All language subtitles for 6 Underground 2019 on lookmovie.ag in FullHD for free

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,648 --> 00:00:25,148 [man] What if I told you... 3 00:00:26,568 --> 00:00:28,448 I know what happens when you die? 4 00:00:29,821 --> 00:00:30,951 You become a ghost... 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,910 trapped in a shadowland. 6 00:00:33,992 --> 00:00:35,662 [echoing clangs] 7 00:00:37,495 --> 00:00:39,245 A world of whispers, 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,080 invisible except to other ghosts. 9 00:00:44,627 --> 00:00:45,627 Orphaned, 10 00:00:47,589 --> 00:00:49,669 unable to return to those you loved. 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,301 [faint children's chatter] 12 00:00:58,808 --> 00:01:00,098 But with loneliness... 13 00:01:02,270 --> 00:01:03,610 comes freedom... 14 00:01:03,688 --> 00:01:05,068 ["Dig Down" by Muse playing] 15 00:01:10,695 --> 00:01:12,155 ...to go where you please. 16 00:01:18,661 --> 00:01:19,951 Do what you want. 17 00:01:27,128 --> 00:01:30,008 Ghosts have one power above all others: 18 00:01:31,091 --> 00:01:32,471 to haunt the living. 19 00:01:35,845 --> 00:01:36,925 Haunt them... 20 00:01:37,972 --> 00:01:39,812 for what they've done. 21 00:01:39,891 --> 00:01:41,391 [plane engine drones] 22 00:01:41,476 --> 00:01:47,766 ♪ Dig down ♪ 23 00:01:52,320 --> 00:01:55,870 ♪ Find faith ♪ 24 00:01:55,949 --> 00:01:58,119 ♪ We won't let them divide... ♪ 25 00:01:58,243 --> 00:02:00,373 345-Tango-Tango. 26 00:02:00,453 --> 00:02:03,253 ♪ Never abide ♪ 27 00:02:03,331 --> 00:02:05,921 ♪ We will find a way ♪ 28 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Tango-Tango, we have engine failure. 29 00:02:10,755 --> 00:02:11,835 Shit, shit, shit! 30 00:02:11,923 --> 00:02:13,133 Mayday, mayday, mayday! 31 00:02:13,216 --> 00:02:14,336 Going down! 32 00:02:17,303 --> 00:02:18,393 [hatch opens] 33 00:02:26,896 --> 00:02:28,896 This is the day I died three years ago... 34 00:02:29,983 --> 00:02:31,443 as far as anyone else knows. 35 00:02:32,277 --> 00:02:33,857 There was no eulogy. No wake. 36 00:02:35,530 --> 00:02:37,200 I became a ghost. 37 00:02:37,740 --> 00:02:40,030 But this isn't where the story really starts. No, no. 38 00:02:40,577 --> 00:02:43,197 That was four months ago, on my team's first mission. 39 00:02:43,621 --> 00:02:46,751 And that was a glorious clusterfuck. 40 00:02:46,833 --> 00:02:50,003 - [woman 1] It didn't fucking work! - [woman 2] One? Five for One. 41 00:02:50,086 --> 00:02:51,666 God, I hate these numbers. 42 00:02:51,754 --> 00:02:53,816 - [man 1] They're for your own safety. - [man 2] Get in the car. 43 00:02:53,840 --> 00:02:55,550 She's, uh, she's bleeding. 44 00:02:55,633 --> 00:02:57,233 - [woman 2] I'm aware. - [woman 1] Drive! 45 00:02:57,302 --> 00:02:58,432 [engine starts] 46 00:02:58,511 --> 00:03:01,101 - [man 2] Gonna smoke these motherfuckers! - [engine revving] 47 00:03:01,806 --> 00:03:03,886 - [man shouting indistinctly] - [gunfire] 48 00:03:03,975 --> 00:03:05,305 [man 2] They're shooting at us! 49 00:03:05,393 --> 00:03:06,393 [engine roars] 50 00:03:07,478 --> 00:03:09,438 - [woman 1 groans] - [man 1] Go, go, go! 51 00:03:09,522 --> 00:03:10,692 [engine roars] 52 00:03:13,359 --> 00:03:16,359 - We're gonna need a hospital. - [man 1] Getting a little tense in here. 53 00:03:19,365 --> 00:03:21,365 [bells tolling] 54 00:03:21,451 --> 00:03:23,201 [engine roars] 55 00:03:23,286 --> 00:03:24,286 [tires screech] 56 00:03:27,957 --> 00:03:29,377 Where did the guys come from? 57 00:03:29,459 --> 00:03:31,604 - You said you were covering the door. - I was covering the door. 58 00:03:31,628 --> 00:03:33,397 - You were shot through a window! - Such an amateur show. 59 00:03:33,421 --> 00:03:34,761 - Oh, an amateur show? - Yeah! 60 00:03:34,839 --> 00:03:37,549 I know, you got shot through the window. God, that's so bad. 61 00:03:37,634 --> 00:03:38,861 [woman 1] What lawyer has this many guards? 62 00:03:38,885 --> 00:03:39,755 You're definitely gonna die. 63 00:03:39,844 --> 00:03:41,894 I don't know, a lawyer with friends in high places. 64 00:03:41,971 --> 00:03:43,851 - Mafia friends or something. - [woman 2] Mafia? 65 00:03:43,932 --> 00:03:46,352 The point is we got this. That's all that matters. 66 00:03:46,434 --> 00:03:48,444 - Yeah. What's that? - It's... It's disturbing. 67 00:03:49,938 --> 00:03:51,018 Gonna hurt, okay? 68 00:03:51,105 --> 00:03:53,065 I'm gonna go in really deep and find that bullet. 69 00:03:53,149 --> 00:03:55,819 No, no, no. Don't. No, you're not gonna put that in her. 70 00:03:55,902 --> 00:03:58,532 - [woman 2] Oh, I'm in. Feel that? - [woman 1 exclaims] 71 00:03:58,613 --> 00:04:00,293 - [woman 2] Shit. - Oh, God. There it goes. 72 00:04:00,365 --> 00:04:02,155 Oh, that's so gross. 73 00:04:02,242 --> 00:04:04,002 - [man 2] Oh, I'm gonna yak. - We got a tail. 74 00:04:04,786 --> 00:04:06,866 Stop playing with your fucking gun, and let me work. 75 00:04:06,955 --> 00:04:09,035 [woman 1] Shut up. You wanna die? 76 00:04:09,666 --> 00:04:11,206 Hey, I think they got us. You wanna... 77 00:04:11,292 --> 00:04:12,502 Yeah, here we go. Hang on. 78 00:04:12,919 --> 00:04:14,499 - [engine roars] - Okay. 79 00:04:17,131 --> 00:04:18,721 - [tires screech] - [man yells] 80 00:04:18,800 --> 00:04:20,470 - It's a little tight. - [tires screech] 81 00:04:22,345 --> 00:04:23,715 [woman 1] Watch out! 82 00:04:31,980 --> 00:04:35,230 What did you guys do in there? Why are you covered in blood? 83 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 The head, neck, and face are very vascular, so it's a lot of blood. 84 00:04:39,612 --> 00:04:42,912 [man 2] Oh, please tell me you didn't kill a mafia guy in Italy! 85 00:04:43,324 --> 00:04:44,914 Fuck... off. 86 00:04:45,827 --> 00:04:46,827 No. 87 00:04:47,495 --> 00:04:48,955 I'm trying to help you here. 88 00:04:49,038 --> 00:04:54,208 And anything beyond a simple "yes" is gonna just super suck for your face. 89 00:04:54,627 --> 00:04:58,007 Look, your client is a half-wit, fuckstain war criminal. 90 00:04:58,089 --> 00:04:59,169 Why are you protecting him? 91 00:04:59,215 --> 00:05:01,715 My client has never ordered any gas attacks. 92 00:05:01,801 --> 00:05:05,351 No, he's ordered the four generals that work for him to order the gas attacks. 93 00:05:05,430 --> 00:05:06,760 Just get him on the phone. 94 00:05:07,265 --> 00:05:08,805 Let's just fucking get nuts. 95 00:05:08,891 --> 00:05:09,891 What do you say? 96 00:05:09,934 --> 00:05:11,734 - Client privilege. - [laughs] 97 00:05:11,811 --> 00:05:13,481 You're gonna be a pirate. 98 00:05:14,397 --> 00:05:16,477 - [man 2] This is getting blood on my car. - Shut up! 99 00:05:16,566 --> 00:05:17,726 There's a BMW chasing us. 100 00:05:17,817 --> 00:05:19,437 [rotor blades whirring] 101 00:05:19,527 --> 00:05:21,147 [police radio chatter in Italian] 102 00:05:24,407 --> 00:05:25,407 [tires screech] 103 00:05:26,701 --> 00:05:28,331 [man 2] Can I take a moment to thank you? 104 00:05:28,953 --> 00:05:31,333 There is nothing else I'd rather be doing with my life. 105 00:05:31,414 --> 00:05:32,674 I don't care. 106 00:05:34,584 --> 00:05:35,594 Go, go! 107 00:05:38,546 --> 00:05:39,666 [tires screech] 108 00:05:42,633 --> 00:05:44,593 [slowed scream] 109 00:05:51,768 --> 00:05:53,518 - Whoo! - [engine roars] 110 00:06:00,151 --> 00:06:02,111 - [man 2] Oh, nuns, of course. - [nuns scream] 111 00:06:02,820 --> 00:06:03,740 They'll forgive me. 112 00:06:03,821 --> 00:06:05,571 What the fuck? 113 00:06:06,574 --> 00:06:07,914 Watch out for that... 114 00:06:09,702 --> 00:06:12,622 [slowed] Ohhh... 115 00:06:12,705 --> 00:06:15,495 Oh, I so had the right of way. 116 00:06:16,292 --> 00:06:18,132 You hit one more person, and I'm walking. 117 00:06:18,211 --> 00:06:20,511 - You hear that? - A lot of backseat-driving going on. 118 00:06:21,798 --> 00:06:22,968 [women scream] 119 00:06:23,049 --> 00:06:24,679 [tense electronic music playing] 120 00:06:30,390 --> 00:06:32,020 Nice call on the Day-Glo green. 121 00:06:32,100 --> 00:06:35,310 - [Six] Is it too flashy? - Blends into the Italian architecture. 122 00:06:35,395 --> 00:06:37,456 - [Six] What, you don't like this color? - Baby, baby! 123 00:06:37,480 --> 00:06:39,980 [echoing] Baby... Baby... Baby... 124 00:06:40,066 --> 00:06:43,436 [slowed scream] 125 00:06:48,574 --> 00:06:51,494 [slowed] No, no, no, no! Puppies! 126 00:06:52,912 --> 00:06:55,542 [slowed] Fuck! 127 00:06:57,458 --> 00:06:58,668 [ping] 128 00:07:00,586 --> 00:07:02,206 She's fine. She's fine. 129 00:07:05,049 --> 00:07:06,129 [car horn blaring] 130 00:07:11,013 --> 00:07:12,013 Uh, he's got a gun. 131 00:07:17,395 --> 00:07:18,805 [echoing breath] 132 00:07:21,649 --> 00:07:22,729 - Move! - What? 133 00:07:24,152 --> 00:07:26,572 - Jesus! Shoot him! - Go get him! 134 00:07:29,449 --> 00:07:30,449 [Six] Do it! 135 00:07:42,795 --> 00:07:43,795 She okay? 136 00:07:45,047 --> 00:07:47,467 - She's lost a shit ton of blood. - This isn't a shit ton. 137 00:07:47,550 --> 00:07:49,030 [Six] Oh, it's leaking under my seat! 138 00:07:49,093 --> 00:07:52,893 I am judge of what's a shit ton. You see? Blood. Red. 139 00:07:52,972 --> 00:07:56,062 Can you just staunch it or whatever the fuck you call it? 140 00:07:56,142 --> 00:07:57,942 I can actually hear it pumping out. 141 00:07:58,394 --> 00:07:59,564 [Two exclaims in pain] 142 00:08:00,271 --> 00:08:01,611 She squirted. 143 00:08:01,689 --> 00:08:03,959 - That was literal... She squirted. - That's a lot of blood! 144 00:08:03,983 --> 00:08:05,463 Tell me that didn't go in your mouth. 145 00:08:11,782 --> 00:08:14,052 Guess this happens when you try to steal a whole country. Right, One? 146 00:08:14,076 --> 00:08:15,866 Yeah, we could have used a warm-up mission. 147 00:08:15,953 --> 00:08:18,293 Yeah, that's my problem. I'm just getting warmed up. 148 00:08:29,717 --> 00:08:30,967 [One] Oh! Fuck! 149 00:08:31,052 --> 00:08:32,052 Oh! 150 00:08:33,137 --> 00:08:35,097 Why is everyone on a fucking Vespa? 151 00:08:40,561 --> 00:08:42,231 - [woman moans seductively] - [Six] Whoa. 152 00:08:42,313 --> 00:08:43,483 God, I love Italy. 153 00:08:43,564 --> 00:08:45,234 ["Glory" by The Score playing] 154 00:08:51,739 --> 00:08:52,949 I'm starting to feel it. 155 00:08:54,659 --> 00:08:56,949 I'm feeling fucking carsick. 156 00:08:59,413 --> 00:09:01,423 ♪ This is not another story ♪ 157 00:09:02,250 --> 00:09:04,750 ♪ This is not another drill ♪ 158 00:09:06,295 --> 00:09:07,705 One for Four? 159 00:09:07,797 --> 00:09:08,967 [man] Yeah, go for Four. 160 00:09:09,048 --> 00:09:10,048 [One] We need you. 161 00:09:10,299 --> 00:09:11,429 [Four] 'Course you need me. 162 00:09:11,509 --> 00:09:12,509 I'm here. 163 00:09:12,593 --> 00:09:14,933 Remind me, where the fuck is "here?" 164 00:09:15,012 --> 00:09:16,312 [Four] "Here" here. Like, here? 165 00:09:16,389 --> 00:09:17,679 Specificity. 166 00:09:17,765 --> 00:09:19,245 ♪ ...the greatest ever now Watch out ♪ 167 00:09:19,308 --> 00:09:21,308 ♪ I'm a force that you will fear ♪ 168 00:09:26,857 --> 00:09:29,237 Here. Right effin' here! 169 00:09:29,318 --> 00:09:31,068 Top of the Duomo, like we talked about. 170 00:09:31,988 --> 00:09:33,028 Look up. 171 00:09:35,116 --> 00:09:36,026 Where you going? 172 00:09:36,117 --> 00:09:37,117 [tires screech] 173 00:09:37,159 --> 00:09:39,359 ♪ I will never be too afraid to bleed Giving all of me ♪ 174 00:09:39,412 --> 00:09:40,962 ♪ Even when it's hard ♪ 175 00:09:41,664 --> 00:09:42,874 ♪ Ooh ♪ 176 00:09:43,583 --> 00:09:44,583 Oh, shit. 177 00:09:45,001 --> 00:09:46,001 Coming down. 178 00:09:46,043 --> 00:09:48,423 ♪ I do it for the glory ♪ 179 00:09:48,504 --> 00:09:50,384 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 180 00:09:51,007 --> 00:09:54,257 - ♪Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ - ♪ I do it for the glory ♪ 181 00:09:54,343 --> 00:09:56,013 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 182 00:09:56,721 --> 00:09:59,681 - ♪ Whoa-oh ♪ - ♪ I do it for the glory ♪ 183 00:09:59,765 --> 00:10:02,015 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 184 00:10:05,354 --> 00:10:06,984 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 185 00:10:07,064 --> 00:10:08,274 I see you. 186 00:10:08,357 --> 00:10:09,607 Punch up. Pit maneuver! 187 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 [tires screech] 188 00:10:12,695 --> 00:10:14,355 ♪ I do it for the glory ♪ 189 00:10:14,447 --> 00:10:16,447 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 190 00:10:17,658 --> 00:10:20,538 - [police radio chatter in Italian] - ♪ I do it for the glory ♪ 191 00:10:20,620 --> 00:10:22,040 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 192 00:10:22,121 --> 00:10:24,081 [women scream] 193 00:10:26,751 --> 00:10:27,751 Right over you! 194 00:10:29,337 --> 00:10:31,337 [slowed breath] 195 00:10:36,218 --> 00:10:39,388 Coming north. Down on Via de... Via de... 196 00:10:39,930 --> 00:10:41,530 There's so many fucking vias in Italy. 197 00:10:42,600 --> 00:10:43,680 Wrong way! 198 00:10:44,644 --> 00:10:45,774 Come back. I've got an idea. 199 00:10:50,858 --> 00:10:52,528 [jovial chatter] 200 00:10:53,194 --> 00:10:54,194 Round the corner. 201 00:10:57,114 --> 00:10:58,874 That's it. Keep coming, keep coming. 202 00:10:58,949 --> 00:11:00,329 [engine roars] 203 00:11:09,794 --> 00:11:10,884 [women screaming] 204 00:11:12,213 --> 00:11:14,633 - Six, you see that? - [woman speaking in Italian] 205 00:11:14,715 --> 00:11:16,585 - That's called "skill." - [in disgust] Oh! 206 00:11:17,009 --> 00:11:18,759 Who knew the optic nerve was so long? 207 00:11:18,844 --> 00:11:20,934 Surprised his asshole didn't come with it. 208 00:11:21,681 --> 00:11:23,601 This isn't gonna work. Pull over there. 209 00:11:23,683 --> 00:11:25,103 - [engine roars] - [tires screech] 210 00:11:30,773 --> 00:11:32,823 [Six yelps] Ah! What the fuck, dude? 211 00:11:32,900 --> 00:11:35,150 - Aargh! No! - Okay. Don't... 212 00:11:35,236 --> 00:11:36,396 [yells in disgust] 213 00:11:37,279 --> 00:11:39,279 Don't you squish it, you motherfucker! 214 00:11:43,869 --> 00:11:45,539 - [automatic gunfire] - [shouts] 215 00:11:45,621 --> 00:11:47,221 - Grab it! Got it? - I'm fucking serious! 216 00:11:47,248 --> 00:11:49,418 - You squish it, the mission's over! - Get it! 217 00:11:50,418 --> 00:11:51,708 - Dude, come on! - Got it! 218 00:11:51,794 --> 00:11:53,304 - Oh, fuck me! - Got it! 219 00:11:53,379 --> 00:11:55,879 - Toss it! Toss it! - Keep your goddamn eye on the road! 220 00:11:56,966 --> 00:11:58,296 This is so stressful. 221 00:11:58,384 --> 00:11:59,514 [approaching police siren] 222 00:12:05,015 --> 00:12:07,595 - [Six] Whose eye is that? - It's... It's the lawyer's. 223 00:12:08,144 --> 00:12:12,114 - [Six] Did you just scoop it out, or... - God, no! I didn't scoop it out. 224 00:12:12,189 --> 00:12:13,399 - Two did. - [beeping] 225 00:12:13,482 --> 00:12:15,032 [One] Okay, here we go. 226 00:12:15,901 --> 00:12:16,991 All right. 227 00:12:18,487 --> 00:12:20,567 [pigeon coos, wings flapping] 228 00:12:23,617 --> 00:12:25,827 Okay. All of Rovach's transmissions. 229 00:12:26,287 --> 00:12:28,007 Gonna lead us straight to the four generals. 230 00:12:29,081 --> 00:12:30,501 [approaching police siren] 231 00:12:31,417 --> 00:12:33,770 - I'm getting light-headed. - You're not the one holding it. 232 00:12:33,794 --> 00:12:35,844 [Six] You got the generals? Can I go? 233 00:12:35,921 --> 00:12:37,551 - [siren whoops] - Cop. 234 00:12:37,631 --> 00:12:39,221 - Cop. - Don't you move. 235 00:12:39,300 --> 00:12:41,470 - [Five] There's a cop looking right at us. - [beep] 236 00:12:42,511 --> 00:12:44,191 - Go, guy. Go, go, go, go! - [engine roars] 237 00:12:48,142 --> 00:12:49,852 [police radio chatter in Italian] 238 00:12:52,396 --> 00:12:53,796 You gotta lose that police chopper. 239 00:12:54,273 --> 00:12:55,273 [In Italian] 240 00:13:01,155 --> 00:13:03,865 [slowed laugh] 241 00:13:03,949 --> 00:13:05,199 [gunshot] 242 00:13:08,496 --> 00:13:09,786 Buongiorno, Uno. 243 00:13:09,872 --> 00:13:12,153 [in English] Yeah, hey. Shit's gone... We're super fucked. 244 00:13:12,500 --> 00:13:14,269 Well, I could probably point you to il bagno. 245 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 Whatever. Four needs an Uber. 246 00:13:16,337 --> 00:13:17,507 Way ahead of you, papi. 247 00:13:17,588 --> 00:13:19,588 [police siren wailing] 248 00:13:21,592 --> 00:13:22,972 Buongiorno, Quattro. 249 00:13:23,052 --> 00:13:24,052 Go, go, go! 250 00:13:27,097 --> 00:13:28,597 [One] I'm gonna send new exfil. 251 00:13:28,682 --> 00:13:31,522 As soon as we get clear, lose the chopper. Can you do that? 252 00:13:31,602 --> 00:13:34,232 - Lose the chopper? - "Can I lose the chopper?" 253 00:13:40,236 --> 00:13:41,066 Go, go, go, go, go! 254 00:13:41,153 --> 00:13:43,783 [horns blaring] 255 00:13:48,035 --> 00:13:49,615 - Shit! Shit! - Fucking drive! 256 00:13:49,703 --> 00:13:50,703 You fucking drive! 257 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 [Two] Get down. 258 00:14:02,216 --> 00:14:04,636 - Is your arm hurt? - What? You wanna fucking shoot? 259 00:14:04,718 --> 00:14:06,928 Then can you use it to shoot back? 260 00:14:07,847 --> 00:14:10,017 - You seeing that? You seeing that? - Yes! Yes! 261 00:14:10,099 --> 00:14:11,809 [horn blaring] 262 00:14:13,435 --> 00:14:14,645 Don't tell me my job. 263 00:14:17,565 --> 00:14:19,815 - [gunfire] - [driver speaking in Italian] 264 00:14:20,985 --> 00:14:23,195 - Hey, remember the Uffizi? - Fuck, no. 265 00:14:23,279 --> 00:14:25,423 It's the museum next to where we got those mochaccinos. 266 00:14:25,447 --> 00:14:28,077 I remember the mochaccinos! I'm saying fuck, no! 267 00:14:32,496 --> 00:14:33,656 [man screaming] 268 00:14:39,420 --> 00:14:41,460 [horn blaring] 269 00:14:47,219 --> 00:14:48,389 Punch him. 270 00:14:58,564 --> 00:15:00,824 - [Six breathing rapidly] - Sorry for yelling. 271 00:15:01,942 --> 00:15:03,402 Mind if I turn on some music? 272 00:15:03,485 --> 00:15:05,645 ♪ If you wanna be my lover ♪ 273 00:15:05,738 --> 00:15:07,738 ♪ You gotta get with my friends... ♪ 274 00:15:07,823 --> 00:15:09,453 [music stops abruptly] 275 00:15:10,451 --> 00:15:12,831 [police radio chatter in Italian] 276 00:15:14,330 --> 00:15:16,870 - ["The Fear" by The Score playing] - [people screaming] 277 00:15:19,293 --> 00:15:21,093 [One] Just watch out for the people! 