:05,604 --> 02:00:07,774 about human nature. 1672 02:00:11,770 --> 02:00:13,140 Going... 1673 02:00:14,237 --> 02:00:16,837 going... 1674 02:00:23,637 --> 02:00:24,967 gone. 1675 02:00:57,804 --> 02:00:59,974 I have no interest in you, Mary Cratchit. 1676 02:01:01,404 --> 02:01:03,404 Nor in anyone in this way anymore. 1677 02:01:05,937 --> 02:01:07,797 The intercourse I sought 1678 02:01:07,837 --> 02:01:10,837 was purely of the intellectual kind. 1679 02:01:14,004 --> 02:01:17,204 You are a devoted wife, 1680 02:01:17,237 --> 02:01:19,767 a loving mother, 1681 02:01:19,804 --> 02:01:23,074 and yet, on Christmas Day, 1682 02:01:23,104 --> 02:01:25,074 you are prepared to run across town 1683 02:01:25,104 --> 02:01:27,804 in the snow 1684 02:01:27,837 --> 02:01:30,467 and break every solemn vow 1685 02:01:30,504 --> 02:01:32,944 and commandment 1686 02:01:32,970 --> 02:01:36,600 in return for money. 1687 02:01:45,770 --> 02:01:48,070 Take it. 1688 02:01:48,104 --> 02:01:50,274 You've already given me what I want. 1689 02:01:52,637 --> 02:01:54,267 Proof. 1690 02:02:04,237 --> 02:02:06,497 Merry Christmas. 1691 02:02:32,770 --> 02:02:34,840 Never speak of this. 1692 02:02:41,504 --> 02:02:43,504 I will never tell your husband. 1693 02:02:46,004 --> 02:02:47,474 But if he should ever tell you 1694 02:02:47,504 --> 02:02:49,404 he is thinking of leaving my employment, 1695 02:02:49,437 --> 02:02:51,397 the truth might slip. 1696 02:02:51,437 --> 02:02:53,397 So I will count on you 1697 02:02:53,437 --> 02:02:55,637 to urge caution to him 1698 02:02:55,670 --> 02:02:57,540 as he considers his future career. 1699 02:02:57,570 --> 02:03:00,940 I value your husband very highly. 1700 02:03:04,604 --> 02:03:07,244 Now go and burn your figgy pudding. 1701 02:03:21,770 --> 02:03:23,400 I will. 1702 02:03:26,404 --> 02:03:28,974 And I will say a prayer. 1703 02:03:31,970 --> 02:03:35,600 That someday... 1704 02:03:35,637 --> 02:03:38,797 some power of justice 1705 02:03:38,837 --> 02:03:42,467 will grab you by the throat 1706 02:03:42,504 --> 02:03:45,144 and drag you 1707 02:03:45,170 --> 02:03:49,100 to a true, bright mirror 1708 02:03:49,137 --> 02:03:51,137 that you might see the truth 1709 02:03:51,170 --> 02:03:52,970 in your reflection. 1710 02:03:55,470 --> 02:03:57,640 And that the truth 1711 02:03:57,670 --> 02:04:00,500 will be known to the world. 1712 02:04:06,070 --> 02:04:09,770 I am a woman, 1713 02:04:09,804 --> 02:04:13,574 and I have the power to summon such spirits. 1714 02:04:16,770 --> 02:04:18,770 And I fucking will. 1715 02:04:55,737 --> 02:04:57,737 Humbug. 1716 02:05:08,570 --> 02:05:10,540 Is it true? 1717 02:05:12,570 --> 02:05:14,540 Was it Mary Cratchit who summoned you 1718 02:05:14,570 --> 02:05:16,970 ‐to take me by the throat? ‐ 1719 02:05:17,004 --> 02:05:18,974 Behold. 1720 02:05:21,637 --> 02:05:23,767 Even yet. 1721 02:05:25,670 --> 02:05:28,270 No pins, mm? 1722 02:05:28,304 --> 02:05:30,174 No needles. 1723 02:05:34,837 --> 02:05:37,197 Oh, fuck. 1724 02:05:37,237 --> 02:05:40,137 What care I about another? 1725 02:05:40,170 --> 02:05:42,370 Just‐just remember, 1726 02:05:42,404 --> 02:05:45,604 the‐the money I gave to Mary Cratchit 1727 02:05:45,637 --> 02:05:47,237 was used to save her son's life, 1728 02:05:47,270 --> 02:05:50,400 and‐and Tim lives still, so if you view 1729 02:05:50,437 --> 02:05:53,237 virtue purely through the consequence of action 1730 02:05:53,270 --> 02:05:55,800 rather than the motivation for the said action, 1731 02:05:55,837 --> 02:05:58,497 we have just witnessed my former self doing a good thing. 1732 02:06:00,570 --> 02:06:02,300 Bravo. 1733 02:06:02,337 --> 02:06:05,367 You are a rock. 1734 02:06:05,404 --> 02:06:07,774 A pile of rubble. 1735 02:06:07,804 --> 02:06:09,274 A heart lost, 1736 02:06:09,304 --> 02:06:12,144 never to be found. 1737 02:06:15,770 --> 02:06:18,000 The sun measures my allocation. 1738 02:06:20,304 --> 02:06:22,004 My time with you is done. 1739 02:06:24,970 --> 02:06:26,446 ‐So‐so I am forgiven? ‐How many times 1740 02:06:26,470 --> 02:06:27,870 must you be told?! 1741 02:06:27,904 --> 02:06:30,744 It's not about your forgiveness! 1742 02:06:30,770 --> 02:06:32,540 Well, what is it, then? 1743 02:06:32,570 --> 02:06:35,370 How am I supposed to find what I'm meant to find, 1744 02:06:35,404 --> 02:06:38,244 or feel what you want me to feel if‐if I don't know what it is? 1745 02:06:38,270 --> 02:06:40,440 It is now midday. 1746 02:06:40,470 --> 02:06:42,200 The second spirit will come 1747 02:06:42,237 --> 02:06:44,867 when the clock strikes midnight. 1748 02:06:44,904 --> 02:06:48,104 The second spirit will search 1749 02:06:48,137 --> 02:06:49,467 the blizzard for your heart. 1750 02:06:49,504 --> 02:06:53,044 And if it only finds rocks and ice, 1751 02:06:53,070 --> 02:06:56,400 ‐Ebenezer Scrooge be damned! ‐Wait. Wait. 1752 02:06:56,437 --> 02:06:58,197 Wait, tell me what to expect. 1753 02:06:58,237 --> 02:07:00,737 No, tell me what is expected of me. 1754 02:07:00,770 --> 02:07:02,070 My‐my thoughts are my own, 1755 02:07:02,104 --> 02:07:04,874 but my soul is beyond my control. 1756 02:07:04,904 --> 02:07:07,904 Spirit, tell me how to change it! 1757 02:07:16,070 --> 02:07:17,640 Spirit. 1758 02:07:17,670 --> 02:07:19,670 Is there hope? 1759 02:07:22,070 --> 02:07:24,800 Has he changed? 