All language subtitles for 1570845450_Jarhead.Law.of.Return.2019.720p.BluRay.x264-ROVERS-HI_Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,828 --> 00:00:40,538 (Sedih LAGU DI PLAYING IBRANI) 2 00:00:45,921 --> 00:00:47,708 TORRES: Ini adalah Gunnery Sersan Dave Torres, 3 00:00:47,756 --> 00:00:50,590 M-SOT Team Leader dari 2 Raider Batalyon Marinir 4 00:00:50,634 --> 00:00:52,626 berdasarkan dari Camp Lejeune, North Carolina. 5 00:00:53,470 --> 00:00:56,429 Satu 5 Juni 2018, saya mengambil sebuah tim enam orang 6 00:00:56,473 --> 00:00:58,715 pada misi ekstraksi tujuan khusus 7 00:00:58,725 --> 00:01:01,217 untuk pabrik opium di Nad-e Ali 8 00:01:01,228 --> 00:01:04,016 dari provinsi Helmand di Afghanistan selatan-barat ... 9 00:01:04,064 --> 00:01:05,350 Pergi! 10 00:01:05,649 --> 00:01:07,515 ... di mana intelijen menunjukkan sandera, 11 00:01:07,526 --> 00:01:09,643 seorang profesor dari Universitas Amerika diadakan. 12 00:01:09,653 --> 00:01:10,734 (ALL BERTERIAK) 13 00:01:10,779 --> 00:01:12,566 Operasi militer oleh Highlanders 14 00:01:12,573 --> 00:01:13,905 Divisi Marinir 1 15 00:01:13,949 --> 00:01:15,690 sebelumnya di malam hari melunak target, 16 00:01:16,577 --> 00:01:18,318 tapi masih ada perlawanan. 17 00:01:18,370 --> 00:01:19,486 (BERTERIAK tidak jelas) 18 00:01:21,873 --> 00:01:23,705 Yang menempatkan kami pada jam yang ketat. 19 00:01:23,709 --> 00:01:27,043 Lima menit, di, luar, dilakukan. 20 00:01:27,087 --> 00:01:28,123 SOLDIER: RPG! 21 00:01:29,590 --> 00:01:31,047 (SOLDIER Screaming) 22 00:01:31,049 --> 00:01:33,757 Seperti yang kita punya dalam waktu 20 meter dari kubu musuh, 23 00:01:33,760 --> 00:01:36,002 pejuang di pintu disiagakan untuk kehadiran kami. 24 00:01:36,054 --> 00:01:37,841 Staf Sersan Paulson dan saya sendiri terlibat. 25 00:01:37,889 --> 00:01:38,970 (Tembakan) 26 00:01:42,227 --> 00:01:43,809 SOLDIER: Bersihkan pintu itu! 27 00:01:49,610 --> 00:01:50,646 (SUARA TEMBAKAN) 28 00:01:51,987 --> 00:01:54,104 TORRES: Paulson hit! 29 00:01:54,114 --> 00:01:55,355 Sniper di kami enam! 30 00:01:55,407 --> 00:01:57,569 TORRES: Aku menarik Staf Sersan Paulson dalam pabrik 31 00:01:57,576 --> 00:01:58,817 setelah ia mengambil tembakan musuh 32 00:01:58,869 --> 00:02:00,986 dan menyerukan petugas medis tim, yang mulai triase. 33 00:02:01,038 --> 00:02:02,074 TORRES: Medic! 34 00:02:02,080 --> 00:02:05,073 Ada lembaran plastik menggantung dari langit-langit, menutupi lorong. 35 00:02:10,922 --> 00:02:12,038 (Tembakan) 36 00:02:17,888 --> 00:02:19,949 TORRES: Misi itu sendiri, dengan operasi rahasia nya, 37 00:02:19,973 --> 00:02:21,839 mengandalkan tindakan agresif dan kecepatan. 38 00:02:21,892 --> 00:02:25,135 Setiap prajurit di kepolisian tahu keamanan pribadi kami dalam bahaya besar. 39 00:02:28,440 --> 00:02:30,306 - (tembakan) - (BERTERIAK tidak jelas) 40 00:02:46,958 --> 00:02:48,119 (LEDAKAN) 41 00:02:48,919 --> 00:02:50,251 Setelah granat pergi Bang 42 00:02:50,295 --> 00:02:51,706 dan meniup pergi dari semuanya, 43 00:02:51,755 --> 00:02:54,589 Aku memanggil, mencoba untuk menentukan lokasi sandera. 44 00:02:55,509 --> 00:02:58,092 Johnson dan Razor disediakan cadangan dan terlibat musuh. 45 00:02:58,095 --> 00:02:59,131 (Tembakan) 46 00:03:02,933 --> 00:03:04,299 (BERTERIAK tidak jelas) 47 00:03:04,309 --> 00:03:05,925 (Tembakan) 48 00:03:20,075 --> 00:03:22,692 TORRES: Setelah menemukan sandera, tim dibersihkan ruangan, 49 00:03:22,744 --> 00:03:24,406 memastikan semuanya aman. 50 00:03:24,454 --> 00:03:27,162 Dan kami dikawal Profesor Byers ke situs ekstraksi. 51 00:03:29,000 --> 00:03:30,036 (Tembakan) 52 00:03:31,294 --> 00:03:32,375 SOLDIER: Man down! 53 00:03:35,507 --> 00:03:37,043 TORRES: Pindahkan! Pindah! Pindah! 54 00:03:38,051 --> 00:03:39,292 TORRES: Kami diprioritaskan sandera 55 00:03:39,302 --> 00:03:41,635 pada 30 menit penerbangan kembali ke Bagram Airfield. 56 00:03:42,597 --> 00:03:44,589 Dia dinyatakan meninggal pada saat kedatangan 57 00:03:44,599 --> 00:03:47,012 bersama dengan Sersan Steven Paulson. 58 00:03:53,316 --> 00:03:55,182 - UMUM: misi sulit. - TORRES: Ya, Pak. 59 00:03:55,986 --> 00:03:58,194 Staf Sersan Paulson membayar pengorbanan. 60 00:04:03,368 --> 00:04:05,360 UMUM: Dan Anda, Gunny? Berapa harga yang Anda bayarkan? 61 00:04:06,747 --> 00:04:08,113 Semua baik, Pak. 62 00:04:12,627 --> 00:04:15,210 UMUM: Anda telah berjuang perang ini selama 18 tahun. 63 00:04:15,255 --> 00:04:16,962 Anda pengisi dan exfilled 64 00:04:17,007 --> 00:04:19,841 pada lebih misi operasi khusus dari tampaknya adil. 65 00:04:19,885 --> 00:04:21,751 Anda sudah mengorbankan banyak untuk negara Anda. 66 00:04:21,803 --> 00:04:24,763 Neraka, Korps Marinir kehabisan pita aksi tempur untuk memberikan. 67 00:04:26,266 --> 00:04:27,677 Kau lima bulan lagi 68 00:04:27,726 --> 00:04:29,342 dari ambang pensiun 20 tahun Anda. 69 00:04:31,146 --> 00:04:33,183 Dapatkan penis Anda dari kotoran dan pulang. 70 00:04:33,190 --> 00:04:34,726 Dan melakukan apa yang tepat, Pak? 71 00:04:35,650 --> 00:04:37,141 belanjaan tas di Kroger? 72 00:04:37,861 --> 00:04:39,568 Bekerja lorong pipa di Home Depot? 73 00:04:42,199 --> 00:04:44,065 Kau neraka operasi MARSOC. 74 00:04:44,117 --> 00:04:46,985 Tentang yang terbaik-unit kecil taktik yang pernah kumiliki. 75 00:04:47,037 --> 00:04:50,701 Khusus Warfare Operasi membayar uang yang layak untuk orang-orang seperti Anda. 76 00:04:50,749 --> 00:04:52,206 Aku bisa membuat beberapa panggilan telepon. 77 00:04:52,250 --> 00:04:54,037 Saya tidak mendaftar untuk uang, Pak. 78 00:04:54,252 --> 00:04:56,494 Itulah metrik yang salah untuk mengukur apa yang kita lakukan. 79 00:04:58,131 --> 00:04:59,212 Aku akan bertahan. 80 00:05:02,636 --> 00:05:04,252 UMUM: Oke. Baiklah. 81 00:05:05,222 --> 00:05:08,135 Aku akan mengirim Anda dan tim Anda pada misi pelatihan exfil 82 00:05:08,183 --> 00:05:09,640 dengan Angkatan Udara Israel. 83 00:05:10,727 --> 00:05:13,265 - Commando Unit 5.101 - Shaldag? 84 00:05:14,189 --> 00:05:16,306 Tepat sekali. Golan Heights, Israel. 85 00:05:20,821 --> 00:05:22,187 Apakah Anda berputar saya keluar, Pak? 86 00:05:23,698 --> 00:05:26,190 Goni, Anda punya lima bulan tersisa. 87 00:05:27,702 --> 00:05:30,115 Pergi mudah. Keluar dari perang ini hidup. 88 00:05:39,589 --> 00:05:40,942 WANITA REPORTER 1: Sebagai perhatian dunia 89 00:05:40,966 --> 00:05:42,366 tampaknya beralih dari Afghanistan 90 00:05:42,592 --> 00:05:44,800 untuk hotspot timur tengah lain, Suriah, 91 00:05:44,845 --> 00:05:46,006 perang saudara di mana berdarah 92 00:05:46,012 --> 00:05:48,220 telah berlangsung selama tujuh tahun. 93 00:05:48,473 --> 00:05:51,432 WANITA REPORTER 2: The United Nations Office Hak Asasi Manusia 94 00:05:51,476 --> 00:05:54,219 memperkirakan hampir 500.000 orang tewas 95 00:05:54,271 --> 00:05:55,603 sejak konflik dimulai. 96 00:05:56,606 --> 00:05:57,813 WANITA REPORTER 1: Para ahli mengatakan korban tewas 97 00:05:57,816 --> 00:06:00,229 telah menciptakan bencana kemanusiaan. 98 00:06:00,235 --> 00:06:01,646 dunia sedang berjuang ... 99 00:06:01,653 --> 00:06:04,020 WANITA REPORTER 3: Israel dan Iran menatap satu sama lain ke bawah 100 00:06:04,072 --> 00:06:05,279 di hamparan Suriah. 101 00:06:05,699 --> 00:06:08,783 BENJAMIN NETANYAHU: Jadi di sini adalah pesan saya untuk para penguasa Iran. 102 00:06:09,119 --> 00:06:12,453 Rencana Anda untuk menghancurkan Israel akan gagal. 103 00:06:12,497 --> 00:06:15,114 WANITA REPORTER 4: Damaskus mengklaim Pertahanan Udara Suriah 104 00:06:15,125 --> 00:06:16,411 berhasil mencegat 105 00:06:16,418 --> 00:06:18,626 rudal Israel bermusuhan. 106 00:06:18,670 --> 00:06:22,254 Israel akan melakukan apa pun harus melakukan 107 00:06:23,008 --> 00:06:26,672 untuk mempertahankan negara kita dan untuk membela orang-orang kami. 108 00:06:27,304 --> 00:06:30,172 (MAN BERBICARA IBRANI) 109 00:06:30,223 --> 00:06:33,432 (MAN PENERJEMAH) 110 00:06:42,277 --> 00:06:43,734 WANITA REPORTER 1: Israel Iron Dome 111 00:06:43,737 --> 00:06:46,229 dicegat semua tetapi beberapa dari roket musuh. 112 00:06:46,281 --> 00:06:49,649 WANITA REPORTER 2: Para ahli percaya milisi Syiah Islam yang didukung Iran 113 00:06:49,659 --> 00:06:53,152 berada di belakang serangan itu, karena banyak bagian dari Dataran Tinggi Golan Suriah 114 00:06:53,163 --> 00:06:55,029 dekat dengan garis gencatan senjata Israel 115 00:06:55,081 --> 00:06:57,289 telah jatuh di bawah pro-Assad kontrol 116 00:06:57,292 --> 00:06:58,703 dengan Golan Freedom Brigade 117 00:06:58,752 --> 00:07:01,210 memiliki kehadiran kuat di daerah. 118 00:07:48,009 --> 00:07:49,591 Masuklah, bayi. 119 00:07:50,136 --> 00:07:52,128 Ini adalah malam terakhir liburan kami. 120 00:07:53,056 --> 00:07:54,513 Beri aku satu menit. 121 00:07:56,977 --> 00:07:59,139 Satu menit. 122 00:08:19,207 --> 00:08:22,041 (MAN BERBICARA tak jelas ON TV) 123 00:08:33,388 --> 00:08:35,095 (CELL PHONE TERDENGAR) 124 00:08:53,033 --> 00:08:54,615 (BERBICARA IBRANI) 125 00:08:55,452 --> 00:08:56,738 (MAN ON PHONE BERBICARA IBRANI) 126 00:08:58,538 --> 00:08:59,824 (BERBICARA IBRANI) 127 00:09:00,665 --> 00:09:01,951 (MAN ON PHONE BERBICARA IBRANI) 128 00:09:07,172 --> 00:09:08,379 (BERBUNYI) 129 00:09:10,091 --> 00:09:11,627 Semuanya baik-baik saja, bayi? 130 00:09:14,929 --> 00:09:16,795 Ya, semuanya baik-baik saja. 131 00:09:17,974 --> 00:09:20,808 Kembali tidur. Bukan apa-apa besar. 132 00:09:24,689 --> 00:09:26,146 Jangan berbohong padaku. 133 00:09:26,900 --> 00:09:28,357 Aku tidak berbohong kepada Anda. 134 00:09:29,527 --> 00:09:31,109 Aku akan bertemu dengan Anda untuk makan siang. 135 00:09:34,115 --> 00:09:35,231 Aku akan berada di Tel Aviv. 136 00:09:37,202 --> 00:09:39,489 Penerbangan daun Eilat pada 8:00 am besok. 137 00:09:44,417 --> 00:09:48,252 Lalu aku akan bertemu untuk makan siang di Tel Aviv. 138 00:09:53,301 --> 00:09:54,837 Bercinta denganku. 139 00:09:54,844 --> 00:09:57,006 Baby, aku tidak bisa. Saya tidak punya waktu. 140 00:09:58,223 --> 00:10:00,260 Yang tidak pernah berhenti Anda sebelumnya. 141 00:10:17,408 --> 00:10:20,697 Ayolah. Anda tidak bisa menahan saya, berhenti berusaha. 142 00:10:20,703 --> 00:10:22,740 Aku tahu aku tidak bisa menahan Anda. 143 00:10:23,581 --> 00:10:25,288 Aku sangat mencintaimu. 144 00:10:26,876 --> 00:10:28,617 SENATOR JACKSON: Tidak ada strategi militer 145 00:10:28,628 --> 00:10:29,994 tentang bagaimana untuk menangani 146 00:10:30,171 --> 00:10:33,005 dengan pengaruh Iran dan Rusia. 147 00:10:33,383 --> 00:10:35,215 Saya pikir diplomasi akan gagal. 148 00:10:35,260 --> 00:10:37,172 Assad, untuk semua tujuan politik, 149 00:10:37,220 --> 00:10:38,336 telah memenangkan perang saudara. 150 00:10:38,346 --> 00:10:39,462 Damaskus akan jatuh 151 00:10:39,514 --> 00:10:41,551 ke tangan Moskow dan Iran. 152 00:10:41,558 --> 00:10:43,345 Yang akan menjadi mimpi buruk Total 153 00:10:43,393 --> 00:10:44,509 untuk negara Yahudi, 154 00:10:44,519 --> 00:10:46,806 dan oleh proxy, Amerika Serikat. 155 00:10:46,813 --> 00:10:48,930 Kita harus mencegah hal ini di semua biaya. 