All language subtitles for 1OF1.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,744 --> 00:02:43,234 Nicole Finn. 2 00:02:44,147 --> 00:02:45,171 That's me. 3 00:02:45,248 --> 00:02:48,411 After reviewing your record, it is the opinion of this board... 4 00:02:48,484 --> 00:02:52,682 that you have responded positively to the rehabilitation program. 5 00:02:53,055 --> 00:02:57,549 It is also our opinion that you have served sufficient time in this institution... 6 00:02:57,627 --> 00:03:00,027 as punishment for the crime you committed. 7 00:03:00,963 --> 00:03:02,521 Parole granted. 8 00:03:03,099 --> 00:03:04,498 May I smoke? 9 00:03:05,067 --> 00:03:06,591 Yes, of course. 10 00:03:11,007 --> 00:03:12,099 Thank you. 11 00:03:12,441 --> 00:03:16,707 Miss Finn, the terms of your parole are quite specific. 12 00:03:17,580 --> 00:03:21,346 As soon as you leave here, you are to go directly to the bus station. 13 00:03:21,450 --> 00:03:24,078 You are going home to Pennsylvania. 14 00:03:25,955 --> 00:03:27,422 Philadelphia. 15 00:03:27,757 --> 00:03:30,590 You are to report immediately to your parole officer... 16 00:03:30,660 --> 00:03:32,992 and every two weeks thereafter. 17 00:03:33,162 --> 00:03:35,187 Do you have any questions? 18 00:03:35,932 --> 00:03:38,696 Yeah. You got any mascara? 19 00:04:01,357 --> 00:04:04,053 Holy shit, we can't store that thing. 20 00:04:04,126 --> 00:04:05,457 Don't worry about it. 21 00:04:05,528 --> 00:04:08,463 They're sending somebody down to pick it up. 22 00:04:19,275 --> 00:04:22,574 Hi, how are you? You got a package for... 23 00:04:24,313 --> 00:04:27,714 - Mr. Montgomery Bell? - There you go. 24 00:04:36,993 --> 00:04:40,394 Sir, I'm not an animal trainer, I'm a tax attorney. What's the problem? 25 00:04:40,463 --> 00:04:41,828 I'm trying to tell you... 26 00:04:41,898 --> 00:04:43,991 the messenger you sent refused to pick it up. 27 00:04:44,066 --> 00:04:45,192 Well, it's just a cat, right? 28 00:04:45,268 --> 00:04:47,896 I mean, couldn't he put it in his little satchel? 29 00:04:47,970 --> 00:04:50,063 Doesn't he have a little cat satchel? 30 00:04:50,139 --> 00:04:52,972 Mr. Trott, when you say "cat," I don't think you understand. 31 00:04:53,042 --> 00:04:56,341 No, sir, I don't think you understand. Do you know who that cat belongs to? 32 00:04:56,412 --> 00:04:59,609 - Montgomery Bell. - Yeah? The real-estate guy? 33 00:04:59,682 --> 00:05:01,877 Look, shipping person... 34 00:05:03,085 --> 00:05:05,315 Bell is my career, okay? 35 00:05:05,888 --> 00:05:10,086 Montgomery Bell equals Trott's career. Now, I need that cat uptown. 36 00:05:12,128 --> 00:05:13,823 What's that sound? 37 00:05:14,864 --> 00:05:15,592 That's my fianc�e. 38 00:05:16,732 --> 00:05:18,097 Good morning, Dunbar. 39 00:05:18,167 --> 00:05:21,136 - Congratulations, Miss Worthington. - Thank you, Priscilla. 40 00:05:21,203 --> 00:05:23,364 - Congratulations. - Thank you. 41 00:05:23,439 --> 00:05:26,897 - Oh, congratulations, Miss Worthington. - Thank you, Mildred. 42 00:05:28,444 --> 00:05:30,742 Well, I understand that. I understand that. 43 00:05:30,813 --> 00:05:32,178 - Stop it. - Hold on one sec. 44 00:05:32,248 --> 00:05:35,877 - Hi. Wendy, I'll be with you in a moment. - Loudon, did you call the caterers? 45 00:05:35,952 --> 00:05:39,786 - Yes, I did, dear, it's all taken care of. - I called them, too, just to be sure. 46 00:05:39,855 --> 00:05:41,982 Oh, by the way, my cousin Heidi can't make it. 47 00:05:42,058 --> 00:05:44,526 So, that leaves only 94 for my side. 48 00:05:44,593 --> 00:05:47,528 Well, honey, just... Why don't you just take one from my side? 49 00:05:47,596 --> 00:05:49,757 Okay? That's good. 50 00:05:49,832 --> 00:05:51,663 I'm sorry, I can't hear what you're saying. 51 00:05:51,734 --> 00:05:54,567 I said, the little kitty-cat can't stay here. 52 00:05:54,637 --> 00:05:57,936 Nobody comes and picks it up by closing, I'm gonna put it back on the boat. 53 00:05:58,007 --> 00:06:01,101 Oh, no. No, no, no, do not do that. Do you hear me? 54 00:06:01,177 --> 00:06:05,773 I'm gonna come by after I pick up the tux, at 11:25. 55 00:06:06,015 --> 00:06:08,711 Now, listen, this animal is very valuable to me. 56 00:06:08,784 --> 00:06:11,048 So, if you could keep your eye on it, you know, don't... 57 00:06:11,120 --> 00:06:13,714 - Don't let it out of its cage. - Right. 58 00:06:15,958 --> 00:06:18,449 He suggests we keep it in a cage. 59 00:06:19,261 --> 00:06:22,253 Darling, don't forget. 11:10, you're being fitted for your tuxedo... 60 00:06:22,331 --> 00:06:26,927 - and you're meeting us at 12:30 for lunch. - Got it. I'm on top of it here. 61 00:06:27,003 --> 00:06:29,631 So, where are the two of you going for your honeymoon? 62 00:06:29,705 --> 00:06:33,937 Oh, we've decided to postpone our honeymoon for a couple of years. 63 00:06:34,010 --> 00:06:38,811 Daddy has big plans for Loudon. There'll be plenty of time for fun later. 64 00:06:40,216 --> 00:06:43,413 - It's Master's voice. - My father's waiting for us upstairs. 65 00:06:44,754 --> 00:06:46,051 Loudon... 66 00:06:46,722 --> 00:06:49,987 I want you to know, this prenuptial thing wasn't my idea. 67 00:06:50,059 --> 00:06:52,459 - I know that, dear. - Now, which lace did you choose? 68 00:06:52,528 --> 00:06:54,155 - None of them. - Oh. 69 00:07:03,039 --> 00:07:04,631 Can I help you? 70 00:07:05,041 --> 00:07:06,804 Loudon, this is Buck. 71 00:07:06,876 --> 00:07:07,968 Yeah. 72 00:07:08,044 --> 00:07:12,174 We're receiving so many presents, they've assigned us our own EPC driver. 73 00:07:12,248 --> 00:07:15,308 - We have arrived. - How's it hanging? 74 00:07:15,918 --> 00:07:19,410 It's hanging okay. Thanks for asking, Buck. 75 00:07:50,252 --> 00:07:52,015 But she's only served four years. 76 00:07:52,088 --> 00:07:55,216 I understood she was going to do the full seven. 77 00:07:55,958 --> 00:07:57,482 Good behavior? 78 00:07:57,960 --> 00:07:59,325 I see. 79 00:08:00,262 --> 00:08:02,162 And where is she going? 80 00:08:02,731 --> 00:08:04,130 Philadelphia? 81 00:08:05,301 --> 00:08:08,464 And her parole officer there is expecting her? 82 00:08:11,974 --> 00:08:15,273 How can you make sure she gets on the bus? 83 00:08:18,914 --> 00:08:22,577 So, your people won't actually see her get on the bus. 84 00:08:25,054 --> 00:08:28,717 Well, thanks for calling, Milton, and I really appreciate it. 85 00:08:28,791 --> 00:08:32,557 Give my love to Lisa, and little Kenny, and Devin, and... 86 00:08:33,963 --> 00:08:36,090 I mean, your wife, Phyllis... 87 00:08:37,032 --> 00:08:38,932 and you have no kids. 88 00:08:46,242 --> 00:08:49,439 Daddy, which of these do you like for our stem width? 89 00:08:49,512 --> 00:08:53,175 Honey, it's your wedding. It's your decision entirely. 90 00:08:54,450 --> 00:08:57,044 - That one. - I win. 91 00:08:57,119 --> 00:08:58,916 Just finished, Mr. Worthington. 92 00:09:00,256 --> 00:09:02,383 Good work, boys. 93 00:09:03,425 --> 00:09:06,952 Well, here we are, son. Just sign there. 94 00:09:12,067 --> 00:09:13,227 What's this? 95 00:09:15,804 --> 00:09:16,998 What are these? 96 00:09:17,072 --> 00:09:20,473 Oh, just a few do's and don'ts. You don't have to read it, son. 97 00:09:20,543 --> 00:09:22,374 Basically, what it says is that... 98 00:09:22,444 --> 00:09:26,175 everything I own, the cars, the houses, the business... 99 00:09:26,949 --> 00:09:29,417 someday none of it will be yours. 100 00:09:29,618 --> 00:09:31,643 Isn't this civilized? 101 00:09:35,057 --> 00:09:36,547 Done. 102 00:09:36,625 --> 00:09:38,559 Now, everyone, if you would excuse me... 103 00:09:38,627 --> 00:09:41,858 I would like to talk to my son-in-law alone for a moment. 104 00:09:47,102 --> 00:09:48,091 Eek. 105 00:09:48,304 --> 00:09:50,363 Be gentle with him, dear. 106 00:09:54,510 --> 00:09:57,070 Miss Worthington, someone has to make a selection. 107 00:09:57,479 --> 00:09:59,970 What about... What about the French lace? 108 00:10:00,683 --> 00:10:02,548 Sir, I think I know what you're going to say... 109 00:10:02,618 --> 00:10:04,449 and I want you to know... 110 00:10:04,520 --> 00:10:07,580 that I will try to make Wendy as happy as I can. 111 00:10:07,656 --> 00:10:11,319 Well, that doesn't matter, son, as long as you signed the agreement. 112 00:10:12,761 --> 00:10:16,094 Something came up today, Loudon. 113 00:10:16,665 --> 00:10:18,758 A woman named Nikki Finn... 114 00:10:20,169 --> 00:10:24,299 is being paroled from Rockford Correctional this afternoon. 115 00:10:26,242 --> 00:10:29,040 They're sending her home to Philadelphia. 116 00:10:31,046 --> 00:10:33,947 I want you to drive her to the bus station. 117 00:10:35,985 --> 00:10:37,077 That's it? 118 00:10:37,519 --> 00:10:41,387 That's it. Drive her to the bus station. 119 00:10:42,224 --> 00:10:45,591 It's a mile and a half, take you five minutes. 120 00:10:46,462 --> 00:10:49,295 I want to make sure she gets on the bus. 121 00:10:50,065 --> 00:10:53,466 - Who is she? A client? - No, no. No. 122 00:10:53,602 --> 00:10:58,005 This is a public service policy the firm is trying to initiate. 123 00:10:58,073 --> 00:11:01,474 We're trying to give back something to the community. 124 00:11:01,777 --> 00:11:04,268 - You mean, like a charity? - Exactly. 125 00:11:05,381 --> 00:11:08,179 What have you done with the real Mr. Worthington? 126 00:11:09,351 --> 00:11:12,980 Listen, sir, today is really the worst possible day for me. 127 00:11:13,656 --> 00:11:17,558 I was thrilled when you and Wendy decided to get engaged, you know that. 128 00:11:17,626 --> 00:11:20,959 Sir, you set my desk on fire. 129 00:11:22,064 --> 00:11:23,861 - No, I didn't. - Yes, sir. 130 00:11:23,932 --> 00:11:27,163 You burst into my office, you had a five-gallon can of gasoline. 131 00:11:27,670 --> 00:11:30,730 I overreacted. I can see that now. 132 00:11:31,073 --> 00:11:32,563 My point is... 133 00:11:32,975 --> 00:11:35,671 you have tremendous potential, Loudon. 134 00:11:36,478 --> 00:11:40,141 Partner, senior partner. 135 00:11:40,849 --> 00:11:45,115 And you know why? You can be counted on. 136 00:11:48,757 --> 00:11:50,122 All right. 137 00:11:51,927 --> 00:11:53,417 Let me just... 138 00:11:54,096 --> 00:11:55,358 see here. 139 00:11:57,232 --> 00:12:01,532 I can squeeze it in between Bell's cat and lunch, I guess. 140 00:12:01,603 --> 00:12:05,266 Good. I won't forget this, Loudon. 141 00:12:05,341 --> 00:12:08,799 Operation Prisoner Shuttle is very important to me. 142 00:12:09,478 --> 00:12:14,177 Now, remember, put the girl on the bus personally. 