278 00:15:22,504 --> 00:15:25,344 Okay, where in the fuck is the front door? 279 00:15:30,012 --> 00:15:30,892 [woman screams] 280 00:15:30,971 --> 00:15:32,141 [horn honks] 281 00:15:33,057 --> 00:15:34,887 Gun! Gun, gun, gun, gun! 282 00:15:41,982 --> 00:15:44,112 - ♪ It's time to stand up, stand up ♪ - Two! 283 00:15:44,193 --> 00:15:45,953 ♪ Show me what you're made of ♪ 284 00:15:46,028 --> 00:15:48,108 ♪ Hands up, hands up ♪ 285 00:15:49,865 --> 00:15:52,405 ♪ Fight the fear Rise up from the ground ♪ 286 00:15:52,493 --> 00:15:55,003 ♪ Gonna make you a believer ♪ 287 00:15:59,083 --> 00:16:00,253 [softly] Oh, fuck! 288 00:16:00,334 --> 00:16:01,594 [approaching police sirens] 289 00:16:03,295 --> 00:16:04,335 Glad you're on the team. 290 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 Me too. 291 00:16:09,718 --> 00:16:12,968 [Six] You said whatever I need to do, right? So, I'm just gonna do it. 292 00:16:13,681 --> 00:16:16,601 - We're definitely gonna be on the news. - No shit. Hang on. 293 00:16:16,684 --> 00:16:17,774 [engine roars] 294 00:16:18,602 --> 00:16:21,482 ["O Fortuna" by The Spiritual Project playing] 295 00:16:29,363 --> 00:16:30,453 [tires screech] 296 00:16:30,531 --> 00:16:32,531 [horn blaring] 297 00:16:33,242 --> 00:16:34,742 [people screaming] 298 00:16:34,827 --> 00:16:35,737 Shit! 299 00:16:35,828 --> 00:16:37,078 Ah, shit! 300 00:16:40,791 --> 00:16:41,921 No, no, no, no, no! 301 00:16:42,376 --> 00:16:44,036 That was Apollo and Daphne! 302 00:16:51,593 --> 00:16:54,433 You see any choppers? I don't see any choppers. 303 00:16:55,889 --> 00:16:57,269 Three, lost the chopper. 304 00:16:57,349 --> 00:16:59,661 Not the David. No! Not the David, not the David, not the... 305 00:16:59,685 --> 00:17:02,225 [Six] Is the David the one with the really small... 306 00:17:02,312 --> 00:17:03,442 Yep, that's it. 307 00:17:03,897 --> 00:17:06,577 You wanna get out and compare, or should we maybe think about going? 308 00:17:06,608 --> 00:17:07,858 - No. I'm good. - Yep. Let's go. 309 00:17:07,943 --> 00:17:08,993 Go! 310 00:17:12,740 --> 00:17:15,370 Oh, shit! Two black Suburbans coming your way. 311 00:17:15,993 --> 00:17:18,083 Six, fake 'em out. I'm coming to you. 312 00:17:19,496 --> 00:17:21,456 [engine roars] 313 00:17:24,501 --> 00:17:25,961 Go, go, go, go, go! 314 00:17:32,176 --> 00:17:33,456 They're expecting, "Go, go, go!" 315 00:18:00,662 --> 00:18:02,412 [Six] You got a superhero on the squad! 316 00:18:03,999 --> 00:18:05,879 ["Legend" by The Score playing] 317 00:18:07,669 --> 00:18:09,299 ♪ Here we go, here we go ♪ 318 00:18:09,838 --> 00:18:12,198 - ♪ It's about time that we set it off ♪ - [speaking French] 319 00:18:14,259 --> 00:18:15,539 [in English] I don't speak that. 320 00:18:15,886 --> 00:18:17,806 ♪ Red lights, I could never stop ♪ 321 00:18:19,056 --> 00:18:20,426 [Six] Shit's about to get crazy. 322 00:18:20,516 --> 00:18:22,596 Now? I'm conducting surgery. 323 00:18:22,684 --> 00:18:25,205 - I'm trying to lose a thousand cars. - She's gonna die, you know? 324 00:18:25,229 --> 00:18:27,559 You can live for days with a gunshot wound in the stomach. 325 00:18:27,648 --> 00:18:29,208 - She'll be fine. - [yelling in Spanish] 326 00:18:29,233 --> 00:18:30,573 No. Don't speak that either. 327 00:18:32,694 --> 00:18:33,694 Up top! 328 00:18:38,659 --> 00:18:39,789 [man screams] 329 00:18:40,494 --> 00:18:42,624 - Oh, oh, oh, oh! - Whoa. 330 00:18:43,747 --> 00:18:45,367 [Five] Oh, I feel it, I feel it. 331 00:18:46,166 --> 00:18:47,576 I got it, I got it. 332 00:18:47,668 --> 00:18:48,668 Yeah! 333 00:18:48,752 --> 00:18:50,922 [Two] Oh, I feel so much better now. 334 00:18:51,004 --> 00:18:52,174 [Five] I got it, baby! 335 00:18:53,882 --> 00:18:56,432 ♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪ 336 00:18:56,510 --> 00:18:59,140 ♪ Till all my scars bleed gold ♪ 337 00:18:59,221 --> 00:19:01,721 ♪ Whoa, whoa ♪ 338 00:19:02,224 --> 00:19:05,194 ♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪ 339 00:19:05,769 --> 00:19:08,359 Yes! Now, that's driving! That's driving! 340 00:19:08,438 --> 00:19:10,768 ♪ My name's forever known ♪ 341 00:19:10,858 --> 00:19:11,688 ♪ Whoa-oh... ♪ 342 00:19:11,775 --> 00:19:12,815 What the heck? 343 00:19:13,694 --> 00:19:16,164 ♪ Bang, bang Won't stop till we're legend ♪ 344 00:19:16,238 --> 00:19:17,238 I can't see! 345 00:19:19,908 --> 00:19:21,028 Whoa, shit! 346 00:19:21,910 --> 00:19:23,410 Oh, shit! 347 00:19:24,580 --> 00:19:25,620 [both scream] 348 00:19:27,541 --> 00:19:29,841 [Five, Two breathing shakily] 349 00:19:29,918 --> 00:19:30,958 [exhales forcefully] 350 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 [One] Okay. 351 00:19:38,510 --> 00:19:39,510 Okay. 352 00:19:39,595 --> 00:19:40,595 Come on. 353 00:19:41,138 --> 00:19:42,638 Go, go, go! 354 00:19:46,602 --> 00:19:47,772 Where's... 355 00:19:59,698 --> 00:20:01,698 [somber electronic music playing] 356 00:20:09,124 --> 00:20:11,714 [Three] Here's a toast to a kid I liked. 357 00:20:12,419 --> 00:20:13,459 Are you crying? 358 00:20:14,671 --> 00:20:16,511 [Three] We didn't even know his name. 359 00:20:16,840 --> 00:20:18,340 [Two] We don't know any names. 360 00:20:18,759 --> 00:20:19,969 What was his name? 361 00:20:21,553 --> 00:20:22,603 It doesn't matter. 362 00:20:24,223 --> 00:20:25,433 He was a good man. 363 00:20:27,726 --> 00:20:29,386 [One groans wearily] 364 00:20:36,818 --> 00:20:38,738 Thought I managed the risk. I'm sorry. 365 00:20:40,948 --> 00:20:42,158 Did he have a family? 366 00:20:43,158 --> 00:20:44,698 I think you're looking at it. 367 00:20:45,285 --> 00:20:46,445 All of us. 368 00:20:51,792 --> 00:20:53,252 We're not a family. 369 00:20:54,836 --> 00:20:56,376 Not the Cleavers. 370 00:20:56,838 --> 00:20:57,708 What? 371 00:20:57,798 --> 00:20:58,878 The Cleavers. 372 00:20:59,675 --> 00:21:01,175 Ward, June? 373 00:21:01,260 --> 00:21:02,737 - What? No. - [One] Leave It to Beaver. 374 00:21:02,761 --> 00:21:04,721 - [Two] Leave It to Beaver? - [One] Jerry Mathers? 375 00:21:04,972 --> 00:21:05,852 - No. - [One] Tony Dow? 376 00:21:05,931 --> 00:21:08,181 - No. - Barbara Billingsley, Hugh Beaumont? 377 00:21:08,267 --> 00:21:10,667 - [Two] Never heard of it. - No? Nobody watches Nick at Nite? 378 00:21:10,727 --> 00:21:13,107 [Two] The French don't watch shit like that. 379 00:21:13,188 --> 00:21:15,818 [One] Millennials, French people. Let's just grab the head. 380 00:21:15,899 --> 00:21:17,399 [Four] What does this mean? 381 00:21:17,609 --> 00:21:19,949 It means we find a Seven. 382 00:21:22,364 --> 00:21:23,994 [slowed rotor blades whirring] 383 00:21:25,784 --> 00:21:27,334 [menacing electronic music playing] 384 00:21:35,085 --> 00:21:36,495 [man 1] Central, Aid and Base. 385 00:21:36,586 --> 00:21:39,506 [man 2] Aid and Base, this is Central. The net is yours. 386 00:21:42,217 --> 00:21:44,177 [rotor blades whirring] 387 00:22:00,902 --> 00:22:02,992 [echoing] Jackpot. 388 00:22:06,783 --> 00:22:08,793 [indistinct chatter on TV] 389 00:22:09,786 --> 00:22:10,826 [exhales] 390 00:22:11,413 --> 00:22:13,623 Don't be afraid now, I'm gonna put my foot... 391 00:22:13,707 --> 00:22:15,827 [man chuckles] 392 00:22:17,627 --> 00:22:19,337 - Whoa! - We'll be quiet for a second. 393 00:22:19,421 --> 00:22:20,841 Do you hear any noise? [echoing] 394 00:22:20,922 --> 00:22:22,052 - Zero. - Zero. 395 00:22:27,721 --> 00:22:29,061 [man] Hey. Whoa! 396 00:22:29,139 --> 00:22:30,639 Whoa, hey, hey! 397 00:22:31,433 --> 00:22:33,433 [man 1] We got a van stepping out. United Nations. 398 00:22:33,477 --> 00:22:35,227 [man 2] ISR is approaching coordinates. 399 00:22:35,312 --> 00:22:37,112 [man 3] Black Hawk, got eyes on the white van? 400 00:22:38,440 --> 00:22:40,650 He looks agitated, man. Something's wrong. 401 00:22:40,734 --> 00:22:42,574 He's headed for my guys, and I don't like it. 402 00:22:42,652 --> 00:22:44,492 I said he is headed for my guys. 403 00:22:44,571 --> 00:22:47,321 My guys... [echoing] 404 00:22:53,622 --> 00:22:55,462 Looks like the letters are backwards. 405 00:22:56,958 --> 00:23:00,548 I said the UN is backwards. Request permission to fire. 406 00:23:00,629 --> 00:23:02,815 [man 4] Maybe you haven't heard, we're spectators here. 407 00:23:02,839 --> 00:23:04,799 - [sniper] Commander... - [man 4] Unless you wanna 408 00:23:04,841 --> 00:23:08,391 suck on a court-martial, I suggest you pull up a chair and spectate. 409 00:23:08,887 --> 00:23:10,347 [soldier] The van! The van! 410 00:23:10,430 --> 00:23:11,850 RPG! 411 00:23:21,608 --> 00:23:22,728 [men screaming] 412 00:23:36,289 --> 00:23:38,289 [mournful piano music playing] 413 00:23:44,214 --> 00:23:45,534 [sniper] Dear mister and missus, 414 00:23:47,300 --> 00:23:48,840 you may not know me, 415 00:23:49,302 --> 00:23:52,932 but Johnny's one of my Delta brothers; a friend. 416 00:23:54,182 --> 00:23:56,182 [tense electronic music building] 417 00:23:59,813 --> 00:24:00,813 [sniffles] 418 00:24:01,731 --> 00:24:03,151 [One] Welcome home, Blaine. 419 00:24:03,233 --> 00:24:04,863 [music stops] 420 00:24:06,528 --> 00:24:09,408 We've been looking for a special operator like you for a while. 421 00:24:12,826 --> 00:24:13,986 Who are you? 422 00:24:15,370 --> 00:24:17,410 I'm somebody who'd have let you pull the trigger. 423 00:24:17,914 --> 00:24:18,914 Excuse me? 424 00:24:22,794 --> 00:24:23,964 I listened to your call. 425 00:24:24,588 --> 00:24:25,758 Never mind how. 426 00:24:27,090 --> 00:24:28,970 I would've let you pull that trigger. 427 00:24:32,137 --> 00:24:33,307 Can I come in? 428 00:24:37,476 --> 00:24:38,686 [Blaine exhales] 429 00:24:40,145 --> 00:24:41,145 Thank you. 430 00:24:44,065 --> 00:24:45,815 Nobody's gonna save the world. 431 00:24:46,610 --> 00:24:47,780 [Blaine sighs] 432 00:24:48,487 --> 00:24:51,867 But we can make it a little less shitty, you know? 433 00:24:54,242 --> 00:24:56,242 And I'm the guy who can help you do that. 434 00:24:59,456 --> 00:25:00,736 You wonder what it would be like 435 00:25:00,790 --> 00:25:03,500 if you could do the job that you were put on this Earth to do? 436 00:25:04,127 --> 00:25:05,127 Hmm? 437 00:25:06,338 --> 00:25:10,048 You could take out some truly evil people. 438 00:25:12,385 --> 00:25:14,345 Not people that the government tells you are evil, 439 00:25:14,387 --> 00:25:17,807 because based on, you know, policies or politics and bureaucracy 440 00:25:17,891 --> 00:25:19,561 or trade relations or any of that shit. 441 00:25:19,643 --> 00:25:26,073 No, I'm talking truly world-class evil motherfuckers. 442 00:25:28,610 --> 00:25:30,740 I can help you go after those guys. 443 00:25:32,239 --> 00:25:36,159 And I will never tell you to not pull that trigger. 444 00:25:38,328 --> 00:25:39,748 What would you say to that? 445 00:25:42,207 --> 00:25:46,587 [ominous instrumental music playing] 446 00:25:56,930 --> 00:25:58,140 [man, echoing] Hey, kid! 447 00:26:03,728 --> 00:26:06,040 - [man 1] Hey, what's that guy doing? - [man 2] Don't do it! 448 00:26:06,064 --> 00:26:07,064 Hey! 449 00:26:08,733 --> 00:26:10,073 [echoing] Man overboard! 450 00:26:17,993 --> 00:26:19,743 [man] Blaine was a born operator, 451 00:26:21,246 --> 00:26:22,866 a fourth-generation soldier. 452 00:26:23,540 --> 00:26:27,250 As a matter of fact, his family fought for us since the Second World War. 453 00:26:27,335 --> 00:26:30,205 And like those before him, Blaine believed in right and wrong, 454 00:26:30,297 --> 00:26:33,337 in knowing the difference and then doing something about it. 455 00:26:35,260 --> 00:26:36,970 [through earpiece] He told me stories... 456 00:26:38,513 --> 00:26:40,723 he heard as a kid about his grandfather. 457 00:26:41,766 --> 00:26:44,936 A Tuskegee airman killed in action in 1944. 458 00:26:45,770 --> 00:26:47,190 He would like that we're here, 459 00:26:48,356 --> 00:26:50,066 placing these photos together... 460 00:26:50,734 --> 00:26:52,574 - [bell tolling] - ...at his hero's grave. 461 00:26:54,654 --> 00:26:57,074 [man 2, through earpiece] And he damn sure loved his country, 462 00:26:57,157 --> 00:26:59,527 like Captain America. [chuckles] 463 00:27:00,035 --> 00:27:02,495 And none of us know how we would react 464 00:27:02,579 --> 00:27:04,709 if we were put in the same position he was. 465 00:27:05,165 --> 00:27:06,765 [through earpiece] The fear, the noise. 466 00:27:07,334 --> 00:27:08,594 But if I was Blaine, 467 00:27:09,294 --> 00:27:12,384 I would've shot the motherfuckers. I would've blown their fucking heads off. 468 00:27:12,464 --> 00:27:13,594 That's just me. 469 00:27:13,673 --> 00:27:16,643 I would've been the last man standing. 470 00:27:17,135 --> 00:27:20,635 And I don't have any military background, but I'm like a mother duck. 471 00:27:20,722 --> 00:27:22,312 You get in the way of my ducklings... 472 00:27:22,724 --> 00:27:24,160 - [sobs] - [man 3] Man, just sit down. 473 00:27:24,184 --> 00:27:25,524 Just... Just sit down. 474 00:27:25,602 --> 00:27:28,522 - [sobbing through earpiece] - You should have seen him watching Coco. 475 00:27:29,105 --> 00:27:30,145 Puddle of tears. 476 00:27:31,149 --> 00:27:32,899 It's an emotional movie. 477 00:27:33,526 --> 00:27:34,986 [Blaine] He's really heaving. 478 00:27:35,070 --> 00:27:36,610 God, that's hard to watch. Okay. 479 00:27:37,864 --> 00:27:39,664 I think we've seen enough. 480 00:27:40,200 --> 00:27:41,870 ["The Handler" by Muse playing] 481 00:27:41,951 --> 00:27:44,161 From now on, you will be known as Seven. 482 00:27:44,829 --> 00:27:45,829 I'm One. 483 00:27:46,289 --> 00:27:47,499 So, there's seven of us. 484 00:27:47,582 --> 00:27:49,172 No, six. 485 00:27:51,419 --> 00:27:53,379 ♪ You ♪ 486 00:27:54,422 --> 00:27:58,472 ♪ Were my oppressor ♪ 487 00:27:58,593 --> 00:28:01,103 ♪ And I ♪ 488 00:28:01,846 --> 00:28:03,386 ♪ And I have been programmed... ♪ 489 00:28:03,473 --> 00:28:06,353 [One] There's this trick that we all do to get through our day. 490 00:28:06,434 --> 00:28:10,694 We take a box and into that box, we place all the horrors of the world, 491 00:28:10,772 --> 00:28:13,402 all the wrongs humans do to one another. 492 00:28:13,900 --> 00:28:16,860 And then we close the box and pretend it doesn't exist. 493 00:28:18,488 --> 00:28:21,618 Only some of us spend too much time inside the box. 494 00:28:22,075 --> 00:28:24,365 We've lost our ability to pretend. 495 00:28:24,911 --> 00:28:26,831 We know there's too much unfinished business 496 00:28:26,913 --> 00:28:28,043 in this fucked-up world. 497 00:28:29,249 --> 00:28:33,169 Our job as ghosts is to do the dirty work the living can't or won't. 498 00:28:34,754 --> 00:28:36,424 And we do it from here. 499 00:28:37,132 --> 00:28:39,092 This is our haunted house. 500 00:28:39,718 --> 00:28:43,138 It's a lot like the Batcave, except it's nothing like the Batcave. 501 00:28:43,221 --> 00:28:44,471 Seven, you're dead. 502 00:28:45,390 --> 00:28:48,180 You're gonna be restricted to cities that you've never visited before. 503 00:28:48,268 --> 00:28:49,438 People that you've never met. 504 00:28:49,519 --> 00:28:51,689 All, of course, except your fellow ghosts. 505 00:28:51,771 --> 00:28:55,071 None of whom you'll know by name, only number, for safety, 506 00:28:56,067 --> 00:28:57,647 and so no one gets too close. 507 00:28:58,737 --> 00:28:59,737 Walk over here. 508 00:29:01,072 --> 00:29:02,622 This is our target hit board. 509 00:29:03,074 --> 00:29:07,294 These nine men have been placing too much shit inside the box. 510 00:29:07,704 --> 00:29:08,964 So, now, they answer to us. 511 00:29:11,750 --> 00:29:13,880 Target number one: this prick. 512 00:29:15,044 --> 00:29:16,214 First mission: 513 00:29:16,963 --> 00:29:20,473 the dictator of Turgistan, Rovach Alimov. 514 00:29:21,009 --> 00:29:23,009 When you're dead, you get to stop all the bullshit. 515 00:29:23,052 --> 00:29:26,012 No more DMV lines, no more shopping Christmas... 516 00:29:26,097 --> 00:29:27,387 Or backstabbing girlfriends. 517 00:29:27,474 --> 00:29:30,104 [Five] They should make an "Out of Office" reply for dead people. 518 00:29:30,185 --> 00:29:31,865 "Sorry I'm away from the planet right now. 519 00:29:32,312 --> 00:29:33,312 I'm fucking dead." 520 00:29:33,354 --> 00:29:36,024 No more tax, no more criminal records, 521 00:29:36,107 --> 00:29:40,317 no more getting arrested by the pigs just for being naked or just usual stuff. 522 00:29:40,403 --> 00:29:42,703 You know, being naked, getting drunk. Casual stuff. 523 00:29:43,198 --> 00:29:44,878 [Five] Know the best part about being dead? 524 00:29:44,908 --> 00:29:47,118 - [Four] Mm. - [Five] No more immigration lines. 525 00:29:47,702 --> 00:29:49,752 Don't look at me like that. I'm fucking American. 526 00:29:49,829 --> 00:29:51,039 I'm illegal. 527 00:29:51,581 --> 00:29:52,921 You guys sure are cynical. 528 00:29:52,999 --> 00:29:54,249 How about high blood pressure? 529 00:29:54,334 --> 00:29:56,894 Fuck you, high blood pressure. I'll eat whatever the fuck I want. 530 00:29:56,920 --> 00:29:58,250 Thank you very much. 531 00:29:58,338 --> 00:30:00,468 You realize you're actually still alive, right? 532 00:30:03,301 --> 00:30:04,431 [electrical hum] 533 00:30:08,473 --> 00:30:10,143 Fuck you, too, technology. 534 00:30:10,683 --> 00:30:12,620 [One] What they don't know is I've been making magnets 535 00:30:12,644 --> 00:30:14,694 since my seventh grade science fair project, 536 00:30:15,313 --> 00:30:16,953 which I completely dominated, by the way. 537 00:30:17,732 --> 00:30:19,692 I figured out how to take big stuff like this... 538 00:30:19,776 --> 00:30:20,896 This is pure shit. 539 00:30:20,985 --> 00:30:21,985 ...into this. 540 00:30:22,570 --> 00:30:25,370 I came up with neodymium, micro magnets. 541 00:30:25,448 --> 00:30:27,408 Equal vibrating phones, ten million cell phones... 542 00:30:27,450 --> 00:30:30,012 - [cell phone ringing] - ...Priuses, Teslas, all use my ingenuity. 543 00:30:30,036 --> 00:30:33,076 And someday, this will make me very, very rich. 544 00:30:33,164 --> 00:30:34,214 [girl laughs] 545 00:30:35,416 --> 00:30:38,166 You guys, you got it all wrong, you know. 546 00:30:38,920 --> 00:30:40,510 Best thing about being dead... 547 00:30:41,422 --> 00:30:42,422 is the freedom. 548 00:30:44,050 --> 00:30:45,720 I mean, we're all gonna die. 549 00:30:46,594 --> 00:30:49,144 May as well do it while we're alive, right? 