All language subtitles for 10.Minutes.Gone.2019.1080p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,134 --> 00:01:45,136 Ik neem het wel over. 2 00:01:48,431 --> 00:01:50,349 Dank je. 3 00:01:50,516 --> 00:01:51,916 Dank je. - Alsjeblieft. 4 00:01:54,562 --> 00:01:58,607 Ik heb alle opties nog eens heel goed bekeken. 5 00:01:58,774 --> 00:02:02,653 Als onze eerste positie in gevaar komt, zijn er twee posities in de steeg. 6 00:02:02,820 --> 00:02:04,947 De camera's daar verstoren we. 7 00:02:06,282 --> 00:02:11,162 Er staan twee vluchtauto's klaar in de steeg bij Fifth Street... 8 00:02:11,328 --> 00:02:13,330 en een in de parkeergarage. 9 00:02:19,712 --> 00:02:23,883 Begrijpt iedereen het? - Willen jullie nog iets? 10 00:02:25,009 --> 00:02:28,763 Ik wil graag afrekenen. - Jij hoeft niet te betalen. 11 00:02:28,929 --> 00:02:30,473 Dank je. 12 00:02:30,639 --> 00:02:32,224 Alles duidelijk? - Ja. 13 00:02:32,391 --> 00:02:35,770 Hou je taai. - Tot ziens. 14 00:02:35,936 --> 00:02:37,336 Het ziet er goed uit. 15 00:02:42,193 --> 00:02:47,281 Vertrouw je die griet? - Ze heeft me in huis genomen. 16 00:02:47,448 --> 00:02:52,578 Geloof me. Ze doet dit al jaren en ze heeft veel connecties in de stad. 17 00:02:54,955 --> 00:02:56,499 Zij is onze troef. 18 00:02:58,667 --> 00:03:01,962 Dat heb je altijd gezegd. - Goed dan. 19 00:03:03,964 --> 00:03:06,509 Geen gekloot. We nemen het nog eens door. 20 00:05:17,932 --> 00:05:22,728 Kaartje-kaartje is een vertrouwensspel. Een trucje van de straat. 21 00:05:24,480 --> 00:05:28,567 Het doel van het spelletje is te raden welke kaart de geldkaart is. 22 00:05:30,027 --> 00:05:33,406 De psychologie: geef het slachtoffer genoeg vertrouwen... 23 00:05:33,572 --> 00:05:36,492 tot hij denkt dat hij het in zich heeft... 24 00:05:36,659 --> 00:05:40,579 om de dealer te slim af te zijn en makkelijk geld kan winnen. 25 00:05:42,748 --> 00:05:47,044 De mensen die erbij betrokken zijn heten de handlangers. 26 00:05:47,211 --> 00:05:50,339 Ze spelen mee met het slachtoffer... 27 00:05:50,506 --> 00:05:54,260 maar eigenlijk spelen ze onder één hoedje met de dealer... 28 00:05:54,427 --> 00:05:56,846 om het slachtoffer te slim af te zijn. 29 00:06:32,339 --> 00:06:35,134 Het is bijna zover. Hoe staan we ervoor? 30 00:06:36,844 --> 00:06:40,181 Alle camera's binnen zes woonblokken zijn uitgeschakeld. 31 00:06:42,767 --> 00:06:46,437 Ten minste een half uur lang is dit hele gebied veilig. 32 00:06:47,938 --> 00:06:52,860 Als de Sullivans het niet verkloten, kunnen we dus gaan zodra zij komen? 33 00:06:53,027 --> 00:06:56,280 Dat wekt bij mij bepaald geen vertrouwen. 34 00:06:56,405 --> 00:06:59,825 Een van je jongens heeft een imagoprobleem, hoorde ik. 35 00:07:02,286 --> 00:07:06,999 Het was eerder vette pech. Het had iedereen kunnen overkomen. 36 00:07:07,124 --> 00:07:09,835 Maar het overkwam een van je jongens. 37 00:07:13,589 --> 00:07:18,302 Z'n broer is een rijzende ster. Hij heeft prima resultaten geboekt. 38 00:07:18,469 --> 00:07:20,930 O ja? - Ja. 39 00:07:22,598 --> 00:07:27,686 Zoals eerder besproken: vijfhonderd voor de spullen en het team. 40 00:07:33,609 --> 00:07:37,154 Het andere miljoen krijgen jullie als ik de koffer krijg. 41 00:07:43,119 --> 00:07:44,519 Het lijkt me in orde. 42 00:07:58,467 --> 00:08:00,344 Deze zijn allemaal schoon. 43 00:08:00,511 --> 00:08:03,722 Je kunt ze overal dumpen als je de klus af hebt. 44 00:08:03,848 --> 00:08:06,183 Ze zijn niet te traceren. 45 00:08:06,350 --> 00:08:09,979 Wil je ze bekijken? - Is dat nodig? 46 00:08:11,605 --> 00:08:14,191 We zouden hier vandaag niet zijn... 47 00:08:14,358 --> 00:08:19,155 als we niet geloofden in de erecode onder dieven. Toch? 48 00:08:19,321 --> 00:08:21,574 Oké, wie zijn dit? 49 00:08:21,741 --> 00:08:24,618 Ik ken geen beter hacker dan Griffin. 50 00:08:24,785 --> 00:08:29,915 Als hij eenmaal in een systeem zit, zal hij het gegarandeerd uitschakelen. 51 00:08:32,001 --> 00:08:35,504 Marshall en Baxter zijn onze twee bikkels. 52 00:08:35,671 --> 00:08:38,883 Als ze in de knel komen, zullen ze zich eruit vechten. 53 00:08:40,926 --> 00:08:42,595 Frank en Joe Sullivan. 54 00:08:44,430 --> 00:08:48,100 Frank is de beste slotenkraker van buiten New York. 55 00:08:48,267 --> 00:08:51,562 Hij is nog nooit opgepakt, z'n broer wel. 56 00:08:51,687 --> 00:08:57,443 Ik twijfelde of ik een ongeluksbrenger als Joe zou opnemen in m'n team... 57 00:08:57,610 --> 00:09:02,031 maar Frank kwam tussenbeide en stond voor hem in. 58 00:09:02,198 --> 00:09:04,950 Dan garandeer je me vast wel de levering. 59 00:09:07,912 --> 00:09:13,876 Zeker. Als alles volgens plan verloopt, wordt de bank op dit moment beroofd. 60 00:09:26,193 --> 00:09:28,695 Precies op tijd. - Het is tenminste droog. 61 00:09:30,655 --> 00:09:32,616 Kom op. - Eropaf. 62 00:10:12,280 --> 00:10:16,243 Wat kan ik voor u doen? - U kunt op de grond gaan liggen. 63 00:10:20,580 --> 00:10:21,980 Vooruit, lopen. 64 00:10:24,000 --> 00:10:25,794 Niet schieten. - Politie. 65 00:10:25,961 --> 00:10:28,255 Laat je wapen vallen. 66 00:10:33,593 --> 00:10:34,993 Laat vallen. 67 00:10:39,141 --> 00:10:44,437 Op de grond. Op de grond, dames en heren. 68 00:10:44,604 --> 00:10:46,004 Op de grond, zei ik. 69 00:10:50,652 --> 00:10:55,282 Dertig seconden, een nieuw record. U hebt een nieuw systeem nodig. Sleutels? 70 00:10:57,325 --> 00:10:58,785 De sleutels van de kluis. 71 00:11:00,412 --> 00:11:03,290 Er ligt maar weinig in. Er heeft water gestaan. 72 00:11:04,875 --> 00:11:06,275 Op de grond. 73 00:11:11,798 --> 00:11:17,762 Kom op, eruit. Eruit, wegwezen. Opschieten. 74 00:11:17,929 --> 00:11:22,350 Gezicht op de grond. Als ik je zie kijken, krijg je een kogel door je kop. 75 00:11:23,852 --> 00:11:25,479 Lopen. 76 00:11:29,149 --> 00:11:32,027 Opschieten. Op de grond. Jullie ook. 77 00:11:32,194 --> 00:11:36,615 Als het alarm afgaat of ik krijg niet wat ik wil, gaan jullie eraan. 78 00:11:41,077 --> 00:11:42,477 Prima. 79 00:11:46,333 --> 00:11:49,836 De sleutels? - Ogen naar de grond. 80 00:12:00,013 --> 00:12:02,933 Stand van zaken? - Jullie zijn aan de beurt. 81 00:12:04,976 --> 00:12:06,603 Ogen naar de grond. 82 00:12:10,649 --> 00:12:13,443 Iedereen plat op de grond en telefoons uit. 83 00:12:21,785 --> 00:12:23,453 Drie minuten, Frankie. 84 00:12:41,930 --> 00:12:43,330 Verdomme. 85 00:12:51,148 --> 00:12:55,986 Haal me niet telkens uit m'n concentratie. - Dat dacht ik al. 86 00:13:19,342 --> 00:13:20,927 Succes verzekerd. 87 00:13:22,220 --> 00:13:25,390 Oké, we liggen voor op schema, dus laten we... 88 00:13:30,228 --> 00:13:32,772 We gaan naar de eerste vluchtauto. Vlug. 89 00:13:40,238 --> 00:13:42,282 Ogen naar de grond. 90 00:13:42,449 --> 00:13:45,035 Marshall, Baxter. Waar zitten ze toch? 91 00:13:46,578 --> 00:13:47,978 Blijf staan. 92 00:14:24,783 --> 00:14:27,661 Shit, we moeten weg hier. Naar de tweede plek. 93 00:14:29,329 --> 00:14:30,729 Opschieten. 94 00:14:48,098 --> 00:14:51,059 Wie is er geraakt? - Aan z'n hoofd. 95 00:15:05,866 --> 00:15:08,785 Ik heb steun nodig. Ze dragen kogelvrije vesten. 