1760 02:07:24,837 --> 02:07:26,167 Spirit, speak. 1761 02:07:28,137 --> 02:07:30,267 Oh, please tell me the work you've done 1762 02:07:30,304 --> 02:07:31,704 has managed to change him. 1763 02:07:31,737 --> 02:07:35,337 I can't stay here for eternity. 1764 02:07:58,470 --> 02:08:00,470 They're sending you. 1765 02:08:26,070 --> 02:08:27,670 Merry Christmas. 1766 02:08:29,237 --> 02:08:31,767 Merry Christmas, one and all. 1767 02:08:31,804 --> 02:08:33,904 Many benefits. 1768 02:08:33,937 --> 02:08:36,137 Prosper. 1769 02:08:36,170 --> 02:08:40,040 I mean you prosper, not me. 1770 02:08:40,070 --> 02:08:43,140 Seasons tidings, et cetera, et cet... 1771 02:08:51,837 --> 02:08:54,597 Merry Christmas, one and all. 1772 02:08:58,670 --> 02:09:01,400 And on and on it goes. 1773 02:09:01,437 --> 02:09:05,067 Empty, false and forced. 1774 02:09:05,104 --> 02:09:08,744 Year upon year, endlessly. 1775 02:09:11,970 --> 02:09:13,970 Ebby. ‐ 1776 02:09:17,904 --> 02:09:19,904 Spirit? 1777 02:09:23,937 --> 02:09:25,937 Spirit? 1778 02:09:29,504 --> 02:09:31,474 Ebby, go wait outside. 1779 02:09:31,504 --> 02:09:34,744 Our father has left us. 1780 02:09:34,770 --> 02:09:36,900 At last. 1781 02:09:50,937 --> 02:09:52,667 Lottie. 1782 02:09:57,604 --> 02:10:00,874 You paid for my funeral, yet here I am. 1783 02:10:00,904 --> 02:10:03,104 The Ghost of Christmas Present. 1784 02:10:03,137 --> 02:10:06,267 A present unknown to you. 1785 02:10:06,304 --> 02:10:07,774 Unknown to almost everyone 1786 02:10:07,804 --> 02:10:09,304 till they're made to look. 1787 02:10:13,670 --> 02:10:15,340 Come. 1788 02:10:17,804 --> 02:10:19,274 Come on. 1789 02:10:19,304 --> 02:10:21,574 Lottie, i‐if I'd known what you did for me 1790 02:10:21,604 --> 02:10:23,613 all those years ago, I would've shown more understanding. 1791 02:10:23,637 --> 02:10:26,767 I will show and you will learn. 1792 02:10:26,804 --> 02:10:29,274 And hopefully... 1793 02:10:29,304 --> 02:10:30,974 you will soon begin to feel. 1794 02:10:31,004 --> 02:10:32,704 So you need to wrap up. 1795 02:10:32,737 --> 02:10:35,097 You may recall that when I was alive, 1796 02:10:35,137 --> 02:10:36,537 I was quite the scientist. 1797 02:10:36,570 --> 02:10:38,640 Well, I still am. 1798 02:10:38,670 --> 02:10:42,540 What I will show you is in the name of science. 1799 02:10:42,570 --> 02:10:44,370 You like experiments, don't you? 1800 02:10:45,970 --> 02:10:48,740 Any scientific study of human society will illustrate 1801 02:10:48,770 --> 02:10:51,300 the success of that society is dependent upon the function 1802 02:10:51,337 --> 02:10:52,567 of the collective. 1803 02:10:52,604 --> 02:10:54,313 And the function of the collective is dependent on 1804 02:10:54,337 --> 02:10:55,867 various discrete factors. 1805 02:10:55,904 --> 02:10:57,046 You know, Lottie, I once remarked 1806 02:10:57,070 --> 02:10:59,440 that you were the brightest person I knew. 1807 02:10:59,470 --> 02:11:00,800 Hmm. 1808 02:11:00,837 --> 02:11:02,567 Later, I remarked that you were also 1809 02:11:02,604 --> 02:11:04,774 a bit of a show‐off about it. 1810 02:11:09,137 --> 02:11:10,737 Now just pay attention. 1811 02:11:11,737 --> 02:11:13,567 Our first case study. 1812 02:11:13,604 --> 02:11:15,474 It is Christmas morning. 1813 02:11:15,504 --> 02:11:18,074 Not past, not future, 1814 02:11:18,104 --> 02:11:19,674 but here and now. 1815 02:11:21,237 --> 02:11:23,767 Not an easy time for Bob and Mary. 1816 02:11:23,804 --> 02:11:26,204 Not much surplus for gifts for the children. 1817 02:11:26,237 --> 02:11:29,137 Bob has taken Belinda's old ice skates 1818 02:11:29,170 --> 02:11:30,900 and he's mending them so that she can 1819 02:11:30,937 --> 02:11:34,237 skate on the pond on Christmas Day, as she loves to do. 1820 02:11:34,270 --> 02:11:37,270 Mary's writing out a story that she was told as a child. 1821 02:11:37,304 --> 02:11:39,604 ‐From memory. ‐ 1822 02:11:39,637 --> 02:11:42,237 She has an excellent memory. 1823 02:11:45,670 --> 02:11:47,800 The story of Icarus. 1824 02:11:47,837 --> 02:11:49,797 She's illustrating it for Tim 1825 02:11:49,837 --> 02:11:51,967 so that she can give it to him. 1826 02:11:52,004 --> 02:11:54,144 And they have no money for books. 1827 02:11:54,170 --> 02:11:56,470 - ‐Almost time. - Tim will value this book 1828 02:11:56,504 --> 02:11:59,244 ‐Almost done. ‐more than any bought in a shop. 1829 02:11:59,270 --> 02:12:00,900 And if you're worried about the ink, 1830 02:12:00,937 --> 02:12:04,467 Bob offered to steal her some from your supply... 1831 02:12:04,504 --> 02:12:06,504 but she refused. 1832 02:12:07,804 --> 02:12:09,246 She didn't want anything in the house 1833 02:12:09,270 --> 02:12:12,240 that had even been touched by Ebenezer Scrooge. 1834 02:12:12,270 --> 02:12:13,800 It's Christmas! 1835 02:12:13,837 --> 02:12:15,767 Ho‐ho, Merry Christmas. 1836 02:12:15,804 --> 02:12:17,474 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1837 02:12:17,504 --> 02:12:19,244 ‐Hey, mister. You sleep all right? Oh... 1838 02:12:19,270 --> 02:12:20,713 - ‐Merry Christmas. - Happy Christmas. 1839 02:12:20,737 --> 02:12:22,967 Is this an experiment to see if you can 1840 02:12:23,004 --> 02:12:24,944 - ‐wring blood from my heart? - Presents. 