156 00:10:49,649 --> 00:10:50,935 Sekarang, jika Anda Permisi, 157 00:10:50,942 --> 00:10:52,308 Aku harus menangkap beberapa terakhir babak 158 00:10:52,318 --> 00:10:54,230 Red Sox-Yankees game. 159 00:10:54,237 --> 00:10:55,978 (Reporter tertawa) 160 00:10:55,989 --> 00:10:57,651 Senator, itu anakmu. 161 00:10:58,741 --> 00:10:59,822 Ronan? 162 00:10:59,868 --> 00:11:01,109 Ada apa, orang tua? 163 00:11:01,619 --> 00:11:03,576 Aku melakukan dengan baik. Ini bagus untuk mendengar dari Anda, anak. 164 00:11:03,580 --> 00:11:05,242 Ini akhir sana. Apakah semuanya baik-baik saja? 165 00:11:05,707 --> 00:11:07,664 Semuanya sempurna. Aku hanya memeriksa. 166 00:11:08,501 --> 00:11:10,333 Hei, Anda melihat Sox permainan Red Yankees-? 167 00:11:10,545 --> 00:11:11,831 Oh, tidak menceritakan apa yang terjadi. 168 00:11:11,838 --> 00:11:13,204 Aku mendapatkannya pada DVR saya. 169 00:11:13,840 --> 00:11:15,047 Jadi, Anda bersepeda? 170 00:11:15,049 --> 00:11:16,881 Selalu. Selalu, Dad. 171 00:11:17,093 --> 00:11:18,129 (Terkekeh) 172 00:11:18,136 --> 00:11:19,627 Aku rindu kami musim panas rides. 173 00:11:20,847 --> 00:11:22,964 Nah, Anda akan berada di sini dalam seminggu, 174 00:11:22,974 --> 00:11:24,465 dan aku hanya kebetulan punya sepeda 175 00:11:24,475 --> 00:11:26,137 tuned up dan menunggu untuk Anda. 176 00:11:26,311 --> 00:11:27,427 Aku tak sabar untuk itu. 177 00:11:27,478 --> 00:11:29,158 Anda akan dapat membuat beberapa waktu untuk saya? 178 00:11:29,981 --> 00:11:31,597 Saya tidak tahu. 179 00:11:31,608 --> 00:11:33,941 Avigail ingin duduk dan berbicara politik dengan Anda 180 00:11:33,943 --> 00:11:35,309 di meja dapur. 181 00:11:35,320 --> 00:11:37,107 Tapi dengar, itu semacam mengapa aku menelepon. 182 00:11:38,364 --> 00:11:39,696 Ayah, 183 00:11:41,201 --> 00:11:42,988 Anda akan menjadi kakek. 184 00:11:43,620 --> 00:11:45,327 Tidak ada kotoran. 185 00:11:45,747 --> 00:11:47,079 Tidak ada kotoran! 186 00:11:47,582 --> 00:11:50,074 Wow. Itu berarti aku semakin tua. 187 00:11:50,710 --> 00:11:52,451 Kamu tua. Berurusan dengan itu. 188 00:11:52,837 --> 00:11:54,078 (Terkekeh) Pergi bercinta sendiri. 189 00:11:54,297 --> 00:11:56,254 (Tertawa) Aku mencintaimu, juga. 190 00:11:56,966 --> 00:11:58,423 Bagaimana istri baru? 191 00:11:58,426 --> 00:12:00,383 Aku tahu, dia terlalu muda bagi saya. 192 00:12:01,179 --> 00:12:03,011 Dia tidak terlalu muda, Dad. 193 00:12:03,014 --> 00:12:04,596 Dia terlalu cantik untuk Anda. 194 00:12:04,599 --> 00:12:05,715 (Terkekeh) 195 00:12:05,767 --> 00:12:09,602 Kau tahu, itu lima tahun yang lalu hari ini kita dikubur Mom. 196 00:12:10,480 --> 00:12:12,221 Ya. Ya aku tahu. 197 00:12:12,941 --> 00:12:14,682 Dia menjalani kehidupan yang baik, kan? 198 00:12:15,235 --> 00:12:16,567 Lebih baik daripada kebanyakan. 199 00:12:18,112 --> 00:12:19,944 Dia benar-benar bangga padamu, Nak. 200 00:12:20,573 --> 00:12:23,941 Mookie Betts menghancurkan bola kurva gantung 201 00:12:24,202 --> 00:12:27,570 untuk mencapai homer tiga yang dikelola di kesembilan untuk menang. 202 00:12:28,331 --> 00:12:29,697 Saya mencintaimu ayah! 203 00:12:29,791 --> 00:12:31,828 (Optimis MUSIC PLAYING) 204 00:13:01,155 --> 00:13:02,271 Hei. 205 00:13:02,615 --> 00:13:03,696 Dave Torres? 206 00:13:05,368 --> 00:13:07,610 Selamat Datang di Israel. Ikuti aku. 207 00:14:16,272 --> 00:14:18,229 Sialan, itu panas seperti bola di sini. 208 00:14:18,274 --> 00:14:19,731 Yeah, well, Anda tahu apa yang mereka katakan. 209 00:14:19,734 --> 00:14:21,475 Dari penggorengan ke dalam api. 210 00:14:21,486 --> 00:14:22,647 Itu bukan apa yang mereka katakan. 211 00:14:22,653 --> 00:14:24,214 Mereka mengatakan, "Keluar dari wajan ke dalam api." 212 00:14:24,238 --> 00:14:25,319 - Oh, adalah bahwa apa yang mereka katakan? - Ya. 213 00:14:25,323 --> 00:14:26,655 Nah, itu bukan apa yang saya katakan. 214 00:14:26,824 --> 00:14:28,065 Apa sih tempat ini? 215 00:14:28,117 --> 00:14:29,153 Saya dapat memberitahu Anda apa yang bukan. 216 00:14:29,160 --> 00:14:30,526 Ini bukan sialan Four Seasons. 217 00:14:30,536 --> 00:14:32,778 Ini sebuah kamp Suriah lama dari Perang Enam Hari. 218 00:14:33,039 --> 00:14:34,826 Bagi kami, itu titik pertemuan kami. 219 00:14:35,583 --> 00:14:37,415 Helikopter itu akan berada di sini pada 0700. 220 00:14:38,086 --> 00:14:39,247 Itu di 62 menit. 221 00:14:39,253 --> 00:14:40,689 Saya pikir itu hanya latihan. 222 00:14:40,713 --> 00:14:43,501 Ya, itu adalah, tapi IDF ingin kita melompat tepat di. 223 00:14:44,759 --> 00:14:46,125 Melatih seperti Anda melawan. (Mencemooh) 224 00:14:46,552 --> 00:14:48,293 Itu adalah kredo Anda, kan? 225 00:14:52,100 --> 00:14:53,341 Dimana perlengkapan kami? 226 00:14:53,893 --> 00:14:55,885 Mari kita menemukan beberapa warna dan bersiap. 227 00:14:57,814 --> 00:14:59,646 TORRES: Kau tahu, dalam semua terburu-buru ini, 228 00:15:00,149 --> 00:15:01,435 Saya tidak dengar nama anda tadi. 229 00:15:02,151 --> 00:15:03,392 Aku tidak memberikannya. 230 00:15:05,947 --> 00:15:07,028 (MUSIC TERUS) 231 00:15:31,222 --> 00:15:32,508 Jadi, Jackson. 232 00:15:33,558 --> 00:15:35,202 Kita tidak akan melakukan ini lagi, kita, Benny? 233 00:15:35,226 --> 00:15:36,412 Kami, kami. Kita akan melakukannya 234 00:15:36,436 --> 00:15:38,302 sampai aku bisa membungkus otak di sekitarnya. 235 00:15:38,604 --> 00:15:41,312 Jadi, Ayah adalah seorang politisi dengan angkuh serius. 236 00:15:42,275 --> 00:15:43,891 Buatan sendiri. 237 00:15:43,943 --> 00:15:45,229 Katolik dan bangga. 238 00:15:45,278 --> 00:15:47,361 Ibu seorang ibu, seorang ibu Yahudi yang baik. 239 00:15:47,697 --> 00:15:48,938 ibu Yahudi yang besar. 240 00:15:48,990 --> 00:15:50,982 Tunggu. Seorang Yahudi dan Katolik? Meniduriku. 241 00:15:52,535 --> 00:15:53,901 Aku tahu. Gila, kan? 242 00:15:54,704 --> 00:15:56,866 Perjalanan bersalah pasti dari grafik. 243 00:15:56,914 --> 00:15:58,371 Saya kira Ibu harus menjadi panik 12 244 00:15:58,416 --> 00:16:00,999 untuk mendapatkan perhatian dari darah biru kaya dari Boston. 245 00:16:01,252 --> 00:16:02,333 (JACKSON Mendesah) 246 00:16:02,378 --> 00:16:03,710 Jadi, eh ... 247 00:16:05,089 --> 00:16:06,500 Ibu bertemu Ayah, 248 00:16:06,507 --> 00:16:09,170 Ayah dips sumbu nya di Galilea. 249 00:16:09,177 --> 00:16:10,338 Benarkah? Kita akan melakukan ini? 250 00:16:10,344 --> 00:16:11,710 - Seiring datang Anda. - Benarkah? 251 00:16:11,721 --> 00:16:13,007 Sendok perak, sekolah swasta, 252 00:16:13,014 --> 00:16:14,221 limousine. 253 00:16:14,223 --> 00:16:15,464 Dan saya yakin Anda sudah menggedor share 254 00:16:15,475 --> 00:16:17,592 dari yang manis vagina Ivy League 255 00:16:17,643 --> 00:16:20,181 di jalan untuk lulus cum laude dari MIT. 256 00:16:20,855 --> 00:16:22,312 Itu magna cum laude. 257 00:16:23,357 --> 00:16:25,519 Magna cum-untuk otak lebih seperti itu. 258 00:16:26,903 --> 00:16:28,235 Siapa yang memberikan semua yang up 259 00:16:28,279 --> 00:16:31,067 untuk membuat Aliyah dan terbang jet Israel? 260 00:16:31,991 --> 00:16:33,653 Ini adalah Hukum Kembali, kan? 261 00:16:34,243 --> 00:16:35,450 Selama seorang gadis Sabra? 262 00:16:37,705 --> 00:16:38,741 Kamu tahu apa? 263 00:16:41,584 --> 00:16:44,167 Dia adalah gadis yang baik. 264 00:16:44,212 --> 00:16:45,999 - Baik. - Anak yang baik. 265 00:16:46,005 --> 00:16:48,042 Dia harus memberi makan Anda sebaik yang dia mesum Anda. 266 00:16:48,090 --> 00:16:50,503 Tidak, man. Lihat, itu hal tersebut. 267 00:16:51,260 --> 00:16:53,673 Dia feed saya lebih baik dari dia mesum saya. 268 00:16:54,096 --> 00:16:55,837 Semua ini berbicara tentang ibu merokok Anda panas 269 00:16:55,890 --> 00:16:57,597 dan istri yang sempurna ini memberikan saya keras-on. 270 00:16:57,683 --> 00:16:59,140 - Oh, Anda ingin berbicara tentang ibuku? - Oh ya. 271 00:16:59,143 --> 00:17:00,679 - Jangan lakukan itu. Anda mendengar saya? - Huh? 272 00:17:01,604 --> 00:17:03,470 Di atas! Di atas! 273 00:17:03,940 --> 00:17:05,306 Anda ingin terbang tongkat saya hari ini? 274 00:17:12,240 --> 00:17:13,902 Hei, Gunny, saya pikir ini dimaksudkan untuk menjadi 275 00:17:13,950 --> 00:17:15,236 sedikit manggung pelatihan enak, man. 276 00:17:15,284 --> 00:17:16,775 Apa-apaan, bos? 277 00:17:16,827 --> 00:17:17,888 Tentunya kita terlalu baik untuk ini 278 00:17:17,912 --> 00:17:19,744 "Dua minggu di persiapan kotoran untuk perang" barang. 279 00:17:19,956 --> 00:17:21,788 Pelatihan tidak pernah berakhir, Sersan Persetan Wajah. 280 00:17:21,958 --> 00:17:23,699 Itu yang saya pikir Anda akan mengatakan. Terima kasih. 281 00:17:23,751 --> 00:17:25,145 JOHNSON: Biarkan saya memberitahu Anda, anak laki-laki, saya berharap 282 00:17:25,169 --> 00:17:28,662 untuk mengejar beberapa grade A pantat di luar sana di Tel Aviv. 283 00:17:28,923 --> 00:17:30,459 Maksudku, aku mendengar mereka gadis-gadis Israel, 284 00:17:30,508 --> 00:17:32,108 mereka mencintai mereka sedikit cokelat. 285 00:17:32,134 --> 00:17:33,670 Anda tahu apa yang saya katakan? 286 00:17:33,719 --> 00:17:34,988 Johnson, kau begitu sialan cantik, 287 00:17:35,012 --> 00:17:37,049 semua gadis Israel akan mencintai Anda. 288 00:17:37,098 --> 00:17:38,430 Dan saudara-saudara sialan mereka, juga. 289 00:17:38,474 --> 00:17:39,590 (SEMUA TERTAWA DAN REJAN) 290 00:17:39,642 --> 00:17:41,474 Aku cukup dan bangga, bajingan. 291 00:17:41,769 --> 00:17:45,308 (BERBICARA FRENCH) 292 00:17:45,398 --> 00:17:47,515 Hei, Razor, berapa banyak bahasa Anda berbicara sekarang? 293 00:17:47,692 --> 00:17:52,483 Biarku lihat. Uh, Inggris, Arab, Farsi, Kurdi, 294 00:17:53,072 --> 00:17:54,404 Perancis dan Pashto sedikit. 295 00:17:54,448 --> 00:17:55,609 Anda tidak berbicara bahasa Spanyol? 296 00:17:55,658 --> 00:17:57,741 Nah. Tapi penisku tidak. 297 00:17:58,077 --> 00:17:59,909 Oke, itu hal yang baik, ya? 298 00:17:59,954 --> 00:18:02,162 Razor: Ya. (TERUS BERBICARA DI SPANYOL) 299 00:18:03,082 --> 00:18:05,916 Hei, Gunny, apa yang dia katakan? Apakah dia memanggil saya "bercinta wajah"? 300 00:18:05,960 --> 00:18:07,326 Sarge, apa yang dia katakan? 301 00:18:07,712 --> 00:18:08,953 Dia memanggil saya "bercinta wajah"? 302 00:18:09,005 --> 00:18:10,496 Anda adalah wajah bercinta! 303 00:18:10,715 --> 00:18:12,923 Hei, Johnson, saya akan bercinta wajah Anda. 304 00:18:12,967 --> 00:18:14,708 Wajahmu begitu sialan cantik, 305 00:18:14,760 --> 00:18:17,127 Aku akan bercinta di malam hari, saya akan bercinta di pagi hari, 306 00:18:17,179 --> 00:18:18,657 - Aku akan bercinta pada waktu makan malam. - (ALL TERTAWA) 307 00:18:18,681 --> 00:18:20,367 Aku akan bangun di pagi hari, aku akan bercinta lagi. 308 00:18:20,391 --> 00:18:22,178 Aku akan membalik wajah Anda lebih dan saya akan mencukurnya, 309 00:18:22,226 --> 00:18:23,954 menempatkan jenggot kembali, maka saya akan bercinta lagi. 310 00:18:23,978 --> 00:18:25,264 Aku akan senang untuk melihat bahwa, manusia. 311 00:18:30,818 --> 00:18:31,854 (NADA PANGGIL) 312 00:18:31,902 --> 00:18:33,438 (PHONE RINGING) 313 00:18:52,006 --> 00:18:53,087 Halo. 314 00:18:53,132 --> 00:18:54,339 Hei, Bella. 