96 00:15:13,582 --> 00:15:15,959 Er vlucht er een. Zet de helikopter in. 97 00:15:22,257 --> 00:15:25,385 Wat is er allemaal aan de hand? - Ga naar binnen. 98 00:15:25,510 --> 00:15:28,096 Ze houden familie vast. We hebben jullie nodig. 99 00:15:28,263 --> 00:15:30,432 Ga terug. - We hebben jullie nodig. 100 00:15:30,599 --> 00:15:32,267 Terug naar binnen, zei ik. 101 00:15:35,812 --> 00:15:38,023 Er is een agent neergeschoten. 102 00:15:57,584 --> 00:16:01,296 Pak ze, Marshall. Opschieten. - Geen beweging, klootzak. 103 00:16:03,006 --> 00:16:05,801 Agent neergeschoten. - Meekomen, Marsh. 104 00:16:13,809 --> 00:16:15,435 Twee verdachten. 105 00:16:15,602 --> 00:16:17,646 We moeten naar Fifth Street. 106 00:16:17,813 --> 00:16:21,650 Hoe kon de politie hier zo snel zijn? Ik had alles berekend. 107 00:16:21,817 --> 00:16:24,820 Hebben we een bewaker gemist of was er nog een alarm? 108 00:16:24,986 --> 00:16:27,364 Gelul. Alles was perfect gepland. 109 00:16:27,531 --> 00:16:33,161 Daar maken we ons nu niet druk om. Wie het pakje heeft, krijgt geld. 110 00:16:35,288 --> 00:16:39,042 Bekijk het maar. We gaan meteen naar Claire. 111 00:16:39,209 --> 00:16:43,380 Dat is niet volgens plan. - Ik vertrouw niks meer waar Rex bij is. 112 00:16:43,505 --> 00:16:45,882 We gaan naar Claire en dan de stad uit. 113 00:17:53,283 --> 00:17:55,035 Verdomme. 114 00:19:28,003 --> 00:19:31,882 Kunnen we niet afspreken? - Waar zit je? Wat is er gebeurd? 115 00:19:32,048 --> 00:19:35,552 Dit zou een makkie zijn. Een klusje van tien minuten. 116 00:19:35,719 --> 00:19:39,890 Misschien hebben we een bewaker over het hoofd gezien. 117 00:19:40,056 --> 00:19:44,728 Het was fout om Joe de leiding te geven. Die gozer brengt ongeluk. 118 00:19:44,895 --> 00:19:46,438 Ik had hem moeten uitkopen. 119 00:19:48,106 --> 00:19:50,942 In plaats van de jackpot hebben we deze shit. 120 00:19:51,067 --> 00:19:55,113 Er kwam andere bewaking en een burger wilde Dirty Harry spelen. 121 00:19:55,280 --> 00:19:59,409 Waar is de rest? - Geen idee. Ik ben neer gehoekt. 122 00:19:59,576 --> 00:20:02,537 Geen idee? Aan dat gelul heb ik niks. 123 00:20:04,873 --> 00:20:09,085 Hij is je broer. Zo is hij laatst ook in de bak terechtgekomen. 124 00:20:10,962 --> 00:20:12,362 Joe is dood. 125 00:20:14,216 --> 00:20:15,616 Heel erg, Frank. 126 00:20:17,385 --> 00:20:19,262 Maar zaken blijven zaken. 127 00:20:21,765 --> 00:20:24,184 Welke schade hebben we nog meer? 128 00:20:24,309 --> 00:20:27,395 Ik weet niet wie er nog over is. - Hoe zit het nou? 129 00:20:27,562 --> 00:20:28,962 Alles liep gesmeerd. 130 00:20:30,357 --> 00:20:33,610 Het alarm ging af en we hebben de kluis leeggemaakt. 131 00:20:35,237 --> 00:20:37,614 Waar is het pakketje? - Joe had het. 132 00:20:37,781 --> 00:20:41,618 Toen ging het mis. Ik kreeg een klap en ik raakte buiten westen. 133 00:20:43,745 --> 00:20:46,665 Hoe ben jij eigenlijk weggekomen? 134 00:20:46,790 --> 00:20:50,418 Ik heb de tweede vluchtauto gepakt op Fifth Street. 135 00:20:50,585 --> 00:20:53,004 Dat is geen antwoord. Waar is die koffer? 136 00:20:53,171 --> 00:20:54,571 Geen idee, Rex. 137 00:20:55,966 --> 00:20:59,719 Ik denk bij degene die ons gepakt heeft. Hij wist waar we waren. 138 00:20:59,886 --> 00:21:02,430 Mij lieten ze liggen om de schuld te krijgen. 139 00:21:02,597 --> 00:21:07,102 Ze zullen snel weten wie Joe is. Waar zit je? 140 00:21:07,227 --> 00:21:10,272 Ik vertrek uit m'n safehouse. - Wat? 141 00:21:11,565 --> 00:21:14,901 Ga naar Crenshaw. Daar moest je sowieso naartoe. 142 00:21:15,026 --> 00:21:19,739 Als iemand me erin wil luizen, is Crenshaw ook niet meer veilig. 143 00:21:21,575 --> 00:21:23,452 Denk goed na. 144 00:21:25,078 --> 00:21:29,207 Bel me zodra je iets weet over die koffer, begrepen? 145 00:21:41,970 --> 00:21:45,724 Volgens m'n politie-informant is de bank een zooitje. 146 00:21:45,891 --> 00:21:49,396 Ze hebben een paar agenten neergeschoten. Elke agent zit dus achter ze aan. 147 00:21:49,522 --> 00:21:53,360 Ik word hier niet mee in verband gebracht. - Ik regel het. 148 00:21:54,598 --> 00:21:57,559 Er is niemand opgepakt, maar Joe Sullivan is dood. 149 00:21:57,726 --> 00:22:00,030 Waar is z'n broer? - Ik heb Frank net gesproken. 150 00:22:00,569 --> 00:22:02,539 Dit is heftig, maar hij is een pro. 151 00:22:02,673 --> 00:22:07,303 Heeft hij de koffer? - Hij wist helemaal niks. 152 00:22:08,368 --> 00:22:11,704 Dit was niet de bedoeling. - Je hebt al een deal. 153 00:22:11,871 --> 00:22:16,751 Waar die koffer noodzakelijk voor is. Zonder koffer is alles voor niets. 154 00:22:18,211 --> 00:22:23,174 Nog nooit is een klus zo misgegaan. Het komt niet door m'n mannen of mij. 155 00:22:23,341 --> 00:22:27,762 De klus is misgegaan. Wie wilde die koffer nog meer? 156 00:22:27,929 --> 00:22:32,558 Behalve wij? Alle politiediensten van het land. 157 00:23:17,490 --> 00:23:19,326 Whisky, geen ijs. 158 00:23:32,662 --> 00:23:36,290 Drink je om iets te vergeten? - Ik drink op m'n broer. 159 00:23:39,419 --> 00:23:41,087 Ik zoek z'n vriendin Claire. 160 00:23:47,510 --> 00:23:48,910 Die is hier niet. 161 00:23:52,640 --> 00:23:55,810 Mocht ze hier wel zijn, ze loopt gevaar. 162 00:24:01,607 --> 00:24:03,007 Boven. 163 00:24:30,845 --> 00:24:33,347 Ik heb weinig geld. Pak het en rot op. 164 00:24:36,434 --> 00:24:37,834 Joe is dood. 165 00:24:39,729 --> 00:24:41,230 Dat kan niet. 166 00:24:43,232 --> 00:24:47,487 Dit zou een simpele klus worden. Wat is er gebeurd? 167 00:24:47,612 --> 00:24:50,740 Hij is doodgeschoten. - En nu? 168 00:24:55,036 --> 00:24:57,997 Ik geef je dit geld. - Waarom? 169 00:24:59,415 --> 00:25:02,585 Ik moest voor je zorgen van Joe. Als het mis zou gaan. 170 00:25:04,754 --> 00:25:06,255 Wat is er toch gebeurd? 171 00:25:08,049 --> 00:25:12,011 Ik weet het niet. 172 00:25:12,178 --> 00:25:16,307 Ik werd neergeslagen. - Maar je kon wel wegkomen. 173 00:25:16,474 --> 00:25:20,978 Ik kwam bij naast een vuilnisbak waar de tweede vluchtauto stond. 174 00:25:21,145 --> 00:25:22,605 Maar die tien minuten... 175 00:25:24,065 --> 00:25:27,985 Gewoon weg. - Wat was jullie doel? Geld? 176 00:25:28,152 --> 00:25:31,072 Een metalen koffer. Ik weet niet eens wat erin zit. 177 00:25:31,239 --> 00:25:34,575 Waarom weet je dat niet? - Het was gewoon een klus. 178 00:25:34,742 --> 00:25:37,370 Het geld was goed en het was gewoon een klus. 179 00:25:37,537 --> 00:25:41,499 Het is een fiasco. Wat maakt het uit? - Voor mij maakt het wat uit. 180 00:25:41,666 --> 00:25:45,211 Die tien minuten hebben ons leven vergald. 181 00:25:45,378 --> 00:25:50,550 Hij wil dat ik je hier weghaal. Ik kan je geld geven, maar we moeten hier weg. 182 00:25:50,716 --> 00:25:52,927 Wie waren er nog meer bij? - Je kent ze toch? 183 00:25:53,052 --> 00:25:56,597 We waren met vijf man binnen en eentje plande de uitweg. 184 00:25:56,764 --> 00:25:58,164 De uitweg? 185 00:25:59,350 --> 00:26:02,854 De vluchtroutes, nieuwe identiteiten. Die dingen. 