550 00:30:49,597 --> 00:30:52,807 When you're young, you lock yourselves into all of these bad decisions. 551 00:30:52,892 --> 00:30:55,852 You know, marriages and mortgages, and all that kind of stuff. 552 00:30:55,937 --> 00:30:56,937 But you die... 553 00:30:58,940 --> 00:31:00,400 it's all erased. 554 00:31:01,776 --> 00:31:03,526 Poof! Gone. 555 00:31:04,320 --> 00:31:09,240 From that point forward, all that matters is what you choose. 556 00:31:10,702 --> 00:31:13,162 The point is that we should bring Seven behind the curtain. 557 00:31:13,246 --> 00:31:15,156 You wanna hand me those over there? 558 00:31:15,623 --> 00:31:19,383 Here we go. All right, a little demonstration, no technology. 559 00:31:19,460 --> 00:31:24,550 This is how to stage a coup in three not-so-easy steps. 560 00:31:24,632 --> 00:31:27,432 All right, you got a country, Turgistan, yeah? 561 00:31:27,510 --> 00:31:30,560 These are the people, nice people, going about, doing their thing. 562 00:31:31,222 --> 00:31:35,642 Then you got the four generals, cuatro cunts, very bad guys. 563 00:31:35,727 --> 00:31:37,227 But there's one worse guy. 564 00:31:38,187 --> 00:31:39,607 That's the piece-of-shit dictator. 565 00:31:40,273 --> 00:31:41,613 Right there at the top. 566 00:31:41,691 --> 00:31:42,981 Don't forget his brother. 567 00:31:43,067 --> 00:31:44,687 [Three] Democracy-loving brother. 568 00:31:45,278 --> 00:31:46,488 He's the key. 569 00:31:47,363 --> 00:31:50,783 So, we're gonna hit the four generals. They're gonna lead us to the brother. 570 00:31:50,867 --> 00:31:54,117 You kill top generals, you fuck a dictator's day. 571 00:31:54,203 --> 00:31:56,243 The second thing we're gonna do is free the brother. 572 00:31:56,289 --> 00:31:59,459 The last thing that we're gonna do is we're gonna say goodbye 573 00:31:59,542 --> 00:32:03,842 to piece-of-shit dictator and hello to democracy-loving brother. 574 00:32:04,589 --> 00:32:07,129 It all goes down in four months. 575 00:32:07,216 --> 00:32:10,466 El Día de los Muertos. The Day of the Dead. 576 00:32:14,182 --> 00:32:15,272 Oh, that's it? 577 00:32:16,184 --> 00:32:18,444 Oh, well, that's pretty simple, you know? 578 00:32:20,188 --> 00:32:21,188 It's cups. 579 00:32:22,315 --> 00:32:24,935 [sucks teeth] So, we're all gonna die? 580 00:32:25,735 --> 00:32:26,775 Not me. 581 00:32:27,195 --> 00:32:29,105 She's not. We all are. 582 00:32:30,198 --> 00:32:32,238 - Painfully. - [Seven] Yeah, y'all are funny. 583 00:32:32,325 --> 00:32:35,695 So, what else can you tell me about this guy Rovach in Turgistan? 584 00:32:37,538 --> 00:32:38,958 [ticking] 585 00:32:39,040 --> 00:32:41,040 [ticking slows, stops] 586 00:32:41,793 --> 00:32:43,312 [reporter 1] On the Turgistan border, 587 00:32:43,336 --> 00:32:46,086 hundreds of thousands are fleeing Rovach's reign... 588 00:32:46,172 --> 00:32:47,858 [reporter 2] Military targets the aid work... 589 00:32:47,882 --> 00:32:50,842 [reporter 3] Rovach's military targets these secret hospitals. 590 00:32:50,927 --> 00:32:52,927 [reporter 4] As the world sits on the sideline... 591 00:32:54,138 --> 00:32:55,558 [wind blowing] 592 00:33:06,484 --> 00:33:07,694 [inaudible] 593 00:33:09,153 --> 00:33:11,823 A million people have been displaced since the conflict began. 594 00:33:11,906 --> 00:33:14,946 We have over 80,000 in this camp alone, nearly half of them children. 595 00:33:15,034 --> 00:33:16,744 - Heartbreaking. God. - Yeah. 596 00:33:16,828 --> 00:33:18,958 I'd love to show you the hospital we just built. 597 00:33:19,038 --> 00:33:20,498 We're not gonna go to the hospital. 598 00:33:20,581 --> 00:33:22,461 I'm a little behind on my malaria pills, but... 599 00:33:22,542 --> 00:33:24,092 Malaria's not an issue in this part. 600 00:33:24,168 --> 00:33:25,288 I'll be the judge of that. 601 00:33:25,378 --> 00:33:27,548 Here's what we're gonna do, though. Okay, I'm gonna... 602 00:33:28,172 --> 00:33:30,172 - What's your name again? - Oliver. 603 00:33:30,258 --> 00:33:33,388 Oliver. Oliver here is gonna take a picture of us right there, 604 00:33:33,469 --> 00:33:36,849 and then I am going to take some shots of some kids, hopefully not too sick, 605 00:33:36,931 --> 00:33:38,811 nothing too depressing, no amputees. 606 00:33:38,891 --> 00:33:41,311 - Then I'm gonna carry some... - [shutter clicks] 607 00:33:41,394 --> 00:33:43,154 ...you know, water jugs around, 608 00:33:43,229 --> 00:33:46,479 and then I'm gonna cut your foundation a giant check. 609 00:33:46,566 --> 00:33:48,186 - Okay, what's your name again? - Mike. 610 00:33:48,276 --> 00:33:50,356 Yeah, okay. Thank you, Mike. 611 00:33:52,822 --> 00:33:54,032 Watch out there. 612 00:33:54,115 --> 00:33:55,865 - Please, let me help you. - It's balanced. 613 00:33:55,950 --> 00:33:56,780 If I dropped one, 614 00:33:56,868 --> 00:33:59,038 - I'd just walk around in circles. - [shutter clicks] 615 00:33:59,287 --> 00:34:01,077 What's that rich guy doing here? 616 00:34:01,164 --> 00:34:03,294 [man] I don't know. Photo op for social media? 617 00:34:03,374 --> 00:34:04,374 Showing he cares? 618 00:34:05,251 --> 00:34:07,711 I should've been a soccer player. I could've gone pro. 619 00:34:07,795 --> 00:34:09,273 - Get out of here. We're good. - [laughs] 620 00:34:09,297 --> 00:34:11,297 [police siren wailing] 621 00:34:11,382 --> 00:34:13,382 [jet engine rumbling] 622 00:34:17,638 --> 00:34:18,678 [approaching jet engine] 623 00:34:18,765 --> 00:34:21,845 - [man shouting indistinctly] - [jet engine roars overhead] 624 00:34:23,311 --> 00:34:25,311 [menacing electronic music playing] 625 00:34:26,647 --> 00:34:28,897 [panicked voices, yelling] 626 00:34:30,401 --> 00:34:32,401 - They're gonna hit us! - What's going on? 627 00:34:35,281 --> 00:34:36,821 Come with us! We gotta get the masks! 628 00:34:45,083 --> 00:34:47,633 - Get the masks! - Gas! Gas! 629 00:34:47,710 --> 00:34:48,710 - Get the masks! - Gas! 630 00:34:56,427 --> 00:34:57,427 [in Turkmen] 631 00:34:58,763 --> 00:35:01,163 - [One, in English] Go open the boxes. - [man] Pass them out. 632 00:35:01,557 --> 00:35:03,767 [inaudible] 633 00:35:14,403 --> 00:35:16,323 - [man exclaims] - [woman screams] 634 00:35:16,405 --> 00:35:17,815 [all coughing] 635 00:35:18,407 --> 00:35:19,527 [explosion] 636 00:35:19,617 --> 00:35:21,117 [coughs, grunts] 637 00:35:24,122 --> 00:35:25,832 [heartbeat] 638 00:35:31,671 --> 00:35:33,921 - [jet engines passing overhead] - [woman screams] 639 00:35:35,049 --> 00:35:37,259 - [muffled panicked breathing] - [heartbeat continuing] 640 00:35:37,343 --> 00:35:38,393 [screaming] 641 00:35:49,897 --> 00:35:51,227 [One] Put that on. Put this on. 642 00:35:51,315 --> 00:35:54,435 [heartbeat pace increasing] 643 00:36:01,075 --> 00:36:03,115 [muffled panicked breathing] 644 00:36:04,495 --> 00:36:06,495 [mournful instrumental music playing] 645 00:37:37,755 --> 00:37:40,835 [man] We're in the Louvre. In the most beautiful place in the world. 646 00:37:40,925 --> 00:37:41,925 Shut it off. 647 00:37:42,009 --> 00:37:43,049 But, sir... 648 00:37:43,135 --> 00:37:45,635 - Where did you find this? - Social media, sir. 649 00:37:45,721 --> 00:37:48,931 It's everywhere. News outlets and foreign governments are greeting it 650 00:37:49,016 --> 00:37:50,426 with universal condemnation. 651 00:37:50,518 --> 00:37:52,996 [reporter] He is a war criminal that no one holds accountable. 652 00:37:53,020 --> 00:37:57,020 His worst atrocities involve banned chemical weapons. 653 00:37:57,441 --> 00:37:58,441 Such a fuss. 654 00:37:59,277 --> 00:38:00,897 It's all perfectly bloodless. 655 00:38:01,529 --> 00:38:02,949 Who do you think shot it? 656 00:38:03,447 --> 00:38:04,567 Impress me. 657 00:38:05,866 --> 00:38:06,946 You shot it, 658 00:38:07,451 --> 00:38:09,201 had it shot and leaked, 659 00:38:09,912 --> 00:38:12,832 to communicate resolve, inspire fear. 660 00:38:17,586 --> 00:38:20,836 Show my enemies what's in store for them and for those they love. 661 00:38:21,340 --> 00:38:22,590 It's only the beginning. 662 00:38:26,470 --> 00:38:29,350 [woman] Thou wast provoked by thy foul mind, 663 00:38:29,974 --> 00:38:33,444 which never dreamt on aught but butcheries. 664 00:38:33,519 --> 00:38:35,479 Say that I slew them not. 665 00:38:35,563 --> 00:38:38,613 But dead they are, and devilish slain by thee. 666 00:38:41,944 --> 00:38:43,494 [male actor] Why dost thou spit at me? 667 00:38:43,571 --> 00:38:46,281 [female actor] Would it were mortal poison, for thy sake. 668 00:38:46,907 --> 00:38:49,947 [male actor] Never came poison from so sweet a place. 669 00:38:50,036 --> 00:38:52,996 [female actor] Never hung poison on a fouler toad. 670 00:38:53,080 --> 00:38:56,630 [male actor, muted] Thine eyes, sweet lady, have infected mine. 671 00:38:56,709 --> 00:38:59,549 [female actor, muted] Would they were basilisks, to strike thee dead! 672 00:39:00,963 --> 00:39:02,973 [applause] 673 00:39:05,092 --> 00:39:07,092 [light jazz music playing] 674 00:39:11,724 --> 00:39:12,734 Martini. 675 00:39:13,434 --> 00:39:15,564 Stirred. Not shaken, stirred. 676 00:39:21,317 --> 00:39:22,357 [One] What's your opinion? 677 00:39:22,401 --> 00:39:23,991 I'll take a Negroni. 678 00:39:24,070 --> 00:39:25,070 Just poured. 679 00:39:27,281 --> 00:39:28,321 Sorry? 680 00:39:28,407 --> 00:39:30,327 On the... On the play? 681 00:39:30,409 --> 00:39:33,829 There's that old cliché, "Does art actually imitate life?" 682 00:39:33,913 --> 00:39:36,833 'Cause you got this tyrant who's walking the stage... 683 00:39:36,916 --> 00:39:37,746 [Rovach] Baasha. 684 00:39:37,833 --> 00:39:39,673 And, uh, in the first act, 685 00:39:41,379 --> 00:39:43,339 his cruelty goes completely unpunished. 686 00:39:43,422 --> 00:39:44,552 But in the fifth... 687 00:39:46,384 --> 00:39:49,474 In the fifth... justice. 688 00:39:51,055 --> 00:39:52,635 Always justice. 689 00:39:53,432 --> 00:39:55,022 [Rovach] You see a tyrant. 690 00:39:55,101 --> 00:39:58,481 I see a man bringing order to a disordered world. 691 00:39:59,146 --> 00:40:02,646 Scouring its filth, polishing it till it shines. 692 00:40:02,733 --> 00:40:05,953 In art, our most fervent hopes come true. 693 00:40:06,028 --> 00:40:07,658 Heroes always win. 694 00:40:08,739 --> 00:40:09,739 It's bullshit. 695 00:40:10,699 --> 00:40:13,869 In life... totally different. 696 00:40:16,163 --> 00:40:19,753 Nah, I'm with Shakespeare. Act Five's coming. 697 00:40:19,834 --> 00:40:21,544 - To Shakespeare. - [One] Mm. 698 00:40:21,627 --> 00:40:22,627 To Bill. 699 00:40:23,379 --> 00:40:25,299 I think you both just spoiled the end. 700 00:40:26,340 --> 00:40:27,340 No. 701 00:40:29,802 --> 00:40:30,932 We didn't. 702 00:40:36,767 --> 00:40:38,437 [chuckling] I didn't catch your name. 703 00:40:38,519 --> 00:40:40,599 - Rovach. - No, I was talking to her. 704 00:40:43,732 --> 00:40:45,862 Do you mind? I can feel the tip. 705 00:40:49,196 --> 00:40:50,196 Yeah. 706 00:40:51,157 --> 00:40:53,197 He's no longer inside me. We're safe. 707 00:40:53,284 --> 00:40:54,414 [bartender chuckles] 708 00:40:54,493 --> 00:40:55,493 What is your name? 709 00:40:56,245 --> 00:40:57,285 Arianna. 710 00:40:57,371 --> 00:41:00,331 Arianna. Big guy's still staring at me, isn't he? 711 00:41:02,001 --> 00:41:03,961 - Yeah. - He's gonna kick my ass later. 712 00:41:04,044 --> 00:41:05,044 - Good. - Yeah. 713 00:41:05,087 --> 00:41:06,337 ["Dig Down" by Muse playing] 714 00:41:11,594 --> 00:41:14,934 ♪ When hope ♪ 715 00:41:15,014 --> 00:41:18,814 ♪ And love has been lost ♪ 716 00:41:18,893 --> 00:41:22,153 ♪ And you fall to the ground ♪ 717 00:41:22,229 --> 00:41:25,569 ♪ You must find a way ♪ 718 00:41:25,649 --> 00:41:28,439 ♪ Ohhhh ♪ 719 00:41:29,153 --> 00:41:30,993 ♪ Dig down... ♪ 720 00:41:33,365 --> 00:41:35,155 [One] We must be doing something wrong. 721 00:41:35,242 --> 00:41:36,122 [Arianna] Why? 722 00:41:36,202 --> 00:41:39,122 'Cause the chocolates have lasted the whole night right there. 723 00:41:39,205 --> 00:41:41,325 - Like they're glued there. - [giggling] That's crazy. 724 00:41:42,750 --> 00:41:43,790 I'm getting old. 725 00:41:43,876 --> 00:41:44,876 [Arianna snorts] 726 00:41:46,045 --> 00:41:47,955 Do you believe what that man said? 727 00:41:49,173 --> 00:41:51,433 Evil goes unpunished. 728 00:41:52,176 --> 00:41:53,716 I believe he believes it. 729 00:41:54,720 --> 00:41:56,060 And what about you? 730 00:41:58,682 --> 00:42:01,142 I just feel like the whole world's, like, on an... 731 00:42:01,936 --> 00:42:03,806 endless, evil... 732 00:42:04,605 --> 00:42:05,935 shitty loop. 733 00:42:06,524 --> 00:42:07,614 [Arianna] Hmm. 734 00:42:08,901 --> 00:42:10,361 But he'll get his. 735 00:42:15,199 --> 00:42:16,949 [inhales deeply] 736 00:42:17,034 --> 00:42:18,704 You know, this was fun. 737 00:42:20,871 --> 00:42:22,371 Are you ghosting me? 738 00:42:24,124 --> 00:42:25,324 Do I look like a ghost to you? 739 00:42:25,376 --> 00:42:28,586 No. It's like the things you say, it sounds like you want to be. 740 00:42:28,671 --> 00:42:30,091 - The things I say. - Mm-hmm. 741 00:42:31,757 --> 00:42:34,427 But what makes you think that I want to see you again? 742 00:42:35,052 --> 00:42:36,302 [both chuckle] 743 00:42:38,347 --> 00:42:40,097 You weren't that memorable. 744 00:42:40,808 --> 00:42:42,058 [One] Ow! 745 00:42:42,810 --> 00:42:45,480 Besides, I'm moving to New York. 746 00:42:46,272 --> 00:42:47,732 - [chuckles] - Mmm. 747 00:42:47,815 --> 00:42:49,225 That's where I live. 748 00:42:49,316 --> 00:42:50,356 Sucker. 749 00:42:51,360 --> 00:42:53,030 So, now you're stalking me? 750 00:42:54,405 --> 00:42:55,405 Maybe a little bit. 751 00:43:02,413 --> 00:43:04,333 [aircraft engine drones] 752 00:43:07,459 --> 00:43:10,339 - [One] And now you're all caught up. - [ticking] 753 00:43:16,343 --> 00:43:18,143 [woman on TV] Anything happen in school today? 754 00:43:18,178 --> 00:43:20,808 Angela Valentine said she was going to get sick in class. 755 00:43:20,889 --> 00:43:22,019 [woman] What happened? 756 00:43:22,099 --> 00:43:23,099 She did. 757 00:43:23,392 --> 00:43:26,482 - Hey, what do you know about One? - [Four] He loves Wally the dog. 758 00:43:27,062 --> 00:43:29,652 He's obsessed with this Beaver show. I think he's an orphan. 759 00:43:29,732 --> 00:43:32,192 We got a little bet on if you wanna put some money in. 760 00:43:32,610 --> 00:43:34,290 It's an interesting crew you got here, bro. 761 00:43:34,320 --> 00:43:35,700 How many missions you guys run? 762 00:43:35,779 --> 00:43:36,859 - Counting Florence? - Yeah. 763 00:43:36,905 --> 00:43:39,025 - One. - One what? 764 00:43:39,116 --> 00:43:41,219 Actually, no, there was, um, this, like, mini-mission, 765 00:43:41,243 --> 00:43:43,163 so maybe one and a quarter. It was in Sicily. 766 00:43:43,245 --> 00:43:45,405 But Florence, absolute shitshow. 767 00:43:45,497 --> 00:43:48,327 I mean, if I wasn't there, probably more than one of us dead. 768 00:43:48,417 --> 00:43:50,537 - That's all I'm saying. - Are you fucking kidding me? 769 00:43:51,420 --> 00:43:52,340 I don't fuck around. 770 00:43:52,421 --> 00:43:55,061 You realize I just buried myself in front of my family and friends? 771 00:43:55,090 --> 00:43:56,550 Yeah, One told me about that. 772 00:43:56,634 --> 00:43:58,304 Big military funeral. 773 00:43:58,385 --> 00:43:59,595 Guns popping, flags. 774 00:44:00,220 --> 00:44:02,616 It's pretty cool. At my funeral, there was five people there, 775 00:44:02,640 --> 00:44:04,220 and two of them left before the end. 776 00:44:04,308 --> 00:44:06,348 It is tough watching your mum cry at your grave. 777 00:44:06,435 --> 00:44:07,265 [Seven] Yeah. 778 00:44:07,353 --> 00:44:08,813 This mission, I got a good feeling. 779 00:44:08,896 --> 00:44:11,106 I got a really good feeling about this mission. 780 00:44:13,692 --> 00:44:15,362 [Seven] How come you can't find this guy? 781 00:44:15,444 --> 00:44:18,664 I don't know. One can usually find anyone, but he just can't seem to find him. 782 00:44:18,739 --> 00:44:20,819 He said Americans caught him a few years back. 783 00:44:20,908 --> 00:44:22,078 - [ticking] - Americans? 784 00:44:22,576 --> 00:44:23,486 I don't know. 785 00:44:23,577 --> 00:44:24,787 [ticking slows, stops] 786 00:44:24,870 --> 00:44:26,550 [man 1, on radio] Prep your team, target... 787 00:44:26,622 --> 00:44:28,141 [man 2] Camille, I get you hate this, 788 00:44:28,165 --> 00:44:30,125 but sometimes you gotta put bad guys on thrones. 789 00:44:30,209 --> 00:44:31,289 [woman] Just do your job. 790 00:44:54,983 --> 00:44:56,783 No one touch. He's mine. 791 00:44:56,860 --> 00:44:59,410 ♪ All we ever hear from you Is blah, blah, blah ♪ 792 00:44:59,488 --> 00:45:03,408 ♪ So all we ever do is go ya, ya, ya ♪ 793 00:45:03,784 --> 00:45:06,834 ♪ And we don't even care About what they say ♪ 794 00:45:06,912 --> 00:45:08,752 ♪ 'Cause it's ya, ya, ya, ya ♪ 795 00:45:10,624 --> 00:45:12,334 ♪ Blah, blah, blah, blah ♪ 796 00:45:12,418 --> 00:45:13,958 ♪ Blah, blah, blah ♪ 797 00:45:17,798 --> 00:45:20,508 I was assured by your state department... 798 00:45:20,592 --> 00:45:22,722 - I'm from a different department. - God, CIA. 799 00:45:22,803 --> 00:45:24,473 I've come to deliver you to your brother. 800 00:45:25,013 --> 00:45:28,273 You don't know my brother. Rovach is a monster. 801 00:45:28,350 --> 00:45:33,020 He'll violate every single principle your nation holds dear. 802 00:45:33,105 --> 00:45:35,975 I begged the director not to do this, Murat, begged. 803 00:45:36,233 --> 00:45:38,753 The Americans caught him years back and gave him to his brother. 804 00:45:38,819 --> 00:45:41,699 That bald-looking fella. You like him though, One, yeah? 805 00:45:41,780 --> 00:45:44,070 He's definitely an arsehole, but a likable arseshole, no? 806 00:45:44,700 --> 00:45:46,410 - No. - Well, he likes you. 807 00:45:48,328 --> 00:45:49,498 Here's the fun part. 808 00:45:49,580 --> 00:45:51,620 How many billionaires do you actually know? 809 00:45:51,707 --> 00:45:54,497 You've heard of Elon Musk, Bill Gates, that's the... Fuck it. 810 00:45:54,585 --> 00:45:56,745 Okay. Of course you haven't heard of me before. 811 00:45:56,837 --> 00:45:59,467 That's how I like it. I'm a good inventor. 812 00:45:59,548 --> 00:46:02,798 Created a lot of tech, tracking and hiding digital trails of people. 