All language subtitles for [MM] 6 Underground [2019] 720p NF WEBRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,464 Rovach is leaving with a guard. 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,150 [man] What if I told you... 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,445 I know what happens when you die? 5 00:00:29,821 --> 00:00:30,947 You become a ghost... 6 00:00:32,240 --> 00:00:33,908 trapped in a shadowland. 7 00:00:33,992 --> 00:00:35,660 [echoing clangs] 8 00:00:37,495 --> 00:00:39,247 A world of whispers, 9 00:00:40,040 --> 00:00:43,084 invisible except to other ghosts. 10 00:00:44,627 --> 00:00:45,627 Orphaned, 11 00:00:47,589 --> 00:00:49,674 unable to return to those you loved. 12 00:00:51,051 --> 00:00:52,302 [faint children's chatter] 13 00:00:58,808 --> 00:01:00,101 But with loneliness... 14 00:01:02,270 --> 00:01:03,605 comes freedom... 15 00:01:03,688 --> 00:01:05,065 ["Dig Down" by Muse playing] 16 00:01:10,695 --> 00:01:12,155 ...to go where you please. 17 00:01:18,661 --> 00:01:19,954 Do what you want. 18 00:01:27,128 --> 00:01:30,006 Ghosts have one power above all others: 19 00:01:31,091 --> 00:01:32,467 to haunt the living. 20 00:01:35,845 --> 00:01:36,930 Haunt them... 21 00:01:37,972 --> 00:01:39,808 for what they've done. 22 00:01:39,891 --> 00:01:41,392 [plane engine drones] 23 00:01:41,476 --> 00:01:47,774 ♪ Dig down ♪ 24 00:01:52,320 --> 00:01:55,865 ♪ Find faith ♪ 25 00:01:55,949 --> 00:01:58,118 ♪ We won't let them divide... ♪ 26 00:01:58,243 --> 00:02:00,370 345-Tango-Tango. 27 00:02:00,453 --> 00:02:03,248 ♪ Never abide ♪ 28 00:02:03,331 --> 00:02:05,917 ♪ We will find a way ♪ 29 00:02:06,000 --> 00:02:08,002 Tango-Tango, we have engine failure. 30 00:02:10,755 --> 00:02:11,840 Shit, shit, shit! 31 00:02:11,923 --> 00:02:13,133 Mayday, mayday, mayday! 32 00:02:13,216 --> 00:02:14,342 Going down! 33 00:02:17,303 --> 00:02:18,388 [hatch opens] 34 00:02:26,896 --> 00:02:28,898 This is the day I died three years ago... 35 00:02:29,983 --> 00:02:31,442 as far as anyone else knows. 36 00:02:32,277 --> 00:02:33,862 There was no eulogy. No wake. 37 00:02:35,530 --> 00:02:37,198 I became a ghost. 38 00:02:37,740 --> 00:02:40,034 But this isn't where the story really starts. No, no. 39 00:02:40,577 --> 00:02:43,204 That was four months ago, on my team's first mission. 40 00:02:43,621 --> 00:02:46,749 And that was a glorious clusterfuck. 41 00:02:46,833 --> 00:02:50,003 - [woman 1] It didn't fucking work! - [woman 2] One? Five for One. 42 00:02:50,086 --> 00:02:51,671 God, I hate these numbers. 43 00:02:51,754 --> 00:02:53,816 - [man 1] They're for your own safety. - [man 2] Get in the car. 44 00:02:53,840 --> 00:02:55,550 She's, uh, she's bleeding. 45 00:02:55,633 --> 00:02:57,233 - [woman 2] I'm aware. - [woman 1] Drive! 46 00:02:57,302 --> 00:02:58,428 [engine starts] 47 00:02:58,511 --> 00:03:01,097 - [man 2] Gonna smoke these motherfuckers! - [engine revving] 48 00:03:01,806 --> 00:03:03,892 - [man shouting indistinctly] - [gunfire] 49 00:03:03,975 --> 00:03:05,310 [man 2] They're shooting at us! 50 00:03:05,393 --> 00:03:06,393 [engine roars] 51 00:03:07,478 --> 00:03:09,439 - [woman 1 groans] - [man 1] Go, go, go! 52 00:03:09,522 --> 00:03:10,690 [engine roars] 53 00:03:13,359 --> 00:03:16,362 - We're gonna need a hospital. - [man 1] Getting a little tense in here. 54 00:03:19,365 --> 00:03:21,367 [bells tolling] 55 00:03:21,451 --> 00:03:23,203 [engine roars] 56 00:03:23,286 --> 00:03:24,286 [tires screech] 57 00:03:27,957 --> 00:03:29,375 Where did the guys come from? 58 00:03:29,459 --> 00:03:31,604 - You said you were covering the door. - I was covering the door. 59 00:03:31,628 --> 00:03:33,397 - You were shot through a window! - Such an amateur show. 60 00:03:33,421 --> 00:03:34,756 - Oh, an amateur show? - Yeah! 61 00:03:34,839 --> 00:03:37,550 I know, you got shot through the window. God, that's so bad. 62 00:03:37,634 --> 00:03:38,861 [woman 1] What lawyer has this many guards? 63 00:03:38,885 --> 00:03:39,761 You're definitely gonna die. 64 00:03:39,844 --> 00:03:41,888 I don't know, a lawyer with friends in high places. 65 00:03:41,971 --> 00:03:43,851 - Mafia friends or something. - [woman 2] Mafia? 66 00:03:43,932 --> 00:03:46,351 The point is we got this. That's all that matters. 67 00:03:46,434 --> 00:03:48,436 - Yeah. What's that? - It's... It's disturbing. 68 00:03:49,938 --> 00:03:51,022 Gonna hurt, okay? 69 00:03:51,105 --> 00:03:53,066 I'm gonna go in really deep and find that bullet. 70 00:03:53,149 --> 00:03:55,818 No, no, no. Don't. No, you're not gonna put that in her. 71 00:03:55,902 --> 00:03:58,529 - [woman 2] Oh, I'm in. Feel that? - [woman 1 exclaims] 72 00:03:58,613 --> 00:04:00,293 - [woman 2] Shit. - Oh, God. There it goes. 73 00:04:00,365 --> 00:04:02,158 Oh, that's so gross. 74 00:04:02,242 --> 00:04:04,002 - [man 2] Oh, I'm gonna yak. - We got a tail. 75 00:04:04,786 --> 00:04:06,871 Stop playing with your fucking gun, and let me work. 76 00:04:06,955 --> 00:04:09,040 [woman 1] Shut up. You wanna die? 77 00:04:09,666 --> 00:04:11,209 Hey, I think they got us. You wanna... 78 00:04:11,292 --> 00:04:12,502 Yeah, here we go. Hang on. 79 00:04:12,919 --> 00:04:14,504 - [engine roars] - Okay. 80 00:04:17,131 --> 00:04:18,716 - [tires screech] - [man yells] 81 00:04:18,800 --> 00:04:20,468 - It's a little tight. - [tires screech] 82 00:04:22,345 --> 00:04:23,721 [woman 1] Watch out! 83 00:04:31,980 --> 00:04:35,233 What did you guys do in there? Why are you covered in blood? 84 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 The head, neck, and face are very vascular, so it's a lot of blood. 85 00:04:39,612 --> 00:04:42,907 [man 2] Oh, please tell me you didn't kill a mafia guy in Italy! 86 00:04:43,324 --> 00:04:44,909 Fuck... off. 87 00:04:45,827 --> 00:04:46,828 No. 88 00:04:47,495 --> 00:04:48,955 I'm trying to help you here. 89 00:04:49,038 --> 00:04:54,210 And anything beyond a simple "yes" is gonna just super suck for your face. 90 00:04:54,627 --> 00:04:58,006 Look, your client is a half-wit, fuckstain war criminal. 