1841 02:12:24,970 --> 02:12:27,800 No. No, I show you this scene to comfort you. 1842 02:12:27,837 --> 02:12:29,097 - Did you sleep? - Yeah. 1843 02:12:29,137 --> 02:12:30,967 Did you? No? 1844 02:12:31,004 --> 02:12:34,574 They have no money. But listen. 1845 02:12:34,604 --> 02:12:36,080 ‐That's for you, Belinda. ‐Thank you. 1846 02:12:36,104 --> 02:12:37,304 This is for you. 1847 02:12:37,337 --> 02:12:38,746 Yeah, oh, that one's for you too, Tim. 1848 02:12:38,770 --> 02:12:42,240 What they lack in money they make up for with love. 1849 02:12:43,904 --> 02:12:45,804 Fruit and nuts. Yes! 1850 02:12:45,837 --> 02:12:47,097 To share, Belinda. 1851 02:12:47,137 --> 02:12:48,413 Don't you see the science of it? 1852 02:12:48,437 --> 02:12:50,797 Biscuits. Thank you. 1853 02:12:50,837 --> 02:12:53,767 Love makes them mend and draw and write, 1854 02:12:53,804 --> 02:12:55,444 make do. 1855 02:12:55,470 --> 02:12:59,100 - ‐My ice skates. Good as new. - Without love, 1856 02:12:59,137 --> 02:13:01,897 they would demand more money for new skates and real books. 1857 02:13:01,937 --> 02:13:03,897 Every Bob Cratchit in England 1858 02:13:03,937 --> 02:13:05,997 survives half on money... 1859 02:13:07,570 --> 02:13:09,900 ‐...and half on love. You gonna go out on them today? 1860 02:13:09,937 --> 02:13:11,637 - Yes. - Yes? 1861 02:13:11,670 --> 02:13:14,440 This book is beautiful. 1862 02:13:14,470 --> 02:13:16,470 Be careful‐‐ it might still be a bit wet. 1863 02:13:16,504 --> 02:13:17,974 ‐Okay. ‐Okay. 1864 02:13:20,337 --> 02:13:23,097 Thank you so much for these. You are welcome. 1865 02:13:23,137 --> 02:13:25,097 Ebenezer. 1866 02:13:25,137 --> 02:13:27,537 It is I. 1867 02:13:27,570 --> 02:13:29,900 Your dad was up all night. 1868 02:13:35,004 --> 02:13:37,074 So it is love. 1869 02:13:37,104 --> 02:13:39,944 ‐ ‐Love that saves the system 1870 02:13:39,970 --> 02:13:41,400 from revolution. 1871 02:13:43,804 --> 02:13:46,544 A scientific and economic reason 1872 02:13:46,570 --> 02:13:48,740 for you to embrace it, Ebenezer. 1873 02:13:48,770 --> 02:13:51,040 See the value of it. 1874 02:13:51,070 --> 02:13:53,800 ‐You're mocking me. ‐You mock yourself, 1875 02:13:53,837 --> 02:13:57,297 putting a value to things that have no price. 1876 02:14:01,070 --> 02:14:04,770 How many candles are there under the tree? 1877 02:14:04,804 --> 02:14:07,744 And bells. How many bells? 1878 02:14:07,770 --> 02:14:11,140 And presents for the children‐‐ how many were there? 1879 02:14:11,170 --> 02:14:14,640 - ‐You didn't count. - ♪ O, come all ye faithful ♪ 1880 02:14:14,670 --> 02:14:16,570 ‐You stared for a long time, ‐♪ Joyful ♪ 1881 02:14:16,604 --> 02:14:19,304 ‐but you didn't count. ‐♪ And triumphant ♪ 1882 02:14:19,337 --> 02:14:21,697 ‐Before, you always counted everything. ‐♪ O, come ye ♪ 1883 02:14:21,737 --> 02:14:25,237 ‐This time, you looked. ‐♪ Oh, come ye to Bethlehem ♪ 1884 02:14:27,104 --> 02:14:29,404 ‐Is that a good thing? ‐♪ Come and ♪ 1885 02:14:29,437 --> 02:14:32,037 ‐Is that... progress? ‐♪ Behold Him ♪ 1886 02:14:32,070 --> 02:14:34,640 ‐You tell me. ‐♪ Born the King of Angels ♪ 1887 02:14:34,670 --> 02:14:36,780 I thought you were supposed to know it all. ‐♪ Oh, come, let us ♪ 1888 02:14:36,804 --> 02:14:39,604 - Oh, do you smell that, Ebby? - ‐♪ Adore Him... ♪ 1889 02:14:39,637 --> 02:14:41,897 ‐ ‐The day passes quickly. Already it's dinnertime. 1890 02:14:41,937 --> 02:14:44,897 It's a pleasure to have you here. Mm, and there's goose. 1891 02:14:44,937 --> 02:14:46,697 Mary. As a lonely widow, 1892 02:14:46,737 --> 02:14:48,397 I had a dozen invitations to dinner, 1893 02:14:48,437 --> 02:14:51,267 and I'm mightily glad that I chose to accept yours. 1894 02:14:51,304 --> 02:14:53,274 ‐Never a finer goose was seen. ‐ 1895 02:14:53,304 --> 02:14:54,904 And so cheap. 1896 02:14:54,937 --> 02:14:57,567 It had a broken leg or a leg shorter than the other 1897 02:14:57,604 --> 02:14:59,274 - ‐or something. - Tim... 1898 02:14:59,304 --> 02:15:01,374 ‐ ‐MARY: Bob, you carve. 1899 02:15:01,404 --> 02:15:03,304 After dinner, I'm going skating. 1900 02:15:03,337 --> 02:15:05,097 ‐I want to come. ‐You can't 1901 02:15:05,137 --> 02:15:07,097 ‐hardly walk. How will you skate? ‐Belinda, 1902 02:15:07,137 --> 02:15:09,137 - ‐please. - I will skate someday. 1903 02:15:09,170 --> 02:15:12,800 - You will. - But if you read my book, 1904 02:15:12,837 --> 02:15:15,097 you will learn how to fly. 1905 02:15:15,137 --> 02:15:17,297 ‐ Will we have figgy pudding this year? 1906 02:15:17,337 --> 02:15:18,967 Eat your dinner first, Belinda. 1907 02:15:19,004 --> 02:15:20,246 Of course we'll have figgy pudding. 1908 02:15:20,270 --> 02:15:21,700 It's already in the copper. 1909 02:15:21,737 --> 02:15:24,367 And will we pour brandy on it and set light to it? 1910 02:15:24,404 --> 02:15:25,780 Yes, but you'll have the bit without the brandy. 1911 02:15:25,804 --> 02:15:28,304 Wasn't there a year where Mum had to go out 1912 02:15:28,337 --> 02:15:30,197 and missed the brandy being poured? 1913 02:15:30,237 --> 02:15:31,597 When was that? 1914 02:15:31,637 --> 02:15:32,867 Really? That's a shame. 1915 02:15:32,904 --> 02:15:34,704 Come on, Dad, I'm starving. 1916 02:15:34,737 --> 02:15:36,237 Yeah, me, too. 1917 02:15:36,270 --> 02:15:38,070 Tim. ‐Thank you. 1918 02:15:38,104 --> 02:15:39,544 Mm, would you look at that. 1919 02:15:39,570 --> 02:15:40,580 Did you help Belinda, Tim? 1920 02:15:40,604 --> 02:15:42,804 I plucked the goose. 