143 00:12:16,785 --> 00:12:19,015 I know you won't let me down. 144 00:12:24,860 --> 00:12:25,986 Yo. 145 00:12:27,429 --> 00:12:29,795 Cigarette stash is all yours, Judy. 146 00:12:29,865 --> 00:12:32,299 Thanks, Nikki. Don't do nothing I wouldn't do, huh? 147 00:12:32,368 --> 00:12:34,302 They haven't invented what you wouldn't do. 148 00:12:34,370 --> 00:12:36,463 - Later, Marilyn. - Later, Nikki, baby. 149 00:12:36,538 --> 00:12:38,199 Come on, move it. 150 00:13:01,163 --> 00:13:02,755 Hello, I spoke to you on the phone. 151 00:13:02,831 --> 00:13:05,664 I'm here to pick up Mr. Montgomery Bell's cat. 152 00:13:11,940 --> 00:13:12,929 Oh, shit! 153 00:13:13,876 --> 00:13:16,344 This thing ate Mr. Bell's cat? 154 00:13:16,412 --> 00:13:18,642 No, Einstein, that is the cat. 155 00:13:20,549 --> 00:13:25,248 Look, one Patagonian felis concolor. Says here they're almost extinct. 156 00:13:25,320 --> 00:13:27,345 There's only four of them left in the world. 157 00:13:27,423 --> 00:13:30,756 Apparently, this species mates only once every 26 months. 158 00:13:30,826 --> 00:13:33,727 It says here tonight's the night. Sign on the X. 159 00:13:33,796 --> 00:13:38,256 - Well, what's it supposed to eat? - Probably shit-for-brain uptown attorneys. 160 00:13:46,175 --> 00:13:48,666 One black leather jacket... 161 00:13:50,612 --> 00:13:53,012 one plastic comb, blue... 162 00:13:53,081 --> 00:13:56,482 two leather studded bracelets, black... 163 00:13:56,552 --> 00:13:59,919 and one lipstick, fire-engine red. 164 00:13:59,988 --> 00:14:02,422 All your worldly possessions. 165 00:14:02,858 --> 00:14:06,658 Don't knock it, Donovan. Can't get this shade of red anymore. 166 00:14:11,600 --> 00:14:15,092 She hasn't changed since I busted her four years ago. 167 00:14:15,170 --> 00:14:17,866 Yeah, well, I still say we're wasting our time. 168 00:14:18,173 --> 00:14:19,868 Maybe, maybe not. 169 00:14:20,943 --> 00:14:24,037 I always had a hunch somebody else was involved in the case. 170 00:14:24,112 --> 00:14:27,013 Think she's gonna try to find whoever it is. 171 00:14:28,984 --> 00:14:31,544 Do you think she knows we're here? 172 00:15:07,322 --> 00:15:09,415 Need some help with that, Donovan? 173 00:15:14,396 --> 00:15:16,125 I'm out of here. 174 00:15:16,198 --> 00:15:19,190 You ain't free till you're through that door. 175 00:15:19,902 --> 00:15:21,164 Move it. 176 00:15:23,705 --> 00:15:25,138 Hello, hi. 177 00:15:25,207 --> 00:15:28,836 - I'm here to pick up a Miss Nicole Finn. - That's her. 178 00:15:31,780 --> 00:15:35,079 - Am I free now? - Yeah, you're free. 179 00:15:35,150 --> 00:15:36,242 Good. 180 00:15:39,521 --> 00:15:43,924 Did you see what she did? Get her back in here, now! 181 00:15:43,992 --> 00:15:45,983 You want her back here? 182 00:15:49,731 --> 00:15:52,666 - Hell, no. - Be nice. 183 00:15:54,636 --> 00:15:56,900 Excuse me, sorry. Sorry. 184 00:16:01,310 --> 00:16:04,245 Excuse me, Miss Finn. Miss Finn? 185 00:16:04,313 --> 00:16:07,771 - Excuse me! Miss Finn? - Hello. 186 00:16:08,650 --> 00:16:10,914 Hello, my name is Trott, Loudon Trott. 187 00:16:10,986 --> 00:16:13,420 I'm an attorney with Worthington, Ferris, and Clarke... 188 00:16:13,488 --> 00:16:15,922 and we're initiating a new public service program. 189 00:16:15,991 --> 00:16:19,654 - It's called Operation Prisoner Shuttle. - "Operation Prisoner Shuttle"? 190 00:16:19,728 --> 00:16:20,820 Yes. 191 00:16:20,896 --> 00:16:23,194 What we do is provide recently paroled people... 192 00:16:23,265 --> 00:16:26,063 such as yourself, rides to wherever they wish to go. 193 00:16:26,134 --> 00:16:28,227 Isn't that sweet? That your car, Loudon? 194 00:16:28,303 --> 00:16:30,396 - Yes, well, no, it's not my car... - Let's go. 195 00:16:30,472 --> 00:16:34,033 It's my family's car. Well, they're not really my family yet. 196 00:16:34,109 --> 00:16:36,942 - I'm more of a Volvo man myself. - Thank you. 197 00:16:37,012 --> 00:16:40,607 It's a pretty car, just a little overstated for my taste. 198 00:16:40,682 --> 00:16:42,081 But... 199 00:16:43,852 --> 00:16:45,183 Excuse me. 200 00:16:45,954 --> 00:16:47,251 Not funny. 201 00:16:49,491 --> 00:16:51,083 All right, fine, just... 202 00:16:51,927 --> 00:16:53,292 Stop right here. 203 00:17:05,674 --> 00:17:08,142 - No, no, no, babe, let's take this car. - What? 204 00:17:08,210 --> 00:17:11,179 This thing says "undercover cop" all over it, come on. 205 00:17:11,246 --> 00:17:12,577 Yeah, right. 206 00:17:12,648 --> 00:17:16,209 We'll take the one that has "pretentious asshole" written all over it. 207 00:17:19,054 --> 00:17:22,319 - God... - Don't slam... God. 208 00:17:37,673 --> 00:17:41,200 Fine, fine, just go straight ahead. The bus station, straight ahead. 209 00:17:42,010 --> 00:17:43,944 Neat. You got a tiger. 210 00:17:44,012 --> 00:17:46,503 No, it's a Patagonian felis concolor. 211 00:17:46,581 --> 00:17:49,675 There are only four of them left in the whole world. 212 00:17:49,751 --> 00:17:51,275 Going on three. 213 00:17:52,421 --> 00:17:54,389 What's his name? Hi, baby. 214 00:17:54,456 --> 00:17:57,391 Lady, I don't know his name, I'm just delivering him. 215 00:17:57,459 --> 00:18:00,053 - Where's my seatbelt? - How about "Murray"? 216 00:18:00,128 --> 00:18:02,756 - How about Murray what? - How about Murray the Tiger? 217 00:18:02,831 --> 00:18:03,889 There's only four left. 218 00:18:03,965 --> 00:18:06,297 It's not likely there's another Murray, am I right? 219 00:18:06,368 --> 00:18:08,495 I guess there's a certain logic to that. 220 00:18:09,838 --> 00:18:13,274 - Oh, dear Lord. - Hang on, Murray. 221 00:18:21,683 --> 00:18:23,412 Hey, a mall. 222 00:18:24,086 --> 00:18:25,815 Are you out of your mind? 223 00:18:30,826 --> 00:18:31,986 Easy! 224 00:18:34,730 --> 00:18:35,856 Please, no! 225 00:18:43,205 --> 00:18:46,231 See, park on a slant so nobody scratches. 226 00:18:47,375 --> 00:18:50,640 Okay, that's it, fine, nobody's hurt. Nobody's hurt. 227 00:18:50,712 --> 00:18:52,077 Loudon, don't be mad at me, okay? 228 00:18:52,147 --> 00:18:53,205 It's just that I've been stuck... 229 00:18:53,281 --> 00:18:54,339 in that cage for four years... 230 00:18:54,416 --> 00:18:56,714 and I just went a little crazy, and it won't happen again. 231 00:18:56,785 --> 00:18:59,845 You're right. You're right. This will not happen again. 232 00:18:59,921 --> 00:19:02,185 But as long as we're here, can we go in for a few seconds? 233 00:19:02,257 --> 00:19:03,281 - No. - Please? 234 00:19:03,358 --> 00:19:04,347 - No. - Why not? 235 00:19:04,426 --> 00:19:07,452 The bus doesn't leave for half an hour, and I can't go back to Philly... 236 00:19:07,529 --> 00:19:09,895 without any presents for my mom. She thinks I been shopping. 237 00:19:09,965 --> 00:19:12,365 Shopping? For four years? 238 00:19:13,535 --> 00:19:17,767 So, I can't exactly go back empty-handed, 'cause it isn't very nice. 239 00:19:18,707 --> 00:19:21,835 All right. All right, 15 minutes... 240 00:19:21,910 --> 00:19:24,743 and then straight to the bus station, you promise? 241 00:19:24,846 --> 00:19:26,074 Promise. 242 00:19:28,583 --> 00:19:30,073 Who are you? 243 00:19:42,531 --> 00:19:44,999 - Who's the guy? - Don't know. 244 00:19:46,401 --> 00:19:47,925 A wild card. 245 00:19:48,970 --> 00:19:50,232 Let's go. 246 00:19:52,974 --> 00:19:55,067 - Damn it! - Hey! 247 00:20:02,884 --> 00:20:04,852 Listen, don't slam, don't... 248 00:20:19,668 --> 00:20:20,760 What? 249 00:20:21,570 --> 00:20:23,731 Come on, Miss Finn, it's getting late. 250 00:20:26,675 --> 00:20:29,769 Hey, look, the clerk forgot to take the tag off this one. 251 00:20:29,845 --> 00:20:31,142 How about that? 252 00:20:32,647 --> 00:20:34,774 Well, that's it, 15 minutes. 253 00:20:36,818 --> 00:20:38,115 Come on. 254 00:20:39,287 --> 00:20:42,120 Come on, I'm getting worried about the cat. 255 00:20:42,190 --> 00:20:45,591 The Patagonian felis. Murray. 256 00:20:46,494 --> 00:20:48,291 Is there a later bus? 257 00:20:49,497 --> 00:20:50,589 No. 258 00:20:51,199 --> 00:20:53,759 No. There's not. 259 00:20:53,835 --> 00:20:55,769 Isn't there a 1:45? 260 00:20:55,837 --> 00:20:59,398 No, they cancelled that one. It was in the paper this morning. 261 00:20:59,474 --> 00:21:01,601 Oh, gee, 'cause there's something else I gotta do. 262 00:21:01,676 --> 00:21:04,076 Oh, now, come on. We had a deal. 263 00:21:04,145 --> 00:21:06,443 You said you would go straight to the bus station. 264 00:21:06,514 --> 00:21:10,575 I will. Just gotta make a little detour... 265 00:21:12,053 --> 00:21:15,955 to 735135th Street, Apartment 6. 266 00:21:16,024 --> 00:21:18,788 That's Harlem. What's in Harlem? 267 00:21:18,860 --> 00:21:22,990 - Nothing special. Just gotta get a gun. - A gun? A gun? 268 00:21:23,531 --> 00:21:27,331 Absolutely not. No way, no. No can do, sorry. 269 00:21:27,402 --> 00:21:29,768 Look, it'll take us a half an hour max. 270 00:21:29,838 --> 00:21:33,865 Ten minutes to get there, five minutes to make the connection. 271 00:21:34,809 --> 00:21:37,369 We'll be there in plenty of time to make the 1:45... 272 00:21:37,445 --> 00:21:40,278 and you'll never see me again. 273 00:21:40,348 --> 00:21:42,543 - Except maybe in your dreams. - Nightmares. 274 00:21:42,617 --> 00:21:44,676 Nightmares is the word you're looking for, Miss Finn. 275 00:21:44,753 --> 00:21:46,448 - Nikki. - Miss Nikki. 276 00:21:47,088 --> 00:21:48,851 - Miss Finn. - Miss Nifkin. 277 00:21:48,924 --> 00:21:50,585 Listen, listen... 278 00:21:51,559 --> 00:21:54,790 you've been out of prison exactly 23 minutes. 279 00:21:54,863 --> 00:21:58,026 Now, I'm not a criminal lawyer, no, but I suspect... 280 00:21:58,099 --> 00:22:00,590 Hey, meet me out front, I gotta ditch this guy. 281 00:22:01,536 --> 00:22:05,063 So, my advice to you is to seek some professional help. 282 00:22:05,140 --> 00:22:08,940 I mean, get a job or something, you know, even a menial job at this point. 283 00:22:09,611 --> 00:22:10,805 I got you. 284 00:22:10,879 --> 00:22:14,042 No, I swear, I didn't take nothing. What are you doing, man? 285 00:22:14,115 --> 00:22:16,640 Let's get out of here, there's nothing here I want. 286 00:22:16,718 --> 00:22:18,777 - What is this? - Beethoven... 287 00:22:18,853 --> 00:22:20,753 Oh, give me a break. 288 00:22:21,222 --> 00:22:24,623 Good work, pal. Lock him up and throw away the key. 289 00:22:24,693 --> 00:22:25,921 Thanks, ma'am. 290 00:22:26,795 --> 00:22:29,559 I knew you were up to no good. 291 00:22:30,332 --> 00:22:34,200 Loudon, I've been thinking it over, you know, you're right. 292 00:22:34,269 --> 00:22:36,760 I don't need any more trouble in my life. 293 00:22:36,838 --> 00:22:39,705 I'm going to get on that bus and go back to Philly. 