All language subtitles for A.Christmas.Carol.2019.S01E01E02E03.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.x264-MyS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,070 --> 00:00:46,070 www.titlovi.com 2 00:00:49,070 --> 00:00:52,619 You skinflint old bastard. 3 00:01:53,900 --> 00:01:56,209 Oh, can they not read? 4 00:01:56,210 --> 00:01:58,688 The inscription clearly states 5 00:01:58,689 --> 00:02:00,704 "rest in peace". 6 00:02:00,739 --> 00:02:04,329 Why am I not allowed any peace? 7 00:02:32,110 --> 00:02:35,259 Well, if I don't see you before Christmas, 8 00:02:35,294 --> 00:02:36,478 do have a very merry one. 9 00:02:36,479 --> 00:02:39,239 And you, too. Oh, we may call after dinner. 10 00:02:39,240 --> 00:02:40,939 Oh, please do. Bring everyone. 11 00:02:40,953 --> 00:02:42,286 You know you're more than welcome. 12 00:02:42,287 --> 00:02:43,706 Merry Christmas. -Mr. Cratchit? 13 00:02:43,741 --> 00:02:45,239 Mr. Bob? 14 00:02:45,240 --> 00:02:46,788 Will you come tomorrow? 15 00:02:46,789 --> 00:02:50,461 I'm afraid I can't tomorrow... work. 16 00:02:50,496 --> 00:02:52,128 Work, my love? 17 00:02:52,129 --> 00:02:53,788 Tomorrow? -Dad. 18 00:02:53,789 --> 00:02:56,299 You forgot this. -I'm not a "this", silly. 19 00:02:56,300 --> 00:02:59,259 No, I didn't forget old Timmy. I saw he was offering 20 00:02:59,294 --> 00:03:00,639 an extra prayer and I let him be. 21 00:03:00,650 --> 00:03:02,899 For our poor cat that died. 22 00:03:02,900 --> 00:03:04,218 Rest in peace. 23 00:03:04,219 --> 00:03:05,944 Rest in peace, my eye. 24 00:03:05,979 --> 00:03:08,688 He's chasing mice around St. Peter's feet. 25 00:03:08,689 --> 00:03:10,899 Tomorrow's Christmas Eve. 26 00:03:10,900 --> 00:03:12,878 You promised this year you'd stand up to him. 27 00:03:12,879 --> 00:03:15,618 Come on, Cratchit, it'll be a fine do tomorrow. 28 00:03:15,620 --> 00:03:17,044 Children in charge... 29 00:03:17,079 --> 00:03:18,990 blind man's buff and all that. 30 00:03:18,991 --> 00:03:20,419 Bring the whole tribe. 31 00:03:20,420 --> 00:03:22,409 I'm sorry. I'm afraid... -I'm afraid 32 00:03:22,411 --> 00:03:25,478 my husband works for a man with an ice pick for a heart. 33 00:03:25,479 --> 00:03:28,218 Ah, of course, you toil for Old Scratch, don't you? 34 00:03:28,219 --> 00:03:29,667 Huh. My condolences. 35 00:03:29,668 --> 00:03:32,168 Oh, well. So be it. Merry Christmas, 36 00:03:32,170 --> 00:03:34,438 Cratchit tribe. 37 00:03:34,439 --> 00:03:36,868 Excuse me. -So be it. 38 00:03:36,870 --> 00:03:40,069 Year after year. 39 00:03:40,104 --> 00:03:41,679 Belinda? 40 00:03:41,680 --> 00:03:44,239 Come on, you'll get wet and catch your death. 41 00:03:44,240 --> 00:03:45,544 Ooh. 42 00:03:45,579 --> 00:03:48,748 It's nearly Christmas, Mama. 43 00:03:48,750 --> 00:03:50,569 Yes. 44 00:04:31,312 --> 00:04:33,218 Rag! 45 00:04:33,220 --> 00:04:35,058 Rag bone! 46 00:04:35,060 --> 00:04:38,639 Any old iron or rag! 47 00:04:43,920 --> 00:04:46,279 Rag bone! 48 00:04:46,286 --> 00:04:49,338 Any old iron and rag! 49 00:05:16,639 --> 00:05:18,860 Late. 50 00:05:36,250 --> 00:05:38,000 One. 51 00:05:40,459 --> 00:05:42,420 Two. 52 00:05:45,290 --> 00:05:47,439 Three. 53 00:05:51,269 --> 00:05:53,538 Four. 54 00:05:53,540 --> 00:05:54,738 There. 55 00:05:54,740 --> 00:05:57,105 Beyond reasonable. 56 00:06:00,110 --> 00:06:02,858 The smudge is from the fourth lump. 57 00:06:02,860 --> 00:06:05,298 I have no doubt. 58 00:06:05,300 --> 00:06:09,399 The smudge is from kindness. 59 00:06:42,569 --> 00:06:45,738 Morning, Mr. Scrooge. 60 00:06:56,040 --> 00:06:59,199 And Merry Christmas to you, too, Mr. Scrooge. 61 00:06:59,234 --> 00:07:00,676 I have left an important document 62 00:07:00,711 --> 00:07:03,674 to be copied three times before day's end. 63 00:07:03,709 --> 00:07:06,459 One for London, one for Birmingham, one for Manchester. 64 00:07:06,470 --> 00:07:08,718 Three, not four, sir? 65 00:07:08,720 --> 00:07:10,762 What? 66 00:07:10,764 --> 00:07:14,348 Today appears to be a day for four, not three. 67 00:07:14,350 --> 00:07:16,918 Ah, you mean the extra lump of coal I gave you. 68 00:07:16,920 --> 00:07:19,980 Well, curse the fourth. 69 00:07:19,981 --> 00:07:22,154 Curse gestures. 70 00:07:22,189 --> 00:07:23,899 Just make three copies of the ledger. 71 00:07:23,934 --> 00:07:25,577 And should there be no blots, 72 00:07:25,612 --> 00:07:28,240 no smudges, no stains, you may go home. 73 00:07:29,699 --> 00:07:31,617 At 4:00. 74 00:07:34,240 --> 00:07:36,759 Mr. Scrooge, I-I thought we had agreed that today, 75 00:07:36,794 --> 00:07:38,915 on account of the day it is, I could go home 76 00:07:38,917 --> 00:07:41,918 at 3:00. 77 00:07:41,920 --> 00:07:47,119 I give you an extra lump of coal... 78 00:07:47,120 --> 00:07:49,259 ... then straightaway you want to snip an extra hour 79 00:07:49,261 --> 00:07:51,788 off the day... three becomes four, 80 00:07:51,790 --> 00:07:53,145 four becomes three. 81 00:07:53,180 --> 00:07:56,350 I don't care for your revolutionary mathematics. 82 00:07:56,351 --> 00:07:58,644 This is not Paris. 83 00:08:05,939 --> 00:08:08,718 It's frozen, sir. 84 00:08:08,720 --> 00:08:10,369 What is? 85 00:08:10,370 --> 00:08:11,656 My ink. 86 00:08:11,658 --> 00:08:13,809 I'll have to thaw it on the fire. 87 00:08:13,810 --> 00:08:15,459 No, that will waste time. 88 00:08:15,470 --> 00:08:17,872 You can use mine. 89 00:08:31,019 --> 00:08:33,058 Ah, lovely. 90 00:08:33,059 --> 00:08:37,432 A sort of Christmas present, is it, sir? 91 00:08:37,433 --> 00:08:39,224 Oh, please. 92 00:08:39,259 --> 00:08:41,438 If it were a Christmas present I would have wrapped it 93 00:08:41,440 --> 00:08:43,838 in ribbons and bows to artificially 94 00:08:43,840 --> 00:08:45,114 increase your anticipation. 95 00:08:45,149 --> 00:08:47,400 And you would tear it open and gasp 96 00:08:47,402 --> 00:08:50,678 and say, "Oh, my lord, a bottle of ink. 97 00:08:50,679 --> 00:08:53,078 This is exactly what I've always wanted." 98 00:08:53,080 --> 00:08:57,818 And I would shrug and smile and tell you that 99 00:08:57,820 --> 00:09:00,328 of all the ink bottles in all the world, 100 00:09:00,330 --> 00:09:02,719 this is the one ink bottle 101 00:09:02,720 --> 00:09:04,708 I wanted you to have on this 102 00:09:04,710 --> 00:09:09,215 most holy and sacred of days. 103 00:09:09,216 --> 00:09:12,099 Behold. 104 00:09:12,100 --> 00:09:14,470 One day of the year. 105 00:09:14,471 --> 00:09:17,458 They all grin and greet each other when every other day 106 00:09:17,460 --> 00:09:21,179 they walk by with their faces in their collars. 107 00:09:21,186 --> 00:09:24,019 You know, it makes me very sad 108 00:09:24,054 --> 00:09:26,474 to see all the lies 109 00:09:26,509 --> 00:09:29,349 that come as surely as the snow 110 00:09:29,350 --> 00:09:33,119 at this time of year. 111 00:09:33,120 --> 00:09:36,899 How many Merry Christmases are meant 112 00:09:36,934 --> 00:09:39,835 and how many are lies? 113 00:09:39,870 --> 00:09:44,538 To pretend on one day of the year 114 00:09:44,539 --> 00:09:48,147 that the human beast 115 00:09:48,182 --> 00:09:51,756 is not the human beast. 116 00:09:51,758 --> 00:09:54,609 That it is possible 117 00:09:54,610 --> 00:09:56,428 we can all be transformed. 118 00:10:02,269 --> 00:10:03,726 But if it were so... 119 00:10:03,727 --> 00:10:06,119 if it were possible 120 00:10:06,120 --> 00:10:07,849 for so many mortals 121 00:10:07,850 --> 00:10:10,438 to look at the calendar and transform 122 00:10:10,440 --> 00:10:12,658 from wolf to lamb... 123 00:10:12,659 --> 00:10:15,360 then why not every day? 124 00:10:17,080 --> 00:10:20,940 Instead of one day good, the rest bad, 125 00:10:20,950 --> 00:10:24,198 why not have everyone grinning at each other all year 126 00:10:24,200 --> 00:10:26,818 and have one day in the year when we're all beasts 127 00:10:26,820 --> 00:10:28,253 and we pass each other by? 128 00:10:31,440 --> 00:10:33,548 Why not turn it around? 129 00:10:33,549 --> 00:10:36,119 Yes, sir. 130 00:10:36,120 --> 00:10:38,658 Yes, you could call that day of beastliness 131 00:10:38,659 --> 00:10:39,720 Scrooge Day. 132 00:10:41,307 --> 00:10:43,057 In honor of its inventor. 133 00:10:43,058 --> 00:10:45,686 Yes. Why not? 134 00:10:45,687 --> 00:10:48,588 It would be the one day where everyone is free 135 00:10:48,590 --> 00:10:50,114 to tell all those around them 136 00:10:50,149 --> 00:10:52,403 exactly what they really think of them. 137 00:10:52,438 --> 00:10:54,658 Well, I think every clerk in England 138 00:10:54,659 --> 00:10:56,899 would report for work on that day, sir. 139 00:10:56,907 --> 00:10:59,219 In order that they could tell their employer 140 00:10:59,220 --> 00:11:01,076 the awful truth of what is in their hearts. 141 00:11:03,070 --> 00:11:05,828 Yes. -Ah. 142 00:11:05,830 --> 00:11:13,200 The truth without ribbons and bows. 143 00:11:22,097 --> 00:11:23,725 What do you say? 144 00:11:25,480 --> 00:11:28,458 I say, sir, 145 00:11:28,460 --> 00:11:31,798 in all my ten years of working here you've never 146 00:11:31,799 --> 00:11:34,349 bothered to explain your philosophy before. 147 00:11:34,350 --> 00:11:37,938 I'm quite flattered, sir, that today 148 00:11:37,940 --> 00:11:40,099 of all days you should share the machinery 149 00:11:40,100 --> 00:11:41,866 of your great logic 150 00:11:41,868 --> 00:11:43,249 with a mere clerk. 151 00:11:43,250 --> 00:11:45,219 It isn't logic, Cratchit. 152 00:11:45,220 --> 00:11:48,750 Well, then, sir, what is it? 153 00:11:50,919 --> 00:11:52,719 Mind out for the word "litigation." 154 00:11:52,720 --> 00:11:55,269 You have a habit of spelling it wrongly. 155 00:11:59,730 --> 00:12:02,589 I spelt it wrongly once. 156 00:12:02,590 --> 00:12:05,359 Five years ago. 157 00:12:05,360 --> 00:12:08,799 Any old iron and rag! 158 00:12:10,813 --> 00:12:12,589 Rag bone! 159 00:12:12,590 --> 00:12:16,019 Any old iron and rag! 160 00:12:16,054 --> 00:12:18,230 Rag bone! 161 00:12:19,440 --> 00:12:20,698 Rag bone! 162 00:12:20,700 --> 00:12:23,499 Any old iron and rag! 163 00:12:23,500 --> 00:12:25,099 Every third day. -Rag bone! 164 00:12:25,100 --> 00:12:28,038 Punctual at ten minutes past 7:00 for the past 165 00:12:28,073 --> 00:12:32,038 199 days, with a seven-day hiatus 166 00:12:32,039 --> 00:12:34,125 July 4 to 11, when, no doubt, 167 00:12:34,160 --> 00:12:36,212 he and his horse were in Margate 168 00:12:36,213 --> 00:12:38,236 or somewhere atrocious. -Rag bone! 169 00:12:38,271 --> 00:12:40,259 Any old iron and rag! -Two... 170 00:12:42,049 --> 00:12:43,224 Oh, no ink. 171 00:12:43,259 --> 00:12:45,364 Any old iron or rag! -Three calls, 172 00:12:45,399 --> 00:12:48,099 15 steps of the horse, five turns of the wheel. 173 00:12:48,100 --> 00:12:49,811 I need a pencil. 174 00:12:50,860 --> 00:12:52,687 Chestnuts! 175 00:12:52,688 --> 00:12:53,980 Roasted chestnuts! 176 00:12:53,981 --> 00:12:56,482 Oh, what? 177 00:12:56,484 --> 00:12:57,817 A new voice? 178 00:12:57,818 --> 00:13:01,198 Any old iron and rag! 179 00:13:02,365 --> 00:13:04,058 Four calls, 21 steps of the hoof, 180 00:13:04,059 --> 00:13:05,818 nine turns of the wheels. -Chestnuts! 181 00:13:05,820 --> 00:13:07,344 Hot off the coals! 182 00:13:07,379 --> 00:13:10,549 Two from the chestnut woman. 183 00:13:12,000 --> 00:13:14,168 Oh, damn it. 184 00:13:15,990 --> 00:13:18,219 Any old iron and rag! 185 00:13:18,220 --> 00:13:19,289 Five calls. 186 00:13:19,298 --> 00:13:21,599 Chestnuts! -27 steps of the horse, 187 00:13:21,600 --> 00:13:23,299 11 turns of the wheel. 188 00:13:23,302 --> 00:13:26,061 Fresh, new, fresh from Regents Park! 189 00:13:26,096 --> 00:13:29,892 Any old iron or rag! -Three from chestnut woman. 190 00:13:29,893 --> 00:13:32,019 Five and 27... 191 00:13:32,054 --> 00:13:34,187 eleven... 192 00:13:34,188 --> 00:13:37,139 rag and bone. Now please pass by. 193 00:13:37,174 --> 00:13:41,479 Both of you, please pass by. 194 00:13:44,200 --> 00:13:47,948 Chestnuts! Warm chestnuts! 195 00:13:47,950 --> 00:13:50,287 Yes. Ah, that's an eight. 196 00:13:54,625 --> 00:13:57,126 * Joy to the world * 197 00:13:57,128 --> 00:13:58,668 * The Lord is come * 198 00:13:58,669 --> 00:13:59,778 How am I supposed to work 199 00:13:59,779 --> 00:14:02,460 with all this fucking noise? -* Let earth receive * 200 00:14:02,466 --> 00:14:04,176 * Her King * 201 00:14:04,177 --> 00:14:06,595 Yes, I hear you. -* Let every heart * 202 00:14:06,596 --> 00:14:09,597 Four. -* Prepare Him room * 203 00:14:09,599 --> 00:14:11,350 * And heaven and nature sing... * 204 00:14:11,385 --> 00:14:13,309 Five. Yes? 205 00:14:13,311 --> 00:14:16,438 Rag and bone man's passing. 206 00:14:16,440 --> 00:14:20,879 He wants to know if we have any rags or bone or iron. 207 00:14:20,914 --> 00:14:22,443 None. 208 00:14:22,445 --> 00:14:25,280 He is just begging a Christmas box. 209 00:14:25,282 --> 00:14:28,099 Six. -Sir. 210 00:14:28,100 --> 00:14:31,578 Are you all right? You don't seem yourself today. 211 00:14:31,580 --> 00:14:33,621 Well, I am myself, always. 212 00:14:33,623 --> 00:14:35,415 Please get on with your work. 213 00:14:35,417 --> 00:14:38,869 * Repeat the sounding joy * 214 00:14:38,870 --> 00:14:40,984 * Repeat, repeat * 215 00:14:41,019 --> 00:14:43,099 * The sounding joy * 216 00:14:43,100 --> 00:14:47,427 * Far as the curse is found * 217 00:14:47,428 --> 00:14:50,013 * Far as, far as * 218 00:14:50,014 --> 00:14:52,479 * The curse is found * 219 00:14:52,480 --> 00:14:54,948 * He rules the world * 220 00:14:54,950 --> 00:14:56,838 * With truth and grace * 221 00:14:56,840 --> 00:14:58,298 * And makes the nations... * 222 00:14:58,299 --> 00:15:01,859 Last night... 223 00:15:01,860 --> 00:15:05,428 I had a dream of 224 00:15:05,429 --> 00:15:08,428 chains and furnaces and... 225 00:15:08,429 --> 00:15:10,158 * And wonders of His love... * 226 00:15:10,159 --> 00:15:14,028 ... and I realized, 227 00:15:14,029 --> 00:15:19,769 when I am alone and I talk out loud... 228 00:15:19,804 --> 00:15:24,479 it is still you I am talking to. 229 00:15:26,950 --> 00:15:29,759 As if you are not completely gone. 230 00:15:31,720 --> 00:15:34,200 But I was at your burial. 231 00:15:35,590 --> 00:15:37,226 And I am rational. 232 00:15:37,227 --> 00:15:42,999 I placed the coins on your eyes. I... 233 00:15:43,000 --> 00:15:46,070 I saw your coffin lowered. 234 00:15:50,139 --> 00:15:53,889 So I have no explanation why I speak out loud to you. 235 00:15:57,070 --> 00:16:00,792 Any old iron and rag! 236 00:16:00,793 --> 00:16:03,029 You miserable bastard. 237 00:16:07,820 --> 00:16:11,221 Six rag and bone. 238 00:16:12,830 --> 00:16:14,980 Oh, Jacob. 239 00:16:17,360 --> 00:16:21,648 Imagine, at least where you are, it's quiet. 240 00:16:29,179 --> 00:16:32,479 Oh, fate. 241 00:16:32,480 --> 00:16:34,859 Oh, spirits of life and death. 242 00:16:34,860 --> 00:16:38,499 Whoever is in charge in this ill-begotten universe, 243 00:16:38,500 --> 00:16:41,119 I'm begging you to free me 244 00:16:41,120 --> 00:16:42,870 from this consciousness. 245 00:16:46,259 --> 00:16:47,755 Let me rest. 246 00:16:47,756 --> 00:16:51,080 Give me darkness. 247 00:16:53,799 --> 00:16:57,198 I know my sins were many, 248 00:16:57,200 --> 00:17:01,259 but I have repented and repented and repented. 249 00:17:06,009 --> 00:17:10,059 Tell me what I must do to make amends... 250 00:17:12,849 --> 00:17:14,500 ... and I will do it. 251 00:17:17,259 --> 00:17:20,372 Please. 252 00:17:46,220 --> 00:17:49,890 Aah! 253 00:18:03,900 --> 00:18:04,965 Oh, Lord. 254 00:18:05,000 --> 00:18:08,169 Please tell me this is not hell. 255 00:18:08,170 --> 00:18:09,963 Not quite, pilgrim. 256 00:18:10,923 --> 00:18:14,050 I have money. Two pennies. They're yours. 257 00:18:14,051 --> 00:18:16,359 Please, let me go. 258 00:18:22,059 --> 00:18:24,348 I... I know you. 259 00:18:24,349 --> 00:18:25,799 Aye. 260 00:18:27,565 --> 00:18:29,608 You do. 261 00:18:32,528 --> 00:18:36,699 I died like a horse of exhaustion 262 00:18:36,700 --> 00:18:38,230 in one of your workshops. 263 00:18:43,440 --> 00:18:46,419 So many men, women, 264 00:18:46,420 --> 00:18:49,078 and children died 265 00:18:49,079 --> 00:18:52,159 at your penny-pinching hands, 266 00:18:52,160 --> 00:18:55,676 and each one I've forged into a link in the chain. 267 00:18:57,619 --> 00:19:00,515 The chain you must now wear, Mr. Marley. 268 00:19:03,509 --> 00:19:05,378 What reason? 269 00:19:05,380 --> 00:19:07,298 I've been dead a year. Why now? 270 00:19:07,299 --> 00:19:09,355 You rang the bell. 271 00:19:09,356 --> 00:19:11,775 You offered penance. 272 00:19:11,776 --> 00:19:14,798 And since your call was answered... 273 00:19:18,865 --> 00:19:22,439 I'd wager the spirits have a little job for you. 274 00:20:11,519 --> 00:20:15,319 Marley. Marley. 275 00:20:18,029 --> 00:20:20,760 Marley. Marley. 276 00:21:42,634 --> 00:21:45,318 Done, Mr. Scrooge. 277 00:21:45,319 --> 00:21:46,806 Finished. 278 00:21:50,589 --> 00:21:52,818 You already proofed the first two, sir. 279 00:21:52,819 --> 00:21:54,979 Just checking again, Cratchit. 280 00:21:54,980 --> 00:21:57,308 The light grows dim. 281 00:21:57,309 --> 00:22:00,460 I sense you are angry with me. 282 00:22:01,819 --> 00:22:03,028 Why do you say that? 283 00:22:03,029 --> 00:22:06,199 Because everything on this page is perfect, precise... 284 00:22:06,200 --> 00:22:08,068 immaculate, you might say. 285 00:22:08,069 --> 00:22:13,378 You got it all right to spite me, to... to show me. 286 00:22:13,380 --> 00:22:14,538 No, sir. No. 287 00:22:14,539 --> 00:22:18,638 To, uh, to afford you the possibility that-that since all the work 288 00:22:18,640 --> 00:22:21,088 is done correctly and early I might leave early 289 00:22:21,089 --> 00:22:22,788 and spend the rest of the day with my family. 