1921 02:15:49,504 --> 02:15:52,574 The absence of money a family can survive. 1922 02:15:52,604 --> 02:15:55,144 The absence of truthfulness they cannot. 1923 02:15:55,170 --> 02:15:58,300 Mary. ‐I'm fine. Please go and carve. 1924 02:15:58,337 --> 02:16:00,897 ‐We said we'd discuss the source of the money after... ‐How? How? 1925 02:16:04,504 --> 02:16:07,274 It's as though the whole issue 1926 02:16:07,304 --> 02:16:09,904 is somehow with us in this house. 1927 02:16:17,237 --> 02:16:19,237 I need to tell you, Bob. 1928 02:16:22,970 --> 02:16:24,713 ‐I want to tell you the truth. ‐Please, not now... 1929 02:16:24,737 --> 02:16:26,367 - ‐No, I can't stand... - Mum, 1930 02:16:26,404 --> 02:16:28,080 Martha's trying to carve and she's making... 1931 02:16:28,104 --> 02:16:30,074 Go, Belinda. 1932 02:16:30,104 --> 02:16:31,444 Hurry up. 1933 02:16:31,470 --> 02:16:33,800 Come on, Dad. Come on, Mom. 1934 02:16:39,837 --> 02:16:42,397 I want to tell you... 1935 02:16:42,437 --> 02:16:45,097 where I got the money for Tim's operation. 1936 02:17:01,237 --> 02:17:03,137 It's as if she can see me. 1937 02:17:06,337 --> 02:17:09,797 Sometimes, in high emotions, they can see spirits. 1938 02:17:09,837 --> 02:17:12,067 Mary, if you want to tell me the truth here and now, 1939 02:17:12,104 --> 02:17:15,244 please, go ahead and do it. 1940 02:17:15,270 --> 02:17:17,270 And before the goose goes cold. 1941 02:17:21,837 --> 02:17:23,137 The truth is... 1942 02:17:25,804 --> 02:17:27,844 there is no rich cousin in America. 1943 02:17:29,170 --> 02:17:30,840 I made him up. 1944 02:17:32,804 --> 02:17:35,804 That Christmas Day, I... 1945 02:17:39,304 --> 02:17:40,804 I... 1946 02:17:45,570 --> 02:17:48,100 I went... 1947 02:17:50,937 --> 02:17:52,897 to Margaret Henderson. 1948 02:17:52,937 --> 02:17:55,067 Lady Henderson. 1949 02:17:56,670 --> 02:17:57,870 You remember her. 1950 02:17:57,904 --> 02:17:59,844 The one who lost her mind. 1951 02:18:04,137 --> 02:18:06,280 I remembered when I worked for her, she had so many diamonds 1952 02:18:06,304 --> 02:18:08,574 that she never wore. 1953 02:18:08,604 --> 02:18:11,174 I asked if I could have a pair of her earrings. 1954 02:18:15,837 --> 02:18:17,197 Why is she lying? 1955 02:18:17,237 --> 02:18:19,267 ‐To spare the day. ‐What? 1956 02:18:19,304 --> 02:18:21,204 To spare her loving husband. 1957 02:18:21,237 --> 02:18:22,267 She was old 1958 02:18:22,304 --> 02:18:25,304 and she was confused, and... 1959 02:18:26,570 --> 02:18:27,980 for all she knew, I might as well have been 1960 02:18:28,004 --> 02:18:30,644 asking for a ginger biscuit. 1961 02:18:30,670 --> 02:18:32,940 She said, "Yes, take them." 1962 02:18:35,137 --> 02:18:37,697 I took the diamonds from her jewelry box 1963 02:18:37,737 --> 02:18:39,137 and I sold them. 1964 02:18:40,970 --> 02:18:43,340 So, there. 1965 02:18:45,337 --> 02:18:48,037 Here I stand before you, 1966 02:18:48,070 --> 02:18:51,400 your wife the jewelry thief. 1967 02:18:55,170 --> 02:18:57,670 That is how I got the money. 1968 02:19:10,837 --> 02:19:12,937 Sweetheart, this moment of truth is 1969 02:19:12,970 --> 02:19:15,670 the best Christmas present I've ever had. 1970 02:19:21,637 --> 02:19:23,797 - ‐I have something to tell you. - ‐ 1971 02:19:23,837 --> 02:19:25,767 All of you. 1972 02:19:27,504 --> 02:19:28,574 Come. 1973 02:19:34,937 --> 02:19:38,467 Everyone, I have some news. 1974 02:19:41,837 --> 02:19:43,767 Uh... 1975 02:19:43,804 --> 02:19:47,604 Cratchit tribe, one and all, 1976 02:19:47,637 --> 02:19:48,780 your father has something to tell you. 1977 02:19:48,804 --> 02:19:50,104 Bob, let's eat first. 1978 02:19:50,137 --> 02:19:52,597 No, this news will help with our digestions. 1979 02:19:52,637 --> 02:19:54,797 - ‐What news? - Can we eat while we listen? 1980 02:19:54,837 --> 02:19:56,037 Hush, Belinda. 1981 02:19:56,070 --> 02:19:58,740 I, uh... 1982 02:19:58,770 --> 02:20:02,100 I wish to announce I've made a decision. 1983 02:20:02,137 --> 02:20:03,737 About my career. 1984 02:20:05,437 --> 02:20:08,637 I've decided that, uh, 1985 02:20:08,670 --> 02:20:10,040 Monday morning, 1986 02:20:10,070 --> 02:20:12,640 December 26‐‐ that's tomorrow‐‐ 1987 02:20:12,670 --> 02:20:15,440 I'm gonna go into the office, I'm gonna hand in 1988 02:20:15,470 --> 02:20:17,700 my resignation notice to that old skinflint 1989 02:20:17,737 --> 02:20:19,637 Ebenezer Scrooge. 1990 02:20:19,670 --> 02:20:20,800 ‐ ‐BELINDA: Yes! 1991 02:20:20,837 --> 02:20:22,197 Mary, don't be alarmed. 1992 02:20:22,237 --> 02:20:24,937 I've received an alternative offer, you see, 1993 02:20:24,970 --> 02:20:26,970 by Mr. Thwaites, of Thwaites and Langley. 1994 02:20:27,004 --> 02:20:29,274 He was quite disgusted by some of the things 1995 02:20:29,304 --> 02:20:30,904 Scrooge said to him on the street. 1996 02:20:30,937 --> 02:20:34,367 He sent me an offer. 1997 02:20:34,404 --> 02:20:37,104 And, uh, the best part is, uh, 1998 02:20:37,137 --> 02:20:41,097 my, uh, my Christmas gift to the whole family. 1999 02:20:42,570 --> 02:20:45,040 In my new position, I will be receiving 2000 02:20:45,070 --> 02:20:47,740 two extra shillings every week. 2001 02:20:47,770 --> 02:20:49,740 ‐Two shillings? ‐So, next year there will be 2002 02:20:49,770 --> 02:20:52,470 brand‐new ice skates for you, Belinda, 2003 02:20:52,504 --> 02:20:54,444 and there will be real wings for you, Tim. 2004 02:20:54,470 --> 02:20:56,600 ‐ ‐BELINDA: Dad, thank you! 2005 02:20:56,637 --> 02:20:58,467 - Thank you, Dad. - You're welcome. 