186 00:26:03,020 --> 00:26:05,189 Misschien was het een van hen. 187 00:26:05,356 --> 00:26:07,859 We verdoen onze tijd. - Wat doe je nou? 188 00:26:08,025 --> 00:26:11,404 We moeten hier weg. Het is hier niet veilig voor je. 189 00:26:11,529 --> 00:26:14,824 De politie zoekt iedereen die met Joe omging. Trek aan. 190 00:26:29,922 --> 00:26:31,799 Is dat wie ik denk dat het is? 191 00:26:34,400 --> 00:26:38,431 Waarom stuurt Rex z'n cleaner? - Godver. 192 00:26:38,598 --> 00:26:41,392 Waar is de achteruitgang? - Daar. 193 00:26:41,559 --> 00:26:43,269 We moeten weg. Meteen. 194 00:26:48,483 --> 00:26:53,488 Ik kan nu niet meer naar Crenshaw. Rex denkt zeker dat ik erachter zit. 195 00:26:53,613 --> 00:26:57,825 Kun je ergens naartoe buiten de stad? - Ik heb een broer in Minnesota. 196 00:26:57,992 --> 00:27:01,829 Mooi. Mocht iemand ernaar vragen, dan was je daar de hele week. 197 00:27:07,418 --> 00:27:09,629 Daar is ze weer. - Bukken. 198 00:27:24,435 --> 00:27:29,357 Nooit gedacht dat het zo zou lopen. M'n uitweg is naar de maan. 199 00:27:29,524 --> 00:27:30,924 We moeten hier weg. 200 00:27:35,860 --> 00:27:38,738 Zeg me dat we weten waar Baxter en Marshall zijn. 201 00:27:38,863 --> 00:27:42,658 Ik kan niemand bereiken en Frank is niet in Crenshaw geweest. 202 00:27:42,784 --> 00:27:44,184 Niks? 203 00:27:49,338 --> 00:27:54,468 De politie lijkt zo'n zes straten te hebben afgesloten... 204 00:27:54,635 --> 00:27:56,887 waaronder onze tweede uitweg. 205 00:27:58,222 --> 00:28:01,183 De politie in het hele land zit er zeker op? 206 00:28:01,350 --> 00:28:02,750 Ja. 207 00:28:03,941 --> 00:28:09,572 Zou de buit een zendertje hebben? - Nee, dan zouden we hier nu niet staan. 208 00:28:16,540 --> 00:28:21,044 Waar zijn we? - Joey bedacht vluchtwegen voor ons beiden. 209 00:28:21,169 --> 00:28:25,257 Z'n plan was waterdicht. Alleen een van ons kan ons bedonderen. 210 00:28:25,424 --> 00:28:27,217 Wat doen we hier? 211 00:28:27,384 --> 00:28:30,596 Baxter was een van de jongens die de lobby beheersten. 212 00:28:30,762 --> 00:28:32,889 Zou hij erachter zitten? 213 00:28:33,015 --> 00:28:36,810 Hij is slimmer dan hij eruitziet en hij wist altijd iets naars over je. 214 00:28:36,935 --> 00:28:40,022 Als hij Joe heeft vermoord, waarom ga je dan alleen? 215 00:28:40,188 --> 00:28:42,524 Ik kan Baxter wel hebben. Jij blijft hier. 216 00:28:42,649 --> 00:28:45,068 Ik wil mee. - Vergeet het maar. 217 00:28:45,235 --> 00:28:50,574 Ik deed alleen mee omdat Joe wilde laten zien dat hij het nog kon. 218 00:28:50,741 --> 00:28:54,161 Doe de deuren op slot. - Dat haalt in deze buurt niks uit. 219 00:30:53,071 --> 00:30:54,471 Jezus. 220 00:30:55,449 --> 00:30:57,743 Is dat wapen voor mij bedoeld? 221 00:30:57,910 --> 00:31:01,163 Voor de veiligheid. Misschien kwam je wel met de politie. 222 00:31:02,956 --> 00:31:05,792 Is er nog iemand? - Alleen ik, vriend. 223 00:31:07,836 --> 00:31:11,340 Jullie waren niet close, maar sorry van Joe. 224 00:31:11,506 --> 00:31:14,968 Het is volop in het nieuws. We zitten diep in de problemen. 225 00:31:15,093 --> 00:31:18,263 Wat is daar gebeurd? Hebben we een verklikker? 226 00:31:18,430 --> 00:31:22,601 Ik niet. Ik stond op m'n positie. Het ging goed, tot de pleuris uitbrak. 227 00:31:22,768 --> 00:31:27,022 Wat is er in die kluis gebeurd? - Joey en ik liepen voor op schema. 228 00:31:27,189 --> 00:31:30,275 Jij kon Marshall zien. Zeg op wat je gezien hebt. 229 00:31:30,442 --> 00:31:35,489 Toen het losging, moest hij zo nodig Charles Bronson spelen. 230 00:31:35,614 --> 00:31:37,532 En Griffin? - Bij de beveiliging. 231 00:31:37,699 --> 00:31:39,701 En toen? - Eén groot Wilde Westen. 232 00:31:39,868 --> 00:31:42,027 Ik ging er bij het alarm vandoor. Sindsdien zit ik hier. 233 00:31:42,152 --> 00:31:45,572 Griffin moest het alarm uitschakelen. - Toch ging er iets mis. 234 00:31:45,739 --> 00:31:49,868 Ik heb de kogels altijd gemeden. Ik had geen zin in politie. 235 00:31:49,994 --> 00:31:52,496 Ze stonden ons voor de deur op te wachten. 236 00:31:52,663 --> 00:31:54,063 Shit, politie. 237 00:31:57,668 --> 00:31:59,753 Baxter, het is een val. Eropaf. 238 00:32:05,175 --> 00:32:06,575 Wegwezen. 239 00:32:10,014 --> 00:32:11,890 Ogen naar de grond. 240 00:32:37,750 --> 00:32:40,919 We dumpten de auto en Marsh en ik gingen elk onze eigen weg. 241 00:32:41,086 --> 00:32:45,758 Ik was heel voorzichtig. Zouden Griff of Marsh ons besodemieteren? 242 00:32:45,924 --> 00:32:50,137 Dat weet ik pas als ik ze vind. Weet je waar ze zijn? 243 00:32:53,182 --> 00:32:55,142 Geen idee. 244 00:32:55,456 --> 00:32:58,584 Waarom zit je niet in Crenshaw? - Hier kom ik vandaan. 245 00:32:58,751 --> 00:33:03,714 Als het zou mislukken stuurt de grote baas Ivory en daar heb ik geen trek in. 246 00:33:05,674 --> 00:33:08,844 Vast de jongens van Rex die willen dat ik me meld. 247 00:33:11,514 --> 00:33:13,182 LEG FRANK OM EN JE KRIJGT GELD 248 00:33:21,244 --> 00:33:22,644 Wie is het? 249 00:33:24,818 --> 00:33:26,218 Is dat Rex? 250 00:33:30,741 --> 00:33:32,141 Het spijt me. 251 00:34:57,711 --> 00:35:00,672 Frank. - Godver. 252 00:35:00,839 --> 00:35:02,508 Schiet hem neer. - Kop dicht. 253 00:35:02,674 --> 00:35:04,301 Wapen neer of ze gaat eraan. 254 00:35:05,997 --> 00:35:07,958 Baxter... 255 00:35:08,124 --> 00:35:09,524 dans je graag? 256 00:35:13,255 --> 00:35:14,655 Ik hoop van niet. 257 00:35:16,800 --> 00:35:20,720 Verdomme. - Schiet op, Frank. 258 00:35:21,041 --> 00:35:23,460 Je moest daar blijven. - Ik hoorde schoten. 259 00:35:23,627 --> 00:35:25,754 En wat wou je dan doen? 260 00:35:25,921 --> 00:35:28,090 M'n been. - Kop dicht. 261 00:35:28,257 --> 00:35:30,843 Help hem omhoog. Opstaan jij. 262 00:35:34,221 --> 00:35:36,390 Meekomen, kom op. 263 00:35:39,000 --> 00:35:43,679 De planning is perfect. Alles klopt. 264 00:35:44,291 --> 00:35:48,796 Alles. Ik heb het beste team erop afgestuurd. 265 00:35:48,962 --> 00:35:52,674 Als je weet wat je doet, is het een simpele bankoverval. 266 00:35:52,841 --> 00:35:54,241 Niet zomaar een bank. 267 00:35:55,129 --> 00:35:59,216 Eén filiaal, één locatie, één kluis. 268 00:36:00,426 --> 00:36:02,386 Waarom moesten we naar binnen? 269 00:36:04,430 --> 00:36:08,684 Twaalf jaar geleden was er een wereldberoemde juwelendief. 270 00:36:08,851 --> 00:36:12,688 Hij had voor dertig miljoen dollar aan ruwe edelstenen gestolen. 271 00:36:16,317 --> 00:36:20,738 Z'n heler moest ze opbergen in zo'n bankkluisje... 272 00:36:22,406 --> 00:36:24,408 zolang de verkoop gaande was. 273 00:36:29,246 --> 00:36:32,249 Toen de heler vermoord werd tijdens het leuren... 274 00:36:35,962 --> 00:36:39,632 vluchtte de dief naar een land dat hem niet uitlevert. 275 00:36:41,258 --> 00:36:43,469 Waarom juist nu? 276 00:36:43,636 --> 00:36:48,724 Die bank heeft onder water gestaan toen de Ohio buiten z'n oevers trad. 277 00:36:48,891 --> 00:36:52,395 De klanten konden hun eigendommen komen ophalen... 278 00:36:52,561 --> 00:36:56,065 anders gingen hun kluisjes naar een andere locatie. 279 00:36:56,232 --> 00:36:59,610 Ik moest het beste team die juwelen laten ophalen... 280 00:36:59,777 --> 00:37:02,655 omdat de dief Amerika niet meer in komt. 281 00:37:02,780 --> 00:37:04,699 Wie weet hier nog meer van? 282 00:37:04,824 --> 00:37:07,910 Ik ben bij jou gekomen omdat jij geen vragen zou stellen. 