290 00:22:22,789 --> 00:22:25,118 Your anger made you work quickly 291 00:22:25,119 --> 00:22:26,970 but perfectly. You didn't stop to think 292 00:22:26,971 --> 00:22:29,939 that working quickly and perfectly also suits me... 293 00:22:29,940 --> 00:22:34,359 the object of your hatred... down to the ground. 294 00:22:41,500 --> 00:22:45,739 I don't hate you, sir. 295 00:22:46,880 --> 00:22:49,200 I'm not accustomed to talking about these matters with you. 296 00:22:50,980 --> 00:22:52,308 I ask you again: 297 00:22:52,309 --> 00:22:55,078 is everything all right with you? 298 00:22:55,079 --> 00:22:58,169 Christmas, it seems, 299 00:22:58,170 --> 00:23:00,318 inspires such emotion. 300 00:23:00,319 --> 00:23:05,215 Good and, evidently, bad. 301 00:23:05,217 --> 00:23:08,887 I feel your eyes burning into me. 302 00:23:10,806 --> 00:23:12,766 Imagine you were a violent man. 303 00:23:12,767 --> 00:23:16,144 Imagine your pen were a dagger. 304 00:23:16,179 --> 00:23:19,021 Imagine I were found dead 305 00:23:19,022 --> 00:23:21,979 on Christmas morning. 306 00:23:21,980 --> 00:23:25,199 The murder could be laid, too, 307 00:23:25,200 --> 00:23:27,489 at the door of the spirit of Christmas, yes? 308 00:23:27,490 --> 00:23:29,118 Mr. Scrooge. 309 00:23:29,119 --> 00:23:32,749 Mr. Scrooge, it's now eight minutes past 3:00. 310 00:23:32,750 --> 00:23:34,858 My work is complete. 311 00:23:34,859 --> 00:23:36,624 If we're back to logic, then logic suggests 312 00:23:36,625 --> 00:23:40,058 that my sitting in there idle for no reason... 313 00:23:40,059 --> 00:23:41,160 that's the anomaly. 314 00:23:41,170 --> 00:23:43,979 Here it is! Where's the great... 315 00:23:43,980 --> 00:23:45,089 A letter of complaint 316 00:23:45,090 --> 00:23:48,338 to the Lord Mayor regarding persistent noise 317 00:23:48,339 --> 00:23:51,055 caused by costermongers, Gypsies, street musicians, 318 00:23:51,056 --> 00:23:54,919 rag and bone men, various other gutter runners. 319 00:23:54,920 --> 00:23:56,398 I want this letter written out 320 00:23:56,400 --> 00:23:59,309 in duplicate and put in with the last post today. 321 00:23:59,313 --> 00:24:01,480 It contains very precise mathematics 322 00:24:01,481 --> 00:24:04,118 pertaining to the quantity and frequency of the intrusions. 323 00:24:04,119 --> 00:24:06,068 Please be sure to get the numbers correct. 324 00:24:06,069 --> 00:24:09,019 I took great pains over them. 325 00:24:09,054 --> 00:24:12,259 Oh. Great pain. 326 00:24:12,269 --> 00:24:14,076 Yes, I can see that. 327 00:24:14,077 --> 00:24:17,705 It is not I in curious mood today, Cratchit, it is you. 328 00:24:17,707 --> 00:24:19,979 As if you're suddenly careless 329 00:24:19,980 --> 00:24:21,460 of your situation. -No, sir. 330 00:24:22,740 --> 00:24:26,172 No, I'm not careless of my situation, sir. 331 00:24:26,173 --> 00:24:28,679 I know my situation. I have two children 332 00:24:28,680 --> 00:24:30,588 and a wife to take care of at a time 333 00:24:30,589 --> 00:24:32,409 of high unemployment. 334 00:24:32,410 --> 00:24:35,338 One of my children is very sick, sir, 335 00:24:35,339 --> 00:24:38,699 and his treatment costs money. I know, sir, 336 00:24:38,700 --> 00:24:41,980 I know the narrowness of my situation. 337 00:24:44,119 --> 00:24:46,568 And so do you. 338 00:24:51,799 --> 00:24:54,742 So do you. -Two copies 339 00:24:54,743 --> 00:24:57,203 of that letter should take you nicely up to 4:00. 340 00:24:59,269 --> 00:25:01,660 We'll see. 341 00:25:08,950 --> 00:25:10,925 Hello? 342 00:25:16,519 --> 00:25:18,009 Hello? 343 00:25:28,369 --> 00:25:30,863 Why am I here? 344 00:25:33,140 --> 00:25:36,960 I was told the spirits have a job for me. 345 00:25:38,640 --> 00:25:40,882 What spirits? 346 00:25:40,917 --> 00:25:43,125 What job? 347 00:25:48,450 --> 00:25:49,838 Ah. 348 00:25:49,839 --> 00:25:53,718 Warmth, at least. 349 00:25:53,719 --> 00:25:55,898 And explanation. 350 00:25:55,900 --> 00:25:59,779 And perhaps salvation. 351 00:26:13,079 --> 00:26:15,230 Oh, God. 352 00:26:20,849 --> 00:26:23,848 Hello, old friend. 353 00:26:27,170 --> 00:26:32,618 Six times we won the Epsom Derby together. 354 00:26:32,619 --> 00:26:34,800 Marley. Marley. 355 00:26:34,801 --> 00:26:36,469 Marley. Marley. Marley. 356 00:26:36,470 --> 00:26:37,846 Marley. -Marley. Marley. 357 00:26:37,881 --> 00:26:39,972 Marley. Marley. 358 00:26:42,849 --> 00:26:45,436 Hello? 359 00:26:49,732 --> 00:26:51,930 Hello? 360 00:26:57,819 --> 00:27:00,161 Hello? 361 00:27:02,413 --> 00:27:04,998 Hello! Hello? 362 00:27:04,999 --> 00:27:07,666 Yeah, I saw someone 363 00:27:07,667 --> 00:27:11,005 tending this fire. Where are you? 364 00:27:15,269 --> 00:27:16,599 Hello? 365 00:27:16,634 --> 00:27:18,636 I'm... Aah! 366 00:27:30,819 --> 00:27:33,558 I have no idea who you are, 367 00:27:33,559 --> 00:27:36,700 but why on earth did you just burn my rocking horse? 368 00:27:39,741 --> 00:27:42,049 Because you're next. 369 00:27:45,873 --> 00:27:49,358 On the fires I burn memories 370 00:27:49,359 --> 00:27:50,750 and old affections. 371 00:27:52,769 --> 00:27:57,160 I am the Ghost of Christmas Past. 372 00:27:57,170 --> 00:27:59,929 Here to smoke out redemption. 373 00:28:02,056 --> 00:28:04,479 You have lingered in purgatory 374 00:28:04,480 --> 00:28:06,220 for your many sins. 375 00:28:06,227 --> 00:28:10,623 If it turns out you can be redeemed, 376 00:28:10,658 --> 00:28:15,019 I will rake you out of the flames 377 00:28:15,054 --> 00:28:17,398 and blow you cool 378 00:28:17,400 --> 00:28:21,739 and deliver you to everlasting 379 00:28:21,740 --> 00:28:25,839 and eternal... peace. 380 00:28:27,869 --> 00:28:32,069 Understood. Peace is indeed what I seek. 381 00:28:33,711 --> 00:28:36,173 If you want peace... 382 00:28:38,384 --> 00:28:40,388 ... there is a price. 383 00:28:40,390 --> 00:28:42,845 And the price is 384 00:28:42,846 --> 00:28:44,888 repentance. 385 00:28:44,890 --> 00:28:48,219 Uh, if this is about repentance, 386 00:28:48,220 --> 00:28:51,059 then I've already repented. I rang the bell. 387 00:28:51,063 --> 00:28:53,659 Rang as a consequence 388 00:28:53,660 --> 00:28:56,359 of my declared repentance, and the blacksmith... 389 00:28:57,910 --> 00:29:00,698 I don't care. 390 00:29:02,710 --> 00:29:07,559 You are not here for your sins alone. 391 00:29:11,160 --> 00:29:13,318 Your fate is bound 392 00:29:13,319 --> 00:29:17,118 to the soul of Ebenezer Scrooge. 393 00:29:17,119 --> 00:29:23,669 It is with him that you profaned the spirit of humanity. 394 00:29:23,670 --> 00:29:28,618 Together, you will repay. 395 00:29:28,619 --> 00:29:32,519 And together... and only together... 396 00:29:32,520 --> 00:29:35,558 can you repent. 397 00:29:35,559 --> 00:29:37,878 So you're saying that 398 00:29:37,880 --> 00:29:43,072 I should forever be held in purgatory un... 399 00:29:43,073 --> 00:29:45,739 until my friend 400 00:29:45,740 --> 00:29:48,660 has also repented? 401 00:29:53,630 --> 00:29:56,339 Then, if you would, throw another year on the fire. 402 00:29:56,349 --> 00:29:58,959 Bring me a blanket and a pillow if such things are allowed, 403 00:29:58,960 --> 00:30:00,499 because I am without doubt 404 00:30:00,500 --> 00:30:03,939 stuck here for fucking ever. 405 00:30:03,940 --> 00:30:08,159 Because that man, that... 406 00:30:08,160 --> 00:30:10,209 object in the shape of a man, 407 00:30:10,210 --> 00:30:14,259 that-that thing with black ink in his veins 408 00:30:14,294 --> 00:30:19,318 is 94% gravel and rubble, 409 00:30:19,319 --> 00:30:22,987 and the rest is his stupid hair. 410 00:30:22,988 --> 00:30:25,558 And I know for certain 411 00:30:25,559 --> 00:30:28,440 that he will never repent. 412 00:30:30,819 --> 00:30:34,898 Before this Christmas is ash, 413 00:30:34,900 --> 00:30:38,699 I must search the heart of Ebenezer Scrooge 414 00:30:38,700 --> 00:30:41,173 and see if there is a tender place there. 415 00:30:43,579 --> 00:30:47,420 Your fate depends upon it. 416 00:31:01,109 --> 00:31:02,950 Afternoon. 417 00:31:05,359 --> 00:31:06,609 Uncle Ebenezer. 418 00:31:11,900 --> 00:31:14,358 I ran in case you might be closing early. 419 00:31:14,359 --> 00:31:16,949 No. Still many things to do. 420 00:31:16,950 --> 00:31:20,499 You seem out of breath. 421 00:31:20,500 --> 00:31:22,898 That's 'cause I ran to catch you. 422 00:31:22,900 --> 00:31:24,939 And to invite you to dinner tomorrow. 423 00:31:24,940 --> 00:31:27,344 Oh. What's tomorrow? 424 00:31:30,259 --> 00:31:31,970 It's a birthday tomorrow. 425 00:31:41,140 --> 00:31:42,989 It's, uh... 426 00:31:42,990 --> 00:31:46,984 our Lord Jesus Christ's birthday. 427 00:31:47,019 --> 00:31:50,659 Now, I know you don't believe in Christmas. 428 00:31:50,660 --> 00:31:53,439 But you believe in him, don't you? 429 00:31:53,440 --> 00:31:56,288 No. Nor do I believe 430 00:31:56,289 --> 00:31:59,590 in Ali Baba or the magic genie of the lamp. 431 00:31:59,625 --> 00:32:03,538 Besides, which liar told you that tomorrow was his birthday? 432 00:32:03,539 --> 00:32:05,213 It's in the Bible. 433 00:32:05,214 --> 00:32:07,648 Another deceit. There is no mention of a date 434 00:32:07,650 --> 00:32:10,138 in that book or in any other. 435 00:32:10,140 --> 00:32:13,358 And as for those images I see on church walls 436 00:32:13,359 --> 00:32:17,159 of three wise men on camels walking in the snow, 437 00:32:17,160 --> 00:32:19,220 there's no record of it being winter, 438 00:32:19,229 --> 00:32:21,989 and no record of there ever being snow in Palestine. 439 00:32:21,990 --> 00:32:24,919 Indeed, riding camels in the snow 440 00:32:24,920 --> 00:32:27,980 is the very embodiment of the absurdity and the lies 441 00:32:27,988 --> 00:32:31,115 which have continued to beget more lies down the centuries, 442 00:32:31,150 --> 00:32:34,179 during the days now marked 24 and 25. 443 00:32:34,180 --> 00:32:36,138 You believe in fig pudding. 444 00:32:36,140 --> 00:32:38,038 And there will be fig pudding. 445 00:32:38,039 --> 00:32:40,834 And there will be fig pudding, too, in January. 446 00:32:40,835 --> 00:32:44,009 Would you come in January? 447 00:32:44,044 --> 00:32:45,618 No. 448 00:32:48,390 --> 00:32:52,419 Uncle, before she died, 449 00:32:52,420 --> 00:32:55,009 my mother said to me, "Fred... 450 00:32:57,819 --> 00:33:01,839 "you must forgive my brother Ebenezer. 451 00:33:01,849 --> 00:33:03,848 "He's just in pain. 452 00:33:03,849 --> 00:33:08,200 A very old pain." 453 00:33:16,009 --> 00:33:18,160 Very well. 454 00:33:20,349 --> 00:33:22,250 I'll get to my point. 455 00:33:24,000 --> 00:33:25,999 Every year, I come here, 456 00:33:26,000 --> 00:33:28,398 and I invite you to dine 457 00:33:28,400 --> 00:33:31,128 with myself and my wife and my children 458 00:33:31,130 --> 00:33:33,980 whom you've never even set eyes upon. 459 00:33:35,519 --> 00:33:38,009 This is the last time I'll make such an invitation. 460 00:33:38,016 --> 00:33:40,499 Upon my wife's insistence, 461 00:33:40,500 --> 00:33:42,759 I will do this no more. 462 00:33:42,769 --> 00:33:45,065 Good. Save you getting all out of breath. 463 00:33:54,220 --> 00:33:56,279 Uncle. 464 00:33:58,740 --> 00:34:01,388 Yeah, I will say it because I know it hurts you. 465 00:34:01,390 --> 00:34:06,795 Merry Christmas, Uncle Ebenezer. 466 00:34:09,530 --> 00:34:12,384 I doubt I'll ever see you again on this earth. 467 00:34:37,190 --> 00:34:38,940 Ebenezer. 468 00:34:42,030 --> 00:34:44,748 Ebenezer. 469 00:35:33,255 --> 00:35:37,260 1831 and 1837. 470 00:35:38,900 --> 00:35:41,260 The exact same dates as the coins I put 471 00:35:41,264 --> 00:35:43,759 on your eyes when you lay in your coffin. 472 00:35:43,760 --> 00:35:47,186 I always look at the dates. 473 00:35:47,221 --> 00:35:49,153 They interest me. 474 00:35:49,188 --> 00:35:52,099 How come these same coins are here? 475 00:35:52,134 --> 00:35:53,599 Why now? 476 00:35:58,440 --> 00:36:01,675 * When they are both full-grown * 477 00:36:01,710 --> 00:36:04,911 * Of all trees that are in the wood * 478 00:36:04,913 --> 00:36:08,046 * The holly bears the crown * 479 00:36:08,081 --> 00:36:11,060 * Oh, the rising of the sun * 480 00:36:11,095 --> 00:36:14,039 * And the running of the deer * 481 00:36:14,074 --> 00:36:15,518 * The playing of... * 482 00:36:15,519 --> 00:36:16,739 Do you want me to add them to your list 483 00:36:16,774 --> 00:36:19,759 of intrusive voices, sir? 484 00:36:19,760 --> 00:36:23,108 * The holly bears a blossom * 485 00:36:23,110 --> 00:36:24,139 * As white as lily flower * 486 00:36:24,174 --> 00:36:27,498 Do it, Mr. Scrooge. 487 00:36:27,500 --> 00:36:29,084 Give them the coins. 488 00:36:29,119 --> 00:36:31,920 * To be our dear Savior. * 489 00:36:32,900 --> 00:36:35,152 Merry Christmas, sir. 490 00:36:37,039 --> 00:36:39,440 Go away. 491 00:37:02,320 --> 00:37:04,018 Done, sir. 492 00:37:04,019 --> 00:37:06,544 Finished. 40 minutes left. 493 00:37:06,579 --> 00:37:08,559 I assume you have something else for me to fill the time. 494 00:37:08,594 --> 00:37:09,853 Go home. 495 00:37:11,820 --> 00:37:14,519 Home? -Home. 496 00:37:34,239 --> 00:37:36,768 Rag... 497 00:37:36,769 --> 00:37:38,650 and bone. 498 00:37:40,840 --> 00:37:44,509 All it is and can be. 499 00:38:16,780 --> 00:38:18,599 Clock. 500 00:38:18,610 --> 00:38:22,139 I know it's 20 past 3:00, but please strike 4:00. 501 00:38:22,174 --> 00:38:23,884 How? 502 00:38:23,885 --> 00:38:27,219 I don't know. I will not leave my office early 503 00:38:27,254 --> 00:38:29,599 and bow down to this absurd season. 504 00:38:31,019 --> 00:38:34,603 But please say it's 4:00 and set me free. 505 00:38:35,960 --> 00:38:39,280 Lie to me, and I'll believe you. 506 00:39:23,320 --> 00:39:25,153 Hands... two! 507 00:39:31,349 --> 00:39:33,644 Dad? -Mm-hmm? 508 00:39:33,679 --> 00:39:36,679 Do I have to do my exercise today? 509 00:39:36,714 --> 00:39:38,688 I-It's Christmas Eve. 510 00:39:38,690 --> 00:39:41,378 No days off, Tim. 511 00:39:41,380 --> 00:39:43,320 You're worse than old Scrooge. 512 00:39:46,130 --> 00:39:49,239 If it's exercise you want me to do, 513 00:39:49,274 --> 00:39:51,298 why not let me go skating 514 00:39:51,300 --> 00:39:53,184 on the pond beyond the yard? 515 00:39:53,219 --> 00:39:55,978 I can borrow Belinda's skates. -Ah. 516 00:39:55,980 --> 00:40:00,199 So you skate before you can walk before you can run. 517 00:40:00,234 --> 00:40:03,518 Besides, Belinda's skates are broken. 518 00:40:05,820 --> 00:40:07,528 Hi, darling. 519 00:40:07,530 --> 00:40:11,032 What did you get? -We got a big fat goose. 520 00:40:11,034 --> 00:40:12,369 Wait, wait, wait. Two more minutes. 521 00:40:12,404 --> 00:40:13,918 Mwah. Grumpy Daddy. 522 00:40:13,920 --> 00:40:14,940 Yeah. 523 00:40:16,579 --> 00:40:18,978 Hey. 524 00:40:18,980 --> 00:40:20,750 When did you get home? 525 00:40:20,751 --> 00:40:23,128 Bugger let me go about 40 minutes early. 526 00:40:23,130 --> 00:40:26,639 Very strange mood. -It's Christmas. 527 00:40:26,674 --> 00:40:28,550 Let's not talk about him. 528 00:40:28,585 --> 00:40:30,759 Not even once. 529 00:40:30,760 --> 00:40:35,474 You seem to despise him even more than I do. 530 00:40:50,114 --> 00:40:53,358 Also, while you were... 531 00:40:53,360 --> 00:40:55,938 while you were gone, Tim wrote his Christmas letter 532 00:40:55,940 --> 00:40:57,984 to your cousin Jack. 533 00:40:58,019 --> 00:41:00,028 Here's what he wrote. 534 00:41:00,030 --> 00:41:03,104 "Dear Mr. Levitt, I hope you're well 535 00:41:03,139 --> 00:41:04,940 and that there's lots of snow there in America..." 536 00:41:04,949 --> 00:41:09,498 Darling, after seven years... 537 00:41:09,500 --> 00:41:12,009 ... there's no need for Tim to keep on writing letters 538 00:41:12,010 --> 00:41:15,940 of thanks to America every single Christmas for eternity. 539 00:41:15,949 --> 00:41:18,144 And why? 540 00:41:18,179 --> 00:41:20,561 He did save Tim's life. Um... 541 00:41:20,596 --> 00:41:23,239 Very well. 542 00:41:24,519 --> 00:41:26,518 I'll go and post it. 543 00:41:26,519 --> 00:41:29,699 I'll catch the last post. 544 00:41:29,734 --> 00:41:31,759 We'll, um... 545 00:41:31,760 --> 00:41:37,042 We'll all... come with you. 546 00:41:37,077 --> 00:41:39,204 Uh, the air will do us all some good. 547 00:41:40,739 --> 00:41:42,958 Very well. 548 00:41:42,960 --> 00:41:44,498 We'll all go. 549 00:41:44,500 --> 00:41:46,039 Tim. 550 00:41:46,074 --> 00:41:47,852 Yes! 551 00:41:47,887 --> 00:41:49,630 Belinda. 552 00:42:10,250 --> 00:42:11,612 Ah, Mr. Scrooge. 553 00:42:11,614 --> 00:42:12,914 Sir, do you have any 554 00:42:12,949 --> 00:42:14,639 spare change for an excellent cause? 555 00:42:14,650 --> 00:42:17,084 And what cause might that be? 556 00:42:17,119 --> 00:42:19,748 Oh, it's for the welfare of the poor and destitute 557 00:42:19,750 --> 00:42:22,004 who suffer greatly at this time of year. 558 00:42:22,039 --> 00:42:24,248 Hundreds of thousands in this city are in want 559 00:42:24,250 --> 00:42:25,568 of common comforts. 560 00:42:25,570 --> 00:42:26,664 Are there no prisons? 561 00:42:26,699 --> 00:42:29,659 Oh, plenty of prisons. -And the Union workhouses... 562 00:42:29,694 --> 00:42:31,018 are they still in operation? 563 00:42:31,019 --> 00:42:32,918 I wish I could say they were not. 564 00:42:32,920 --> 00:42:34,684 The treadmill and the poor law. 565 00:42:34,719 --> 00:42:38,268 Uncommonly busy since the financial collapse. 566 00:42:38,269 --> 00:42:41,009 But some would rather die than go there. 567 00:42:41,010 --> 00:42:43,061 Then let them die. 568 00:42:45,059 --> 00:42:49,159 All we're asking for, sir, are a couple of penny coins. 569 00:42:49,194 --> 00:42:52,440 Do you not have two penny coins in your pocket? 570 00:42:58,659 --> 00:43:00,378 Bah. 571 00:43:00,380 --> 00:43:02,239 Humbug. 572 00:43:19,820 --> 00:43:22,509 Thank you. 573 00:43:22,510 --> 00:43:24,860 Whoa! -Belinda! 574 00:43:27,400 --> 00:43:30,639 Now, I'm not sure if we've spelt your cousin's name correctly. 