2006 02:20:58,504 --> 02:21:01,104 Bob, congratulations. Well done. 2007 02:21:01,137 --> 02:21:03,767 ‐Thank you. Thank you. All right. Well done. 2008 02:21:08,270 --> 02:21:10,500 Mary. 2009 02:21:12,570 --> 02:21:14,940 You of all people hate Scrooge. 2010 02:21:16,104 --> 02:21:17,974 And when I leave we'll be free of him. 2011 02:21:19,437 --> 02:21:21,437 We will never be free of him. 2012 02:21:22,770 --> 02:21:24,770 - ‐What do you mean? - Enough. 2013 02:21:28,937 --> 02:21:31,367 We will get Christmas done, Bob. 2014 02:21:31,404 --> 02:21:33,374 Then we must speak again. 2015 02:21:33,404 --> 02:21:35,144 - ‐Mary... - We will get Christmas ‐ 2016 02:21:35,170 --> 02:21:37,100 done! 2017 02:22:01,837 --> 02:22:04,737 There. 2018 02:22:04,770 --> 02:22:06,270 A happy family 2019 02:22:06,304 --> 02:22:08,904 silenced by your experiment. 2020 02:22:08,937 --> 02:22:11,267 I want her to know that if Bob Cratchit resigns, 2021 02:22:11,304 --> 02:22:12,746 I will say nothing about what happened. 2022 02:22:12,770 --> 02:22:14,740 I‐I want to tell her that right now. 2023 02:22:14,770 --> 02:22:16,270 No. She already feels your presence. 2024 02:22:16,304 --> 02:22:17,774 We need to leave. 2025 02:22:17,804 --> 02:22:19,474 Get out of my house. 2026 02:22:20,970 --> 02:22:23,000 Get out of my house. 2027 02:22:25,470 --> 02:22:28,470 Get out of my house! 2028 02:22:33,670 --> 02:22:37,370 And behold, Ebenezer, 2029 02:22:37,404 --> 02:22:40,644 the bruised and broken body of Christmas Day. 2030 02:22:40,670 --> 02:22:42,640 Seen with your own eyes. 2031 02:22:48,237 --> 02:22:50,437 Now listen. 2032 02:22:50,470 --> 02:22:53,770 This very Christmas morning... 2033 02:22:54,837 --> 02:22:56,567 in a valley far away... 2034 02:22:58,804 --> 02:23:00,674 they are singing. 2035 02:23:21,970 --> 02:23:24,370 Where are we? 2036 02:23:24,404 --> 02:23:27,244 A Christmas Day memorial service 2037 02:23:27,270 --> 02:23:28,800 for those who lost their lives 2038 02:23:28,837 --> 02:23:32,097 in your great Trechloddfa pit disaster. 2039 02:23:51,404 --> 02:23:53,574 What do you see? 2040 02:23:59,637 --> 02:24:01,097 What am I meant to see? 2041 02:24:01,137 --> 02:24:03,797 No tears. Nor self‐pity. 2042 02:24:03,837 --> 02:24:06,837 You see men and women and children united. 2043 02:24:17,937 --> 02:24:20,397 ‐♪ ♪ ‐ 2044 02:24:32,770 --> 02:24:34,400 ‐ ‐ 2045 02:24:40,070 --> 02:24:41,570 They harbor no hatred? 2046 02:24:41,604 --> 02:24:43,104 There's some hatred. 2047 02:24:44,304 --> 02:24:46,304 That boy. 2048 02:24:48,337 --> 02:24:52,267 He takes a train to London every Christmas Eve 2049 02:24:52,304 --> 02:24:56,244 to pay his respects at Jacob Marley's grave. 2050 02:24:56,270 --> 02:24:59,970 He lost his father and two brothers to your economies. 2051 02:25:05,670 --> 02:25:07,700 My goodness. 2052 02:25:07,737 --> 02:25:09,437 The feelings you instill 2053 02:25:09,470 --> 02:25:12,000 are terribly strong. 2054 02:25:20,504 --> 02:25:23,374 Given my time again, I would not 2055 02:25:23,404 --> 02:25:25,304 reduce expenditure on timber. 2056 02:25:34,570 --> 02:25:37,140 Given the time again, 2057 02:25:37,170 --> 02:25:39,770 I would not be myself. 2058 02:25:41,137 --> 02:25:44,267 There. 2059 02:25:44,304 --> 02:25:46,474 The first pin. 2060 02:25:46,504 --> 02:25:49,144 The first needle. 2061 02:25:59,270 --> 02:26:02,870 "Erected in memory of the 17 brave ponies 2062 02:26:02,904 --> 02:26:04,874 "who perished in the earth 2063 02:26:04,904 --> 02:26:07,304 one Christmas Day in the morning." 2064 02:26:16,937 --> 02:26:19,297 Do you remember Flash? 2065 02:26:19,337 --> 02:26:22,897 The black horse I rode to school before I was sent away. 2066 02:26:25,070 --> 02:26:26,970 Yes. 2067 02:26:27,004 --> 02:26:30,004 And then when I went away, Father sold him. 2068 02:26:32,670 --> 02:26:35,240 Just as when I was a boy... 2069 02:26:36,737 --> 02:26:38,737 he sold me. 2070 02:26:47,004 --> 02:26:49,774 Ebenezer, 2071 02:26:49,804 --> 02:26:51,974 my time with you is almost done. 2072 02:26:53,004 --> 02:26:54,674 Please speak of it. 2073 02:26:56,737 --> 02:26:58,737 I just... 2074 02:27:02,004 --> 02:27:05,244 I am feeling regret. 2075 02:27:07,737 --> 02:27:09,897 It comes to me like a... 2076 02:27:09,937 --> 02:27:12,537 like a... 2077 02:27:12,570 --> 02:27:15,470 like a lump in my throat. 2078 02:27:15,504 --> 02:27:17,274 A lump of rock in my throat. 2079 02:27:19,270 --> 02:27:21,270 Regret. 2080 02:27:23,304 --> 02:27:25,344 That is a start, isn't it? 2081 02:27:29,970 --> 02:27:31,970 I should have thanked you... 2082 02:27:34,104 --> 02:27:36,604 for taking me out of that school, 2083 02:27:36,637 --> 02:27:40,237 where I now know I was part of a bargain 2084 02:27:40,270 --> 02:27:42,870 done between a schoolmaster 2085 02:27:42,904 --> 02:27:45,644 and our father. 2086 02:27:45,670 --> 02:27:48,640 My father. 2087 02:27:48,670 --> 02:27:50,900 My own father. 2088 02:27:54,137 --> 02:27:56,737 There. 