283 00:37:08,077 --> 00:37:10,621 En jij moest de waarheid vertellen. 284 00:37:12,081 --> 00:37:15,876 Ik kan niet langer wachten. Ik weet dat jij en Frank close zijn... 285 00:37:16,043 --> 00:37:19,255 maar met die koffer koop je een hoop loyaliteit... 286 00:37:19,800 --> 00:37:24,304 en nog meer gunsten. - Ik heb nog nooit aan hem getwijfeld. 287 00:37:24,471 --> 00:37:28,643 Iedereen heeft zo z'n prijs. Zelfs Frank Sullivan. 288 00:37:28,862 --> 00:37:32,031 Iedereen is van nut, tot het tegendeel blijkt. 289 00:37:40,855 --> 00:37:43,667 Rustig man. - Zeg hoe het zit, of je gaat eraan. 290 00:37:43,754 --> 00:37:47,717 Ik was het niet. We kennen elkaar al lang. - Waarom wilde je me vermoorden? 291 00:37:47,883 --> 00:37:50,681 Dat alarm was niet mijn schuld, oké? 292 00:37:51,658 --> 00:37:56,037 Griff werd nerveus. Toen er geschoten werd ging ik met Marshall naar buiten. 293 00:37:56,162 --> 00:37:59,374 Misschien hebben we iemand gemist of heeft iemand gebeld. 294 00:37:59,541 --> 00:38:01,835 Het ging allemaal zo snel. 295 00:38:01,960 --> 00:38:06,339 Marshall zat ingesloten. Hij schoot erop los en ik ook. 296 00:38:06,506 --> 00:38:09,982 Als hij weg kon komen, konden wij dat ook. - Gelul. 297 00:38:11,538 --> 00:38:14,833 Waar is Griffin? - Dat weet ik echt niet. 298 00:38:16,835 --> 00:38:20,338 Meer weet ik niet, ik zweer het. - Heeft hij ons bedonderd? 299 00:38:21,590 --> 00:38:24,342 Nee, man. - Eén uit vier, meer heb je niet. 300 00:38:24,509 --> 00:38:26,469 Toen het alarm ging, ben ik 'm snel gesmeerd. 301 00:38:26,636 --> 00:38:28,807 Dood heb je niks aan me. 302 00:38:28,901 --> 00:38:32,321 Ik geloof hem niet. - Wie is zij? 303 00:38:32,488 --> 00:38:36,377 Ken je Claire niet meer? Claire, je kent Baxter toch nog wel? 304 00:38:36,623 --> 00:38:42,004 Uiteraard. In een kroeg leer je vanzelf wie dronken is en wie gewoon dom is. 305 00:38:42,170 --> 00:38:45,590 Zeg waar ze zijn, anders schiet ik er een nieuw gat bij. 306 00:38:47,499 --> 00:38:50,544 Te laat. Ze zijn waarschijnlijk al vertrokken. 307 00:38:55,505 --> 00:38:59,342 Waar is Marshall? - Die gozer is niet stom. 308 00:38:59,509 --> 00:39:02,804 Hij is waarschijnlijk waar hij altijd zit. - En Griffin? 309 00:39:02,971 --> 00:39:06,474 Het zou me verbazen als hij niet in een andere staat zat. 310 00:39:17,041 --> 00:39:19,919 Dat scheelde niet veel. Kom mee. 311 00:39:25,675 --> 00:39:29,387 Wat gebeurt er allemaal, Frank? - Iemand wil me erin luizen. 312 00:39:29,554 --> 00:39:32,348 Je hebt hem gehoord. - Ik geloof hem niet. 313 00:39:33,516 --> 00:39:36,477 Als Marshall Joe vermoord heeft, kan hij jou ook pakken. 314 00:39:36,644 --> 00:39:38,563 Ik weet het niet, hoor. 315 00:39:38,730 --> 00:39:42,900 Ik weet niet wat er gebeurd is. Toen ik bijkwam, was Joey al... 316 00:39:44,652 --> 00:39:46,052 Wat? 317 00:39:46,779 --> 00:39:49,866 Dood. - Heeft hij nog iets gezegd? 318 00:39:53,536 --> 00:39:57,790 Hij zei alleen dat ik jou weg moest halen als hem iets overkwam. 319 00:39:57,957 --> 00:39:59,834 Hij keek echt tegen je op. 320 00:40:13,569 --> 00:40:15,321 Waar zijn we? 321 00:40:15,487 --> 00:40:19,366 Het wordt The Raw Deal genoemd. Grote belangen, geen vragen. 322 00:40:19,533 --> 00:40:24,622 Ze kopen de politie om. Als Marshall ergens zit, is het hier. 323 00:40:26,624 --> 00:40:32,796 Heb je er toevallig ook een voor mij? - Ga maar achter het stuur zitten. 324 00:40:32,963 --> 00:40:37,301 Als hij er is, moeten we misschien snel weg, dus wees voorbereid. 325 00:40:37,426 --> 00:40:38,385 Oké. 326 00:40:38,552 --> 00:40:42,640 Frankie, hoe is het? - Hoe is het, vriend? Alles oké? 327 00:40:42,806 --> 00:40:44,642 Is Marshall boven? 328 00:40:44,808 --> 00:40:46,727 Hij is aan het spelen. - Mooi zo. 329 00:41:07,665 --> 00:41:09,333 Iemand nog iets drinken? 330 00:41:22,388 --> 00:41:26,350 Dank je. Ik kom straks bij je, goed? 331 00:41:28,185 --> 00:41:29,687 Nog 20 voor u. 332 00:41:31,313 --> 00:41:32,982 Twintig. 333 00:41:36,833 --> 00:41:39,085 Kom op. - Twintig voor jou. 334 00:41:39,252 --> 00:41:40,652 Oké. 335 00:41:46,518 --> 00:41:49,145 Beginnersgeluk. Twee mooie kaarten. 336 00:41:49,312 --> 00:41:51,564 Heren en boeren. - Kijk en huiver. 337 00:41:55,538 --> 00:41:57,707 Jammer voor je. Beginnersgeluk. 338 00:42:00,507 --> 00:42:02,342 Wacht. 339 00:42:03,554 --> 00:42:06,807 Wat heb jij? - Drie tienen. 340 00:42:06,932 --> 00:42:10,185 De winnaar. - Spelen jullie soms samen? 341 00:42:11,311 --> 00:42:14,606 Kun je niet tegen je verlies? - Full house: azen en tienen. 342 00:42:14,732 --> 00:42:17,276 Nee toch zeker? Full house? 343 00:42:17,874 --> 00:42:21,335 Kom op, wat is er met jullie? Zijn jullie al klaar? 344 00:42:21,502 --> 00:42:23,588 Wie durft? Niemand maakt me iets. 345 00:42:26,826 --> 00:42:31,956 Dag, Marshall. - Frank, wat een zooitje was dat vandaag. 346 00:42:33,457 --> 00:42:38,087 Zeg dat wel. En nu speel je alsof je alle geluk aan je zijde hebt. 347 00:42:43,133 --> 00:42:44,533 Rustig. 348 00:42:46,375 --> 00:42:49,086 Rustig aan. 349 00:42:57,362 --> 00:42:59,655 Rustig maar. 350 00:43:00,948 --> 00:43:02,348 Heb ik nu je aandacht? 351 00:43:06,454 --> 00:43:08,915 Zit je nou te kloten met m'n zonnige karakter? 352 00:43:12,043 --> 00:43:14,962 Kalm aan iedereen. Jezus. 353 00:43:16,089 --> 00:43:19,509 Doen eens rustig, oké? Laat die wapens zakken. 354 00:43:20,760 --> 00:43:22,160 We praten alleen. 355 00:43:24,639 --> 00:43:28,393 Kijk, Frank. Dit zijn m'n jongens. 356 00:43:28,559 --> 00:43:31,521 Dit zijn m'n jongens. Ze zijn altijd m'n uitweg geweest. 357 00:43:31,688 --> 00:43:35,400 En je kunt het ze allemaal vragen, maar ze zullen hetzelfde zeggen. 358 00:43:35,566 --> 00:43:37,568 Dat ik de hele dag hier was. 359 00:43:38,695 --> 00:43:42,532 Dat is soms wat gewonnen heb, dan weer wat verloor... 360 00:43:44,033 --> 00:43:49,539 maar ik doe nog volop mee in het spel. Volop. Wat is jouw alibi? 361 00:43:49,706 --> 00:43:54,794 Ik heb jacht gemaakt op jullie, hufters. Waar is verdomme die koffer? 362 00:43:54,919 --> 00:43:59,215 Ik heb me aan de afspraak gehouden. - Baxter vertelt me iets anders. 363 00:44:02,802 --> 00:44:07,265 Baxter wachtte tot het einde af en ik heb littekens om het je te bewijzen. 364 00:44:07,432 --> 00:44:10,893 Je hebt je positie verlaten. - Ik zat boven op die bewakers. 365 00:44:11,060 --> 00:44:13,980 Ik ben twee keer door de lobby gegaan. Twee keer. 366 00:44:14,147 --> 00:44:18,276 Bij jou en Joe duurde het maar en plots zag ik twee agenten. 367 00:45:13,729 --> 00:45:17,608 Ik ging eerst, want die twee watjes kregen slappe knieën. 368 00:45:20,078 --> 00:45:23,457 Wie schakelde het alarm in? De bewaker? Iemand van de bank? 369 00:45:23,624 --> 00:45:25,542 Ik had alle bewakers in het vizier. 370 00:45:25,709 --> 00:45:28,795 Wat voor slecht plan hebben jij en je broer bedacht? 371 00:45:29,755 --> 00:45:31,155 Joe is dood. 372 00:45:34,968 --> 00:45:37,679 Dan rijdt Griffin nu lachend naar Mexico. 373 00:45:41,058 --> 00:45:43,477 Die lul verscheen toen de storm ging liggen. 