813 00:46:02,885 --> 00:46:04,845 Some I even sold to the CIA, 814 00:46:04,928 --> 00:46:07,678 where I met some interesting people, did some adventurous shit. 815 00:46:09,933 --> 00:46:12,813 But slowly, I cleaned house, and I had other ideas. 816 00:46:12,895 --> 00:46:14,895 Used my money to help people in bad situations. 817 00:46:14,980 --> 00:46:17,610 But I realized, my billions, that's not enough. 818 00:46:17,691 --> 00:46:19,691 Governments don't really help people in need. 819 00:46:19,777 --> 00:46:23,447 So, I said, "Fuck the government. I'm gonna do this myself." 820 00:46:23,530 --> 00:46:26,450 So, here we are. A little eyeball led us to these fuckhead generals, 821 00:46:26,533 --> 00:46:27,583 and it's game on. 822 00:46:28,035 --> 00:46:30,695 [Rovach] Okay, General, you're flying to Vegas. 823 00:46:30,788 --> 00:46:33,168 I have a very important mission for you. 824 00:46:33,248 --> 00:46:35,918 You are going to meet Viktor, the arms dealer. 825 00:46:36,752 --> 00:46:37,592 Get drunk. 826 00:46:37,669 --> 00:46:40,049 [all laughing] 827 00:46:40,130 --> 00:46:42,260 ["Legendary" by Welshly Arms playing] 828 00:46:42,341 --> 00:46:44,131 We're going to Vegas, baby! 829 00:46:44,760 --> 00:46:46,050 [One] Viktor, Vegas, viceroy. 830 00:46:46,136 --> 00:46:48,886 General Garioff, lots of consonants, so we'll make this easy. 831 00:46:48,972 --> 00:46:51,732 The little fat one, he's the handler of Rovach's baby brother. 832 00:46:51,809 --> 00:46:54,309 ♪ You know, the truth can be a weapon... ♪ 833 00:46:54,394 --> 00:46:58,404 Las Vegas has more facial recognition software than any place on Earth. 834 00:46:58,482 --> 00:46:59,782 Oh, I know what I'm gonna be. 835 00:46:59,858 --> 00:47:02,948 Choose your disguises wisely. 836 00:47:03,028 --> 00:47:05,278 I'm a grown man. I can handle my shit. 837 00:47:05,364 --> 00:47:06,764 That's not how the expression goes. 838 00:47:06,824 --> 00:47:09,585 Don't handle your shit, flush it down the toilet like a grown-ass man. 839 00:47:09,618 --> 00:47:12,248 Be subtle. Blend in. Disappear. 840 00:47:12,955 --> 00:47:15,535 ♪ A new answer to the same question ♪ 841 00:47:15,624 --> 00:47:19,344 ♪ How many times will you learn the same lesson? ♪ 842 00:47:19,878 --> 00:47:22,338 ♪ Been dreaming of the payoff ♪ 843 00:47:22,923 --> 00:47:25,593 ♪ Through the struggles And the trade-offs ♪ 844 00:47:25,717 --> 00:47:28,967 ♪ Fighting tooth and nail On the way up ♪ 845 00:47:29,054 --> 00:47:32,564 ♪ Tell them the truth But they think it's just made up ♪ 846 00:47:33,851 --> 00:47:35,851 [cheering] 847 00:47:37,396 --> 00:47:38,766 [One] Okay, now it's safe. 848 00:47:38,856 --> 00:47:40,016 [beeps] 849 00:47:41,149 --> 00:47:43,069 [general 2] You mean the red one or the blue one? 850 00:47:43,110 --> 00:47:45,871 - [general 3] Probably a Ferrari. - You don't see gas of this quality. 851 00:47:46,071 --> 00:47:50,331 It's US Army, experimental sarin gas for testing antidotes. 852 00:47:50,409 --> 00:47:52,619 Whatever's left over, they bury in the desert. 853 00:47:52,703 --> 00:47:54,123 Now, I can procure it, 854 00:47:55,080 --> 00:47:56,580 but you take delivery here. 855 00:47:57,249 --> 00:47:58,629 And no middlemen. 856 00:48:01,670 --> 00:48:02,670 Kill them all? 857 00:48:02,713 --> 00:48:03,763 Mm-hmm. 858 00:48:04,298 --> 00:48:05,298 Love it. 859 00:48:05,340 --> 00:48:08,050 ["I'll Take You There" by The Staple Singers playing] 860 00:48:11,513 --> 00:48:12,563 [Speaking in Turkmen] 861 00:48:13,807 --> 00:48:16,477 - [in English] A gift from Viktor. - I love Viktor. 862 00:48:16,560 --> 00:48:17,560 [chuckles] 863 00:48:20,856 --> 00:48:23,436 ♪ Ain't nobody worried ♪ 864 00:48:28,238 --> 00:48:29,424 - ♪ Come on ♪ - [knock at door] 865 00:48:29,448 --> 00:48:30,448 ♪ Come on ♪ 866 00:48:30,782 --> 00:48:32,622 ♪ Somebody help me now ♪ 867 00:48:32,701 --> 00:48:34,541 ♪ I'll take you there ♪ 868 00:48:36,538 --> 00:48:37,998 - Oh! - [doorbell rings repeatedly] 869 00:48:38,916 --> 00:48:39,916 [general 1] Coming! 870 00:48:40,834 --> 00:48:43,054 Welcome to party! 871 00:48:43,128 --> 00:48:44,958 - ♪ I'll take you there ♪ - ♪ Oh ♪ 872 00:48:46,924 --> 00:48:48,974 - [silenced gunshot] - ♪ I'll take you there ♪ 873 00:48:51,094 --> 00:48:53,264 - ♪ Mercy ♪ - ♪ I'll take you there ♪ 874 00:48:54,056 --> 00:48:56,766 ♪ Oh, let me take you there ♪ 875 00:48:56,850 --> 00:48:58,190 ♪ I'll take you there ♪ 876 00:48:58,268 --> 00:48:59,518 ♪ Ohh-ohh-ohh-ohh ♪ 877 00:48:59,603 --> 00:49:00,603 [in Turkmen] 878 00:49:01,980 --> 00:49:03,150 - ♪ All right ♪ - [groaning] 879 00:49:07,945 --> 00:49:09,025 [both scream] 880 00:49:10,072 --> 00:49:12,202 ♪ Come on now, play on it ♪ 881 00:49:22,626 --> 00:49:24,086 [tinkling] 882 00:49:28,465 --> 00:49:30,465 [general 4 grunting] 883 00:49:31,885 --> 00:49:32,885 [woman gasps] 884 00:49:33,303 --> 00:49:34,303 [sighs] 885 00:49:34,388 --> 00:49:35,258 [gasps] 886 00:49:35,347 --> 00:49:36,597 [Two, in Turkmen] 887 00:49:39,393 --> 00:49:40,943 [general 4, in English] It's too late. 888 00:49:41,937 --> 00:49:43,687 The deal is done. 889 00:49:45,357 --> 00:49:47,397 Two tons of sarin gas. 890 00:49:48,944 --> 00:49:50,954 - Where are you keeping Rovach's brother? - What? 891 00:49:51,029 --> 00:49:53,119 You got three seconds. Be specific. 892 00:49:53,198 --> 00:49:54,948 No, don't think, don't think. Talk! 893 00:49:55,909 --> 00:49:57,409 Three, two... 894 00:49:57,494 --> 00:50:01,674 Ni Hai Tower, uh, in Hong Kong, penthouse. 895 00:50:02,332 --> 00:50:03,382 ...one. 896 00:50:04,209 --> 00:50:05,669 [woman gasps, whimpers] 897 00:50:08,005 --> 00:50:09,005 [One] It could be worse. 898 00:50:09,089 --> 00:50:10,759 You know, he could've finished. 899 00:50:11,383 --> 00:50:15,933 Good work. I said undercover, not coked-up Borg and McEnroe. 900 00:50:16,555 --> 00:50:18,465 I hate this town. I really do. 901 00:50:19,307 --> 00:50:22,307 No, it's Navratilova. She's a woman tennis player. 902 00:50:22,394 --> 00:50:24,774 Your costume's stupid, too. Motorcycle dick. 903 00:50:25,731 --> 00:50:27,981 - I'm so, so sorry, ladies. - [woman whimpers] 904 00:50:28,066 --> 00:50:29,776 But what happens in Vegas... 905 00:50:31,069 --> 00:50:32,489 You know the rest, yeah? 906 00:50:41,329 --> 00:50:42,329 We can't. 907 00:50:43,707 --> 00:50:44,877 [Two moaning passionately] 908 00:50:45,584 --> 00:50:47,254 [Three] Ow! Watch the gun. 909 00:50:47,335 --> 00:50:48,335 Oh, my gosh. 910 00:50:50,130 --> 00:50:51,590 - We can't do this. - What? 911 00:50:51,673 --> 00:50:52,843 No kissing. 912 00:50:53,842 --> 00:50:54,892 I'm cool with that. 913 00:50:55,427 --> 00:50:58,057 ["Nothing Burns Like The Cold" by Snoh Aalegra playing] 914 00:50:58,138 --> 00:50:59,468 ♪ Can we talk about us ♪ 915 00:50:59,556 --> 00:51:01,676 - [Two] Stop kissing! - [both grunt] 916 00:51:01,767 --> 00:51:03,637 - ♪ Like we care about us? ♪ - [Two gasps] 917 00:51:04,227 --> 00:51:05,557 What? I'm not kissing. 918 00:51:05,645 --> 00:51:07,895 ♪ Can we talk about us ♪ 919 00:51:07,981 --> 00:51:09,781 - Come here. - Nose off. 920 00:51:10,734 --> 00:51:11,734 Way better. 921 00:51:16,114 --> 00:51:18,954 ♪ Can we talk about us ♪ 922 00:51:19,618 --> 00:51:22,368 ♪ Like we care about us? ♪ 923 00:51:22,954 --> 00:51:25,714 ♪ Can we talk about us... ♪ 924 00:51:27,042 --> 00:51:28,632 Where are you running to? 925 00:51:29,753 --> 00:51:31,633 One promised my soul back. 926 00:51:32,714 --> 00:51:34,304 I just gotta talk to somebody. 927 00:51:34,382 --> 00:51:35,722 You're scared. 928 00:51:36,468 --> 00:51:37,638 You're such a pussy. 929 00:51:38,053 --> 00:51:39,553 Ever stage a coup d'état? 930 00:51:40,347 --> 00:51:42,387 No. No, I don't even know what it means. 931 00:51:43,433 --> 00:51:47,273 Oh, wow. A coup. A coup d’état. It's French, Napoleon. 932 00:51:47,354 --> 00:51:48,814 French history stuff. 933 00:51:49,481 --> 00:51:50,481 Okay. 934 00:51:51,441 --> 00:51:52,521 You can't tear a place down 935 00:51:52,567 --> 00:51:54,317 until you have someone to build it back up. 936 00:51:54,402 --> 00:51:57,162 That someone is Rovach's brother, Murat. 937 00:51:57,239 --> 00:51:58,779 Imprisoned in Hong Kong. 938 00:51:58,865 --> 00:52:01,365 You see, the army's fucked now we killed the generals. 939 00:52:02,077 --> 00:52:03,747 They will look for a new leader. 940 00:52:03,829 --> 00:52:05,209 And we're gonna give them one. 941 00:52:05,288 --> 00:52:06,288 [scoffs] 942 00:52:06,623 --> 00:52:09,253 "Coup." I don't even know what it means. Stupid word. 943 00:52:19,761 --> 00:52:21,181 [speaking Spanish] 944 00:52:28,145 --> 00:52:29,805 Oh, my favorite. 945 00:52:29,896 --> 00:52:32,106 I know, Mama. How you doing? 946 00:52:32,566 --> 00:52:33,896 Well, you see, Ma... 947 00:52:36,945 --> 00:52:41,775 there's this country, Uzbekis... No, Turg... 948 00:52:42,367 --> 00:52:44,657 Turkis... Turkikas... 949 00:52:44,744 --> 00:52:46,754 Fuck! Turkikasazhan? 950 00:52:46,830 --> 00:52:49,540 Ma, all I know is that it's got a "stan" at the end, 951 00:52:49,624 --> 00:52:52,344 - and it's in Asia. - Oh, by Kansas! 952 00:52:53,128 --> 00:52:55,878 Ish. Yes, Mama, by Kansas. 953 00:52:55,964 --> 00:52:59,014 Anyway, the man who ran it died, and, uh... 954 00:53:01,511 --> 00:53:03,721 he... he left behind two sons. 955 00:53:03,805 --> 00:53:04,925 One good and one bad. 956 00:53:06,183 --> 00:53:07,893 And the bad one came out on top. 957 00:53:07,976 --> 00:53:10,016 So, what the fuck are you looking at, Nurse Ratched? 958 00:53:10,395 --> 00:53:11,395 Huh? 959 00:53:11,688 --> 00:53:13,648 Go hang with the fucking nuns or something. 960 00:53:14,482 --> 00:53:15,572 Yeah, walk. 961 00:53:15,650 --> 00:53:16,650 Walk. 962 00:53:17,068 --> 00:53:19,568 I will fucking knock you out in front of my mother. 963 00:53:21,573 --> 00:53:22,703 [exhales sharply] 964 00:53:22,782 --> 00:53:23,782 Sorry, Mama. 965 00:53:24,618 --> 00:53:27,948 Anyway, the two sons fought, and the bad one came out on top, 966 00:53:28,038 --> 00:53:30,498 so he locked the good one up, and... 967 00:53:30,582 --> 00:53:32,252 I never liked Diego. 968 00:53:33,001 --> 00:53:36,251 Yeah, me either, Mama. Working for him didn't agree with me. 969 00:53:37,547 --> 00:53:40,627 But I work for someone else now, Ma. We're doing good things. 970 00:53:41,509 --> 00:53:43,929 Huh? We're fixing what's going on in Kansas. 971 00:53:45,764 --> 00:53:48,274 Good things can erase the bad ones, right, Mama? 972 00:53:51,019 --> 00:53:52,939 I love you, Andres. 973 00:53:53,021 --> 00:53:54,651 Oh, no, no, no, no, no, no. 974 00:53:54,731 --> 00:53:57,651 No, Ma, Andres is in Bogota. It's me, Javi. 975 00:53:58,485 --> 00:54:00,445 - Javi. - Javi? 976 00:54:00,528 --> 00:54:03,908 I won't speak to Javi anymore because he is a murderer. 977 00:54:04,491 --> 00:54:07,541 Ma, it was only bad people, Mama. 978 00:54:08,078 --> 00:54:09,198 [gasps uncertainly] 979 00:54:10,747 --> 00:54:12,707 [ticking] 980 00:54:12,791 --> 00:54:14,631 - [gun cocks] - [bullets bounce on floor] 981 00:54:14,709 --> 00:54:17,459 [man speaking Spanish in panic] 982 00:54:17,545 --> 00:54:19,385 [in English] Please, you don't have to do this. 983 00:54:19,422 --> 00:54:20,592 No, I do. My job. 984 00:54:20,674 --> 00:54:22,184 [both speaking Spanish] 985 00:54:28,139 --> 00:54:29,519 [girl, in English] Daddy? 986 00:54:29,599 --> 00:54:31,179 I can't sleep. 987 00:54:42,779 --> 00:54:43,779 Daddy? 988 00:54:46,366 --> 00:54:47,446 He's not here. 989 00:54:48,201 --> 00:54:49,241 Where's your mommy? 990 00:54:49,828 --> 00:54:51,748 I don't have a mommy. 991 00:55:00,630 --> 00:55:02,220 Javi loves you, Mama. Huh? 992 00:55:06,177 --> 00:55:07,847 [yells in fright, speaks Spanish] 993 00:55:07,929 --> 00:55:10,679 [breathing shakily, in English] You and your Bruce Wayne shit! 994 00:55:10,765 --> 00:55:11,885 [One] Boo. 995 00:55:12,475 --> 00:55:13,475 One rule. 996 00:55:14,686 --> 00:55:15,766 One rule. 997 00:55:18,231 --> 00:55:20,191 You don't know what it's like to have someone. 998 00:55:20,275 --> 00:55:22,145 She doesn't even remember my name. 999 00:55:22,235 --> 00:55:23,945 So, she'll never know you stopped coming. 1000 00:55:24,029 --> 00:55:27,319 See, you're lucky that I don't paint the inside of this car 1001 00:55:27,407 --> 00:55:28,777 with chunks of your fucking skull. 1002 00:55:28,867 --> 00:55:30,447 Jesus, who raised you, the mob? 1003 00:55:30,535 --> 00:55:32,695 That's none of your fucking business, Three. 1004 00:55:33,705 --> 00:55:35,995 We sacrificed everything to be a part of this. 1005 00:55:36,082 --> 00:55:38,252 Honor it, respect it. It's all we got. 1006 00:55:38,335 --> 00:55:39,335 [sighs] 1007 00:55:45,633 --> 00:55:48,643 I don't usually stand on ceremony, but today, 1008 00:55:49,429 --> 00:55:51,769 what just befell your superiors in America 1009 00:55:52,432 --> 00:55:55,942 undid over 60 years of loyal service to my family. 1010 00:55:56,644 --> 00:55:58,814 Those fine men won't be replaced easily. 1011 00:55:58,897 --> 00:56:04,107 Colonel Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem. 1012 00:56:05,445 --> 00:56:07,105 You're next in line, gentlemen. 1013 00:56:07,197 --> 00:56:08,277 [exhales] 1014 00:56:09,657 --> 00:56:13,237 Your combined experience is nearly that of your predecessors, 1015 00:56:13,995 --> 00:56:16,285 but if my generals' shoes are to be filled, 1016 00:56:18,291 --> 00:56:19,711 I need men like you. 1017 00:56:20,960 --> 00:56:22,000 Like you, 1018 00:56:23,296 --> 00:56:24,336 but not you. 1019 00:56:28,385 --> 00:56:30,175 [colonels pleading in panic] 1020 00:56:36,518 --> 00:56:37,598 [colonels screaming] 1021 00:56:44,067 --> 00:56:46,237 [Rovach] I don't know who killed my generals, 1022 00:56:46,778 --> 00:56:49,778 but I'd be a fool to trust the men who most stood to benefit. 1023 00:56:50,448 --> 00:56:53,988 So, next men up, congratulations! 1024 00:57:02,669 --> 00:57:06,169 [One] All right, we're gonna tiptoe through these waypoints here, under radar. 1025 00:57:06,256 --> 00:57:07,836 There's our backdoor to Hong Kong. 1026 00:57:08,466 --> 00:57:09,466 [Seven] Hey, One! 1027 00:57:09,843 --> 00:57:11,683 You ever plan on calling me Six? 1028 00:57:12,470 --> 00:57:14,180 - No. - [Seven] Okay. 1029 00:57:15,056 --> 00:57:17,535 - Hey, look, I know we don't get to ask... - [Three] Then don't. 1030 00:57:17,559 --> 00:57:19,349 [Seven] But, uh, who is One? 1031 00:57:19,769 --> 00:57:21,559 - Who is he? - [Five] A rich guy who snapped. 1032 00:57:21,646 --> 00:57:22,476 That's all I got. 1033 00:57:22,564 --> 00:57:24,694 - Yeah, but how did you meet him? - We didn't. 1034 00:57:24,774 --> 00:57:27,494 He met us. In really weird ways. 1035 00:57:27,569 --> 00:57:28,989 - Oh, yeah. - Yeah. Very weird, 1036 00:57:29,070 --> 00:57:31,780 - like, perfect timing kind of weird. - [ticking] 1037 00:57:32,407 --> 00:57:34,577 [ticking slows, stops] 1038 00:57:34,659 --> 00:57:36,829 - [man speaking in Ukrainian] - [police siren wailing] 1039 00:57:36,911 --> 00:57:38,161 [speaking in Ukrainian] 1040 00:57:41,624 --> 00:57:43,254 [in English] Cheap. Fake. 1041 00:57:43,334 --> 00:57:46,754 Fuck! We ain't leaving till we find the Kalahari. 1042 00:57:46,838 --> 00:57:48,168 [shouts in Ukrainian] 1043 00:57:48,256 --> 00:57:49,666 [tense electronic music playing] 1044 00:57:59,684 --> 00:58:01,064 Let's go. 1045 00:58:04,689 --> 00:58:06,479 [police siren wailing] 1046 00:58:28,129 --> 00:58:29,209 Oh, shit. 1047 00:58:29,297 --> 00:58:30,717 [yells in fright] 1048 00:58:34,636 --> 00:58:35,636 Shit! 1049 00:58:40,058 --> 00:58:41,058 [woman exclaims] 1050 00:58:42,477 --> 00:58:43,767 [both grunting in exertion] 1051 00:58:43,853 --> 00:58:45,023 Whoa, whoa! 1052 00:58:46,689 --> 00:58:48,979 Grab my hand! Grab my hand! 1053 00:58:49,651 --> 00:58:50,651 [man] Hang on! 1054 00:58:55,949 --> 00:58:57,239 [Four grunts loudly] 1055 00:58:58,201 --> 00:58:59,291 [Four screams] 1056 00:59:08,086 --> 00:59:09,166 [grunts] 1057 00:59:11,673 --> 00:59:12,673 [panting] 1058 00:59:13,299 --> 00:59:14,299 [woman] I'm rich. 1059 00:59:19,180 --> 00:59:21,220 [grunting in exertion] 1060 00:59:24,477 --> 00:59:26,477 [panting] 1061 00:59:31,568 --> 00:59:33,858 What do you want? What do you fucking want? 1062 00:59:33,945 --> 00:59:35,945 Hey! Hey! Calm down. 1063 00:59:36,614 --> 00:59:38,914 What are you? Are you a fucking pig? 1064 00:59:42,120 --> 00:59:43,290 Are you afraid? 1065 00:59:44,914 --> 00:59:46,084 Never. 1066 00:59:50,712 --> 00:59:51,922 There's power in that. 1067 00:59:53,715 --> 00:59:56,125 More power finding a cause. 1068 00:59:58,886 --> 01:00:00,966 Something so important that you're afraid to lose it, 1069 01:00:01,014 --> 01:00:03,274 afraid that you're gonna die some other way. 1070 01:00:03,349 --> 01:00:04,519 For nothing... 1071 01:00:04,601 --> 01:00:07,496 - instead of what you're fighting for. - You're making a mistake to do this. 1072 01:00:07,520 --> 01:00:08,690 [stammers] I'm a thief. 1073 01:00:08,771 --> 01:00:10,981 I've been robbing my whole f... I can make you money. 1074 01:00:11,065 --> 01:00:12,725 - Are you afraid? - I've got skills. 1075 01:00:13,693 --> 01:00:15,993 - I can be useful. I can help you. - You're gonna die now. 1076 01:00:16,070 --> 01:00:17,923 - I can fucking help you! - Gonna fucking die now. 1077 01:00:17,947 --> 01:00:20,367 - If you're gonna do it, fucking do it. - You die now! 1078 01:00:20,450 --> 01:00:21,450 Fucking do it! 1079 01:00:22,410 --> 01:00:23,450 [grunts] 1080 01:00:26,956 --> 01:00:27,956 [snickering] 1081 01:00:28,583 --> 01:00:31,843 - Oh, my God! - You sick fuck! Who fucking does that? 1082 01:00:31,919 --> 01:00:34,759 - You should have seen your face. - You sick fuck! 1083 01:00:34,839 --> 01:00:36,169 It's not fucking funny! 1084 01:00:36,257 --> 01:00:37,717 It's really funny. 1085 01:00:38,718 --> 01:00:41,298 Ooh, I never thought I'd meet a family more screwed up than mine. 1086 01:00:41,387 --> 01:00:44,307 Hey, no. Don't say that. He hates the word "family." I don't know. 1087 01:00:44,390 --> 01:00:45,520 I think he never had one. 1088 01:00:45,600 --> 01:00:47,640 And if you're ever left behind in a mission... 1089 01:00:48,144 --> 01:00:49,654 he's not coming back for you. 1090 01:00:49,729 --> 01:00:50,729 [laughs] What? 1091 01:00:51,272 --> 01:00:52,942 We Deltas don't operate like that. 1092 01:00:53,399 --> 01:00:55,989 Things are gonna have to change. I promise you that. 1093 01:00:56,694 --> 01:00:59,534 FMS, Hong Kong. Engine start. 