315 00:18:55,092 --> 00:18:56,299 Ayah. 316 00:18:56,302 --> 00:18:57,713 Ya, ini aku, bayi. 317 00:18:57,762 --> 00:18:59,378 BELLA: Aku selalu tahu itu Anda. 318 00:18:59,847 --> 00:19:02,089 Kau satu-satunya yang memanggil telepon dinding. 319 00:19:02,642 --> 00:19:03,974 Saya memiliki sel, Anda tahu. 320 00:19:04,518 --> 00:19:07,602 Ini adalah satu-satunya nomor saya telah diprogram pada ponsel saya, sayang. 321 00:19:09,774 --> 00:19:11,185 Anda hampir selesai di sana? 322 00:19:11,942 --> 00:19:13,683 Ya, hampir. 323 00:19:15,029 --> 00:19:17,362 Anda tahu, Anda sudah ada, 324 00:19:18,449 --> 00:19:20,782 seperti, seluruh hidup saya. 325 00:19:21,786 --> 00:19:23,277 Aku tahu, bayi. 326 00:19:23,329 --> 00:19:25,867 Hanya lima bulan lagi, maka saya sudah selesai. 327 00:19:26,248 --> 00:19:27,830 Anda kehilangan ulang tahun saya lagi. 328 00:19:27,917 --> 00:19:29,328 Aku akan menebusnya Anda. 329 00:19:29,669 --> 00:19:30,955 Kami akan merayakan ketika aku kembali. 330 00:19:31,003 --> 00:19:32,369 Itu selalu ketika Anda kembali. 331 00:19:32,380 --> 00:19:33,461 TORRES: Maaf, bayi. 332 00:19:34,465 --> 00:19:36,505 BELLA: Kau pulang untuk selamanya kali ini, kan? 333 00:19:37,510 --> 00:19:39,297 Ya. Untuk baik. 334 00:19:39,762 --> 00:19:40,843 Janji? 335 00:19:40,846 --> 00:19:41,927 TORRES: aku janji. 336 00:19:43,808 --> 00:19:44,889 Jadilah baik, bayi. 337 00:19:45,267 --> 00:19:46,849 (BERBICARA BAHASA SPANYOL) 338 00:19:49,397 --> 00:19:50,478 (BERBUNYI CELL PHONE) 339 00:19:52,274 --> 00:19:53,515 Aku juga mencintaimu sayang. 340 00:20:15,047 --> 00:20:17,004 Siapa sih yang knuckleheads ini? 341 00:20:18,300 --> 00:20:21,509 Mereka satu, dua, tiga dan empat. 342 00:20:22,096 --> 00:20:23,632 Ya? Apa yang kita sebut Anda? 343 00:20:23,931 --> 00:20:25,672 - Lima. - Tepat. 344 00:20:26,350 --> 00:20:27,761 Ketika diplomasi gagal 345 00:20:27,810 --> 00:20:30,018 dan pemerintah saya tidak ingin memulai perang, 346 00:20:30,563 --> 00:20:33,271 panggilan mendarat di kaki saya dan kami bisa diaktifkan. 347 00:20:34,066 --> 00:20:36,683 Nama kami atau pangkat, tidak penting. 348 00:20:37,611 --> 00:20:39,068 Skull and Bones jenis barang? 349 00:20:39,447 --> 00:20:40,563 Ya tentu saja. 350 00:20:42,158 --> 00:20:43,945 Ini adalah permainan Anda, Mayor Brodetsky? 351 00:20:45,995 --> 00:20:47,827 Ya, saya tahu nama sialan Anda. 352 00:20:47,872 --> 00:20:49,909 Dan tidak ada nama-nama yang duduk di seberang dari kami, 353 00:20:49,915 --> 00:20:52,407 Melaku, sebuah Beta Ethiopia Atau Dari. 354 00:20:52,460 --> 00:20:55,453 Sharhabi, seorang veteran strip Tepi Barat dan Gaza. 355 00:20:55,463 --> 00:20:58,001 Dan anak dari pemilik restoran dari Haifa. 356 00:20:58,007 --> 00:21:01,125 Pardo, merekrut terbaru dan lulusan Penn State, 357 00:21:01,135 --> 00:21:03,001 bekerja pada nya start-up di waktu luangnya. 358 00:21:03,763 --> 00:21:06,255 Dan Brener, yang blondest dari no-nama, 359 00:21:06,265 --> 00:21:08,302 sebuah kibbutznik Ashkenazi dari Degania Bet. 360 00:21:09,894 --> 00:21:11,414 Ya, saya tahu sesuatu tentang mereka, juga. 361 00:21:12,563 --> 00:21:14,283 Tidak akan membuat Anda bosan dengan barisan mereka, meskipun. 362 00:21:14,690 --> 00:21:16,181 (BERBICARA IBRANI) 363 00:21:16,233 --> 00:21:18,270 (ALL TERTAWA) 364 00:21:19,069 --> 00:21:20,435 Kerahasiaan adalah etos. 365 00:21:21,405 --> 00:21:24,443 nama kami, seperti Allah, tidak untuk diucapkan. 366 00:21:25,242 --> 00:21:26,574 Ini adalah cara kami. 367 00:21:26,577 --> 00:21:27,658 (TERTAWA) 368 00:21:27,661 --> 00:21:29,744 (BERBICARA BAHASA SPANYOL) 369 00:21:32,625 --> 00:21:34,065 Kau pikir kau sialan panas, bukan? 370 00:21:35,961 --> 00:21:37,122 Nah, biarkan aku memberitahu Anda, 371 00:21:38,172 --> 00:21:39,504 kami cukup baik, juga. 372 00:21:39,507 --> 00:21:40,623 Fuck, ya. 373 00:21:41,091 --> 00:21:42,582 Sekarang, Anda siap untuk memukul tali 374 00:21:43,219 --> 00:21:45,051 atau yang akan kita bermain kontol kontol besar lebih besar? 375 00:21:45,095 --> 00:21:46,176 (TAWA) 376 00:21:46,222 --> 00:21:47,929 'Penyebab itu permainan Anda akan kehilangan. 377 00:21:47,932 --> 00:21:49,013 (TAWA) 378 00:21:51,477 --> 00:21:52,593 Kamu tahu apa? 379 00:21:53,687 --> 00:21:54,803 Aku suka kamu. 380 00:21:55,981 --> 00:21:57,222 Panggil aku Asaf. 381 00:21:57,775 --> 00:22:00,062 Nah, aku suka Five baik. 382 00:22:00,069 --> 00:22:01,435 Begitu juga aku, bro. 383 00:22:02,071 --> 00:22:03,278 Tali! 384 00:22:03,280 --> 00:22:04,942 (BRODETSKY BERBICARA IBRANI) 385 00:22:04,990 --> 00:22:06,106 BRODETSKY: Mari kita pergi. 386 00:22:06,700 --> 00:22:07,761 Mari kita tunjukkan motherfuckers ini 387 00:22:07,785 --> 00:22:09,179 bagaimana-2 Marinir Raiders melakukan hal-hal. 388 00:22:09,203 --> 00:22:10,739 (ALL BERTERIAK) 389 00:22:13,332 --> 00:22:16,791 MAN: Shepherd Satu, mengaktifkan penanggulangan elektronik 390 00:22:16,836 --> 00:22:19,249 dan re-route ke 1-3-0. 391 00:22:19,672 --> 00:22:21,709 Ubah serangan, menuju dari timur. 392 00:22:22,132 --> 00:22:23,589 Ronan: Roger itu, Command. 393 00:22:25,052 --> 00:22:26,634 MAN: Mengirimkan koordinat penerbangan 394 00:22:26,679 --> 00:22:28,386 ke komputer onboard sekarang. 395 00:22:28,430 --> 00:22:30,012 Ronan: Baiklah, mari kita mulai menari. 396 00:22:30,599 --> 00:22:33,433 Mari kita keluar. Naik ke 14.000 kaki. 397 00:22:34,895 --> 00:22:36,352 BENNY: Pergi hidup. Shepherd Satu 398 00:22:36,397 --> 00:22:38,730 memiliki mencapai pemogokan ketinggian dan koordinat yang diterima. 399 00:22:39,024 --> 00:22:41,232 Rudal siap untuk menuntut target. 400 00:22:42,736 --> 00:22:43,977 Dibersihkan untuk mogok. 401 00:22:55,165 --> 00:22:57,157 BENNY: Target mati. Target mati. 402 00:22:57,209 --> 00:22:59,246 Good job, Shepherd One. 403 00:22:59,295 --> 00:23:00,627 Dapatkan pantat Anda keluar dari sana. 404 00:23:00,671 --> 00:23:01,707 Ronan: Roger itu. 405 00:23:01,755 --> 00:23:03,395 Gembala Satu mendorong kembali di ketinggian rendah. 406 00:23:06,802 --> 00:23:09,010 (ALARM BERBUNYI) 407 00:23:11,849 --> 00:23:13,681 S-200, permukaan-ke-udara rudal. 408 00:23:15,269 --> 00:23:17,977 Gembala Satu, kita memiliki SAM masuk. 409 00:23:18,022 --> 00:23:22,016 vektor Anda 0-9-0 di 25 mil. 410 00:23:22,067 --> 00:23:24,650 Mendapatkan neraka keluar dari sana dan mengambil penanggulangan sekarang. 411 00:23:24,695 --> 00:23:25,811 Ronan: Yesus Kristus! 412 00:23:25,863 --> 00:23:27,399 Rudal di udara. Kami dicat. 413 00:23:28,490 --> 00:23:29,526 MAN: Kepala-up. 414 00:23:29,575 --> 00:23:31,692 Dapatkan bola mata Anda keluar dari bajingan Anda. Carilah itu. 415 00:23:32,786 --> 00:23:35,026 Ronan: Tunggal pelacakan rudal. Baiklah, mari kita menemukannya! 416 00:23:35,581 --> 00:23:37,493 BENNY: Pertahankan dan terus melanggar. Roll kiri. 417 00:23:37,541 --> 00:23:39,123 Saya ulangi, gulungan kiri. 418 00:23:39,168 --> 00:23:40,500 Roll kiri! 419 00:23:41,921 --> 00:23:42,981 Ronan: Apakah ia memiliki kunci yang baik? 420 00:23:43,005 --> 00:23:44,041 BENNY: Sial benar dilakukannya. 421 00:23:44,089 --> 00:23:45,330 SAM punya kita bola mata ke brengsek. 422 00:23:45,382 --> 00:23:47,669 Datang dari pukul lima dan penutupan. 423 00:23:48,677 --> 00:23:50,794 Ini kembali pada kami. Dorong lebih, gulung tepat. 424 00:23:52,556 --> 00:23:53,763 Istirahat tersisa! 425 00:23:55,601 --> 00:23:56,842 Istirahat yang tepat! 426 00:24:00,648 --> 00:24:02,605 Ronan: Kita tidak bisa kocok. Kita tidak bisa kocok. 427 00:24:02,942 --> 00:24:04,683 BENNY: Roll kiri. Roll kiri! 428 00:24:04,735 --> 00:24:06,463 Ronan: kunci Break. Sepuluh detik dan itu pada kami. 429 00:24:06,487 --> 00:24:09,821 BENNY: Naik! Menarik! Menarik! Hidung ke langit! 430 00:24:13,369 --> 00:24:15,611 - Aktifkan Program defensif. - BENNY: Bekerja di atasnya. 431 00:24:18,874 --> 00:24:20,240 (ALARM BERBUNYI) 432 00:24:26,590 --> 00:24:27,671 Ronan: Kami memukul! 433 00:24:27,716 --> 00:24:29,082 Gembala Satu terkena. 434 00:24:29,134 --> 00:24:31,046 Shepherd Satu, apa status Anda? Lebih. 435 00:24:31,095 --> 00:24:33,007 Ronan: Gembala Satu akan turun. 436 00:24:33,055 --> 00:24:35,763 Saya ulangi, Gembala Satu akan turun. 437 00:24:36,475 --> 00:24:38,592 Benny! Benny, bisa kau mendengarku? 438 00:24:39,103 --> 00:24:40,344 Benny! 439 00:24:40,771 --> 00:24:42,353 WSO saya tidak merespons. 440 00:24:42,398 --> 00:24:44,105 Shepherd Satu, mengeluarkan! 441 00:24:44,441 --> 00:24:45,602 Keluarkan, Benny! 442 00:24:51,407 --> 00:24:52,989 MAN: Shepherd Satu telah dikeluarkan. 443 00:24:57,204 --> 00:24:59,992 (BERBICARA IBRANI) 444 00:25:39,455 --> 00:25:41,117 (PHONE RINGING) 445 00:25:49,381 --> 00:25:50,667 Richard Jackson. 446 00:25:59,516 --> 00:26:00,802 Tuhanku. 447 00:26:36,386 --> 00:26:38,548 Betz: Apa yang bisa Anda ceritakan? Tepatnya. 448 00:26:39,056 --> 00:26:42,515 Pada sekitar 0700 pagi ini, 449 00:26:43,852 --> 00:26:48,267 Mayor Jackson F-16 ditabrak oleh sebuah roket anti-pesawat 450 00:26:48,857 --> 00:26:51,645 sementara pada misi atas Suriah. 451 00:26:53,278 --> 00:26:55,270 Letnan Nadav 452 00:26:55,864 --> 00:26:58,777 dianggap mati dan turun dengan pesawat. 453 00:26:59,910 --> 00:27:02,027 Mayor Jackson dikeluarkan. 454 00:27:02,788 --> 00:27:04,324 Apakah Anda berada dia? 455 00:27:04,665 --> 00:27:09,581 Iya. beacon kursi ejektor utama Jackson aktif. 456 00:27:10,045 --> 00:27:11,411 Apakah dia bertahan? 457 00:27:11,630 --> 00:27:12,837 tidak bisa mengkonfirmasi. 458 00:27:12,840 --> 00:27:13,921 "Tidak bisa mengkonfirmasi"? 459 00:27:14,216 --> 00:27:16,082 Dia dikeluarkan mendekati kecepatan Mach. 460 00:27:16,135 --> 00:27:17,342 Itu banyak G-kekuatan 461 00:27:17,386 --> 00:27:19,173 untuk mengenakan tubuh manusia, General. 462 00:27:20,514 --> 00:27:22,176 (RINTIHAN) 463 00:27:22,224 --> 00:27:26,093 (Terengah-engah) 464 00:27:27,187 --> 00:27:29,395 Apa yang dapat Anda mengkonfirmasi tepatnya? 465 00:27:34,653 --> 00:27:36,519 Citra drone-makan memberitahu kita 466 00:27:37,322 --> 00:27:38,733 Mayor Jackson masih hidup 467 00:27:38,740 --> 00:27:40,572 pada saat itu ia ditawan. 468 00:27:40,993 --> 00:27:42,154 Dengan siapa? 469 00:27:43,287 --> 00:27:44,403 Untuk lapisan penargetan, 470 00:27:44,413 --> 00:27:46,450 kita tidak memiliki data-titik beton. 471 00:27:46,915 --> 00:27:49,999 Betz: Di mana tepatnya adalah Mayor Jackson? 472 00:27:50,002 --> 00:27:52,039 GPS pada rompi penerbangannya 473 00:27:52,045 --> 00:27:54,412 menempatkannya di Southern Suriah 474 00:27:54,423 --> 00:27:56,585 di Dara'a Governorate. 475 00:27:56,925 --> 00:27:58,757 Ini kubu GFB. 476 00:27:58,969 --> 00:28:00,130 "GFB"? 477 00:28:00,137 --> 00:28:01,844 Golan Freedom Brigade. 478 00:28:02,639 --> 00:28:05,803 Ini adalah milisi Syiah Iran yang dikuasai 479 00:28:06,393 --> 00:28:09,352 berjuang bersama tentara Arab Suriah 480 00:28:09,396 --> 00:28:10,932 dan back tawaran Damaskus 481 00:28:10,939 --> 00:28:12,851 untuk mengambil kembali Dataran Tinggi Golan. 482 00:28:13,317 --> 00:28:16,276 Mereka dipimpin oleh seorang ekstrimis 483 00:28:16,278 --> 00:28:20,397 yang tahu untuk kita hanya dengan nama "Alshabah." 