All language subtitles for 圣经中对某大国的未来进行了一个大胆预测

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,500 --> 00:00:20,200 《圣经》作为一部历史悠久的典籍, 2 00:00:20,200 --> 00:00:22,000 有没有提到过中国呢? 3 00:00:22,000 --> 00:00:26,320 这是很多国人都想知道的一个问题。 4 00:00:26,320 --> 00:00:27,760 答案是肯定的。 5 00:00:28,560 --> 00:00:31,440 在《以赛亚书》第49章第12节, 6 00:00:31,520 --> 00:00:34,920 预言了中国未来将有很多人归信耶稣: 7 00:00:34,920 --> 00:00:38,040 “看哪,这些从远方来, 8 00:00:38,040 --> 00:00:42,640 这些从北方、从西方来,这些从秦国来。 9 00:00:43,450 --> 00:00:45,840 ”“秦国”原文作“Sinim”, 10 00:00:45,840 --> 00:00:47,760 是中文“秦”的谐音, 11 00:00:47,760 --> 00:00:52,440 《圣经》的中文译者把这个词翻译成“秦国”。 12 00:00:52,440 --> 00:00:55,120 犹太人至今仍称中国为“Sinim”, 13 00:00:55,120 --> 00:00:58,240 称中国人为“Sine”。 14 00:00:58,240 --> 00:01:00,560 有些朋友可能会注意到一个问题。 15 00:01:00,560 --> 00:01:04,080 在以赛亚发出这段预言的时候, 16 00:01:04,240 --> 00:01:07,440 秦国只是一个小小的诸侯国。 17 00:01:07,440 --> 00:01:09,080 而秦王朝的出现, 18 00:01:09,080 --> 00:01:13,280 是在以赛亚先知生活时代五百年之后的事。 19 00:01:13,280 --> 00:01:20,560 在以赛亚作先知的时代(公元前720—前681年), 20 00:01:20,560 --> 00:01:27,520 中国正处东周时期(公元前770年—前256年)。 21 00:01:27,520 --> 00:01:31,640 按道理说,以赛亚若是要指当时的中国, 22 00:01:31,640 --> 00:01:34,160 应当用“周”或其他称谓。 23 00:01:34,160 --> 00:01:39,280 以数百诸侯国之一的秦国来代表整个中国之不合适, 24 00:01:39,280 --> 00:01:45,240 就好比以今天的“广州”来代表今天的中华人民共和国一样不合适。 25 00:01:45,240 --> 00:01:49,240 这个漏洞如何弥合呢?按照有些研究者的意见: 26 00:01:49,240 --> 00:01:52,160 《圣经》的作者,按照神的默示, 27 00:01:52,160 --> 00:01:56,520 在秦国还只是初封诸侯立国之初, 28 00:01:56,560 --> 00:02:00,160 就已经预知了秦国在未来将征服中国, 29 00:02:00,480 --> 00:02:04,520 而且国名将长期被用做中国的代名, 30 00:02:04,520 --> 00:02:07,200 因此用“秦国”来代指中国。 31 00:02:07,200 --> 00:02:13,080 有没有这样一种可能呢?——在以赛亚做出预言时, 32 00:02:13,080 --> 00:02:16,840 使用的是“周”或其他词来指代中国, 33 00:02:16,840 --> 00:02:20,160 但后代的人在传抄圣经的过程中, 34 00:02:20,160 --> 00:02:23,200 因为当时中国已被称为“Sinim”, 35 00:02:23,200 --> 00:02:27,800 所以就采用了“Sinim”一词来称呼中国。 36 00:02:27,800 --> 00:02:31,880 这就像古代中国往往以王朝名为国名, 37 00:02:31,880 --> 00:02:34,800 但今天的人论及当时的历史, 38 00:02:34,800 --> 00:02:39,400 有时会说“某某朝”,有时也会用“当时的中国”。 39 00:02:39,400 --> 00:02:41,240 不过这一理解, 40 00:02:41,240 --> 00:02:44,920 显然有悖于《圣经》是不可修改的说法, 41 00:02:44,920 --> 00:02:46,880 有点异端气息。 42 00:02:46,880 --> 00:02:50,800 以赛亚在谈到“秦国”之前说: 43 00:02:50,800 --> 00:02:52,600 “现在祂(上帝)说: 44 00:02:52,600 --> 00:02:57,160 ‘你作我的仆人使雅各众支派复兴, 45 00:02:57,160 --> 00:03:01,960 使以色列中得保全的归回,尚为小事。 46 00:03:01,960 --> 00:03:05,120 我还要使你作外邦人的光, 47 00:03:05,120 --> 00:03:08,800 叫你施行我的救恩,直到地极。’” 48 00:03:08,800 --> 00:03:11,640 (以赛亚书49:6) 49 00:03:11,680 --> 00:03:15,880 上帝在此宣告他的仆人(耶稣基督)的使命, 50 00:03:15,880 --> 00:03:21,440 并不限于复兴犹太国和使被驱散的犹太人归回。 51 00:03:21,440 --> 00:03:26,320 他还要作外邦人的光,施行救恩直到地极。 52 00:03:26,320 --> 00:03:31,080 这段话的头一句,提及外地犹太人回归祖国, 53 00:03:31,120 --> 00:03:33,040 上帝称之为“小事”; 54 00:03:33,440 --> 00:03:38,920 而下一句显然是说将有直到地极的众多的外邦人归信, 55 00:03:38,920 --> 00:03:41,400 这才是真正的大事。 56 00:03:41,400 --> 00:03:45,480 下文中很快说到有人“从秦国来”, 57 00:03:45,480 --> 00:03:49,840 显然这些秦国人包括在归信的人中间。 58 00:03:49,840 --> 00:03:54,160 耶稣基督也曾亲自说过一句这样的话: 59 00:03:54,160 --> 00:03:58,560 “我又告诉你们,从东从西,将有许多人来, 60 00:03:58,560 --> 00:04:03,320 在天国里与亚伯拉罕、以撒、雅各一同坐席。” 61 00:04:03,320 --> 00:04:06,040 (马太福音8:11)。 62 00:04:06,040 --> 00:04:11,560 这是耶稣称赞罗马百夫长的信心之后所说的一句话。 63 00:04:11,560 --> 00:04:15,920 很明显,“从东从西”乃是指外邦信徒而言, 64 00:04:15,920 --> 00:04:21,160 这与以赛亚所说的“从北方、从西方来”应当是一致的, 65 00:04:21,160 --> 00:04:23,640 都是指外邦人。由此可见, 66 00:04:23,640 --> 00:04:27,960 《圣经》中不仅预言中国人将来有很多人信主, 67 00:04:27,960 --> 00:04:33,080 而且预言了耶稣要亲自来成就这一伟大的工作。 5833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.