1094 01:01:00,782 --> 01:01:03,282 Look, I know we're not supposed to ask, but I'm a nosy dude. 1095 01:01:03,368 --> 01:01:04,828 So, here goes. 1096 01:01:04,911 --> 01:01:06,661 You could have fought a million battles. 1097 01:01:06,746 --> 01:01:09,666 Why now... and why Turgistan? 1098 01:01:10,208 --> 01:01:13,288 Everybody talks about helping. It's nice to actually do something. 1099 01:01:15,129 --> 01:01:18,629 [suspenseful electronic music playing] 1100 01:01:33,398 --> 01:01:35,568 [Rovach] It is quite the view, little brother. 1101 01:01:38,569 --> 01:01:40,859 Personally, I'd prefer more gold, you know. 1102 01:01:43,032 --> 01:01:43,952 Black. 1103 01:01:44,033 --> 01:01:47,163 - I'm alone. - Closing on you, it's, like, dark. 1104 01:01:49,038 --> 01:01:51,078 You know Sultan Ahmed I? 1105 01:01:51,582 --> 01:01:52,632 That shit. 1106 01:01:52,709 --> 01:01:57,209 [Murat] In 1603, Sultan Ahmed I gave a gift to his younger siblings. 1107 01:01:57,296 --> 01:01:59,296 Magnificent wing in Topkapi Palace. 1108 01:01:59,382 --> 01:02:00,552 The gilded cage. 1109 01:02:01,092 --> 01:02:03,392 Yeah, I've learned my history, too. 1110 01:02:04,762 --> 01:02:07,312 Would you prefer the sultans before Ahmed? 1111 01:02:08,099 --> 01:02:11,229 Who strangled the younger brother with the same silk sheets? 1112 01:02:14,981 --> 01:02:18,071 You have your own library, screening room. 1113 01:02:18,776 --> 01:02:20,446 Yeah, it's a fun prison. 1114 01:02:20,528 --> 01:02:23,448 And this, what is... what is this? 1115 01:02:23,865 --> 01:02:24,735 Art. 1116 01:02:24,824 --> 01:02:25,874 Ugly art. 1117 01:02:26,743 --> 01:02:29,413 And the occasional visit from a loving brother. 1118 01:02:29,495 --> 01:02:32,575 Quite generous after you tried to take what was rightfully mine. 1119 01:02:32,665 --> 01:02:34,915 The throne is not yours or mine. 1120 01:02:35,334 --> 01:02:37,504 - It belongs to the people. - The people? 1121 01:02:37,587 --> 01:02:39,007 [Murat] Yes, brother, the people. 1122 01:02:39,088 --> 01:02:40,798 Like they're some sacred body. 1123 01:02:41,591 --> 01:02:46,221 Instead of a violent, ignorant, illiterate mob who just begs for the whip. 1124 01:02:46,304 --> 01:02:48,564 He's got his anger issues. 1125 01:02:50,433 --> 01:02:52,523 What are you doing here? 1126 01:02:53,060 --> 01:02:56,060 These shameful chemical attacks of yours, 1127 01:02:56,147 --> 01:02:58,567 you're making me more popular than yourself. 1128 01:02:59,525 --> 01:03:01,355 The only way you'll ever leave this place 1129 01:03:01,444 --> 01:03:04,494 is if Daqeeq here throws you through that window. 1130 01:03:04,572 --> 01:03:06,032 I wish. 1131 01:03:09,160 --> 01:03:10,160 [sighs] 1132 01:03:13,247 --> 01:03:16,127 My generals, the Four Horsemen, were just executed. 1133 01:03:17,335 --> 01:03:19,125 Do you know anything about that? 1134 01:03:20,671 --> 01:03:21,761 Do you? 1135 01:03:23,090 --> 01:03:24,260 [mouths] 1136 01:03:25,551 --> 01:03:27,221 These attacks on my generals 1137 01:03:27,303 --> 01:03:30,223 will only increase the frequency of my chemical strikes. 1138 01:03:31,307 --> 01:03:35,057 It may take years, but they will carve you up 1139 01:03:35,144 --> 01:03:38,364 for all the beautiful things you have done for these people. 1140 01:03:38,439 --> 01:03:41,029 Who? The US? They made me. 1141 01:03:41,651 --> 01:03:43,991 Russia? They armed me. 1142 01:03:46,364 --> 01:03:48,834 Daqeeq, seriously? 1143 01:03:48,908 --> 01:03:50,538 Did you buy that shirt by yourself? 1144 01:03:51,410 --> 01:03:52,410 You're embarrassing me. 1145 01:03:52,995 --> 01:03:54,705 Sorry. I have bad taste. 1146 01:03:57,291 --> 01:03:59,091 Daqeeq is under strict order: 1147 01:03:59,168 --> 01:04:02,958 If any harm should befall me, the same exact harm will befall you. 1148 01:04:03,047 --> 01:04:04,837 Specifically and immediately. 1149 01:04:05,800 --> 01:04:07,300 I'm going back to Turgistan. 1150 01:04:08,219 --> 01:04:09,599 To my safe travels. 1151 01:04:13,307 --> 01:04:14,977 [Seven] Hey, team, we're below radar. 1152 01:04:15,059 --> 01:04:17,689 So, buckle up 'cause it's about to get bumpy. 1153 01:04:18,688 --> 01:04:19,688 Oh, fuck me. 1154 01:04:20,606 --> 01:04:23,566 You know, I usually look at the stewardess to see if I should be scared. 1155 01:04:24,277 --> 01:04:25,737 Flight attendant. 1156 01:04:26,988 --> 01:04:27,988 You can look at me. 1157 01:04:29,031 --> 01:04:31,241 Oh, darling, you could be on fire, 1158 01:04:31,325 --> 01:04:33,925 and you would have the same creepy, blank expression on your face. 1159 01:04:33,953 --> 01:04:34,953 No offense. 1160 01:04:36,205 --> 01:04:37,575 You know, guys, what sucks? 1161 01:04:37,999 --> 01:04:41,589 If we were to crash, no one would ever know or care. 1162 01:04:41,669 --> 01:04:43,419 We would have no impact on anything. 1163 01:04:43,504 --> 01:04:44,804 Like we never existed. 1164 01:04:44,881 --> 01:04:47,651 [One, on intercom] I can hear you, and if you're gonna shit your pants, 1165 01:04:47,675 --> 01:04:49,175 there's a bathroom in the back. 1166 01:04:49,635 --> 01:04:52,305 [suspenseful electronic music playing] 1167 01:04:52,388 --> 01:04:55,268 [One] The world is wrapped in red tape, 1168 01:04:55,975 --> 01:04:59,305 and I couldn't cut through it even with a billion-dollar sword. 1169 01:05:00,563 --> 01:05:02,233 So, we left behind everything, 1170 01:05:02,857 --> 01:05:04,527 everyone, 1171 01:05:04,609 --> 01:05:05,779 to become... 1172 01:05:06,527 --> 01:05:07,527 no one. 1173 01:05:11,282 --> 01:05:13,992 So, how long's this been going on? 1174 01:05:15,119 --> 01:05:16,249 What? 1175 01:05:16,329 --> 01:05:19,079 I've been wondering the same thing. Florence? 1176 01:05:20,041 --> 01:05:21,171 Nah, Vegas. 1177 01:05:21,250 --> 01:05:23,130 - Vegas. - [Seven] Definitely Vegas. 1178 01:05:24,086 --> 01:05:25,416 So, you guys know about us? 1179 01:05:25,504 --> 01:05:26,384 [Seven laughs] 1180 01:05:26,464 --> 01:05:28,884 - Well, we do now, dumbass. - [Seven] Nice. 1181 01:05:28,966 --> 01:05:31,586 Well, I guess it's not against the rules, right? 1182 01:05:31,677 --> 01:05:35,257 Depends. So, are you guys fucking or making love? 1183 01:05:35,348 --> 01:05:36,518 What's the difference? 1184 01:05:37,266 --> 01:05:38,266 We're fucking. 1185 01:05:39,518 --> 01:05:40,648 Oh, good. 1186 01:05:40,728 --> 01:05:43,228 Hey. Who's this honey badger? 1187 01:05:43,314 --> 01:05:45,574 - I'm... I'm Raymond. - [One] Hi, Raymond. 1188 01:05:45,650 --> 01:05:46,900 You new to the team? 1189 01:05:46,984 --> 01:05:48,494 Just... Just hanging out. 1190 01:05:49,153 --> 01:05:50,153 It's Britney, bitch. 1191 01:05:50,446 --> 01:05:53,236 So, we should probably go discuss our sensitive geopolitical issues 1192 01:05:53,324 --> 01:05:56,044 when we're, you know, Raymond-free. Great security, though. 1193 01:05:56,118 --> 01:05:57,288 Really great. 1194 01:05:57,745 --> 01:05:58,825 Especially you. 1195 01:06:00,915 --> 01:06:02,955 Hong Kong, penthouse extraction. 1196 01:06:03,501 --> 01:06:06,751 We're gonna break out Rovach's baby brother from his 90th-floor prison. 1197 01:06:07,421 --> 01:06:10,471 It's a simple snatch-and-grab. Minus the word simple because it's not. 1198 01:06:10,549 --> 01:06:12,179 - And minus the word snatch... - Snatch? 1199 01:06:12,259 --> 01:06:13,639 - Snatch. - Snatch. 1200 01:06:13,719 --> 01:06:15,322 - Snatch what? - Minus the word "snatch-and-grab." 1201 01:06:15,346 --> 01:06:16,949 - They mean the same thing. - [Two] Snatch? 1202 01:06:16,973 --> 01:06:18,393 Snatch. Stop saying that. 1203 01:06:19,517 --> 01:06:20,937 This mine. 1204 01:06:21,894 --> 01:06:23,314 [Seven] Yeah, nothing's simple. 1205 01:06:23,396 --> 01:06:25,856 The next building over, we use the sky cranes. 1206 01:06:25,940 --> 01:06:27,690 One as a sniper's nest for yours truly, 1207 01:06:27,775 --> 01:06:29,375 one as a crossover, building to building. 1208 01:06:30,027 --> 01:06:32,067 [man] Crane lose control. Very dangerous. 1209 01:06:32,655 --> 01:06:34,575 - Stay off the roof. - [Daqeeq] What do you mean? 1210 01:06:34,657 --> 01:06:36,657 - Because I will fuck you up. - You not fuck me up. 1211 01:06:36,701 --> 01:06:38,201 [in Cantonese] 1212 01:06:38,953 --> 01:06:40,097 - What? - Don't talk to me like this! 1213 01:06:40,121 --> 01:06:42,081 - Smash you like a bitch. - No, no, no, no. 1214 01:06:42,164 --> 01:06:43,504 No? Bye. 1215 01:06:43,582 --> 01:06:45,132 [suspenseful electronic music playing] 1216 01:06:51,757 --> 01:06:54,337 [One] We have 15 minutes before HK police arrive. 1217 01:07:06,647 --> 01:07:08,517 - You afraid? - Nope. 1218 01:07:08,607 --> 01:07:10,987 - Good luck. - Saying good luck is bad luck. 1219 01:07:11,068 --> 01:07:13,398 - I take it back. - Taking it back is even worse luck. 1220 01:07:13,487 --> 01:07:15,277 - Go, go, go, go, go. - Yeah. 1221 01:07:16,115 --> 01:07:17,115 Good luck. 1222 01:07:17,533 --> 01:07:18,993 [Four] Do you want me to die? 1223 01:07:19,493 --> 01:07:20,493 Wanker. 1224 01:07:23,706 --> 01:07:24,706 [Five] It's time. 1225 01:07:30,755 --> 01:07:32,045 [engine revs] 1226 01:07:34,175 --> 01:07:35,295 Ferrari's landed. 1227 01:07:40,097 --> 01:07:41,324 [Seven] It's a good ride, One. 1228 01:07:41,348 --> 01:07:43,228 A little scary up here, but... 1229 01:07:43,309 --> 01:07:46,229 [Four] Nah, this is fun. Don't be a pussy, Seven. 1230 01:07:46,729 --> 01:07:48,729 Yeah, I got the gun, smartass. 1231 01:07:48,814 --> 01:07:49,824 Remember that. 1232 01:07:52,234 --> 01:07:54,204 [Four] Slow it down, One. Slow it down. 1233 01:07:57,865 --> 01:07:59,155 [Seven] Overwatch is set. 1234 01:08:02,536 --> 01:08:04,746 I got the target in his bed, scratching his balls, 1235 01:08:04,830 --> 01:08:06,290 reading some Chinese book. 1236 01:08:06,373 --> 01:08:07,463 Hit it, guys. 1237 01:08:07,541 --> 01:08:10,091 [engine revving] 1238 01:08:17,384 --> 01:08:18,724 [Seven] Eagle's landed. 1239 01:08:18,803 --> 01:08:20,433 I love that movie line. 1240 01:08:27,561 --> 01:08:28,561 [grunts] 1241 01:08:34,693 --> 01:08:35,863 Hello, boys. 1242 01:08:40,699 --> 01:08:43,699 - [man speaking Cantonese] - You know, laughter is life. 1243 01:08:44,411 --> 01:08:46,871 Just kidding. I stole that from my old dentist's office. 1244 01:08:46,956 --> 01:08:48,326 Along with a shit ton of nitrous. 1245 01:08:51,752 --> 01:08:52,752 [man] Hey! 1246 01:08:53,796 --> 01:08:56,416 Badges? We don't need no stinking badges. 1247 01:08:56,507 --> 01:08:58,297 [laughter] 1248 01:08:58,384 --> 01:09:00,184 [Two] One, laughing gas is working. 1249 01:09:04,640 --> 01:09:05,930 [Five] Oh, shit. 1250 01:09:06,016 --> 01:09:07,096 [man speaking in Cantonese] 1251 01:09:08,686 --> 01:09:09,936 We got a 911. 1252 01:09:10,396 --> 01:09:12,306 - Cops were called. - Cops? 1253 01:09:12,398 --> 01:09:13,648 [Five] We got 13 minutes. 1254 01:09:18,404 --> 01:09:19,534 Zip line secure. 1255 01:09:21,740 --> 01:09:22,740 Ready, ready. 1256 01:09:23,534 --> 01:09:24,534 [Seven] One. 1257 01:09:26,203 --> 01:09:27,583 There's movement, man. 1258 01:09:27,663 --> 01:09:28,753 Where? 1259 01:09:28,831 --> 01:09:31,001 [Seven] Four bogeys. Rooftop. 1260 01:09:32,501 --> 01:09:33,631 [man shouting in Cantonese] 1261 01:09:35,462 --> 01:09:36,842 [man shouting in Cantonese] 1262 01:09:40,050 --> 01:09:42,850 - [laughter] - What, am I funny to you? 1263 01:09:42,928 --> 01:09:43,798 Huh? 1264 01:09:43,888 --> 01:09:44,928 I'm funny? 1265 01:09:45,014 --> 01:09:46,724 How am I funny to you? 1266 01:09:46,807 --> 01:09:48,347 Do I amuse you? 1267 01:09:48,434 --> 01:09:49,644 [Three laughing] 1268 01:09:50,936 --> 01:09:52,516 I'm gonna need your finger. Come here. 1269 01:09:59,236 --> 01:10:00,986 [Two] Two and Three, in the elevator. 1270 01:10:02,615 --> 01:10:04,025 [One] All right. You got targets. 1271 01:10:04,116 --> 01:10:05,276 On your left, eye level. 1272 01:10:06,410 --> 01:10:07,540 [speaks inaudibly] 1273 01:10:18,797 --> 01:10:20,627 [Seven] Underwater. Thirty seconds. 1274 01:10:24,511 --> 01:10:25,801 He's in some shit, man. 1275 01:10:31,101 --> 01:10:32,271 Freeze, Four. 1276 01:10:32,811 --> 01:10:33,851 He's above you. 1277 01:10:35,272 --> 01:10:36,482 Sixty seconds. 1278 01:10:36,565 --> 01:10:39,315 One, he's gonna drown. I got four guys up top. Want me to drop 'em? 1279 01:10:39,401 --> 01:10:40,691 No, mission will be compromised. 1280 01:10:41,487 --> 01:10:43,857 [Seven] Let me drop 'em, One. This is what I do. 1281 01:10:46,951 --> 01:10:48,241 He's been under 120. 1282 01:10:50,079 --> 01:10:51,079 He's gonna drown. 1283 01:10:51,997 --> 01:10:52,997 Four, move right. 1284 01:10:55,417 --> 01:10:56,667 Incoming round. 1285 01:10:57,336 --> 01:10:58,336 [silenced rifle shot] 1286 01:11:00,381 --> 01:11:01,471 You're welcome. 1287 01:11:01,548 --> 01:11:04,088 And y'all can refer to me as Mr. Seven from now on. 1288 01:11:04,593 --> 01:11:06,643 [lounge music playing] 1289 01:11:06,720 --> 01:11:08,010 [Three] Hot mask. 1290 01:11:08,097 --> 01:11:10,807 In a Darth Vader daughter kind of way. 1291 01:11:11,225 --> 01:11:13,475 Maybe later we can... coochie-coochie? 1292 01:11:13,560 --> 01:11:14,400 [Two] Stop it. 1293 01:11:14,478 --> 01:11:15,848 [Three] Woochie-woochie-coochie. 1294 01:11:15,938 --> 01:11:17,308 A little over-the-top, guys. 1295 01:11:17,398 --> 01:11:18,608 [Three] Oh, Check this out. 1296 01:11:18,691 --> 01:11:20,071 I went to the dentist. 1297 01:11:20,609 --> 01:11:21,739 [Two] Oh, my God. 1298 01:11:21,819 --> 01:11:24,199 - You lost one of the seals! - Huh? 1299 01:11:24,280 --> 01:11:26,450 [Two] You're on laughing gas, you dumb motherfucker. 1300 01:11:26,532 --> 01:11:27,676 - [laughs] - Give me your gun. 1301 01:11:27,700 --> 01:11:30,262 - [Three] I'm not giving you my gun. - You're a danger to yourself. 1302 01:11:30,286 --> 01:11:32,406 - [gun cocks] - [Three] I am the danger. 1303 01:11:32,496 --> 01:11:33,556 [One] No more movie lines. 1304 01:11:33,580 --> 01:11:35,580 Okay? Not just tonight... but ever. 1305 01:11:35,666 --> 01:11:37,706 [Three] It's a TV line, not a movie line. 1306 01:11:37,793 --> 01:11:39,003 [Two] Just stay behind me. 1307 01:11:39,086 --> 01:11:40,836 [Three] Yes, Miss Vader. 1308 01:11:41,505 --> 01:11:43,125 [mimics Darth Vader's breathing] 1309 01:11:43,841 --> 01:11:46,152 - You almost done there? - [Two] Okay, we've got a problem. 1310 01:11:46,176 --> 01:11:49,136 Three got hit with nitrous, and he's stupider than usual. 1311 01:11:49,221 --> 01:11:51,851 This is the funniest shit ever! [Three laughs] 1312 01:11:53,350 --> 01:11:55,100 [distant police sirens wailing] 1313 01:11:55,185 --> 01:11:57,055 - [One] How you doing over there? - [grunts] 1314 01:11:57,146 --> 01:11:58,186 You having fun yet? 1315 01:11:58,272 --> 01:12:00,752 Anyone ever asked you dumb questions when you're 90 stories up? 1316 01:12:01,233 --> 01:12:02,483 No need to climb angry. 1317 01:12:02,568 --> 01:12:05,068 Mate, you're really ruining my flow right now, you know that? 1318 01:12:05,154 --> 01:12:06,840 [Seven] Get those high-intensity speakers placed. 1319 01:12:06,864 --> 01:12:08,874 I got the targets all grouped in the kitchen. 1320 01:12:08,949 --> 01:12:12,159 Hey, have you ever... you ever been to an American movie theater? 1321 01:12:12,244 --> 01:12:14,254 Between 1983 and 2015? 1322 01:12:14,330 --> 01:12:16,210 No, I just pirate them on my phone. 1323 01:12:16,665 --> 01:12:18,575 That's an asshole move. All right. 1324 01:12:18,667 --> 01:12:20,707 Get ready to pull that trigger. 1325 01:12:20,794 --> 01:12:22,054 Till my finger hurts. 1326 01:12:22,129 --> 01:12:23,299 [high-pitched tone] 1327 01:12:23,380 --> 01:12:24,920 [loud speaker feedback] 1328 01:12:25,007 --> 01:12:27,257 [loud drone] 1329 01:12:28,552 --> 01:12:29,852 [drone volume increasing] 1330 01:12:33,182 --> 01:12:34,562 [in Cantonese] 1331 01:12:36,060 --> 01:12:37,600 [in English] No party here! No party! 1332 01:12:37,686 --> 01:12:40,266 [loud drone continuing] 1333 01:12:40,356 --> 01:12:46,896 [loud THX synthesized crescendo playing] 1334 01:12:46,987 --> 01:12:47,987 Hit it. 1335 01:12:48,072 --> 01:12:49,072 Now. 1336 01:12:55,662 --> 01:12:57,252 [Three laughs] I see dead people. 1337 01:13:07,091 --> 01:13:08,801 [Two grunts, groans] 1338 01:13:08,884 --> 01:13:09,944 - [Two] Help me. - [laughing] 1339 01:13:09,968 --> 01:13:10,968 Three! 1340 01:13:11,303 --> 01:13:12,763 - Get off. - [laughing hysterically] 1341 01:13:14,098 --> 01:13:15,178 [Three] What are you doing? 1342 01:13:16,475 --> 01:13:18,935 [man] Move, move, move. Move, move, move, move, move. 1343 01:13:19,019 --> 01:13:20,349 [tense electronic music playing] 1344 01:13:25,275 --> 01:13:27,525 - I got 'em up top. - [silenced gunshots] 1345 01:13:30,948 --> 01:13:31,948 [Seven] Move. 1346 01:13:35,035 --> 01:13:37,575 Who are you? Stay away. Stay away! 1347 01:13:38,330 --> 01:13:40,250 - Let's go. - [Seven] One, Four's got the target. 1348 01:13:40,290 --> 01:13:41,960 Always starts out well. 1349 01:13:42,042 --> 01:13:44,162 - [Four] Stay low. - [Murat] You're American military? 1350 01:13:45,712 --> 01:13:47,712 [Seven] Two, Three, you're clear to move up top. 1351 01:13:48,465 --> 01:13:49,965 Four, move. 1352 01:13:50,050 --> 01:13:51,430 Got the target. Moving out. 1353 01:13:52,010 --> 01:13:53,140 Let's go. 1354 01:13:53,220 --> 01:13:54,850 [Three] Oh, wow. Look at this. 1355 01:13:54,930 --> 01:13:57,020 - [Two] Stay behind me, idiot. - Oh, yeah. 1356 01:14:01,270 --> 01:14:02,830 - [man] Don't move! - [Seven] I got him. 1357 01:14:04,273 --> 01:14:05,273 [Four] Come on. 1358 01:14:05,566 --> 01:14:07,066 Move, move, move, move, move. 1359 01:14:11,697 --> 01:14:13,317 [Two] Get back here! 1360 01:14:13,407 --> 01:14:14,447 [Three] One sec. 1361 01:14:15,117 --> 01:14:16,987 - Oh, pearl handle. - Oh, shit. 1362 01:14:17,077 --> 01:14:18,447 [Three] That's a cool piece. 1363 01:14:18,537 --> 01:14:20,657 [Two] This is like bringing a child to a gunfight. 1364 01:14:22,749 --> 01:14:23,749 [Three] Whoa. 1365 01:14:24,710 --> 01:14:28,760 There you go. Come on, come on, come on. Say peek-a-boo, you punk. 1366 01:14:29,798 --> 01:14:30,798 [Two] No, no! Stop! 1367 01:14:33,427 --> 01:14:34,257 [Three] Ouch! 1368 01:14:34,344 --> 01:14:35,974 [Seven] Who the fuck was that? 1369 01:14:36,054 --> 01:14:37,644 Somebody speak to me. 1370 01:14:37,723 --> 01:14:41,273 - Please tell me I did not just kill Three. - [Three] What? These are good masks. 