294 00:22:40,642 --> 00:22:44,271 - Start all over again. - Well, I think you're doing the right thing. 295 00:22:44,346 --> 00:22:47,110 Yeah, thanks for everything. 296 00:22:47,916 --> 00:22:50,714 Goodbye, Murray. I'm going to miss you most of all. 297 00:22:51,820 --> 00:22:55,950 - Wait, I'm driving you. - No, you've done enough for me already. 298 00:22:59,394 --> 00:23:03,524 But I'm supposed to make sure you get on the bus. 299 00:23:05,500 --> 00:23:07,092 Come on, get in. 300 00:23:08,203 --> 00:23:11,195 - Can I drive? - No, absolutely not. 301 00:23:12,374 --> 00:23:13,739 All right. 302 00:23:14,542 --> 00:23:15,668 Maybe. 303 00:23:16,811 --> 00:23:18,278 All right. 304 00:23:21,549 --> 00:23:23,779 - But no tricks. - No tricks. 305 00:23:25,453 --> 00:23:29,583 - You promise? - I promise. I promise, no tricks. 306 00:23:32,494 --> 00:23:34,962 - Hey, Loudon, guess what? - What? 307 00:23:35,030 --> 00:23:36,019 Tricks! 308 00:23:38,400 --> 00:23:39,424 Sorry. 309 00:23:51,346 --> 00:23:52,870 They're getting away. 310 00:23:57,819 --> 00:24:01,619 Oh, my God, you robbed that store. Where are we going? 311 00:24:01,689 --> 00:24:02,678 I robbed nothing. 312 00:24:02,757 --> 00:24:04,486 When you rob a joint, you stick up the cashier. 313 00:24:04,559 --> 00:24:07,289 I boosted a few tapes. There's a bit of a difference. 314 00:24:07,362 --> 00:24:10,798 All right, I didn't want to do this, but I have no choice. 315 00:24:10,865 --> 00:24:14,301 - Citizen's arrest. - "Citizen's arrest"? 316 00:24:14,369 --> 00:24:16,997 Kid, you're so cute. 317 00:24:17,439 --> 00:24:19,600 - There it is. - Oh, my God! 318 00:24:20,708 --> 00:24:24,269 - Gonna make it. - I'll accept anything but a tie. 319 00:24:32,253 --> 00:24:36,952 - Detour. - Freight train, freight train, freight train! 320 00:25:26,141 --> 00:25:27,870 Now look what you done. 321 00:25:37,819 --> 00:25:39,844 All right, get out of the car with your hands up. 322 00:25:39,921 --> 00:25:43,254 Oh, Officer, thank God you found us. See, my husband's having a heart attack. 323 00:25:43,324 --> 00:25:45,724 We got to get him to the hospital. Is this the way? 324 00:25:49,597 --> 00:25:52,794 - Let me see your license. - I don't have a license. 325 00:25:52,867 --> 00:25:55,665 See, I was only driving because it was an emergency... 326 00:25:55,737 --> 00:25:58,399 and I mean, I just... Look at him. 327 00:26:09,984 --> 00:26:11,076 Help me. 328 00:26:12,420 --> 00:26:14,320 Listen, you're in good hands. 329 00:26:14,389 --> 00:26:17,722 - Oh, God, he's so young. - Are you the wife? 330 00:26:17,792 --> 00:26:20,454 I'm gonna need some information. What's the patient's name? 331 00:26:20,528 --> 00:26:23,622 - Loudon. - Loudon. Loudon, what? 332 00:26:24,265 --> 00:26:26,825 - Clear. - Loudon Clear. 333 00:26:26,901 --> 00:26:30,667 Mrs. Clear, have you noticed anything wrong with your husband recently? 334 00:26:30,738 --> 00:26:35,607 Well, he hasn't exactly been Valentino in the sack lately, if that's what you mean. 335 00:26:36,044 --> 00:26:37,272 Oh, God. 336 00:26:38,580 --> 00:26:41,708 Hey, he's hysterical, can't you give him something? 337 00:26:41,783 --> 00:26:45,344 I mean, help! He's in agony! 338 00:26:55,763 --> 00:26:56,752 No. 339 00:27:02,570 --> 00:27:04,936 How are you feeling, Mr. Clear? 340 00:27:10,445 --> 00:27:15,280 - My wallet, my clothes. - Oh, your wife took everything home. 341 00:27:15,550 --> 00:27:17,575 But she's gonna be back later with your pajamas. 342 00:27:17,652 --> 00:27:19,085 My wife? 343 00:27:19,153 --> 00:27:22,782 - Oh, my God, she didn't take the Rolls? - Oh, it's a beautiful car. 344 00:27:22,857 --> 00:27:26,520 - She gave some of the girls a ride in it. - Oh, no, no, no. 345 00:27:26,594 --> 00:27:28,585 Not Mrs. Worthington's Rolls-Royce? 346 00:27:28,663 --> 00:27:30,927 But Murray's in it. She's got Murray! 347 00:27:31,966 --> 00:27:35,094 Harlem, Harlem! I gotta get to Harlem. 348 00:27:35,169 --> 00:27:36,636 - I gotta get to Harlem. - Mr. Clear... 349 00:27:36,704 --> 00:27:39,969 Oh, Mr... You can't go anywhere. We've gotta run more tests. 350 00:27:40,041 --> 00:27:43,169 My name is not Clear, and I'm perfectly, perfectly fine. 351 00:27:43,244 --> 00:27:47,112 I'm a lawyer, see, I'm a lawyer, see, and I know my rights. 352 00:27:47,181 --> 00:27:48,671 I'm going to Harlem. 353 00:27:52,920 --> 00:27:56,481 Well, you just push. You just have to push. 354 00:28:01,829 --> 00:28:02,955 Yeah. 355 00:28:08,670 --> 00:28:10,501 Taxi! Taxi! 356 00:28:11,205 --> 00:28:12,433 Taxi! Taxi! 357 00:28:19,714 --> 00:28:24,378 - Okay, 735135th Street, step on it. - Sure thing. 358 00:28:31,659 --> 00:28:35,356 I'm not supposed to pick up anybody without their clothes on. 359 00:28:35,430 --> 00:28:36,954 Company policy. 360 00:28:44,072 --> 00:28:45,869 Damn good policy, too. 361 00:28:47,775 --> 00:28:51,074 It's 9 mm, semi-automatic... 362 00:28:51,879 --> 00:28:54,404 only 33 moving parts... 363 00:28:56,250 --> 00:28:59,378 For easy stripping and cleaning. 364 00:29:00,755 --> 00:29:03,451 Twenty-seven ounces, fits in your pocketbook, light and deadly... 365 00:29:03,524 --> 00:29:04,991 a favorite with the ladies. 366 00:29:05,793 --> 00:29:06,987 Very nice. 367 00:29:07,061 --> 00:29:09,495 The ever-popular .44 Magnum with chrome finish. 368 00:29:09,564 --> 00:29:11,225 Effective, but common. 369 00:29:11,299 --> 00:29:13,062 And for your more serious self-defense... 370 00:29:13,134 --> 00:29:17,468 you got your AK-47 Soviet assault rifle. Or... 371 00:29:17,538 --> 00:29:20,769 the AUGSA, 45 mm. 372 00:29:21,209 --> 00:29:24,303 Really the cutting edge of automatic firepower. 373 00:29:26,481 --> 00:29:27,948 Now you're talking. 374 00:29:32,820 --> 00:29:35,653 I got assault knives, 10-inch blades... 375 00:29:35,723 --> 00:29:39,420 car stereos, compact disc players, watches, video cameras. 376 00:29:39,494 --> 00:29:43,089 I got bootleg tapes. I got suits, shoes, designer jeans... 377 00:29:43,197 --> 00:29:45,392 - Oh, you're getting married, are you? - Yup. 378 00:29:45,466 --> 00:29:48,026 Tomorrow at 12:00, I'm marrying Wendy Worthington. 379 00:29:48,102 --> 00:29:49,967 - You? Nah. - Huh? 380 00:29:50,037 --> 00:29:54,337 You, marry Wendy Worthington? I can't see it, you're not her type. 381 00:29:55,109 --> 00:29:57,839 - You know Wendy? - Sure, Wendy from Scarsdale. 382 00:29:57,912 --> 00:30:00,142 I had her in the cab once. 383 00:30:00,415 --> 00:30:02,815 Well, just because you happened to have given her a ride... 384 00:30:02,884 --> 00:30:05,819 - doesn't mean you know her type. - I didn't say I gave her a ride. 385 00:30:05,887 --> 00:30:08,048 I said I had her in the cab. 386 00:30:10,191 --> 00:30:14,287 Well, here we are. That'll be $6.50. 387 00:30:16,364 --> 00:30:20,130 - I don't have any money. - Forget it. Any friend of Wendy's... 388 00:30:41,255 --> 00:30:44,850 Hey! Hey, get away from there! Come on, get away! 389 00:30:44,926 --> 00:30:47,053 No, no. No, get off, get away, go away. 390 00:30:47,628 --> 00:30:50,426 This is my stuff, this is my car. Put that down. 391 00:30:50,498 --> 00:30:52,056 What's wrong with you? 392 00:30:52,133 --> 00:30:53,122 What... 393 00:30:53,301 --> 00:30:55,895 - Come on. - Hey, what are you doing? Don't do that. 394 00:30:55,970 --> 00:30:59,599 Don't do that. Oh, my God! 395 00:30:59,941 --> 00:31:04,310 There was a Patagonian felis in here. A Patagonian felis was in this cage. 396 00:31:06,180 --> 00:31:08,045 Murray? Murray. 397 00:31:08,850 --> 00:31:12,980 Come here, boy. Here, kitty, kitty. God damn it! 398 00:31:14,288 --> 00:31:16,552 Come on, cut that out. Leave it, leave it. 399 00:31:16,624 --> 00:31:17,852 - Hello? - Come on. 400 00:31:17,925 --> 00:31:20,689 No, this is not Loodon. Loudon? 401 00:31:20,928 --> 00:31:22,623 - You Loudon? - Yeah. 402 00:31:22,697 --> 00:31:23,755 Telephone. 403 00:31:25,666 --> 00:31:27,861 - Hello? - Loudon? 404 00:31:28,769 --> 00:31:31,431 - How's it going, son? - Oh, Mr. Worthington. 405 00:31:31,806 --> 00:31:34,570 Sir, actually, there's been a wrinkle or two at this end. 406 00:31:34,642 --> 00:31:38,169 You did take care of that charitable errand we discussed, didn't you? 407 00:31:38,246 --> 00:31:40,578 Actually, sir, the charitable errand missed the bus. 408 00:31:40,648 --> 00:31:42,980 That's not what I want to hear, Loudon. 409 00:31:43,050 --> 00:31:45,575 But I'm gonna have her on the next one. Guaranteed. No problem. 410 00:31:45,653 --> 00:31:46,881 Stop that. 411 00:31:46,954 --> 00:31:48,285 I see. 412 00:31:48,856 --> 00:31:52,917 Sir, how dangerous is this person? 413 00:31:53,160 --> 00:31:55,560 Her bark is much worse than her bite. 414 00:31:55,630 --> 00:31:58,827 Well, what does she bite, sir? It's important that I know that. 415 00:31:58,900 --> 00:32:01,164 I think we'd all be a lot happier... 416 00:32:01,235 --> 00:32:04,796 on this most joyous of weekends... 417 00:32:04,872 --> 00:32:08,467 if Nikki Finn were far, far away. 418 00:32:08,809 --> 00:32:11,141 I couldn't agree with that more, sir. 419 00:32:12,446 --> 00:32:14,937 She'll be on the next bus. Guaranteed. No problem. 420 00:32:15,016 --> 00:32:16,347 I hope so. 421 00:32:18,553 --> 00:32:20,043 Here's Wendy. 422 00:32:22,690 --> 00:32:23,918 Loudon? 423 00:32:24,325 --> 00:32:27,556 Where are you, sweetie? We've already finished the first course. 424 00:32:27,628 --> 00:32:31,359 - I'm in Scarsdale. - Yeah, check this out. 425 00:32:31,432 --> 00:32:35,528 Why don't you just go... Go ahead and order without me. 426 00:32:35,603 --> 00:32:37,332 Did you get the ring? 427 00:32:38,239 --> 00:32:41,697 Damn it, I haven't gotten to that yet. I'm running a little behind schedule here. 428 00:32:41,776 --> 00:32:44,108 You will be at the co-op interview, won't you? 429 00:32:44,178 --> 00:32:46,703 Oh, absolutely, sure, of course. I'll meet you there, okay? 430 00:32:46,781 --> 00:32:49,944 Hey, white boy, give me a dollar? 431 00:32:50,017 --> 00:32:52,815 Loudon, exactly what part of Scarsdale are you in? 432 00:32:52,887 --> 00:32:56,914 Honey, I've really got to go. Kiss, kiss. Bye-bye, okay? 433 00:32:59,226 --> 00:33:02,286 - Darling, where is he? - Scarsdale. 434 00:33:02,363 --> 00:33:05,526 - Come on, get back here. Bring that back! - Shut up, white boy. 435 00:33:08,069 --> 00:33:09,832 Oh, God. 436 00:33:31,425 --> 00:33:34,019 You go ahead and piss on me, you bastard. 437 00:33:38,532 --> 00:33:42,229 We got a problem. The gunrunner's in Number 6. Let's move. 438 00:33:42,303 --> 00:33:46,330 That's "B" for boy, 321-7621-413. 