2089 02:27:56,770 --> 02:27:58,770 Said out loud. 2090 02:28:03,170 --> 02:28:06,900 If saying it conquered it, I would shout it. 2091 02:28:06,937 --> 02:28:08,937 It doesn't. 2092 02:28:14,470 --> 02:28:16,370 Lottie, I sh... 2093 02:28:16,404 --> 02:28:17,904 I should have 2094 02:28:17,937 --> 02:28:19,767 loved you. 2095 02:28:24,137 --> 02:28:26,067 But I want you, in all the world, 2096 02:28:26,104 --> 02:28:29,704 to understand... 2097 02:28:29,737 --> 02:28:31,297 it was too late. 2098 02:28:33,804 --> 02:28:37,604 You came with your carriage and your gun 2099 02:28:37,637 --> 02:28:39,967 too late. 2100 02:28:45,570 --> 02:28:48,000 That is what I will say as my defense. 2101 02:28:58,237 --> 02:29:00,237 Ebenezer... 2102 02:29:01,470 --> 02:29:03,840 when the next spirit comes... 2103 02:29:06,104 --> 02:29:08,304 please don't offer him excuses. 2104 02:29:10,904 --> 02:29:13,474 He is the terrible one. 2105 02:29:13,504 --> 02:29:16,504 The unknown one. 2106 02:29:18,804 --> 02:29:21,504 And the one who decides. 2107 02:29:25,470 --> 02:29:27,870 He has no interest in the past. 2108 02:29:27,904 --> 02:29:30,804 ‐Lottie... ‐Only what lies ahead. 2109 02:29:30,837 --> 02:29:32,797 Go back inside. He'll be waiting. 2110 02:29:32,837 --> 02:29:35,197 Lottie... 2111 02:29:35,237 --> 02:29:36,637 Goodbye, dear brother. 2112 02:29:42,237 --> 02:29:44,167 I couldn't love you. 2113 02:30:27,995 --> 02:30:31,095 So... 2114 02:30:31,128 --> 02:30:32,998 this is the future. 2115 02:30:59,295 --> 02:31:01,295 Spirit? 2116 02:31:57,528 --> 02:31:59,958 When the bell tolls, the spirit comes. 2117 02:31:59,995 --> 02:32:02,525 Yes, I understand. 2118 02:32:03,795 --> 02:32:06,125 And I am ready. 2119 02:32:27,095 --> 02:32:29,295 I understand 2120 02:32:29,328 --> 02:32:31,458 you are the Spirit of Christmas Future, 2121 02:32:31,495 --> 02:32:33,555 and because we can never know the future, 2122 02:32:33,595 --> 02:32:36,955 you are not allowed to speak. 2123 02:32:53,095 --> 02:32:57,025 Yes. I do have a heart. 2124 02:32:59,028 --> 02:33:01,428 I am ready for whatever you wish to show me. 2125 02:33:18,161 --> 02:33:20,161 My office. 2126 02:33:22,461 --> 02:33:25,001 Goodness, look at all the coal. 2127 02:33:25,028 --> 02:33:27,998 I must be out of town. 2128 02:33:28,028 --> 02:33:30,828 Still looks... looks the same. 2129 02:33:30,861 --> 02:33:33,461 It's not too far in the future. What year is this? 2130 02:33:49,028 --> 02:33:52,498 "Dear Mr. Scrooge, this letter is to inform you 2131 02:33:52,528 --> 02:33:55,958 that I am as of this day offering my resignation." 2132 02:33:57,961 --> 02:34:00,001 S‐So he's doing it, he's resigning. 2133 02:34:00,028 --> 02:34:03,098 "Before I leave, I wanted you to know 2134 02:34:03,128 --> 02:34:05,928 "that you are the most unpleasant, 2135 02:34:05,961 --> 02:34:07,501 ‐devious, inhuman..." ‐ 2136 02:34:07,528 --> 02:34:08,998 Dad. 2137 02:34:09,028 --> 02:34:11,228 Come. It's Tim. There's been an accident. 2138 02:34:11,261 --> 02:34:12,461 When? How? 2139 02:34:12,495 --> 02:34:14,155 He went‐he went to the pond. 2140 02:34:14,195 --> 02:34:16,055 He borrowed my ice skates, 2141 02:34:16,095 --> 02:34:17,755 ‐but he didn't tell anyone. ‐ 2142 02:34:17,795 --> 02:34:19,795 Nobody was with him. 2143 02:34:24,128 --> 02:34:26,598 All right, come on. 2144 02:34:26,628 --> 02:34:27,928 Come on. 2145 02:35:25,328 --> 02:35:26,798 Wait. 2146 02:35:26,828 --> 02:35:29,758 My sister said it is you who decides. 2147 02:35:29,795 --> 02:35:31,755 Are you deciding now? 2148 02:35:31,795 --> 02:35:33,325 Is it in your power to change things? 2149 02:35:33,361 --> 02:35:34,661 Because if it is.... 2150 02:35:37,461 --> 02:35:39,561 Me? 2151 02:35:39,595 --> 02:35:41,925 I can change things? How? 2152 02:35:43,461 --> 02:35:46,001 You mean if I had my time again. 2153 02:35:46,028 --> 02:35:47,798 We‐Well, then, give it to me. 2154 02:35:47,828 --> 02:35:49,998 I know I don't deserve a second chance, 2155 02:35:50,028 --> 02:35:52,428 but I understand now what it is I must... 2156 02:36:14,195 --> 02:36:16,195 Tim, you'll catch your death. 2157 02:36:21,461 --> 02:36:23,961 Or is it death that has caught you? 2158 02:36:25,795 --> 02:36:27,195 Is he dead? 2159 02:36:34,861 --> 02:36:36,961 Between life and death. 2160 02:36:43,928 --> 02:36:45,628 Tim. Tim! 2161 02:36:45,661 --> 02:36:47,831 If you can hear me, you must live! 2162 02:36:47,861 --> 02:36:50,331 You must stay away, Tim, for your mother! 2163 02:36:50,361 --> 02:36:53,501 We're here, little man. Stay with us. 2164 02:36:55,328 --> 02:36:57,258 I don't care about the rules. 2165 02:37:01,128 --> 02:37:03,228 We're here, little man. 2166 02:37:03,261 --> 02:37:04,761 No, no, no, no. 2167 02:37:04,795 --> 02:37:06,655 No, no, no, don't... don't leave us, Tim. 2168 02:37:06,695 --> 02:37:07,955 Tim, no... 2169 02:37:07,995 --> 02:37:10,155 ‐ ‐ 2170 02:37:53,028 --> 02:37:55,628 My... self. 2171 02:38:03,161 --> 02:38:05,401 What year is this? What year do I die? 2172 02:38:15,361 --> 02:38:17,661 But it is Christmas. 2173 02:38:19,661 --> 02:38:22,831 No mourners, just worldly goods. 2174 02:38:26,028 --> 02:38:28,098 Well, actually, Spirit, I don't care. 2175 02:38:30,361 --> 02:38:32,361 I don't care what will become of me. 2176 02:38:35,528 --> 02:38:37,958 I only care about one thing. 2177 02:39:18,961 --> 02:39:20,301 Bravo. 2178 02:39:21,861 --> 02:39:24,801 Bravo. 