1371 01:14:41,351 --> 01:14:43,691 The hell you picking up a bad guy's gun for, man? 1372 01:14:43,770 --> 01:14:45,707 - [Three] You shot me, bro! - This is going great. 1373 01:14:45,731 --> 01:14:47,584 - You shot me! - [Seven] Because you're an idiot. 1374 01:14:47,608 --> 01:14:50,778 - You don't look through a bullet hole. - I'm so mad at everyone right now. 1375 01:14:50,861 --> 01:14:52,491 What's new? I like you mad. 1376 01:14:52,571 --> 01:14:54,741 Wrong intel. Too many men. 1377 01:14:54,823 --> 01:14:56,913 Oh, no. I'm pissed now. 1378 01:14:56,992 --> 01:14:59,582 I just got shot by my own man. More guys coming. 1379 01:15:08,795 --> 01:15:10,523 [Five] What's going on? You guys have one minute left. 1380 01:15:10,547 --> 01:15:12,967 We're only supposed to have seven guys working. 1381 01:15:13,050 --> 01:15:14,550 Where are they coming from? 1382 01:15:14,968 --> 01:15:15,968 [man] Go. 1383 01:15:16,011 --> 01:15:17,641 [Seven] We got five more targets. 1384 01:15:27,189 --> 01:15:28,469 Get up here now, all you've got. 1385 01:15:34,988 --> 01:15:36,158 Watch out for the snipers. 1386 01:15:37,282 --> 01:15:39,492 [Two] Two at the bar, three in the corner. 1387 01:15:39,576 --> 01:15:42,576 Okay, we do like that movie Butch Cassidy and the Sundance Kid, okay? 1388 01:15:43,413 --> 01:15:45,213 They died at the end of that movie. 1389 01:15:46,458 --> 01:15:48,128 - They do? - Yeah. 1390 01:16:01,723 --> 01:16:03,273 Hey, Chan, what's up? 1391 01:16:10,649 --> 01:16:12,359 [Seven] Two, Three, hold at the stair. 1392 01:16:17,155 --> 01:16:18,445 [automatic gunfire continuing] 1393 01:16:18,532 --> 01:16:19,872 [sirens blaring] 1394 01:16:27,207 --> 01:16:28,997 [Five] Fifteen minutes. 1395 01:16:30,377 --> 01:16:32,667 - Half of China's in the lobby. - [One groans] 1396 01:16:32,754 --> 01:16:34,384 That's... That's high. 1397 01:16:34,464 --> 01:16:37,224 [Five] We're out of time. What the hell are you guys doing up there? 1398 01:16:37,301 --> 01:16:38,841 Come on. 1399 01:16:41,305 --> 01:16:42,805 We're stuck at the stairwell. 1400 01:16:43,473 --> 01:16:44,853 Can we go down? 1401 01:16:44,933 --> 01:16:47,603 Negative. This place is full of police. Do not come down. 1402 01:16:47,686 --> 01:16:49,016 [police shouting in Cantonese] 1403 01:16:51,148 --> 01:16:52,648 [Murat] They're surrounding us. 1404 01:16:52,733 --> 01:16:54,533 [Three] Only one way out. That's up. 1405 01:16:56,153 --> 01:16:57,363 [Two] Two coming up. 1406 01:16:59,698 --> 01:17:01,278 Guys, I got a bad idea. 1407 01:17:01,366 --> 01:17:04,446 What do you mean you have a bad idea? No, you're supposed to have good ideas. 1408 01:17:06,580 --> 01:17:10,210 Like a... really, really bad idea. 1409 01:17:12,836 --> 01:17:15,166 One, remember when I said some shit was gonna go bad? 1410 01:17:15,255 --> 01:17:17,215 Shoot people! You're a sniper, goddamn it! 1411 01:17:17,299 --> 01:17:20,049 [Seven] It's fucked up right now, so watch me work. I'm improvising. 1412 01:17:20,135 --> 01:17:22,255 Y'all might wanna grab a hold of some shit. 1413 01:17:23,347 --> 01:17:25,137 - [Three] What do you mean? - [Two] The pool! 1414 01:17:25,223 --> 01:17:26,683 [Three] Oh, no, no, no! Back, back! 1415 01:17:26,767 --> 01:17:28,517 [Two] Grab something! 1416 01:17:30,062 --> 01:17:31,652 [pounding electronic music playing] 1417 01:17:34,941 --> 01:17:36,191 Jump! 1418 01:17:44,368 --> 01:17:45,698 [man screams] 1419 01:17:48,914 --> 01:17:50,294 [men screaming] 1420 01:18:04,388 --> 01:18:05,428 [Three] Hang on! 1421 01:18:11,728 --> 01:18:13,728 [Two grunts] 1422 01:18:33,125 --> 01:18:34,915 You drowned everybody! 1423 01:18:35,836 --> 01:18:38,166 Drowned the whole fucking team! 1424 01:18:38,255 --> 01:18:39,774 - Dumbest idea ever. - [Two] Fucking crazy. 1425 01:18:39,798 --> 01:18:41,526 - Almost killed us. - [Murat] I don't like Seven. 1426 01:18:41,550 --> 01:18:44,153 - [Three] We need a long talk after this. - [Seven] We'll chat later. 1427 01:18:44,177 --> 01:18:46,557 - Hey. Whoa, whoa. Okay. - [rapidly approaching footsteps] 1428 01:18:47,055 --> 01:18:48,055 Whoa. 1429 01:18:55,731 --> 01:18:56,981 [police siren wailing] 1430 01:18:57,649 --> 01:19:00,049 [Seven] You wanna tell everyone where you learned that shit? 1431 01:19:04,489 --> 01:19:07,329 - Go. - Is a helicopter coming to rescue us? 1432 01:19:07,409 --> 01:19:08,729 - [Three] Pretty soon. - 'Cause... 1433 01:19:08,785 --> 01:19:11,325 [panicked] Oh, no. No, no, no. Come on, no. What? Wait. 1434 01:19:11,413 --> 01:19:14,623 Oh, my God. I'm afraid of heights. I will have a heart attack. 1435 01:19:14,708 --> 01:19:16,838 - Yeah? Don't cover your face! - [shouts] Ah! 1436 01:19:16,918 --> 01:19:18,628 - [Murat] Ow! - Why? 1437 01:19:20,213 --> 01:19:21,691 - I'm knocking him out. - [Murat] Stop. 1438 01:19:21,715 --> 01:19:23,465 - You're to save... - [Three] Come on! 1439 01:19:23,550 --> 01:19:25,050 It's gonna be over soon! 1440 01:19:25,135 --> 01:19:26,675 - [Murat] Ow! - Hey, hey, hey! 1441 01:19:26,762 --> 01:19:28,182 - [Three] Go down! - [One] Stop! 1442 01:19:28,263 --> 01:19:30,143 - Goddamn it! - [Murat] What bullshit is this? 1443 01:19:30,223 --> 01:19:31,863 I thought you guys are here to rescue me. 1444 01:19:31,892 --> 01:19:33,562 - [One] He's the good guy. - Yes! 1445 01:19:33,643 --> 01:19:35,983 - What's wrong with you, you fucking goon? - [Murat yells] 1446 01:19:36,062 --> 01:19:38,666 - I was trying to knock him out. - No. He's the point of the mission. 1447 01:19:38,690 --> 01:19:40,050 - Use your head. - He wasn't going. 1448 01:19:40,108 --> 01:19:40,938 No, get out! Go! 1449 01:19:41,026 --> 01:19:44,816 [Murat, screaming in panic] Oh, my God! 1450 01:19:44,905 --> 01:19:46,275 - Go. - Whatever. I'm leaving. 1451 01:19:46,364 --> 01:19:47,534 Adiós, asshole. 1452 01:20:01,922 --> 01:20:02,962 No. No! 1453 01:20:03,048 --> 01:20:05,678 - No! No, no. Stay away. - [Three] Come here! 1454 01:20:09,179 --> 01:20:10,469 [Murat] Get off me. 1455 01:20:11,515 --> 01:20:13,635 - [Three] You fucking... - Hey! 1456 01:20:13,725 --> 01:20:15,345 [punching continuing] 1457 01:20:15,435 --> 01:20:16,265 [Three] Come on. 1458 01:20:16,353 --> 01:20:17,523 Oh, now what? 1459 01:20:18,522 --> 01:20:19,902 - Do you have rabies? - No. 1460 01:20:19,981 --> 01:20:21,111 You have rabies? 1461 01:20:21,191 --> 01:20:22,231 - What? - What? 1462 01:20:22,317 --> 01:20:24,947 - What the fuck is wrong with you? - He was escaping. 1463 01:20:25,028 --> 01:20:27,448 And why do you think he might wanna get away from you? 1464 01:20:27,531 --> 01:20:29,331 You should thank me. I just saved the mission. 1465 01:20:29,366 --> 01:20:31,026 What? Get off of him. 1466 01:20:31,535 --> 01:20:33,055 - Get off of him. - [Murat] Get off me. 1467 01:20:33,119 --> 01:20:35,289 How many times do I have to save this mission? Fuck. 1468 01:20:35,372 --> 01:20:38,502 - Probably have some ice in the car. - Fucking sick prick. I'm so sorry. 1469 01:20:38,583 --> 01:20:40,223 - [Murat] Your buddy is an asshole. - Hey. 1470 01:20:40,252 --> 01:20:41,552 Come on. It gets better. 1471 01:20:41,628 --> 01:20:42,628 Don't help. 1472 01:20:42,921 --> 01:20:45,511 Don't help. Just stay right there, James Bond. Thank you. 1473 01:20:47,008 --> 01:20:48,048 [softly] Oh, shit. 1474 01:20:51,137 --> 01:20:52,137 Three bullets. 1475 01:20:52,180 --> 01:20:53,640 [somber electronic music playing] 1476 01:20:55,392 --> 01:20:57,692 Come on, Four. We're moving. 1477 01:20:58,562 --> 01:20:59,562 Just go. 1478 01:21:00,605 --> 01:21:01,605 I can't get across. 1479 01:21:02,607 --> 01:21:03,977 They cut the zip line. 1480 01:21:04,734 --> 01:21:05,784 I'm sorry. 1481 01:21:07,195 --> 01:21:08,355 It's just bad luck. 1482 01:21:10,240 --> 01:21:12,330 [man shouting indistinctly over radio] 1483 01:21:14,286 --> 01:21:15,366 [softly] Yeah. 1484 01:21:15,453 --> 01:21:16,583 Bad luck. 1485 01:21:20,667 --> 01:21:21,917 [automatic gunfire] 1486 01:21:22,002 --> 01:21:23,592 [pounding instrumental music playing] 1487 01:21:28,258 --> 01:21:30,548 - [approaching police sirens] - [Five] Come on, come on. 1488 01:21:32,095 --> 01:21:33,135 That's a lot of cops. 1489 01:21:36,016 --> 01:21:37,556 [man] Come on. Get up! 1490 01:21:38,643 --> 01:21:40,233 [Four] Whoa! I'm coming, I'm coming. 1491 01:21:44,941 --> 01:21:47,111 What made your president change his mind? 1492 01:21:48,194 --> 01:21:51,874 This wasn't him. The guy doesn't know how to spell Turgistan. 1493 01:21:52,657 --> 01:21:54,777 This better not be what I'm thinking it is. 1494 01:21:55,577 --> 01:21:57,247 - What's that? - A coup. 1495 01:21:57,829 --> 01:21:59,749 Exchanging my brother with me. 1496 01:21:59,831 --> 01:22:00,831 ♪ Run ♪ 1497 01:22:01,124 --> 01:22:05,304 ["Run" by Awolnation (What So Not & QUIX remix) playing] 1498 01:22:14,137 --> 01:22:15,137 ♪ Run ♪ 1499 01:22:27,984 --> 01:22:30,154 - What is that? - Three blew the budget on the Ferrari. 1500 01:22:31,488 --> 01:22:33,818 - Sorry. My bad. My bad. - Stupid. 1501 01:22:33,907 --> 01:22:36,367 It's adorable. We are not having a good night. 1502 01:22:39,955 --> 01:22:41,075 [both grunting] 1503 01:22:51,466 --> 01:22:53,126 [engine roars] 1504 01:22:53,218 --> 01:22:56,348 I can't steer like Six, so let's avoid any violent bullshit, all right? 1505 01:22:57,764 --> 01:22:59,524 [both grunting] 1506 01:23:03,228 --> 01:23:04,308 [man screaming] 1507 01:23:09,067 --> 01:23:10,067 Oh! 1508 01:23:13,446 --> 01:23:14,606 Oh, shit! 1509 01:23:14,698 --> 01:23:15,948 Was that a bad guy? 1510 01:23:24,541 --> 01:23:26,381 [sirens blaring] 1511 01:23:32,048 --> 01:23:34,588 - [police officers speaking in Cantonese] - Shit. 1512 01:23:34,926 --> 01:23:35,756 [Three] Kill him? 1513 01:23:35,844 --> 01:23:37,604 - [Policeman in Cantonese] - [One] No. 1514 01:23:37,679 --> 01:23:39,281 - [Three] Want me to kill him? - [One] No. 1515 01:23:39,305 --> 01:23:40,515 [Murat, in English] Hey! 1516 01:23:40,598 --> 01:23:42,978 - Cops. I've been kidnapped! - I'm gonna kill him. 1517 01:23:43,059 --> 01:23:45,269 - And I'm gonna let you. - They are kidnapping me! 1518 01:23:45,353 --> 01:23:47,593 - [speaks in Cantonese] - Hey, cops, where are you going? 1519 01:23:51,985 --> 01:23:53,355 Whoa. Shit. 1520 01:24:05,623 --> 01:24:07,213 - [police sirens wailing] - [Four yells] 1521 01:24:08,460 --> 01:24:09,460 [man shouts in Cantonese] 1522 01:24:13,298 --> 01:24:15,548 - [Four] Shit. - [man shouts in Cantonese] 1523 01:24:15,633 --> 01:24:16,902 - [gunshots] - [bullets ricochet] 1524 01:24:16,926 --> 01:24:17,756 Fuck. 1525 01:24:17,844 --> 01:24:19,604 [man, in Turkmen] 1526 01:24:28,897 --> 01:24:29,897 Whoa! 1527 01:24:58,885 --> 01:25:00,345 - [suspenseful music playing] - Fuck. 1528 01:25:00,428 --> 01:25:01,468 [Four] I made it across. 1529 01:25:01,971 --> 01:25:03,181 Southwest side. 1530 01:25:04,557 --> 01:25:05,977 Where are you guys? 1531 01:25:06,059 --> 01:25:07,059 No! 1532 01:25:09,938 --> 01:25:11,148 [Four screaming] 1533 01:25:11,606 --> 01:25:13,266 - Stop the car. - No, don't stop the car. 1534 01:25:13,358 --> 01:25:14,528 - We're leaving him. - What? 1535 01:25:14,609 --> 01:25:15,489 - [Seven] No. - He's on his own. 1536 01:25:15,568 --> 01:25:17,448 - [Seven] Stop the car. - Do not stop the car. 1537 01:25:17,529 --> 01:25:19,659 - Stop the fucking car! - Hey! Don't fucking do it! 1538 01:25:21,574 --> 01:25:23,084 He cocked it first. 1539 01:25:23,159 --> 01:25:25,909 I'm not doing this again. I'm not leaving him behind. 1540 01:25:26,955 --> 01:25:28,205 We're all we got. 1541 01:25:28,957 --> 01:25:29,957 [grunting] 1542 01:25:31,960 --> 01:25:34,400 - [Seven] Get out the car. - [Three] He's in the net up there. 1543 01:25:42,887 --> 01:25:45,177 Dude, little space. 1544 01:25:48,601 --> 01:25:50,811 [Daqeeq grunting] 1545 01:25:51,229 --> 01:25:52,229 Die! 1546 01:26:00,280 --> 01:26:01,570 [Three] Come on. Hurry, Seven. 1547 01:26:04,742 --> 01:26:05,992 Come on, come on, come on. 1548 01:26:07,162 --> 01:26:08,752 I'm gonna kill you. 1549 01:26:09,497 --> 01:26:10,417 [Four] No! 1550 01:26:10,498 --> 01:26:12,578 [suspenseful music building] 1551 01:26:12,667 --> 01:26:13,837 [One] Hurry, Seven. 1552 01:26:15,962 --> 01:26:16,962 [gunshot] 1553 01:26:21,968 --> 01:26:22,968 [distant thud] 1554 01:26:24,971 --> 01:26:26,561 [Four breathing heavily] 1555 01:26:32,478 --> 01:26:33,478 Nice shot. 1556 01:26:35,273 --> 01:26:36,323 Carvers. 1557 01:26:40,570 --> 01:26:41,650 Cleavers. 1558 01:26:51,372 --> 01:26:53,332 They're making war on me. 1559 01:26:53,416 --> 01:26:56,456 My most loyal generals are dead, and my brother is loose. 1560 01:26:56,544 --> 01:26:58,344 They're not shadows. They're men. 1561 01:26:58,421 --> 01:26:59,461 [woman] And women. 1562 01:26:59,547 --> 01:27:02,507 Uncommonly skilled in covering their tracks. 1563 01:27:02,592 --> 01:27:05,362 Outside of their violence against you, they appear not to exist at all. 1564 01:27:05,386 --> 01:27:08,176 You mean to tell me in a world of cell phones and Internet browsers... 1565 01:27:08,264 --> 01:27:10,484 We have found no digital footprints. 1566 01:27:11,351 --> 01:27:14,311 She was declared dead seven months ago. 1567 01:27:14,395 --> 01:27:15,975 Your firm is helpless. 1568 01:27:16,731 --> 01:27:19,781 I find people by examining their links to the world, 1569 01:27:19,859 --> 01:27:23,989 to families, friends, employers, organizations. 1570 01:27:24,072 --> 01:27:28,872 Once I find a thread, I pull it and keep pulling it until I reach them 1571 01:27:28,952 --> 01:27:30,952 so I can have my teams kill them. 1572 01:27:31,037 --> 01:27:32,247 How is this different? 1573 01:27:33,081 --> 01:27:37,001 Whatever links to the world these people had, they've cut them. 1574 01:27:37,085 --> 01:27:38,875 And yet they walk the Earth like you and me. 1575 01:27:39,754 --> 01:27:42,724 They have blood types and birthdays and sock drawers. 1576 01:27:42,799 --> 01:27:45,339 This ghost act is itself a form of hubris. 1577 01:27:45,885 --> 01:27:48,425 If they exist, they can be made not to. 1578 01:27:50,265 --> 01:27:52,265 [tense electronic music playing] 1579 01:27:53,559 --> 01:27:54,559 We're good. 1580 01:28:07,991 --> 01:28:10,591 This shit isn't sitting right with me, man. You made me a promise. 1581 01:28:10,618 --> 01:28:12,418 You said you'd always let me pull the trigger. 1582 01:28:12,453 --> 01:28:14,293 Yeah. Yeah, I did say that. 1583 01:28:14,372 --> 01:28:16,172 - Yeah, you remember that? - Okay, easy. 1584 01:28:16,249 --> 01:28:18,919 - You know why we don't use names? - Why? 1585 01:28:19,002 --> 01:28:20,562 No offense, Four, I'm glad you're alive, 1586 01:28:20,586 --> 01:28:23,506 but you left us out on that street there. We were totally exposed. 1587 01:28:23,589 --> 01:28:26,109 If I was up there, I'd expect you to leave me and not turn back. 1588 01:28:26,134 --> 01:28:28,070 - Fuck that. - Mission is more important than the man. 1589 01:28:28,094 --> 01:28:29,104 Fuck the mission. 1590 01:28:30,888 --> 01:28:33,268 - You don't leave a soldier behind. - I got news for you. 1591 01:28:33,349 --> 01:28:36,689 Seven, you're not a soldier anymore. She's not a doctor. 1592 01:28:36,769 --> 01:28:38,059 She's not a spy. 1593 01:28:38,146 --> 01:28:41,146 - He's not a hitman. And I'm not a CEO. - A rich asshole? 1594 01:28:41,232 --> 01:28:42,782 Oh, I am still a rich asshole. 1595 01:28:42,859 --> 01:28:44,670 - I just don't have a name. - You are. What's your name? 1596 01:28:44,694 --> 01:28:46,954 - Don't tell him. - I'm Blaine. 1597 01:28:47,030 --> 01:28:48,410 I just saved your life. 1598 01:28:49,240 --> 01:28:50,330 What's your name? 1599 01:28:52,410 --> 01:28:53,410 It's Billy. 1600 01:28:53,453 --> 01:28:54,373 Billy. 1601 01:28:54,454 --> 01:28:56,464 - You look like a Billy. - You look like a Four. 1602 01:28:57,749 --> 01:28:58,789 I'm Javier. 1603 01:28:59,334 --> 01:29:00,334 Camille. 1604 01:29:00,752 --> 01:29:01,752 Amelia. 1605 01:29:02,712 --> 01:29:04,922 It's nice to meet everyone. That's great. 1606 01:29:05,631 --> 01:29:07,221 That's great. Let's go, let's go. 1607 01:29:09,177 --> 01:29:10,177 Great. 1608 01:29:10,845 --> 01:29:14,055 [Seven] Hey, ghosts. This is Seven, AKA Blaine. 1609 01:29:14,140 --> 01:29:16,390 We're below radar, we're entering Turgistan airspace. 1610 01:29:16,476 --> 01:29:18,346 That gives us four days till Day of the Dead. 1611 01:29:18,436 --> 01:29:21,516 [tense electronic music playing] 1612 01:29:24,317 --> 01:29:25,897 [woman] Concentric circles. 1613 01:29:25,985 --> 01:29:28,695 Your enemy's radius of operations is shrinking. 1614 01:29:28,780 --> 01:29:29,910 Thirty-eight hours ago, 1615 01:29:29,989 --> 01:29:33,329 an unidentified aircraft vanished off-radar near Tyrus. 1616 01:29:33,785 --> 01:29:37,615 It filed no flight plan, it ignored control and then disappeared. 1617 01:29:49,342 --> 01:29:50,722 Two, Three, you hustling? 1618 01:29:51,135 --> 01:29:52,175 Speed it up. 1619 01:29:53,513 --> 01:29:54,353 [Two] Don't drop it. 1620 01:29:54,430 --> 01:29:55,850 It's a two-block walk. Come on. 1621 01:30:00,061 --> 01:30:01,651 Funny guy. What is your number? 1622 01:30:01,729 --> 01:30:04,859 One, Two, Three? Whatever it is. My number is Zero. 1623 01:30:04,941 --> 01:30:06,821 I'm doing jack ass here. 1624 01:30:07,235 --> 01:30:11,275 You got the biggest job of all 'cause none of this matters if you don't step up. 1625 01:30:11,364 --> 01:30:13,204 They will catch all of us! 1626 01:30:13,282 --> 01:30:14,492 Can I ask you something? 1627 01:30:14,575 --> 01:30:16,985 - [inspirational music playing] - If you had one shot, 1628 01:30:17,370 --> 01:30:19,580 one opportunity to seize everything that you ever wanted 1629 01:30:19,664 --> 01:30:23,084 in one moment, would you capture it or let it slip? 1630 01:30:24,252 --> 01:30:25,502 [music abruptly stops] 1631 01:30:27,338 --> 01:30:28,338 Was that, uh... 1632 01:30:28,798 --> 01:30:29,798 Was that Eminem? 1633 01:30:31,092 --> 01:30:33,592 - Yes. - You gave me fucking goosebumps. 