484 00:28:20,824 --> 00:28:22,031 "Alshabah"? 485 00:28:22,034 --> 00:28:23,195 Hantu. 486 00:28:23,952 --> 00:28:26,319 Dia keindahan yang nyata, orang ini. 487 00:28:26,622 --> 00:28:28,488 (BERTERIAK tidak jelas) 488 00:28:46,308 --> 00:28:48,345 Kita tidak bisa mendapatkan gambaran yang jelas tentang dirinya. 489 00:28:49,436 --> 00:28:53,646 Wajahnya ditutupi dengan tanda shemagh taktis nya, 490 00:28:53,649 --> 00:28:56,687 GFB kepala-band dan kacamata hitam hitam cermin nya. 491 00:28:57,527 --> 00:28:59,439 Legenda dia memupuk adalah 492 00:28:59,488 --> 00:29:02,356 jika ia memungkinkan Anda melihat matanya, kau mati. 493 00:29:02,366 --> 00:29:04,858 pasukannya kecil namun loyal, dan brutal. 494 00:29:05,369 --> 00:29:08,362 Kami menentukan lokasi, dan kemudian kami kehilangan dia. 495 00:29:09,373 --> 00:29:13,458 Dia tetap dalam bayang-bayang, bergerak di malam hari. 496 00:29:13,502 --> 00:29:16,586 Dia memiliki garis langsung ke Assad, 497 00:29:17,172 --> 00:29:18,788 Nasrallah dan Rouhani, 498 00:29:18,799 --> 00:29:21,587 dan mendapat pembiayaan dari ketiga. 499 00:29:21,593 --> 00:29:23,710 Kami pikir dia memiliki tangan 500 00:29:23,762 --> 00:29:26,926 dalam serangan kimia di Aleppo dan Ghouta. 501 00:29:26,932 --> 00:29:28,639 - Bayar untuk membunuh. - Iya. 502 00:29:29,393 --> 00:29:32,477 Dia 100% berkomitmen untuk menghindari deteksi. 503 00:29:50,539 --> 00:29:51,700 (Teriak tak jelas) 504 00:30:02,467 --> 00:30:04,083 (MAN BERTERIAK DI ARAB) 505 00:30:04,261 --> 00:30:05,422 (Tembakan) 506 00:30:07,389 --> 00:30:08,846 (BERTERIAK DI ARAB) 507 00:30:16,732 --> 00:30:17,939 (Erangan) 508 00:30:23,947 --> 00:30:25,654 (MAN BERTERIAK DI ARAB) 509 00:30:56,104 --> 00:30:57,220 (BERBICARA ARAB) 510 00:31:03,904 --> 00:31:06,521 (Terengah-engah) 511 00:31:08,325 --> 00:31:10,317 (BERBICARA ARAB) 512 00:31:15,832 --> 00:31:17,869 (TERIAKAN) 513 00:31:25,759 --> 00:31:28,172 (Teredam Screaming) 514 00:32:03,130 --> 00:32:05,622 Bisakah kita mendapatkan tempur di sana dengan unit ekstraksi? 515 00:32:05,674 --> 00:32:08,792 Dia akan melihat kami datang dan membunuh Mayor Jackson sebelum kita bisa mendapatkan dia. 516 00:32:11,263 --> 00:32:13,880 Mungkin saya menyarankan ops khusus operasi rahasia? 517 00:32:14,266 --> 00:32:16,929 Umum Betz, ini adalah Neta Luria, 518 00:32:16,977 --> 00:32:18,184 Intelijen Israel. 519 00:32:20,564 --> 00:32:22,021 Mossad. 520 00:32:22,065 --> 00:32:26,400 Mengkhususkan diri dalam operasi rahasia dan kontra-terorisme. 521 00:32:26,945 --> 00:32:28,937 Kita perlu berebut tim ekstraksi. 522 00:32:29,990 --> 00:32:31,276 Kami memiliki jendela yang ketat 523 00:32:31,283 --> 00:32:33,525 sebelum Mayor Jackson angin di tangan Assad. 524 00:32:33,535 --> 00:32:35,242 Atau lebih buruk lagi, akan mengangkut lebih 525 00:32:35,287 --> 00:32:37,153 ke jalan-jalan Selatan Beirut. 526 00:32:37,581 --> 00:32:39,197 Apa jendela? 527 00:32:39,249 --> 00:32:41,832 Intelligence menempatkan pada 36 jam, max. 528 00:32:42,461 --> 00:32:43,577 Tiga puluh enam jam untuk ... 529 00:32:43,628 --> 00:32:44,789 Never seeing him alive. 530 00:32:48,467 --> 00:32:50,709 We'll be negotiating for a dead body. 531 00:32:53,638 --> 00:32:56,506 This is Benghazi all over again. 532 00:32:57,517 --> 00:33:00,476 I can't think of all the ways this is fucked! 533 00:33:02,355 --> 00:33:05,223 Have you any idea what would happen if Assad found out 534 00:33:05,275 --> 00:33:06,482 he had the son 535 00:33:06,526 --> 00:33:08,939 of a United States senator captive? 536 00:33:08,987 --> 00:33:11,274 I'll scramble a team. 537 00:33:12,032 --> 00:33:15,696 Marine Corps Special Operations Command wants this. 538 00:33:15,869 --> 00:33:16,905 MARSOC? 539 00:33:16,953 --> 00:33:19,320 Due respect, he's one of ours. 540 00:33:19,789 --> 00:33:22,076 BETZ: He's the son a U.S. senator. 541 00:33:22,125 --> 00:33:24,959 Yes, General Betz, I'm aware, 542 00:33:25,003 --> 00:33:28,963 but Ronan Jackson made Aliyah five years ago, 543 00:33:28,965 --> 00:33:30,877 and he's now an Israeli. 544 00:33:30,926 --> 00:33:32,167 Law of Return? 545 00:33:32,260 --> 00:33:36,004 Exactly. Your Senator's son is one of us now. 546 00:33:36,431 --> 00:33:39,014 The 2nd Marine Raiders are on exfil exercises 547 00:33:39,017 --> 00:33:40,804 with Shaldag in the Golan Heights. 548 00:33:40,894 --> 00:33:42,851 I know, I signed the paperwork. 549 00:33:42,896 --> 00:33:46,014 Well, I suggest we send them into Dara'a province now. 550 00:33:46,066 --> 00:33:50,185 An IDF-MARSOC joint op? It's never been done. 551 00:33:50,320 --> 00:33:51,856 There's a first time for everything. 552 00:33:51,988 --> 00:33:53,854 Shaldag is the best in the world 553 00:33:53,865 --> 00:33:55,401 at this kind of work. 554 00:33:55,659 --> 00:33:57,150 And, due respect, 555 00:33:57,202 --> 00:33:58,864 we don't need the Marine Corps' help. 556 00:33:58,995 --> 00:34:02,079 BETZ: Why do I get the feeling when you say "due respect," 557 00:34:02,541 --> 00:34:03,577 I'm being talked to 558 00:34:03,625 --> 00:34:06,459 like I was a cocktail waitress in Hooters? 559 00:34:07,712 --> 00:34:11,296 I don't care if you think you need the Marines or not. 560 00:34:13,218 --> 00:34:16,177 The four stars on this jacket say 561 00:34:17,389 --> 00:34:20,757 2nd Marine Raiders are on this op 562 00:34:21,226 --> 00:34:24,014 with or without Shaldag. 563 00:34:25,689 --> 00:34:26,930 Due respect. 564 00:34:35,949 --> 00:34:37,190 MELAKU: What is it they call you? 565 00:34:37,200 --> 00:34:38,441 RAZOR: Sargent Razor. 566 00:34:39,035 --> 00:34:40,571 This is a nickname, yes? 567 00:34:41,162 --> 00:34:42,403 Yeah. 568 00:34:42,581 --> 00:34:43,913 They call me Reza. 569 00:34:44,207 --> 00:34:45,789 I gave him the nickname Razor 570 00:34:45,792 --> 00:34:46,873 'cause he cuts through the bullshit 571 00:34:46,876 --> 00:34:48,993 like a motherfucking razor. 572 00:34:49,004 --> 00:34:51,212 Then they should call you Sargent Gillette. 573 00:34:52,215 --> 00:34:53,251 - Funny guy. - (LAUGHS) 574 00:34:53,258 --> 00:34:54,339 I want a nickname. 575 00:34:54,676 --> 00:34:57,168 You have one, Malka. 576 00:34:57,971 --> 00:34:59,678 Hey, yo! What does "Malka" mean? 577 00:34:59,681 --> 00:35:01,468 "Malka" means "the queen" in Hebrew. 578 00:35:01,558 --> 00:35:03,094 Dude! Dude! 579 00:35:03,226 --> 00:35:05,343 Queen fucking rocks, man. 580 00:35:05,353 --> 00:35:06,719 Whoa, whoa, whoa. Listen, listen. 581 00:35:06,896 --> 00:35:08,165 There are three rules to nicknames. 582 00:35:08,189 --> 00:35:09,771 One, it will be assigned to you. 583 00:35:09,899 --> 00:35:11,765 Dua, Anda tidak akan seperti omong kosong itu. 584 00:35:11,901 --> 00:35:14,644 Dan tiga, jika Anda menggerutu tentang aturan satu dan dua, 585 00:35:14,904 --> 00:35:15,965 Anda akan mendapatkan julukan 586 00:35:15,989 --> 00:35:17,946 bahkan lebih buruk daripada yang Anda mengomel tentang. 587 00:35:35,967 --> 00:35:37,299 Hei. 588 00:35:39,220 --> 00:35:40,552 dunia Anda hanya berubah. 589 00:35:41,056 --> 00:35:42,137 Mengubah cara? 590 00:35:42,140 --> 00:35:43,426 Anda dan unit gabungan Anda 591 00:35:43,433 --> 00:35:44,799 sekarang pada Task Force Yehuda sekarang. 592 00:35:45,143 --> 00:35:46,509 Operasi Dapatkan Kembali. 593 00:35:46,811 --> 00:35:47,972 Ya pak. 594 00:35:48,021 --> 00:35:50,809 Anda dan ini Kelautan Raiders 2 kepala keluar sekarang. 595 00:35:50,857 --> 00:35:54,942 Ini adalah bersama exfil op, penyisipan dan ekstraksi. 596 00:35:54,986 --> 00:35:57,353 Mossad akan luar pagar yang satu ini dengan Anda. 597 00:35:57,405 --> 00:35:58,612 Ini adalah Neta Luria. 598 00:35:58,657 --> 00:36:00,319 Dia akan membantu Anda dengan intel. 599 00:36:01,117 --> 00:36:02,779 Pertimbangkan dirimu penjelasan. 600 00:36:02,911 --> 00:36:06,450 Tidak ada waktu untuk persiapan pada model seukuran dari target. 601 00:36:06,498 --> 00:36:08,831 Ini adalah misi sensitif terhadap waktu, 602 00:36:08,875 --> 00:36:11,242 jadi kita mengorbankan persiapan untuk kecepatan. 603 00:36:11,753 --> 00:36:13,289 Yalla, mari kita pergi. 604 00:36:14,130 --> 00:36:15,371 MIZRAH: yang Yalla. 605 00:36:15,423 --> 00:36:16,834 Brodetsky: Yalla, datang pada . 606 00:36:17,967 --> 00:36:19,208 (BERBICARA IBRANI) 607 00:36:23,014 --> 00:36:24,380 Ayo pergi. 608 00:36:24,391 --> 00:36:26,929 NETA: Kami akan bekerja semua tiga bidang operasional, 609 00:36:27,394 --> 00:36:29,181 sampai ke tujuan, 610 00:36:29,354 --> 00:36:31,937 bekerja di tempat tujuan dan kembali ke rumah. 611 00:36:33,108 --> 00:36:36,818 Sebuah Hermes 450 UAS yang membayangi kami untuk 36 jam berikutnya, 612 00:36:37,070 --> 00:36:39,528 memberi kita snapshot real-time dari medan perang. 613 00:36:39,781 --> 00:36:41,192 Apa paket? 614 00:36:41,241 --> 00:36:42,482 Seorang pilot tempur IDF 615 00:36:42,534 --> 00:36:44,491 jatuh di luar provinsi Dara'a, Suriah. 616 00:36:44,661 --> 00:36:46,653 Tunggu. Ini adalah op hidup? 617 00:36:46,996 --> 00:36:48,032 Saya tidak muncul untuk apa pun 618 00:36:48,039 --> 00:36:49,371 yang melibatkan peluru dum-dum. 619 00:36:50,208 --> 00:36:51,415 TORRES: Apa yang kita lakukan pada misi ini? 620 00:36:51,418 --> 00:36:53,910 Ini adalah pilot Israel, membuat masalah Israel. 621 00:36:54,003 --> 00:36:55,710 Pilot Amerika yang lahir. 622 00:36:56,297 --> 00:36:57,788 Anak seorang senator AS. 623 00:36:57,882 --> 00:36:59,748 Dengar, aku sudah di ops ini sebelumnya, 624 00:36:59,801 --> 00:37:00,837 banyak dari mereka. 625 00:37:00,844 --> 00:37:02,506 Mereka semua tidak pasti sebagai fuck, saya mendapatkan itu. 626 00:37:03,054 --> 00:37:04,115 Tapi aku bertanggung jawab untuk orang-orang saya, 627 00:37:04,139 --> 00:37:05,755 dan saya kehilangan satu terakhir kali. 628 00:37:05,849 --> 00:37:07,215 Jadi aku bertanya, 629 00:37:07,225 --> 00:37:09,592 apakah Anda memiliki data konkret di mana paket tersebut? 630 00:37:09,853 --> 00:37:11,310 Atau ini berburu-dan-mematuk? 631 00:37:11,521 --> 00:37:13,433 Sedikit dari keduanya, Gunnery Sersan. 632 00:37:13,815 --> 00:37:15,431 Itulah yang terbaik yang saya miliki sekarang. 633 00:37:15,692 --> 00:37:17,524 Apa-apaan binatang ini? 634 00:37:17,569 --> 00:37:19,060 NETA: On-bidang pos komando. 635 00:37:19,237 --> 00:37:21,024 This shit looks like it was built by LEGO. 636 00:37:21,030 --> 00:37:22,362 (ALL LAUGHING) 637 00:37:22,449 --> 00:37:23,781 So, let me guess. 638 00:37:24,075 --> 00:37:25,441 This is your ride, right? 639 00:37:25,493 --> 00:37:26,574 Mmm-hmm. 640 00:37:26,911 --> 00:37:28,573 So you get all the armor 641 00:37:28,621 --> 00:37:31,955 and we go in no doors, no windscreen? 642 00:37:33,126 --> 00:37:35,914 Yeah. But you've got the big guns. 643 00:37:36,921 --> 00:37:38,583 Sergeant Namjoo, 644 00:37:38,631 --> 00:37:39,963 your MARSOC files says 645 00:37:40,008 --> 00:37:41,928 you're fluent in Arabic with a Levantine dialect. 646 00:37:42,719 --> 00:37:44,130 Yes, ma'am. 647 00:37:44,929 --> 00:37:46,340 But you should hear my Spanish. 