91 00:04:58,089 --> 00:04:59,169 Why are you protecting him? 92 00:04:59,215 --> 00:05:01,718 My client has never ordered any gas attacks. 93 00:05:01,801 --> 00:05:05,346 No, he's ordered the four generals that work for him to order the gas attacks. 94 00:05:05,430 --> 00:05:06,764 Just get him on the phone. 95 00:05:07,265 --> 00:05:08,808 Let's just fucking get nuts. 96 00:05:08,891 --> 00:05:09,891 What do you say? 97 00:05:09,934 --> 00:05:11,728 - Client privilege. - [laughs] 98 00:05:11,811 --> 00:05:13,479 You're gonna be a pirate. 99 00:05:14,397 --> 00:05:16,482 - [man 2] This is getting blood on my car. - Shut up! 100 00:05:16,566 --> 00:05:17,734 There's a BMW chasing us. 101 00:05:17,817 --> 00:05:19,444 [rotor blades whirring] 102 00:05:19,527 --> 00:05:21,154 [police radio chatter in Italian] 103 00:05:24,407 --> 00:05:25,408 [tires screech] 104 00:05:26,701 --> 00:05:28,328 [man 2] Can I take a moment to thank you? 105 00:05:28,953 --> 00:05:31,331 There is nothing else I'd rather be doing with my life. 106 00:05:31,414 --> 00:05:32,665 I don't care. 107 00:05:34,584 --> 00:05:35,585 Go, go! 108 00:05:38,546 --> 00:05:39,672 [tires screech] 109 00:05:42,633 --> 00:05:44,594 [slowed scream] 110 00:05:51,768 --> 00:05:53,519 - Whoo! - [engine roars] 111 00:06:00,151 --> 00:06:02,111 - [man 2] Oh, nuns, of course. - [nuns scream] 112 00:06:02,820 --> 00:06:03,738 They'll forgive me. 113 00:06:03,821 --> 00:06:05,573 What the fuck? 114 00:06:06,574 --> 00:06:07,909 Watch out for that... 115 00:06:09,702 --> 00:06:12,622 [slowed] Ohhh... 116 00:06:12,705 --> 00:06:15,500 Oh, I so had the right of way. 117 00:06:16,292 --> 00:06:18,127 You hit one more person, and I'm walking. 118 00:06:18,211 --> 00:06:20,505 - You hear that? - A lot of backseat-driving going on. 119 00:06:21,798 --> 00:06:22,965 [women scream] 120 00:06:23,049 --> 00:06:24,675 [tense electronic music playing] 121 00:06:30,390 --> 00:06:32,016 Nice call on the Day-Glo green. 122 00:06:32,100 --> 00:06:35,311 - [Six] Is it too flashy? - Blends into the Italian architecture. 123 00:06:35,395 --> 00:06:37,456 - [Six] What, you don't like this color? - Baby, baby! 124 00:06:37,480 --> 00:06:39,982 [echoing] Baby... Baby... Baby... 125 00:06:40,066 --> 00:06:43,444 [slowed scream] 126 00:06:48,574 --> 00:06:51,494 [slowed] No, no, no, no! Puppies! 127 00:06:52,912 --> 00:06:55,540 [slowed] Fuck! 128 00:06:57,458 --> 00:06:58,668 [ping] 129 00:07:00,586 --> 00:07:02,213 She's fine. She's fine. 130 00:07:05,049 --> 00:07:06,134 [car horn blaring] 131 00:07:11,013 --> 00:07:12,013 Uh, he's got a gun. 132 00:07:17,395 --> 00:07:18,813 [echoing breath] 133 00:07:21,649 --> 00:07:22,733 - Move! - What? 134 00:07:24,152 --> 00:07:26,571 - Jesus! Shoot him! - Go get him! 135 00:07:29,449 --> 00:07:30,449 [Six] Do it! 136 00:07:42,795 --> 00:07:43,795 She okay? 137 00:07:45,047 --> 00:07:47,467 - She's lost a shit ton of blood. - This isn't a shit ton. 138 00:07:47,550 --> 00:07:49,030 [Six] Oh, it's leaking under my seat! 139 00:07:49,093 --> 00:07:52,889 I am judge of what's a shit ton. You see? Blood. Red. 140 00:07:52,972 --> 00:07:56,058 Can you just staunch it or whatever the fuck you call it? 141 00:07:56,142 --> 00:07:57,935 I can actually hear it pumping out. 142 00:07:58,394 --> 00:07:59,562 [Two exclaims in pain] 143 00:08:00,271 --> 00:08:01,606 She squirted. 144 00:08:01,689 --> 00:08:03,959 - That was literal... She squirted. - That's a lot of blood! 145 00:08:03,983 --> 00:08:05,463 Tell me that didn't go in your mouth. 146 00:08:11,782 --> 00:08:14,052 Guess this happens when you try to steal a whole country. Right, One? 147 00:08:14,076 --> 00:08:15,870 Yeah, we could have used a warm-up mission. 148 00:08:15,953 --> 00:08:18,289 Yeah, that's my problem. I'm just getting warmed up. 149 00:08:29,717 --> 00:08:30,968 [One] Oh! Fuck! 150 00:08:31,052 --> 00:08:32,052 Oh! 151 00:08:33,137 --> 00:08:35,097 Why is everyone on a fucking Vespa? 152 00:08:40,561 --> 00:08:42,230 - [woman moans seductively] - [Six] Whoa. 153 00:08:42,313 --> 00:08:43,481 God, I love Italy. 154 00:08:43,564 --> 00:08:45,233 ["Glory" by The Score playing] 155 00:08:51,739 --> 00:08:52,949 I'm starting to feel it. 156 00:08:54,659 --> 00:08:56,953 I'm feeling fucking carsick. 157 00:08:59,413 --> 00:09:01,415 ♪ This is not another story ♪ 158 00:09:02,250 --> 00:09:04,752 ♪ This is not another drill ♪ 159 00:09:06,295 --> 00:09:07,713 One for Four? 160 00:09:07,797 --> 00:09:08,965 [man] Yeah, go for Four. 161 00:09:09,048 --> 00:09:10,048 [One] We need you. 162 00:09:10,299 --> 00:09:11,425 [Four] 'Course you need me. 163 00:09:11,509 --> 00:09:12,510 I'm here. 164 00:09:12,593 --> 00:09:14,929 Remind me, where the fuck is "here?" 165 00:09:15,012 --> 00:09:16,305 [Four] "Here" here. Like, here? 166 00:09:16,389 --> 00:09:17,682 Specificity. 167 00:09:17,765 --> 00:09:19,245 ♪...the greatest ever now Watch out ♪ 168 00:09:19,308 --> 00:09:21,310 ♪ I'm a force that you will fear ♪ 169 00:09:26,857 --> 00:09:29,235 Here. Right effin' here! 170 00:09:29,318 --> 00:09:31,070 Top of the Duomo, like we talked about. 171 00:09:31,988 --> 00:09:33,030 Look up. 172 00:09:35,116 --> 00:09:36,033 Where you going? 173 00:09:36,117 --> 00:09:37,117 [tires screech] 174 00:09:37,159 --> 00:09:39,359 ♪ I will never be too afraid to bleed Giving all of me ♪ 175 00:09:39,412 --> 00:09:40,955 ♪ Even when it's hard ♪ 176 00:09:41,664 --> 00:09:42,873 ♪ Ooh ♪ 177 00:09:43,583 --> 00:09:44,583 Oh, shit. 178 00:09:45,001 --> 00:09:46,001 Coming down. 179 00:09:46,043 --> 00:09:48,421 ♪ I do it for the glory ♪ 180 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 181 00:09:51,007 --> 00:09:54,260 - ♪Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ - ♪ I do it for the glory ♪ 182 00:09:54,343 --> 00:09:56,012 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 183 00:09:56,721 --> 00:09:59,682 - ♪ Whoa-oh ♪ - ♪ I do it for the glory ♪ 184 00:09:59,765 --> 00:10:02,018 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 185 00:10:05,354 --> 00:10:06,981 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 186 00:10:07,064 --> 00:10:08,274 I see you. 187 00:10:08,357 --> 00:10:09,609 Punch up. Pit maneuver! 