1634 01:30:34,762 --> 01:30:38,062 If I do whatever you're asking me to do, my brother will cut off my head. 1635 01:30:38,141 --> 01:30:41,101 And he loves cutting heads. And believe me, 1636 01:30:41,185 --> 01:30:43,725 compared to what he will do with you ghosts, this is nothing. 1637 01:30:43,813 --> 01:30:45,693 [Two] Arm them. Click to the right. 1638 01:30:47,316 --> 01:30:49,776 I wonder how many people you have to kill to get one of these. 1639 01:31:01,164 --> 01:31:02,624 We're at the TV relay. 1640 01:31:09,755 --> 01:31:10,755 Hey, are you afraid? 1641 01:31:14,218 --> 01:31:15,048 [Five] He's in. 1642 01:31:15,136 --> 01:31:17,886 Three little words have helped dictators rule: 1643 01:31:19,098 --> 01:31:21,478 State-run television. 1644 01:31:26,939 --> 01:31:29,319 We're gonna become the new heads of programming... 1645 01:31:29,400 --> 01:31:31,120 - [high-pitched tone] - Inverter's in place. 1646 01:31:32,278 --> 01:31:34,028 ...and you're gonna be our new spokesperson. 1647 01:31:36,073 --> 01:31:39,413 After his national address, he'll have a big party on his yacht. 1648 01:31:41,370 --> 01:31:43,410 [One] If we're gonna flush Rovach to his yacht, 1649 01:31:43,498 --> 01:31:45,538 we need to disable security at his palace, 1650 01:31:46,000 --> 01:31:47,790 which means a crippling surge of electricity, 1651 01:31:47,877 --> 01:31:51,377 which means an unannounced visit to a state-run power generator. 1652 01:31:51,464 --> 01:31:55,514 This one's highly defended, no back doors, so we walk through the front. 1653 01:31:56,052 --> 01:31:57,932 All right, guys. You're clear to the gate. 1654 01:31:58,012 --> 01:32:00,972 [One] Never underestimate the power of a very nice suit. 1655 01:32:02,433 --> 01:32:05,233 Remember, they don't like Americans. 1656 01:32:05,311 --> 01:32:07,151 Everything's looking good. They're in. 1657 01:32:07,230 --> 01:32:08,560 Cheeks on seats. 1658 01:32:08,648 --> 01:32:10,648 [rapid tapping on keyboard] 1659 01:32:15,655 --> 01:32:16,815 [Seven clears throat] 1660 01:32:22,745 --> 01:32:24,025 [in Scottish accent] Manchester. 1661 01:32:24,080 --> 01:32:27,580 Manchester and Farquarson. We've got a website, look it up. 1662 01:32:27,667 --> 01:32:29,787 Inspection is our business. That's the slogan. 1663 01:32:29,877 --> 01:32:30,797 And your name again? 1664 01:32:30,878 --> 01:32:32,258 My name is Mr. Worthington, 1665 01:32:32,338 --> 01:32:35,298 - and this is my associate, Mr. Ferijips... - [in Turkmen accent] Ferjelpo. 1666 01:32:35,341 --> 01:32:36,551 [uncertainly] Surjepo. 1667 01:32:37,009 --> 01:32:38,009 And he's from... 1668 01:32:38,094 --> 01:32:39,144 Turgistan. 1669 01:32:40,221 --> 01:32:41,761 - Turgistan. - Turgistan. 1670 01:32:41,847 --> 01:32:42,927 You want soup? 1671 01:32:43,558 --> 01:32:44,978 Got any booze in there? 1672 01:32:46,894 --> 01:32:47,944 No. 1673 01:32:48,020 --> 01:32:50,150 - Cup. Compliment his wife. - Is that your wife? 1674 01:32:51,190 --> 01:32:52,190 It's my daughter. 1675 01:32:56,571 --> 01:32:57,781 Uh... 1676 01:32:58,197 --> 01:32:59,317 [inhales deeply] 1677 01:32:59,407 --> 01:33:01,277 It's hard living out here, isn't it? 1678 01:33:02,368 --> 01:33:03,998 She come out full grown? 1679 01:33:04,078 --> 01:33:06,288 Faked me out there with the gray hair and the wrinkles 1680 01:33:06,372 --> 01:33:08,622 - and the orthopedic shoes and... - What do you want? 1681 01:33:08,708 --> 01:33:10,038 An unannounced stress test. 1682 01:33:10,501 --> 01:33:12,131 Plants three through seven, they passed. 1683 01:33:12,211 --> 01:33:14,261 And I have no doubt that you will, too. All right. 1684 01:33:14,338 --> 01:33:15,718 The only failure was at plant two. 1685 01:33:15,798 --> 01:33:16,838 You know, that was very... 1686 01:33:16,924 --> 01:33:18,014 Plant two failed? 1687 01:33:18,092 --> 01:33:19,842 ..minor. Yes, so, you know Mr. Noor? 1688 01:33:19,927 --> 01:33:22,047 - We're trying to keep his name out of it. - Yeah. 1689 01:33:22,138 --> 01:33:23,598 Noor is a fool. 1690 01:33:24,390 --> 01:33:25,930 [all laugh] 1691 01:33:26,017 --> 01:33:27,017 Yeah. 1692 01:33:28,686 --> 01:33:31,516 - Noor is dead. Say he's dead. - No, he's dead. 1693 01:33:31,606 --> 01:33:32,646 He died. 1694 01:33:32,732 --> 01:33:34,692 Wrong guy. He's alive. Fuck! 1695 01:33:38,613 --> 01:33:40,493 [breathing anxiously] Just recover. Recover. 1696 01:33:40,906 --> 01:33:42,776 Yeah. He was found with a belt... 1697 01:33:43,701 --> 01:33:46,541 tied around his neck in an unfortunate masturbating accident. 1698 01:33:48,289 --> 01:33:50,789 Ferocious masturbating accident. 1699 01:33:51,459 --> 01:33:52,289 It was very sad. 1700 01:33:52,376 --> 01:33:53,876 One, shut the fuck up. 1701 01:33:54,420 --> 01:33:56,460 - What? - Come on. We've all choked ourselves 1702 01:33:56,547 --> 01:33:58,167 having a little choke, haven't we? 1703 01:33:59,091 --> 01:34:00,091 [buzzing] 1704 01:34:01,844 --> 01:34:02,844 Come. 1705 01:34:03,346 --> 01:34:05,216 And this is our finest room. 1706 01:34:05,306 --> 01:34:09,226 It transmits all state-run television and power to the palace. 1707 01:34:09,310 --> 01:34:10,440 Very efficient. 1708 01:34:13,356 --> 01:34:17,106 Maybe Mr. Grace can mention it to Mr. Bashir. 1709 01:34:18,110 --> 01:34:19,240 I doubt it. 1710 01:34:21,739 --> 01:34:23,239 [Seven] Does it ever bother you, bro? 1711 01:34:23,741 --> 01:34:26,201 To mean nothing to anyone. 1712 01:34:27,203 --> 01:34:31,463 Like, one wrong word in there, and they go find themselves an Eight? 1713 01:34:31,874 --> 01:34:32,794 Nine? 1714 01:34:32,875 --> 01:34:34,335 Why do you think I chose you? 1715 01:34:35,044 --> 01:34:37,134 A man whose longest relationship's with a rifle. 1716 01:34:37,213 --> 01:34:39,633 [chuckles] You don't know my fucking life, bro. 1717 01:34:40,216 --> 01:34:43,296 You can't do the stuff that we do and have someone you love. 1718 01:34:43,386 --> 01:34:44,596 It doesn't... It doesn't work. 1719 01:34:44,679 --> 01:34:47,599 Everybody's got someone or something to lose, man. 1720 01:34:48,516 --> 01:34:49,516 Even you. 1721 01:34:51,644 --> 01:34:56,324 No, I... I'm gonna leave this world the same way that I came into it. 1722 01:34:57,024 --> 01:34:58,284 Alone, thank you. 1723 01:34:58,359 --> 01:34:59,279 [laughs] 1724 01:34:59,360 --> 01:35:02,240 You can drop the boo-hoo bullshit 'cause I see through it. 1725 01:35:03,698 --> 01:35:04,948 You were good in there. 1726 01:35:05,032 --> 01:35:07,082 - I know. - Yeah, that Turkmen was garbage. 1727 01:35:07,159 --> 01:35:08,489 - [both laugh] - Fuck you. 1728 01:35:09,245 --> 01:35:11,615 You've got a soul, man. You should let it out. 1729 01:35:16,043 --> 01:35:18,923 [suspenseful electronic music playing] 1730 01:35:19,755 --> 01:35:21,965 [man] Presidente, we go live in five minutes. 1731 01:35:29,974 --> 01:35:31,201 [One] When the shit goes down, 1732 01:35:31,225 --> 01:35:33,885 presidential protocol is they take him to his yacht. 1733 01:35:34,729 --> 01:35:36,309 They store him in a stateroom. 1734 01:35:36,397 --> 01:35:37,897 It's hardened like a bunker. 1735 01:35:40,484 --> 01:35:43,454 [Two] Wow! It's so big! 1736 01:35:43,529 --> 01:35:45,489 [man, in Turkmen] 1737 01:35:45,573 --> 01:35:46,573 [laughs] 1738 01:35:49,744 --> 01:35:50,954 [both laugh] 1739 01:35:52,288 --> 01:35:56,578 [speaking Turkmen] 1740 01:35:56,667 --> 01:35:57,947 [in English] How you doing, Mama? 1741 01:35:58,002 --> 01:35:59,002 [speaking Turkmen] 1742 01:35:59,670 --> 01:36:01,340 [in English] Three, set at palace. 1743 01:36:09,638 --> 01:36:10,808 It's beautiful. 1744 01:36:11,432 --> 01:36:12,432 Thank you. 1745 01:36:13,142 --> 01:36:14,482 I just threw it together. 1746 01:36:15,770 --> 01:36:17,900 The route to Rovach's boat will take about an hour. 1747 01:36:19,106 --> 01:36:20,436 We need every second. 1748 01:36:23,486 --> 01:36:25,066 [somber piano music playing] 1749 01:36:25,154 --> 01:36:26,994 You know, none of us will be remembered. 1750 01:36:31,160 --> 01:36:32,660 What's about to happen will. 1751 01:36:35,581 --> 01:36:38,251 Little things, they add up to big things. 1752 01:36:40,586 --> 01:36:41,706 [exhales forcefully] 1753 01:36:43,255 --> 01:36:44,835 Let's go change the world. 1754 01:36:51,138 --> 01:36:52,348 [high-pitched tone] 1755 01:36:54,642 --> 01:36:56,442 [alarm wails] 1756 01:36:56,519 --> 01:36:57,519 [beeping] 1757 01:36:57,561 --> 01:36:58,731 [Murat] Hey, One. 1758 01:36:58,813 --> 01:36:59,853 I'm freaking the fuck out. 1759 01:37:03,400 --> 01:37:05,440 My fellow countrymen, well... 1760 01:37:05,528 --> 01:37:06,568 No, I can't do this. 1761 01:37:06,654 --> 01:37:08,074 I can't go live. 1762 01:37:09,156 --> 01:37:10,156 Uh... 1763 01:37:11,492 --> 01:37:12,492 [Murat clears throat] 1764 01:37:13,536 --> 01:37:16,206 My brothers and, uh, my sisters. 1765 01:37:16,288 --> 01:37:18,118 I'm here to teach. 1766 01:37:19,708 --> 01:37:21,338 It's time for a revolution. 1767 01:37:21,418 --> 01:37:25,588 For so many years, our people have suffered under my brother. 1768 01:37:25,673 --> 01:37:26,723 Free yourself, 1769 01:37:26,799 --> 01:37:27,879 rise up. 1770 01:37:27,967 --> 01:37:29,507 Set us free. 1771 01:37:29,593 --> 01:37:31,183 It's time for a revolution. 1772 01:37:31,262 --> 01:37:36,852 ♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪ 1773 01:37:36,934 --> 01:37:40,104 ♪ This time I won't let go ♪ 1774 01:37:40,187 --> 01:37:41,557 ♪ I'd rather die ♪ 1775 01:37:41,647 --> 01:37:44,937 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight... ♪ 1776 01:37:47,069 --> 01:37:48,149 Who picked this? 1777 01:37:49,321 --> 01:37:50,241 You're welcome. 1778 01:37:50,322 --> 01:37:51,822 - It's a good song. - This... No. 1779 01:37:51,907 --> 01:37:54,537 - It's perfect. - That is subjective. 1780 01:37:54,618 --> 01:37:57,618 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight 1781 01:37:57,705 --> 01:37:58,825 ♪ Give up the fight ♪ 1782 01:37:58,914 --> 01:38:01,634 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1783 01:38:01,709 --> 01:38:02,869 - [chanting] - [Murat] Rise up 1784 01:38:02,918 --> 01:38:04,838 and let's take our country back. 1785 01:38:04,920 --> 01:38:06,880 ♪ Oh-oh ♪ 1786 01:38:06,964 --> 01:38:10,054 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪ 1787 01:38:10,134 --> 01:38:11,394 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1788 01:38:13,470 --> 01:38:15,010 We'll see if this works. 1789 01:38:15,180 --> 01:38:16,020 [beep] 1790 01:38:16,098 --> 01:38:18,848 ♪ Flares are going up Flares are going up ♪ 1791 01:38:18,934 --> 01:38:20,294 - [rapid beeping] - ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1792 01:38:20,352 --> 01:38:24,692 ♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪ 1793 01:38:24,773 --> 01:38:28,033 ♪ This time I won't let go ♪ 1794 01:38:28,110 --> 01:38:29,740 ♪ I'd rather die... ♪ 1795 01:38:29,820 --> 01:38:31,820 [guests gasp] 1796 01:38:31,906 --> 01:38:34,066 [guests screaming] 1797 01:38:34,158 --> 01:38:37,368 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 1798 01:38:37,453 --> 01:38:39,543 ♪ Oh, I won't go down slow... ♪ 1799 01:38:39,622 --> 01:38:41,542 - No. I don't really care. - [man 1] Power's out. 1800 01:38:41,624 --> 01:38:43,334 Just tell me. Who the fuck is it? 1801 01:38:43,417 --> 01:38:45,787 State TV are compromised. It's showing everywhere. 1802 01:38:45,878 --> 01:38:47,418 [man 2] We are under attack. 1803 01:38:48,505 --> 01:38:50,335 [crowd cheering] 1804 01:38:58,682 --> 01:38:59,910 - [man] Breakthrough... - BBC... 1805 01:38:59,934 --> 01:39:02,314 - Breaking news... - A coup is underway... 1806 01:39:02,394 --> 01:39:04,654 [Rovach and advisers speak Turkmen] 1807 01:39:04,730 --> 01:39:06,970 [in English] Every man we've got, fully armed and tacked. 1808 01:39:13,948 --> 01:39:15,408 All right, guys, here they come. 1809 01:39:17,785 --> 01:39:18,945 [tires screech] 1810 01:39:21,914 --> 01:39:23,834 I'm counting cars. It's like a fucking parade. 1811 01:39:25,501 --> 01:39:26,671 Murat, go. 1812 01:39:41,767 --> 01:39:43,387 [Rovach] Scramble all squadrons. 1813 01:39:43,477 --> 01:39:45,767 Bring in strike fighters to escort me. 1814 01:39:45,854 --> 01:39:48,324 Replace traditional ordnance with sarin VX. 1815 01:39:48,732 --> 01:39:50,282 Start on my word. 1816 01:39:50,901 --> 01:39:52,491 [crowd chanting angrily] 1817 01:39:54,279 --> 01:39:56,739 Why is it always me that has to do this kind of shit, man? 1818 01:39:58,993 --> 01:40:02,333 Hey, Chatty Cathy. Do you know what over and out means? 1819 01:40:02,413 --> 01:40:04,503 I'm a little afraid. What do you want me to say? 1820 01:40:04,581 --> 01:40:06,211 Conversation's over. Capisce? 1821 01:40:06,291 --> 01:40:09,501 There's a lot of bad guys, and I'm the only good guy here. Move! 1822 01:40:09,586 --> 01:40:11,876 If I die, just tell my mother that I love her. 1823 01:40:11,964 --> 01:40:13,304 Over and out! 1824 01:40:17,302 --> 01:40:19,642 They poke the nest, they're gonna find hornets. 1825 01:40:19,722 --> 01:40:22,472 ♪ This time I won't let go ♪ 1826 01:40:22,558 --> 01:40:23,928 ♪ I'd rather die ♪ 1827 01:40:24,018 --> 01:40:26,938 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight ♪ 1828 01:40:27,021 --> 01:40:28,441 ♪ Give up the fight ♪ 1829 01:40:28,522 --> 01:40:31,732 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 1830 01:40:31,817 --> 01:40:34,447 ♪ No, I won't go down slow ♪ 1831 01:40:34,528 --> 01:40:36,698 ♪ Won't go down slow... ♪ 1832 01:40:37,239 --> 01:40:39,579 Oh, okay, papi. They have fighter jets. 1833 01:40:39,658 --> 01:40:41,198 They have fighter jets, man. 1834 01:40:45,122 --> 01:40:46,122 Is this gonna work? 1835 01:40:46,582 --> 01:40:47,582 Well... 1836 01:40:49,960 --> 01:40:51,630 I hope so. [laughs] 1837 01:40:51,712 --> 01:40:52,592 We better hurry. 1838 01:40:52,671 --> 01:40:54,721 [protesters clamoring] 1839 01:41:08,937 --> 01:41:09,937 Where'd you get these? 1840 01:41:10,689 --> 01:41:11,769 It's the pro shit. 1841 01:41:12,274 --> 01:41:13,614 Ghost guns. 1842 01:41:13,692 --> 01:41:16,452 Ceramic barrels, plastic frames, plastic mags. 1843 01:41:20,783 --> 01:41:21,873 [grunts] 1844 01:41:24,661 --> 01:41:26,461 [Rovach] These are no longer my people. 1845 01:41:26,538 --> 01:41:28,418 Through that crowd. Through that crowd! 1846 01:41:32,252 --> 01:41:33,922 [protesters screaming] 1847 01:41:34,004 --> 01:41:35,264 No, you evil fuck! 1848 01:41:39,134 --> 01:41:40,764 [inaudible] 1849 01:41:49,269 --> 01:41:51,479 This is where you ask me if I'm afraid. 1850 01:41:51,563 --> 01:41:53,573 Right now, I'm shit scared. 1851 01:41:55,692 --> 01:41:57,282 [guests shouting, screaming] 1852 01:42:03,784 --> 01:42:06,334 Dropping one! Two! 1853 01:42:07,121 --> 01:42:09,001 Three! Four! 1854 01:42:15,337 --> 01:42:16,337 Drive. Drive fast. 1855 01:42:25,973 --> 01:42:27,563 - [gunshots] - [grunting] 1856 01:42:29,059 --> 01:42:30,439 What's the status, Three? 1857 01:42:30,519 --> 01:42:33,059 I'm good. Just making the world a better place, that's all. 1858 01:42:37,442 --> 01:42:39,442 [protesters clamoring] 1859 01:42:41,864 --> 01:42:43,414 [crowd screaming, shouting] 1860 01:42:48,245 --> 01:42:49,995 Go! Go! Let's go! 1861 01:42:51,540 --> 01:42:53,790 [Seven] TOT, let's go, let's go, let's go! 1862 01:42:53,876 --> 01:42:55,956 Hey, Four, you've gotta sabotage that anchor. 1863 01:42:56,044 --> 01:42:57,344 See you on the other side. 1864 01:43:04,094 --> 01:43:05,514 Open the bridge. 1865 01:43:05,596 --> 01:43:06,596 All the way. 1866 01:43:09,808 --> 01:43:11,438 Don't start the party without me. 1867 01:43:13,061 --> 01:43:14,311 [One] Time clock. Guys. 1868 01:43:14,396 --> 01:43:15,726 Let's go. Go. 1869 01:43:23,906 --> 01:43:25,816 President. Ready to go underway. 1870 01:43:38,587 --> 01:43:39,837 [yells] 1871 01:43:39,922 --> 01:43:40,922 [grunts] 1872 01:43:41,006 --> 01:43:42,256 [laughs] 1873 01:43:42,341 --> 01:43:44,301 [laughs] 1874 01:43:45,260 --> 01:43:46,260 [in Italian] 1875 01:43:47,304 --> 01:43:48,354 [in English] Hello. 1876 01:43:53,352 --> 01:43:54,602 [protesters chanting] 1877 01:43:57,898 --> 01:43:58,898 Why are we not moving? 1878 01:43:58,941 --> 01:44:00,321 [speaking Turkmen] 1879 01:44:00,776 --> 01:44:02,066 Cauliflower is very nice. 1880 01:44:02,152 --> 01:44:04,322 - I wanna move! - I told the captain to move. 1881 01:44:04,404 --> 01:44:06,914 - There's nothing more I can do. - I want to move right now! 1882 01:44:06,990 --> 01:44:08,740 He's German. He's very precise. 1883 01:44:08,825 --> 01:44:10,655 Start the engines. Prepare to leave. 1884 01:44:10,744 --> 01:44:12,084 [guests screaming, shouting] 1885 01:44:14,665 --> 01:44:16,665 [beeping] 1886 01:44:20,796 --> 01:44:22,456 [Two] Side door is opening. 1887 01:44:40,357 --> 01:44:41,897 Take the wheel! Take the wheel! 1888 01:44:43,485 --> 01:44:44,855 [ship horn blares] 1889 01:44:53,996 --> 01:44:54,906 Lock the boat down. 1890 01:44:54,997 --> 01:44:56,497 Everyone, strap on body armor, 1891 01:44:56,581 --> 01:44:58,081 and tell the captain let's get going. 1892 01:45:00,877 --> 01:45:02,247 [captain] Captain of the Kismet. 1893 01:45:02,337 --> 01:45:03,547 I need military escort. 1894 01:45:03,630 --> 01:45:05,970 Not so fast. We're gonna stay and party. Get down. 1895 01:45:06,049 --> 01:45:07,929 Down. Get down. On your knees. 1896 01:45:08,010 --> 01:45:10,180 - All right. - Show me your hands, por favor. 1897 01:45:10,721 --> 01:45:11,761 Two hands! 1898 01:45:14,725 --> 01:45:18,265 [man, on radio] This is Turgistan security on the Kismet. Pirates have just... 1899 01:45:19,104 --> 01:45:20,564 [Four] Comms cut. We're good. 1900 01:45:27,195 --> 01:45:28,695 - Bonjour. - Hi. 1901 01:45:28,780 --> 01:45:29,780 - Hey. - Hi. 1902 01:45:33,368 --> 01:45:34,408 Hey, papi. 1903 01:45:44,880 --> 01:45:45,960 Listen closely. 1904 01:45:47,049 --> 01:45:48,379 The enemy is us. 1905 01:45:49,051 --> 01:45:51,721 We must target him not where he is strong but where he's weak. 1906 01:45:52,220 --> 01:45:54,600 Hospitals, to take away his safety. 1907 01:45:55,098 --> 01:45:57,678 Schools, to take away his future. 1908 01:45:58,560 --> 01:46:01,480 Youth, to suffocate his hope. 1909 01:46:01,563 --> 01:46:02,403 [Murat] Stop. 1910 01:46:02,481 --> 01:46:04,459 - [Rovach] Commence gas attack. - Get out of my way. 1911 01:46:04,483 --> 01:46:05,483 [Rovach] Do it now. 1912 01:46:06,651 --> 01:46:07,741 Do it! 1913 01:46:08,153 --> 01:46:09,153 I said do... 1914 01:46:09,654 --> 01:46:11,074 Join me, brothers. 