648 00:37:46,431 --> 00:37:48,718 (ALL LAUGHING) 649 00:37:48,767 --> 00:37:50,224 BENEDETTI: It's an inside joke. 650 00:37:50,602 --> 00:37:52,264 You'll ride in the lead truck with me. 651 00:37:53,229 --> 00:37:55,061 I suggest we remove nametags and ranks. 652 00:37:55,774 --> 00:37:58,357 This ain't our first time swinging at the piñata, lady. 653 00:38:00,278 --> 00:38:01,814 What's the plan? 654 00:38:02,030 --> 00:38:03,692 Get to the border and hold for the intel. 655 00:38:04,157 --> 00:38:05,693 Okay. (SPEAKS IN HEBREW) 656 00:38:08,369 --> 00:38:10,406 You're lead on this op, Five? 657 00:38:10,705 --> 00:38:12,162 Ya tentu saja. 658 00:38:12,165 --> 00:38:14,248 Jika itu panggilan saya, Anda akan tinggal di sini. 659 00:38:15,001 --> 00:38:17,493 Ini bukan perang Anda. Kita tidak punya pilihan. 660 00:38:18,463 --> 00:38:19,670 Israel lahir dalam perang 661 00:38:19,672 --> 00:38:21,334 dan itu ditopang oleh ancaman perang. 662 00:38:21,883 --> 00:38:24,500 Ini adalah antara Israel dan Arab. 663 00:38:25,720 --> 00:38:27,632 Afghanistan, Irak, 664 00:38:27,764 --> 00:38:29,221 Bosnia, Tanduk Afrika, 665 00:38:29,432 --> 00:38:30,718 tidak satupun dari mereka adalah perang saya, 666 00:38:30,767 --> 00:38:32,787 tapi aku sudah memerangi mereka sejak saya lulus SMA. 667 00:38:32,811 --> 00:38:34,643 Bagaimana itu bekerja untuk Anda? 668 00:38:37,774 --> 00:38:39,015 (ROCK MUSIC PLAYING) 669 00:39:05,677 --> 00:39:07,418 Hei, siapa yang T-shirt mengenakan 670 00:39:07,470 --> 00:39:08,927 bajingan kembali ke sini di samping saya? 671 00:39:08,930 --> 00:39:11,673 Tidak ada helm pada, gigi minimal, seribu yard tatapan. 672 00:39:11,683 --> 00:39:14,300 Maksudku, apa ini? Sialan Mercenary Sekolah 101? 673 00:39:14,352 --> 00:39:16,469 Ya, dia sekolah tua di cadangan. 674 00:39:16,521 --> 00:39:17,728 Apakah dia berbicara? 675 00:39:18,147 --> 00:39:19,604 Tanyakan padanya bagaimana hal itu terjadi Yaman sebuah, 676 00:39:19,649 --> 00:39:20,685 mungkin dia akan menjawab. 677 00:39:20,900 --> 00:39:23,233 I've told you, I'm Yemen from the waist down only. 678 00:39:23,444 --> 00:39:24,560 That's a good thing? 679 00:39:24,571 --> 00:39:25,732 It's a very good thing. 680 00:39:25,738 --> 00:39:26,979 Oh, you mean he's hung? 681 00:39:27,031 --> 00:39:28,147 (BOTH LAUGHING) 682 00:39:28,199 --> 00:39:29,440 Something like that, yeah. 683 00:39:29,576 --> 00:39:31,613 Well, guess that makes me a Yemenite, too, huh? 684 00:39:31,619 --> 00:39:34,487 (ALL LAUGHING) 685 00:39:34,581 --> 00:39:36,322 I fucking love Americans. 686 00:39:36,583 --> 00:39:38,495 I've got a hand cannon. I'll show you later. 687 00:39:38,501 --> 00:39:39,958 (ALL LAUGHING) 688 00:39:39,961 --> 00:39:41,543 He's seen it. He's seen it. 689 00:39:53,725 --> 00:39:54,806 Any progress? 690 00:39:54,809 --> 00:39:56,766 We pulled a team of our best men. 691 00:39:57,478 --> 00:39:59,435 That doesn't answer my question. 692 00:39:59,480 --> 00:40:02,018 We think your son is still alive, Senator, 693 00:40:02,233 --> 00:40:04,941 but he was taken captive by the Golan Freedom Brigade. 694 00:40:05,028 --> 00:40:06,064 We think. 695 00:40:06,112 --> 00:40:07,523 Have they made contact? Any demands? 696 00:40:07,780 --> 00:40:08,987 Not yet. 697 00:40:09,115 --> 00:40:11,482 All right, I need a no-BS assessment. 698 00:40:11,576 --> 00:40:13,112 How much time does my son have? 699 00:40:49,822 --> 00:40:51,154 NETA: Golan Heights. Unsecured. 700 00:40:51,199 --> 00:40:52,235 MAN: Designator? 701 00:40:52,367 --> 00:40:53,983 - NETA: Yehuda Satu-Enam. - MAN: Switching. 702 00:40:55,203 --> 00:40:56,410 MAN ON RADIO: Dapatkan Kembali adalah pergi. 703 00:40:56,746 --> 00:40:57,782 Semua koordinat dan 704 00:40:57,830 --> 00:41:00,163 rincian op telah disampaikan ke perangkat Anda dienkripsi. 705 00:41:00,541 --> 00:41:02,453 Exfiltration berjalan melalui Command Utara. 706 00:41:02,627 --> 00:41:05,165 Kita akan berada di frekuensi push-to-talk Anda dari sini. 707 00:41:05,380 --> 00:41:08,339 Tahan sampai malam tiba. Semoga berhasil. Di luar. 708 00:41:11,636 --> 00:41:14,299 Dia sudah ditangkap dan ditahan di Al-Hrak, Suriah. 709 00:41:14,389 --> 00:41:16,229 Seberapa jauh di sisi lain dari pagar perbatasan? 710 00:41:16,307 --> 00:41:18,469 NETA: Kami berkendara ke timur dari sini sekitar 45 menit, 711 00:41:18,518 --> 00:41:20,885 and we'll get to a building on the outskirts of Al-Hrak. 712 00:41:21,312 --> 00:41:22,678 That's the short route. 713 00:41:22,897 --> 00:41:24,763 The short route is always dangerous. 714 00:41:25,608 --> 00:41:27,474 North Command Control is running this op. 715 00:41:28,194 --> 00:41:29,526 Are we staging here? 716 00:41:29,737 --> 00:41:31,945 They want us to shelter in place until nightfall. 717 00:41:32,281 --> 00:41:34,022 Too much enemy out there now. 718 00:41:34,867 --> 00:41:36,199 What kind of enemy? 719 00:41:36,577 --> 00:41:37,909 Don't know. 720 00:41:38,162 --> 00:41:40,620 Joker, Doctor Doom, Magneto. 721 00:41:41,916 --> 00:41:43,828 (CHUCKLES) Oh, you got jokes. A real funny guy. 722 00:41:44,919 --> 00:41:46,126 You forgot Green Goblin. 723 00:41:46,295 --> 00:41:48,833 Jabhat al-Nursa, ISIS, SAA. 724 00:41:48,965 --> 00:41:50,331 The usual suspects. 725 00:41:50,508 --> 00:41:52,170 TORRES: Night instead of day. 726 00:41:52,260 --> 00:41:55,048 They'll be gunning for us on a night run when they're pinned on speed. 727 00:41:55,388 --> 00:41:56,549 The Superman drug. 728 00:41:57,265 --> 00:41:58,881 Yeah. Got me through college. 729 00:41:59,017 --> 00:42:01,225 Get in, grab the package, get out. 730 00:42:01,769 --> 00:42:03,431 Home for shakshuka. 731 00:42:04,564 --> 00:42:05,930 Promise? 732 00:42:07,859 --> 00:42:09,441 I want you to promise me. 733 00:42:10,319 --> 00:42:11,651 I don't know what shakshuka is. 734 00:42:11,696 --> 00:42:13,733 I'm guessing it's breakfast, and I love breakfast. 735 00:42:14,115 --> 00:42:16,448 But I've put a lot of time downrange from these fuckers, 736 00:42:16,492 --> 00:42:18,199 and getting back is never so easy. 737 00:42:19,454 --> 00:42:20,990 So let's focus on getting in. 738 00:42:42,685 --> 00:42:44,768 THE GHOST: F-16 pilot. 739 00:42:45,730 --> 00:42:47,392 What is your squadron? 740 00:42:48,775 --> 00:42:50,482 107. 741 00:43:00,286 --> 00:43:01,868 (GROANING) 742 00:43:05,041 --> 00:43:08,660 You didn't fly out of Hatzerim, you cunt. 743 00:43:09,754 --> 00:43:11,245 (SPEAKING ARABIC) 744 00:43:11,672 --> 00:43:13,379 You lied to me. 745 00:43:14,509 --> 00:43:16,250 What is your name? 746 00:43:18,179 --> 00:43:19,886 Ronan Hollander. 747 00:43:20,431 --> 00:43:24,050 7473458. 748 00:43:25,812 --> 00:43:28,850 At least one of his names is correct. 749 00:43:28,898 --> 00:43:32,642 "To Ronan, with love, Dad. Semper Fi." 750 00:43:33,319 --> 00:43:35,356 Who is your father? 751 00:43:36,114 --> 00:43:37,525 My father? 752 00:43:38,366 --> 00:43:41,200 My father's name is Roey Hollander. 753 00:43:42,662 --> 00:43:44,654 What is your rank? 754 00:43:44,705 --> 00:43:47,322 I'm a Lieutenant. I'm a Second Lieutenant. 755 00:43:47,333 --> 00:43:49,325 (SIGHS) Second Lieutenant. 756 00:43:50,253 --> 00:43:51,664 Ronan Hollander. 757 00:43:52,004 --> 00:43:53,586 THE GHOST: Your rank. 758 00:43:53,631 --> 00:43:55,873 - Or I will hurt you. - I'm a General. 759 00:43:55,883 --> 00:43:57,090 (PANTING) 760 00:43:58,469 --> 00:43:59,755 (GROANING) 761 00:43:59,762 --> 00:44:02,596 THE GHOST: You speak with an American accent. Why? 762 00:44:04,600 --> 00:44:06,341 What is your rank? 763 00:44:07,770 --> 00:44:09,261 Lieutenant. 764 00:44:10,565 --> 00:44:12,272 You're too old to be active. 765 00:44:12,275 --> 00:44:13,436 No. 766 00:44:13,568 --> 00:44:15,275 Are you a reserve pilot? 767 00:44:15,319 --> 00:44:16,855 Tidak, aku tidak terlalu tua. 768 00:44:17,029 --> 00:44:20,989 Sebuah Mayor mungkin? Atau Letnan Kolonel? 769 00:44:21,033 --> 00:44:23,992 Saya baru saja lulus dari sekolah kadet. 770 00:44:25,788 --> 00:44:32,080 "Untuk Ronan, dengan cinta, Dad. Semper Fi." 771 00:44:33,171 --> 00:44:34,582 (Erangan) 772 00:44:37,758 --> 00:44:39,590 GHOST THE: Anda akan pecah. 773 00:44:40,052 --> 00:44:41,793 Semua orang istirahat. 774 00:44:43,055 --> 00:44:44,546 Semoga berhasil. 775 00:45:32,563 --> 00:45:34,350 (KLIK PINTU DAN ramai) 776 00:45:34,982 --> 00:45:36,143 BRODETSKY: Protocol adalah kita menyapu 777 00:45:36,150 --> 00:45:37,732 pertama 100 meter dari jalan. 778 00:45:38,277 --> 00:45:41,065 IED, HMEs, ranjau darat apapun. 779 00:45:42,782 --> 00:45:44,865 TORRES: Roger itu. Mari kita sampai ke sana. 780 00:45:45,034 --> 00:45:47,321 - Ayo pergi. Ayo pergi. - Pria. 781 00:45:58,381 --> 00:45:59,838 (KAMBING mengembik) 782 00:46:09,392 --> 00:46:10,758 Anda siap untuk ini, Big Time? 783 00:46:10,851 --> 00:46:12,433 Ini adalah nama panggilan Amerika saya? 784 00:46:12,603 --> 00:46:13,935 Tepat sekali. 785 00:46:14,814 --> 00:46:16,021 Mengapa "Big Time"? 786 00:46:16,190 --> 00:46:18,022 Anda salah satu motherfucking badass. 787 00:46:20,069 --> 00:46:21,401 Melaku: "Big Time" 788 00:46:21,904 --> 00:46:23,645 Aku seperti itu lebih baik daripada "Queen." 789 00:46:24,991 --> 00:46:27,404 Ini semua milikmu, saudara. Saya berharap tongkat. 790 00:46:28,077 --> 00:46:29,363 Mengapa tidak akan menempel? 791 00:46:29,829 --> 00:46:31,616 Kadang-kadang julukan tidak menempel. 792 00:46:31,747 --> 00:46:32,988 Bagaimana saya tahu? 793 00:46:34,041 --> 00:46:35,327 Jika Gunny menggunakannya, 794 00:46:36,085 --> 00:46:37,451 itu berarti sudah terjebak. 795 00:46:48,347 --> 00:46:49,804 GHOST THE: Apakah Anda menikah? 796 00:46:51,225 --> 00:46:52,261 Ya. 797 00:46:52,310 --> 00:46:53,676 GHOST THE: Apa namanya? 798 00:46:54,937 --> 00:46:56,144 Noa. 799 00:46:56,605 --> 00:46:58,016 Apakah Anda memiliki anak-anak? 800 00:47:02,361 --> 00:47:04,227 Kami mengharapkan pertama kami. 801 00:47:06,073 --> 00:47:07,655 Terima kasih untuk itu. 802 00:47:09,702 --> 00:47:11,864 Tapi Anda tidak akan pernah melihatnya lagi. 803 00:47:13,414 --> 00:47:17,875 Dan Anda tidak akan pernah melihat anak Anda datang untuk hidup. 804 00:47:18,669 --> 00:47:21,036 Saya orang terakhir yang pernah Anda lihat. 805 00:47:21,797 --> 00:47:23,333 (TERTAWA) 806 00:47:26,886 --> 00:47:28,297 (Mendesah) 807 00:47:29,430 --> 00:47:30,591 Serius? 808 00:47:31,682 --> 00:47:33,548 Anda memakai masker. 809 00:47:36,854 --> 00:47:39,187 (BERBICARA ARAB) 810 00:47:45,321 --> 00:47:47,153 Lihatlah wajah ini. 811 00:47:47,990 --> 00:47:50,232 Ini adalah wajah perang. 812 00:47:50,826 --> 00:47:53,034 Perang yang tidak akan berakhir 813 00:47:53,371 --> 00:47:56,580 sampai kita melihat akhir Zionisme. 814 00:47:57,458 --> 00:47:58,699 Baik... 815 00:48:00,294 --> 00:48:02,001 Semoga beruntung dengan itu. 816 00:48:06,967 --> 00:48:09,505 Tunggu sebentar, tunggu sebentar. Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 817 00:48:09,637 --> 00:48:11,424 Tunggu tunggu. Hei. 818 00:48:14,058 --> 00:48:16,675 (RINTIHAN) 819 00:48:27,321 --> 00:48:28,687 (BERBICARA ARAB) 820 00:48:29,115 --> 00:48:32,404 (BATUK) 821 00:48:36,414 --> 00:48:37,950 GHOST THE: Kau yang kuat. 822 00:48:37,998 --> 00:48:39,114 (Ronan Batuk) 823 00:48:39,166 --> 00:48:42,580 Dan kau terlatih. Aku bisa menghormati itu. 824 00:48:43,254 --> 00:48:46,247 pemerintah dengan sekutu Barat-nya 825 00:48:46,298 --> 00:48:49,041 meracuni dunia melawan kita. 826 00:48:49,260 --> 00:48:52,003 Tatanan dunia harus diatur ulang. 827 00:48:52,054 --> 00:48:53,920 Pemerintah saya tidak akan bernegosiasi dengan Anda. 828 00:48:53,973 --> 00:48:56,056 Tapi mereka akan datang untuk Anda. 829 00:48:57,226 --> 00:49:01,015 Anda seperti lilin yang hanya bertujuan 830 00:49:01,063 --> 00:49:03,305 adalah untuk membakar 831 00:49:03,357 --> 00:49:06,896 dan untuk dipadamkan, untuk menjelaskan untuk kepentingan orang lain. 832 00:49:06,902 --> 00:49:08,018 (Erangan) 833 00:49:08,028 --> 00:49:11,192 Itulah satu-satunya alasan Anda dikirim ke saya. 834 00:49:12,032 --> 00:49:13,739 Anda bisa bersenang-senang Anda. 835 00:49:14,410 --> 00:49:18,745 Anda bisa pecah saya, tapi kau tidak akan menang sialan. 836 00:49:18,789 --> 00:49:22,703 Siapa Ayah? 837 00:49:23,169 --> 00:49:24,330 (RINTIHAN) 838 00:49:44,190 --> 00:49:45,397 Tunggu disini. 839 00:49:52,907 --> 00:49:54,193 Halo, Avigail. 840 00:49:55,034 --> 00:49:56,241 Senator Jackson. 841 00:49:57,328 --> 00:49:58,444 Seperti dalam. 842 00:50:11,550 --> 00:50:13,337 Apakah mereka petugas korban 843 00:50:13,344 --> 00:50:14,835 harus berdiri di luar pintu? 844 00:50:15,471 --> 00:50:18,714 Mereka di sini untuk menjaga informasi Anda dan mengurus kebutuhan Anda. 845 00:50:21,268 --> 00:50:22,600 Aku butuh suami saya kembali. 846 00:50:26,565 --> 00:50:28,101 Bisakah saya mendapatkan sesuatu untuk minum? 847 00:50:28,484 --> 00:50:29,600 Tentu. 848 00:50:32,321 --> 00:50:33,562 Teh manis? 849 00:50:33,989 --> 00:50:35,275 Dengan es dan lemon? 850 00:50:40,871 --> 00:50:42,078 (KACA menghancurkan) 851 00:50:44,166 --> 00:50:46,203 Biarkan saya membantu Anda dengan itu, Avigail. 852 00:50:46,460 --> 00:50:48,747 Sini sini. Biarkan saya membantu Anda dengan itu. 853 00:50:51,006 --> 00:50:52,542 Aku tolol seperti itu, saya ... 854 00:50:52,675 --> 00:50:54,041 - Perhatikan diri Anda. - (Mendesah) 855 00:50:54,218 --> 00:50:56,050 Ronan menggoda saya sepanjang waktu. 856 00:50:56,387 --> 00:50:58,754 Kami hanya berlibur semalam. 857 00:51:04,144 --> 00:51:05,601 (Menangis) 858 00:51:12,861 --> 00:51:14,193 Kemari. 859 00:52:07,374 --> 00:52:09,161 (SAKLAR MENGKLIK) 860 00:52:23,307 --> 00:52:25,674 Hei, guys, semua jelas. 861 00:52:26,393 --> 00:52:27,600 - Mari kita pergi ... - (tembak) 862 00:52:29,855 --> 00:52:30,936 BRODETSKY: Punya seorang pria turun. 863 00:52:31,690 --> 00:52:33,101 Kontak, posisi yang tidak diketahui. 864 00:52:33,108 --> 00:52:34,644 Kami punya penembak jitu pukul sebelas, 865 00:52:34,652 --> 00:52:36,439 tapi aku tidak bisa melihat bajingan itu. 866 00:52:37,529 --> 00:52:39,987 Yehuda Satu-Enam ke Komando Utara. Kami memiliki seorang pria turun. 867 00:52:40,115 --> 00:52:42,357 Saya ulangi, kita memiliki seorang pria turun. Lebih. 868 00:52:42,409 --> 00:52:43,695 Anda mata pada Sharhabi? 869 00:52:43,702 --> 00:52:45,113 Siap? Kita harus bergerak. Kita harus bergerak. 870 00:52:45,120 --> 00:52:46,827 SHARHABI: Sampul api. Tutup api. 871 00:52:56,048 --> 00:52:57,710 Ada yang punya mata pada penembak? 872 00:52:57,758 --> 00:52:58,919 Negatif. 873 00:53:07,059 --> 00:53:09,096 Benedetti: Tidak ada di kaca. Tidak ada sukacita. 874 00:53:09,186 --> 00:53:10,552 Tembakan, pukul sepuluh. 875 00:53:15,693 --> 00:53:18,026 Yehuda Satu-Enam, apa yang terjadi di luar sana? 876 00:53:18,445 --> 00:53:19,526 Ini Pardo. 877 00:53:19,571 --> 00:53:20,778 Bagaimana dia lakukan, Razor? 878 00:53:20,948 --> 00:53:22,234 Kacau buruk, Pak. 879 00:53:22,324 --> 00:53:24,611 - Apa statusnya? - NETA: Dia sudah mati, Pak. 880 00:53:25,077 --> 00:53:26,158 Pardo sudah mati. 881 00:53:26,328 --> 00:53:27,444 Bercinta! 882 00:53:30,165 --> 00:53:31,906 TORRES: Saya punya penggembala kambing, 700 meter, 883 00:53:31,917 --> 00:53:34,330 pukul saya sebelas. Anda melihatnya, Five? 884 00:53:34,753 --> 00:53:36,585 Positif. Punya dia di atas kaca. 885 00:53:36,922 --> 00:53:39,039 Tidak ada tembakan. Penembak di luar jangkauan. 886 00:53:40,300 --> 00:53:41,461 Tutup api. 887 00:53:44,179 --> 00:53:46,045 TORRES: Kita harus lebih dekat. Ayo pergi. 888 00:54:00,154 --> 00:54:01,270 BRODETSKY: Fuck. 889 00:54:05,284 --> 00:54:06,900 Kami masih tidak cukup dekat. 890 00:54:09,538 --> 00:54:11,074 TORRES: Kami cukup dekat. 891 00:54:20,215 --> 00:54:21,296 (SUARA TEMBAKAN) 892 00:54:27,222 --> 00:54:28,838 (Mendesah) 893 00:54:34,855 --> 00:54:37,313 Betz: Tidak ada rencana bertahan kontak pertama. 894 00:54:38,108 --> 00:54:40,771 Tidak ada versi sempurna dari operasi semacam ini. 895 00:54:41,612 --> 00:54:44,400 - Kami belum bertemu. - Ellis R. Betz, 896 00:54:44,782 --> 00:54:47,616 Komandan Umum, Militer AS Komando Pusat. 897 00:54:48,160 --> 00:54:50,277 Abiram Yairi, Mayor Jenderal Utara Command. 898 00:54:50,704 --> 00:54:52,491 Itu Letnan Kolonel Mizrah 899 00:54:52,539 --> 00:54:54,826 dari unit 5101 dari Palmachim Pangkalan Udara. 900 00:54:55,000 --> 00:54:58,414 Tim comms kami mengaktifkan sistem CREW dan macet menara seluler 901 00:54:58,587 --> 00:55:00,419 dan ping setiap sel sinyal di daerah 902 00:55:00,422 --> 00:55:01,788 sekitarnya penembak jitu. 903 00:55:02,883 --> 00:55:05,341 Mereka mengambil setiap obrolan radio? 904 00:55:05,385 --> 00:55:06,501 lalu lintas ponsel? 905 00:55:06,512 --> 00:55:07,593 YAIRI: No. 906 00:55:07,596 --> 00:55:09,337 Misi pasti dikompromikan. 907 00:55:10,808 --> 00:55:12,265 Apakah kita mengirim mereka atau tidak? 908 00:55:13,936 --> 00:55:16,144 Yah, aku tidak bisa berbicara untuk Shaldag itu, 909 00:55:16,647 --> 00:55:18,434 tapi saya bisa untuk anak-anak saya. 910 00:55:19,316 --> 00:55:20,648 Kirim dalam Raiders. 911 00:55:20,818 --> 00:55:22,480 Ya pak. Mengerti. 912 00:55:28,283 --> 00:55:30,775 Utara Kontrol Perintah ingin kita untuk meninggalkan dia di sini. 913 00:55:31,036 --> 00:55:32,117 Tim ini satu menit keluar 914 00:55:32,120 --> 00:55:33,907 untuk mengambil tubuh dan menutup gerbang. 915 00:55:34,039 --> 00:55:35,905 Misi Dapatkan Kembali yang berlaku. 916 00:55:36,500 --> 00:55:38,116 MAN: Anda mendengarnya. Memuat 'em up. 917 00:55:56,812 --> 00:55:58,303 (ENGINE MULAI) 918 00:56:04,611 --> 00:56:07,103 (Sedih LAGU DI PLAYING IBRANI) 919 00:56:30,262 --> 00:56:31,798 Hei. 920 00:56:32,306 --> 00:56:33,387 Anda baik-baik saja? 921 00:56:35,559 --> 00:56:37,300 Ya. Ya, aku baik-baik saja. 922 00:56:48,363 --> 00:56:49,774 Seberapa jauh sepanjang Anda? 923 00:56:50,616 --> 00:56:51,948 Dua belas minggu. 924 00:56:52,492 --> 00:56:54,484 Apakah Anda tahu apakah itu laki-laki atau perempuan? 925 00:56:55,287 --> 00:56:56,494 Laki-laki. 926 00:57:06,298 --> 00:57:08,790 Aku tidak benar-benar ada untuk dia sebagai seorang pemuda. 927 00:57:12,846 --> 00:57:14,132 Ronan is the strongest, 928 00:57:14,139 --> 00:57:16,552 most beautiful man I've ever known. 929 00:57:17,976 --> 00:57:19,842 He got that from some place. 930 00:57:22,981 --> 00:57:25,314 (GROANING) 931 00:57:30,155 --> 00:57:31,521 THE GHOST: Tell me. 932 00:57:31,907 --> 00:57:34,741 Who is Dad? 933 00:57:42,584 --> 00:57:44,746 Take a lot of notes, Gunnery Sergeant? 934 00:57:44,836 --> 00:57:46,372 Yeah. 935 00:57:46,755 --> 00:57:48,838 Helps to clear my head of all the noise. 936 00:57:49,549 --> 00:57:51,006 What you writing? 937 00:57:51,051 --> 00:57:52,508 It's a note to my daughter. 938 00:57:53,011 --> 00:57:54,047 How old? 939 00:57:54,054 --> 00:57:55,215 Enam belas besok. 940 00:57:57,015 --> 00:57:59,632 Aku melaju ayah saya gila ketika saya masih 16. 941 00:58:00,727 --> 00:58:01,968 usia sulit. 942 00:58:01,979 --> 00:58:03,311 Ya, itulah yang saya dengar. 943 00:58:39,224 --> 00:58:40,681 Kami berjalan kaki dari sini. 944 00:58:40,892 --> 00:58:43,009 Johnson, Melaku, overwatch. 945 00:58:43,353 --> 00:58:45,094 Kami akan mencari di tim tiga. 946 00:58:45,439 --> 00:58:47,977 Pria, wanita, anak, semua orang di sini untuk membunuh kita. 947 00:58:48,316 --> 00:58:49,602 Menggunakan kebijaksanaan Anda. 948 00:58:50,235 --> 00:58:51,646 Merakit pada saya. 949 00:59:34,821 --> 00:59:36,049 BRODETSKY: Beralih helm Anda Cams di 950 00:59:36,073 --> 00:59:37,484 dan safeties Anda off. 951 00:59:39,284 --> 00:59:41,446 TORRES: Switching pada helm cam, akan hidup. 952 01:01:51,499 --> 01:01:53,081 (LEMBUT) Pergi, pergi, pergi. 953 01:02:05,639 --> 01:02:07,130 BRODETSKY: Mengaktifkan cahaya putih Anda. 954 01:02:10,143 --> 01:02:11,429 Pergi. 955 01:02:16,441 --> 01:02:18,273 BRODETSKY: Command Utara, kami mendapat pelanggaran. 956 01:02:19,986 --> 01:02:21,102 Bersih. 957 01:02:30,872 --> 01:02:32,408 BRODETSKY: Dua di sebelah kanan. 958 01:02:50,225 --> 01:02:52,558 Ada hostiles datang pada dua kami, Big Time. 959 01:02:52,602 --> 01:02:56,346 Anda tidak dibersihkan panas. Saya ulangi, Anda tidak dibersihkan panas. 960 01:02:56,690 --> 01:02:58,898 JOHNSON: Salin itu. Memegang lingkup. 961 01:03:01,319 --> 01:03:02,588 BRODETSKY: Strike team has breached 962 01:03:02,612 --> 01:03:04,649 and we are moving towards the package. 963 01:03:04,739 --> 01:03:07,482 NETA: SAA soldiers are gathering to your east. 964 01:03:07,951 --> 01:03:09,283 (GUNFIRE) 965 01:03:10,620 --> 01:03:12,236 BRODETSKY: Can you buy us some time? 966 01:03:12,330 --> 01:03:13,866 Not without getting in a gun fight. 967 01:03:14,207 --> 01:03:15,664 BRODETSKY: Do what you can, One-Six. 968 01:03:16,668 --> 01:03:18,000 Clear. 969 01:03:20,380 --> 01:03:21,541 (GUNSHOTS) 970 01:03:35,812 --> 01:03:37,348 It's like a fucking maze in here. 971 01:03:37,397 --> 01:03:38,683 Same shit, different day. 972 01:03:38,940 --> 01:03:41,102 You should spread, split the risk. 973 01:03:41,776 --> 01:03:43,062 BRODETSKY: Torres. 974 01:03:47,615 --> 01:03:49,072 BRODETSKY: Sharhabi. Brener. 975 01:03:49,534 --> 01:03:50,741 (BRODETSKY SPEAKING HEBREW) 976 01:03:58,209 --> 01:03:59,290 (GUNSHOTS) 977 01:04:00,378 --> 01:04:01,494 (MAN GROANING) 978 01:04:06,259 --> 01:04:07,750 Ask him where the pilot is. 979 01:04:08,053 --> 01:04:09,510 (RAZOR SPEAKING ARABIC) 980 01:04:11,723 --> 01:04:12,839 (RAZOR SPEAKING ARABIC) 981 01:04:12,849 --> 01:04:15,307 (MAN SPEAKING ARABIC) 982 01:04:38,875 --> 01:04:40,286 Door, right. 983 01:04:43,004 --> 01:04:44,040 (GUNSHOT) 984 01:04:45,632 --> 01:04:46,793 TORRES: Clear. 985 01:04:48,551 --> 01:04:51,385 Sharhabi, stay on the door. Brener, come with me. 986 01:05:01,189 --> 01:05:02,976 One-Six, we've reached the package. 987 01:05:03,191 --> 01:05:04,272 Is he alive? 988 01:05:04,692 --> 01:05:06,024 Checking. 989 01:05:09,155 --> 01:05:10,646 BRODETSKY: Hey, Jackson. 990 01:05:11,574 --> 01:05:12,906 Hey, Ronan Jackson. 