188 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 [tires screech] 189 00:10:12,695 --> 00:10:14,363 ♪ I do it for the glory ♪ 190 00:10:14,447 --> 00:10:16,449 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 191 00:10:17,658 --> 00:10:20,536 - [police radio chatter in Italian] - ♪ I do it for the glory ♪ 192 00:10:20,620 --> 00:10:22,038 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 193 00:10:22,121 --> 00:10:24,081 [women scream] 194 00:10:26,751 --> 00:10:27,751 Right over you! 195 00:10:29,337 --> 00:10:31,339 [slowed breath] 196 00:10:36,218 --> 00:10:39,388 Coming north. Down on Via de... Via de... 197 00:10:39,930 --> 00:10:41,515 There's so many fucking vias in Italy. 198 00:10:42,600 --> 00:10:43,684 Wrong way! 199 00:10:44,644 --> 00:10:45,770 Come back. I've got an idea. 200 00:10:50,858 --> 00:10:52,526 [jovial chatter] 201 00:10:53,194 --> 00:10:54,194 Round the corner. 202 00:10:57,114 --> 00:10:58,866 That's it. Keep coming, keep coming. 203 00:10:58,949 --> 00:11:00,326 [engine roars] 204 00:11:09,794 --> 00:11:10,878 [women screaming] 205 00:11:12,213 --> 00:11:14,632 - Six, you see that? - [woman speaking in Italian] 206 00:11:14,715 --> 00:11:16,592 - That's called "skill." - [in disgust] Oh! 207 00:11:17,009 --> 00:11:18,761 Who knew the optic nerve was so long? 208 00:11:18,844 --> 00:11:20,930 Surprised his asshole didn't come with it. 209 00:11:21,681 --> 00:11:23,599 This isn't gonna work. Pull over there. 210 00:11:23,683 --> 00:11:25,101 - [engine roars] - [tires screech] 211 00:11:30,773 --> 00:11:32,817 [Six yelps] Ah! What the fuck, dude? 212 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 - Aargh! No! - Okay. Don't... 213 00:11:35,236 --> 00:11:36,404 [yells in disgust] 214 00:11:37,279 --> 00:11:39,281 Don't you squish it, you motherfucker! 215 00:11:43,869 --> 00:11:45,538 - [automatic gunfire] - [shouts] 216 00:11:45,621 --> 00:11:47,221 - Grab it! Got it? - I'm fucking serious! 217 00:11:47,248 --> 00:11:49,417 - You squish it, the mission's over! - Get it! 218 00:11:50,418 --> 00:11:51,711 - Dude, come on! - Got it! 219 00:11:51,794 --> 00:11:53,295 - Oh, fuck me! - Got it! 220 00:11:53,379 --> 00:11:55,881 - Toss it! Toss it! - Keep your goddamn eye on the road! 221 00:11:56,966 --> 00:11:58,300 This is so stressful. 222 00:11:58,384 --> 00:11:59,510 [approaching police siren] 223 00:12:05,015 --> 00:12:07,601 - [Six] Whose eye is that? - It's... It's the lawyer's. 224 00:12:08,144 --> 00:12:12,106 - [Six] Did you just scoop it out, or... - God, no! I didn't scoop it out. 225 00:12:12,189 --> 00:12:13,399 - Two did. - [beeping] 226 00:12:13,482 --> 00:12:15,025 [One] Okay, here we go. 227 00:12:15,901 --> 00:12:16,986 All right. 228 00:12:18,487 --> 00:12:20,573 [pigeon coos, wings flapping] 229 00:12:23,617 --> 00:12:25,828 Okay. All of Rovach's transmissions. 230 00:12:26,287 --> 00:12:28,007 Gonna lead us straight to the four generals. 231 00:12:29,081 --> 00:12:30,499 [approaching police siren] 232 00:12:31,417 --> 00:12:33,770 - I'm getting light-headed. - You're not the one holding it. 233 00:12:33,794 --> 00:12:35,838 [Six] You got the generals? Can I go? 234 00:12:35,921 --> 00:12:37,548 - [siren whoops] - Cop. 235 00:12:37,631 --> 00:12:39,216 - Cop. - Don't you move. 236 00:12:39,300 --> 00:12:41,469 - [Five] There's a cop looking right at us. - [beep] 237 00:12:42,511 --> 00:12:44,191 - Go, guy. Go, go, go, go! - [engine roars] 238 00:12:48,142 --> 00:12:49,852 [police radio chatter in Italian] 239 00:12:52,396 --> 00:12:53,796 You gotta lose that police chopper. 240 00:12:54,690 --> 00:12:57,109 [in Italian] Where is the bathroom? 241 00:12:57,193 --> 00:12:58,402 Where is the bathroom? 242 00:12:59,445 --> 00:13:00,529 Where is the bathroom? 243 00:13:01,155 --> 00:13:03,866 [slowed laugh] 244 00:13:03,949 --> 00:13:05,201 [gunshot] 245 00:13:08,496 --> 00:13:09,789 Buongiorno, Uno. 246 00:13:09,872 --> 00:13:12,153 [in English] Yeah, hey. Shit's gone... We're super fucked. 247 00:13:12,500 --> 00:13:14,260 Well, I could probably point you to il bagno. 248 00:13:14,293 --> 00:13:16,253 Whatever. Four needs an Uber. 249 00:13:16,337 --> 00:13:17,505 Way ahead of you, papi. 250 00:13:17,588 --> 00:13:19,590 [police siren wailing] 251 00:13:21,592 --> 00:13:22,968 Buongiorno, Quattro. 252 00:13:23,052 --> 00:13:24,053 Go, go, go! 253 00:13:27,097 --> 00:13:28,599 [One] I'm gonna send new exfil. 254 00:13:28,682 --> 00:13:31,519 As soon as we get clear, lose the chopper. Can you do that? 255 00:13:31,602 --> 00:13:34,230 - Lose the chopper? - "Can I lose the chopper?" 256 00:13:40,236 --> 00:13:41,070 Go, go, go, go, go! 257 00:13:41,153 --> 00:13:43,781 [horns blaring] 258 00:13:48,035 --> 00:13:49,620 - Shit! Shit! - Fucking drive! 259 00:13:49,703 --> 00:13:50,704 You fucking drive! 260 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 [Two] Get down. 261 00:14:02,216 --> 00:14:04,635 - Is your arm hurt? - What? You wanna fucking shoot? 262 00:14:04,718 --> 00:14:06,929 Then can you use it to shoot back? 263 00:14:07,847 --> 00:14:10,015 - You seeing that? You seeing that? - Yes! Yes! 264 00:14:10,099 --> 00:14:11,809 [horn blaring] 265 00:14:13,435 --> 00:14:14,645 Don't tell me my job. 266 00:14:17,565 --> 00:14:19,817 - [gunfire] - [driver speaking in Italian] 267 00:14:20,985 --> 00:14:23,195 - Hey, remember the Uffizi? - Fuck, no. 268 00:14:23,279 --> 00:14:25,423 It's the museum next to where we got those mochaccinos. 