575 00:43:30,674 --> 00:43:32,438 Mary, is it... 576 00:43:32,440 --> 00:43:35,528 is it Levitt with two Ts or one? 577 00:43:35,530 --> 00:43:38,149 It... it's spelt with two Ts. 578 00:43:38,184 --> 00:43:40,768 You all right? -Mm-hmm. 579 00:43:40,769 --> 00:43:44,079 There's Belinda. -Oh. You needs skates, eh? 580 00:43:44,114 --> 00:43:45,838 I swear last year you said it was spelt 581 00:43:45,840 --> 00:43:47,789 with one "T." 582 00:43:50,110 --> 00:43:51,818 My cousin is now an American. 583 00:43:51,820 --> 00:43:55,789 They don't care for Ts. They drink coffee. 584 00:43:58,960 --> 00:44:00,664 Merry Christmas. 585 00:44:00,699 --> 00:44:02,940 Oh, Merry Christmas. -Merry Christmas. 586 00:44:06,059 --> 00:44:08,428 This cousin whose name changes every year, 587 00:44:08,463 --> 00:44:10,798 you never mentioned before Tim became sick. 588 00:44:10,800 --> 00:44:12,164 The children are happy here. 589 00:44:12,199 --> 00:44:13,735 Stay with them. I'll post the letter 590 00:44:13,770 --> 00:44:15,190 and I'll come back. 591 00:44:26,219 --> 00:44:28,248 You all right, mister? -Yeah. 592 00:46:12,440 --> 00:46:13,989 Who left you here? 593 00:47:16,480 --> 00:47:18,001 Marley? 594 00:52:47,400 --> 00:52:49,504 Apologies, old friend. 595 00:52:49,539 --> 00:52:53,329 I'm... not quite sure how these things work. 596 00:52:53,364 --> 00:52:55,798 I first formed as your door knocker, 597 00:52:55,800 --> 00:52:57,340 and you knocked off my chin. 598 00:52:57,342 --> 00:53:00,084 Seems fine now. 599 00:53:00,119 --> 00:53:03,289 I understand this must come as a shock. 600 00:53:03,324 --> 00:53:04,624 No. 601 00:53:04,659 --> 00:53:06,659 No, because this-this is not real. 602 00:53:06,694 --> 00:53:07,766 This is not real. 603 00:53:07,768 --> 00:53:10,219 There's much I have to tell you 604 00:53:10,254 --> 00:53:11,389 about what is real 605 00:53:11,396 --> 00:53:13,440 and what is not real. 606 00:53:14,525 --> 00:53:16,922 Reality's a decision. 607 00:53:16,957 --> 00:53:19,320 I've learned that. 608 00:53:20,300 --> 00:53:22,280 I've been sent by a spirit. 609 00:53:22,282 --> 00:53:24,582 A spirit who doesn't care, 610 00:53:24,617 --> 00:53:26,827 and I imagine would relish our failure, but... 611 00:53:26,829 --> 00:53:28,849 is obliged to seem to try to help. 612 00:53:28,884 --> 00:53:31,044 I didn't eat today. 613 00:53:31,079 --> 00:53:33,659 This is the result of light-headedness 614 00:53:33,694 --> 00:53:35,478 caused by hunger. 615 00:53:35,480 --> 00:53:39,469 I am... asleep in this armchair. 616 00:53:46,940 --> 00:53:49,476 Have you forgotten, Ebenezer? 617 00:53:51,936 --> 00:53:53,228 I'm already dead. 618 00:53:53,230 --> 00:53:55,063 You can't kill me. 619 00:53:55,065 --> 00:53:56,565 And if you were to hit me 620 00:53:56,567 --> 00:53:58,498 with that thing then I'll just be very messy 621 00:53:58,500 --> 00:54:00,739 for the rest of our conversation. 622 00:54:00,774 --> 00:54:03,878 And we have much to discuss. 623 00:54:06,367 --> 00:54:08,994 Now, I... don't understand it all, 624 00:54:08,996 --> 00:54:12,088 but you threw a blanket over a pair 625 00:54:12,123 --> 00:54:16,280 of cold, black horses... I believe that means there is hope. 626 00:54:17,360 --> 00:54:19,172 Hope of what? 627 00:54:20,659 --> 00:54:22,128 No need for me to explain. 628 00:54:22,130 --> 00:54:23,380 You'll meet them soon enough. 629 00:54:23,385 --> 00:54:24,844 Meet who? 630 00:54:26,170 --> 00:54:28,514 The spirits. 631 00:54:28,516 --> 00:54:30,004 I've met one, 632 00:54:30,039 --> 00:54:32,066 but I'm told there are three. 633 00:54:32,101 --> 00:54:34,748 I have no plans to meet anyone. I'm... 634 00:54:34,750 --> 00:54:36,988 I-I want to be alone. 635 00:54:37,023 --> 00:54:41,360 And yet it is Christmas, Ebenezer. 636 00:54:41,362 --> 00:54:43,112 Christmas. 637 00:54:45,574 --> 00:54:47,324 Very well. 638 00:54:47,326 --> 00:54:48,989 Go out there. 639 00:54:51,000 --> 00:54:53,791 They've laid on a little show for you. 640 00:55:30,869 --> 00:55:32,834 It was you. 641 00:55:32,869 --> 00:55:34,621 Gas was reported. 642 00:55:34,623 --> 00:55:38,239 To save money, you refused to dig out the pipes. 643 00:55:38,274 --> 00:55:41,778 You did this. You. 644 00:55:41,780 --> 00:55:43,989 You cut us to the bone. 645 00:55:57,929 --> 00:56:01,938 Remember Morris and Thompson? 646 00:56:01,940 --> 00:56:04,478 Our factory in Birmingham which we purchased for pennies, 647 00:56:04,480 --> 00:56:07,619 and we cut their cloth according to our meanness. 648 00:56:07,654 --> 00:56:10,246 The consequences of one's actions 649 00:56:10,281 --> 00:56:12,838 always ends up on one's own doorstep. 650 00:56:12,840 --> 00:56:16,989 How righteous and scolding we were at the inquest. 651 00:56:17,024 --> 00:56:17,998 Remember? 652 00:56:18,000 --> 00:56:21,544 Idleness, drunkenness, 653 00:56:21,579 --> 00:56:24,259 a lack of common sense on the part of the workforce... 654 00:56:24,260 --> 00:56:27,261 we blamed them all... and got the all clear 655 00:56:27,296 --> 00:56:30,262 from a judge whose palm I crossed with silver. 656 00:56:34,929 --> 00:56:38,880 Look at these chains, Ebenezer. 657 00:56:38,896 --> 00:56:42,837 This isn't a fucking game. Look. 658 00:56:42,872 --> 00:56:46,778 Each link is a man or woman or child 659 00:56:46,780 --> 00:56:49,079 who died in our workshops 660 00:56:49,114 --> 00:56:50,278 in London, 661 00:56:50,280 --> 00:56:53,084 Birmingham, Manchester, 662 00:56:53,119 --> 00:56:55,914 Bombay, Batavia... -Wait. Wait. 663 00:56:55,949 --> 00:56:57,298 They were subcontracts. -Mauritius, 664 00:56:57,300 --> 00:56:58,706 Bay of Honduras... -Enough. 665 00:56:58,741 --> 00:57:00,291 No, it was never enough. 666 00:57:01,835 --> 00:57:04,398 Not for you or for me. 667 00:57:04,400 --> 00:57:06,088 And for what? 668 00:57:06,090 --> 00:57:09,342 What was the purpose of our gross accumulation? 669 00:57:09,377 --> 00:57:11,280 For this... 670 00:57:13,070 --> 00:57:14,687 ... we vandalized the world. 671 00:57:14,722 --> 00:57:18,168 Whatever you are, I should like you to leave my home, now. 672 00:57:18,170 --> 00:57:21,861 Oh, when your time comes, there'll be chains for you, too. 673 00:57:21,896 --> 00:57:26,239 And your fate will be to wander the earth with the great weight 674 00:57:26,274 --> 00:57:28,228 of your past on your shoulders. 675 00:57:28,230 --> 00:57:30,559 Unless I repent, yes? 676 00:57:30,570 --> 00:57:32,280 "Humbug", I will say. 677 00:57:32,282 --> 00:57:34,314 "Repent what?," I will say. 678 00:57:34,349 --> 00:57:39,358 The spirit I met has no concern for your soul. 679 00:57:39,360 --> 00:57:40,706 Or mine. 680 00:57:40,708 --> 00:57:43,383 I want salvation. 681 00:57:43,418 --> 00:57:45,503 But in truth, it is up to you. 682 00:57:46,730 --> 00:57:48,349 Bah. 683 00:57:53,940 --> 00:57:56,759 Ebenezer Scrooge, 684 00:57:56,760 --> 00:57:58,800 the first of three spirits will come tonight 685 00:57:58,809 --> 00:58:00,914 when the clock strikes midnight. 686 00:58:00,949 --> 00:58:04,688 The next will come the next night at the same hour. 687 00:58:04,690 --> 00:58:08,650 And the third will come the following night. 688 00:58:08,652 --> 00:58:10,070 Also at midnight. 689 00:58:11,655 --> 00:58:13,614 Prepare ye. 690 00:58:24,750 --> 00:58:29,260 A reality so readily banished is not much of a reality. 691 00:58:38,250 --> 00:58:41,016 A piece of undigested beef. 692 00:58:41,018 --> 00:58:43,769 A lump of uncooked potato. 693 00:58:51,280 --> 00:58:54,030 Humbug! 694 00:59:01,121 --> 00:59:02,498 Two. 695 00:59:19,360 --> 00:59:21,559 Nine. 696 00:59:21,570 --> 00:59:24,418 Ten. 697 00:59:24,420 --> 00:59:26,099 Eleven. 698 00:59:28,099 --> 00:59:30,619 One hour to go. 699 00:59:32,099 --> 00:59:34,389 Then it will begin. 700 00:59:35,820 --> 00:59:38,619 Reason against fancy. 701 00:59:41,309 --> 00:59:44,206 We will know the winner by morning. 702 01:00:34,760 --> 01:00:36,458 Well? 703 01:00:36,460 --> 01:00:38,628 Well, I did as you asked. 704 01:00:38,630 --> 01:00:40,144 I called on Ebenezer and I... 705 01:00:40,179 --> 01:00:42,748 I told him he'd be visited by three spirits. 706 01:00:42,750 --> 01:00:44,984 I urged him... no, I pleaded with him... 707 01:00:45,019 --> 01:00:47,184 to hear what the spirits had to say. 708 01:00:47,219 --> 01:00:50,818 And he replied but one word. I'll spell it for you. 709 01:00:50,820 --> 01:00:54,858 H-U-M-B-U-G. 710 01:00:54,860 --> 01:00:57,739 Oh... -And he settled into his chair, 711 01:00:57,774 --> 01:00:59,440 and then... Oh, f... 712 01:00:59,447 --> 01:01:03,204 What's the point? 713 01:01:03,239 --> 01:01:06,564 The only way anyone could ever soften Scrooge's heart 714 01:01:06,599 --> 01:01:09,889 would be with a mincing knife and a cup of warm gravy 715 01:01:09,924 --> 01:01:12,480 to make some kind of unpleasant pudding. 716 01:01:13,619 --> 01:01:17,329 Let's face it, I'm stuck here forever. 717 01:01:20,059 --> 01:01:22,628 And what do you care, anyway, eh? 718 01:01:22,630 --> 01:01:24,818 To you, we're just numbers on a list 719 01:01:24,820 --> 01:01:27,726 in your celestial inventory. 720 01:01:29,429 --> 01:01:31,768 Nevertheless, 721 01:01:31,769 --> 01:01:34,268 having observed this... 722 01:01:34,269 --> 01:01:36,568 Ebenezer Scrooge, 723 01:01:36,570 --> 01:01:39,820 I relish a challenge. 724 01:01:45,610 --> 01:01:50,373 I'll show him his most treasured memories 725 01:01:50,408 --> 01:01:53,833 and tortured nightmares. 726 01:01:53,835 --> 01:01:57,219 And like the many thousand souls before him, 727 01:01:57,254 --> 01:01:59,800 he will beg forgiveness. 728 01:02:02,300 --> 01:02:05,958 * In Dublin's fair city * 729 01:02:05,960 --> 01:02:07,338 * Where the girls * 730 01:02:07,340 --> 01:02:09,938 * Are so pretty * 731 01:02:09,940 --> 01:02:12,438 * I once set my eyes * 732 01:02:12,440 --> 01:02:16,044 * On sweet Molly Malone * 733 01:02:16,079 --> 01:02:19,704 * As she wheeled her wheelbarrow * 734 01:02:19,739 --> 01:02:23,329 * In the streets broad and narrow. * 735 01:02:24,690 --> 01:02:26,478 Why are you awake, my love? 736 01:02:28,699 --> 01:02:30,269 I'm excited. 737 01:02:32,291 --> 01:02:34,480 It will soon be Christmas. 738 01:02:39,900 --> 01:02:42,079 Mary. 739 01:02:44,699 --> 01:02:46,471 Is there something you want to tell me? 740 01:02:51,079 --> 01:02:52,800 Hey. 741 01:03:01,440 --> 01:03:04,383 If the money you received was not sent 742 01:03:04,418 --> 01:03:07,326 by some mysterious cousin in America... 743 01:03:09,400 --> 01:03:11,409 ... who did send it? 744 01:03:13,519 --> 01:03:15,039 Why? 745 01:03:17,750 --> 01:03:21,260 Let Christmas be, Bob, please. 746 01:03:22,809 --> 01:03:24,960 Just let Christmas be. 747 01:03:28,179 --> 01:03:30,480 Listen. 748 01:03:32,659 --> 01:03:35,170 It's almost here. 749 01:03:40,130 --> 01:03:43,659 And when Christmas is done... 750 01:03:43,694 --> 01:03:45,809 you'll tell me who. 751 01:04:45,059 --> 01:04:48,592 Come, Spirit, change me. Try. 752 01:04:55,139 --> 01:04:57,834 Is that you, Spirit? 753 01:04:57,869 --> 01:05:00,605 Do ghosts have bells attached to them? 754 01:05:27,599 --> 01:05:29,510 Erasmus? 755 01:05:31,269 --> 01:05:32,969 Erasmus, is th... 756 01:05:33,004 --> 01:05:35,724 Is that you? 757 01:05:36,969 --> 01:05:39,009 It is you. 758 01:05:39,010 --> 01:05:41,778 Oh. 759 01:05:41,780 --> 01:05:46,418 The best Christmas present I ever had. 760 01:05:46,420 --> 01:05:48,878 Oh... oh. 761 01:05:48,880 --> 01:05:51,119 Still with the... the ribbon and bell 762 01:05:51,154 --> 01:05:53,289 my sister put around your neck. 763 01:05:53,324 --> 01:05:55,010 Oh. 764 01:06:00,280 --> 01:06:04,409 So you are the spirit I was promised. 765 01:06:06,099 --> 01:06:08,338 And the lesson I am meant to learn 766 01:06:08,340 --> 01:06:11,004 by your miraculous appearance 767 01:06:11,039 --> 01:06:15,018 is that even a small rodent... reviled, trapped, 768 01:06:15,019 --> 01:06:17,509 poisoned every other day of the year... 769 01:06:17,510 --> 01:06:19,544 can, on Christmas day... 770 01:06:19,579 --> 01:06:23,739 with the addition of a bit of silk and gold leaf... 771 01:06:23,774 --> 01:06:26,389 become a precious gift for a small child, 772 01:06:26,424 --> 01:06:28,360 as you were for me. 773 01:06:30,059 --> 01:06:33,530 Well, little spirit, 774 01:06:33,532 --> 01:06:35,955 if you think my heart would melt 775 01:06:35,990 --> 01:06:38,378 on the warmth of your memory, 776 01:06:38,380 --> 01:06:41,039 you have no idea what you are up against. 777 01:06:41,869 --> 01:06:43,889 Oh! 778 01:06:45,626 --> 01:06:48,608 So... 779 01:06:48,610 --> 01:06:51,679 the grand visitation is over. 780 01:06:51,714 --> 01:06:54,531 Time for a celebration. 781 01:06:54,566 --> 01:06:57,217 A rat wrapped in a ribbon 782 01:06:57,252 --> 01:06:59,869 is no match for reason. 783 01:07:36,469 --> 01:07:40,358 * In Dublin's fair city * 784 01:07:40,360 --> 01:07:44,199 * Where the girls are so pretty * 785 01:07:44,234 --> 01:07:48,104 * I first set my eyes * 786 01:07:48,139 --> 01:07:51,608 -* On sweet Molly Malone * -No. 787 01:07:51,610 --> 01:07:53,318 Please, not you. 788 01:07:53,320 --> 01:07:55,838 * She wheeled a wheelbarrow * 789 01:07:55,840 --> 01:07:57,918 * Through the streets * 790 01:07:57,920 --> 01:08:00,498 * Broad and narrow * 791 01:08:00,500 --> 01:08:03,278 -* Crying cockles * -You are dead. 792 01:08:03,280 --> 01:08:05,121 -* And mussels * -We buried you. 793 01:08:05,123 --> 01:08:07,688 * Alive * 794 01:08:07,690 --> 01:08:10,524 * Alive, oh * 795 01:08:10,559 --> 01:08:12,858 No, not alive. -* Alive * 796 01:08:12,860 --> 01:08:15,898 Please, not this. -* Alive, oh * 797 01:08:15,900 --> 01:08:17,698 * Alive * 798 01:08:17,699 --> 01:08:20,012 * Alive, oh... * 799 01:08:21,729 --> 01:08:23,890 Alive. 800 01:08:23,891 --> 01:08:25,935 Alive, oh. 801 01:09:23,390 --> 01:09:24,868 Ebenezer? 802 01:09:27,470 --> 01:09:30,619 Aye, awake, are ye? 803 01:09:34,409 --> 01:09:36,460 Ebenezer. 804 01:09:39,134 --> 01:09:41,659 Ebenezer?! 805 01:09:45,097 --> 01:09:48,518 Your little prayers on my behalf were no use. 806 01:09:49,550 --> 01:09:52,588 They did me this afternoon. 807 01:09:52,590 --> 01:09:55,689 Over tea and biscuits. 808 01:09:55,724 --> 01:09:58,609 Did me up proper. 809 01:09:58,610 --> 01:10:01,868 They took the lot, every fucking thing! 810 01:10:01,869 --> 01:10:04,484 They covered my ass with tallow, 811 01:10:04,519 --> 01:10:07,099 and set it alight, like a cat. 812 01:10:07,100 --> 01:10:09,078 Spirit, if this is your doing, 813 01:10:09,079 --> 01:10:11,118 please make him go away. 814 01:10:11,119 --> 01:10:14,333 What did ye say? 815 01:10:14,335 --> 01:10:17,779 Please don't make it that he can see me. 816 01:10:17,814 --> 01:10:20,039 Oh, I can see ye. 817 01:10:26,479 --> 01:10:29,300 I can see ye. 818 01:10:29,309 --> 01:10:31,349 I see ye, boy. 819 01:10:31,350 --> 01:10:33,186 What did ye say?! -Please... 820 01:10:33,188 --> 01:10:34,849 not this night. 821 01:10:34,850 --> 01:10:36,654 What night? 822 01:10:36,689 --> 01:10:39,838 The... the night you were declared bankrupt. 823 01:10:39,840 --> 01:10:43,269 What, you're sorry for me, are ye? 824 01:10:43,270 --> 01:10:45,198 He's fucking sorry. 825 01:10:45,199 --> 01:10:48,076 Yeah, well, you know this, you know that everyone out there... 826 01:10:48,077 --> 01:10:50,519 every man, every woman... 827 01:10:50,520 --> 01:10:54,207 they're all beasts who care only, 828 01:10:54,208 --> 01:10:55,889 only for themselves. 829 01:10:55,890 --> 01:10:57,578 Because that is what a human is. 830 01:10:57,579 --> 01:11:00,300 It's an inward-looking thing only. 831 01:11:01,673 --> 01:11:05,088 This whole world is cock fighting cock, 832 01:11:05,090 --> 01:11:07,720 bear fighting dog, 833 01:11:07,721 --> 01:11:10,298 hands in your pockets, fingers up your ass. 834 01:11:10,300 --> 01:11:13,519 They're trying to take your very kidneys from ye. 835 01:11:13,520 --> 01:11:15,896 You learn that from this night. -I know that, Father. 836 01:11:15,898 --> 01:11:17,404 That I know. 837 01:11:17,439 --> 01:11:23,618 There is no virtue. 838 01:11:23,619 --> 01:11:25,824 Look upon me. 839 01:11:25,859 --> 01:11:28,406 Everything took. 840 01:11:28,441 --> 01:11:30,953 No mercy shown. 841 01:11:32,520 --> 01:11:34,738 I only just made it across the Thames 842 01:11:34,739 --> 01:11:36,868 without giving myself up to it. 843 01:11:36,869 --> 01:11:40,378 But I continued because I have you and your useless fucking 844 01:11:40,380 --> 01:11:42,713 frozen-up mother to keep. 845 01:11:42,715 --> 01:11:46,551 And your sister to keep, too, and a scrubber maid and a sweep. 846 01:11:46,552 --> 01:11:49,738 And now, by the devilment of fucking Christmas, 847 01:11:49,739 --> 01:11:52,819 the latest addition to my list of dependents, 848 01:11:52,854 --> 01:11:57,509 a little white mouse. 849 01:11:57,510 --> 01:12:01,479 Whose reason for existence under my roof 850 01:12:01,514 --> 01:12:03,366 is yet to be explained to me. 851 01:12:03,401 --> 01:12:05,219 I can explain the mouse, Father. 852 01:12:05,220 --> 01:12:06,538 It was a Christmas gift from Lottie. 853 01:12:06,573 --> 01:12:10,918 There are no gifts! A gift is just a debt, 854 01:12:10,920 --> 01:12:12,698 unwritten but implied. 855 01:12:12,699 --> 01:12:15,759 And this gift has a golden bell around his neck. 856 01:12:15,760 --> 01:12:19,208 Now, you tell me, what good is gold to a mouse? 857 01:12:19,210 --> 01:12:21,788 The bell wasn't real gold. 858 01:12:21,789 --> 01:12:24,198 Lottie took it from a toy. 859 01:12:24,199 --> 01:12:26,439 It-it was gilt and worth only pennies. 860 01:12:26,474 --> 01:12:29,219 Yet, still... 