374 00:45:43,644 --> 00:45:46,146 Ik dacht eerst dat ook hij het wachten beu was. 375 00:45:46,271 --> 00:45:49,566 Bij het alarm ging hij er plots vandoor na jou en Joe. 376 00:45:49,733 --> 00:45:51,151 Hoofden naar beneden. 377 00:45:56,615 --> 00:46:01,703 En nu heb ik een klus achter de rug zonder een cent te hebben verdiend... 378 00:46:01,870 --> 00:46:07,076 terwijl Griffin ons besodemietert en je komt met mij afrekenen? 379 00:46:09,711 --> 00:46:15,259 Jullie kunnen niet eens een hoertje aan, jij en die dode broer van je. 380 00:46:16,760 --> 00:46:19,304 Geen woord meer over m'n broer. 381 00:46:19,471 --> 00:46:22,432 Anders knal ik een gat in die smerige bek van je. 382 00:46:26,603 --> 00:46:30,065 M'n jongens en ik hadden plannen gemaakt. 383 00:46:30,232 --> 00:46:31,632 En nu... 384 00:46:32,985 --> 00:46:36,905 moeten we ons op jou afreageren. 385 00:47:03,599 --> 00:47:05,517 Karren. 386 00:47:06,810 --> 00:47:09,021 Opstaan. Pak ze. 387 00:47:12,608 --> 00:47:14,610 Wat is daarbinnen gebeurd? 388 00:47:18,196 --> 00:47:19,072 Is alles oké? 389 00:47:19,239 --> 00:47:23,118 Ze gaan eraan. Kom mee. Godver. 390 00:47:23,285 --> 00:47:25,412 Pak het geld. Wegwezen hier. 391 00:47:33,545 --> 00:47:35,380 Opschieten. 392 00:47:35,547 --> 00:47:40,218 Dag, jongens. Ik heb niets van je gehoord, Marshall. 393 00:47:40,385 --> 00:47:43,305 Op weg naar Crenshaw ben je zeker verdwaald. 394 00:47:44,890 --> 00:47:49,895 Daar gingen we net naartoe. - Een beetje laat, vind je ook niet? 395 00:47:57,152 --> 00:48:01,657 Het kan ook anders, Ivory. - Dat ligt helemaal aan jou. 396 00:48:01,823 --> 00:48:04,368 Zie je al iets? - Niks. 397 00:48:07,454 --> 00:48:11,083 Ik heb Marshall. - Waar zat hij? 398 00:48:11,250 --> 00:48:15,712 Verstopt in The Raw Deal. Z'n sporen uitwissen voor de politie. 399 00:48:17,089 --> 00:48:19,967 Zo zit het niet. We waren juist heel kalm. 400 00:48:20,133 --> 00:48:23,762 Heb je dat gehoord? - Ja. Laten we het eenvoudig houden. 401 00:48:23,929 --> 00:48:27,474 Ga je gang. Hij is een en al oor. - Luister... 402 00:48:27,641 --> 00:48:32,437 Ik wil het niet horen. Wie heeft de koffer? 403 00:48:32,604 --> 00:48:35,732 Baxter en Joe zijn dood. Frank en ik hebben 'm niet. 404 00:48:35,899 --> 00:48:39,319 Griffin heeft 'm dus gejat. - Weet je dat zeker? 405 00:48:39,486 --> 00:48:41,571 Ik kon met moeite wegkomen. 406 00:48:41,738 --> 00:48:44,992 De politie was buiten, het alarm ging af. Het was een pestzooi. 407 00:48:45,117 --> 00:48:46,827 Niets verliep volgens plan. 408 00:48:49,830 --> 00:48:54,042 Iedereen stond op z'n positie. - Meer weet ik ook niet. 409 00:48:54,209 --> 00:48:56,628 Dan is het tijd om je schuld in te lossen. 410 00:49:03,093 --> 00:49:06,471 Schuld ingelost. - Weet je waar Frank zit? 411 00:49:06,638 --> 00:49:10,809 Eerder vandaag wel. Hij heeft een grietje bij zich. 412 00:49:11,852 --> 00:49:16,315 Ruim die plek op en ga achter die koffer aan. 413 00:49:16,481 --> 00:49:17,881 Doe ik. 414 00:49:39,581 --> 00:49:44,043 De politie weet nog van niks. Ze zijn overal bezig. 415 00:49:44,210 --> 00:49:47,046 Geloven jullie dat dit puur toeval is? 416 00:49:48,809 --> 00:49:51,446 Joe duikt op. 417 00:49:51,612 --> 00:49:55,575 De helft van het team is dood en Frank is verdwenen. 418 00:50:01,882 --> 00:50:03,467 Is dat Ivory? - Geen idee. 419 00:50:03,592 --> 00:50:08,347 We spelen het hierop af. - Volg m'n aanwijzingen nauwgezet. 420 00:50:08,514 --> 00:50:13,352 De koffer is veilig. De deal is ongewijzigd. 421 00:50:13,519 --> 00:50:17,898 Een half miljoen om 22 uur. 422 00:50:19,024 --> 00:50:21,819 De plek hoor je nog. 423 00:50:24,822 --> 00:50:26,222 Het loopt uit de hand. 424 00:50:26,845 --> 00:50:31,058 Het is tijd om alle sporen te wissen. Iedereen gaat eraan. 425 00:50:42,444 --> 00:50:46,782 Joe en ik kwamen hier heel vaak. Van hier kun je de hele stad zien. 426 00:50:49,034 --> 00:50:51,036 Ook een soort jungle. 427 00:50:52,121 --> 00:50:57,751 De stad is niet geworden wat ik ervan gehoopt had, maar ik geef niet gauw op. 428 00:51:01,797 --> 00:51:04,508 Je bent anders dan je broer me verteld heeft. 429 00:51:06,260 --> 00:51:10,389 Een reputatie kan soms tegen je werken. 430 00:51:10,556 --> 00:51:13,725 Ik was er al klaar mee voordat ik deze klus aannam. 431 00:51:13,892 --> 00:51:18,814 Wist je niet wat je ging stelen? - Dat is beter zo. Veiliger. 432 00:51:21,775 --> 00:51:26,864 Volgens Joe was het lucratief. - Dan moest het de moeite waard zijn. 433 00:51:27,030 --> 00:51:31,160 Hij ging er helemaal voor. - Hij heeft nog nooit naar me geluisterd. 434 00:51:33,495 --> 00:51:36,206 Jij stond voor hem in, anders kon hij niet meedoen. 435 00:51:36,373 --> 00:51:40,335 Omdat hij zeven jaar gezeten had vanwege een klus in Phoenix. 436 00:51:42,129 --> 00:51:46,258 Niemand wilde daarna met hem in zee. - Hij wilde zelfstandig zijn. 437 00:51:46,425 --> 00:51:51,138 Hij was wanhopig. Hij had de klus nodig. Wat ik niet begrijp... 438 00:51:51,305 --> 00:51:56,310 Ik heb tientallen klussen gedaan met Rex. Het is nooit eerder misgegaan. 439 00:51:57,394 --> 00:52:04,394 Griffin moet de boel opgelicht hebben. Zo hoef je de buit niet te verdelen. 440 00:52:04,693 --> 00:52:06,528 Griff neemt geen risico. 441 00:52:07,905 --> 00:52:09,990 Hij zal nu de stad ontvluchten. 442 00:52:11,366 --> 00:52:15,037 Hij kan maar bij één iemand aan een nieuwe identiteit komen. 443 00:52:22,252 --> 00:52:26,298 Deze tieten waren gisteren goed genoeg voor je toen ik je 50 dollar gaf. 444 00:52:26,465 --> 00:52:29,968 Ik heb voor de hele kamer betaald. - Niet voor de hele avond. 445 00:52:30,135 --> 00:52:31,970 O ja? - Je tijd is op. Wegwezen. 446 00:52:32,137 --> 00:52:34,473 Heb je er soms problemen mee? - Weg nu. 447 00:52:34,640 --> 00:52:36,040 Klootzak. 448 00:52:38,018 --> 00:52:39,812 Geen wapens nu, stoere bink. 449 00:52:43,607 --> 00:52:47,152 Een kamer is 69 dollar per nacht of 20 dollar voor een uur. 450 00:52:47,319 --> 00:52:52,616 Dat is heel fijn, maar ik zoek m'n broer. Die schijnt hier te logeren. 451 00:52:52,783 --> 00:52:54,743 Hij zit in moeilijkheden en... 452 00:52:54,910 --> 00:52:57,871 Ik help je graag, maar hier komen veel mensen. 453 00:52:58,038 --> 00:53:01,416 Ze bedoelt dat hij hier is voor een afspraak met de dokter. 454 00:53:02,835 --> 00:53:04,235 De dokter? 455 00:53:06,713 --> 00:53:08,298 Had hij een afspraak? 456 00:53:10,175 --> 00:53:14,012 Hij maakt geen afspraken en dat wist je best. 457 00:53:14,179 --> 00:53:17,224 Hij accepteert ook geen creditcards. 458 00:53:17,391 --> 00:53:22,813 Gelukkig maar dan dat ik cash bij me heb. - Oké. 459 00:53:22,980 --> 00:53:25,524 Een operatiekamer kost 500 dollar. 460 00:53:42,499 --> 00:53:44,001 De dokter heeft het druk. 461 00:53:44,126 --> 00:53:48,589 Jullie blijven in kamer 307 tot z'n assistent jullie komt halen. 462 00:53:50,382 --> 00:53:53,177 Zijn er in elke kamer camera's? - Wacht even. 463 00:53:53,343 --> 00:53:55,971 Dat zou de privacy van onze klanten schenden. 464 00:54:05,314 --> 00:54:06,714 Wat doe je nou? 465 00:54:07,816 --> 00:54:10,277 Ik wil veilig uit een kamer kunnen komen. 