269 00:14:25,447 --> 00:14:28,075 I remember the mochaccinos! I'm saying fuck, no! 270 00:14:32,496 --> 00:14:33,664 [man screaming] 271 00:14:39,420 --> 00:14:41,463 [horn blaring] 272 00:14:47,219 --> 00:14:48,387 Punch him. 273 00:14:58,564 --> 00:15:00,816 - [Six breathing rapidly] - Sorry for yelling. 274 00:15:01,942 --> 00:15:03,402 Mind if I turn on some music? 275 00:15:03,485 --> 00:15:05,654 ♪ If you wanna be my lover ♪ 276 00:15:05,738 --> 00:15:07,740 ♪ You gotta get with my friends... ♪ 277 00:15:07,823 --> 00:15:09,450 [music stops abruptly] 278 00:15:10,451 --> 00:15:12,828 [police radio chatter in Italian] 279 00:15:14,330 --> 00:15:16,874 - ["The Fear" by The Score playing] - [people screaming] 280 00:15:19,293 --> 00:15:21,086 [One] Just watch out for the people! 281 00:15:22,504 --> 00:15:25,341 Okay, where in the fuck is the front door? 282 00:15:30,012 --> 00:15:30,888 [woman screams] 283 00:15:30,971 --> 00:15:32,139 [horn honks] 284 00:15:33,057 --> 00:15:34,892 Gun! Gun, gun, gun, gun! 285 00:15:41,982 --> 00:15:44,109 - ♪ It's time to stand up, stand up ♪ - Two! 286 00:15:44,193 --> 00:15:45,945 ♪ Show me what you're made of ♪ 287 00:15:46,028 --> 00:15:48,113 ♪ Hands up, hands up ♪ 288 00:15:49,865 --> 00:15:52,409 ♪ Fight the fear Rise up from the ground ♪ 289 00:15:52,493 --> 00:15:54,995 ♪ Gonna make you a believer ♪ 290 00:15:59,083 --> 00:16:00,250 [softly] Oh, fuck! 291 00:16:00,334 --> 00:16:01,585 [approaching police sirens] 292 00:16:03,295 --> 00:16:04,338 Glad you're on the team. 293 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 Me too. 294 00:16:09,718 --> 00:16:12,972 [Six] You said whatever I need to do, right? So, I'm just gonna do it. 295 00:16:13,681 --> 00:16:16,600 - We're definitely gonna be on the news. - No shit. Hang on. 296 00:16:16,684 --> 00:16:17,768 [engine roars] 297 00:16:18,602 --> 00:16:21,480 ["O Fortuna" by The Spiritual Project playing] 298 00:16:29,363 --> 00:16:30,447 [tires screech] 299 00:16:30,531 --> 00:16:32,533 [horn blaring] 300 00:16:33,242 --> 00:16:34,743 [people screaming] 301 00:16:34,827 --> 00:16:35,744 Shit! 302 00:16:35,828 --> 00:16:37,079 Ah, shit! 303 00:16:40,791 --> 00:16:41,917 No, no, no, no, no! 304 00:16:42,376 --> 00:16:44,044 That was Apollo and Daphne! 305 00:16:51,593 --> 00:16:54,430 You see any choppers? I don't see any choppers. 306 00:16:55,889 --> 00:16:57,266 Three, lost the chopper. 307 00:16:57,349 --> 00:16:59,661 Not the David. No! Not the David, not the David, not the... 308 00:16:59,685 --> 00:17:02,229 [Six] Is the David the one with the really small... 309 00:17:02,312 --> 00:17:03,439 Yep, that's it. 310 00:17:03,897 --> 00:17:06,577 You wanna get out and compare, or should we maybe think about going? 311 00:17:06,608 --> 00:17:07,860 - No. I'm good. - Yep. Let's go. 312 00:17:07,943 --> 00:17:08,986 Go! 313 00:17:12,740 --> 00:17:15,367 Oh, shit! Two black Suburbans coming your way. 314 00:17:15,993 --> 00:17:18,078 Six, fake 'em out. I'm coming to you. 315 00:17:19,496 --> 00:17:21,457 [engine roars] 316 00:17:24,501 --> 00:17:25,961 Go, go, go, go, go! 317 00:17:32,176 --> 00:17:33,456 They're expecting, "Go, go, go!" 318 00:18:00,662 --> 00:18:02,414 [Six] You got a superhero on the squad! 319 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 ["Legend" by The Score playing] 320 00:18:07,669 --> 00:18:09,296 ♪ Here we go, here we go ♪ 321 00:18:09,838 --> 00:18:12,198 - ♪ It's about time that we set it off ♪ - [speaking French] 322 00:18:12,257 --> 00:18:13,937 [in French] I don't have any more bullets! 323 00:18:13,967 --> 00:18:15,385 [in English] I don't speak that. 324 00:18:15,886 --> 00:18:17,805 ♪ Red lights, I could never stop ♪ 325 00:18:19,056 --> 00:18:20,432 [Six] Shit's about to get crazy. 326 00:18:20,516 --> 00:18:22,601 Now? I'm conducting surgery. 327 00:18:22,684 --> 00:18:25,205 - I'm trying to lose a thousand cars. - She's gonna die, you know? 328 00:18:25,229 --> 00:18:27,564 You can live for days with a gunshot wound in the stomach. 329 00:18:27,648 --> 00:18:29,208 - She'll be fine. - [yelling in Spanish] 330 00:18:29,233 --> 00:18:30,567 No. Don't speak that either. 331 00:18:32,694 --> 00:18:33,694 Up top! 332 00:18:38,659 --> 00:18:39,785 [man screams] 333 00:18:40,494 --> 00:18:42,621 - Oh, oh, oh, oh! - Whoa. 334 00:18:43,747 --> 00:18:45,374 [Five] Oh, I feel it, I feel it. 335 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 I got it, I got it. 336 00:18:47,668 --> 00:18:48,669 Yeah! 337 00:18:48,752 --> 00:18:50,921 [Two] Oh, I feel so much better now. 338 00:18:51,004 --> 00:18:52,172 [Five] I got it, baby! 339 00:18:53,882 --> 00:18:56,426 ♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪ 340 00:18:56,510 --> 00:18:59,138 ♪ Till all my scars bleed gold ♪ 341 00:18:59,221 --> 00:19:01,723 ♪ Whoa, whoa ♪ 342 00:19:02,224 --> 00:19:05,185 ♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪ 343 00:19:05,769 --> 00:19:08,355 Yes! Now, that's driving! That's driving! 344 00:19:08,438 --> 00:19:10,774 ♪ My name's forever known ♪ 345 00:19:10,858 --> 00:19:11,692 ♪ Whoa-oh... ♪ 346 00:19:11,775 --> 00:19:12,818 What the heck? 347 00:19:13,694 --> 00:19:16,155 ♪ Bang, bang Won't stop till we're legend ♪ 348 00:19:16,238 --> 00:19:17,239 I can't see! 349 00:19:19,908 --> 00:19:21,034 Whoa, shit! 350 00:19:21,910 --> 00:19:23,412 Oh, shit! 351 00:19:24,580 --> 00:19:25,622 [both scream] 352 00:19:27,541 --> 00:19:29,835 [Five, Two breathing shakily] 353 00:19:29,918 --> 00:19:30,961 [exhales forcefully] 354 00:19:34,840 --> 00:19:35,840 [One] Okay. 355 00:19:38,510 --> 00:19:39,511 Okay. 356 00:19:39,595 --> 00:19:40,595 Come on. 357 00:19:41,138 --> 00:19:42,639 Go, go, go! 358 00:19:46,602 --> 00:19:47,769 Where's... 359 00:19:59,698 --> 00:20:01,700 [somber electronic music playing] 360 00:20:09,124 --> 00:20:11,710 [Three] Here's a toast to a kid I liked. 