439 00:33:46,407 --> 00:33:49,570 - Hey, you got these in pink? - Hold on. Pink, let me check. 440 00:33:50,678 --> 00:33:52,475 All right, where's Murray? 441 00:33:53,180 --> 00:33:54,169 Hi. 442 00:33:58,386 --> 00:34:01,514 - Hold it, he's with me. - You set me up, punk. 443 00:34:01,589 --> 00:34:02,851 Get real. 444 00:34:05,960 --> 00:34:08,895 Stay there! Both of you! 445 00:34:09,463 --> 00:34:11,021 Nobody breathe. 446 00:34:16,871 --> 00:34:19,101 - The name is Loudon Trout. - Trott. 447 00:34:19,540 --> 00:34:23,476 Trott. T-R-O-T-T. Expiration date, 6/89. 448 00:34:23,544 --> 00:34:25,910 Amount, $2,340. 449 00:34:25,980 --> 00:34:29,040 You don't have to call that in. It's a gold card, stupid. 450 00:34:31,585 --> 00:34:32,882 Easy, Chuckles. 451 00:34:41,362 --> 00:34:44,229 Just tell me, I won't be upset. I really just want to know. 452 00:34:44,298 --> 00:34:45,629 Are you the anti-Christ? 453 00:34:45,700 --> 00:34:47,895 You can tell me, really. I swear, I won't be mad. 454 00:34:47,968 --> 00:34:49,993 - You are, aren't you? - Move. 455 00:34:56,410 --> 00:34:58,844 - Charlie, they're upstairs. - Uh-oh. 456 00:34:58,913 --> 00:35:00,574 - Okay, Murph, I'm right behind you. - This way. 457 00:35:00,648 --> 00:35:03,446 Mile and a half, mile and a half. Just take her to the bus station. 458 00:35:03,517 --> 00:35:05,075 A mile and a half. 459 00:35:06,420 --> 00:35:09,150 - What'd you do with Murray? - He had to go. I let him out. 460 00:35:09,223 --> 00:35:11,919 - No, you didn't. - Hey, when you gotta go, you gotta go. 461 00:35:17,698 --> 00:35:19,393 - Jump! - Oh. 462 00:35:19,867 --> 00:35:21,994 - Come on. - Are you insane? 463 00:35:22,069 --> 00:35:25,197 - I did it, you can do it. - You're a criminal. I'm a tax attorney. 464 00:35:25,272 --> 00:35:27,604 I'll be all right here. I'm sure somebody called the cops. 465 00:35:27,675 --> 00:35:29,108 They are the cops. 466 00:35:31,445 --> 00:35:34,209 - Maybe if I just explain. - Explain what, Trott? 467 00:35:34,281 --> 00:35:36,715 That we were buying four stolen semi-automatic weapons... 468 00:35:36,784 --> 00:35:39,048 - on your gold card? - Okay! 469 00:35:53,834 --> 00:35:55,096 I got the other kid. 470 00:35:57,138 --> 00:35:58,969 They'll put us in separate cells, won't they? 471 00:35:59,039 --> 00:36:01,872 I mean, we won't be rooming together? 472 00:36:01,942 --> 00:36:05,070 Relax, Counselor. Nobody's going to prison. 473 00:36:05,146 --> 00:36:06,875 All right, let's see here. 474 00:36:07,915 --> 00:36:10,110 Lunch, that's off. 475 00:36:11,318 --> 00:36:13,411 Gotta find Murray, that's number one. 476 00:36:13,487 --> 00:36:15,955 Wow, you print everything? 477 00:36:16,023 --> 00:36:18,821 Hey, you never go below the line. I'm very impressed. 478 00:36:19,326 --> 00:36:22,090 Good. 'Cause impressing you is what I live for. 479 00:36:23,831 --> 00:36:24,820 All right. 480 00:36:25,332 --> 00:36:27,823 Tux, got that, sort of. 481 00:36:29,136 --> 00:36:31,661 Okay, gotta go to Cartier, pick up the ring. 482 00:36:31,806 --> 00:36:32,795 Ring. 483 00:36:33,340 --> 00:36:35,467 - A ring, huh? - Yeah, wedding ring. 484 00:36:35,543 --> 00:36:38,876 - I'm getting married tomorrow. - Oh, great, what's her name? 485 00:36:40,047 --> 00:36:43,574 - Wendy. - Oh, Wendy. That's a nice name. 486 00:36:43,651 --> 00:36:45,778 - I'd like to meet her. - Well, you two really... 487 00:36:45,853 --> 00:36:48,185 don't have much in common, you see, she being... 488 00:36:48,255 --> 00:36:51,850 a mere human person, you being a force of nature. 489 00:36:51,959 --> 00:36:53,620 Oh, God. 490 00:37:15,850 --> 00:37:18,318 Two guys are following me out there. 491 00:37:18,385 --> 00:37:20,910 - I think they're crazy. - They must be. 492 00:37:20,988 --> 00:37:22,546 Yeah. You know, in high school... 493 00:37:22,623 --> 00:37:24,488 we used to hang out in these things all the time. 494 00:37:24,558 --> 00:37:29,427 Sneaking cigarettes, lying about boys, making big plans. 495 00:37:30,297 --> 00:37:31,924 Is that when you started murdering people? 496 00:37:31,999 --> 00:37:34,991 Hey, I'm a thief, I admit that. But I never killed anybody. 497 00:37:35,069 --> 00:37:37,629 - All right, all right. - I was framed, Loudon. 498 00:37:37,705 --> 00:37:41,573 I was going with this guy named Johnny. Small-time booster, bookmaker type. 499 00:37:41,642 --> 00:37:44,167 Johnny finds out about this big white-collar guy... 500 00:37:44,245 --> 00:37:47,510 who's into a lot of bogus stuff, but I never knew his name, you know. 501 00:37:47,581 --> 00:37:50,379 Johnny gets the goods on this guy, though. He gets everything. 502 00:37:50,451 --> 00:37:53,215 Photos, tapes, financial records, stuff like that. 503 00:37:53,287 --> 00:37:57,417 Then, Johnny puts it all in a safety deposit box and he gives me the key, see? 504 00:37:57,491 --> 00:38:00,153 He decides to blackmail the dude, but the dude doesn't bend. 505 00:38:00,227 --> 00:38:02,559 Dude hires some creep named Raoul to hit Johnny. 506 00:38:02,630 --> 00:38:04,621 Raoul stuffs the body in the trunk of my car... 507 00:38:04,698 --> 00:38:07,690 I don't know it's there. I take a red light, the cops stop me... 508 00:38:07,768 --> 00:38:10,794 they find Johnny in a lot of pieces in the back of my car. 509 00:38:10,871 --> 00:38:13,465 Judge called it "a crime of passion." 510 00:38:13,540 --> 00:38:16,304 Hey, I liked Johnny, but not enough to kill him. 511 00:38:16,377 --> 00:38:18,675 - These things happen. - Yeah, but Johnny never told me... 512 00:38:18,746 --> 00:38:21,271 the name of the bank or the box number that this key goes to. 513 00:38:21,348 --> 00:38:22,337 But Raoul knows. 514 00:38:22,416 --> 00:38:24,316 Raoul got it out of him before he finished him off. 515 00:38:24,385 --> 00:38:26,717 So, I got the key, Raoul's got the box number... 516 00:38:26,787 --> 00:38:30,382 so we gotta get Raoul. What do you say? You help me? 517 00:38:30,457 --> 00:38:32,618 - Help you what? - Clear my name. 518 00:38:32,693 --> 00:38:34,422 Clear your name? That's what this is all about? 519 00:38:34,495 --> 00:38:35,894 - Clearing your name? - Yeah. 520 00:38:35,963 --> 00:38:38,932 - Why don't you just go steal one? - Come on, just help me out... 521 00:38:38,999 --> 00:38:41,490 and I'll be on the next bus. I swear to God, Trott. 522 00:38:41,568 --> 00:38:44,059 Don't send me back to Philly a murderess. 523 00:38:44,772 --> 00:38:45,761 Well, I'm... 524 00:38:46,206 --> 00:38:50,973 This guy, Raoul, he really... He sounds like trouble. 525 00:38:51,045 --> 00:38:53,172 Yeah, but we can handle him, you and me. 526 00:38:53,247 --> 00:38:57,343 'Cause we're a team, Loudon. A lean, mean, fighting machine of a team. 527 00:38:57,685 --> 00:38:59,949 Come on, somewhere deep down inside of there... 528 00:39:00,020 --> 00:39:02,386 I see a fighter in you. Admit it. 529 00:39:02,456 --> 00:39:05,789 Well, you know, I fence. 530 00:39:05,859 --> 00:39:07,622 I started fencing when I was in prep school. 531 00:39:07,695 --> 00:39:10,630 My father never approved, though. He didn't think it was very manly. 532 00:39:10,698 --> 00:39:14,259 - Fence, huh? I knew you had it in you. - Yeah, I won the State inter-collegiate. 533 00:39:14,335 --> 00:39:17,202 - But, my father never came to see me. - Yeah, why would your father... 534 00:39:17,271 --> 00:39:19,569 want to watch you turn over stolen goods? 535 00:39:24,878 --> 00:39:26,243 You're twisted. 536 00:39:26,981 --> 00:39:28,005 Yeah. 537 00:39:28,082 --> 00:39:30,676 No, I mean your glasses. Stay still, I'll fix them. 538 00:39:30,751 --> 00:39:32,116 Oh, that's okay. 539 00:39:34,621 --> 00:39:36,589 Got really neat hands. 540 00:39:36,657 --> 00:39:39,785 Thank you. It came with the arm. 541 00:39:40,527 --> 00:39:43,291 - This arm? - Yeah. 542 00:39:43,897 --> 00:39:46,559 - This arm? - Yes. 543 00:39:47,735 --> 00:39:49,532 - This arm? - Same one. 544 00:39:53,574 --> 00:39:54,666 Feel good? 545 00:39:55,809 --> 00:39:57,208 Yes, actually. 546 00:39:57,544 --> 00:40:00,138 - So, you're gonna help me? - Yeah. 547 00:40:00,214 --> 00:40:04,241 - Goody! - No, oh, I mean, I'll consider it... 548 00:40:04,585 --> 00:40:05,950 if you help me. 549 00:40:06,020 --> 00:40:08,682 We had a Patagonian felis in the back seat? 550 00:40:08,756 --> 00:40:10,951 Murray, Murray. Perhaps you remember Murray? 551 00:40:22,870 --> 00:40:26,033 How did you do that? 552 00:40:27,608 --> 00:40:29,132 I have my methods. 553 00:40:34,848 --> 00:40:38,306 Are they still sitting there? Now what could they be up to? 554 00:40:38,385 --> 00:40:41,548 What do you care? You're paid by the hour. 555 00:40:42,523 --> 00:40:43,888 What'd you get? 556 00:40:45,325 --> 00:40:47,987 I got the cold quail with pesto and cubed goat's cheese. 557 00:40:48,062 --> 00:40:50,155 It's marinated in a little olive oil and thyme, and... 558 00:40:50,230 --> 00:40:53,461 Well, I picked up the wild rice with the French morel mushrooms... 559 00:40:53,534 --> 00:40:57,493 on a bed of radicchio lettuce, and there's a little Dijon dressing on the side. 560 00:40:57,571 --> 00:40:59,038 I got that for you. 561 00:41:04,945 --> 00:41:08,312 Loudon, why do you think they call these things "McNuggets"? 562 00:41:08,982 --> 00:41:12,577 I don't know, Nikki. One of life's greatest unsolved mysteries. 563 00:41:12,853 --> 00:41:14,787 Murray sure likes them. Here. 564 00:41:14,855 --> 00:41:17,483 Try some sweet and sour sauce, honey. 565 00:41:20,160 --> 00:41:21,320 There he is. 566 00:41:24,932 --> 00:41:28,424 - One of them's big. Very big. - Yeah, yeah. 567 00:41:28,502 --> 00:41:31,096 Not as big as this. Let's do it. 568 00:41:45,953 --> 00:41:47,853 Someone's got a problem. 569 00:41:51,525 --> 00:41:55,120 Turn around, walk down that street. Look back, and you're dead. 570 00:41:55,195 --> 00:41:56,787 - Yeah. - Move. 571 00:42:03,303 --> 00:42:06,272 - Don't even think about it. - Nikki. 572 00:42:06,340 --> 00:42:07,398 Long time, Raoul. 573 00:42:07,474 --> 00:42:11,240 Take them out with your fingertips and drop them on the floor, thank you. 574 00:42:14,748 --> 00:42:16,978 Listen, I just witnessed an accident back there. 575 00:42:17,050 --> 00:42:18,881 I'm gonna at least go back and give my name. 576 00:42:18,952 --> 00:42:20,283 Drive. 577 00:42:20,354 --> 00:42:22,720 - What? - I said, get in and drive. 578 00:42:38,705 --> 00:42:40,332 What's this all about, Nikki? 579 00:42:40,407 --> 00:42:43,035 Cut the innocent act, Raoul. I know you hit Johnny. 580 00:42:43,110 --> 00:42:44,805 How you doing, Loudon? 