466 00:54:15,908 --> 00:54:18,535 Kamers 309 en 311. Kom mee. 467 00:54:39,306 --> 00:54:41,850 Achteruit. - En als ze gaan schieten? 468 00:54:43,602 --> 00:54:45,187 Griff, ben jij dat? 469 00:54:45,354 --> 00:54:50,275 Je kunt niet zomaar binnenvallen. - Rustig, ik ken je niet eens. 470 00:54:51,443 --> 00:54:54,113 Hier. - Wat moet ik hiermee? 471 00:54:54,279 --> 00:54:55,823 Hou de deur in de gaten. 472 00:54:55,989 --> 00:54:59,201 Een drukke dag. - Voor mij of voor jou? 473 00:54:59,368 --> 00:55:01,829 Het is vrij rustig. Doodstil, eigenlijk. 474 00:55:03,789 --> 00:55:07,960 Een vriend van me is pas neergeschoten. Is hij bij je geweest? 475 00:55:08,127 --> 00:55:11,421 Ik krijg veel mensen. Ik doe m'n werk en stel geen vragen. 476 00:55:11,588 --> 00:55:14,299 Griffin O'Brian. Lang, knap gezicht? 477 00:55:15,592 --> 00:55:18,470 Een afgeketste kogel, zei hij. - Waar is hij? 478 00:55:18,637 --> 00:55:21,181 Dat kan ik niet zeggen, dat weet je. - O ja? 479 00:55:26,061 --> 00:55:28,981 Hou hem in de gaten. - Handen omhoog. 480 00:55:29,148 --> 00:55:30,232 Rustig. 481 00:55:30,399 --> 00:55:33,110 Als ik hem stoor, zou hij me neerschieten. 482 00:55:33,277 --> 00:55:38,031 Hopelijk heeft hij niet zo'n zin om te schieten. En nu open je die deur. 483 00:55:42,077 --> 00:55:43,477 Mr O'Brian? 484 00:55:44,413 --> 00:55:47,499 Ik ben het, dr White. Ik kom uw verband controleren. 485 00:55:47,666 --> 00:55:49,066 Doe open. 486 00:55:56,633 --> 00:55:57,634 Verdomme. 487 00:55:57,759 --> 00:56:00,721 De vogel is gevlogen. - Waarheen? 488 00:56:00,846 --> 00:56:04,057 Hij was flink geraakt. Ik ben uren bezig geweest. 489 00:56:05,350 --> 00:56:07,144 Z'n toestand boeit me niet. 490 00:56:07,311 --> 00:56:12,608 Er zijn maar een paar dokters zoals jij, maar alleen jij kon hem helpen. 491 00:56:12,774 --> 00:56:15,110 Frank. - Wacht. 492 00:56:17,529 --> 00:56:18,929 Meekomen jij. 493 00:56:20,574 --> 00:56:23,160 Jezus, wat heb je gedaan? 494 00:56:23,327 --> 00:56:26,789 Hij greep naar een wapen. Ik moest hem wel neerschieten. 495 00:56:27,956 --> 00:56:29,356 Sorry. 496 00:56:32,586 --> 00:56:35,130 Hij had niks met jullie te maken. 497 00:56:35,297 --> 00:56:38,675 Goed, genoeg spelletjes. Waar is hij naartoe? 498 00:56:38,801 --> 00:56:41,804 Ik zou het je niet eens vertellen als ik het wist. 499 00:56:43,013 --> 00:56:47,267 O ja? Dat zullen we nog wel eens zien. 500 00:56:47,434 --> 00:56:48,834 Zitten. 501 00:56:55,234 --> 00:56:56,777 Zet hem het masker op. 502 00:56:59,404 --> 00:57:03,075 Zet aan. Adem maar diep in, dokter. 503 00:57:10,916 --> 00:57:12,459 Je weet wat ik kom doen. 504 00:57:23,887 --> 00:57:25,597 Vijf centimeter dik. 505 00:57:38,318 --> 00:57:41,155 Zie je wel? Goed zo, en nu... 506 00:57:41,280 --> 00:57:44,533 vraag ik het je nog eens en je geeft antwoord. 507 00:57:44,700 --> 00:57:47,578 Als we geen zuurstof toevoegen... 508 00:57:47,744 --> 00:57:51,582 zul je als een gek hallucineren voordat je sterft. Waar is hij? 509 00:58:02,551 --> 00:58:05,512 Waar is hij? Waar? 510 00:58:06,597 --> 00:58:08,807 Waar? - Stilzitten jij. 511 00:58:08,974 --> 00:58:12,013 Ik heb hem naar Montreal gestuurd. - Montreal? Gelul. 512 00:58:12,357 --> 00:58:13,757 Waar is hij? 513 00:58:17,779 --> 00:58:19,864 Wat is dat? Shit. 514 00:58:21,032 --> 00:58:22,432 Zie je die vrouw? 515 00:58:23,368 --> 00:58:25,954 Weet je wie dat is? Ik zou maar praten. 516 00:58:26,121 --> 00:58:30,603 Ik verzeker je, ze trekt je helemaal uit elkaar en dan pas vermoordt ze je. 517 00:58:30,910 --> 00:58:34,580 Ik heb je al gezegd, Montreal. - Val dood. Zet dat masker op. 518 00:58:43,526 --> 00:58:47,431 De trein naar Montreal. Die stopt in Toronto. Daarna moet hij zichzelf zien te redden. 519 00:58:47,541 --> 00:58:49,341 Die trein stopt in Toronto. 520 00:58:54,658 --> 00:58:56,535 Kom, we moeten hier weg. 521 00:58:59,913 --> 00:59:02,041 Succes, dokter. Weg hier. 522 00:59:12,259 --> 00:59:15,179 Hierheen. Hier is een brandtrap. 523 00:59:16,513 --> 00:59:17,913 Vooruit. 524 00:59:22,013 --> 00:59:24,850 We moeten hier zo ver mogelijk vandaan. 525 00:59:25,976 --> 00:59:27,376 Lopen. 526 00:59:51,585 --> 00:59:52,985 Nee, wacht. 527 01:00:00,156 --> 01:00:01,556 Vertel. 528 01:00:01,679 --> 01:00:03,848 Onze Frank had het bij het rechte eind. 529 01:00:04,014 --> 01:00:07,184 De dokter heeft Griffin opgelapt en weggestuurd. 530 01:00:07,351 --> 01:00:11,188 Waarnaartoe? - Naar de trein naar Montreal van tien uur. 531 01:00:12,940 --> 01:00:15,609 Doe wat je moet doen. Griffin stapt niet in. 532 01:00:15,776 --> 01:00:17,319 Hij kan doodvallen. 533 01:00:19,405 --> 01:00:22,908 Je moet er iemand op afsturen. - Hij is verdwenen. 534 01:00:23,075 --> 01:00:25,911 Frank krijgt hem nooit te pakken. 535 01:00:26,078 --> 01:00:29,081 Niets gaat als gepland. Ik heb een heel naar gevoel. 536 01:00:29,206 --> 01:00:33,919 Er is altijd een groot risico als er veel op het spel staat. 537 01:00:34,044 --> 01:00:39,884 Ik word er bloednerveus van. - Drink dan beneden wat. 538 01:00:40,009 --> 01:00:45,347 Drink tequila. Daar word je rustig van. Precies wat je nodig hebt. 539 01:00:57,528 --> 01:01:03,993 Je bent overal op het nieuws, Richard. Dit verloopt niet zoals je beloofd hebt. 540 01:01:04,160 --> 01:01:07,413 We hebben grotere problemen dan dat. 541 01:01:07,580 --> 01:01:11,212 Als de FBI weet wat we wilden hebben... 542 01:01:11,462 --> 01:01:15,341 komen we allemaal op de lijst van meest gezochte criminelen. 543 01:01:15,508 --> 01:01:19,303 Luister. Onze tussenpersoon stelt veel te veel vragen. 544 01:01:19,470 --> 01:01:24,350 Vertel hem wat hij wil horen, als hij de klus maar klaart. 545 01:01:24,475 --> 01:01:27,812 Ik denk dat iemand van z'n team wil cashen met die koffer. 546 01:01:27,979 --> 01:01:32,191 Dan hebben we hem niet meer nodig. De tijd dringt. 547 01:01:32,316 --> 01:01:36,237 Wie die koffer ook heeft, sluit een deal met de dief. 548 01:01:36,404 --> 01:01:39,782 Oké. - Dan kun jij ooit weer uit stelen. 549 01:01:50,793 --> 01:01:56,424 U wordt eraan herinnerd dat alle gebouwen rookvrij zijn. 550 01:02:10,271 --> 01:02:15,276 De politie vraagt u uw bagage altijd bij u te houden. 551 01:02:15,443 --> 01:02:20,072 Ik zei dat je in de auto moest blijven. - Je kunt niet het hele station doorzoeken. 552 01:02:20,239 --> 01:02:25,912 Je luistert sowieso niet naar me. Wat gaan er nog veel mensen met de trein. 553 01:02:26,078 --> 01:02:29,081 Zei hij niet dat hij naar Toronto ging? 554 01:02:29,248 --> 01:02:34,879 Dat is een tussenstation naar Montreal. Dit zijn allemaal eindstations. 555 01:02:35,046 --> 01:02:37,632 De volgende gaat over een uur. Perron vier. 556 01:02:39,217 --> 01:02:40,134 Daar. 557 01:02:40,301 --> 01:02:43,513 De Amtrak Cardinal komt binnen op spoor drie. 558 01:02:43,679 --> 01:02:48,267 Zie je die lui? Personeel reist gratis. Dan laat je geen papierwerk achter. 559 01:02:50,561 --> 01:02:54,357 Als Griffin onopvallend wil reizen, moet hij zo'n uniform aan. 560 01:02:58,820 --> 01:03:02,281 En als hij al in de trein zit? - Nee, het is nog veel te vroeg. 