361 00:20:12,419 --> 00:20:13,462 Are you crying? 362 00:20:14,671 --> 00:20:16,506 [Three] We didn't even know his name. 363 00:20:16,840 --> 00:20:18,342 [Two] We don't know any names. 364 00:20:18,759 --> 00:20:19,968 What was his name? 365 00:20:21,553 --> 00:20:22,596 It doesn't matter. 366 00:20:24,223 --> 00:20:25,432 He was a good man. 367 00:20:27,726 --> 00:20:29,394 [One groans wearily] 368 00:20:36,818 --> 00:20:38,737 Thought I managed the risk. I'm sorry. 369 00:20:40,948 --> 00:20:42,157 Did he have a family? 370 00:20:43,158 --> 00:20:44,701 I think you're looking at it. 371 00:20:45,285 --> 00:20:46,453 All of us. 372 00:20:51,792 --> 00:20:53,252 We're not a family. 373 00:20:54,836 --> 00:20:56,380 Not the Cleavers. 374 00:20:56,838 --> 00:20:57,714 What? 375 00:20:57,798 --> 00:20:58,882 The Cleavers. 376 00:20:59,675 --> 00:21:01,176 Ward, June? 377 00:21:01,260 --> 00:21:02,737 - What? No. - [One] Leave It to Beaver. 378 00:21:02,761 --> 00:21:04,721 - [Two] Leave It to Beaver? - [One] Jerry Mathers? 379 00:21:04,972 --> 00:21:05,847 - No. - [One] Tony Dow? 380 00:21:05,931 --> 00:21:08,183 - No. - Barbara Billingsley, Hugh Beaumont? 381 00:21:08,267 --> 00:21:10,667 - [Two] Never heard of it. - No? Nobody watches Nick at Nite? 382 00:21:10,727 --> 00:21:13,105 [Two] The French don't watch shit like that. 383 00:21:13,188 --> 00:21:15,816 [One] Millennials, French people. Let's just grab the head. 384 00:21:15,899 --> 00:21:17,401 [Four] What does this mean? 385 00:21:17,609 --> 00:21:19,945 It means we find a Seven. 386 00:21:22,364 --> 00:21:23,991 [slowed rotor blades whirring] 387 00:21:25,784 --> 00:21:27,327 [menacing electronic music playing] 388 00:21:35,085 --> 00:21:36,503 [man 1] Central, Aid and Base. 389 00:21:36,586 --> 00:21:39,506 [man 2] Aid and Base, this is Central. The net is yours. 390 00:21:42,217 --> 00:21:44,177 [rotor blades whirring] 391 00:22:00,902 --> 00:22:02,988 [echoing] Jackpot. 392 00:22:06,783 --> 00:22:08,785 [indistinct chatter on TV] 393 00:22:09,786 --> 00:22:10,829 [exhales] 394 00:22:11,413 --> 00:22:13,623 Don't be afraid now, I'm gonna put my foot... 395 00:22:13,707 --> 00:22:15,834 [man chuckles] 396 00:22:17,627 --> 00:22:19,338 - Whoa! - We'll be quiet for a second. 397 00:22:19,421 --> 00:22:20,839 Do you hear any noise? [echoing] 398 00:22:20,922 --> 00:22:22,049 - Zero. - Zero. 399 00:22:27,721 --> 00:22:29,056 [man] Hey. Whoa! 400 00:22:29,139 --> 00:22:30,640 Whoa, hey, hey! 401 00:22:31,433 --> 00:22:33,393 [man 1] We got a van stepping out. United Nations. 402 00:22:33,477 --> 00:22:35,228 [man 2] ISR is approaching coordinates. 403 00:22:35,312 --> 00:22:37,112 [man 3] Black Hawk, got eyes on the white van? 404 00:22:38,440 --> 00:22:40,650 He looks agitated, man. Something's wrong. 405 00:22:40,734 --> 00:22:42,569 He's headed for my guys, and I don't like it. 406 00:22:42,652 --> 00:22:44,488 I said he is headed for my guys. 407 00:22:44,571 --> 00:22:47,324 My guys... [echoing] 408 00:22:53,622 --> 00:22:55,457 Looks like the letters are backwards. 409 00:22:56,958 --> 00:23:00,545 I said the UN is backwards. Request permission to fire. 410 00:23:00,629 --> 00:23:02,789 [man 4] Maybe you haven't heard, we're spectators here. 411 00:23:02,839 --> 00:23:04,799 - [sniper] Commander... - [man 4] Unless you wanna 412 00:23:04,841 --> 00:23:08,387 suck on a court-martial, I suggest you pull up a chair and spectate. 413 00:23:08,887 --> 00:23:10,347 [soldier] The van! The van! 414 00:23:10,430 --> 00:23:11,848 RPG! 415 00:23:21,608 --> 00:23:22,734 [men screaming] 416 00:23:36,289 --> 00:23:38,291 [mournful piano music playing] 417 00:23:44,214 --> 00:23:45,494 [sniper] Dear mister and missus, 418 00:23:47,300 --> 00:23:48,844 you may not know me, 419 00:23:49,302 --> 00:23:52,931 but Johnny's one of my Delta brothers; a friend. 420 00:23:54,182 --> 00:23:56,184 [tense electronic music building] 421 00:23:59,813 --> 00:24:00,813 [sniffles] 422 00:24:01,731 --> 00:24:03,150 [One] Welcome home, Blaine. 423 00:24:03,233 --> 00:24:04,860 [music stops] 424 00:24:06,528 --> 00:24:09,406 We've been looking for a special operator like you for a while. 425 00:24:12,826 --> 00:24:13,994 Who are you? 426 00:24:15,370 --> 00:24:17,414 I'm somebody who'd have let you pull the trigger. 427 00:24:17,914 --> 00:24:18,914 Excuse me? 428 00:24:22,794 --> 00:24:23,962 I listened to your call. 429 00:24:24,588 --> 00:24:25,755 Never mind how. 430 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 I would've let you pull that trigger. 431 00:24:32,137 --> 00:24:33,305 Can I come in? 432 00:24:37,476 --> 00:24:38,685 [Blaine exhales] 433 00:24:40,145 --> 00:24:41,146 Thank you. 434 00:24:44,065 --> 00:24:45,817 Nobody's gonna save the world. 435 00:24:46,610 --> 00:24:47,777 [Blaine sighs] 436 00:24:48,487 --> 00:24:51,865 But we can make it a little less shitty, you know? 437 00:24:54,242 --> 00:24:56,244 And I'm the guy who can help you do that. 438 00:24:59,456 --> 00:25:00,736 You wonder what it would be like 439 00:25:00,790 --> 00:25:03,502 if you could do the job that you were put on this Earth to do? 440 00:25:04,127 --> 00:25:05,127 Hmm? 441 00:25:06,338 --> 00:25:10,050 You could take out some truly evil people. 442 00:25:12,385 --> 00:25:14,345 Not people that the government tells you are evil, 443 00:25:14,387 --> 00:25:17,807 because based on, you know, policies or politics and bureaucracy 444 00:25:17,891 --> 00:25:19,559 or trade relations or any of that shit. 445 00:25:19,643 --> 00:25:26,066 No, I'm talking truly world-class evil motherfuckers. 446 00:25:28,610 --> 00:25:30,737 I can help you go after those guys. 447 00:25:32,239 --> 00:25:36,159 And I will never tell you to not pull that trigger. 