581 00:42:48,081 --> 00:42:50,481 Loudon don't see too good without his glasses. 582 00:42:50,551 --> 00:42:52,382 Nikki, don't do anything crazy. 583 00:42:52,452 --> 00:42:55,080 I'm out of control, you little Poindexter-head. 584 00:42:57,958 --> 00:43:00,984 I want the name of the bank and the safety-deposit box number. Now. 585 00:43:01,061 --> 00:43:03,552 What good is that gonna do? No one's ever found the key. 586 00:43:03,630 --> 00:43:05,359 Honey, I never lost it. 587 00:43:05,432 --> 00:43:07,457 I been sitting on this thing for four years. 588 00:43:07,534 --> 00:43:08,523 Yeah. 589 00:43:09,403 --> 00:43:11,268 - You're doing fine, Loudon. - Thank you, thank you. 590 00:43:11,338 --> 00:43:13,602 - No, he ain't. - Yes, he is. 591 00:43:13,674 --> 00:43:16,199 The name of the bank and the box number, now. 592 00:43:16,276 --> 00:43:19,404 Nikki, don't get mental, now. We could talk this out. 593 00:43:19,479 --> 00:43:21,344 What's the matter? You afraid of what I might... 594 00:43:21,415 --> 00:43:23,383 find in that box? Huh? 595 00:43:24,384 --> 00:43:26,375 I think you better find a place to park, Loudon. 596 00:43:26,453 --> 00:43:27,442 Okay. 597 00:43:34,127 --> 00:43:37,563 Nice spot. Okay, everybody out. Let's go. 598 00:43:39,666 --> 00:43:43,102 Come on. No monkey business. Go. 599 00:43:44,104 --> 00:43:45,162 Move it. 600 00:43:49,776 --> 00:43:53,473 Man, I'd hate to be way up there like that, hanging on a car door. 601 00:43:55,382 --> 00:43:59,011 I'd hate to be way up there like that, not hanging onto a car door. 602 00:43:59,686 --> 00:44:02,280 Keep going. You too, shorty, up against the car. 603 00:44:02,356 --> 00:44:04,085 Time out, time out. 604 00:44:04,157 --> 00:44:05,818 I want that number. 605 00:44:05,892 --> 00:44:07,689 Looks like your boyfriend's in trouble. 606 00:44:07,761 --> 00:44:10,161 - Later for him. - Later? 607 00:44:10,497 --> 00:44:12,124 Loudon, I'm busy... 608 00:44:12,199 --> 00:44:14,360 Hey, hey, give me that! Hey! 609 00:44:15,535 --> 00:44:18,299 Hey, that's my gun! Hey, thank you. 610 00:44:19,239 --> 00:44:20,706 My gun. 611 00:44:32,753 --> 00:44:36,814 Stop it! Get away from me, you big, bad bully. 612 00:45:06,153 --> 00:45:09,418 Now, talk! Cartier closes in half an hour. 613 00:45:09,956 --> 00:45:12,754 - Kawamatsu Bank. - Kawamatsu? 614 00:45:13,327 --> 00:45:17,696 On Madison. Box number 6111. 615 00:45:18,131 --> 00:45:19,530 Trott, help! 616 00:45:20,734 --> 00:45:23,726 Oh, now you need my help. How the worm has turned. 617 00:45:23,804 --> 00:45:26,773 - Loudon, please. - Well, what about "Later for him"? 618 00:45:26,840 --> 00:45:29,070 I didn't mean it, I had my fingers crossed. 619 00:45:51,131 --> 00:45:54,658 Fire hydrant, fire hydrant, fire hydrant. Excuse me, fire hydrant. 620 00:45:56,103 --> 00:46:00,335 - Listen, why can't we go to the bank first? - No, we did one of your things already. 621 00:46:00,407 --> 00:46:04,275 We murdered the pimp and the fat man. Now it's time to do one of my things. 622 00:46:04,344 --> 00:46:07,438 Is that what you're upset about? Should I tell you something, Trott? 623 00:46:07,514 --> 00:46:10,278 We did the world a favor. I mean, those guys were scum. 624 00:46:10,350 --> 00:46:13,410 Hey, they weren't even scum. They aspired one day to be scum. 625 00:46:13,487 --> 00:46:16,923 Nonetheless, nonetheless, nonetheless. 626 00:46:17,124 --> 00:46:19,388 Double homicide was not on my agenda. 627 00:46:20,560 --> 00:46:22,721 Look, I got a good idea. 628 00:46:22,796 --> 00:46:24,559 Why don't you just tell me the box number? 629 00:46:24,631 --> 00:46:25,825 And I'll go to the bank... 630 00:46:25,899 --> 00:46:28,094 and I'll meet you back here. It'll save time. 631 00:46:28,168 --> 00:46:32,662 Listen to me, you little insane person. I'm not letting you out of my sight. 632 00:46:32,739 --> 00:46:35,037 I gave my word I would see you on that bus... 633 00:46:35,108 --> 00:46:39,602 and until that glorious moment comes, you and I are stuck together like glue. 634 00:46:39,679 --> 00:46:43,615 Like Mutt and Jeff, Amos and Andy, Frick and Frack... 635 00:46:43,683 --> 00:46:48,518 spick and span, yin and yang, Arm and Hammer, pork and beans. 636 00:46:49,356 --> 00:46:51,381 The bank closes in a half an hour. 637 00:46:52,392 --> 00:46:53,518 Yeah. 638 00:47:01,034 --> 00:47:03,434 - Good afternoon, Mr. Trott. - Afternoon. 639 00:47:03,503 --> 00:47:06,631 - How's Mother, sir? - Mother? Fine, fine. 640 00:47:07,240 --> 00:47:08,502 Tomorrow's the big day, sir. 641 00:47:08,575 --> 00:47:10,839 - Congratulations. - Thank you, thank you. 642 00:47:10,944 --> 00:47:13,105 The ring is all ready for you, sir. 643 00:47:13,647 --> 00:47:18,277 I don't recognize madame, sir. An out-of-town guest? 644 00:47:19,419 --> 00:47:22,582 Out-of-town, sort of. I'm Loudon's cousin... 645 00:47:22,656 --> 00:47:24,590 Mr. Trott's sister. 646 00:47:24,658 --> 00:47:28,389 Sister? I wasn't aware Mr. Trott had a sister. 647 00:47:28,462 --> 00:47:30,259 Been away a few years. 648 00:47:30,330 --> 00:47:33,561 - Boarding school? - Boarding school, right. 649 00:47:33,633 --> 00:47:36,227 - Switzerland? - Excuse me? 650 00:47:36,303 --> 00:47:38,203 I said, was the school Swiss? 651 00:47:39,105 --> 00:47:42,131 Sure. Sure, one of the Swissest. 652 00:47:49,616 --> 00:47:51,584 - Can you handle it? - Do it, do it. 653 00:47:53,253 --> 00:47:55,448 - Can you handle it? Do it today, man. - Today. 654 00:47:59,359 --> 00:48:01,554 - We're cool. - Let's go. 655 00:48:06,500 --> 00:48:07,489 Go. 656 00:48:12,172 --> 00:48:14,868 Excuse me. I'd like to take a look at that. 657 00:48:37,062 --> 00:48:38,222 I like this. 658 00:48:39,698 --> 00:48:41,325 It's very sweet. 659 00:48:42,067 --> 00:48:44,729 - Think this'll fit on a tiger? - Tiger? 660 00:48:45,070 --> 00:48:46,162 No question. 661 00:48:46,238 --> 00:48:49,401 There you are, sir. Shall I put this on Mother's account? 662 00:48:50,042 --> 00:48:53,273 - Yes. - Put this on Mother's account, too. 663 00:48:54,179 --> 00:48:56,739 - For Murray. - Have mercy. 664 00:48:56,982 --> 00:48:59,314 But Loudon, he's almost extinct. 665 00:49:00,385 --> 00:49:03,980 Well, I see the clasp is broken. I can get this fixed. 666 00:49:04,056 --> 00:49:06,388 Hey! Give me that key! 667 00:49:08,093 --> 00:49:11,028 I want my key! Give me my key! 668 00:49:13,165 --> 00:49:14,154 Oh, no! 669 00:49:15,801 --> 00:49:17,462 No, you don't! 670 00:49:17,536 --> 00:49:20,266 Let me down! I want my key! 671 00:49:20,339 --> 00:49:23,137 Come back here! Give me my key! 672 00:49:23,208 --> 00:49:25,438 Put me down! You get over here! 673 00:49:25,978 --> 00:49:28,538 - Oh, my God. Where's the car? - Wait! There they are! 674 00:49:28,614 --> 00:49:30,639 Where's the car? Murray? Murray? 675 00:49:33,952 --> 00:49:36,011 Thank you. Get in here. 676 00:49:36,088 --> 00:49:37,077 Sorry. 677 00:49:51,103 --> 00:49:53,901 Well, what about Mrs. Worthington's car? What about Murray? 678 00:49:53,972 --> 00:49:57,772 Later, Loudon. Follow that brown EPC truck, okay? 679 00:49:57,843 --> 00:50:01,438 There's an extra $20 in this if you can explain to me what's going on. 680 00:50:01,513 --> 00:50:04,141 Oh, hey, hey, you stole that from Cartier. 681 00:50:04,216 --> 00:50:06,548 - That's grand theft. - Thanks. 682 00:50:06,818 --> 00:50:08,945 But, they're going to come after us. 683 00:50:09,021 --> 00:50:12,388 Loudon, you don't seem to understand. They don't care about this stuff. 684 00:50:12,457 --> 00:50:16,359 Those places, they deal in diamonds. They don't want their diamonds stolen. 685 00:50:16,428 --> 00:50:18,692 So they put stuff like this out for people to take. 686 00:50:18,764 --> 00:50:20,857 It's what you call in business a loss leader. 687 00:50:20,933 --> 00:50:22,867 They want us to steal it. Yeah. 688 00:50:22,935 --> 00:50:26,200 You understand that? It's like a promotional thing with them. 689 00:50:28,440 --> 00:50:31,068 Excuse me. Do you mind? 690 00:50:44,156 --> 00:50:45,555 Here's your truck. 691 00:50:46,892 --> 00:50:50,692 Hey, this is where Wendy Worthington lives. 692 00:50:51,730 --> 00:50:52,788 - You're right. - Hey. 693 00:50:52,864 --> 00:50:56,061 - How did you know that? - I had her in my cab once. 694 00:50:56,468 --> 00:50:58,902 - Peace. - You want to hurry it up in there? 695 00:51:01,373 --> 00:51:03,398 Come on. 696 00:51:04,443 --> 00:51:06,274 Does that feel better, Buck? 697 00:51:08,447 --> 00:51:11,644 Lot of people take the EPC for granted, don't they? 698 00:51:12,584 --> 00:51:13,710 Not us. 699 00:51:17,589 --> 00:51:18,613 Loudon? 700 00:51:19,091 --> 00:51:22,083 This is my bed-and-kitchen shower, you're not supposed to be here. 701 00:51:22,160 --> 00:51:23,627 Why are you dressed like that? 702 00:51:23,695 --> 00:51:25,720 Can't go to the co-op interview dressed like that. 703 00:51:25,797 --> 00:51:28,459 - Did you get the ring? - How's it hanging? 704 00:51:32,004 --> 00:51:34,370 Wendy, my God. 705 00:51:34,439 --> 00:51:37,772 Well, you just look every bit the little thing Loudon described. 706 00:51:37,843 --> 00:51:40,505 Loudon, who is this woman? 707 00:51:41,146 --> 00:51:42,875 Loudon, shame on you, honey. 708 00:51:42,948 --> 00:51:45,678 I thought you told Wendy. Well, I'm Loudon's cousin. 709 00:51:45,751 --> 00:51:49,517 Nikki Sue Trott. The Atlanta Trotts with the three T's. 710 00:51:49,755 --> 00:51:51,052 Give us a kiss. 711 00:51:52,524 --> 00:51:55,357 I just love that little thing you're wearing. 712 00:51:55,427 --> 00:51:57,952 Loudon, she's got the cutest little figure. 713 00:51:58,296 --> 00:52:00,890 What a cute, teeny tiny... 714 00:52:00,966 --> 00:52:04,732 almost non-existent little figure. I'll mingle. Presents! 715 00:52:04,803 --> 00:52:08,967 Loudon, now, you didn't say anything about a cousin from Atlanta. 716 00:52:09,041 --> 00:52:12,135 Very complicated, dear. Yes, ASPCA? 717 00:52:12,811 --> 00:52:15,245 Yes, I would like to report a wild concolor missing. 718 00:52:15,313 --> 00:52:18,282 Dear, I thought we agreed the guest list was locked. 719 00:52:18,583 --> 00:52:21,381 - Are you listening to me, Loudon? - No, no, dear, I'm not. 720 00:52:21,453 --> 00:52:25,617 A Patagonian felis concolor. Last seen at 57th and Fifth. 721 00:52:25,691 --> 00:52:28,159 - Loudon, what is this all about? - I'll hold. 722 00:52:28,460 --> 00:52:30,519 Your mother's car was stolen from Cartier. 723 00:52:30,595 --> 00:52:33,996 - A very rare animal was in it. - Oh, no, not the Rolls. 724 00:52:34,066 --> 00:52:37,365 - Mummy's Rolls? - I saw the whole thing. 