861 01:12:29,220 --> 01:12:33,309 that mouse, with his bell, 862 01:12:33,310 --> 01:12:35,418 is richer than I. 863 01:12:35,420 --> 01:12:38,519 You could have taken that bell. 864 01:12:38,520 --> 01:12:41,588 Just cut the ribbon. You could have... 865 01:12:41,590 --> 01:12:44,359 you could have done it without causing any harm to him. 866 01:12:44,394 --> 01:12:46,868 Harm to vermin? 867 01:12:46,869 --> 01:12:48,859 Learn... this... 868 01:12:48,894 --> 01:12:50,760 lesson! 869 01:12:50,770 --> 01:12:55,828 Feed only that which might someday feed you! 870 01:12:55,829 --> 01:12:57,538 Where is this mouse and its bell? 871 01:12:57,539 --> 01:12:59,139 Not this. 872 01:12:59,140 --> 01:13:01,038 Not this. Not a repeat of this. 873 01:13:01,039 --> 01:13:04,824 Why not this, Ebenezer Scrooge, 874 01:13:04,859 --> 01:13:08,939 when you've relived it a thousand times? 875 01:13:24,659 --> 01:13:29,640 Learn this lesson! 876 01:13:29,649 --> 01:13:32,989 To warn me against unprofitable affections. 877 01:13:35,569 --> 01:13:38,378 A lesson you learned well. 878 01:13:38,380 --> 01:13:42,793 And I am here to make you unlearn it. 879 01:14:04,149 --> 01:14:06,819 You are the spirit Marley told me about, 880 01:14:06,854 --> 01:14:08,318 the one who doesn't even care. 881 01:14:10,189 --> 01:14:13,494 Ah, I am the canvas. 882 01:14:13,529 --> 01:14:15,658 It is you who paints the pictures. 883 01:14:15,659 --> 01:14:18,119 I don't care for riddles. 884 01:14:18,121 --> 01:14:20,658 I am done. Your point is made. 885 01:14:20,659 --> 01:14:22,389 If it makes any difference, 886 01:14:22,390 --> 01:14:25,069 your visit has opened an old wound barely ever healed. 887 01:14:25,104 --> 01:14:27,034 Congratulations. 888 01:14:27,069 --> 01:14:29,998 Now, if you don't mind, I should like to sleep. 889 01:14:30,000 --> 01:14:32,418 You will not get down on your knees 890 01:14:32,420 --> 01:14:35,012 and beg me for absolution? 891 01:14:36,340 --> 01:14:37,550 No. 892 01:14:39,050 --> 01:14:42,059 I am quite careless of myself. 893 01:14:42,060 --> 01:14:45,059 I count myself to sleep each night the same. 894 01:14:45,060 --> 01:14:48,769 One day, the count will end. So... 895 01:14:48,804 --> 01:14:52,444 I have had men claw at my robes. 896 01:14:52,479 --> 01:14:56,538 Women soak my sleeves with their tears. 897 01:14:56,539 --> 01:14:59,037 Well, perhaps you should claim a new robe against tax 898 01:14:59,072 --> 01:15:01,163 as a legitimate expense. 899 01:15:02,579 --> 01:15:05,908 Tonight, you will not sleep, 900 01:15:05,909 --> 01:15:08,260 Ebenezer Scrooge. 901 01:15:08,270 --> 01:15:11,800 I will not allow it. 902 01:15:16,819 --> 01:15:22,929 This is not a game of reason against fancy, Ebenezer. 903 01:15:22,930 --> 01:15:28,359 I will put hot tweezers to your soul 904 01:15:28,394 --> 01:15:30,443 and remove the splinters. 905 01:15:32,028 --> 01:15:36,519 I am going to take you on a long journey 906 01:15:36,520 --> 01:15:39,179 measured not in yards and miles 907 01:15:39,180 --> 01:15:42,298 but in days and years. 908 01:15:42,300 --> 01:15:45,488 Surely, I am forgiven. 909 01:15:45,489 --> 01:15:47,470 I don't want to go anywhere. 910 01:15:48,760 --> 01:15:50,418 You have no choice 911 01:15:50,420 --> 01:15:54,038 but to come with me, Ebenezer. 912 01:15:56,210 --> 01:16:01,179 Come... with a Ghost of Christmas Past... 913 01:16:02,850 --> 01:16:06,104 ... who feels your heart beating. 914 01:16:37,739 --> 01:16:42,099 I have formulated a rational explanation for this. 915 01:16:42,100 --> 01:16:45,324 The sherry I drank in front of the fire 916 01:16:45,359 --> 01:16:48,689 from the decanter which has been half-full these six months. 917 01:16:48,724 --> 01:16:51,158 The maid who I dismissed for idleness 918 01:16:51,159 --> 01:16:53,019 must have slipped laudanum into it. 919 01:16:53,020 --> 01:16:54,698 I haven't touched a drop of the sherry 920 01:16:54,699 --> 01:16:56,259 since she left until now. 921 01:16:56,260 --> 01:16:58,219 There. 922 01:16:58,220 --> 01:17:00,298 That is what all of this is. 923 01:17:00,300 --> 01:17:02,859 Laudanum slipped into my wine 924 01:17:02,894 --> 01:17:04,744 by a vengeful maid. 925 01:17:06,369 --> 01:17:08,538 You-you are an opiate. 926 01:17:08,539 --> 01:17:10,500 Now, come on. -William. 927 01:17:10,501 --> 01:17:12,698 Time to go. -Come on. 928 01:17:12,699 --> 01:17:15,238 I know those boys. 929 01:17:15,239 --> 01:17:16,679 Time to go, children. 930 01:17:16,680 --> 01:17:17,918 Jasper. 931 01:17:17,920 --> 01:17:20,302 And-and Wellington. 932 01:17:22,020 --> 01:17:24,234 And poor Horace, who... 933 01:17:24,269 --> 01:17:26,448 who died of consumption. 934 01:17:26,449 --> 01:17:28,239 Poor Horace. 935 01:17:29,600 --> 01:17:30,610 Walk on. 936 01:17:30,645 --> 01:17:32,855 We are now in a time 937 01:17:32,856 --> 01:17:36,269 before poor Horace was struck down. 938 01:17:36,270 --> 01:17:42,269 Your memory shapes me according to what time we're in. 939 01:17:42,270 --> 01:17:44,269 Same spirit. 940 01:17:44,270 --> 01:17:46,037 Different Christmas. 941 01:17:47,840 --> 01:17:49,878 At this time in your life, 942 01:17:49,880 --> 01:17:53,109 I was your only friend. 943 01:17:53,144 --> 01:17:55,548 Behold. 944 01:17:55,550 --> 01:17:58,019 I swear, there was never a time in my life 945 01:17:58,020 --> 01:18:01,092 when I had a friend who looked even remotely like you. 946 01:18:01,094 --> 01:18:03,386 Look again. 947 01:18:06,181 --> 01:18:08,432 My God. 948 01:18:08,434 --> 01:18:10,668 You are Ali Baba. -Yes! 949 01:18:10,670 --> 01:18:13,378 How many nights you spend reading my stories 950 01:18:13,380 --> 01:18:17,298 under cover by candlelight, over and over, 951 01:18:17,300 --> 01:18:19,612 to escape from the pain of these years? 952 01:18:19,613 --> 01:18:21,378 The shame. 953 01:18:21,380 --> 01:18:22,488 You are an illustration. 954 01:18:22,489 --> 01:18:23,574 Correct. 955 01:18:23,609 --> 01:18:25,958 That is to say, in truth, 956 01:18:25,960 --> 01:18:28,368 you, too, are also opium. 957 01:18:28,369 --> 01:18:30,658 Have you ever ridden a camel before? 958 01:18:33,583 --> 01:18:36,878 No. No, I've never ridden a camel before. 959 01:18:36,880 --> 01:18:38,918 Nor have I ever had a conversation with a picture 960 01:18:38,920 --> 01:18:40,538 from a picture book. 961 01:18:40,539 --> 01:18:42,426 Well, today you are doing both. 962 01:18:42,461 --> 01:18:44,386 Come. 963 01:18:46,639 --> 01:18:48,099 Come where? 964 01:18:56,659 --> 01:18:57,817 I know this place. 965 01:18:57,818 --> 01:18:59,698 Indeed you do. 966 01:18:59,699 --> 01:19:01,404 The Black Bridge Boarding School. 967 01:19:03,154 --> 01:19:06,238 I do not wish to come. 968 01:19:06,239 --> 01:19:09,418 Why? 969 01:19:09,420 --> 01:19:11,099 I vowed I would never set foot 970 01:19:11,100 --> 01:19:12,956 inside Black Bridge School ever again. 971 01:19:12,957 --> 01:19:15,488 And yet you step back inside it every night. 972 01:19:15,489 --> 01:19:16,538 In your dreams. 973 01:19:16,539 --> 01:19:19,298 Your nightmares. 974 01:19:19,300 --> 01:19:20,538 You know so much. 975 01:19:20,539 --> 01:19:21,998 Everything. 976 01:19:22,000 --> 01:19:25,639 Spirits can know everything except the outcome. 977 01:19:25,640 --> 01:19:27,054 Come with me. 978 01:19:28,760 --> 01:19:29,769 Morphine. 979 01:19:29,770 --> 01:19:32,935 Actually, his name is Valentine, but you know that. 980 01:19:32,970 --> 01:19:34,619 As an 11-year-old child, 981 01:19:34,630 --> 01:19:35,895 you escaped from hell on his back 982 01:19:35,930 --> 01:19:38,439 many, many times. 983 01:19:38,440 --> 01:19:41,059 What good will it do for me to go back? 984 01:19:41,060 --> 01:19:44,244 If you come back with me now, 985 01:19:44,279 --> 01:19:47,819 you may never have to go back into your nightmare ever again. 986 01:19:51,479 --> 01:19:54,469 And if the camel and I are merely poppy fumes, 987 01:19:54,470 --> 01:19:56,707 what harm can it do? 988 01:19:56,708 --> 01:19:58,449 Come. 989 01:20:00,720 --> 01:20:03,099 The day is drawing to a close. 990 01:20:03,100 --> 01:20:05,716 You are in the dormitory reading your book, 991 01:20:05,717 --> 01:20:08,302 lost in The Arabian Nights. 992 01:20:08,304 --> 01:20:11,519 You are 11 years old. You are alone. 993 01:20:11,520 --> 01:20:13,539 Come and see. 994 01:20:42,300 --> 01:20:45,088 Why do we not leave footprints? 995 01:20:45,090 --> 01:20:48,519 We are not here. 996 01:20:48,520 --> 01:20:51,364 What you see happened a long time ago. 997 01:20:51,399 --> 01:20:54,390 On a particular day. -What particular day? 998 01:20:54,391 --> 01:20:57,069 Come, you will see. 999 01:20:59,460 --> 01:21:01,270 Who will be there on this day? 1000 01:21:01,273 --> 01:21:04,939 You and one other. 1001 01:21:06,279 --> 01:21:08,390 Be brave, Ebenezer. 1002 01:21:10,198 --> 01:21:13,689 You have Ali Baba and Valentine at your side. 1003 01:21:30,859 --> 01:21:33,529 The other children have gone home for Christmas, yes? 1004 01:21:33,564 --> 01:21:35,498 Yes. You saw them leave. 1005 01:21:35,500 --> 01:21:37,429 I was the only child who had to board here 1006 01:21:37,430 --> 01:21:38,932 over the Christmas holidays, 1007 01:21:38,934 --> 01:21:41,980 because my father said... -What did he say? 1008 01:21:43,640 --> 01:21:46,618 One year, he said there was pestilence in our street. 1009 01:21:46,619 --> 01:21:49,244 Another, the house was flooded. 1010 01:21:49,279 --> 01:21:51,859 Another, there was no room in the new house. 1011 01:21:53,619 --> 01:21:56,159 Always, I had to stay here. 1012 01:22:07,960 --> 01:22:10,380 I know that man. 1013 01:22:15,430 --> 01:22:17,378 Ebenezer, 1014 01:22:17,380 --> 01:22:18,972 you cannot hurt him. 1015 01:22:18,974 --> 01:22:20,918 He's in the past. 1016 01:22:20,920 --> 01:22:24,104 But I see him. -Always you see him. 1017 01:22:26,039 --> 01:22:28,078 Ever since those days, 1018 01:22:28,079 --> 01:22:30,579 you see him when you close your eyes. 1019 01:22:31,840 --> 01:22:36,338 The great Ali Baba seeks to enter your past. 1020 01:22:36,340 --> 01:22:38,918 Enter the den of the 40 thieves. 1021 01:22:38,953 --> 01:22:42,628 Can you remember the magical password from the book? 1022 01:22:42,630 --> 01:22:45,798 Of course I remember the magic password. "Open sesame." 1023 01:22:45,800 --> 01:22:48,378 I warned you, Ebenezer Scrooge, 1024 01:22:48,380 --> 01:22:50,899 this is not a game. 1025 01:22:50,934 --> 01:22:52,257 Come. 1026 01:22:52,259 --> 01:22:55,636 Into the truth. 1027 01:22:55,637 --> 01:22:59,560 Open sesame. 1028 01:23:17,739 --> 01:23:22,878 Ebenezer, look upon yourself. 1029 01:23:22,880 --> 01:23:25,409 What would you say to him if you could? 1030 01:23:25,417 --> 01:23:29,060 Spirit, I should like to go home now. 1031 01:23:32,500 --> 01:23:34,259 That is exactly what he would say to me. 1032 01:23:34,260 --> 01:23:36,469 "I should like to go home now." 1033 01:23:36,470 --> 01:23:39,260 That was all I wanted then, 1034 01:23:39,270 --> 01:23:42,498 to be with my mother and sister. 1035 01:23:42,500 --> 01:23:44,970 Watch. 1036 01:23:58,319 --> 01:23:59,618 Ebenezer. 1037 01:24:01,779 --> 01:24:03,140 Ebenezer. 1038 01:24:04,779 --> 01:24:07,619 Ebenezer. 1039 01:24:07,626 --> 01:24:10,420 It is I. 1040 01:24:13,340 --> 01:24:16,259 Good Lord. He can see you. 1041 01:24:16,260 --> 01:24:18,824 Just for a moment. 1042 01:24:18,859 --> 01:24:22,640 Sometimes children... they can see spirits. 1043 01:24:22,675 --> 01:24:24,475 Children that need to see. 1044 01:24:24,510 --> 01:24:27,139 I remember this. 1045 01:24:27,140 --> 01:24:29,340 I remember this very moment. 1046 01:24:30,983 --> 01:24:33,599 In the stories, 1047 01:24:33,600 --> 01:24:36,698 Ali Baba always could do anything. 1048 01:24:36,699 --> 01:24:38,958 I was praying to him to save me 1049 01:24:38,960 --> 01:24:41,199 and come and take me from this place. 1050 01:24:41,201 --> 01:24:44,309 And I swear, just for one moment, 1051 01:24:44,310 --> 01:24:46,655 I looked up and I saw him, 1052 01:24:46,690 --> 01:24:49,001 just where you're standing. 1053 01:24:57,560 --> 01:24:59,364 I... 1054 01:24:59,399 --> 01:25:01,810 I thought he could save anyone. 1055 01:25:23,702 --> 01:25:26,198 So... 1056 01:25:26,199 --> 01:25:28,498 it's just you and I here for Christmas again, Scrooge. 1057 01:25:30,189 --> 01:25:32,793 Hmm? 1058 01:25:32,795 --> 01:25:35,059 Well, don't worry. 1059 01:25:35,060 --> 01:25:38,423 Course I won't expect you to sleep in here on your own. 1060 01:25:38,425 --> 01:25:41,802 You'll be with me. 1061 01:25:41,804 --> 01:25:44,389 Just like last year. 1062 01:25:44,390 --> 01:25:45,847 Hmm? 1063 01:25:45,849 --> 01:25:48,719 Come on, get your things. 1064 01:25:48,720 --> 01:25:50,840 Come on. 1065 01:25:52,310 --> 01:25:54,679 Enough. I should like to go home now. 1066 01:25:54,680 --> 01:25:55,904 Not yet. Wait. 1067 01:25:55,939 --> 01:25:58,760 Come on, boy. Chop chop. 1068 01:25:58,770 --> 01:26:02,073 Because this is the happy year. 1069 01:26:06,244 --> 01:26:08,229 Whoa. 1070 01:26:16,880 --> 01:26:17,963 Goodness. 1071 01:26:17,965 --> 01:26:19,631 Yes, I know. 1072 01:26:19,632 --> 01:26:20,925 Uh... 1073 01:26:20,926 --> 01:26:23,208 who is it? 1074 01:26:23,210 --> 01:26:26,078 It's my sister, Lottie. 1075 01:26:26,079 --> 01:26:27,932 What the hell does she want? 1076 01:26:27,934 --> 01:26:30,298 I show you this not to torture you 1077 01:26:30,300 --> 01:26:32,770 but to enlighten you. Look. 1078 01:26:34,319 --> 01:26:37,567 Lottie! -She cannot hear you, Ebenezer. 1079 01:26:37,568 --> 01:26:39,610 You are here only to watch and learn. 1080 01:26:40,840 --> 01:26:43,298 Ebby tells me you are his sister. 1081 01:26:43,300 --> 01:26:44,364 What do you want? 1082 01:26:44,365 --> 01:26:46,242 I've come to take my brother home. 1083 01:26:46,243 --> 01:26:48,868 What are you talking about? 1084 01:26:48,869 --> 01:26:51,747 Ebenezer spends Christmas with me. 1085 01:26:51,748 --> 01:26:54,998 Not anymore. Things have changed. 1086 01:26:55,000 --> 01:26:58,078 Uh, your father and I have a long-standing arrangement 1087 01:26:58,079 --> 01:27:00,465 to keep Ebenezer here. 1088 01:27:00,466 --> 01:27:02,056 Hmm. 1089 01:27:02,091 --> 01:27:04,475 Ebby, go and wait outside. 1090 01:27:04,510 --> 01:27:06,859 There's a carriage. -No. 1091 01:27:06,894 --> 01:27:08,010 Ebby, 1092 01:27:08,015 --> 01:27:10,265 our father has left us. 1093 01:27:10,266 --> 01:27:12,158 At last. 1094 01:27:12,159 --> 01:27:15,639 Mother said you are to go home. 1095 01:27:15,640 --> 01:27:17,418 Go on. Run ahead. 1096 01:27:17,420 --> 01:27:18,984 Now for the part you do not know. 1097 01:27:20,610 --> 01:27:23,918 No. Scrooge, stop. I order you to come back. 1098 01:27:23,920 --> 01:27:25,628 Stop! 1099 01:27:27,993 --> 01:27:30,819 Your help is not needed. Watch. 1100 01:27:32,899 --> 01:27:35,338 Our father made my brother 1101 01:27:35,340 --> 01:27:37,418 stay here at Christmas 1102 01:27:37,420 --> 01:27:41,498 in return for you waiving school fees. 1103 01:27:41,500 --> 01:27:45,779 But I and my mother have finally 1104 01:27:45,814 --> 01:27:47,788 managed to be rid of him. 1105 01:27:47,789 --> 01:27:51,238 And your little... arrangement 1106 01:27:51,239 --> 01:27:53,880 regarding my brother is over. 1107 01:27:55,899 --> 01:27:57,896 My brother will never 1108 01:27:57,898 --> 01:28:01,192 return to this school ever again. 1109 01:28:01,193 --> 01:28:05,112 And if you try to follow... 1110 01:28:05,113 --> 01:28:08,157 I will shoot you. 1111 01:28:08,158 --> 01:28:11,779 And, in my defense, have my brother 1112 01:28:11,814 --> 01:28:15,039 tell the parish everything. 1113 01:28:20,340 --> 01:28:22,364 Lottie, like a highwayman. 1114 01:28:22,399 --> 01:28:24,215 She pulled a fucking gun. It's... 1115 01:28:24,216 --> 01:28:25,864 She rescued me. 1116 01:28:25,899 --> 01:28:28,128 A Christmas miracle. 1117 01:28:28,130 --> 01:28:33,918 An act of love without the need for thanks. 1118 01:28:33,920 --> 01:28:35,969 A gift which was not given 1119 01:28:35,970 --> 01:28:38,090 as a debt implied. 1120 01:28:39,380 --> 01:28:40,708 Come. 1121 01:28:40,710 --> 01:28:42,649 Mother's bought a goose for us to pluck. 1122 01:28:42,684 --> 01:28:45,110 But you never saw her bravery. 1123 01:28:45,112 --> 01:28:48,748 Never felt the warmth of her selfless compassion. 1124 01:28:48,750 --> 01:28:50,979 Go on, then. Get up. 1125 01:28:53,140 --> 01:28:55,458 She always told me I had to leave the school 1126 01:28:55,460 --> 01:28:57,207 because we couldn't afford the fees. 1127 01:28:57,242 --> 01:28:59,559 You never told a living soul 1128 01:28:59,560 --> 01:29:02,029 about what happened at this school. 1129 01:29:02,064 --> 01:29:03,864 But your sister knew. 1130 01:29:03,899 --> 01:29:05,668 She could not bear the thought 1131 01:29:05,670 --> 01:29:09,899 of you spending another Christmas in hell. 1132 01:29:09,934 --> 01:29:13,597 Forget ribbons and bells. 1133 01:29:13,599 --> 01:29:16,350 That is the spirit of Christmas. 1134 01:29:18,840 --> 01:29:23,760 But you were numb to her, lost to all affection. 1135 01:29:23,770 --> 01:29:25,614 You went home 1136 01:29:25,649 --> 01:29:27,519 and had no more need... 1137 01:29:27,520 --> 01:29:31,609 for Ali Baba and Valentine. 1138 01:30:01,520 --> 01:30:03,310 I never went home. 1139 01:30:06,399 --> 01:30:09,050 The boy who left never returned. 1140 01:30:12,359 --> 01:30:16,953 I counted myself the most hard-done-by creature on Earth. 1141 01:30:22,920 --> 01:30:26,309 Just yesterday... 1142 01:30:26,310 --> 01:30:30,059 Lottie's son came to invite me to dinner. 1143 01:30:30,060 --> 01:30:32,618 And even he told me 1144 01:30:32,619 --> 01:30:35,488 Lottie had always warned him 1145 01:30:35,489 --> 01:30:37,298 to be patient with me 1146 01:30:37,300 --> 01:30:40,600 because of a... a very old pain. 1147 01:30:46,520 --> 01:30:49,969 But S-Spirit, consider this. 1148 01:30:49,970 --> 01:30:52,269 This is proof. 