448 00:25:38,328 --> 00:25:39,746 What would you say to that? 449 00:25:42,207 --> 00:25:46,586 [ominous instrumental music playing] 450 00:25:56,930 --> 00:25:58,139 [man, echoing] Hey, kid! 451 00:26:03,728 --> 00:26:06,040 - [man 1] Hey, what's that guy doing? - [man 2] Don't do it! 452 00:26:06,064 --> 00:26:07,064 Hey! 453 00:26:08,733 --> 00:26:10,068 [echoing] Man overboard! 454 00:26:17,993 --> 00:26:19,744 [man] Blaine was a born operator, 455 00:26:21,246 --> 00:26:22,872 a fourth-generation soldier. 456 00:26:23,540 --> 00:26:27,252 As a matter of fact, his family fought for us since the Second World War. 457 00:26:27,335 --> 00:26:30,213 And like those before him, Blaine believed in right and wrong, 458 00:26:30,297 --> 00:26:33,341 in knowing the difference and then doing something about it. 459 00:26:35,260 --> 00:26:36,970 [through earpiece] He told me stories... 460 00:26:38,513 --> 00:26:40,724 he heard as a kid about his grandfather. 461 00:26:41,766 --> 00:26:44,936 A Tuskegee airman killed in action in 1944. 462 00:26:45,770 --> 00:26:47,188 He would like that we're here, 463 00:26:48,356 --> 00:26:50,066 placing these photos together... 464 00:26:50,734 --> 00:26:52,569 - [bell tolling] - ...at his hero's grave. 465 00:26:54,654 --> 00:26:57,073 [man 2, through earpiece] And he damn sure loved his country, 466 00:26:57,157 --> 00:26:59,534 like Captain America. [chuckles] 467 00:27:00,035 --> 00:27:02,495 And none of us know how we would react 468 00:27:02,579 --> 00:27:04,706 if we were put in the same position he was. 469 00:27:05,165 --> 00:27:06,750 [through earpiece] The fear, the noise. 470 00:27:07,334 --> 00:27:08,585 But if I was Blaine, 471 00:27:09,294 --> 00:27:12,380 I would've shot the motherfuckers. I would've blown their fucking heads off. 472 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 That's just me. 473 00:27:13,673 --> 00:27:16,635 I would've been the last man standing. 474 00:27:17,135 --> 00:27:20,639 And I don't have any military background, but I'm like a mother duck. 475 00:27:20,722 --> 00:27:22,307 You get in the way of my ducklings... 476 00:27:22,724 --> 00:27:24,160 - [sobs] - [man 3] Man, just sit down. 477 00:27:24,184 --> 00:27:25,518 Just... Just sit down. 478 00:27:25,602 --> 00:27:28,521 - [sobbing through earpiece] - You should have seen him watching Coco. 479 00:27:29,105 --> 00:27:30,148 Puddle of tears. 480 00:27:31,149 --> 00:27:32,901 It's an emotional movie. 481 00:27:33,526 --> 00:27:34,986 [Blaine] He's really heaving. 482 00:27:35,070 --> 00:27:36,613 God, that's hard to watch.Okay. 483 00:27:37,864 --> 00:27:39,658 I think we've seen enough. 484 00:27:40,200 --> 00:27:41,868 ["The Handler" by Muse playing] 485 00:27:41,951 --> 00:27:44,162 From now on, you will be known as Seven. 486 00:27:44,829 --> 00:27:45,829 I'm One. 487 00:27:46,289 --> 00:27:47,499 So, there's seven of us. 488 00:27:47,582 --> 00:27:49,167 No, six. 489 00:27:51,419 --> 00:27:53,380 ♪ You ♪ 490 00:27:54,422 --> 00:27:58,468 ♪ Were my oppressor ♪ 491 00:27:58,593 --> 00:28:01,096 ♪ And I ♪ 492 00:28:01,846 --> 00:28:03,390 ♪ And I have been programmed... ♪ 493 00:28:03,473 --> 00:28:06,351 [One] There's this trick that we all do to get through our day. 494 00:28:06,434 --> 00:28:10,689 We take a box and into that box, we place all the horrors of the world, 495 00:28:10,772 --> 00:28:13,400 all the wrongs humans do to one another. 496 00:28:13,900 --> 00:28:16,861 And then we close the box and pretend it doesn't exist. 497 00:28:18,488 --> 00:28:21,616 Only some of us spend too much time inside the box. 498 00:28:22,075 --> 00:28:24,369 We've lost our ability to pretend. 499 00:28:24,911 --> 00:28:26,830 We know there's too much unfinished business 500 00:28:26,913 --> 00:28:28,039 in this fucked-up world. 501 00:28:29,249 --> 00:28:33,169 Our job as ghosts is to do the dirty work the living can't or won't. 502 00:28:34,754 --> 00:28:36,423 And we do it from here. 503 00:28:37,132 --> 00:28:39,092 This is our haunted house. 504 00:28:39,718 --> 00:28:43,138 It's a lot like the Batcave, except it's nothing like the Batcave. 505 00:28:43,221 --> 00:28:44,472 Seven, you're dead. 506 00:28:45,390 --> 00:28:48,184 You're gonna be restricted to cities that you've never visited before. 507 00:28:48,268 --> 00:28:49,436 People that you've never met. 508 00:28:49,519 --> 00:28:51,688 All, of course, except your fellow ghosts. 509 00:28:51,771 --> 00:28:55,066 None of whom you'll know by name, only number, for safety, 510 00:28:56,067 --> 00:28:57,652 and so no one gets too close. 511 00:28:58,737 --> 00:28:59,737 Walk over here. 512 00:29:01,072 --> 00:29:02,615 This is our target hit board. 513 00:29:03,074 --> 00:29:07,287 These nine men have been placing too much shit inside the box. 514 00:29:07,704 --> 00:29:08,955 So, now, they answer to us. 515 00:29:11,750 --> 00:29:13,877 Target number one: this prick. 516 00:29:15,044 --> 00:29:16,212 First mission: 517 00:29:16,963 --> 00:29:20,467 the dictator of Turgistan, Rovach Alimov. 518 00:29:21,009 --> 00:29:23,009 When you're dead, you get to stop all the bullshit. 519 00:29:23,052 --> 00:29:26,014 No more DMV lines, no more shopping Christmas... 520 00:29:26,097 --> 00:29:27,390 Or backstabbing girlfriends. 521 00:29:27,474 --> 00:29:30,101 [Five] They should make an "Out of Office" reply for dead people. 522 00:29:30,185 --> 00:29:31,865 "Sorry I'm away from the planet right now. 523 00:29:32,312 --> 00:29:33,312 I'm fucking dead." 524 00:29:33,354 --> 00:29:36,024 No more tax, no more criminal records, 525 00:29:36,107 --> 00:29:40,320 no more getting arrested by the pigs just for being naked or just usual stuff. 526 00:29:40,403 --> 00:29:42,697 You know, being naked, getting drunk. Casual stuff. 527 00:29:43,198 --> 00:29:44,878 [Five] Know the best part about being dead? 528 00:29:44,908 --> 00:29:47,118 - [Four] Mm. - [Five] No more immigration lines. 529 00:29:47,702 --> 00:29:49,746 Don't look at me like that. I'm fucking American. 530 00:29:49,829 --> 00:29:51,039 I'm illegal. 531 00:29:51,581 --> 00:29:52,916 You guys sure are cynical. 