561 01:03:02,448 --> 01:03:04,450 Hij wacht tot het laatste moment. 562 01:03:05,952 --> 01:03:07,352 Ik heb een idee. 563 01:03:08,746 --> 01:03:10,414 Excuseer. - Wat doet u? 564 01:03:10,581 --> 01:03:11,981 Het is belangrijk. 565 01:03:30,017 --> 01:03:35,106 Ik heb uw hulp nodig. M'n zoontje is weggelopen. Ik weet niet waar hij is. 566 01:03:35,231 --> 01:03:39,152 Ik ben m'n zoontje kwijt. Hij heet Griffin en hij is acht jaar. 567 01:03:39,277 --> 01:03:42,115 Waar hebt u hem voor het laatst gezien? 568 01:03:45,678 --> 01:03:48,598 Hij draagt een spijkerbroek en een blauw jasje. 569 01:04:04,239 --> 01:04:05,740 Hij stond daar. 570 01:04:08,743 --> 01:04:10,536 Mag ik uw aandacht? 571 01:04:10,703 --> 01:04:15,250 We zoeken een jongen van acht jaar met een spijkerbroek en een blauw jack. 572 01:04:15,416 --> 01:04:21,381 Hij heet Griffin en z'n moeder wacht op hem bij de informatiebalie. Dank u. 573 01:04:24,217 --> 01:04:26,552 Hebbes, klootzak. 574 01:04:33,244 --> 01:04:36,622 Daar is hij, ik zie hem al. Hartstikke bedankt. 575 01:04:39,959 --> 01:04:41,877 Naar het damestoilet, snel. 576 01:04:45,965 --> 01:04:47,365 Geen woord. 577 01:04:48,759 --> 01:04:51,512 Laten we het een keer makkelijk houden. 578 01:04:51,679 --> 01:04:54,140 Ivory, je zit ernaast. - O, echt? 579 01:04:54,306 --> 01:04:57,935 Ik heb gezien wat je Baxter geflikt hebt. Het was een grote puinhoop. 580 01:04:58,102 --> 01:05:02,481 Ik moest de boel platbranden en door jou zit Rex diep in de problemen. 581 01:05:02,648 --> 01:05:07,236 Ik ben neergeslagen. - Weet je hoe idioot je klinkt, Frank? 582 01:05:07,361 --> 01:05:09,738 Dacht je er echt mee weg te komen? 583 01:05:13,564 --> 01:05:17,693 We treffen elkaar op perron zeven, Union Station. 584 01:05:17,818 --> 01:05:23,199 Als je er niet bent over een half uur met het halve miljoen... 585 01:05:23,365 --> 01:05:25,826 neem ik de koffer mee. 586 01:05:34,877 --> 01:05:39,882 Dat je dit nog overweegt ook. - Hebben we een andere keuze dan? 587 01:05:40,049 --> 01:05:44,261 Besef je dat dit een val kan zijn? Misschien is het de politie wel. 588 01:05:44,428 --> 01:05:47,014 Zo slim zijn die ook weer niet. 589 01:05:50,976 --> 01:05:55,314 Frank Sullivan staat voor m'n neus. We zijn op het station. 590 01:06:03,656 --> 01:06:07,243 Je staat op de luidspreker. - Je hebt je niet gemeld. 591 01:06:07,409 --> 01:06:12,122 Schakel je nu je eigen mensen uit? - Een van ons, ja. Maar niet ik. 592 01:06:12,289 --> 01:06:17,670 Ik wil alleen wraak voor Joey en ons doelwit terug zien te krijgen. 593 01:06:17,837 --> 01:06:20,756 Je hebt het verkloot en je wil er onderuit komen. 594 01:06:20,923 --> 01:06:24,051 Zelfs al ben je eerlijk, het was wel mijn team. 595 01:06:24,176 --> 01:06:26,554 Zo is het niet gegaan. 596 01:06:26,720 --> 01:06:31,141 Zeg op, anders trekt Ivory je helemaal uit elkaar, beetje bij beetje. 597 01:06:31,308 --> 01:06:35,479 Dat heb ik liever niet. - Griff heeft de koffer. 598 01:06:35,646 --> 01:06:38,357 Dat moet wel. Hij is de enige die nog over is. 599 01:06:38,524 --> 01:06:41,443 Ik zat boven op hem, tot Ivory me te pakken nam. 600 01:06:42,695 --> 01:06:44,238 Kijk op z'n telefoon. 601 01:06:49,034 --> 01:06:52,454 Heb ik hier. - Kijk naar z'n laatst verzonden bericht. 602 01:06:54,832 --> 01:06:55,791 Niks. 603 01:06:55,958 --> 01:07:00,796 Als ik die koffer niet krijg, loop ik gerust weg met losse eindjes. 604 01:07:00,963 --> 01:07:05,467 Jij en die meid dus. - Dat is een grap zeker? 605 01:07:06,677 --> 01:07:10,431 Zij heeft hier niets mee te maken. - Daar lijkt het niet op. 606 01:07:10,598 --> 01:07:14,185 Je bent een harde. Ik verdoe m'n tijd door jou onder druk te zetten. 607 01:07:15,561 --> 01:07:18,856 Maar daarom probeer ik het nog wel. 608 01:07:18,981 --> 01:07:23,277 Griffin liep naar het perron. Als hij Ivory ziet, is hij pleiten. 609 01:07:23,444 --> 01:07:27,114 Laat mij hem pakken. - Vind je dat oké, Ive? 610 01:07:27,281 --> 01:07:29,867 Ik heb alles onder controle. - Ik kom eraan. 611 01:07:53,599 --> 01:07:56,727 We zetten hem aan het werk. We vertrekken. 612 01:07:57,978 --> 01:07:59,688 Waar ben je mee bezig? 613 01:07:59,855 --> 01:08:04,485 Voorzichtig, Richard. Wees heel voorzichtig. 614 01:08:05,820 --> 01:08:10,533 Je kon niet zonder je zwakke plek. Die klootzak Frank Sullivan. 615 01:08:10,658 --> 01:08:13,869 Je hebt me al een half miljoen betaald voor het team. 616 01:08:15,496 --> 01:08:19,667 Als die juwelen op de zwarte markt 30 miljoen waard zijn... 617 01:08:19,834 --> 01:08:22,419 ben ik de beste heler die er is. 618 01:08:29,885 --> 01:08:33,097 Waarom heb ik jou eigenlijk nodig? 619 01:08:38,269 --> 01:08:41,647 Wees eens vrolijk, jongens. We doen het zonder tussenpersoon. 620 01:08:45,943 --> 01:08:47,343 We gaan. 621 01:08:51,907 --> 01:08:55,911 De Cincinnati Union Terminal heet u welkom in Cincinnati. 622 01:09:02,918 --> 01:09:06,839 Uit Chicago komt nu binnen in de stationshal. 623 01:09:14,430 --> 01:09:18,309 De regionale bussen zijn bereikbaar in de hal beneden. 624 01:09:25,107 --> 01:09:27,568 De regionale dienst naar Indianapolis... 625 01:09:27,735 --> 01:09:29,612 Doorlopen, mensen. 626 01:09:36,202 --> 01:09:41,665 De politie wil dat u veilig reist. Verdachte personen kunt u bij ons melden. 627 01:09:41,832 --> 01:09:44,835 Mocht u iets zien, meld het ons. 628 01:09:45,002 --> 01:09:48,172 Frank, hierheen. Griffin is vlak achter je. 629 01:09:48,297 --> 01:09:53,093 Griffin is nu het probleem niet. Ivory heeft haar wapen op me gericht. 630 01:09:53,219 --> 01:09:58,891 Als ik achter Griffin aan ga, ga je hier zo ver mogelijk vandaan. Oké? 631 01:09:59,016 --> 01:10:00,416 Nu. 632 01:10:25,835 --> 01:10:28,796 U mag alleen roken in de aangewezen zones. 633 01:10:36,637 --> 01:10:41,934 De politie wil dat u veilig reist. Verdachte personen kunt u bij ons melden. 634 01:10:42,059 --> 01:10:44,395 Mocht u iets zien, meld het ons. 635 01:10:51,026 --> 01:10:54,989 De Cincinnati Union Terminal heet u welkom in Cincinnati. 636 01:11:04,874 --> 01:11:06,274 Zoek dekking. 637 01:11:07,751 --> 01:11:09,795 Attentie, alstublieft. 638 01:11:09,962 --> 01:11:15,176 Alle reizigers en personeelsleden dienen de terminal te verlaten. 639 01:11:15,301 --> 01:11:17,511 Wordt het praten of schieten, Frank? 640 01:11:17,678 --> 01:11:20,973 Dat je de buit voor jezelf wil, prima. 641 01:11:21,098 --> 01:11:24,602 Maar je hebt Joe vermoord, dus val maar dood. Ik schiet liever. 642 01:11:28,314 --> 01:11:32,568 Dat zou ik nooit doen. Waar heb je het over? Ik deed mee dankzij jou. 643 01:11:46,622 --> 01:11:50,543 De politie komt eraan, het team is dood en jij bent op de vlucht. 644 01:11:50,669 --> 01:11:53,422 Wat verwacht je dan? Jij draait helemaal door. 645 01:12:05,225 --> 01:12:07,561 Waarom, Griff? Waarom heb je het gedaan? 646 01:12:07,728 --> 01:12:10,063 Ik heb niks gedaan. 647 01:12:10,188 --> 01:12:12,983 O nee? Wat zit er dan in die tas? 648 01:12:15,068 --> 01:12:18,030 Zeg jij het maar, hufter. Die overval was een fiasco. 649 01:12:26,163 --> 01:12:30,334 Jij ging over het alarmsysteem. - Ik heb het alarm niet laten afgaan. 