1149 01:30:52,304 --> 01:30:54,534 Proof? Of what? 1150 01:30:54,569 --> 01:30:57,139 What happened to me here at this school... 1151 01:30:57,140 --> 01:30:58,769 this-this excuses me. 1152 01:30:58,770 --> 01:31:00,260 This explains me. 1153 01:31:00,270 --> 01:31:02,288 And because it's all in the past, 1154 01:31:02,289 --> 01:31:04,332 nothing can be done to remedy it. 1155 01:31:06,489 --> 01:31:10,338 So, we require more than a mincing knife 1156 01:31:10,340 --> 01:31:13,759 and warm gravy to soften your heart. 1157 01:31:13,760 --> 01:31:16,599 You only see what your father did to you, 1158 01:31:16,600 --> 01:31:19,220 not what your sister did for you. 1159 01:31:20,300 --> 01:31:24,639 Let us go deeper. 1160 01:32:00,890 --> 01:32:02,015 Behold. 1161 01:32:02,016 --> 01:32:05,418 The Scrooge and Marley anthracite coal mine 1162 01:32:05,420 --> 01:32:07,538 in the country of Wales. 1163 01:32:07,539 --> 01:32:10,060 One of your later commercial ventures, 1164 01:32:10,067 --> 01:32:12,943 after you and Mr. Marley met at the corn exchange. 1165 01:32:12,944 --> 01:32:15,362 Both buying up bankrupt businesses 1166 01:32:15,363 --> 01:32:17,114 from men like your father. 1167 01:32:20,710 --> 01:32:24,118 And this was one of your most profitable ventures. 1168 01:32:28,350 --> 01:32:30,300 Poor thing. 1169 01:32:31,520 --> 01:32:35,180 "He is pure air and fire." 1170 01:32:35,189 --> 01:32:38,418 Evidently, when William Shakespeare wrote that about a horse, 1171 01:32:38,420 --> 01:32:40,979 he'd never seen one put down a coal pit. 1172 01:32:41,014 --> 01:32:43,798 Not much is pure down here. 1173 01:32:43,800 --> 01:32:46,078 I remember when we bought the mine, 1174 01:32:46,079 --> 01:32:49,314 I tried not to think about the horses. 1175 01:32:52,689 --> 01:32:55,038 You made this place profitable by cutting down 1176 01:32:55,039 --> 01:32:57,698 on the excessive use of oak timbers. 1177 01:32:57,699 --> 01:32:59,532 Before you and Marley bought the mine, 1178 01:32:59,533 --> 01:33:02,158 they had used timber quite extravagantly... 1179 01:33:02,159 --> 01:33:04,328 to support the roof. 1180 01:33:06,081 --> 01:33:08,125 Collapse! 1181 01:33:16,090 --> 01:33:18,590 Get up, lad! Quick! 1182 01:33:18,592 --> 01:33:22,088 No harm can come to us because we're not here. 1183 01:33:22,090 --> 01:33:24,429 But they are not so lucky. 1184 01:33:25,899 --> 01:33:29,353 Recall. This was midnight on Christmas Eve. 1185 01:33:29,354 --> 01:33:32,479 And this the Christmas gift for 27 men and women 1186 01:33:32,514 --> 01:33:34,439 and boys and multiple ponies. 1187 01:33:36,027 --> 01:33:39,139 You tried not to think about the horses, 1188 01:33:39,140 --> 01:33:42,240 but did you ever think about the human souls? 1189 01:33:42,242 --> 01:33:44,083 Pull us up! 1190 01:33:44,118 --> 01:33:46,453 In the name of God! 1191 01:33:46,488 --> 01:33:48,958 Pull us up! 1192 01:33:48,960 --> 01:33:51,458 In the name of God, the timbers won't hold! 1193 01:33:51,460 --> 01:33:53,208 Save us! 1194 01:33:53,210 --> 01:33:54,502 Save us! Pull us up! 1195 01:33:54,503 --> 01:33:57,219 Save us! -The only thing you didn't count 1196 01:33:57,220 --> 01:34:00,259 were the victims. -Save us! Pull us up! Save us! 1197 01:34:02,179 --> 01:34:05,390 They were lost in your darkness. 1198 01:34:14,569 --> 01:34:17,158 Spirit, where... where are we? 1199 01:34:17,159 --> 01:34:18,439 Is this hell? 1200 01:34:18,474 --> 01:34:19,498 No. 1201 01:34:19,500 --> 01:34:22,219 We are now back in your 30th year, 1202 01:34:22,220 --> 01:34:23,824 Ebenezer Scrooge. 1203 01:34:25,100 --> 01:34:28,680 And business is booming. 1204 01:34:30,470 --> 01:34:32,619 Come. 1205 01:34:34,869 --> 01:34:37,908 Come quick, or we'll miss it. 1206 01:34:37,909 --> 01:34:41,024 I-I would just like to explain the Christmas mine collapse 1207 01:34:41,059 --> 01:34:44,139 and its causes, which aren't at all how you characterized them. 1208 01:34:44,140 --> 01:34:47,088 There is no time for explanations. 1209 01:34:47,090 --> 01:34:48,918 Yes, yes, it's Christmas Eve again. 1210 01:34:48,920 --> 01:34:51,658 And yet they will all be working until long after dark. 1211 01:34:51,659 --> 01:34:53,563 But come, Ebenezer. 1212 01:34:55,100 --> 01:34:57,189 I fear something awful awaits. 1213 01:34:57,224 --> 01:34:59,599 No. Something magical. 1214 01:34:59,600 --> 01:35:01,269 Something wonderful. 1215 01:35:01,270 --> 01:35:04,479 Profit, Ebenezer. Pure profit. 1216 01:35:08,619 --> 01:35:12,219 Look, Scrooge, there you are. 1217 01:35:12,220 --> 01:35:14,332 You and Marley in your prime. 1218 01:35:14,333 --> 01:35:17,560 This was the moment when it all really began. 1219 01:35:19,079 --> 01:35:20,998 My father's barely cold in his grave 1220 01:35:21,000 --> 01:35:22,458 and already you're here with business? 1221 01:35:22,460 --> 01:35:24,298 Well, your father looks down 1222 01:35:24,300 --> 01:35:26,300 from heaven and urges you to listen to us. 1223 01:35:26,304 --> 01:35:30,474 Your father was fond of gambling on horses. 1224 01:35:30,475 --> 01:35:32,976 Fond of it, but poor at it. 1225 01:35:32,978 --> 01:35:36,229 And we can't all choose the winner at the Epsom Derby. 1226 01:35:36,230 --> 01:35:38,023 We didn't know how much he'd lost 1227 01:35:38,024 --> 01:35:40,489 until his last breath. 1228 01:35:41,479 --> 01:35:46,158 Look, grief blinds you, slows you. 1229 01:35:46,159 --> 01:35:48,658 And we're here to help you. 1230 01:35:48,659 --> 01:35:50,368 We're familiar with some of the people 1231 01:35:50,369 --> 01:35:52,618 of his secret acquaintance and we're in a position 1232 01:35:52,619 --> 01:35:55,498 to purchase your father's gambling debts. 1233 01:35:55,500 --> 01:35:59,045 Owed to a turf accountant in Halifax, name of Dagger. 1234 01:36:06,760 --> 01:36:08,636 Why would you do that? 1235 01:36:08,637 --> 01:36:10,139 I'm afraid the price 1236 01:36:10,140 --> 01:36:11,975 of slow horses are the least of his legacy. 1237 01:36:12,010 --> 01:36:13,179 Put that back. 1238 01:36:13,180 --> 01:36:15,394 Accounts not worth the paper they're written on. 1239 01:36:15,395 --> 01:36:18,679 Money due to the government revenue 1240 01:36:18,680 --> 01:36:23,198 spent instead on some nag with the same name as his mistress. 1241 01:36:23,199 --> 01:36:24,612 How dare you? 1242 01:36:25,720 --> 01:36:30,118 Secrets, debts, mistresses... 1243 01:36:32,489 --> 01:36:35,359 ... revenue men who bring pistols and chains. 1244 01:36:35,394 --> 01:36:38,059 They can't chain a ghost, young man. 1245 01:36:38,060 --> 01:36:39,539 It will be you 1246 01:36:39,543 --> 01:36:42,005 they throw into the lockup. 1247 01:36:45,699 --> 01:36:48,385 You wish to buy one loom? 1248 01:36:48,386 --> 01:36:51,639 No. The whole mill. 1249 01:36:52,600 --> 01:36:55,298 Well, I think you missed off a zero. 1250 01:36:55,300 --> 01:36:58,509 Zero means nothing, so we missed off nothing. 1251 01:36:58,510 --> 01:37:00,481 Sit down. 1252 01:37:06,489 --> 01:37:09,618 Now, we'll deal with Dagger. 1253 01:37:09,619 --> 01:37:12,198 We also have friends at the revenue who will overlook 1254 01:37:12,199 --> 01:37:14,219 your inherited liability, 1255 01:37:14,220 --> 01:37:17,582 in return for a healthy bribe, of course. 1256 01:37:18,670 --> 01:37:20,864 The mill itself is worth ten times that. 1257 01:37:20,899 --> 01:37:23,948 The mill is healthy, but you have no liquidity. 1258 01:37:23,983 --> 01:37:26,998 You need money now. Without us, it will be a race 1259 01:37:27,000 --> 01:37:29,198 between Dagger's cutthroats 1260 01:37:29,199 --> 01:37:30,719 and the revenue's militiamen. 1261 01:37:30,720 --> 01:37:33,238 And please know that your father's reputation 1262 01:37:33,239 --> 01:37:35,439 as a pious, Christian family man 1263 01:37:35,474 --> 01:37:37,684 will be safe in our hands. 1264 01:37:37,685 --> 01:37:40,349 We'll even put up a plaque. There. 1265 01:37:40,350 --> 01:37:41,878 Above your head. 1266 01:37:41,880 --> 01:37:45,378 So your father can rest in peace. 1267 01:37:45,380 --> 01:37:47,328 Now... 1268 01:37:48,359 --> 01:37:50,219 ... do we have a deal? 1269 01:37:50,220 --> 01:37:51,948 You bought this cotton mill 1270 01:37:51,949 --> 01:37:54,324 in Dewsbury for L800, 1271 01:37:54,359 --> 01:37:56,784 then promptly sold it four days later 1272 01:37:56,819 --> 01:38:00,829 for L8.000 to be demolished and broken up for parts. 1273 01:38:00,833 --> 01:38:04,078 You had discovered that tragedy for the many 1274 01:38:04,079 --> 01:38:07,074 is opportunity for the few. 1275 01:38:07,109 --> 01:38:11,154 500 jobs lost and a profit of L7,200 1276 01:38:11,189 --> 01:38:15,346 in just four days, for doing precisely... 1277 01:38:15,347 --> 01:38:18,057 nothing. 1278 01:38:18,059 --> 01:38:20,639 You and Marley would become celebrated 1279 01:38:20,640 --> 01:38:23,279 for deals like the splendid bit of opportunism 1280 01:38:23,314 --> 01:38:25,020 you just witnessed. 1281 01:38:25,024 --> 01:38:26,494 It was business. 1282 01:38:26,529 --> 01:38:28,238 I cannot be blamed for doing business. 1283 01:38:28,239 --> 01:38:30,099 You cannot be blamed for building 1284 01:38:30,100 --> 01:38:31,998 your beautiful temple to profit 1285 01:38:32,000 --> 01:38:35,809 because profit means more and more and wonderful more. 1286 01:38:35,844 --> 01:38:39,618 And you were very considerate. You didn't tell the workers 1287 01:38:39,619 --> 01:38:42,219 they had all lost their jobs until Boxing Day. 1288 01:38:42,220 --> 01:38:45,578 Why do you mock me with false glory in your voice? 1289 01:38:45,579 --> 01:38:48,038 I am a spirit. I am what you make me, 1290 01:38:48,039 --> 01:38:50,399 and your glory was real. 1291 01:38:50,434 --> 01:38:52,759 Real cash, hard currency. 1292 01:38:52,760 --> 01:38:55,429 Was it so wrong to make a profit? 1293 01:38:55,430 --> 01:38:57,439 To use that profit to make more profit? 1294 01:38:57,474 --> 01:38:58,929 No, nothing wrong at all. 1295 01:38:58,930 --> 01:39:02,478 And every penny you made is still there inside your head. 1296 01:39:02,479 --> 01:39:04,498 Behold. 1297 01:39:04,500 --> 01:39:07,324 Each loom shows another profitable year 1298 01:39:07,359 --> 01:39:10,652 for the unstoppable Messrs. Scrooge and Marley. 1299 01:39:10,653 --> 01:39:13,546 That is your fourth year of trading. 1300 01:39:13,581 --> 01:39:16,439 What was your net income that year? 1301 01:39:16,474 --> 01:39:20,238 Year four? Net income: L665, 1302 01:39:20,239 --> 01:39:23,319 seven shillings and sixpence. 1303 01:39:23,354 --> 01:39:25,626 This is year eight! 1304 01:39:25,627 --> 01:39:27,217 Total expenditure? 1305 01:39:27,252 --> 01:39:29,458 Expenditure, year eight: 1306 01:39:29,460 --> 01:39:33,338 L4.871 and 19 shillings, 1307 01:39:33,340 --> 01:39:35,618 mostly the acquisition of Denmon & Sons 1308 01:39:35,619 --> 01:39:37,958 and a wire factory of Birmingham. 1309 01:39:37,960 --> 01:39:41,298 This year. Your tenth year. 1310 01:39:41,300 --> 01:39:42,349 Ah. 1311 01:39:42,350 --> 01:39:44,378 An excellent year. 1312 01:39:44,380 --> 01:39:47,605 A move into spice and indigo in the Moluccas. 1313 01:39:47,606 --> 01:39:51,769 Income: L9.970 and sevenpence. 1314 01:39:51,770 --> 01:39:54,219 Expenditure... -All in your head. 1315 01:39:54,220 --> 01:39:57,199 What a mind you have. You counted yourself 1316 01:39:57,234 --> 01:40:00,179 the most hard-done-by boy in the world, 1317 01:40:00,180 --> 01:40:03,738 and you counted and counted. 1318 01:40:03,739 --> 01:40:05,448 Wherever you looked, 1319 01:40:05,449 --> 01:40:08,460 you didn't see people, you saw pounds and pennies. 1320 01:40:08,470 --> 01:40:11,338 The weakness of others spun into wealth. 1321 01:40:11,340 --> 01:40:14,519 Your accounts were your new Ali Baba, 1322 01:40:14,520 --> 01:40:17,059 profit your new Valentine. 1323 01:40:17,060 --> 01:40:20,529 Ah, I forgot. You are mocking me. 1324 01:40:23,434 --> 01:40:26,248 I have done no more and no less in my life 1325 01:40:26,250 --> 01:40:29,139 than many an illustrious businessman. 1326 01:40:29,140 --> 01:40:30,567 Your life? 1327 01:40:34,590 --> 01:40:37,624 Did you say your life? 1328 01:40:37,659 --> 01:40:40,659 Come and see your life. 1329 01:41:01,119 --> 01:41:02,510 Behold. 1330 01:41:03,765 --> 01:41:06,538 Your life beyond the counting machines. 1331 01:41:12,692 --> 01:41:14,569 Elizabeth. 1332 01:41:16,613 --> 01:41:21,088 The days she waited and waited. 1333 01:41:21,090 --> 01:41:23,979 I was kept late at the exchange. 1334 01:41:26,899 --> 01:41:28,154 Who are they? 1335 01:41:28,189 --> 01:41:31,059 They are the children 1336 01:41:31,060 --> 01:41:35,460 you would have had with Elizabeth. 1337 01:41:39,270 --> 01:41:42,511 And there you are, 1338 01:41:42,512 --> 01:41:45,498 the father you never were, 1339 01:41:45,500 --> 01:41:48,509 being a merry-go-round for the children 1340 01:41:48,510 --> 01:41:51,199 you never had. 1341 01:41:53,649 --> 01:41:56,309 Behold. 1342 01:41:56,310 --> 01:41:58,618 A Christmas past that never was 1343 01:41:58,619 --> 01:42:02,319 and never will be. 1344 01:42:02,324 --> 01:42:04,283 "Humbug. 1345 01:42:04,284 --> 01:42:07,871 "How many Merry Christmases are meant 1346 01:42:07,872 --> 01:42:11,123 "and how many are lies? 1347 01:42:11,125 --> 01:42:14,198 "To pretend on one day each year 1348 01:42:14,199 --> 01:42:17,328 "that the human beast 1349 01:42:17,363 --> 01:42:20,458 is not a human beast." 1350 01:42:20,460 --> 01:42:27,239 Do you see any beasts up there, Ebenezer? 1351 01:42:37,944 --> 01:42:41,868 I would have called the children... 1352 01:42:41,869 --> 01:42:43,998 Jacob. 1353 01:42:44,000 --> 01:42:45,988 Lottie. 1354 01:42:45,989 --> 01:42:47,743 And neither would have been sent away to school. 1355 01:42:47,744 --> 01:42:50,449 They would have come home safe every night. 1356 01:42:54,042 --> 01:42:56,708 Children who were never born 1357 01:42:56,710 --> 01:42:59,338 bring emotion you never had. 1358 01:42:59,340 --> 01:43:01,364 Not even for the children 1359 01:43:01,399 --> 01:43:05,118 of people you knew intimately. 1360 01:43:05,119 --> 01:43:07,219 I told you... 1361 01:43:07,220 --> 01:43:10,788 ... my business is the intimate inspection 1362 01:43:10,789 --> 01:43:14,429 of your heart and of your soul. 1363 01:43:14,430 --> 01:43:17,599 So, come now, 1364 01:43:17,600 --> 01:43:21,819 and we will witness how your blindness 1365 01:43:21,820 --> 01:43:25,324 finally gave rise to the abominable. 1366 01:43:25,359 --> 01:43:30,698 To something you did seven Christmases ago. 1367 01:43:30,699 --> 01:43:32,349 Seven? 1368 01:43:32,350 --> 01:43:34,679 Come, Ebenezer, 1369 01:43:34,680 --> 01:43:38,788 and look upon the evil that you did. 1370 01:43:38,789 --> 01:43:42,923 An evil that was not even for profit. 1371 01:43:48,550 --> 01:43:50,939 Dear God. No man should be here. 1372 01:43:50,949 --> 01:43:53,698 We are not men, and we are not here. 1373 01:43:53,699 --> 01:43:55,668 And yet we witness 1374 01:43:55,670 --> 01:43:58,940 where this awful thing began. 1375 01:44:03,399 --> 01:44:05,229 Your baby is born! 1376 01:44:09,118 --> 01:44:11,036 Is it a boy or is it a girl? 1377 01:44:11,071 --> 01:44:12,954 Boy. -Oh. Does he breathe? 1378 01:44:12,956 --> 01:44:14,798 He breathes. 1379 01:44:14,800 --> 01:44:16,539 Is he whole? 1380 01:44:19,002 --> 01:44:21,880 Martha. 1381 01:44:21,881 --> 01:44:23,840 Martha, is he whole? 1382 01:44:23,841 --> 01:44:26,927 Martha, is he whole?! 1383 01:44:29,020 --> 01:44:31,840 And in this, 1384 01:44:31,849 --> 01:44:35,590 this moment, do you remember what you did? 1385 01:44:37,279 --> 01:44:39,679 No. 1386 01:44:39,680 --> 01:44:42,219 You looked upon the suffering, 1387 01:44:42,220 --> 01:44:44,719 not of faceless strangers, 1388 01:44:44,720 --> 01:44:48,219 but of people you've known for years. 1389 01:44:48,220 --> 01:44:51,418 And in their anguish, 1390 01:44:51,420 --> 01:44:54,618 you would see only one thing: 1391 01:44:54,619 --> 01:44:56,880 opportunity. 1392 01:44:59,229 --> 01:45:03,038 Come with me to Christmas Eve 1393 01:45:03,039 --> 01:45:05,550 seven Christmases ago. 1394 01:45:07,109 --> 01:45:09,219 When the clock is striking 1395 01:45:09,220 --> 01:45:11,759 one, two... 1396 01:45:11,760 --> 01:45:15,238 three... 1397 01:45:15,239 --> 01:45:18,338 Four, five, six. 1398 01:45:18,340 --> 01:45:19,738 6:00 in the morning, 1399 01:45:19,739 --> 01:45:22,640 and all is snowbound and iced. 1400 01:45:27,760 --> 01:45:29,909 Cratchit an hour early? 1401 01:45:46,500 --> 01:45:48,509 Mrs. Cratchit. 1402 01:45:48,510 --> 01:45:51,048 May I come in? 1403 01:45:51,050 --> 01:45:54,890 May I speak with you in confidence, Mr. Scrooge? 1404 01:45:56,550 --> 01:45:59,270 Yes, I always have time for early risers. 1405 01:46:03,539 --> 01:46:06,838 Is your husband ill? Are you here to make excuses? 1406 01:46:06,840 --> 01:46:09,399 No. My husband will be reporting for work 1407 01:46:09,434 --> 01:46:11,197 in one hour, as usual. 1408 01:46:11,198 --> 01:46:14,158 Though to work on Christmas Eve is not so usual. 1409 01:46:14,159 --> 01:46:17,289 Oh, at Scrooge and Marley, it is usual. 1410 01:46:19,460 --> 01:46:21,920 What do you want at this hour? 1411 01:46:23,850 --> 01:46:26,078 As I think you know... 1412 01:46:26,079 --> 01:46:29,550 two years ago, I gave birth to a boy, Tim. 1413 01:46:31,020 --> 01:46:35,298 And as I also think you know, he was... 1414 01:46:35,300 --> 01:46:37,338 ... born with imperfections. 1415 01:46:37,340 --> 01:46:38,509 Yes. 1416 01:46:38,510 --> 01:46:43,100 Perhaps too much rich food in your diet, Mrs. Cratchit. 1417 01:46:45,024 --> 01:46:47,509 This cold and the smoke in this city... 1418 01:46:47,510 --> 01:46:49,779 it does not suit a boy so tender. 1419 01:46:51,279 --> 01:46:53,189 He has fluid on his lungs. 