991 01:05:16,746 --> 01:05:18,362 We need a positive ID. 992 01:05:18,581 --> 01:05:20,573 North Command needs a positive ID. 993 01:05:20,625 --> 01:05:23,333 Roger that. Working on PID. 994 01:05:23,795 --> 01:05:25,411 Hey, Jackson. 995 01:05:33,012 --> 01:05:35,379 One-Seven, this is One-Six. What's your status? 996 01:05:37,142 --> 01:05:39,384 I repeat, what's your status? Over. 997 01:05:50,029 --> 01:05:51,520 TORRES: Razor, memeriksa dia keluar. 998 01:05:54,409 --> 01:05:55,900 Hei, man, kau baik-baik saja? 999 01:05:56,286 --> 01:05:59,199 Sharhabi, lihat aku. Apakah kamu baik-baik saja? 1000 01:05:59,456 --> 01:06:01,448 Sialan ... (bergumam) 1001 01:06:03,793 --> 01:06:05,125 TORRES: Oh, apaan. 1002 01:06:13,761 --> 01:06:15,502 Satu-Enam, ini adalah salah satu-Delapan. 1003 01:06:16,222 --> 01:06:18,009 Brodetsky dan Brener mati. Lebih. 1004 01:06:18,266 --> 01:06:19,882 Keluar dari sana sekarang, Satu-Delapan. 1005 01:06:20,018 --> 01:06:22,977 Ini adalah penyergapan. Kami akan menjemput Anda di pintu masuk utama. 1006 01:06:23,021 --> 01:06:24,762 Mari kita orang-orang keluar dari sini. 1007 01:06:25,190 --> 01:06:26,977 Apa sialan berantakan. 1008 01:06:28,193 --> 01:06:30,059 MIZRAH: Anda benar-benar idiot. 1009 01:06:30,195 --> 01:06:31,811 Mari kita tetap pada misi. 1010 01:06:31,821 --> 01:06:32,902 Kau ingin aku menarik mereka? 1011 01:06:32,947 --> 01:06:34,233 Aku akan memberitahu Anda apa yang saya inginkan. 1012 01:06:34,282 --> 01:06:38,617 Saya ingin tim biru Anda untuk mendapatkan saya lokasi yang tepat bagi pilot sialan kami. 1013 01:06:38,786 --> 01:06:40,243 Bercinta! 1014 01:06:40,455 --> 01:06:42,037 (ENGINE revving) 1015 01:06:55,094 --> 01:06:56,255 (MAN BERTERIAK DI ARAB) 1016 01:06:58,681 --> 01:06:59,842 (Tembakan) 1017 01:07:19,285 --> 01:07:20,992 TORRES: Razor, menutupi api. 1018 01:07:38,346 --> 01:07:40,338 - Neraka dari hal yang kita lakukan, ya, sobat? - Ya. 1019 01:08:05,832 --> 01:08:07,915 Gunny, status? Over. 1020 01:08:08,668 --> 01:08:10,785 - All good. - Run like a motherfucker. 1021 01:08:35,194 --> 01:08:36,651 MAN: Sharhabi! 1022 01:08:37,405 --> 01:08:38,646 - RPG. - Get down. 1023 01:08:50,251 --> 01:08:51,537 (GROANING) 1024 01:09:03,348 --> 01:09:04,464 (SHOUTING IN ARABIC) 1025 01:09:10,605 --> 01:09:11,721 TORRES: Benedetti! 1026 01:09:12,148 --> 01:09:13,264 Jackson, cover me. 1027 01:09:20,406 --> 01:09:22,326 TORRES: Let's get them the hell out of here, now! 1028 01:09:22,617 --> 01:09:24,859 Let's go! Move! Move! Let's go! 1029 01:09:33,920 --> 01:09:35,331 Hey, Fuck Face. 1030 01:09:35,380 --> 01:09:36,587 (COUGHS) 1031 01:09:38,591 --> 01:09:42,585 Hey, Gunny, tell my wife I'll be okay. 1032 01:09:44,555 --> 01:09:46,797 (PEOPLE SHOUTING IN ARABIC) 1033 01:09:49,102 --> 01:09:50,718 We need to get the hell out of here! 1034 01:09:51,062 --> 01:09:52,178 JOHNSON: Now! 1035 01:10:04,534 --> 01:10:06,025 JOHNSON: Let's go, let's go, let's go! 1036 01:10:29,475 --> 01:10:31,137 (CELL PHONE RINGING) 1037 01:10:41,487 --> 01:10:42,728 Senator Jackson. 1038 01:10:46,075 --> 01:10:47,236 Okay. 1039 01:10:48,703 --> 01:10:49,819 Thank you. 1040 01:10:57,211 --> 01:10:58,418 Now what? 1041 01:10:59,255 --> 01:11:01,292 They regroup and they go back in. 1042 01:11:03,009 --> 01:11:05,126 Try to get some sleep, Avigail. 1043 01:11:05,553 --> 01:11:06,964 I need to get out. 1044 01:11:09,182 --> 01:11:10,468 Let's take a drive. 1045 01:11:15,104 --> 01:11:16,720 (PANTING) 1046 01:11:16,773 --> 01:11:18,480 THE GHOST: Ronan Jackson. 1047 01:11:24,530 --> 01:11:26,192 MIT graduate. 1048 01:11:26,949 --> 01:11:28,030 Impressive. 1049 01:11:28,951 --> 01:11:30,533 Very impressive. 1050 01:11:37,001 --> 01:11:39,459 Son of Senator Richard Jackson. 1051 01:11:39,587 --> 01:11:41,078 Oh, fuck. 1052 01:11:42,173 --> 01:11:45,257 My boss would like to meet you. 1053 01:12:06,948 --> 01:12:08,405 Why are we stopping here? 1054 01:12:09,033 --> 01:12:10,490 I have an asset nearby. 1055 01:12:10,493 --> 01:12:11,574 What kind of asset? 1056 01:12:11,577 --> 01:12:12,693 Sebuah Druze Suriah. 1057 01:12:12,703 --> 01:12:15,195 - Apakah Anda membuat dia? - Membuatnya. Iya. 1058 01:12:15,289 --> 01:12:17,246 Dia sudah diperiksa dan membelok. 1059 01:12:19,168 --> 01:12:22,536 (Sedih LAGU DI PLAYING IBRANI) 1060 01:13:13,890 --> 01:13:16,348 (KEDUA BERBICARA BAHASA ARAB) 1061 01:13:23,774 --> 01:13:26,107 (KEDUA BERBICARA BAHASA ARAB) 1062 01:13:31,782 --> 01:13:34,024 Johnson, tinggal di pintu. 1063 01:13:37,538 --> 01:13:38,949 di mana paket tersebut bertanya padanya. 1064 01:13:38,956 --> 01:13:40,538 Aku berbicara bahasa Inggris. 1065 01:13:41,083 --> 01:13:42,665 Tolong beritahu dia untuk masuk ke dalam. 1066 01:13:43,044 --> 01:13:45,084 Jika mereka menonton, mereka akan tahu kita telah berbicara. 1067 01:13:45,171 --> 01:13:46,457 Siapa yang akan tahu? 1068 01:13:46,464 --> 01:13:48,330 Kami berbagi musuh yang sama. 1069 01:13:48,883 --> 01:13:50,840 It would please me if you do as I say. 1070 01:13:50,843 --> 01:13:53,335 Invite him to come inside, please. 1071 01:13:58,142 --> 01:13:59,383 Johnson. 1072 01:14:09,862 --> 01:14:11,398 (SHOUTING IN ARABIC) 1073 01:14:15,284 --> 01:14:17,367 (MUFFLED GROANING) 1074 01:14:18,829 --> 01:14:21,697 (PEOPLE SPEAKING ARABIC) 1075 01:14:27,630 --> 01:14:31,294 So, you look for the Israeli pilot. 1076 01:14:31,634 --> 01:14:32,715 We do. 1077 01:14:32,718 --> 01:14:34,129 Alshabah took him captive. 1078 01:14:34,178 --> 01:14:36,295 (PEOPLE SHOUTING IN ARABIC) 1079 01:14:41,435 --> 01:14:42,596 (GRUNTING) 1080 01:14:49,110 --> 01:14:50,146 Where's he being held? 1081 01:14:50,277 --> 01:14:52,269 You know where he's not being held, I'm sure. 1082 01:14:52,321 --> 01:14:54,361 Listen, I'm not here to fucking play games with you. 1083 01:14:54,407 --> 01:14:55,443 Neta's vouched for you, 1084 01:14:55,449 --> 01:14:57,611 but I've got three dead friends in the back of my truck. 1085 01:14:57,618 --> 01:15:00,577 That's what I have. Now tell me where the fuck he is. 1086 01:15:00,830 --> 01:15:01,866 (GROANING) 1087 01:15:02,623 --> 01:15:04,034 (SPEAKS IN ARABIC) 1088 01:15:06,627 --> 01:15:09,711 You think you're the first man to put a gun into my face? 1089 01:15:13,926 --> 01:15:16,259 I always come with a flower in my hand, 1090 01:15:16,554 --> 01:15:18,216 but I have big fucking Colt.45 1091 01:15:18,222 --> 01:15:20,009 if the flower doesn't work. 1092 01:15:20,141 --> 01:15:21,243 Tell me where the fuck he is. 1093 01:15:21,267 --> 01:15:24,977 Easy, One-Eight. I'll take care of this. 1094 01:15:46,876 --> 01:15:47,992 (ENGINE STARTS) 1095 01:15:48,210 --> 01:15:51,203 Your pilot is on his way to South Beirut, I'm afraid. 1096 01:15:52,298 --> 01:15:53,459 (SHOUTS IN ARABIC) 1097 01:15:54,216 --> 01:15:57,380 Alshabah will present him to the Security General 1098 01:15:57,511 --> 01:15:58,843 who will order his execution. 1099 01:15:59,013 --> 01:16:00,049 When did he leave? 1100 01:16:01,849 --> 01:16:02,885 Just now. 1101 01:16:04,560 --> 01:16:06,301 Hmm, ten minutes ago. 1102 01:16:08,105 --> 01:16:10,347 Last week. What difference does it make? 1103 01:16:12,151 --> 01:16:13,437 You won't catch him. 1104 01:16:15,196 --> 01:16:16,482 He's a ghost. 1105 01:16:16,906 --> 01:16:18,898 He's spent eight years in this war 1106 01:16:18,908 --> 01:16:20,108 and still no one can catch him. 1107 01:16:20,242 --> 01:16:21,323 And if we could? 1108 01:16:21,827 --> 01:16:24,365 Then you'd take the M5 towards Damascus 1109 01:16:24,413 --> 01:16:26,200 until you hit Al-Kiswah. 1110 01:16:26,874 --> 01:16:28,706 Alshabah will avoid Damascus. 1111 01:16:28,751 --> 01:16:30,834 He will take an alternate route. 1112 01:16:31,003 --> 01:16:32,869 Yang mengubah nya tiga jam perjalanan 1113 01:16:32,922 --> 01:16:34,584 menjadi tujuh jam perjalanan. 1114 01:16:34,715 --> 01:16:36,126 Yang bekerja untuk keuntungan kita. 1115 01:16:36,509 --> 01:16:37,795 Iya. 1116 01:16:38,010 --> 01:16:39,467 Anda sudah jauh di belakang. 1117 01:16:39,553 --> 01:16:41,260 Dimana rute alternatif ini? 1118 01:16:42,098 --> 01:16:45,591 Ini lari penyelundup antara Jdeidat Artouz dan Darayya, 1119 01:16:45,643 --> 01:16:47,305 di perbatasan Lebanon. 1120 01:16:47,353 --> 01:16:48,639 The Heroin Highway. 1121 01:16:48,646 --> 01:16:49,762 Bagaimana Anda tahu ini? 1122 01:16:50,022 --> 01:16:52,935 Informasi yang beredar di luar sana. 1123 01:16:53,692 --> 01:16:54,728 Mudah. 1124 01:16:57,530 --> 01:16:59,738 Anda hanya perlu harus tahu bagaimana untuk menyapu itu. 1125 01:17:00,324 --> 01:17:03,192 Jika rencana Anda adalah untuk mencegat konvoi ini, 1126 01:17:03,452 --> 01:17:07,366 Saya sarankan Anda memperoleh senjata yang lebih serius daripada yang M4s. 1127 01:17:07,373 --> 01:17:08,454 (Mencemooh) 1128 01:17:08,958 --> 01:17:13,498 Aku dapat memetakan koordinat untuk Anda, jika Anda menyenangkan. 1129 01:17:17,466 --> 01:17:19,128 NETA: Yehuda Satu-Enam ke Komando Utara. 1130 01:17:19,135 --> 01:17:22,299 Kami sedang mencari sebuah konvoi yang meninggalkan Al-Hrak sekitar 30 menit yang lalu. 1131 01:17:22,680 --> 01:17:25,297 Aset Mossad kami menempatkan pilot kami dalam konvoi itu. 1132 01:17:25,474 --> 01:17:26,510 Pergi ke inframerah. 1133 01:17:26,559 --> 01:17:27,891 Switching to thermal. 1134 01:17:30,479 --> 01:17:32,061 BETZ: Do we have any idea where he is 1135 01:17:32,106 --> 01:17:33,266 in that convoy? Which vehicle? 1136 01:17:33,440 --> 01:17:35,807 We can eliminate pick-up trucks without crew cabs. 1137 01:17:36,026 --> 01:17:37,358 Five out of the seven. 1138 01:18:11,395 --> 01:18:13,682 YAIRI: This is North Command to Judah One-Six. 1139 01:18:14,148 --> 01:18:16,731 NETA: This is Judah One-Six. Send your traffic. Over. 1140 01:18:16,901 --> 01:18:19,439 YAIRI: Continue eastbound 120 clicks 1141 01:18:19,570 --> 01:18:20,981 and reroute to the coordinates 1142 01:18:20,988 --> 01:18:22,980 that we've sent to your onboard computer. 1143 01:18:23,073 --> 01:18:24,718 You're picking up time, and you should be able to 1144 01:18:24,742 --> 01:18:27,155 head them off at the designated chokepoint. 1145 01:18:27,203 --> 01:18:29,160 NETA: Roger that, North Command. Out. 1146 01:18:51,894 --> 01:18:53,977 This was Ronan's favorite place. 1147 01:18:56,523 --> 01:18:58,310 He came here with his mother. 1148 01:19:00,486 --> 01:19:03,820 I've been to Israel a dozen times over the years. 1149 01:19:04,949 --> 01:19:06,906 For diplomacy and business. 1150 01:19:08,202 --> 01:19:09,909 Never a personal visit. 1151 01:19:14,166 --> 01:19:16,249 I've never been here with my son. 1152 01:19:26,387 --> 01:19:28,128 NETA: North Command, this is Judah One-Six. 1153 01:19:28,180 --> 01:19:29,512 We've reached the chokepoint. 1154 01:19:29,640 --> 01:19:31,848 Holding for enemy convoy intercept. 1155 01:19:31,892 --> 01:19:33,428 YAIRI: Roger bahwa, Satu-Enam. 1156 01:19:33,477 --> 01:19:36,345 Konvoi musuh sekitar sepuluh menit. 1157 01:19:36,438 --> 01:19:38,680 Dari sini sampai kontak kita akan diam. 1158 01:19:38,732 --> 01:19:41,190 Kami bukan satu-satunya mendengarkan comms. Lebih. 