532 00:29:52,999 --> 00:29:54,250 How about high blood pressure? 533 00:29:54,334 --> 00:29:56,894 Fuck you, high blood pressure. I'll eat whatever the fuck I want. 534 00:29:56,920 --> 00:29:58,254 Thank you very much. 535 00:29:58,338 --> 00:30:00,465 You realize you're actually still alive, right? 536 00:30:03,301 --> 00:30:04,427 [electrical hum] 537 00:30:08,473 --> 00:30:10,141 Fuck you, too, technology. 538 00:30:10,683 --> 00:30:12,620 [One] What they don't know is I've been making magnets 539 00:30:12,644 --> 00:30:14,687 since my seventh grade science fair project, 540 00:30:15,313 --> 00:30:16,953 which I completely dominated, by the way. 541 00:30:17,732 --> 00:30:19,692 I figured out how to take big stuff like this... 542 00:30:19,776 --> 00:30:20,902 This is pure shit. 543 00:30:20,985 --> 00:30:21,986 ...into this. 544 00:30:22,570 --> 00:30:25,365 I came up with neodymium, micro magnets. 545 00:30:25,448 --> 00:30:27,408 Equal vibrating phones, ten million cell phones... 546 00:30:27,450 --> 00:30:30,012 - [cell phone ringing] - ...Priuses, Teslas, all use my ingenuity. 547 00:30:30,036 --> 00:30:33,081 And someday, this will make me very, very rich. 548 00:30:33,164 --> 00:30:34,207 [girl laughs] 549 00:30:35,416 --> 00:30:38,169 You guys, you got it all wrong, you know. 550 00:30:38,920 --> 00:30:40,505 Best thing about being dead... 551 00:30:41,422 --> 00:30:42,423 is the freedom. 552 00:30:44,050 --> 00:30:45,718 I mean, we're all gonna die. 553 00:30:46,594 --> 00:30:49,138 May as well do it while we're alive, right? 554 00:30:49,597 --> 00:30:52,809 When you're young, you lock yourselves into all of these bad decisions. 555 00:30:52,892 --> 00:30:55,854 You know, marriages and mortgages, and all that kind of stuff. 556 00:30:55,937 --> 00:30:56,938 But you die... 557 00:30:58,940 --> 00:31:00,400 it's all erased. 558 00:31:01,776 --> 00:31:03,528 Poof! Gone. 559 00:31:04,320 --> 00:31:09,242 From that point forward, all that matters is what you choose. 560 00:31:10,702 --> 00:31:13,162 The point is that we should bring Seven behind the curtain. 561 00:31:13,246 --> 00:31:15,164 You wanna hand me those over there? 562 00:31:15,623 --> 00:31:19,377 Here we go. All right, a little demonstration, no technology. 563 00:31:19,460 --> 00:31:24,549 This is how to stage a coup in three not-so-easy steps. 564 00:31:24,632 --> 00:31:27,427 All right, you got a country, Turgistan, yeah? 565 00:31:27,510 --> 00:31:30,555 These are the people, nice people, going about, doing their thing. 566 00:31:31,222 --> 00:31:35,643 Then you got the four generals, cuatro cunts, very bad guys. 567 00:31:35,727 --> 00:31:37,228 But there's one worse guy. 568 00:31:38,187 --> 00:31:39,606 That's the piece-of-shit dictator. 569 00:31:40,273 --> 00:31:41,608 Right there at the top. 570 00:31:41,691 --> 00:31:42,984 Don't forget his brother. 571 00:31:43,067 --> 00:31:44,694 [Three] Democracy-loving brother. 572 00:31:45,278 --> 00:31:46,487 He's the key. 573 00:31:47,363 --> 00:31:50,783 So, we're gonna hit the four generals. They're gonna lead us to the brother. 574 00:31:50,867 --> 00:31:54,120 You kill top generals, you fuck a dictator's day. 575 00:31:54,203 --> 00:31:56,243 The second thing we're gonna do is free the brother. 576 00:31:56,289 --> 00:31:59,459 The last thing that we're gonna do is we're gonna say goodbye 577 00:31:59,542 --> 00:32:03,838 to piece-of-shit dictator and hello to democracy-loving brother. 578 00:32:04,589 --> 00:32:07,133 It all goes down in four months. 579 00:32:07,216 --> 00:32:10,470 El Día de los Muertos. The Day of the Dead. 580 00:32:14,182 --> 00:32:15,266 Oh, that's it? 581 00:32:16,184 --> 00:32:18,436 Oh, well, that's pretty simple, you know? 582 00:32:20,188 --> 00:32:21,188 It's cups. 583 00:32:22,315 --> 00:32:24,943 [sucks teeth] So, we're all gonna die? 584 00:32:25,735 --> 00:32:26,778 Not me. 585 00:32:27,195 --> 00:32:29,113 She's not. We all are. 586 00:32:30,198 --> 00:32:32,241 - Painfully. - [Seven] Yeah, y'all are funny. 587 00:32:32,325 --> 00:32:35,703 So, what else can you tell me about this guy Rovach in Turgistan? 588 00:32:37,538 --> 00:32:38,957 [ticking] 589 00:32:39,040 --> 00:32:41,042 [ticking slows, stops] 590 00:32:41,793 --> 00:32:43,273 [reporter 1] On the Turgistan border, 591 00:32:43,336 --> 00:32:46,089 hundreds of thousands are fleeing Rovach's reign... 592 00:32:46,172 --> 00:32:47,858 [reporter 2] Military targets the aid work... 593 00:32:47,882 --> 00:32:50,843 [reporter 3] Rovach's military targets these secret hospitals. 594 00:32:50,927 --> 00:32:52,929 [reporter 4] As the world sits on the sideline... 595 00:32:54,138 --> 00:32:55,556 [wind blowing] 596 00:33:06,484 --> 00:33:07,694 [inaudible] 597 00:33:09,153 --> 00:33:11,823 A million people have been displaced since the conflict began. 598 00:33:11,906 --> 00:33:14,951 We have over 80,000 in this camp alone, nearly half of them children. 599 00:33:15,034 --> 00:33:16,744 - Heartbreaking. God. - Yeah. 600 00:33:16,828 --> 00:33:18,955 I'd love to show you the hospital we just built. 601 00:33:19,038 --> 00:33:20,498 We're not gonna go to the hospital. 602 00:33:20,581 --> 00:33:22,458 I'm a little behind on my malaria pills, but... 603 00:33:22,542 --> 00:33:24,085 Malaria's not an issue in this part. 604 00:33:24,168 --> 00:33:25,294 I'll be the judge of that. 605 00:33:25,378 --> 00:33:27,547 Here's what we're gonna do, though. Okay, I'm gonna... 606 00:33:28,172 --> 00:33:30,174 - What's your name again? - Oliver. 607 00:33:30,258 --> 00:33:33,386 Oliver. Oliver here is gonna take a picture of us right there, 608 00:33:33,469 --> 00:33:36,848 and then I am going to take some shots of some kids, hopefully not too sick, 609 00:33:36,931 --> 00:33:38,808 nothing too depressing, no amputees. 