1420 01:46:53,224 --> 01:46:55,448 A surgeon has told us 1421 01:46:55,449 --> 01:46:58,048 that he requires an operation, 1422 01:46:58,050 --> 01:47:00,206 thoracic draining... 1423 01:47:02,220 --> 01:47:03,824 ... or he will die. 1424 01:47:03,859 --> 01:47:07,279 Now, the-the cost of the operation 1425 01:47:07,314 --> 01:47:08,880 i-is far beyond our means. 1426 01:47:08,881 --> 01:47:13,259 It's very complex, in three stages. 1427 01:47:13,260 --> 01:47:15,380 How much? 1428 01:47:17,939 --> 01:47:19,760 T-Ten, ten and ten. 1429 01:47:19,766 --> 01:47:21,698 L30. 1430 01:47:21,699 --> 01:47:24,298 You can't sell your house? 1431 01:47:24,300 --> 01:47:26,605 The house is rented. 1432 01:47:26,606 --> 01:47:28,649 You have no rich relative? 1433 01:47:28,650 --> 01:47:31,418 Mr. Scrooge, my husband 1434 01:47:31,420 --> 01:47:34,114 is too proud to ask you himself. 1435 01:47:34,149 --> 01:47:40,279 But I weigh my pride against my baby's life, and... 1436 01:47:40,289 --> 01:47:43,082 ... the scales break with the imbalance. 1437 01:47:44,529 --> 01:47:46,167 You are a poet. 1438 01:47:47,800 --> 01:47:51,378 I am a mother... 1439 01:47:51,380 --> 01:47:54,359 ... in desperate need. 1440 01:47:54,394 --> 01:47:56,319 And I came here 1441 01:47:56,329 --> 01:47:59,378 without my husband's permission or knowledge... 1442 01:47:59,380 --> 01:48:02,460 to ask you, Mr. Scrooge, for a loan. 1443 01:48:06,550 --> 01:48:09,378 Where does your husband think you are? 1444 01:48:09,380 --> 01:48:11,600 What lie did you tell? 1445 01:48:14,220 --> 01:48:18,639 Well, uh... I told him that I would queue for the best goose. 1446 01:48:18,640 --> 01:48:21,038 Ah. You can afford a goose, 1447 01:48:21,039 --> 01:48:23,838 but you still want a loan. 1448 01:48:23,840 --> 01:48:26,824 You could deduct a certain amount from my husband's wages 1449 01:48:26,859 --> 01:48:29,698 each week. I th-I think we could survive on two shillings less. 1450 01:48:29,699 --> 01:48:32,998 And over... -Shh. Let me see... 1451 01:48:33,000 --> 01:48:35,404 two shillings per week. 1452 01:48:35,439 --> 01:48:38,878 Two by 52, that's 104 shillings per year. 1453 01:48:38,880 --> 01:48:41,180 That is five pounds, four shillings. 1454 01:48:41,181 --> 01:48:44,078 Five pounds, four shillings per year times six 1455 01:48:44,079 --> 01:48:46,309 is L31, four shillings. 1456 01:48:46,310 --> 01:48:50,460 So, if your husband were to continue to work for me, 1457 01:48:50,470 --> 01:48:52,769 he would pay his debt in six years 1458 01:48:52,770 --> 01:48:54,670 and provide an interest dividend 1459 01:48:54,705 --> 01:48:56,570 of one pound, four shillings. 1460 01:48:56,572 --> 01:48:59,073 Mr. Scrooge... -That's an interest rate of four percent. 1461 01:48:59,074 --> 01:49:03,618 Which, on a six-year investment, is uncompetitive. 1462 01:49:03,619 --> 01:49:05,364 Especially since it depends 1463 01:49:05,399 --> 01:49:07,538 on a guarantee of six years of service 1464 01:49:07,539 --> 01:49:10,298 when, as we know, life is filled with... 1465 01:49:10,300 --> 01:49:13,168 uh, misfortune and unexpected hazards 1466 01:49:13,170 --> 01:49:17,220 which may render him unable to fulfill his obligation. 1467 01:49:20,439 --> 01:49:24,319 Mr. Scrooge, I th-I think we might be able to survive 1468 01:49:24,354 --> 01:49:26,059 on less per week. 1469 01:49:26,060 --> 01:49:28,198 If you were to sacrifice absurd things 1470 01:49:28,199 --> 01:49:30,605 like goose at Christmas, yes, perhaps. 1471 01:49:32,630 --> 01:49:34,193 Mr. Scrooge... 1472 01:49:36,199 --> 01:49:38,322 ... there is no one else. 1473 01:49:47,710 --> 01:49:51,099 Mrs. Cratchit, in my safe, at present, 1474 01:49:51,100 --> 01:49:54,399 I have L537 and 15 shillings. 1475 01:49:54,434 --> 01:49:56,788 Pure profit. Pure. 1476 01:49:56,789 --> 01:49:59,300 Just behind that iron door. 1477 01:50:00,886 --> 01:50:03,588 Which opens 1478 01:50:03,590 --> 01:50:06,020 with the turn of this key. 1479 01:50:07,829 --> 01:50:11,146 And the words "open sesame." 1480 01:50:18,520 --> 01:50:20,059 What would you do, Mrs. Cratchit, 1481 01:50:20,060 --> 01:50:21,378 to have me open that door 1482 01:50:21,380 --> 01:50:24,617 and hand you L30? 1483 01:50:24,618 --> 01:50:27,746 Not as a loan, but as a gift. 1484 01:50:32,083 --> 01:50:33,988 I know, Mrs. Cratchit, 1485 01:50:33,989 --> 01:50:38,590 you are a faithful, virtuous and honest woman. 1486 01:50:38,591 --> 01:50:41,958 But I am curious as to the extent of that 1487 01:50:41,960 --> 01:50:45,038 honesty and faithfulness. 1488 01:50:46,090 --> 01:50:49,420 The price of it, I mean. 1489 01:50:53,439 --> 01:50:55,560 I do not understand what you mean, Mr. Scrooge. 1490 01:51:07,319 --> 01:51:10,640 Ten, ten and ten. 1491 01:51:14,529 --> 01:51:17,170 I am a man of reason. 1492 01:51:17,171 --> 01:51:21,038 A scientist. I... I like to conduct experiments 1493 01:51:21,039 --> 01:51:24,038 regarding the human condition. 1494 01:51:24,039 --> 01:51:27,918 Regarding virtue and vice. 1495 01:51:27,920 --> 01:51:31,784 Experiments to determine if every aspect 1496 01:51:31,819 --> 01:51:34,019 of the human soul can be converted into currency, 1497 01:51:34,020 --> 01:51:38,044 and if so, what is the exchange rate. 1498 01:51:38,079 --> 01:51:42,069 For love, for example, or compassion. 1499 01:51:45,390 --> 01:51:46,865 Mrs. Cratchit, please, 1500 01:51:46,867 --> 01:51:49,534 take ten now, 1501 01:51:49,536 --> 01:51:52,537 then think up another lie to tell your husband, 1502 01:51:52,538 --> 01:51:56,038 and come to my apartment on Christmas Day at 4:00 p. m. 1503 01:51:56,039 --> 01:51:58,338 When you are at my apartment, 1504 01:51:58,340 --> 01:52:00,963 if you do exactly what I tell you to do... 1505 01:52:00,965 --> 01:52:03,716 everything I tell you to do... I'll give you the rest. 1506 01:52:04,750 --> 01:52:06,804 As a gift. 1507 01:52:19,590 --> 01:52:23,418 Christmas... Christmas Day itself would be difficult. 1508 01:52:23,420 --> 01:52:25,918 Christmas Day is a day like any other. 1509 01:52:25,920 --> 01:52:28,533 Meet me at my apartment at 4:00 p. m. Do we have a deal? 1510 01:52:34,039 --> 01:52:35,619 Yes. 1511 01:53:01,000 --> 01:53:04,484 This is not a game, 1512 01:53:04,485 --> 01:53:08,865 Ebenezer Scrooge. 1513 01:53:57,109 --> 01:53:58,708 Spare a penny for the poor, madam, 1514 01:53:58,710 --> 01:54:01,349 on this fine Christmas Day. 1515 01:54:01,350 --> 01:54:04,099 And so it came to pass 1516 01:54:04,100 --> 01:54:06,878 that on this Christmas Day 1517 01:54:06,880 --> 01:54:08,864 seven years ago... 1518 01:54:08,899 --> 01:54:11,118 Why do I feel the cold? 1519 01:54:11,119 --> 01:54:13,788 Why do I feel the cold if I am only here in spirit 1520 01:54:13,789 --> 01:54:16,182 and not here in body? 1521 01:54:17,920 --> 01:54:21,810 The cold that you are feeling comes from within, 1522 01:54:21,814 --> 01:54:24,498 from inside your soul. 1523 01:54:24,500 --> 01:54:26,498 Before this moment, 1524 01:54:26,500 --> 01:54:29,444 you couldn't feel it, but now you can. 1525 01:54:29,445 --> 01:54:33,378 Then if I am to become a compassionate and tender person, 1526 01:54:33,380 --> 01:54:35,179 I will need thicker socks. 1527 01:54:35,180 --> 01:54:38,078 When real feeling returns, 1528 01:54:38,079 --> 01:54:41,519 pins and needles will begin. Needles in your heart. 1529 01:54:41,520 --> 01:54:45,079 Pins to hold up pictures from your past. 1530 01:54:45,114 --> 01:54:48,639 Come. Follow poor Mary to her destiny 1531 01:54:48,640 --> 01:54:51,359 and witness what you did. 1532 01:54:51,394 --> 01:54:53,094 And remember, 1533 01:54:53,095 --> 01:54:56,798 this is not about you, Ebenezer Scrooge, 1534 01:54:56,800 --> 01:54:59,475 it is about her. 1535 01:55:02,270 --> 01:55:04,239 Merry Christmas to you, madam. 1536 01:55:55,119 --> 01:55:58,194 Dear God, forgive me. 1537 01:55:58,229 --> 01:56:00,912 Dear, dear Bob, forgive me. 1538 01:56:00,947 --> 01:56:03,458 Children, forgive me. 1539 01:56:03,460 --> 01:56:05,609 Jesus, turn your head. 1540 01:56:23,226 --> 01:56:25,686 Come in. 1541 01:56:27,789 --> 01:56:30,239 I do not need to witness this. 1542 01:56:31,359 --> 01:56:33,237 I do not need to be here. 1543 01:56:43,140 --> 01:56:46,039 Drink? -No. Please... 1544 01:56:47,470 --> 01:56:50,639 ... let's get this thing done. 1545 01:56:50,640 --> 01:56:54,119 I said I'd be back for... 1546 01:56:55,220 --> 01:56:56,458 For what? 1547 01:56:56,460 --> 01:57:00,298 For the pouring of the brandy on the pudding. 1548 01:57:00,300 --> 01:57:03,599 Ah. A perfect Christmas tradition. 1549 01:57:03,600 --> 01:57:06,378 Pour perfectly good brandy onto an already-cooked 1550 01:57:06,380 --> 01:57:08,563 pudding and set fire to it. 1551 01:57:08,564 --> 01:57:11,983 Thus burning the pudding and wasting the brandy. 1552 01:57:11,984 --> 01:57:15,368 To the moment. 1553 01:57:15,369 --> 01:57:19,198 And what is the moment? I need to be clear. 1554 01:57:19,233 --> 01:57:21,993 Our arrangement. 1555 01:57:25,079 --> 01:57:26,706 I need to be clear. 1556 01:57:26,707 --> 01:57:29,679 You will... 1557 01:57:29,680 --> 01:57:32,788 give me money if... 1558 01:57:32,789 --> 01:57:37,869 I allow you to do what you want. 1559 01:57:40,739 --> 01:57:45,759 And what do I want? 1560 01:57:45,760 --> 01:57:49,038 I need to be clear. 1561 01:57:49,039 --> 01:57:50,854 I have to say it out loud? 1562 01:57:50,855 --> 01:57:52,899 Yes. 1563 01:57:56,399 --> 01:58:00,179 I imagine... 1564 01:58:00,180 --> 01:58:02,158 intercourse. 1565 01:58:05,250 --> 01:58:06,918 To be clear... 1566 01:58:06,920 --> 01:58:10,139 you are willing to have intercourse with me 1567 01:58:10,140 --> 01:58:13,679 in return for the L20 cash I have put on the fireplace, 1568 01:58:13,680 --> 01:58:15,128 along with the ten I put down 1569 01:58:15,130 --> 01:58:18,599 as a deposit on your virtue. 1570 01:58:18,600 --> 01:58:19,885 In the name of God. 1571 01:58:21,119 --> 01:58:22,599 You would do it in the name of God? 1572 01:58:22,600 --> 01:58:24,738 For my son. 1573 01:58:24,739 --> 01:58:27,475 As you know... -Yes. 1574 01:58:27,510 --> 01:58:29,770 Yes, I know. 1575 01:58:31,380 --> 01:58:33,029 Please. 1576 01:58:34,850 --> 01:58:36,960 My family are all waiting. 1577 01:59:02,409 --> 01:59:05,869 I do this only for the life of my child. 1578 01:59:12,720 --> 01:59:14,599 In truth, your reason for needing 1579 01:59:14,600 --> 01:59:16,375 the money is not part of my experiment, 1580 01:59:16,410 --> 01:59:18,150 and therefore not of interest to me. 1581 01:59:19,659 --> 01:59:21,615 Everyone has their own reasons 1582 01:59:21,650 --> 01:59:23,572 for wanting and needing money. 1583 01:59:23,573 --> 01:59:25,824 That is not the issue. 1584 01:59:25,859 --> 01:59:28,989 My experiment is about currency. 1585 01:59:28,994 --> 01:59:31,759 It is about finding out the extent 1586 01:59:31,760 --> 01:59:35,609 of the things a good person will do in return for money 1587 01:59:35,644 --> 01:59:38,630 and how much each bad thing would cost. 1588 01:59:40,520 --> 01:59:42,630 Thereby establishing a... 1589 01:59:42,634 --> 01:59:46,130 kind of exchange rate, a human exchange rate. 1590 01:59:48,819 --> 01:59:52,059 Similar to the exchange rate on the commodity market. 1591 01:59:52,060 --> 01:59:56,639 Except now... 1592 01:59:56,640 --> 01:59:57,958 it is your virtue. 1593 01:59:59,430 --> 02:00:01,987 Your virtue up for auction. 1594 02:00:03,960 --> 02:00:06,038 And with it, any doubt in my mind 1595 02:00:06,039 --> 02:00:08,899 about human nature. 1596 02:00:12,122 --> 02:00:13,539 Going... 1597 02:00:14,582 --> 02:00:17,210 ... going... 1598 02:00:23,960 --> 02:00:26,060 ... gone. 1599 02:00:58,167 --> 02:01:00,420 I have no interest in you, Mary Cratchit. 1600 02:01:01,859 --> 02:01:04,800 Nor in anyone in this way anymore. 1601 02:01:06,460 --> 02:01:08,324 The intercourse I sought 1602 02:01:08,359 --> 02:01:11,222 was purely of the intellectual kind. 1603 02:01:14,539 --> 02:01:17,603 You are a devoted wife, 1604 02:01:17,604 --> 02:01:20,194 a loving mother, 1605 02:01:20,229 --> 02:01:23,159 and yet, on Christmas Day, 1606 02:01:23,170 --> 02:01:25,528 you are prepared to run across town 1607 02:01:25,529 --> 02:01:28,378 in the snow 1608 02:01:28,380 --> 02:01:30,998 and break every solemn vow 1609 02:01:31,000 --> 02:01:33,488 and commandment 1610 02:01:33,489 --> 02:01:37,082 in return for money. 1611 02:01:46,329 --> 02:01:48,668 Take it. 1612 02:01:48,670 --> 02:01:51,539 You've already given me what I want. 1613 02:01:53,210 --> 02:01:54,750 Proof. 1614 02:02:04,693 --> 02:02:07,028 Merry Christmas. 1615 02:02:33,220 --> 02:02:35,347 Never speak of this. 1616 02:02:42,119 --> 02:02:44,270 I will never tell your husband. 1617 02:02:46,899 --> 02:02:48,219 But if he should ever tell you 1618 02:02:48,220 --> 02:02:49,939 he is thinking of leaving my employment, 1619 02:02:49,945 --> 02:02:52,378 the truth might slip. 1620 02:02:52,380 --> 02:02:56,269 So I will count on you to urge caution to him 1621 02:02:56,270 --> 02:02:58,078 as he considers his future career. 1622 02:02:58,079 --> 02:03:02,140 I value your husband very highly. 1623 02:03:05,060 --> 02:03:08,789 Now go and burn your figgy pudding. 1624 02:03:22,390 --> 02:03:23,979 I will. 1625 02:03:26,942 --> 02:03:29,569 And I will say a prayer. 1626 02:03:32,609 --> 02:03:36,199 That someday... 1627 02:03:36,201 --> 02:03:39,444 some power of justice 1628 02:03:39,479 --> 02:03:43,114 will grab you by the throat 1629 02:03:43,149 --> 02:03:49,712 and drag you to a true, bright mirror 1630 02:03:49,713 --> 02:03:51,859 that you might see the truth 1631 02:03:51,894 --> 02:03:54,699 in your reflection. 1632 02:03:55,899 --> 02:03:58,219 And that the truth 1633 02:03:58,220 --> 02:04:01,500 will be known to the world. 1634 02:04:06,739 --> 02:04:10,444 I am a woman, 1635 02:04:10,479 --> 02:04:14,197 and I have the power to summon such spirits. 1636 02:04:17,324 --> 02:04:19,600 And I fucking will. 1637 02:04:56,680 --> 02:04:58,600 Humbug. 1638 02:05:09,789 --> 02:05:10,939 Is it true? 1639 02:05:14,079 --> 02:05:15,618 Was it Mary Cratchit who summoned you 1640 02:05:15,619 --> 02:05:17,676 to take me by the throat? 1641 02:05:17,677 --> 02:05:20,420 Behold. 1642 02:05:22,500 --> 02:05:25,020 Even yet. 1643 02:05:26,180 --> 02:05:28,958 No pins, mm? 1644 02:05:28,960 --> 02:05:31,430 No needles. 1645 02:05:35,649 --> 02:05:37,904 Oh, fuck. 1646 02:05:37,905 --> 02:05:40,988 What care I about another? 1647 02:05:40,989 --> 02:05:43,154 Just-just remember, 1648 02:05:43,189 --> 02:05:46,759 the-the money I gave to Mary Cratchit 1649 02:05:46,760 --> 02:05:48,418 was used to save her son's life, 1650 02:05:48,420 --> 02:05:52,059 and-and Tim lives still, so if you view virtue 1651 02:05:52,060 --> 02:05:54,179 purely through the consequence of action 1652 02:05:54,180 --> 02:05:56,599 rather than the motivation for the said action, 1653 02:05:56,600 --> 02:05:59,219 we have just witnessed my former self doing a good thing. 1654 02:06:01,380 --> 02:06:03,020 Bravo. 1655 02:06:03,055 --> 02:06:05,801 You are a rock. 1656 02:06:05,836 --> 02:06:08,548 A pile of rubble. 1657 02:06:08,550 --> 02:06:09,985 A heart lost, 1658 02:06:10,020 --> 02:06:12,899 never to be found. 1659 02:06:16,380 --> 02:06:19,010 The sun measures my allocation. 1660 02:06:20,880 --> 02:06:23,010 My time with you is done. 1661 02:06:25,659 --> 02:06:28,859 So-so I am forgiven? -How many times must you be told?! 1662 02:06:28,894 --> 02:06:31,457 It's not about your forgiveness! 1663 02:06:31,458 --> 02:06:33,217 Well, what is it, then? 1664 02:06:33,252 --> 02:06:36,087 How am I supposed to find what I'm meant to find, 1665 02:06:36,088 --> 02:06:39,006 or feel what you want me to feel if-if I don't know what it is? 1666 02:06:39,007 --> 02:06:41,349 It is now midday. 1667 02:06:41,350 --> 02:06:43,078 The second spirit will come 1668 02:06:43,079 --> 02:06:45,639 when the clock strikes midnight. 1669 02:06:45,640 --> 02:06:50,389 The second spirit will search the blizzard for your heart. 1670 02:06:50,390 --> 02:06:53,779 And if it only finds rocks and ice, 1671 02:06:53,814 --> 02:06:57,298 Ebenezer Scrooge be damned! -Wait. Wait. 1672 02:06:57,300 --> 02:06:58,985 Wait, tell me what to expect. 1673 02:06:58,987 --> 02:07:01,639 No, tell me what is expected of me. 1674 02:07:01,640 --> 02:07:03,078 My-my thoughts are my own, 1675 02:07:03,079 --> 02:07:05,658 but my soul is beyond my control. 1676 02:07:05,659 --> 02:07:08,930 Spirit, tell me how to change it! 1677 02:07:16,920 --> 02:07:18,462 Spirit. 1678 02:07:18,463 --> 02:07:20,739 Is there hope? 1679 02:07:22,886 --> 02:07:25,759 Has he changed? 1680 02:07:25,760 --> 02:07:27,015 Spirit, speak. 1681 02:07:29,239 --> 02:07:31,298 Oh, please tell me the work you've done 1682 02:07:31,300 --> 02:07:32,519 has managed to change him. 1683 02:07:32,520 --> 02:07:36,190 I can't stay here for eternity. 1684 02:07:59,390 --> 02:08:01,579 They're sending you. 1685 02:08:27,020 --> 02:08:30,038 Merry Christmas. 1686 02:08:30,039 --> 02:08:32,621 Merry Christmas, one and all. 1687 02:08:32,622 --> 02:08:34,889 Many benefits. 1688 02:08:34,890 --> 02:08:37,128 Prosper. 1689 02:08:37,130 --> 02:08:40,998 I mean you prosper, not me. 1690 02:08:41,000 --> 02:08:44,289 Seasons tidings, et cetera, et cet... 1691 02:08:52,850 --> 02:08:55,729 Merry Christmas, one and all. 1692 02:08:59,689 --> 02:09:02,418 And on and on it goes. 1693 02:09:02,420 --> 02:09:06,088 Empty, false and forced. 1694 02:09:06,090 --> 02:09:09,880 Year upon year, endlessly. 1695 02:09:12,970 --> 02:09:15,119 Ebby. 1696 02:09:18,909 --> 02:09:21,020 Spirit? 1697 02:09:25,479 --> 02:09:27,130 Spirit? 1698 02:09:30,430 --> 02:09:32,430 Ebby, go wait outside. 1699 02:09:32,431 --> 02:09:35,684 Our father has left us. 1700 02:09:35,685 --> 02:09:37,854 At last. 1701 02:09:51,868 --> 02:09:53,618 Lottie. 