2179 02:39:24,828 --> 02:39:26,828 I know my fate. 2180 02:39:28,328 --> 02:39:31,328 And you know my question. 2181 02:39:34,528 --> 02:39:36,958 What happened to Tim Cratchit? 2182 02:40:09,095 --> 02:40:11,095 No matter what, nothing sinks them. 2183 02:40:12,861 --> 02:40:14,361 Not even death. 2184 02:40:16,128 --> 02:40:19,328 Nothing makes them question because they have... 2185 02:40:40,695 --> 02:40:42,895 Spirit, 2186 02:40:42,928 --> 02:40:45,328 I need to know why. 2187 02:40:46,828 --> 02:40:48,798 What was the reason 2188 02:40:48,828 --> 02:40:50,128 for all of this? 2189 02:40:52,428 --> 02:40:55,658 Why did you spirits come to me? 2190 02:40:55,695 --> 02:40:57,855 Why did you show me all of this? 2191 02:41:00,295 --> 02:41:02,325 What purpose? 2192 02:41:14,161 --> 02:41:16,801 I'm not sure what the reason is, Ebenezer, 2193 02:41:16,828 --> 02:41:19,458 but I know the purpose. 2194 02:41:19,495 --> 02:41:22,625 It's all to do with redemption 2195 02:41:22,661 --> 02:41:24,601 and our joint liability. 2196 02:41:29,528 --> 02:41:32,658 All three spirits have done their work. 2197 02:41:32,695 --> 02:41:35,925 I asked them to let me have a final try. 2198 02:41:42,595 --> 02:41:45,595 We were so, so wrong. 2199 02:41:51,028 --> 02:41:52,998 Admit that, 2200 02:41:53,028 --> 02:41:55,398 at least. 2201 02:41:55,428 --> 02:41:58,458 No. 2202 02:41:58,495 --> 02:42:00,555 No, I refuse. 2203 02:42:00,595 --> 02:42:03,455 I refuse to change. 2204 02:42:05,428 --> 02:42:06,828 All their efforts were for nothing, 2205 02:42:06,861 --> 02:42:09,961 because I refuse redemption. 2206 02:42:10,961 --> 02:42:13,601 What in God's name, Ebenezer, why? 2207 02:42:15,828 --> 02:42:17,398 This fate‐‐ 2208 02:42:17,428 --> 02:42:21,228 this piss‐covered, second‐class grave‐‐ 2209 02:42:21,261 --> 02:42:23,461 is exactly what I deserve. 2210 02:42:23,495 --> 02:42:25,725 And if redemption 2211 02:42:25,761 --> 02:42:28,901 were to result in some kind of forgiveness, 2212 02:42:28,928 --> 02:42:31,428 I do not want it. 2213 02:42:31,461 --> 02:42:34,431 Because I would find a way to justify 2214 02:42:34,461 --> 02:42:36,861 everything I have done according to the consequence. 2215 02:42:38,095 --> 02:42:39,925 'Cause that's who I am. 2216 02:42:46,261 --> 02:42:48,261 The only thing... 2217 02:42:54,461 --> 02:42:57,961 The only thing I want the spirits to do, 2218 02:42:57,995 --> 02:43:00,625 the only change I want them to make... 2219 02:43:06,928 --> 02:43:09,128 is to spare the life of him. 2220 02:43:52,995 --> 02:43:54,655 Oh, you poor man. 2221 02:43:54,695 --> 02:43:56,125 You all right? 2222 02:44:00,661 --> 02:44:03,131 I am more than all right. 2223 02:44:03,161 --> 02:44:05,401 I can feel. 2224 02:44:05,428 --> 02:44:07,728 And I can feel that I can feel. 2225 02:44:07,761 --> 02:44:10,401 ‐ ‐Feel what? 2226 02:44:10,428 --> 02:44:12,798 At the moment, a pain in my ass. 2227 02:44:12,828 --> 02:44:15,728 Oh, ouch. Yes. 2228 02:44:15,761 --> 02:44:18,631 I was meaning to sprinkle this on the ice earlier. 2229 02:44:18,661 --> 02:44:21,361 What with it being Christmas, I forgot. 2230 02:44:22,928 --> 02:44:25,628 Yes. Yes. 2231 02:44:28,161 --> 02:44:30,431 Everything in life is a lesson 2232 02:44:30,461 --> 02:44:32,301 if you care to learn. 2233 02:44:32,328 --> 02:44:34,898 The sprinkling of gravel on ice 2234 02:44:34,928 --> 02:44:37,298 is an action taken by a person 2235 02:44:37,328 --> 02:44:39,098 for the benefit of others 2236 02:44:39,128 --> 02:44:41,958 without expectation of any reward 2237 02:44:41,995 --> 02:44:44,495 of any kind. 2238 02:44:44,528 --> 02:44:48,058 A whole new philosophy on human nature 2239 02:44:48,095 --> 02:44:50,655 encapsulated in a handful of gravel. 2240 02:44:50,695 --> 02:44:52,255 Did you hit your head? 2241 02:44:52,295 --> 02:44:54,325 Forgive me. 2242 02:44:58,028 --> 02:45:00,058 ‐Merry Christmas, sir. ‐lt is. 2243 02:45:00,095 --> 02:45:02,995 ‐lt is, yes. ‐Merry Christmas, sir. 2244 02:45:03,028 --> 02:45:06,528 Merry Christmas. Merry Christmas to you. Merry Christmas. 2245 02:45:09,595 --> 02:45:11,995 Merry Christmas. 2246 02:45:33,761 --> 02:45:35,731 This I will do. 2247 02:45:35,761 --> 02:45:37,761 This I will gladly do. 2248 02:45:52,295 --> 02:45:55,955 No one will skate here this Christmas! 2249 02:46:04,761 --> 02:46:08,131 Mary. As a lonely widow, 2250 02:46:08,161 --> 02:46:10,831 I had a dozen invitations to dinner and I'm mighty glad 2251 02:46:10,861 --> 02:46:14,231 that I chose to accept yours. Never a finer goose was seen. 2252 02:46:14,261 --> 02:46:15,631 And so cheap. 2253 02:46:15,661 --> 02:46:17,461 It had a broken leg 2254 02:46:17,495 --> 02:46:19,325 or a leg shorter than the other or something. 2255 02:46:19,361 --> 02:46:20,601 - Tim. - ‐ 2256 02:46:20,628 --> 02:46:22,928 Bob, you carve. 2257 02:46:23,995 --> 02:46:25,925 I'm going skating. 2258 02:46:25,961 --> 02:46:28,001 I want to come. You can't hardly walk. ‐ 2259 02:46:28,028 --> 02:46:29,958 - ‐How will you skate? - Belinda, please. 2260 02:46:29,995 --> 02:46:31,955 I want to skate someday. 2261 02:46:34,261 --> 02:46:36,101 ‐Expecting company, Martha? ‐ 2262 02:46:36,128 --> 02:46:38,158 I wouldn't presume. 