1915 01:46:11,156 --> 01:46:13,446 So you don't have to kill your own people again. 1916 01:46:14,576 --> 01:46:17,156 Tell the military to back away from that boat. 1917 01:46:17,704 --> 01:46:21,174 Together, we will bring peace to our beloved country. 1918 01:46:22,084 --> 01:46:23,094 We're good. 1919 01:46:24,252 --> 01:46:25,842 Guards have chest armor. 1920 01:46:25,921 --> 01:46:26,921 Yes, they do. 1921 01:46:26,963 --> 01:46:29,843 [Seven] We got the fancy composite Kevlar. I hope this works, man. 1922 01:46:29,925 --> 01:46:32,165 - [One] It'll work. - They have some fancy food up there. 1923 01:46:32,219 --> 01:46:34,179 Really? Tell me more about that. Don't hold back. 1924 01:46:34,262 --> 01:46:38,812 This fish soup they call... labu... labuan... 1925 01:46:38,892 --> 01:46:40,232 I'm fucking kidding. Focus. 1926 01:46:40,310 --> 01:46:42,770 It's so delicious, man. They put this little cheese on it. 1927 01:46:43,313 --> 01:46:46,943 Does it have to be on the walkie-talkie? And we're all standing right here. Yeah? 1928 01:46:47,359 --> 01:46:49,069 Don't you give me attitude, okay? 1929 01:46:49,152 --> 01:46:51,612 - Over and out. - [muttering] I... 1930 01:46:51,696 --> 01:46:55,076 Don't scratch my boat with your guns. It cost me one billion manat. 1931 01:46:55,158 --> 01:46:57,238 [adviser, in Turkmen] 1932 01:47:03,708 --> 01:47:06,458 [beeping increasing in pace] 1933 01:47:08,588 --> 01:47:11,878 [One, in English] When I pop this, the magnet pulse lasts for 15 seconds. 1934 01:47:11,967 --> 01:47:12,967 [high-pitched tone] 1935 01:47:17,264 --> 01:47:19,434 Welcome to the world's biggest magnet. 1936 01:47:22,477 --> 01:47:25,687 I was thinking that when this is over, I want you to meet my mother, yes? 1937 01:47:26,148 --> 01:47:28,188 [laughs] Oh, God. You didn't say that. 1938 01:47:28,275 --> 01:47:29,985 What? Yes, I said it. 1939 01:47:31,695 --> 01:47:33,105 What's wrong with you people? 1940 01:47:33,196 --> 01:47:34,656 [guests screaming, shouting] 1941 01:47:40,745 --> 01:47:42,575 Ooh! Big guns. 1942 01:47:42,873 --> 01:47:43,923 Ooh, la la! 1943 01:47:45,500 --> 01:47:47,380 I found the back doors to Rovach's suite. 1944 01:47:47,461 --> 01:47:49,461 [guests speaking indistinctly] 1945 01:47:55,594 --> 01:47:56,804 Fuck! 1946 01:47:59,973 --> 01:48:01,643 [groans] Ah, fucking American-made! 1947 01:48:02,267 --> 01:48:04,267 - [ship horn blares] - [guests shouting, screaming] 1948 01:48:05,061 --> 01:48:06,441 The fucking chip fell out. 1949 01:48:07,105 --> 01:48:08,105 - What? - What? 1950 01:48:08,190 --> 01:48:09,940 - The chip fell out! - Well, fix it. 1951 01:48:10,025 --> 01:48:13,985 I can't just fix it, all right? The phone is very fucking complicated. 1952 01:48:16,490 --> 01:48:18,830 No. No, no, no, no. No, no. Go. Go, go, go. 1953 01:48:19,367 --> 01:48:21,929 - Sir, please, we must leave right now. - Hungry. I went for a dip. 1954 01:48:21,953 --> 01:48:23,431 - I'm important guest. - We have to... 1955 01:48:23,455 --> 01:48:24,775 I just went for a dip, all right? 1956 01:48:24,831 --> 01:48:26,631 This is succulent chicken, man. 1957 01:48:27,083 --> 01:48:28,883 - Show me your hands. - This couscous? 1958 01:48:30,170 --> 01:48:31,170 Show me your hands! 1959 01:48:31,254 --> 01:48:32,464 [shouts in Turkmen] 1960 01:48:33,423 --> 01:48:34,423 Fine. 1961 01:48:35,675 --> 01:48:36,675 Hey. 1962 01:48:37,135 --> 01:48:38,175 You know what? 1963 01:48:39,346 --> 01:48:40,966 I would love to meet your mother. 1964 01:48:41,723 --> 01:48:42,893 Really? 1965 01:48:53,777 --> 01:48:54,777 [man screams] 1966 01:49:04,120 --> 01:49:05,620 I'm really happy. 1967 01:49:05,705 --> 01:49:06,705 [yells angrily] 1968 01:49:06,790 --> 01:49:08,750 - [police siren wails] - [Seven] Contact! 1969 01:49:16,383 --> 01:49:17,383 Come on. 1970 01:49:25,100 --> 01:49:26,540 - [One] What the fuck? - [Seven] One! 1971 01:49:28,687 --> 01:49:31,897 - What the fuck? - Put the phone down, and use your gun. 1972 01:49:40,282 --> 01:49:41,452 I got it, I got it! I got it! 1973 01:49:44,327 --> 01:49:46,077 - Grenade! - [loud drone] 1974 01:50:03,305 --> 01:50:04,135 Gah! 1975 01:50:04,222 --> 01:50:05,472 [men groaning, grunting] 1976 01:50:10,270 --> 01:50:11,270 [grunting] 1977 01:50:13,106 --> 01:50:13,976 Oh! 1978 01:50:14,065 --> 01:50:15,815 [man screams] 1979 01:50:21,781 --> 01:50:22,911 [loud drone] 1980 01:50:40,884 --> 01:50:41,804 [exclaims] 1981 01:50:41,885 --> 01:50:44,675 Holy shit! I mean, I wasn't sure it would work. 1982 01:50:44,763 --> 01:50:47,683 I mean, I wasn't "sure" sure. I had a suspicion, but I, uh... 1983 01:50:48,058 --> 01:50:50,098 God, this is all so fucking dangerous. 1984 01:50:50,185 --> 01:50:51,185 Move! 1985 01:50:54,189 --> 01:50:55,189 Hey, hey! 1986 01:50:55,231 --> 01:50:56,981 You like that phone now, motherfucker? 1987 01:50:57,400 --> 01:50:58,400 This thing is amazing. 1988 01:50:59,319 --> 01:51:01,399 Stop fucking around. We gotta find Rovach. 1989 01:51:04,115 --> 01:51:05,115 [groans] 1990 01:51:05,158 --> 01:51:06,488 Oh, shit. What happened? 1991 01:51:06,951 --> 01:51:08,541 What the fuck? 1992 01:51:10,413 --> 01:51:11,413 [electrical hum] 1993 01:51:12,832 --> 01:51:14,042 [in Turkmen] 1994 01:51:20,799 --> 01:51:22,549 [in English] Jesus. What did you do? 1995 01:51:22,634 --> 01:51:24,014 You goddamn animals. 1996 01:51:24,094 --> 01:51:25,684 Don't look at me. She's the evil one. 1997 01:51:26,096 --> 01:51:27,636 - You did this? - Yeah. 1998 01:51:27,722 --> 01:51:29,033 - Why? - [Seven] If we don't move quick, 1999 01:51:29,057 --> 01:51:31,307 - they're gonna pull them from the boat. - You're sick. 2000 01:51:31,393 --> 01:51:32,693 Disgusting. 2001 01:51:35,522 --> 01:51:36,732 [One] Let's find Rovach. 2002 01:51:40,068 --> 01:51:41,238 [loud drone] 2003 01:51:42,946 --> 01:51:44,276 [men screaming] 2004 01:51:50,495 --> 01:51:52,455 [men grunting, groaning] 2005 01:51:53,164 --> 01:51:54,254 [Seven] Let's go. 2006 01:51:54,791 --> 01:51:56,171 [loud drone] 2007 01:52:08,555 --> 01:52:09,755 More guys coming. 2008 01:52:11,516 --> 01:52:12,726 [Seven] Flashbang! 2009 01:52:12,809 --> 01:52:14,189 [man] Move it here! 2010 01:52:28,575 --> 01:52:29,575 [man] Move, move. 2011 01:52:35,665 --> 01:52:37,825 - The boat's moving. - That's bad. 2012 01:52:39,919 --> 01:52:41,249 - Mag! - [automatic gunfire] 2013 01:52:42,338 --> 01:52:45,088 - Magnet! Where is the magnet? - [Seven] They're getting their guns! 2014 01:52:46,718 --> 01:52:48,798 - Fix the phone! - I'm trying! 2015 01:52:49,596 --> 01:52:51,716 The screen is cracked! 2016 01:52:55,310 --> 01:52:56,810 We get it! They're dead! 2017 01:52:57,228 --> 01:52:59,558 Shit. They got our position. We need to move. 2018 01:52:59,647 --> 01:53:02,027 Honestly, I didn't think we'd make it this far. 2019 01:53:02,567 --> 01:53:04,107 Go kill the engine. 2020 01:53:18,041 --> 01:53:19,751 [One] That is disgusting! 2021 01:53:19,834 --> 01:53:20,884 It was a flashbang. 2022 01:53:21,336 --> 01:53:22,456 Holy shit. 2023 01:53:23,463 --> 01:53:24,923 We should split up. 2024 01:53:28,301 --> 01:53:29,391 Go with him. 2025 01:53:30,470 --> 01:53:31,470 Get me to the boat. 2026 01:53:31,554 --> 01:53:32,644 [alarm wailing] 2027 01:53:36,142 --> 01:53:38,142 [man panting] 2028 01:53:39,229 --> 01:53:42,649 - You. Where's Rovach? - [clattering] 2029 01:53:44,025 --> 01:53:45,315 [loud drone] 2030 01:53:52,075 --> 01:53:53,195 I feel like a Jedi. 2031 01:54:02,919 --> 01:54:04,339 Five, flush him out. 2032 01:54:19,519 --> 01:54:20,729 [yells angrily] 2033 01:54:27,735 --> 01:54:29,775 [Four] Five, find Rovach. I'll distract the guards. 2034 01:54:35,326 --> 01:54:36,326 I wouldn't do that. 2035 01:54:37,620 --> 01:54:39,460 [rapid beeping] 2036 01:54:43,835 --> 01:54:46,165 [boat groaning, creaking] 2037 01:54:53,720 --> 01:54:55,010 [man] We're sinking. 2038 01:55:01,185 --> 01:55:04,105 I've got four guys on me. I'm on the upper deck, and I'm screwed. 2039 01:55:07,275 --> 01:55:08,605 [man] Who are you? 2040 01:55:08,943 --> 01:55:10,493 He's up there! On top! 2041 01:55:16,242 --> 01:55:17,242 [One] No, no, no! 2042 01:55:20,038 --> 01:55:21,038 [grunting] 2043 01:55:23,333 --> 01:55:24,253 Come on! 2044 01:55:24,334 --> 01:55:27,054 Oh, no. Wait. Wait. I got it. 2045 01:55:27,795 --> 01:55:29,045 - [gunshot] - [groans] 2046 01:55:29,130 --> 01:55:31,170 Big motherfucker. 2047 01:55:34,010 --> 01:55:36,350 [grunts] 2048 01:55:38,598 --> 01:55:39,678 [gasps] 2049 01:55:57,909 --> 01:56:00,069 - [both exclaim] - I almost shot you right in the head. 2050 01:56:00,119 --> 01:56:01,579 Goddamn it. You go eat some food. 2051 01:56:01,663 --> 01:56:02,793 - Fuck you. - Fuck you. 2052 01:56:02,872 --> 01:56:03,752 No, you fuck you. 2053 01:56:03,831 --> 01:56:05,831 ["White Flag" by Bishop Briggs playing] 2054 01:56:07,126 --> 01:56:09,626 - [Two] I'm in Rovach's stateroom. - [Rovach speaking Turkmen] 2055 01:56:10,964 --> 01:56:13,554 - [in English] Get me to the rescue boat. - One. 2056 01:56:14,133 --> 01:56:15,593 Rovach is leaving with a guard. 2057 01:56:15,677 --> 01:56:17,007 What do you want me to do? 2058 01:56:17,095 --> 01:56:18,095 Four, where you at? 2059 01:56:23,267 --> 01:56:24,137 [Four] One, please! 2060 01:56:24,227 --> 01:56:25,477 - Four? - [Four] Help me! 2061 01:56:25,561 --> 01:56:26,561 Give me a hint, buddy. 2062 01:56:29,399 --> 01:56:30,479 [ship creaking] 2063 01:56:31,109 --> 01:56:32,859 Get me out of this boat. 2064 01:56:34,070 --> 01:56:34,900 What's your 20? 2065 01:56:34,988 --> 01:56:36,318 Anybody got eyes on the target? 2066 01:56:36,406 --> 01:56:39,196 I don't know my 20. Stay off the channel. I'm going for Four. 2067 01:56:39,450 --> 01:56:42,290 - Four, where you at, buddy? - [Seven] You're breaking your own rules. 2068 01:56:44,497 --> 01:56:46,247 I thought you didn't have a family. 2069 01:57:02,849 --> 01:57:03,979 Presidente! 2070 01:57:11,357 --> 01:57:12,717 - [bone cracks] - [screams in pain] 2071 01:57:13,192 --> 01:57:14,492 Fuck, fuck, fuck! 2072 01:57:17,572 --> 01:57:19,372 It's a big ship. Say something, pal. 2073 01:57:20,992 --> 01:57:21,992 He's gonna kill me. 2074 01:57:22,410 --> 01:57:24,410 Look, Bond, you gotta get here fast. 2075 01:57:34,338 --> 01:57:35,758 There you are. 2076 01:57:35,840 --> 01:57:36,720 Cleavers. 2077 01:57:36,799 --> 01:57:37,799 What? 2078 01:57:37,842 --> 01:57:39,552 It's a TV show. Come on, let's go. 2079 01:57:39,635 --> 01:57:41,005 Fucking millennials. 2080 01:57:41,095 --> 01:57:42,505 Ship's sinking. Come on. 2081 01:57:44,057 --> 01:57:47,347 ♪ This time I won't let go ♪ 2082 01:57:47,435 --> 01:57:48,475 ♪ I'd rather die ♪ 2083 01:57:49,020 --> 01:57:51,560 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight ♪ 2084 01:57:51,647 --> 01:57:53,187 ♪ Give up the fight ♪ 2085 01:57:53,274 --> 01:57:56,614 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 2086 01:57:56,778 --> 01:57:59,158 ♪ Oh, I won't go down slow ♪ 2087 01:57:59,947 --> 01:58:01,447 ♪ I'd rather die ♪ 2088 01:58:01,699 --> 01:58:03,579 ♪ Than give up the fight... ♪ 2089 01:58:04,327 --> 01:58:05,827 [indistinct radio chatter] 2090 01:58:12,460 --> 01:58:13,290 They're all in. 2091 01:58:13,377 --> 01:58:15,507 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 2092 01:58:15,588 --> 01:58:18,668 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 2093 01:58:18,758 --> 01:58:22,008 ♪ This time I won't let go ♪ 2094 01:58:22,095 --> 01:58:23,545 ♪ I'd rather die ♪ 2095 01:58:23,638 --> 01:58:26,388 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight... ♪ 2096 01:58:34,816 --> 01:58:37,526 As fast as she can fly to the villa in Dezar. 2097 01:58:37,610 --> 01:58:39,030 They sunk my boat. 2098 01:58:41,030 --> 01:58:43,530 I was thinking of somewhere else. 2099 01:58:48,079 --> 01:58:50,369 - Hey. - I'll blow your fucking head off! 2100 01:58:53,918 --> 01:58:54,958 Who are you? 2101 01:58:55,419 --> 01:58:56,419 [One] No one. 2102 01:58:59,882 --> 01:59:01,222 [man choking] 2103 01:59:06,514 --> 01:59:07,524 Murat! 2104 01:59:19,026 --> 01:59:21,380 [reporter 1] In Turgistan, we're witnessing a regime change. 2105 01:59:21,404 --> 01:59:23,340 [reporter 2] We're following a major breaking story. 2106 01:59:23,364 --> 01:59:24,508 [reporter 3] Country's overthrown... 2107 01:59:24,532 --> 01:59:26,051 [reporter 4] Countries around the world 2108 01:59:26,075 --> 01:59:27,555 are now mobilizing to give them help. 2109 01:59:27,618 --> 01:59:30,158 Refugee camps are emptying. It's an amazing sight to see. 2110 01:59:30,246 --> 01:59:31,746 [somber instrumental music playing] 2111 01:59:39,380 --> 01:59:41,670 [reporter 5] We're following a major breaking story. 2112 01:59:41,757 --> 01:59:44,927 [reporter 4] We understand now that they're dropping Rovach off to rebels. 2113 02:00:03,404 --> 02:00:06,824 [rebels cheering, chanting] 2114 02:00:14,248 --> 02:00:15,418 [Rovach] I know you. 2115 02:00:17,168 --> 02:00:18,208 From the opera, right? 2116 02:00:18,920 --> 02:00:21,010 - Welcome to Act Five. - I knew it. 2117 02:00:21,756 --> 02:00:22,966 What are you gonna do? 2118 02:00:28,221 --> 02:00:29,221 Murat! 2119 02:00:29,722 --> 02:00:30,812 I'm your brother! 2120 02:00:32,475 --> 02:00:34,475 You didn't listen to me, Brother. 2121 02:00:36,187 --> 02:00:37,477 Kill me here, huh? 2122 02:00:38,981 --> 02:00:40,401 I wanna die with dignity. 2123 02:00:41,108 --> 02:00:41,938 Kill me here. 2124 02:00:42,026 --> 02:00:43,026 Kill me here! 2125 02:00:45,029 --> 02:00:46,069 Kill me! 2126 02:00:48,032 --> 02:00:49,492 [rebels yelling angrily] 2127 02:00:50,159 --> 02:00:51,539 Kill me right now. 2128 02:01:01,337 --> 02:01:02,627 Don't let them touch me. 2129 02:01:02,713 --> 02:01:04,303 Shoot me right now! 2130 02:01:09,470 --> 02:01:10,470 Murat! 2131 02:01:12,306 --> 02:01:13,716 No! No! 2132 02:01:19,563 --> 02:01:21,573 [rebels clamoring] 2133 02:01:25,403 --> 02:01:27,613 [rebels clamoring] 2134 02:01:35,204 --> 02:01:36,794 [Rovach screaming] 2135 02:01:41,335 --> 02:01:43,335 [rebels clamoring] 2136 02:01:45,965 --> 02:01:47,545 [screams] 2137 02:02:05,484 --> 02:02:06,494 [One] Truth? 2138 02:02:08,404 --> 02:02:10,534 I have no idea what happens when you die. 2139 02:02:11,699 --> 02:02:13,119 Death's still a mystery. 2140 02:02:18,998 --> 02:02:20,248 But life... 2141 02:02:22,626 --> 02:02:23,836 a little less so. 2142 02:02:27,131 --> 02:02:28,131 Alone... 2143 02:02:30,092 --> 02:02:31,432 we walk the Earth... 2144 02:02:33,637 --> 02:02:34,637 quiet. 2145 02:02:38,559 --> 02:02:39,769 But together? 2146 02:02:41,520 --> 02:02:42,560 As a team? 2147 02:02:44,815 --> 02:02:46,645 Oh, we can do some shit... 2148 02:02:48,152 --> 02:02:49,902 awfully loud. 2149 02:02:52,698 --> 02:02:54,988 They say that your soul departs when you pass. 2150 02:02:56,869 --> 02:02:58,249 [inaudible] 2151 02:02:58,662 --> 02:03:00,872 Well, for us, it was the opposite. 2152 02:03:05,836 --> 02:03:07,836 The moment nothing to lose... 2153 02:03:09,882 --> 02:03:11,592 became something to gain. 2154 02:03:13,844 --> 02:03:15,974 [inspirational instrumental music playing] 2155 02:03:23,020 --> 02:03:25,020 [inaudible] 2156 02:05:01,202 --> 02:05:03,202 [faint children's chatter] 2157 02:05:10,044 --> 02:05:11,884 And the whole wide world... 2158 02:05:13,130 --> 02:05:14,590 seemed a little less haunted. 2159 02:05:15,883 --> 02:05:17,223 I am one... 2160 02:05:17,927 --> 02:05:18,927 but not done. 2161 02:05:19,303 --> 02:05:21,313 ["Bulletproof" by The Score playing] 2162 02:05:24,642 --> 02:05:27,942 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2163 02:05:28,020 --> 02:05:31,110 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2164 02:05:31,190 --> 02:05:32,270 ♪ I wish that I was ♪ 2165 02:05:32,358 --> 02:05:34,148 ♪ Bullet-bulletproof ♪ 2166 02:05:34,777 --> 02:05:37,817 Next time, can we just knock off a fucking casino? 2167 02:05:40,908 --> 02:05:44,408 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2168 02:05:44,495 --> 02:05:47,495 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2169 02:05:47,581 --> 02:05:48,671 ♪ I wish that I was ♪ 2170 02:05:48,749 --> 02:05:51,459 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2171 02:05:51,544 --> 02:05:53,844 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bullet ♪ 2172 02:05:53,921 --> 02:05:57,131 ♪ I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2173 02:05:57,216 --> 02:06:00,386 ♪ March onward As they ricochet within a noose ♪ 2174 02:06:00,469 --> 02:06:01,469 ♪ I wish that I was ♪ 2175 02:06:01,512 --> 02:06:04,352 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2176 02:06:04,431 --> 02:06:07,431 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2177 02:06:20,489 --> 02:06:24,829 ♪ A monster inside of my skin And I don't know where to begin, no ♪ 2178 02:06:26,370 --> 02:06:31,540 ♪ There's a monster inside of my skin And I don't know who's gonna win, oh ♪ 2179 02:06:33,502 --> 02:06:37,172 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2180 02:06:37,256 --> 02:06:40,256 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2181 02:06:40,342 --> 02:06:41,342 ♪ I wish that I was ♪ 2182 02:06:41,427 --> 02:06:44,427 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2183 02:06:44,513 --> 02:06:46,813 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2184 02:06:46,890 --> 02:06:49,940 ♪ I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2185 02:06:50,019 --> 02:06:53,149 ♪ March onward As they ricochet within a noose ♪ 2186 02:06:53,230 --> 02:06:54,320 ♪ I wish that I was ♪ 2187 02:06:54,398 --> 02:06:57,148 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2188 02:06:57,234 --> 02:07:00,454 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2189 02:07:00,529 --> 02:07:03,619 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2190 02:07:03,699 --> 02:07:06,829 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2191 02:07:06,910 --> 02:07:10,290 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2192 02:07:10,372 --> 02:07:13,172 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2193 02:07:13,876 --> 02:07:15,876 [tense electronic music playing] 2193 02:07:16,305 --> 02:07:22,586 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org159514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.