650 01:12:32,836 --> 01:12:37,674 De politie stond al buiten. We zijn erin geluisd, Frank. 651 01:12:37,841 --> 01:12:39,635 Ik ben door de garage gegaan. 652 01:13:24,096 --> 01:13:25,597 Wapen weg, Frank. 653 01:13:34,147 --> 01:13:35,547 Weg ermee. 654 01:13:42,072 --> 01:13:43,472 We waren een team. 655 01:13:44,908 --> 01:13:50,247 We waren familie. Waar zijn Marshall en Baxter? 656 01:13:50,414 --> 01:13:54,418 Die probeerden me allebei te vermoorden. Ze bleven jou de schuld geven. 657 01:13:54,585 --> 01:13:56,086 Hoe kan ik het gedaan hebben? 658 01:13:56,253 --> 01:13:59,131 Ik was in de controlekamer toen jij uit de kluis kwam. 659 01:13:59,298 --> 01:14:02,509 Ik werd neergeslagen. Toen ik bijkwam, lag Joe dood naast me. 660 01:14:02,634 --> 01:14:05,429 Wie kan het dan zijn? Alleen jij bent er nog. 661 01:14:08,140 --> 01:14:09,540 Is Joey dood? 662 01:14:12,269 --> 01:14:13,669 Je wist het niet. 663 01:14:16,189 --> 01:14:17,589 Je wist het niet. 664 01:14:19,151 --> 01:14:22,946 Wat erg, Frank. - Krijg nou wat. 665 01:14:26,158 --> 01:14:29,328 Als jij het niet bent, wie dan wel? 666 01:14:30,746 --> 01:14:32,146 Wat is er toch gebeurd? 667 01:14:35,209 --> 01:14:36,960 Jezus, Griffie. 668 01:14:42,799 --> 01:14:44,843 Haal het niet in je hoofd. 669 01:14:47,221 --> 01:14:48,621 Lopen. 670 01:14:53,060 --> 01:14:56,730 Daarheen. - Rustig aan. 671 01:14:59,775 --> 01:15:01,175 Je hebt wat je wil. 672 01:15:29,137 --> 01:15:33,350 Ik weet niet eens wat erin zit. - Dit loopt anders dan je wil. 673 01:15:33,517 --> 01:15:35,852 Waar is het? - Verdomme. 674 01:15:40,107 --> 01:15:42,818 Als je me doodt, weet je het nooit. 675 01:15:57,332 --> 01:15:59,334 Gelukkig luisterde je niet naar me. 676 01:15:59,501 --> 01:16:03,797 Scherp blijven, Frank. De broertjes Sullivan zijn zo dom. 677 01:16:06,174 --> 01:16:08,260 Dat zit 'm zeker in de familie. 678 01:16:10,095 --> 01:16:15,517 Dit meen je niet. - Eind goed, al goed. Zonder losse eindjes. 679 01:16:15,684 --> 01:16:17,978 Maar je kon het niet loslaten. 680 01:16:19,354 --> 01:16:21,356 Ik moet je nageven... 681 01:16:21,523 --> 01:16:28,071 ik hoefde je maar in de juiste richting te duwen en je te overtuigen. 682 01:16:37,748 --> 01:16:39,708 Waarom? 683 01:16:39,875 --> 01:16:43,253 Met Joe's aandeel had je meer dan genoeg. - Met zijn aandeel? 684 01:16:43,420 --> 01:16:47,549 Een half miljoen was een schijntje van wat hij schuldig was. 685 01:16:47,674 --> 01:16:49,843 Je bedondert me de hele tijd al. 686 01:16:50,969 --> 01:16:52,888 Ik heb je wel van Ivory gered. 687 01:16:54,806 --> 01:16:57,351 Ik had alleen niet op je bezoek gerekend. 688 01:16:57,524 --> 01:17:02,238 Maar ik ging met je mee en keek toe hoe je jacht maakte op de anderen. 689 01:17:03,129 --> 01:17:06,466 Ik wil graag afrekenen. - Jij hoeft niet te betalen. 690 01:17:06,658 --> 01:17:08,058 Dank je. 691 01:17:09,911 --> 01:17:14,916 Het was van ons. Hij gaf alles weg door eerlijk te delen. 692 01:17:15,034 --> 01:17:16,702 Dus deed ik het op mijn manier. 693 01:17:16,869 --> 01:17:21,707 Joe zei dat degene die de koffer afleverde het halve miljoen zou krijgen. 694 01:17:22,917 --> 01:17:27,463 Hoe wist je welke uitweg we zouden nemen? - Ik kende Joe's reputatie. 695 01:17:27,630 --> 01:17:31,258 Hij wilde altijd de grote klapper. Hij had alles uitgedokterd... 696 01:17:31,425 --> 01:17:33,094 en toch liep alles anders. 697 01:17:34,511 --> 01:17:35,846 911, wat is er aan de hand? 698 01:17:36,013 --> 01:17:39,475 Een bankoverval bij de Mann Chandler Bank in het centrum. 699 01:17:39,642 --> 01:17:42,144 Schiet op. Ze hebben m'n manager gedood. 700 01:17:51,445 --> 01:17:53,989 Hier C3-2-6, hou de lijnen open. 701 01:17:55,574 --> 01:17:58,911 Er schijnt geschoten te zijn. We wachten niet. 702 01:18:00,788 --> 01:18:02,188 Eropaf. 703 01:18:03,382 --> 01:18:06,969 Dat is niet volgens plan. - Ik vertrouw niks meer waar Rex bij is. 704 01:18:07,135 --> 01:18:09,263 We gaan naar Claire en dan de stad uit. 705 01:18:10,430 --> 01:18:11,830 Verdomme. 706 01:18:13,000 --> 01:18:15,169 Daarheen. - Wat flik je me nou? 707 01:18:15,336 --> 01:18:17,713 Hier met die koffer. - Hier is geen tijd voor. 708 01:18:17,880 --> 01:18:22,134 Ik maak hem gerust af, dus hier met die koffer. 709 01:18:29,320 --> 01:18:32,573 Waar is de sleutel? Die heb ik nodig. - Die heb ik niet. 710 01:18:32,698 --> 01:18:35,909 Gelul. Je hebt alles tot in de puntjes uitgewerkt. 711 01:18:36,076 --> 01:18:38,871 In het plan komt geen sleutel voor. - Krijgt hij 'm open? 712 01:18:39,038 --> 01:18:44,043 Dankzij mij pik je een graantje mee. - Een habbekrats. Nee, dank je. 713 01:18:44,209 --> 01:18:46,462 Krijgt je broer de koffer open of niet? 714 01:18:51,736 --> 01:18:53,905 Inhalige teef. 715 01:18:54,030 --> 01:18:58,159 Ik heb tien jaar vergooid in die kroeg. En waarvoor? 716 01:18:58,326 --> 01:19:01,579 Voor een fooi, terwijl jullie altijd vette buit hadden. 717 01:19:07,109 --> 01:19:09,862 Alles oké? - Meer dan oké. 718 01:19:53,781 --> 01:19:57,076 Ik had er niet op gerekend dat je nog leefde. 719 01:19:57,243 --> 01:20:01,872 Maar iemand om m'n sporen te wissen was wel handig. 720 01:20:03,749 --> 01:20:07,711 Dan stuurt de grote baas Ivory en daar heb ik geen trek in. 721 01:20:13,276 --> 01:20:16,220 Vast de jongens van Rex die willen dat ik me meld. 722 01:20:16,387 --> 01:20:17,888 LEG FRANK OM EN JE KRIJGT GELD 723 01:20:18,013 --> 01:20:20,850 Sorry, lieverd. We leven in een wrede wereld. 724 01:20:21,102 --> 01:20:23,939 Waarom schoot je me niet dood toen je de kans had? 725 01:20:24,105 --> 01:20:27,150 Ga niet naar binnen als je niet weet hoe je eruit komt. 726 01:20:27,317 --> 01:20:28,818 Komt dat je bekend voor? 727 01:20:28,985 --> 01:20:31,738 Ik heb wat je zoekt. De koffer is veilig. 728 01:20:31,905 --> 01:20:35,116 De deal is ongewijzigd Een half miljoen om 22 uur. 729 01:20:35,283 --> 01:20:36,868 De plek hoor je nog. 730 01:20:37,035 --> 01:20:38,435 Sta op. 731 01:20:40,830 --> 01:20:44,793 Hoelang is Griffin al weg? - Waar heb je het over? 732 01:20:44,960 --> 01:20:46,920 Frank. - Wacht. 733 01:20:47,087 --> 01:20:49,839 Ik vraag het niet nog eens. - Een half uur. 734 01:20:50,006 --> 01:20:51,406 Waarheen? - Geen idee. 735 01:20:51,550 --> 01:20:54,344 Ik hoorde iets over Union Station. Meer weet ik niet. 736 01:20:58,992 --> 01:21:03,329 Jezus. Wat heb je gedaan? - Hij greep naar een wapen. Sorry. 737 01:21:05,123 --> 01:21:08,376 Ik had er niet op gerekend dat je zo lang zou leven. 738 01:21:09,836 --> 01:21:11,236 Val dood. 739 01:21:23,891 --> 01:21:25,810 We zijn in de bouwzone. 740 01:21:35,486 --> 01:21:36,988 Een kogelvrij vest? 741 01:22:32,752 --> 01:22:34,152 Diamanten. 742 01:22:36,339 --> 01:22:38,966 Dit is dus de erecode onder dieven. 743 01:22:55,775 --> 01:22:59,654 Dit beschouwen we maar als aanbetaling voor de volgende klus. 744 01:22:59,821 --> 01:23:01,447 Het spijt me van je broer. 745 01:23:05,926 --> 01:23:07,886 Tijd om weer aan het werk te gaan.61145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.