1159 01:19:41,235 --> 01:19:43,443 NETA: Roger itu, Komando Utara. Di luar. 1160 01:19:52,079 --> 01:19:53,195 Apakah itu Senin? 1161 01:19:55,541 --> 01:19:56,748 Sepanjang hari, Gunny. 1162 01:19:57,668 --> 01:19:59,159 Cara yang merupakan kotoran bergulir? 1163 01:20:00,963 --> 01:20:03,706 Downhill, menuju jalan itu. 1164 01:20:05,676 --> 01:20:07,087 Neraka dari hal yang kita lakukan, ya? 1165 01:20:13,767 --> 01:20:15,224 Jadi, bagaimana kita melakukan ini? 1166 01:20:15,728 --> 01:20:17,344 Berapa banyak kendaraan dalam konvoi itu? 1167 01:20:17,730 --> 01:20:19,499 Command utara mengatakan mereka bergulir dengan tujuh. 1168 01:20:19,523 --> 01:20:20,809 Apa pistol besar mereka? 1169 01:20:20,858 --> 01:20:23,396 23mm anti-pesawat meriam. 1170 01:20:23,736 --> 01:20:26,023 ZU-23. Soviet sialan. 1171 01:20:26,363 --> 01:20:28,025 Ini terpasang pada Nissan. 1172 01:20:28,907 --> 01:20:30,148 Dimana paket? 1173 01:20:30,284 --> 01:20:32,241 Persis yang truk dia di, saya mengkonfirmasikan sekarang. 1174 01:20:32,286 --> 01:20:33,322 Mereka tidak tahu? 1175 01:20:33,370 --> 01:20:34,406 Mereka sudah mempersempit 1176 01:20:34,455 --> 01:20:36,182 untuk yang ketiga dan teknis kelima dalam urutan. 1177 01:20:36,206 --> 01:20:38,914 KIA K2700 dan Mitsubishi Crew Cab. 1178 01:20:39,168 --> 01:20:40,955 Dia pasti tidak dalam memimpin atau belakang. 1179 01:20:41,003 --> 01:20:42,039 Tidak. 1180 01:20:42,087 --> 01:20:43,623 Kamu yakin tentang itu? 1181 01:20:44,214 --> 01:20:45,750 Ini akan menjadi kesalahan taktis. 1182 01:20:45,799 --> 01:20:47,256 Saya pikir mereka lebih baik dari itu. 1183 01:20:48,886 --> 01:20:52,175 Oke, kita perlu mengambil kendaraan memimpin pertama. 1184 01:20:52,306 --> 01:20:54,764 Selanjutnya adalah Nissan dengan ZU-23. 1185 01:20:55,017 --> 01:20:56,619 Dalam kotoran-acara yang segera mengikuti, 1186 01:20:56,643 --> 01:20:57,975 kami akan menetapkan perimeter serangan 1187 01:20:58,020 --> 01:20:59,205 and blast the hell out of them. 1188 01:20:59,229 --> 01:21:01,082 Johnson, you and Melaku stay with the machine guns 1189 01:21:01,106 --> 01:21:02,584 and put some lead into their engine blocks. 1190 01:21:02,608 --> 01:21:03,769 We want them crippled. 1191 01:21:04,109 --> 01:21:06,101 Razor and Sharhabi, you advance with me. 1192 01:21:06,153 --> 01:21:07,985 We find our pilot and collapse back. 1193 01:21:08,113 --> 01:21:09,229 How do we get out? 1194 01:21:09,448 --> 01:21:11,906 Same way we got in. We drive. 1195 01:21:11,950 --> 01:21:13,441 What's our big gun, sir? 1196 01:21:13,577 --> 01:21:16,240 The Hermes 450 you got chasing us at 17,000 feet, 1197 01:21:16,288 --> 01:21:17,654 - is it armed? - It is. 1198 01:21:17,915 --> 01:21:19,326 Hellfire missiles, huh? 1199 01:21:19,792 --> 01:21:22,034 RAFAEL fire-and-forget anti-tank missiles. 1200 01:21:22,086 --> 01:21:23,202 That'll do. 1201 01:21:23,295 --> 01:21:24,689 I'm guessing there's a couple on their wing, right? 1202 01:21:24,713 --> 01:21:25,874 Good guess. 1203 01:21:25,923 --> 01:21:28,085 Okay, yeah. That big enough for you, Big Time? 1204 01:21:33,680 --> 01:21:34,796 Fuck, that's strong. 1205 01:21:35,933 --> 01:21:38,141 Of course, it'll put hair on your balls. 1206 01:21:39,061 --> 01:21:40,222 Listen, brother, I don't think 1207 01:21:40,270 --> 01:21:42,182 anybody wants hair on their balls anymore. 1208 01:21:43,482 --> 01:21:45,064 I like hair on my balls. 1209 01:21:46,735 --> 01:21:47,816 TORRES: Hey. 1210 01:21:49,196 --> 01:21:50,858 Mind if I use the SAT phone? 1211 01:21:55,369 --> 01:21:56,450 Thanks. 1212 01:21:57,788 --> 01:21:59,154 (BEEPS) 1213 01:22:01,542 --> 01:22:03,078 (DIAL TONE) 1214 01:22:05,295 --> 01:22:07,537 (PHONE RINGING) 1215 01:22:07,589 --> 01:22:08,875 (INDISTINCT CHATTERING) 1216 01:22:15,180 --> 01:22:16,796 (PHONE CONTINUES RINGING) 1217 01:22:27,609 --> 01:22:29,271 JOHNSON: Convoy's in zone. 1218 01:22:31,363 --> 01:22:32,899 (DIAL TONE) 1219 01:22:33,782 --> 01:22:34,818 Hey, Dad? 1220 01:22:37,619 --> 01:22:38,826 Dad? 1221 01:22:46,753 --> 01:22:48,460 Baik. Apa yang kita punya? 1222 01:22:48,505 --> 01:22:49,837 Tujuh klik keluar. 1223 01:22:54,011 --> 01:22:56,754 Baiklah. Max keluar amunisi Anda. Kita masuk lima. 1224 01:23:28,378 --> 01:23:30,836 Drone Flight Control adalah sumber target sekarang, Pak. 1225 01:23:30,881 --> 01:23:33,089 Assault Satuan Dapatkan Kembali dua klik dari kontak. 1226 01:23:56,615 --> 01:23:58,322 Target berwarna hijau. 1227 01:24:25,394 --> 01:24:26,680 MAN: Kembali api! 1228 01:24:30,941 --> 01:24:32,682 - (BERTERIAK DI ARAB) - (tembakan) 1229 01:24:42,077 --> 01:24:43,318 (BERBICARA ARAB) 1230 01:24:43,870 --> 01:24:45,361 Penutup api! Aku akan di! 1231 01:25:20,741 --> 01:25:22,073 (BERTERIAK DI ARAB) 1232 01:26:17,089 --> 01:26:18,705 TORRES: aku bergerak di! Lindungi aku! 1233 01:26:51,998 --> 01:26:53,284 Kedua teknis yang jelas. 1234 01:26:53,875 --> 01:26:55,241 TORRES: Pindah ke menargetkan kendaraan. 1235 01:27:04,678 --> 01:27:07,295 Razor: Hey, Satu-Nine. Anda punya 40 Mike-Mike? 1236 01:27:07,347 --> 01:27:08,804 Sebagai soal fakta, saya lakukan. 1237 01:27:08,890 --> 01:27:10,882 Menyala nomor teknis enam bagi saya, akan Anda? 1238 01:27:10,934 --> 01:27:11,970 JOHNSON: Anda mendapatkannya. 1239 01:27:18,024 --> 01:27:19,560 Menutup sekarang, motherfuckers. 1240 01:27:37,586 --> 01:27:40,624 Ini adalah Yehuda Satu-Delapan. Teknis empat itu kosong. 1241 01:27:41,047 --> 01:27:42,913 Pindah ke teknis lima sekarang. 1242 01:27:58,398 --> 01:27:59,434 (Erangan) 1243 01:28:04,154 --> 01:28:08,194 (RINTIHAN) 1244 01:28:08,283 --> 01:28:09,490 Bagaimana Anda lakukan, sobat? 1245 01:28:09,785 --> 01:28:11,242 Sialan Senin! 1246 01:28:11,453 --> 01:28:13,194 Aku tahu. Menutupi punggung Anda. 1247 01:28:48,490 --> 01:28:49,571 Dimana dia? 1248 01:29:22,858 --> 01:29:25,726 Ini adalah Satu-Delapan. Hostiles bawah. 1249 01:29:25,735 --> 01:29:27,317 Kami tidak memiliki paket. 1250 01:29:27,863 --> 01:29:28,944 Saya ulangi, 1251 01:29:29,281 --> 01:29:32,820 hostiles turun, kami tidak memiliki paket. 1252 01:29:33,159 --> 01:29:36,277 Saya ulangi, kami tidak memiliki paket. 1253 01:29:49,384 --> 01:29:52,252 (Berdebar) 1254 01:30:08,069 --> 01:30:09,810 TORRES: Kami punya dia. Kami mendapatkannya! 1255 01:30:10,113 --> 01:30:12,070 Kami mendapatkannya! Kami mendapatkannya! 1256 01:30:14,326 --> 01:30:15,783 Mayor Jackson? 1257 01:30:19,331 --> 01:30:20,663 - Major Jackson? - Ya. 1258 01:30:23,877 --> 01:30:29,089 nomor IDF, 0345781 1259 01:30:29,132 --> 01:30:30,248 MIZRAH: Itu pilot kami! 1260 01:30:31,551 --> 01:30:33,213 MIZRAH: Itu pilot kami! 1261 01:30:33,470 --> 01:30:35,132 Identitas dikonfirmasi! 1262 01:30:35,138 --> 01:30:36,219 (ALL bersorak) 1263 01:30:46,983 --> 01:30:48,394 TORRES: Muat dia dan membawanya keluar dari sini. 1264 01:30:48,401 --> 01:30:50,563 Aku akan mengejar ketinggalan dengan Anda dalam satu menit. 1265 01:30:56,117 --> 01:30:57,198 Kami mendapatkan dia? 1266 01:30:57,577 --> 01:30:59,193 Ya. Kami mendapatkannya. 1267 01:31:02,415 --> 01:31:03,531 SHARHABI: Mari kita pergi. 1268 01:31:04,250 --> 01:31:05,707 Bagaimana perasaanmu? 1269 01:31:05,835 --> 01:31:07,576 Seperti sampah dingin. 1270 01:31:12,801 --> 01:31:15,168 Nah, kabar baiknya adalah, 1271 01:31:15,720 --> 01:31:18,428 Anda akan memiliki bekas luka tempur untuk memukul pada wanita. 1272 01:31:19,140 --> 01:31:20,756 Apa kabar buruk? 1273 01:31:20,892 --> 01:31:23,509 Kau masih jelek sebagai fuck, dan ini akan sakit sekali. 1274 01:31:23,520 --> 01:31:24,636 (RINTIHAN) 1275 01:31:31,695 --> 01:31:33,482 Ayo kita keluar dari sini. 1276 01:31:57,429 --> 01:31:58,545 (SUARA TEMBAKAN) 1277 01:32:04,936 --> 01:32:07,349 JOHNSON: Torres terkena! Kami punya penembak jitu! 1278 01:32:09,357 --> 01:32:12,145 Razor: Dimana-apaan dia? Seseorang memberi saya target! 1279 01:32:18,992 --> 01:32:20,608 Razor: mana api berasal? 1280 01:32:21,578 --> 01:32:23,490 JOHNSON: Jam dua belas, tutup api! 1281 01:32:25,123 --> 01:32:27,456 (Tembakan) 1282 01:32:27,459 --> 01:32:28,979 Melaku: Jam dua belas! Jam dua belas! 1283 01:32:35,592 --> 01:32:37,049 (SUARA TEMBAKAN) 1284 01:32:40,180 --> 01:32:41,466 (RINTIHAN) 1285 01:32:42,515 --> 01:32:44,222 JOHNSON: Jam dua belas! Jam dua belas! 1286 01:32:44,225 --> 01:32:46,182 Sial, mana fuck itu yang datang dari? 1287 01:32:55,737 --> 01:32:57,103 Aku bergerak! Lindungi aku! 1288 01:32:58,073 --> 01:32:59,689 NETA: Command Utara, Torres terkena! 1289 01:32:59,699 --> 01:33:01,065 Saya ulangi, Torres terkena! 1290 01:33:01,076 --> 01:33:03,443 (Tembakan) 1291 01:33:05,497 --> 01:33:07,910 JOHNSON: Mari kita mendapatkan dia keluar dari sini! Ayo pergi! Ayolah! 1292 01:33:29,687 --> 01:33:31,679 Apa-apaan baru saja terjadi? 1293 01:33:32,065 --> 01:33:33,556 (ENGINE revving) 1294 01:33:53,962 --> 01:33:56,375 (Sedih LAGU DI PLAYING IBRANI) 1295 01:35:45,323 --> 01:35:47,189 (Tak terdengar) 1296 01:35:53,122 --> 01:35:54,863 Mereka punya dia. 1297 01:35:58,836 --> 01:36:01,704 (Melankolis MUSIC PLAYING) 1298 01:36:35,123 --> 01:36:36,580 Mereka mengatakan aku akan menemukan Anda di sini. 1299 01:36:38,793 --> 01:36:40,079 Hanya, eh ... 1300 01:36:42,547 --> 01:36:44,288 Saya ingin mengucapkan terima kasih. 1301 01:36:44,924 --> 01:36:46,381 Jangan berterima kasih padaku. 1302 01:36:47,760 --> 01:36:48,967 Berterima kasih kepada mereka. 1303 01:36:51,431 --> 01:36:52,967 Mereka mengatakan Gunnery Sersan Torres 1304 01:36:53,016 --> 01:36:54,177 adalah neraka dari seorang marinir. 1305 01:36:54,976 --> 01:36:56,467 Ya, dia. 1306 01:36:58,271 --> 01:36:59,807 Neraka dari seorang laki-laki, juga. 1307 01:37:06,154 --> 01:37:07,565 Sebuah pengorbanan besar. 1308 01:37:09,574 --> 01:37:12,817 Lima kehidupan yang diberikan untuk satu imbalan. 1309 01:37:15,163 --> 01:37:16,529 Itulah pekerjaan. 1310 01:37:19,125 --> 01:37:21,742 Jika ditanya, kami akan melakukannya lagi. 1311 01:38:25,691 --> 01:38:26,772 TORRES: Bella, 1312 01:38:27,485 --> 01:38:29,477 Aku tahu aku sudah rusak banyak janji 1313 01:38:29,487 --> 01:38:31,399 dan kehilangan begitu banyak dari hidup Anda. 1314 01:38:31,989 --> 01:38:34,697 Untuk ini, saya minta maaf. 1315 01:38:36,160 --> 01:38:38,777 Anda tentu hal terbaik yang pernah saya lakukan, 1316 01:38:39,122 --> 01:38:41,705 dan keinginan ulang tahun saya untuk Anda adalah sederhana. 1317 01:38:42,708 --> 01:38:45,872 Selalu memperlakukan ibu Anda dengan kebaikan dan rasa hormat, 1318 01:38:45,920 --> 01:38:48,333 dan tahu bahwa Anda tidak pernah meninggalkan pikiran saya. 1319 01:38:49,382 --> 01:38:51,294 Anda cerdas dan baik, 1320 01:38:51,926 --> 01:38:53,758 dan Anda akan melakukannya dengan baik dalam hidup. 1321 01:38:56,556 --> 01:38:57,637 Aku akan segera pulang 1322 01:38:57,682 --> 01:39:00,140 untuk menebus semua ulang tahun terjawab. 1323 01:39:03,104 --> 01:39:05,892 Saya mencintaimu ayah. 1324 01:39:13,281 --> 01:39:15,568 (LAGU PLAYING melankolis)89767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.