725 00:52:37,436 --> 00:52:40,803 Don't worry, Miss Worthington. I've got the license number. 726 00:52:41,606 --> 00:52:46,202 - You got the license number of our car? - I wrote it down. 727 00:52:47,546 --> 00:52:50,447 Is it possible for you to be any dumber? 728 00:52:51,750 --> 00:52:53,342 I don't see how. 729 00:52:53,885 --> 00:52:55,284 Bye, Buck. 730 00:52:57,723 --> 00:52:58,849 What is it? 731 00:52:59,925 --> 00:53:01,222 Bye, Bucky Duck. 732 00:53:01,760 --> 00:53:03,751 - See you later. - Bye-bye. 733 00:53:03,829 --> 00:53:05,262 We love you. 734 00:53:05,330 --> 00:53:07,855 I just can't help myself. I love getting presents. 735 00:53:07,933 --> 00:53:09,230 That's from me. 736 00:53:09,701 --> 00:53:11,066 They're gorgeous. 737 00:53:11,136 --> 00:53:14,162 - Solid 24 karat. - Of course. 738 00:53:14,239 --> 00:53:15,433 Eighteen. 739 00:53:15,507 --> 00:53:17,998 Anyways, so I was saying... 740 00:53:18,076 --> 00:53:20,544 family was just beside themselves with happiness. 741 00:53:20,612 --> 00:53:23,513 I mean, you can't imagine how relieved we all was... 742 00:53:23,582 --> 00:53:25,948 when we found out old Loudon here was getting engaged. 743 00:53:26,017 --> 00:53:28,577 - Yeah. - I mean, Loudon? Marrying a woman? 744 00:53:29,354 --> 00:53:30,548 Got it! 745 00:53:33,091 --> 00:53:34,581 - Murray! - Murray. 746 00:53:34,659 --> 00:53:36,286 Mummy's Rolls. 747 00:53:36,361 --> 00:53:37,919 Bye, Miss Trott. 748 00:53:40,365 --> 00:53:42,390 Loudon, come on, let's go. 749 00:53:45,504 --> 00:53:49,702 Loudon, where are you going? You won't be late for the co-op interview? 750 00:54:00,886 --> 00:54:01,978 Murray! 751 00:54:02,888 --> 00:54:06,346 Stop that car! Murray! Murray, get down! 752 00:54:16,268 --> 00:54:19,203 Hey, Moe. It's a monster. 753 00:54:46,765 --> 00:54:48,630 All right, we're here. 754 00:54:48,700 --> 00:54:50,565 Wanna give me that box number now, Trott? 755 00:54:50,635 --> 00:54:52,227 - Not till we're inside. - Oh. 756 00:54:55,607 --> 00:54:56,869 It's not fair. 757 00:55:04,416 --> 00:55:08,045 Oh, no. Excuse me. Excuse me. 758 00:55:08,119 --> 00:55:10,815 Please, I cannot be with this woman another minute. 759 00:55:10,889 --> 00:55:11,947 Don't give me that crapola. 760 00:55:12,023 --> 00:55:13,217 - Open up. - She has to catch a bus. 761 00:55:13,291 --> 00:55:14,451 - She really does. - Come on. 762 00:55:14,526 --> 00:55:15,515 - Please, sir. - Two seconds. 763 00:55:15,594 --> 00:55:16,583 - Let us in. - Two seconds. 764 00:55:16,661 --> 00:55:19,391 - Look, I'm wealthy and I'm busy. - Waddle on over here and open up. 765 00:55:19,464 --> 00:55:21,625 Tomorrow morning, 10:00. 766 00:55:24,769 --> 00:55:27,169 Tomorrow morning? Perfect. 767 00:55:28,974 --> 00:55:30,635 Oh, look, what do you care, huh? 768 00:55:30,709 --> 00:55:33,269 Just give me the box number, and we'll go our separate ways. 769 00:55:33,345 --> 00:55:35,313 I can't, I gave my word. 770 00:55:35,780 --> 00:55:38,044 I promised that I would personally see you on that bus. 771 00:55:38,116 --> 00:55:41,051 Now, I'm sure the concept's just alien to you... 772 00:55:41,119 --> 00:55:45,215 but, where I come from, a person's word really means something. 773 00:55:45,991 --> 00:55:49,017 All right, then I give you my word. 774 00:55:49,394 --> 00:55:52,557 Tomorrow morning, come here, open up the box... 775 00:55:52,631 --> 00:55:55,395 and I'll get on the bus all by myself. 776 00:55:55,467 --> 00:55:57,901 - You're lying. - How do you know? 777 00:55:59,104 --> 00:56:00,628 Your lips are moving. 778 00:56:01,806 --> 00:56:06,766 Hey! Know what I think, Trott? I think that you wanna stay with me. 779 00:56:06,845 --> 00:56:09,075 Yeah, but you just can't admit it. 780 00:56:09,147 --> 00:56:10,910 You think that I would want to stay with you? 781 00:56:10,982 --> 00:56:13,416 I mean, that I would actually want to stay with you? 782 00:56:13,485 --> 00:56:14,782 Do you believe this? 783 00:56:14,853 --> 00:56:17,879 Lady, I'm surprised your shadow keeps you company. 784 00:56:19,324 --> 00:56:21,656 I'm an ex-convict and he's with me. 785 00:56:21,726 --> 00:56:22,750 Shut up. 786 00:56:22,827 --> 00:56:24,692 We killed two people, a pimp and a fat man... 787 00:56:24,763 --> 00:56:27,288 - and he did most of the work. - Yeah, I killed a pimp. 788 00:56:27,365 --> 00:56:29,799 - What are you... Stop... - He's the father of my child... 789 00:56:29,868 --> 00:56:32,894 but he doesn't want to admit it, 'cause he's a lawyer. 790 00:56:34,973 --> 00:56:39,205 - My co-op. I'm driving. - Hey. Hey! 791 00:56:40,478 --> 00:56:42,708 Oh, oh, I get it. 792 00:56:42,781 --> 00:56:45,443 Yeah, you care more about getting your apartment... 793 00:56:45,517 --> 00:56:48,145 than finding the pimp that set me up, is that it, huh? 794 00:56:48,219 --> 00:56:51,382 My problems don't rate? What are you looking at? 795 00:56:53,491 --> 00:56:57,257 - What? - Loudon, it's me. 796 00:56:57,329 --> 00:56:59,297 - Who are you talking to? - I'm working on it. 797 00:56:59,364 --> 00:57:01,992 How can you talk to somebody at a time like this? Huh? 798 00:57:02,067 --> 00:57:06,663 I spent four years of my life in the hole, waiting for the chance to get out... 799 00:57:06,738 --> 00:57:09,605 and clear my name, and I will know vengeance. 800 00:57:09,674 --> 00:57:13,405 You mean, she's still in town? You said she was going to be on the 1:45. 801 00:57:13,478 --> 00:57:16,242 - She missed the 1:45. - Who is that? 802 00:57:16,314 --> 00:57:19,477 Don't you shush me. Nobody ignores Nikki Finn. 803 00:57:20,552 --> 00:57:24,215 Oh, I see. Perhaps my instructions were a bit oblique. 804 00:57:24,289 --> 00:57:26,314 - Give me that. - I am Nikki Finn... 805 00:57:26,391 --> 00:57:29,189 and I will not be denied. I will know vengeance. 806 00:57:55,954 --> 00:57:57,854 I'm sure she's gonna be here. 807 00:57:58,323 --> 00:57:59,790 Mr. Trott... 808 00:58:00,225 --> 00:58:02,489 we are, of course, very particular about... 809 00:58:02,560 --> 00:58:06,587 who we allow into our St. Andrews cooperative. 810 00:58:07,298 --> 00:58:09,528 Punctuality, I have found... 811 00:58:09,601 --> 00:58:13,128 is a very good indicator of character. 812 00:58:13,204 --> 00:58:16,264 Absolutely, it's so amazing that you would say that... 813 00:58:16,341 --> 00:58:20,801 because Wendy is known for her punctuality. 814 00:58:20,879 --> 00:58:25,282 We both are, it's like a... It's a joke amongst our friends. 815 00:58:26,651 --> 00:58:30,451 If your fianc�e isn't interested in the apartment... 816 00:58:30,522 --> 00:58:33,548 I'm sure we can find someone who is. 817 00:58:38,463 --> 00:58:42,422 I'll just check out... I'm just gonna check outside... 818 00:58:42,500 --> 00:58:45,936 'cause I'm sure she's looking for a place to park right now. 819 00:58:46,004 --> 00:58:48,598 So, just chat amongst yourselves... 820 00:58:49,874 --> 00:58:51,398 and I'll be right back. 821 00:59:01,820 --> 00:59:02,809 Okay. 822 00:59:18,136 --> 00:59:20,070 Nikki. 823 00:59:22,273 --> 00:59:24,901 - Nicole? - What? 824 00:59:46,231 --> 00:59:48,756 Found her, found her. No problem, no problem. 825 00:59:48,833 --> 00:59:50,562 She was at the Children's Hospital... 826 00:59:50,635 --> 00:59:52,728 because they just opened the Wendy Worthington wing. 827 00:59:52,804 --> 00:59:56,865 Hello. Hi, there. Sorry I'm late. 828 00:59:57,142 --> 01:00:00,134 Just overcommitted myself. Yous understand, huh? 829 01:00:00,211 --> 01:00:02,679 No problem at all. Please take a seat. 830 01:00:05,216 --> 01:00:09,585 Miss Worthington, your application is very impressive. 831 01:00:10,221 --> 01:00:13,816 Your background, the private schools... 832 01:00:14,392 --> 01:00:17,589 Well, you gotta see me spend money to really appreciate me. 833 01:00:18,563 --> 01:00:20,497 Now, Loudon... 834 01:00:20,565 --> 01:00:24,501 I see here that you're with Worthington, Ferris and Clarke. 835 01:00:24,569 --> 01:00:25,763 Yes, ma'am, that's true. 836 01:00:25,837 --> 01:00:28,533 I've been with them now about five and a half years. 837 01:00:28,606 --> 01:00:32,542 Yeah, and can I tell you something? He is Daddy's right hand. 838 01:00:32,610 --> 01:00:33,599 Well. 839 01:00:34,979 --> 01:00:36,173 And left hand. 840 01:00:38,550 --> 01:00:40,347 He's both of Daddy's hands. 841 01:00:45,990 --> 01:00:47,457 Knock, knock. 842 01:00:49,394 --> 01:00:52,022 Knock, knock. Knock, knock. 843 01:00:52,864 --> 01:00:54,456 - Who's there? - Boo. 844 01:00:54,532 --> 01:00:57,865 - Boo, who? - Don't cry, we'll take the apartment. 845 01:00:59,537 --> 01:01:00,697 You... 846 01:01:01,773 --> 01:01:02,762 Yes. 847 01:01:03,141 --> 01:01:04,631 Back to the interview. 848 01:01:06,044 --> 01:01:07,671 Do you plan to have any children? 849 01:01:08,046 --> 01:01:08,671 No. 850 01:01:08,880 --> 01:01:11,678 No, I mean, not right away. You know, maybe in the future. 851 01:01:12,917 --> 01:01:14,782 - Well, we don't have to... - Yeah, but not right... 852 01:01:14,852 --> 01:01:16,444 - Not right away. - Kids aren't that important. 853 01:01:16,521 --> 01:01:18,182 'Cause we decided that our careers come first. 854 01:01:18,256 --> 01:01:19,587 - Absolutely. - Yeah. 855 01:01:20,291 --> 01:01:23,124 Oh, honey, it's little Tabby. 856 01:01:23,861 --> 01:01:26,694 - Hi, kitty. Hi, baby. - I told you Wendy had a cat, didn't I? 857 01:01:26,764 --> 01:01:29,790 - It looks like a tiger. - Oh, no. 858 01:01:29,867 --> 01:01:31,835 - No, it's not a tiger. - Oh, definitely not. 859 01:01:31,903 --> 01:01:33,564 - No, we've had her for years. - Yes. 860 01:01:33,638 --> 01:01:35,833 She's potty-trained and everything. 861 01:01:35,907 --> 01:01:37,374 Hiya, Tabby. 862 01:01:39,010 --> 01:01:43,538 - He seems a little hungry, did you feed it? - Oh, I forgot. 863 01:01:43,615 --> 01:01:46,550 But we can pick up some Tender Vittles on the way home. 864 01:01:46,618 --> 01:01:49,519 - Sorry. - Loudon, are you in there? 865 01:01:49,587 --> 01:01:51,487 It's me, Wendy. 866 01:01:54,425 --> 01:01:58,555 Wait a minute! Who is this woman? She's not my fianc�e! 867 01:01:59,097 --> 01:02:02,533 - Loudon! - Yo, girls, please. Be quiet. 868 01:02:02,800 --> 01:02:04,529 Quiet! 869 01:02:05,036 --> 01:02:08,301 It's the pimp and the fat man. I thought I killed them. 870 01:02:08,606 --> 01:02:12,201 Loudon, how's it going? Did you tell them I went to Vassar? 871 01:02:12,277 --> 01:02:15,474 All right, just send out the girl! I want Nikki. 872 01:02:15,546 --> 01:02:18,106 Send her down, and I want her to bring the key with her. 873 01:02:18,182 --> 01:02:20,412 Did you tell them we know the Butterworths? 