1702 02:09:58,541 --> 02:10:01,835 You paid for my funeral, yet here I am. 1703 02:10:01,836 --> 02:10:04,179 The Ghost of Christmas Present. 1704 02:10:04,180 --> 02:10:07,238 A present unknown to you. 1705 02:10:07,239 --> 02:10:10,302 Unknown to almost everyone till they're made to look. 1706 02:10:15,539 --> 02:10:17,600 Come. 1707 02:10:18,899 --> 02:10:20,538 Come on. 1708 02:10:20,539 --> 02:10:22,918 Lottie, i-if I'd known what you did for me 1709 02:10:22,920 --> 02:10:24,838 all those years ago, I would've shown more understanding. 1710 02:10:24,840 --> 02:10:28,078 I will show and you will learn. 1711 02:10:28,079 --> 02:10:30,279 And hopefully... 1712 02:10:30,280 --> 02:10:32,109 you will soon begin to feel. 1713 02:10:32,144 --> 02:10:33,623 So you need to wrap up. 1714 02:10:33,658 --> 02:10:36,208 You may recall that when I was alive, 1715 02:10:36,210 --> 02:10:37,537 I was quite the scientist. 1716 02:10:37,572 --> 02:10:39,748 Well, I still am. 1717 02:10:39,750 --> 02:10:43,542 What I will show you is in the name of science. 1718 02:10:43,543 --> 02:10:45,378 You like experiments, don't you? 1719 02:10:47,006 --> 02:10:49,750 Any scientific study of human society will illustrate 1720 02:10:49,759 --> 02:10:52,378 the success of that society is dependent upon 1721 02:10:52,380 --> 02:10:53,560 the function of the collective. 1722 02:10:53,595 --> 02:10:55,838 And the function of the collective is dependent on 1723 02:10:55,840 --> 02:10:57,099 various discrete factors. 1724 02:10:57,100 --> 02:10:58,418 You know, Lottie, I once remarked 1725 02:10:58,420 --> 02:11:00,470 that you were the brightest person I knew. 1726 02:11:00,478 --> 02:11:01,853 Hmm. 1727 02:11:01,854 --> 02:11:03,708 Later, I remarked that you were also 1728 02:11:03,710 --> 02:11:06,029 a bit of a show-off about it. 1729 02:11:10,154 --> 02:11:11,738 Now just pay attention. 1730 02:11:12,800 --> 02:11:14,719 Our first case study. 1731 02:11:14,720 --> 02:11:16,534 It is Christmas morning. 1732 02:11:16,536 --> 02:11:19,378 Not past, not future, 1733 02:11:19,380 --> 02:11:22,139 but here and now. 1734 02:11:22,140 --> 02:11:24,929 Not an easy time for Bob and Mary. 1735 02:11:24,930 --> 02:11:28,219 Not much surplus for gifts for the children. 1736 02:11:28,220 --> 02:11:30,759 Bob has taken Belinda's old ice skates 1737 02:11:30,760 --> 02:11:33,059 and he's mending them so that she can skate on the pond 1738 02:11:33,060 --> 02:11:35,298 on Christmas Day, as she loves to do. 1739 02:11:35,300 --> 02:11:38,479 Mary's writing out a story that she was told as a child. 1740 02:11:38,514 --> 02:11:40,809 From memory. 1741 02:11:40,810 --> 02:11:43,529 She has an excellent memory. 1742 02:11:46,850 --> 02:11:48,849 The story of Icarus. 1743 02:11:48,850 --> 02:11:51,179 She's illustrating it for Tim 1744 02:11:51,180 --> 02:11:53,072 so that she can give it to him. 1745 02:11:53,073 --> 02:11:56,298 And they have no money for books. 1746 02:11:56,300 --> 02:11:57,838 Almost time. -Tim will value this book 1747 02:11:57,840 --> 02:12:00,324 more than any bought in a shop. -Almost done. 1748 02:12:00,326 --> 02:12:02,259 And if you're worried about the ink, 1749 02:12:02,260 --> 02:12:05,958 Bob offered to steal her some from your supply... 1750 02:12:05,960 --> 02:12:08,969 but she refused. 1751 02:12:08,970 --> 02:12:11,038 She didn't want anything in the house 1752 02:12:11,039 --> 02:12:13,479 that had even been touched by Ebenezer Scrooge. 1753 02:12:13,514 --> 02:12:15,038 It's Christmas! 1754 02:12:15,039 --> 02:12:17,009 Ho-ho, Merry Christmas. 1755 02:12:17,010 --> 02:12:18,708 Merry Christmas. -Merry Christmas. 1756 02:12:18,710 --> 02:12:20,314 Hey, mister. You sleep all right? -Oh... 1757 02:12:20,349 --> 02:12:21,918 Merry Christmas. -Happy Christmas. 1758 02:12:21,920 --> 02:12:24,101 Is this an experiment to see if you can 1759 02:12:24,103 --> 02:12:26,238 wring blood from my heart? -Presents. 1760 02:12:26,239 --> 02:12:28,939 No. No, I show you this scene to comfort you. 1761 02:12:28,940 --> 02:12:30,359 Did you sleep? -Yeah. 1762 02:12:30,394 --> 02:12:32,109 Did you? No? 1763 02:12:32,110 --> 02:12:35,697 They have no money. But listen. 1764 02:12:35,698 --> 02:12:37,298 That's for you, Belinda. -Thank you. 1765 02:12:37,300 --> 02:12:38,534 This is for you. 1766 02:12:38,569 --> 02:12:39,833 Yeah, oh, that one's for you too, Tim. 1767 02:12:39,868 --> 02:12:43,372 What they lack in money they make up for with love. 1768 02:12:44,899 --> 02:12:47,038 Fruit and nuts. Yes! 1769 02:12:47,039 --> 02:12:48,251 To share, Belinda. 1770 02:12:48,252 --> 02:12:49,639 Don't you see the science of it? 1771 02:12:49,640 --> 02:12:52,078 Biscuits. Thank you. 1772 02:12:52,079 --> 02:12:54,179 Love makes them mend and draw 1773 02:12:54,180 --> 02:12:56,592 and write, make do. 1774 02:12:56,594 --> 02:13:00,259 My ice skates. Good as new. -Without love, 1775 02:13:00,260 --> 02:13:03,498 they would demand more money for new skates and real books. 1776 02:13:03,500 --> 02:13:05,018 Every Bob Cratchit in England 1777 02:13:05,019 --> 02:13:07,188 survives half on money... 1778 02:13:08,439 --> 02:13:11,158 ... and half on love. -You gonna go out on them today? 1779 02:13:11,159 --> 02:13:12,929 Yes. -Yes? 1780 02:13:12,930 --> 02:13:15,698 This book is beautiful. 1781 02:13:15,699 --> 02:13:17,769 Be careful... it might still be a bit wet. 1782 02:13:17,770 --> 02:13:19,199 Okay. -Okay. 1783 02:13:21,579 --> 02:13:24,287 Thank you so much for these. -You are welcome. 1784 02:13:24,322 --> 02:13:26,838 Ebenezer. 1785 02:13:26,840 --> 02:13:28,699 It is I. 1786 02:13:28,708 --> 02:13:31,179 Your dad was up all night. 1787 02:13:36,289 --> 02:13:38,259 So it is love. 1788 02:13:38,260 --> 02:13:41,679 Love that saves the system 1789 02:13:41,680 --> 02:13:42,729 from revolution. 1790 02:13:44,720 --> 02:13:47,828 A scientific and economic reason 1791 02:13:47,829 --> 02:13:50,038 for you to embrace it, Ebenezer. 1792 02:13:50,039 --> 02:13:52,368 See the value of it. 1793 02:13:52,369 --> 02:13:55,168 You're mocking me. -You mock yourself, 1794 02:13:55,170 --> 02:13:59,114 putting a value to things that have no price. 1795 02:14:02,380 --> 02:14:06,118 How many candles are there under the tree? 1796 02:14:06,119 --> 02:14:09,088 And bells. How many bells? 1797 02:14:09,090 --> 02:14:12,488 And presents for the children... how many were there? 1798 02:14:12,489 --> 02:14:16,319 You didn't count. -* O, come all ye faithful * 1799 02:14:16,354 --> 02:14:17,958 -* Joyful * -You stared for a long time, 1800 02:14:17,960 --> 02:14:20,538 but you didn't count. -* And triumphant * 1801 02:14:20,539 --> 02:14:23,589 Before, you always counted everything. -* O, come ye * 1802 02:14:23,624 --> 02:14:26,639 This time, you looked. -* Oh, come ye to Bethlehem * 1803 02:14:28,439 --> 02:14:30,578 Is that a good thing? -* Come and * 1804 02:14:30,579 --> 02:14:33,219 Is that... progress? -* Behold Him * 1805 02:14:33,220 --> 02:14:36,048 You tell me. -* Born the King of Angels * 1806 02:14:36,050 --> 02:14:37,179 I thought you were supposed 1807 02:14:37,180 --> 02:14:38,498 to know it all. -* Oh, come, let us * 1808 02:14:38,500 --> 02:14:40,819 Oh, do you smell that, Ebby? -* Adore Him... * 1809 02:14:40,854 --> 02:14:42,248 The day passes quickly. 1810 02:14:42,250 --> 02:14:43,639 Already it's dinnertime. 1811 02:14:43,640 --> 02:14:44,658 It's a pleasure to have you here. 1812 02:14:44,659 --> 02:14:46,288 Mm, and there's goose. 1813 02:14:46,289 --> 02:14:48,744 Mary. As a lonely widow, 1814 02:14:48,779 --> 02:14:50,418 I had a dozen invitations to dinner, 1815 02:14:50,420 --> 02:14:52,538 and I'm mightily glad that I chose to accept yours. 1816 02:14:52,539 --> 02:14:55,099 Never a finer goose was seen. 1817 02:14:55,100 --> 02:14:56,177 And so cheap. 1818 02:14:56,212 --> 02:14:58,840 It had a broken leg or a leg shorter than the other 1819 02:14:58,841 --> 02:15:00,551 or something. -Tim... 1820 02:15:00,586 --> 02:15:02,284 Bob, you carve. 1821 02:15:02,319 --> 02:15:04,738 After dinner, I'm going skating. 1822 02:15:04,739 --> 02:15:06,389 I want to come. 1823 02:15:06,390 --> 02:15:08,118 You can't hardly walk. How will you skate? 1824 02:15:08,119 --> 02:15:11,019 Belinda, please. -I will skate someday. 1825 02:15:11,020 --> 02:15:14,958 You will. But if you read my book, 1826 02:15:14,960 --> 02:15:16,439 you will learn how to fly. 1827 02:15:17,779 --> 02:15:19,418 Will we have figgy pudding this year? 1828 02:15:19,420 --> 02:15:20,958 Eat your dinner first, Belinda. 1829 02:15:20,960 --> 02:15:22,298 Of course we'll have figgy pudding. 1830 02:15:22,300 --> 02:15:23,284 It's already in the copper. 1831 02:15:23,319 --> 02:15:25,599 And will we pour brandy on it and set light to it? 1832 02:15:25,600 --> 02:15:27,908 Yes, but you'll have the bit without the brandy. 1833 02:15:27,909 --> 02:15:29,618 Wasn't there a year where Mum had 1834 02:15:29,619 --> 02:15:31,639 to go out and missed the brandy being poured? 1835 02:15:31,640 --> 02:15:32,916 When was that? 1836 02:15:32,917 --> 02:15:34,298 Really? That's a shame. 1837 02:15:34,300 --> 02:15:36,002 Come on, Dad, I'm starving. 1838 02:15:36,037 --> 02:15:37,545 Yeah, me, too. 1839 02:15:37,546 --> 02:15:39,346 Tim. -Thank you. 1840 02:15:39,381 --> 02:15:40,840 Mm, would you look at that. 1841 02:15:40,841 --> 02:15:44,011 Did you help Belinda, Tim? -I plucked the goose. 1842 02:15:50,768 --> 02:15:54,019 The absence of money a family can survive. 1843 02:15:54,020 --> 02:15:56,934 The absence of truthfulness they cannot. 1844 02:15:56,969 --> 02:15:59,849 Mary. -I'm fine. Please go and carve. 1845 02:15:59,850 --> 02:16:00,824 We said we'd discuss the source 1846 02:16:00,859 --> 02:16:02,220 of the money after... -How? How? 1847 02:16:05,970 --> 02:16:08,729 It's as though the whole issue 1848 02:16:08,764 --> 02:16:11,489 is somehow with us in this house. 1849 02:16:18,840 --> 02:16:20,800 I need to tell you, Bob. 1850 02:16:24,479 --> 02:16:26,189 I want to tell you the truth. -Please, not now... 1851 02:16:26,224 --> 02:16:27,720 No, I can't stand... -Mum, 1852 02:16:27,721 --> 02:16:29,430 Martha's trying to carve and she's making... 1853 02:16:29,431 --> 02:16:31,432 Go, Belinda. 1854 02:16:31,434 --> 02:16:32,924 Hurry up. 1855 02:16:32,959 --> 02:16:35,186 Come on, Dad. Come on, Mom. 1856 02:16:41,159 --> 02:16:43,908 I want to tell you... 1857 02:16:43,909 --> 02:16:46,940 where I got the money for Tim's operation. 1858 02:17:02,540 --> 02:17:05,700 It's as if she can see me. 1859 02:17:07,719 --> 02:17:11,181 Sometimes, in high emotions, they can see spirits. 1860 02:17:11,182 --> 02:17:14,058 Mary, if you want to tell me the truth here and now, 1861 02:17:14,059 --> 02:17:16,769 please, go ahead and do it. 1862 02:17:16,770 --> 02:17:18,920 And before the goose goes cold. 1863 02:17:23,379 --> 02:17:25,280 The truth is... 1864 02:17:27,319 --> 02:17:29,282 ... there is no rich cousin in America. 1865 02:17:30,719 --> 02:17:32,500 I made him up. 1866 02:17:34,239 --> 02:17:38,334 That Christmas Day, I... 1867 02:17:40,709 --> 02:17:42,799 I... 1868 02:17:46,967 --> 02:17:49,819 I went... 1869 02:17:52,510 --> 02:17:54,389 to Margaret Henderson. 1870 02:17:54,390 --> 02:17:56,559 Lady Henderson. 1871 02:17:58,200 --> 02:17:59,311 You remember her. 1872 02:17:59,313 --> 02:18:01,356 The one who lost her mind. 1873 02:18:05,559 --> 02:18:07,398 I remembered when I worked for her, 1874 02:18:07,399 --> 02:18:10,318 she had so many diamonds that she never wore. 1875 02:18:10,319 --> 02:18:13,661 I asked if I could have a pair of her earrings. 1876 02:18:17,760 --> 02:18:20,138 Why is she lying? -To spare the day. 1877 02:18:20,139 --> 02:18:22,668 What? -To spare her loving husband. 1878 02:18:22,670 --> 02:18:26,789 She was old and she was confused, and... 1879 02:18:26,790 --> 02:18:30,459 for all she knew, I might as well have been 1880 02:18:30,494 --> 02:18:32,279 asking for a ginger biscuit. 1881 02:18:32,280 --> 02:18:35,219 She said, "Yes, take them." 1882 02:18:36,641 --> 02:18:39,318 I took the diamonds from her jewelry box 1883 02:18:39,319 --> 02:18:40,899 and I sold them. 1884 02:18:42,590 --> 02:18:45,579 So, there. 1885 02:18:46,959 --> 02:18:49,658 Here I stand before you, 1886 02:18:49,659 --> 02:18:53,149 your wife the jewelry thief. 1887 02:18:56,579 --> 02:18:59,420 That is how I got the money. 1888 02:19:12,379 --> 02:19:14,478 Sweetheart, this moment of truth 1889 02:19:14,479 --> 02:19:17,479 is the best Christmas present I've ever had. 1890 02:19:23,147 --> 02:19:25,498 I have something to tell you. 1891 02:19:25,500 --> 02:19:27,549 All of you. 1892 02:19:28,659 --> 02:19:30,111 Come. 1893 02:19:37,200 --> 02:19:39,996 Everyone, I have some news. 1894 02:19:43,399 --> 02:19:45,369 Uh... 1895 02:19:45,370 --> 02:19:49,168 Cratchit tribe, one and all, 1896 02:19:49,170 --> 02:19:50,478 your father has something to tell you. 1897 02:19:50,479 --> 02:19:51,738 Bob, let's eat first. 1898 02:19:51,739 --> 02:19:54,215 No, this news will help with our digestions. 1899 02:19:54,216 --> 02:19:56,429 What news? -Can we eat while we listen? 1900 02:19:56,430 --> 02:19:57,680 Hush, Belinda. 1901 02:19:57,681 --> 02:20:00,344 I, uh... 1902 02:20:00,379 --> 02:20:03,748 I wish to announce I've made a decision. 1903 02:20:03,750 --> 02:20:07,020 About my career. 1904 02:20:08,360 --> 02:20:10,289 I've decided that, uh, 1905 02:20:10,290 --> 02:20:12,099 Monday morning, 1906 02:20:12,100 --> 02:20:14,264 December 26... that's tomorrow... 1907 02:20:14,299 --> 02:20:17,068 I'm gonna go into the office, I'm gonna hand in 1908 02:20:17,069 --> 02:20:21,279 my resignation notice to that old skinflint Ebenezer Scrooge. 1909 02:20:21,280 --> 02:20:22,439 Yes! 1910 02:20:22,440 --> 02:20:23,831 Mary, don't be alarmed. 1911 02:20:23,832 --> 02:20:26,679 I've received an alternative offer, you see, 1912 02:20:26,680 --> 02:20:29,439 by Mr. Thwaites, of Thwaites and Langley. 1913 02:20:29,440 --> 02:20:31,218 He was quite disgusted by some of the things 1914 02:20:31,219 --> 02:20:33,599 Scrooge said to him on the street. 1915 02:20:33,600 --> 02:20:36,009 He sent me an offer. 1916 02:20:36,010 --> 02:20:38,764 And, uh, the best part is, uh, 1917 02:20:38,799 --> 02:20:43,769 my, uh, my Christmas gift to the whole family. 1918 02:20:43,770 --> 02:20:46,689 In my new position, I will be receiving 1919 02:20:46,690 --> 02:20:49,398 two extra shillings every week. 1920 02:20:49,399 --> 02:20:52,058 Two shillings? -So, next year there will be 1921 02:20:52,059 --> 02:20:54,152 brand-new ice skates for you, Belinda, 1922 02:20:54,153 --> 02:20:56,218 and there will be real wings for you, Tim. 1923 02:20:56,219 --> 02:20:58,279 Dad, thank you! 1924 02:20:58,280 --> 02:21:00,138 Thank you, Dad. -You're welcome. 1925 02:21:00,139 --> 02:21:02,779 Bob, congratulations. Well done. 1926 02:21:02,780 --> 02:21:05,449 Thank you. Thank you. All right. -Well done. 1927 02:21:09,920 --> 02:21:12,213 Mary. 1928 02:21:14,639 --> 02:21:16,670 You of all people hate Scrooge. 1929 02:21:16,676 --> 02:21:20,430 And when I leave we'll be free of him. 1930 02:21:22,057 --> 02:21:24,388 We will never be free of him. 1931 02:21:24,389 --> 02:21:27,299 What do you mean? -Enough. 1932 02:21:30,610 --> 02:21:33,068 We will get Christmas done, Bob. 1933 02:21:33,069 --> 02:21:35,478 Then we must speak again. -Mary... 1934 02:21:35,479 --> 02:21:36,820 We will get Christmas 1935 02:21:36,822 --> 02:21:38,781 done! 1936 02:22:03,569 --> 02:22:06,418 There. 1937 02:22:06,420 --> 02:22:08,199 A happy family 1938 02:22:08,200 --> 02:22:10,604 silenced by your experiment. 1939 02:22:10,605 --> 02:22:13,738 I want her to know that if Bob Cratchit resigns, 1940 02:22:13,739 --> 02:22:15,439 I will say nothing about what happened. 1941 02:22:15,440 --> 02:22:16,658 I-I want to tell her that right now. 1942 02:22:16,659 --> 02:22:17,979 No. She already feels your presence. 1943 02:22:17,987 --> 02:22:19,519 We need to leave. 1944 02:22:19,520 --> 02:22:21,200 Get out of my house. 1945 02:22:22,658 --> 02:22:24,745 Get out of my house. 1946 02:22:27,159 --> 02:22:30,989 Get out of my house! 1947 02:22:35,399 --> 02:22:39,092 And behold, Ebenezer, 1948 02:22:39,093 --> 02:22:42,386 the bruised and broken body of Christmas Day. 1949 02:22:42,387 --> 02:22:46,265 Seen with your own eyes. 1950 02:22:50,579 --> 02:22:52,099 Now listen. 1951 02:22:52,100 --> 02:22:56,679 This very Christmas morning... 1952 02:22:56,680 --> 02:22:58,959 ... in a valley far away... 1953 02:23:00,520 --> 02:23:02,709 ... they are singing. 1954 02:23:23,879 --> 02:23:26,279 Where are we? 1955 02:23:26,280 --> 02:23:29,189 A Christmas Day memorial service 1956 02:23:29,190 --> 02:23:31,179 for those who lost their lives 1957 02:23:31,180 --> 02:23:34,500 in your great Trechloddfa pit disaster. 1958 02:23:53,819 --> 02:23:56,370 What do you see? 1959 02:24:01,360 --> 02:24:03,088 What am I meant to see? 1960 02:24:03,090 --> 02:24:05,998 No tears. Nor self-pity. 1961 02:24:06,000 --> 02:24:08,680 You see men and women and children united. 1962 02:24:41,924 --> 02:24:43,467 They harbor no hatred? 1963 02:24:43,502 --> 02:24:45,010 There's some hatred. 1964 02:24:46,299 --> 02:24:48,450 That boy. 1965 02:24:50,329 --> 02:24:54,119 He takes a train to London every Christmas Eve 1966 02:24:54,120 --> 02:24:58,104 to pay his respects at Jacob Marley's grave. 1967 02:24:58,105 --> 02:25:01,860 He lost his father and two brothers to your economies. 1968 02:25:08,200 --> 02:25:10,264 My goodness. 1969 02:25:10,299 --> 02:25:13,956 The feelings you instill are terribly strong. 1970 02:25:22,379 --> 02:25:24,838 Given my time again, 1971 02:25:24,840 --> 02:25:27,218 I would not reduce expenditure on timber. 