2263 02:46:43,428 --> 02:46:44,798 Good God. 2264 02:46:44,828 --> 02:46:46,298 Yes, I know, unwanted presumption, 2265 02:46:46,328 --> 02:46:48,228 ‐but on this day... ‐What are you doing here? 2266 02:46:48,261 --> 02:46:50,961 But this day, this I must do. 2267 02:46:50,995 --> 02:46:52,904 ‐I have three things I need to say. ‐Get out of my house. 2268 02:46:52,928 --> 02:46:54,471 ‐One, two, three, and‐and then I will go. Leave. 2269 02:46:54,495 --> 02:46:55,725 Item number one... 2270 02:46:55,761 --> 02:46:57,661 ‐I said leave. ‐ltem number one is I know 2271 02:46:57,695 --> 02:46:58,937 you're planning to hand in your resignation 2272 02:46:58,961 --> 02:47:01,061 ‐tomorrow. ‐Bob, what's he talking about? 2273 02:47:01,095 --> 02:47:03,925 I want you to know that you leave with my blessing. 2274 02:47:03,961 --> 02:47:05,761 Yes, blessing. 2275 02:47:05,795 --> 02:47:07,504 - ‐How'd you know I'm planning on handing in my resignation? - ‐ 2276 02:47:07,528 --> 02:47:09,928 I‐I just know. And you are retiring 2277 02:47:09,961 --> 02:47:13,401 at a very appropriate time because, tomorrow morning, 2278 02:47:13,428 --> 02:47:15,428 I am closing the company down. 2279 02:47:15,461 --> 02:47:18,401 - ‐You need to leave my house. - Scrooge and Marley 2280 02:47:18,428 --> 02:47:21,498 will trade no more in this world, 2281 02:47:21,528 --> 02:47:23,728 and as a gesture of good will, 2282 02:47:23,761 --> 02:47:25,561 my final item 2283 02:47:25,595 --> 02:47:27,771 ‐of company business is to... ‐You need to leave my house. 2284 02:47:27,795 --> 02:47:29,455 Is to draw up a check 2285 02:47:29,495 --> 02:47:32,395 for £500, 2286 02:47:32,428 --> 02:47:34,398 made payable to you, 2287 02:47:34,428 --> 02:47:36,498 by way of thanks for your service. 2288 02:47:36,528 --> 02:47:39,058 So, new ice skates for you, Belinda, 2289 02:47:39,095 --> 02:47:40,395 and‐and more books for you, Tim. 2290 02:47:40,428 --> 02:47:43,328 Mum, how's he know 2291 02:47:43,361 --> 02:47:45,331 - ‐about my ice skates? - I know these things 2292 02:47:45,361 --> 02:47:47,131 because I've been shown them by spirits. 2293 02:47:47,161 --> 02:47:49,461 This is item number two, by the way. 2294 02:47:49,495 --> 02:47:51,755 I have been visited by spirits 2295 02:47:51,795 --> 02:47:53,225 who were summoned by someone 2296 02:47:53,261 --> 02:47:56,261 to grab me by the throat and drag me 2297 02:47:56,295 --> 02:47:58,755 to a bright mirror so that I might see the truth. 2298 02:47:58,795 --> 02:48:00,455 Mr. Scrooge, have you been drinking? 2299 02:48:00,495 --> 02:48:01,925 Not yet, but later I will. 2300 02:48:01,961 --> 02:48:04,661 I‐I will drink a toast. Indeed. 2301 02:48:04,695 --> 02:48:06,625 To fathers and mothers 2302 02:48:06,661 --> 02:48:10,431 and‐and children and‐and whoever you are. 2303 02:48:10,461 --> 02:48:13,431 At home, together for Christmas. 2304 02:48:13,461 --> 02:48:16,731 Item number three, regarding children. 2305 02:48:16,761 --> 02:48:18,001 Item three. 2306 02:48:18,028 --> 02:48:20,398 Belinda, the pond where you love to go skating 2307 02:48:20,428 --> 02:48:22,428 is no longer in use. 2308 02:48:22,461 --> 02:48:24,731 It has been rendered unusable. 2309 02:48:24,761 --> 02:48:26,601 Tim, you will not go skating. 2310 02:48:26,628 --> 02:48:27,998 You will stay at home, 2311 02:48:28,028 --> 02:48:29,998 you will read your book, 2312 02:48:30,028 --> 02:48:32,828 and you will learn to fly instead. 2313 02:48:35,028 --> 02:48:37,258 Is this what happens 2314 02:48:37,295 --> 02:48:39,095 when someone drinks laudanum? 2315 02:48:39,128 --> 02:48:41,628 No. No, this is what happens 2316 02:48:41,661 --> 02:48:43,961 when someone finally understands... 2317 02:48:45,328 --> 02:48:49,028 is made to understand... 2318 02:48:50,295 --> 02:48:52,095 what it is to be human. 2319 02:48:57,595 --> 02:48:59,095 That is all. 2320 02:49:00,528 --> 02:49:02,458 Thank you. 2321 02:49:02,495 --> 02:49:05,495 The‐the check will be delivered by hand. 2322 02:49:16,028 --> 02:49:17,758 Merry Christmas. 2323 02:49:21,295 --> 02:49:23,095 Merry Christmas. 2324 02:49:23,128 --> 02:49:24,171 - ‐I'll show you out. - Mary. 2325 02:49:24,195 --> 02:49:25,625 It's fine. 2326 02:49:37,361 --> 02:49:39,401 I do not know what's happened to you, 2327 02:49:39,428 --> 02:49:41,428 and I don't care. 2328 02:49:42,961 --> 02:49:46,301 Your £500 will be welcome, 2329 02:49:46,328 --> 02:49:48,598 but it will not buy forgiveness. 2330 02:49:48,628 --> 02:49:50,598 Nor shall forgiveness ever be earned 2331 02:49:50,628 --> 02:49:53,228 or expected or wanted. 2332 02:49:53,261 --> 02:49:55,801 My business now is the future. 2333 02:49:55,828 --> 02:49:58,858 I will just be the best I can be. 2334 02:50:03,595 --> 02:50:05,155 For the spirits 2335 02:50:05,195 --> 02:50:07,225 and the bright light 2336 02:50:07,261 --> 02:50:10,101 and the mirror, 2337 02:50:10,128 --> 02:50:11,528 I thank you. 2338 02:50:32,761 --> 02:50:35,031 Sleep well, Jacob. 2339 02:50:42,161 --> 02:50:43,831 What I don't understand 2340 02:50:43,861 --> 02:50:45,761 is why there would be camels in the snow. 2341 02:50:49,861 --> 02:50:52,061 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 2342 02:50:52,095 --> 02:50:53,995 Teach us to do that. 2343 02:51:07,028 --> 02:51:09,758 Spirits. 2344 02:51:09,795 --> 02:51:12,795 Past, present and future. 2345 02:51:14,428 --> 02:51:16,798 There is still much to do. 160251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.