874 01:02:20,485 --> 01:02:23,181 Remember, girls, you're hostages! Get a grip! 875 01:02:23,254 --> 01:02:25,051 They're my bridesmaids. 876 01:02:32,330 --> 01:02:34,298 You're hurting my neck. 877 01:02:34,365 --> 01:02:37,994 - Raoul, let the chick go, I got the key. - Nikki? 878 01:02:39,137 --> 01:02:41,765 You heard what I said. Let her go, or no deal. 879 01:02:41,873 --> 01:02:44,774 You... You're not from Atlanta. 880 01:02:46,511 --> 01:02:48,911 No, I'm not from Atlanta. 881 01:02:49,414 --> 01:02:51,177 Who are you? 882 01:02:52,016 --> 01:02:55,452 - Don't worry, I'm nobody. - All right, just... Just stay calm. 883 01:02:55,520 --> 01:02:57,545 Change partners here. 884 01:02:57,622 --> 01:02:59,351 Oh, no, Wendy... 885 01:03:01,459 --> 01:03:02,892 Come on. 886 01:03:03,461 --> 01:03:06,328 - I know I put it in here somewhere. - Drop the key, come on. 887 01:03:36,127 --> 01:03:39,028 Well, that concludes our presentation. 888 01:03:39,330 --> 01:03:40,319 Yeah. 889 01:03:43,334 --> 01:03:44,892 So, did we get it? 890 01:03:47,972 --> 01:03:50,440 - No. - Oh, get your hands off of me! 891 01:03:50,508 --> 01:03:53,841 Do you feel that you're being exploited as women? 892 01:03:53,911 --> 01:03:56,038 I don't understand the question. 893 01:03:56,814 --> 01:03:59,715 Have you developed a relationship with your captors? 894 01:04:00,351 --> 01:04:03,377 Do you find yourself physically attracted to them? 895 01:04:03,755 --> 01:04:05,245 Gross. 896 01:05:29,307 --> 01:05:31,707 - Hello, Mr. Bell. - There he is. 897 01:05:31,776 --> 01:05:34,836 Come on in, my dear boy. Come on in, we've been waiting for you. 898 01:05:34,912 --> 01:05:37,278 You've not been up here before, have you? 899 01:05:37,348 --> 01:05:41,114 - Is this rent control or what? - Actually, I own the block. 900 01:05:41,185 --> 01:05:45,121 Excuse the mess. I recently lost Elwood, my housekeeper. 901 01:05:45,189 --> 01:05:47,817 - He quit? - No, no, no, I lost him. 902 01:05:48,292 --> 01:05:50,954 I think he's in the west wing somewhere. 903 01:05:51,028 --> 01:05:54,395 Sometimes at night, I think I hear him crying. 904 01:05:54,932 --> 01:05:57,059 It's most distressing. 905 01:05:57,134 --> 01:06:00,331 Anyway, I meant to have you up here sooner, but as you know... 906 01:06:00,404 --> 01:06:02,668 I travel a lot, searching the sphere... 907 01:06:02,740 --> 01:06:04,970 for the endangered animals that need my help... 908 01:06:05,042 --> 01:06:08,944 such as the Patagonian felis concolor I sent you for. 909 01:06:10,748 --> 01:06:12,010 Mr. Bell... 910 01:06:13,451 --> 01:06:16,318 - I have some horrible, horrible news. - Really? 911 01:06:16,654 --> 01:06:17,643 I... 912 01:06:18,189 --> 01:06:20,316 We'd better sit down. 913 01:06:22,426 --> 01:06:23,688 I picked up the cat. 914 01:06:24,161 --> 01:06:27,927 I did, as I promised I would. But something happened. 915 01:06:28,199 --> 01:06:31,066 A woman happened, actually. 916 01:06:31,502 --> 01:06:33,936 I was supposed to drive her to the bus station. 917 01:06:36,841 --> 01:06:39,605 - Murray? He's here? - Well, of course he's here. 918 01:06:39,677 --> 01:06:42,475 He's been here all night. Your fianc�e brought him. 919 01:06:42,547 --> 01:06:43,639 My fianc�e? 920 01:06:55,359 --> 01:06:57,554 Hello, Counselor. 921 01:06:58,462 --> 01:07:00,225 How... How... 922 01:07:00,965 --> 01:07:03,900 I told you, I have my methods. 923 01:07:06,203 --> 01:07:10,105 You're shivering, Loudee. Want a drink of something? 924 01:07:10,174 --> 01:07:13,473 Look like you could use a little warming up. 925 01:07:13,544 --> 01:07:16,104 What a magnificent city. 926 01:07:16,180 --> 01:07:19,479 A city of infinite possibilities... 927 01:07:19,550 --> 01:07:21,780 especially in the rain. 928 01:07:21,852 --> 01:07:24,582 They say that no two drops of rain are identical. 929 01:07:24,655 --> 01:07:27,624 Actually, sir, I believe that's no two snow flakes that are... 930 01:07:27,692 --> 01:07:29,592 Actually, I believe it's neither. 931 01:07:29,660 --> 01:07:33,653 It's no two loves that are identical. For example... 932 01:07:33,731 --> 01:07:37,895 I love this infuriating town, I love women who laugh. 933 01:07:37,969 --> 01:07:42,303 I love women who refuse to laugh, wonton soup, Halloween... 934 01:07:42,373 --> 01:07:47,242 I love all these things in different ways, none sweeter than the other. 935 01:07:47,311 --> 01:07:51,611 - Life is grand. - I know exactly what you mean, Mr. Bell. 936 01:07:52,149 --> 01:07:54,709 I believe you do. 937 01:07:55,353 --> 01:07:58,447 She's quite extraordinary. 938 01:07:58,522 --> 01:07:59,614 Extraordinary. 939 01:08:01,892 --> 01:08:05,328 To not growing old gracefully. 940 01:08:05,563 --> 01:08:09,260 To today, greatest day of my life. 941 01:08:11,268 --> 01:08:13,463 It's not over yet. 942 01:08:25,349 --> 01:08:28,011 I needed that. How long was I out for? 943 01:08:28,853 --> 01:08:31,754 Gosh, it's time to take Murray upstairs. Would you care to join me? 944 01:08:31,822 --> 01:08:33,449 You better believe it. 945 01:08:33,791 --> 01:08:38,125 It's been my dream for decades to create a refuge right here in the city... 946 01:08:38,195 --> 01:08:41,562 where endangered species could re-populate themselves. 947 01:08:41,632 --> 01:08:45,295 I've saved over 27 individual breeds so far. 948 01:08:45,369 --> 01:08:48,099 Let's hope our friend, Murray, is feeling amorous tonight. 949 01:08:48,172 --> 01:08:50,163 I think he is. It's in the air. 950 01:09:02,086 --> 01:09:06,386 Gee whiz. Mr. Bell, you really outdid yourself this time. 951 01:09:06,457 --> 01:09:08,891 You're not going to find a better Brazilian rain forest... 952 01:09:08,959 --> 01:09:11,223 anywhere on the Upper West Side. 953 01:09:11,295 --> 01:09:15,322 I had no idea. I mean... I mean, this is... 954 01:09:16,434 --> 01:09:19,028 This is... Oh, wow. 955 01:09:26,310 --> 01:09:28,540 You made it, Murray. You're home. 956 01:09:33,718 --> 01:09:35,413 He likes me. 957 01:09:37,321 --> 01:09:39,084 Come along, this way. 958 01:09:40,157 --> 01:09:43,251 I have a two-bedroom duplex on the Upper East Side. 959 01:09:43,594 --> 01:09:46,927 The living room in it... But it's not as big as this. 960 01:09:46,997 --> 01:09:50,831 And there's a kitchen, it's, like, off to the side when you come in. 961 01:09:50,901 --> 01:09:53,369 I don't have anywhere near as many plants, though. 962 01:09:55,339 --> 01:09:56,738 Here, baby. 963 01:10:02,480 --> 01:10:04,038 There she is. 964 01:10:09,320 --> 01:10:12,016 She's beautiful, Murray. 965 01:10:12,089 --> 01:10:14,284 I love you, baby. 966 01:10:28,539 --> 01:10:33,067 Well, I've... I've got to go. Make yourselves at home. 967 01:10:33,444 --> 01:10:35,878 - Goodnight. - Goodnight, Mr. Bell. 968 01:10:37,448 --> 01:10:38,938 Coming, dear. 969 01:10:43,521 --> 01:10:47,048 Sorry, I'm late. I had some rather important guests. 970 01:10:48,959 --> 01:10:52,690 Oh! Mr. Bell, where are we? 971 01:10:54,665 --> 01:10:56,963 Which... Mr. Bell? 972 01:11:01,438 --> 01:11:03,406 I think it's this way. 973 01:11:04,108 --> 01:11:05,097 No, no. 974 01:11:06,911 --> 01:11:08,503 Which way is west? 975 01:11:21,192 --> 01:11:23,023 Loudon, it's been a long time. 976 01:11:25,462 --> 01:11:26,827 Long time? 977 01:11:28,098 --> 01:11:31,158 Yeah, four years. 978 01:11:33,604 --> 01:11:35,902 - Long time. - Yeah. 979 01:11:39,243 --> 01:11:40,642 Long time. 980 01:12:03,000 --> 01:12:04,490 This'll only take a couple of seconds. 981 01:12:04,568 --> 01:12:07,059 Then we're going straight to the District Attorney's office... 982 01:12:07,137 --> 01:12:08,399 with all the evidence. You know... 983 01:12:08,472 --> 01:12:11,669 and I wanna get a copy of everything, get to the newspapers. 984 01:12:11,742 --> 01:12:13,141 Can't you see the headlines? 985 01:12:13,210 --> 01:12:16,111 "Innocent, beautiful girl nabs mystery murderer." 986 01:12:16,513 --> 01:12:19,573 - How's that sound? - Your box number? 987 01:12:19,984 --> 01:12:22,919 - 6111. - Sign in, please. 988 01:12:29,860 --> 01:12:31,987 Do you think this is gonna be on the 6:00 news? 989 01:12:32,062 --> 01:12:33,962 I mean, I haven't been on television before. 990 01:12:34,431 --> 01:12:37,923 Hey, do you think you're ready to hang out with a celebrity? 991 01:12:38,002 --> 01:12:40,835 I wonder if my mom's gonna see it in Philadelphia. 992 01:12:40,905 --> 01:12:44,068 She's, she's got this... She's got this brother, Joe, that's my Uncle Joe... 993 01:12:44,141 --> 01:12:47,008 and I got cousins, though, you know, I don't have a lot of relatives. 994 01:12:47,077 --> 01:12:48,840 But, you know, it would be really great... 995 01:12:48,913 --> 01:12:52,212 if the relatives that I have could see it, it'd be good. 996 01:13:00,324 --> 01:13:04,351 Then we gotta get out of this town, find some sun. I think we both could use it. 997 01:13:04,428 --> 01:13:08,228 You know, look at me, four years in the can and pale as a ghost. 998 01:13:08,299 --> 01:13:09,425 Can I tell you something? 999 01:13:09,500 --> 01:13:13,095 You look like you could use a little fun in the sun yourself, you know. 1000 01:13:14,972 --> 01:13:18,339 - You smoke so many cigarettes. - I don't know what else to do with them. 1001 01:13:21,478 --> 01:13:22,775 What's wrong with you? 1002 01:13:25,749 --> 01:13:29,685 I'm marrying Wendy Worthington in two hours, as scheduled. 1003 01:13:30,821 --> 01:13:32,152 As scheduled. 1004 01:13:39,196 --> 01:13:41,130 Aren't you gonna open that? 1005 01:13:43,133 --> 01:13:45,363 No, it doesn't matter. 1006 01:13:48,539 --> 01:13:51,167 Nikki, you really didn't think that I was gonna... 1007 01:13:52,576 --> 01:13:55,841 - I mean... - I didn't think anything. 1008 01:14:06,090 --> 01:14:07,114 See. 1009 01:14:07,992 --> 01:14:10,460 Told you if we staked out the bus station, we'd find her. 1010 01:14:10,527 --> 01:14:12,688 Oh, is that what you're going to tell the Captain? 1011 01:14:12,763 --> 01:14:14,458 Huh? That it was all your idea? 1012 01:14:14,965 --> 01:14:17,229 - Well, it was. - Was not. 1013 01:14:17,301 --> 01:14:18,290 - Was, too. - Was not. 1014 01:14:18,369 --> 01:14:19,358 - Was, too. - Was not. 1015 01:14:19,436 --> 01:14:20,425 - Was, too! - Was not. 1016 01:14:21,171 --> 01:14:22,160 Was, too. 1017 01:14:23,107 --> 01:14:24,972 Oh, man, that's it. 1018 01:14:26,443 --> 01:14:29,003 When this thing's over, I'm applying for a transfer. 