1972 02:25:37,100 --> 02:25:39,699 Given the time again, 1973 02:25:39,700 --> 02:25:43,024 I would not be myself. 1974 02:25:43,025 --> 02:25:46,318 There. 1975 02:25:46,319 --> 02:25:48,558 The first pin. 1976 02:25:48,559 --> 02:25:51,309 The first needle. 1977 02:26:02,040 --> 02:26:05,158 "Erected in memory of the 17 brave ponies 1978 02:26:05,159 --> 02:26:06,779 "who perished in the earth 1979 02:26:06,780 --> 02:26:09,261 one Christmas Day in the morning." 1980 02:26:19,680 --> 02:26:22,238 Do you remember Flash? 1981 02:26:22,239 --> 02:26:25,659 The black horse I rode to school before I was sent away. 1982 02:26:26,986 --> 02:26:29,099 Yes. 1983 02:26:29,100 --> 02:26:32,250 And then when I went away, Father sold him. 1984 02:26:34,729 --> 02:26:37,414 Just as when I was a boy... 1985 02:26:38,799 --> 02:26:40,950 ... he sold me. 1986 02:26:49,340 --> 02:26:51,764 Ebenezer, 1987 02:26:51,799 --> 02:26:53,971 my time with you is almost done. 1988 02:26:55,120 --> 02:26:56,683 Please speak of it. 1989 02:26:58,819 --> 02:27:00,969 I just... 1990 02:27:04,129 --> 02:27:07,110 I am feeling regret. 1991 02:27:09,829 --> 02:27:11,949 It comes to me like a... 1992 02:27:11,950 --> 02:27:14,668 like a... 1993 02:27:14,670 --> 02:27:17,529 like a lump in my throat. 1994 02:27:17,530 --> 02:27:19,979 A lump of rock in my throat. 1995 02:27:22,000 --> 02:27:23,530 Regret. 1996 02:27:25,780 --> 02:27:27,379 That is a start, isn't it? 1997 02:27:32,120 --> 02:27:34,270 I should have thanked you... 1998 02:27:36,100 --> 02:27:39,249 ... for taking me out of that school, 1999 02:27:39,284 --> 02:27:42,398 where I now know I was part of a bargain 2000 02:27:42,399 --> 02:27:45,039 done between a schoolmaster 2001 02:27:45,040 --> 02:27:47,838 and our father. 2002 02:27:47,840 --> 02:27:50,648 My father. 2003 02:27:50,649 --> 02:27:53,379 My own father. 2004 02:27:56,280 --> 02:27:58,918 There. 2005 02:27:58,920 --> 02:28:01,081 Said out loud. 2006 02:28:05,319 --> 02:28:08,859 If saying it conquered it, I would shout it. 2007 02:28:08,860 --> 02:28:11,507 It doesn't. 2008 02:28:16,940 --> 02:28:18,498 Lottie, I sh... 2009 02:28:18,500 --> 02:28:21,934 I should have loved you. 2010 02:28:26,340 --> 02:28:28,679 But I want you, in all the world, 2011 02:28:28,680 --> 02:28:31,908 to understand... 2012 02:28:31,909 --> 02:28:34,020 it was too late. 2013 02:28:35,479 --> 02:28:40,498 You came with your carriage and your gun 2014 02:28:40,500 --> 02:28:42,309 too late. 2015 02:28:47,729 --> 02:28:51,173 That is what I will say as my defense. 2016 02:29:00,440 --> 02:29:02,350 Ebenezer... 2017 02:29:03,979 --> 02:29:06,760 ... when the next spirit comes... 2018 02:29:08,319 --> 02:29:11,040 ... please don't offer him excuses. 2019 02:29:12,777 --> 02:29:15,759 He is the terrible one. 2020 02:29:15,760 --> 02:29:19,280 The unknown one. 2021 02:29:21,030 --> 02:29:23,649 And the one who decides. 2022 02:29:27,700 --> 02:29:30,109 He has no interest in the past. 2023 02:29:30,110 --> 02:29:33,004 Lottie... -Only what lies ahead. 2024 02:29:33,005 --> 02:29:35,109 Go back inside. He'll be waiting. 2025 02:29:35,110 --> 02:29:37,478 Lottie... 2026 02:29:37,479 --> 02:29:38,802 Goodbye, dear brother. 2027 02:29:44,780 --> 02:29:47,159 I couldn't love you. 2028 02:30:27,069 --> 02:30:30,168 So... 2029 02:30:30,170 --> 02:30:32,022 this is the future. 2030 02:30:58,819 --> 02:31:00,549 Spirit? 2031 02:31:56,940 --> 02:31:59,059 When the bell tolls, the spirit comes. 2032 02:31:59,068 --> 02:32:01,655 Yes, I understand. 2033 02:32:03,620 --> 02:32:05,280 And I am ready. 2034 02:32:26,220 --> 02:32:28,519 I understand 2035 02:32:28,520 --> 02:32:31,439 you are the Spirit of Christmas Future, 2036 02:32:31,440 --> 02:32:33,338 and because we can never know the future, 2037 02:32:33,340 --> 02:32:36,280 you are not allowed to speak. 2038 02:32:52,280 --> 02:32:56,209 Yes. I do have a heart. 2039 02:32:58,219 --> 02:33:02,298 I am ready for whatever you wish to show me. 2040 02:33:17,399 --> 02:33:20,200 My office. 2041 02:33:22,000 --> 02:33:24,898 Goodness, look at all the coal. 2042 02:33:24,899 --> 02:33:27,418 I must be out of town. 2043 02:33:27,420 --> 02:33:30,109 Still looks... looks the same. 2044 02:33:30,110 --> 02:33:32,718 It's not too far in the future. What year is this? 2045 02:33:48,299 --> 02:33:51,978 "Dear Mr. Scrooge, this letter is to inform you 2046 02:33:51,979 --> 02:33:55,389 that I am as of this day offering my resignation." 2047 02:33:57,209 --> 02:33:59,228 S-So he's doing it, he's resigning. 2048 02:33:59,229 --> 02:34:02,356 "Before I leave, 2049 02:34:02,358 --> 02:34:05,152 "I wanted you to know that you are the most unpleasant, 2050 02:34:05,153 --> 02:34:06,736 devious, inhuman..." 2051 02:34:06,737 --> 02:34:08,228 Dad. 2052 02:34:08,229 --> 02:34:09,939 Come. It's Tim. 2053 02:34:09,940 --> 02:34:11,818 There's been an accident. -When? How? 2054 02:34:11,819 --> 02:34:13,409 He went-he went to the pond. 2055 02:34:13,411 --> 02:34:15,328 He borrowed my ice skates, 2056 02:34:15,329 --> 02:34:17,418 but he didn't tell anyone. 2057 02:34:17,420 --> 02:34:19,209 Nobody was with him. 2058 02:34:23,296 --> 02:34:25,880 All right, come on. 2059 02:34:25,881 --> 02:34:27,174 Come on. 2060 02:35:24,690 --> 02:35:26,189 Wait. 2061 02:35:26,190 --> 02:35:29,498 My sister said it is you who decides. 2062 02:35:29,500 --> 02:35:31,068 Are you deciding now? 2063 02:35:31,069 --> 02:35:32,799 Is it in your power to change things? 2064 02:35:32,834 --> 02:35:33,992 Because if it is... 2065 02:35:36,744 --> 02:35:38,870 Me? 2066 02:35:38,871 --> 02:35:41,290 I can change things? How? 2067 02:35:42,809 --> 02:35:45,369 You mean if I had my time again. 2068 02:35:45,370 --> 02:35:47,171 We-Well, then, give it to me. 2069 02:35:47,172 --> 02:35:49,418 I know I don't deserve a second chance, 2070 02:35:49,420 --> 02:35:51,800 but I understand now what it is I must... 2071 02:36:13,530 --> 02:36:16,200 Tim, you'll catch your death. 2072 02:36:20,788 --> 02:36:23,373 Or is it death that has caught you? 2073 02:36:25,180 --> 02:36:26,628 Is he dead? 2074 02:36:34,290 --> 02:36:36,345 Between life and death. 2075 02:36:43,269 --> 02:36:45,759 Tim. Tim! 2076 02:36:45,760 --> 02:36:47,308 If you can hear me, you must live! 2077 02:36:47,309 --> 02:36:49,733 You must stay away, Tim, for your mother! 2078 02:36:49,734 --> 02:36:52,903 We're here, little man. Stay with us. 2079 02:36:55,031 --> 02:36:56,490 I don't care about the rules. 2080 02:37:00,495 --> 02:37:02,620 We're here, little man. 2081 02:37:02,621 --> 02:37:04,199 No, no, no, no. 2082 02:37:04,200 --> 02:37:06,498 No, no, no, don't... don't leave us, Tim. 2083 02:37:06,500 --> 02:37:09,629 Tim, no... 2084 02:37:52,500 --> 02:37:56,092 My... self. 2085 02:38:02,680 --> 02:38:04,851 What year is this? What year do I die? 2086 02:38:14,700 --> 02:38:17,155 But it is Christmas. 2087 02:38:19,159 --> 02:38:23,326 No mourners, just worldly goods. 2088 02:38:25,540 --> 02:38:28,180 Well, actually, Spirit, I don't care. 2089 02:38:29,870 --> 02:38:32,020 I don't care what will become of me. 2090 02:38:35,079 --> 02:38:37,467 I only care about one thing. 2091 02:39:18,879 --> 02:39:20,520 Bravo. 2092 02:39:22,379 --> 02:39:25,338 Bravo. 2093 02:39:25,340 --> 02:39:27,360 I know my fate. 2094 02:39:28,780 --> 02:39:31,079 And you know my question. 2095 02:39:34,299 --> 02:39:36,690 What happened to Tim Cratchit? 2096 02:40:08,700 --> 02:40:12,429 No matter what, nothing sinks them. 2097 02:40:12,430 --> 02:40:15,779 Not even death. 2098 02:40:15,780 --> 02:40:19,129 Nothing makes them question because they have... 2099 02:40:40,370 --> 02:40:46,459 Spirit, I need to know why. 2100 02:40:46,469 --> 02:40:50,280 What was the reason for all of this? 2101 02:40:52,079 --> 02:40:55,359 Why did you spirits come to me? 2102 02:40:55,394 --> 02:40:58,639 Why did you show me all of this? 2103 02:40:59,950 --> 02:41:02,028 What purpose? 2104 02:41:13,700 --> 02:41:16,450 I'm not sure what the reason is, Ebenezer, 2105 02:41:16,459 --> 02:41:19,168 but I know the purpose. 2106 02:41:19,170 --> 02:41:22,299 It's all to do with redemption 2107 02:41:22,334 --> 02:41:24,459 and our joint liability. 2108 02:41:29,250 --> 02:41:32,418 All three spirits have done their work. 2109 02:41:32,420 --> 02:41:36,600 I asked them to let me have a final try. 2110 02:41:42,299 --> 02:41:45,450 We were so, so wrong. 2111 02:41:50,770 --> 02:41:52,701 Admit that, 2112 02:41:52,702 --> 02:41:55,119 at least. 2113 02:41:55,120 --> 02:41:58,174 No. 2114 02:41:58,209 --> 02:42:00,248 No, I refuse. 2115 02:42:00,250 --> 02:42:04,079 I refuse to change. 2116 02:42:05,190 --> 02:42:06,619 All their efforts were for nothing, 2117 02:42:06,620 --> 02:42:10,578 because I refuse redemption. 2118 02:42:10,579 --> 02:42:13,469 What in God's name, Ebenezer, why? 2119 02:42:15,600 --> 02:42:17,279 This fate... 2120 02:42:17,280 --> 02:42:21,299 this piss-covered, second-class grave... 2121 02:42:21,334 --> 02:42:23,191 is exactly what I deserve. 2122 02:42:23,226 --> 02:42:25,442 And if redemption 2123 02:42:25,443 --> 02:42:28,679 were to result in some kind of forgiveness, 2124 02:42:28,680 --> 02:42:31,174 I do not want it. 2125 02:42:31,209 --> 02:42:34,158 Because I would find a way to justify 2126 02:42:34,159 --> 02:42:37,789 everything I have done according to the consequence. 2127 02:42:37,790 --> 02:42:40,620 'Cause that's who I am. 2128 02:42:46,059 --> 02:42:48,209 The only thing... 2129 02:42:54,270 --> 02:42:57,748 The only thing I want the spirits to do, 2130 02:42:57,750 --> 02:43:00,549 the only change I want them to make... 2131 02:43:06,709 --> 02:43:09,500 ... is to spare the life of him. 2132 02:43:52,739 --> 02:43:55,950 Oh, you poor man. You all right? 2133 02:44:00,360 --> 02:44:02,998 I am more than all right. 2134 02:44:03,000 --> 02:44:05,228 I can feel. 2135 02:44:05,229 --> 02:44:07,504 And I can feel that I can feel. 2136 02:44:07,539 --> 02:44:10,308 Feel what? 2137 02:44:10,309 --> 02:44:13,179 At the moment, a pain in my ass. 2138 02:44:13,180 --> 02:44:15,609 Oh, ouch. Yes. 2139 02:44:15,610 --> 02:44:18,474 I was meaning to sprinkle this on the ice earlier. 2140 02:44:18,475 --> 02:44:22,718 What with it being Christmas, I forgot. 2141 02:44:22,719 --> 02:44:26,040 Yes. Yes. 2142 02:44:28,059 --> 02:44:30,275 Everything in life is a lesson 2143 02:44:30,277 --> 02:44:32,199 if you care to learn. 2144 02:44:32,200 --> 02:44:34,697 The sprinkling of gravel on ice 2145 02:44:34,698 --> 02:44:37,338 is an action taken by a person 2146 02:44:37,340 --> 02:44:38,909 for the benefit of others 2147 02:44:38,911 --> 02:44:41,869 without expectation of any reward 2148 02:44:41,870 --> 02:44:44,408 of any kind. 2149 02:44:44,409 --> 02:44:47,939 A whole new philosophy on human nature 2150 02:44:47,940 --> 02:44:50,504 encapsulated in a handful of gravel. 2151 02:44:50,505 --> 02:44:52,131 Did you hit your head? 2152 02:44:52,132 --> 02:44:54,159 Forgive me. 2153 02:44:57,280 --> 02:44:59,968 Merry Christmas, sir. -It is. 2154 02:44:59,969 --> 02:45:02,638 It is, yes. -Merry Christmas, sir. 2155 02:45:02,639 --> 02:45:04,838 Merry Christmas. Merry Christmas to you. 2156 02:45:04,840 --> 02:45:06,610 Merry Christmas. 2157 02:45:09,500 --> 02:45:11,861 Merry Christmas. 2158 02:45:33,760 --> 02:45:35,759 This I will do. 2159 02:45:35,760 --> 02:45:39,000 This I will gladly do. 2160 02:45:52,192 --> 02:45:55,862 No one will skate here this Christmas! 2161 02:46:04,621 --> 02:46:08,040 Mary. As a lonely widow, 2162 02:46:08,041 --> 02:46:10,752 I had a dozen invitations to dinner and I'm mighty glad 2163 02:46:10,753 --> 02:46:14,299 that I chose to accept yours. Never a finer goose was seen. 2164 02:46:14,334 --> 02:46:15,590 And so cheap. 2165 02:46:15,591 --> 02:46:17,529 It had a broken leg 2166 02:46:17,530 --> 02:46:19,859 or a leg shorter than the other or something. 2167 02:46:19,860 --> 02:46:21,478 Tim. 2168 02:46:21,479 --> 02:46:22,889 Bob, you carve. 2169 02:46:24,040 --> 02:46:25,849 I'm going skating. 2170 02:46:25,850 --> 02:46:27,218 I want to come. 2171 02:46:27,219 --> 02:46:28,264 You can't hardly walk. 2172 02:46:28,299 --> 02:46:30,498 How will you skate? -Belinda, please. 2173 02:46:30,500 --> 02:46:32,941 I want to skate someday. 2174 02:46:34,500 --> 02:46:36,578 Expecting company, Martha? 2175 02:46:36,579 --> 02:46:38,154 I wouldn't presume. 2176 02:46:43,369 --> 02:46:44,859 Good God. 2177 02:46:44,860 --> 02:46:46,818 Yes, I know, unwanted presumption, 2178 02:46:46,819 --> 02:46:48,189 but on this day... -What are you doing here? 2179 02:46:48,190 --> 02:46:50,916 But this day, this I must do. 2180 02:46:50,917 --> 02:46:52,877 I have three things I need to say. -Get out of my house. 2181 02:46:52,878 --> 02:46:55,418 One, two, three, and-and then I will go. -Leave. 2182 02:46:55,420 --> 02:46:57,398 I said leave. -Item number one... Item number one 2183 02:46:57,399 --> 02:46:59,818 is I know you're planning to hand in your resignation tomorrow. 2184 02:46:59,819 --> 02:47:01,049 Bob, what's he talking about? 2185 02:47:01,052 --> 02:47:03,930 I want you to know that you leave with my blessing. 2186 02:47:03,931 --> 02:47:05,764 Yes, blessing. 2187 02:47:05,765 --> 02:47:07,516 How'd you know I'm planning on handing in my resignation? 2188 02:47:07,518 --> 02:47:09,894 I-I just know. And you are retiring 2189 02:47:09,895 --> 02:47:13,488 at a very appropriate time because, tomorrow morning, 2190 02:47:13,489 --> 02:47:16,019 I am closing the company down. 2191 02:47:16,020 --> 02:47:18,403 You need to leave my house. -Scrooge and Marley 2192 02:47:18,404 --> 02:47:21,529 will trade no more in this world, 2193 02:47:21,530 --> 02:47:24,539 and as a gesture of good will, 2194 02:47:24,540 --> 02:47:26,638 my final item of company business is to... 2195 02:47:26,639 --> 02:47:27,739 You need to leave my house. 2196 02:47:27,745 --> 02:47:32,416 ... is to draw up a check for L500, 2197 02:47:32,417 --> 02:47:34,377 made payable to you, 2198 02:47:34,378 --> 02:47:36,609 by way of thanks for your service. 2199 02:47:36,610 --> 02:47:39,119 So, new ice skates for you, Belinda, 2200 02:47:39,154 --> 02:47:41,629 and-and more books for you, Tim. 2201 02:47:41,664 --> 02:47:43,379 Mum, how's he know 2202 02:47:43,387 --> 02:47:45,578 about my ice skates? -I know these things 2203 02:47:45,579 --> 02:47:47,179 because I've been shown them by spirits. 2204 02:47:47,180 --> 02:47:49,318 This is item number two, by the way. 2205 02:47:49,319 --> 02:47:53,478 I have been visited by spirits who were summoned by someone 2206 02:47:53,479 --> 02:47:56,138 to grab me by the throat and drag me 2207 02:47:56,139 --> 02:47:58,775 to a bright mirror so that I might see the truth. 2208 02:47:58,777 --> 02:48:00,528 Mr. Scrooge, have you been drinking? 2209 02:48:00,529 --> 02:48:02,218 Not yet, but later I will. 2210 02:48:02,219 --> 02:48:04,699 I-I will drink a toast. Indeed. 2211 02:48:04,700 --> 02:48:07,158 To fathers and mothers 2212 02:48:07,159 --> 02:48:10,489 and-and children and-and whoever you are. 2213 02:48:10,496 --> 02:48:13,498 At home, together for Christmas. 2214 02:48:13,500 --> 02:48:16,793 Item number three, regarding children. 2215 02:48:16,795 --> 02:48:18,078 Item three. 2216 02:48:18,079 --> 02:48:21,058 Belinda, the pond where you love to go skating 2217 02:48:21,059 --> 02:48:22,507 is no longer in use. 2218 02:48:22,509 --> 02:48:24,888 It has been rendered unusable. 2219 02:48:24,889 --> 02:48:26,789 Tim, you will not go skating. 2220 02:48:26,790 --> 02:48:28,056 You will stay at home, 2221 02:48:28,057 --> 02:48:30,189 you will read your book, 2222 02:48:30,190 --> 02:48:32,895 and you will learn to fly instead. 2223 02:48:35,200 --> 02:48:37,658 Is this what happens 2224 02:48:37,659 --> 02:48:39,190 when someone drinks laudanum? 2225 02:48:39,192 --> 02:48:41,764 No. No, this is what happens 2226 02:48:41,799 --> 02:48:44,031 when someone finally understands... 2227 02:48:45,406 --> 02:48:50,449 ... is made to understand... 2228 02:48:50,450 --> 02:48:53,319 ... what it is to be human. 2229 02:48:57,719 --> 02:48:59,171 That is all. 2230 02:49:00,630 --> 02:49:02,590 Thank you. 2231 02:49:02,591 --> 02:49:05,840 The-the check will be delivered by hand. 2232 02:49:16,104 --> 02:49:17,855 Merry Christmas. 2233 02:49:21,479 --> 02:49:22,899 Merry Christmas. 2234 02:49:22,934 --> 02:49:24,320 I'll show you out. 2235 02:49:24,322 --> 02:49:26,739 Mary. -It's fine. 2236 02:49:37,299 --> 02:49:39,539 I do not know what's happened to you, 2237 02:49:39,540 --> 02:49:43,079 and I don't care. 2238 02:49:43,090 --> 02:49:46,568 Your L500 will be welcome, 2239 02:49:46,569 --> 02:49:48,761 but it will not buy forgiveness. 2240 02:49:48,762 --> 02:49:50,869 Nor shall forgiveness ever be earned 2241 02:49:50,870 --> 02:49:53,468 or expected or wanted. 2242 02:49:53,469 --> 02:49:55,998 My business now is the future. 2243 02:49:56,000 --> 02:49:59,022 I will just be the best I can be. 2244 02:50:03,819 --> 02:50:05,326 For the spirits 2245 02:50:05,361 --> 02:50:10,359 and the bright light and the mirror, 2246 02:50:10,360 --> 02:50:11,744 I thank you. 2247 02:50:32,899 --> 02:50:35,459 Sleep well, Jacob. 2248 02:50:42,459 --> 02:50:44,109 What I don't understand 2249 02:50:44,110 --> 02:50:46,058 is why there would be camels in the snow. 2250 02:50:50,031 --> 02:50:52,539 Merry Christmas! -Merry Christmas! 2251 02:50:52,540 --> 02:50:54,420 Teach us to do that. 2252 02:51:07,216 --> 02:51:10,119 Spirits. 2253 02:51:10,120 --> 02:51:14,238 Past, present and future. 2254 02:51:14,239 --> 02:51:17,639 There is still much to do. 2255 02:51:20,639 --> 02:51:24,639 Preuzeto sa www.titlovi.com 155194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.