1019 01:14:29,079 --> 01:14:32,412 Fine, I'll type it up for you. 1020 01:14:33,851 --> 01:14:36,649 - Oh, my God! - Oh, my God! 1021 01:14:44,361 --> 01:14:48,161 - You don't have to wait. - No, I just want to make sure you get on. 1022 01:14:48,532 --> 01:14:49,726 So... 1023 01:14:50,801 --> 01:14:54,999 make sure you contact your parole officer, and register with the employment people. 1024 01:14:55,072 --> 01:14:57,734 Maybe you can get a job at an animal hospital or something... 1025 01:14:57,808 --> 01:15:00,868 'cause you seem to really have a way with wild... 1026 01:15:02,846 --> 01:15:04,108 animals. 1027 01:15:04,648 --> 01:15:06,275 Let's go. Last call. 1028 01:15:08,218 --> 01:15:10,277 It's your life calling. 1029 01:15:10,354 --> 01:15:13,187 Yeah. Yeah, I gotta go. 1030 01:15:15,959 --> 01:15:18,052 See you, Trott. 1031 01:15:20,230 --> 01:15:22,425 Don't forget to wear your seatbelt. 1032 01:15:42,920 --> 01:15:45,252 There she goes. Move! 1033 01:15:45,322 --> 01:15:46,687 Let's shut those girls up! 1034 01:15:47,057 --> 01:15:48,285 Let's move. 1035 01:16:48,352 --> 01:16:50,411 Oh, my Lord. 1036 01:16:50,487 --> 01:16:52,352 - What? - Oh, my car. 1037 01:16:52,823 --> 01:16:55,314 Look at my car. 1038 01:16:55,392 --> 01:16:58,850 - What's the problem? - Oh, look, it's a wreck. 1039 01:16:58,929 --> 01:16:59,918 Oh, baby. 1040 01:17:01,231 --> 01:17:03,426 Sorry, I don't see it. What do you see? A nick? 1041 01:17:03,500 --> 01:17:07,368 A nick? A nick, no. 1042 01:17:07,838 --> 01:17:11,638 How can you not see it? It's everywhere. 1043 01:17:11,775 --> 01:17:12,764 Oh. 1044 01:17:13,544 --> 01:17:15,808 You decided to join us. 1045 01:17:15,879 --> 01:17:19,007 Rogers, I won't be needing that shotgun after all. 1046 01:17:23,020 --> 01:17:26,114 Any problem with Operation Prisoner Shuttle? 1047 01:17:27,491 --> 01:17:29,152 Clockwork. 1048 01:17:34,731 --> 01:17:36,858 Hello, Walter. 1049 01:17:38,368 --> 01:17:40,529 - There you are. - Oh. 1050 01:17:40,604 --> 01:17:43,198 - Where have you been? - I'm sorry, dear. 1051 01:17:43,273 --> 01:17:45,434 I was delayed doing an errand for your father. 1052 01:17:45,509 --> 01:17:48,376 I tried calling you all last night. 1053 01:17:48,445 --> 01:17:50,572 Oh. I was at my... 1054 01:17:50,647 --> 01:17:53,844 bachelor party. You know, my last big hurrah. 1055 01:17:53,917 --> 01:17:56,511 Yes. Damn right it was. 1056 01:17:56,587 --> 01:17:59,215 Where are the bridesmaids? Have you seen them? 1057 01:17:59,856 --> 01:18:02,984 Oh, there are the words I had printed up for the ceremony. 1058 01:18:05,128 --> 01:18:08,791 - "What the world needs now is love"? - No, no. That's what I say. 1059 01:18:08,865 --> 01:18:10,389 You say this: 1060 01:18:10,934 --> 01:18:14,563 "It's the only thing that there's just too little of." 1061 01:18:16,240 --> 01:18:17,229 Oh, stop. 1062 01:18:58,915 --> 01:19:00,542 Wendy. 1063 01:19:03,253 --> 01:19:04,242 Hey. 1064 01:19:04,921 --> 01:19:05,910 Hey! 1065 01:19:10,694 --> 01:19:11,956 Excuse me. 1066 01:19:14,531 --> 01:19:15,520 Sorry. 1067 01:19:16,700 --> 01:19:19,498 Hey! Excuse me. 1068 01:19:53,337 --> 01:19:56,204 Just so tired of the bar scene. 1069 01:19:56,273 --> 01:19:59,606 Yeah, I even tried a dating service. 1070 01:19:59,676 --> 01:20:03,840 - But it was just a waste of time. - So, how are we supposed to meet girls? 1071 01:20:11,088 --> 01:20:15,115 "What the world needs now is love, sweet love." 1072 01:20:15,959 --> 01:20:18,621 "No, not just for some, but for everyone." 1073 01:20:33,243 --> 01:20:34,767 You all right? 1074 01:20:35,879 --> 01:20:37,210 Damn it, damn it. 1075 01:20:38,682 --> 01:20:40,377 Hey, taxi! Taxi! 1076 01:20:40,751 --> 01:20:42,150 Come on, let's go. 1077 01:20:50,093 --> 01:20:52,323 Loudon, Wendy. 1078 01:20:53,363 --> 01:20:57,094 We've all heard the saying: "They're made for each other." 1079 01:20:57,167 --> 01:20:59,658 Well, whoever coined that phrase... 1080 01:20:59,736 --> 01:21:03,001 might have had these two fine, young people in mind. 1081 01:21:10,847 --> 01:21:15,375 Imagine, a nice girl like that forgetting her wedding day. 1082 01:21:29,266 --> 01:21:30,255 Hello? 1083 01:21:33,303 --> 01:21:35,362 Open up the gate, okay? 1084 01:21:36,306 --> 01:21:38,774 Loudon, open the gate, okay? 1085 01:21:38,842 --> 01:21:40,969 I got something I gotta tell you. 1086 01:21:41,645 --> 01:21:43,374 Loudon? 1087 01:22:18,281 --> 01:22:21,409 Hey, it's the bridesmaids. We're here. It's Diane! 1088 01:22:22,452 --> 01:22:23,976 Open the gate! Open the gate! 1089 01:22:24,888 --> 01:22:27,413 - A Porsche! - Quick, open the gate. 1090 01:22:28,859 --> 01:22:30,190 Open the gate! 1091 01:22:53,984 --> 01:22:55,383 Okay, Nikki. 1092 01:22:57,287 --> 01:23:00,484 - Give us the stuff, Nikki. - Is that your tough look, Raoul? 1093 01:23:00,991 --> 01:23:03,289 Is that the best you could do? 1094 01:23:03,360 --> 01:23:06,591 Nikki, Nikki, now don't make us take it from you. 1095 01:23:06,663 --> 01:23:09,325 No, Nikki, make us take it from you. 1096 01:23:11,201 --> 01:23:12,828 - What's over there? - What? 1097 01:23:23,813 --> 01:23:26,577 Perhaps Burt Bacharach is right. 1098 01:23:27,417 --> 01:23:28,941 Love, sweet love... 1099 01:23:29,719 --> 01:23:33,553 perhaps it really is the only thing there's just too little of. 1100 01:23:40,463 --> 01:23:43,796 Hey, this is the Worthington place. What's going on here? 1101 01:23:43,867 --> 01:23:45,994 We're trying to get in. 1102 01:23:46,770 --> 01:23:49,568 Oh, hang on, Wendy gave me the key. 1103 01:23:49,639 --> 01:23:51,607 I had her in my cab once. 1104 01:23:57,514 --> 01:24:00,506 First time I ever seen this broad shut up. 1105 01:24:00,984 --> 01:24:03,976 Yeah, let's do it to her like we did to her boyfriend. 1106 01:24:04,287 --> 01:24:06,551 It would be my pleasure, my brother. 1107 01:24:11,695 --> 01:24:14,630 Yo, boss, it's that cat again. 1108 01:24:16,232 --> 01:24:18,427 - Murray. - Oh, shit. 1109 01:24:18,501 --> 01:24:19,763 Not again. 1110 01:24:23,640 --> 01:24:27,406 Police. Everyone's under... Under arrest. 1111 01:24:29,045 --> 01:24:30,239 So there. 1112 01:24:32,182 --> 01:24:33,843 Thanks, Mur. 1113 01:24:35,018 --> 01:24:37,009 All right, drop them. 1114 01:24:37,887 --> 01:24:41,345 - What? - These are your rights. 1115 01:24:41,491 --> 01:24:42,480 Hey. 1116 01:25:01,645 --> 01:25:04,045 If there's anyone here who knows any reason... 1117 01:25:04,114 --> 01:25:06,480 why these two should not be married... 1118 01:25:07,283 --> 01:25:08,272 Yeah! 1119 01:25:11,788 --> 01:25:13,483 I got two reasons. 1120 01:25:14,557 --> 01:25:17,390 The bride's father's an embezzler and a murderer. 1121 01:25:18,461 --> 01:25:20,759 See, my ex-boyfriend, Johnny Scatelli, found out... 1122 01:25:20,830 --> 01:25:23,822 he was skimming money off the trust fund that his firm is handling. 1123 01:25:23,900 --> 01:25:26,733 So he hired two goons named Benny and Raoul to hit Johnny... 1124 01:25:26,803 --> 01:25:28,566 and they stuffed him in the trunk of my car. 1125 01:25:28,638 --> 01:25:31,038 And I took the fall and did four years in the slammer... 1126 01:25:31,107 --> 01:25:34,008 while this guy, the creep of the '80s, went free. 1127 01:25:34,077 --> 01:25:36,671 - No! - No! 1128 01:25:37,514 --> 01:25:39,448 And the second reason. 1129 01:25:42,619 --> 01:25:45,554 - The groom is in love with me. - No! 1130 01:25:45,622 --> 01:25:48,614 Loudon, tell me it's not true. 1131 01:25:52,829 --> 01:25:54,057 I can't. 1132 01:25:55,832 --> 01:25:58,824 - Buck! - She's crazy. 1133 01:25:58,902 --> 01:26:01,097 Look how she's dressed. 1134 01:26:02,706 --> 01:26:06,733 - She can't prove a word of it. - I think she can. 1135 01:26:08,578 --> 01:26:10,478 Interesting reading! 1136 01:26:11,648 --> 01:26:13,081 Now, would you... 1137 01:26:13,917 --> 01:26:15,544 I'm not going anywhere. 1138 01:26:33,603 --> 01:26:35,696 Didn't want it to end this way, son. 1139 01:26:36,206 --> 01:26:38,470 But you should have just taken her to the bus. 1140 01:26:38,541 --> 01:26:39,803 Loudon. 1141 01:26:41,644 --> 01:26:43,635 - Thanks, honey. - Get him. 1142 01:26:45,315 --> 01:26:46,839 Violence! 1143 01:26:54,724 --> 01:26:55,816 Do I stop here? 1144 01:26:55,892 --> 01:26:59,293 - You'll take care of me, won't you, Bucky? - Of course, I will. 1145 01:26:59,729 --> 01:27:01,128 I'm very muscular. 1146 01:27:06,302 --> 01:27:08,862 - Who's winning? - I don't know yet, hon. 1147 01:27:08,938 --> 01:27:10,565 - Heads up. - Hope you win. 1148 01:27:10,940 --> 01:27:12,202 Thank you. 1149 01:27:12,742 --> 01:27:14,676 After this, let's go to Philly, okay? 1150 01:27:14,744 --> 01:27:16,405 'Cause I haven't seen my mom for four years. 1151 01:27:16,479 --> 01:27:19,277 - Okay. - Hurry up, I'm bored. 1152 01:27:19,349 --> 01:27:21,613 So, tell me... 1153 01:27:22,118 --> 01:27:24,086 are you girls together? 1154 01:27:24,721 --> 01:27:25,710 Yeah! 1155 01:27:37,600 --> 01:27:40,160 That's for the four years you stole from Nikki... 1156 01:27:40,236 --> 01:27:41,601 and this is for me. 1157 01:28:06,462 --> 01:28:09,522 Try some cake, honey. It's delicious. 1158 01:28:15,505 --> 01:28:18,906 - So, still putting in for that transfer? - Yeah. 1159 01:28:18,975 --> 01:28:21,375 I'll talk to the Captain first thing in the morning. 1160 01:28:21,444 --> 01:28:23,173 Tomorrow is Sunday, man. 1161 01:28:23,913 --> 01:28:25,505 Oh, yeah, that's right. 1162 01:28:27,083 --> 01:28:30,382 Well, in that case, forget it. Besides, you know... 1163 01:28:30,987 --> 01:28:33,251 what'd you do without me, anyway? 1164 01:28:33,790 --> 01:28:34,779 You know? 1165 01:28:46,603 --> 01:28:47,592 Hey. 1166 01:28:49,405 --> 01:28:50,394 Doyle? 1167 01:28:56,946 --> 01:28:58,675 So, I figure we can open up... 1168 01:28:58,748 --> 01:29:00,943 like you said, an animal hospital or something. 1169 01:29:01,017 --> 01:29:03,679 We can call it The Critter Crisis Center. 1170 01:29:03,753 --> 01:29:06,779 That sound good? Now, and I can take care of the animals... 1171 01:29:06,856 --> 01:29:10,417 and you, you could count the money, you know, add up the figures? 1172 01:29:10,894 --> 01:29:13,795 - Knock, knock. - Who's there? 1173 01:29:14,264 --> 01:29:17,495 - Olive. - Olive who? 1174 01:29:18,368 --> 01:29:20,268 I love you, Nikki Finn. 1175 01:29:21,004 --> 01:29:21,993 Oh. 1176 01:29:22,338 --> 01:29:24,238 That's so sweet. 1177 01:29:25,909 --> 01:29:27,069 Knock, knock. 1178 01:29:28,211 --> 01:29:30,645 - Loudon? - What? 1179 01:29:30,713 --> 01:29:32,840 Could you do me a favor? 1180 01:29:34,784 --> 01:29:36,877 Shut up and kiss me. 1181 01:33:27,350 --> 01:33:28,339 English 91794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.