610 00:33:38,891 --> 00:33:41,310 - Then I'm gonna carry some... - [shutter clicks] 611 00:33:41,394 --> 00:33:43,146 ...you know, water jugs around, 612 00:33:43,229 --> 00:33:46,482 and then I'm gonna cut your foundation a giant check. 613 00:33:46,566 --> 00:33:48,192 - Okay, what's your name again? - Mike. 614 00:33:48,276 --> 00:33:50,361 Yeah, okay. Thank you, Mike. 615 00:33:52,822 --> 00:33:54,032 Watch out there. 616 00:33:54,115 --> 00:33:55,867 - Please, let me help you. - It's balanced. 617 00:33:55,950 --> 00:33:56,784 If I dropped one, 618 00:33:56,868 --> 00:33:59,037 - I'd just walk around in circles. - [shutter clicks] 619 00:33:59,287 --> 00:34:01,080 What's that rich guy doing here? 620 00:34:01,164 --> 00:34:03,291 [man] I don't know. Photo op for social media? 621 00:34:03,374 --> 00:34:04,374 Showing he cares? 622 00:34:05,251 --> 00:34:07,712 I should've been a soccer player. I could've gone pro. 623 00:34:07,795 --> 00:34:09,273 - Get out of here. We're good. - [laughs] 624 00:34:09,297 --> 00:34:11,299 [police siren wailing] 625 00:34:11,382 --> 00:34:13,384 [jet engine rumbling] 626 00:34:17,638 --> 00:34:18,681 [approaching jet engine] 627 00:34:18,765 --> 00:34:21,851 - [man shouting indistinctly] - [jet engine roars overhead] 628 00:34:23,311 --> 00:34:25,313 [menacing electronic music playing] 629 00:34:26,647 --> 00:34:28,900 [panicked voices, yelling] 630 00:34:30,401 --> 00:34:32,403 - They're gonna hit us! - What's going on? 631 00:34:35,281 --> 00:34:36,824 Come with us! We gotta get the masks! 632 00:34:45,083 --> 00:34:47,627 - Get the masks! - Gas! Gas! 633 00:34:47,710 --> 00:34:48,710 - Get the masks! - Gas! 634 00:34:56,427 --> 00:34:58,679 [One shouting in Turkmen] Gas! Gas! Gas! 635 00:34:58,763 --> 00:35:01,163 - [One, in English] Go open the boxes. - [man] Pass them out. 636 00:35:01,557 --> 00:35:03,768 [inaudible] 637 00:35:14,403 --> 00:35:16,322 - [man exclaims] - [woman screams] 638 00:35:16,405 --> 00:35:17,824 [all coughing] 639 00:35:18,407 --> 00:35:19,534 [explosion] 640 00:35:19,617 --> 00:35:21,119 [coughs, grunts] 641 00:35:24,122 --> 00:35:25,832 [heartbeat] 642 00:35:31,671 --> 00:35:33,923 - [jet engines passing overhead] - [woman screams] 643 00:35:35,049 --> 00:35:37,260 - [muffled panicked breathing] - [heartbeat continuing] 644 00:35:37,343 --> 00:35:38,386 [screaming] 645 00:35:49,897 --> 00:35:51,232 [One] Put that on. Put this on. 646 00:35:51,315 --> 00:35:54,443 [heartbeat pace increasing] 647 00:36:01,075 --> 00:36:03,119 [muffled panicked breathing] 648 00:36:04,495 --> 00:36:06,497 [mournful instrumental music playing] 649 00:37:37,755 --> 00:37:40,841 [man] We're in the Louvre. In the most beautiful place in the world. 650 00:37:40,925 --> 00:37:41,926 Shut it off. 651 00:37:42,009 --> 00:37:43,052 But, sir... 652 00:37:43,135 --> 00:37:45,638 - Where did you find this? - Social media, sir. 653 00:37:45,721 --> 00:37:48,933 It's everywhere. News outlets and foreign governments are greeting it 654 00:37:49,016 --> 00:37:50,434 with universal condemnation. 655 00:37:50,518 --> 00:37:52,958 [reporter] He is a war criminal that no one holds accountable. 656 00:37:53,020 --> 00:37:57,024 His worst atrocities involve banned chemical weapons. 657 00:37:57,441 --> 00:37:58,441 Such a fuss. 658 00:37:59,277 --> 00:38:00,903 It's all perfectly bloodless. 659 00:38:01,529 --> 00:38:02,947 Who do you think shot it? 660 00:38:03,447 --> 00:38:04,573 Impress me. 661 00:38:05,866 --> 00:38:06,951 You shot it, 662 00:38:07,451 --> 00:38:09,203 had it shot and leaked, 663 00:38:09,912 --> 00:38:12,832 to communicate resolve, inspire fear. 664 00:38:17,586 --> 00:38:20,840 Show my enemies what's in store for them and for those they love. 665 00:38:21,340 --> 00:38:22,591 It's only the beginning. 666 00:38:26,470 --> 00:38:29,348 [woman] Thou wast provoked by thy foul mind, 667 00:38:29,974 --> 00:38:33,436 which never dreamt on aught but butcheries. 668 00:38:33,519 --> 00:38:35,479 Say that I slew them not. 669 00:38:35,563 --> 00:38:38,607 But dead they are, and devilish slain by thee. 670 00:38:41,944 --> 00:38:43,487 [male actor] Why dost thou spit at me? 671 00:38:43,571 --> 00:38:46,282 [female actor] Would it were mortal poison, for thy sake. 672 00:38:46,907 --> 00:38:49,952 [male actor] Never came poison from so sweet a place. 673 00:38:50,036 --> 00:38:52,997 [female actor] Never hung poison on a fouler toad. 674 00:38:53,080 --> 00:38:56,625 [male actor, muted] Thine eyes, sweet lady, have infected mine. 675 00:38:56,709 --> 00:38:59,545 [female actor, muted] Would they were basilisks, to strike thee dead! 676 00:39:00,963 --> 00:39:02,965 [applause] 677 00:39:05,092 --> 00:39:07,094 [light jazz music playing] 678 00:39:11,724 --> 00:39:12,725 Martini. 679 00:39:13,434 --> 00:39:15,561 Stirred. Not shaken, stirred. 680 00:39:21,317 --> 00:39:22,357 [One] What's your opinion? 681 00:39:22,401 --> 00:39:23,986 I'll take a Negroni. 682 00:39:24,070 --> 00:39:25,071 Just poured. 683 00:39:27,281 --> 00:39:28,324 Sorry? 684 00:39:28,407 --> 00:39:30,326 On the... On the play? 685 00:39:30,409 --> 00:39:33,829 There's that old cliché, "Does art actually imitate life?" 686 00:39:33,913 --> 00:39:36,832 'Cause you got this tyrant who's walking the stage... 687 00:39:36,916 --> 00:39:37,750 [Rovach] Baasha. 688 00:39:37,833 --> 00:39:39,668 And, uh, in the first act, 689 00:39:41,379 --> 00:39:43,339 his cruelty goes completely unpunished. 690 00:39:43,422 --> 00:39:44,548 But in the fifth... 691 00:39:46,384 --> 00:39:49,470 In the fifth... justice. 692 00:39:51,055 --> 00:39:52,640 Always justice. 693 00:39:53,432 --> 00:39:55,017 [Rovach] You see a tyrant. 694 00:39:55,101 --> 00:39:58,479 I see a man bringing order to a disordered world. 695 00:39:59,146 --> 00:40:02,650 Scouring its filth, polishing it till it shines. 696 00:40:02,733 --> 00:40:05,945 In art, our most fervent hopes come true. 697 00:40:06,028 --> 00:40:07,655 Heroes always win. 698 00:40:08,739 --> 00:40:09,739 It's bullshit. 699 00:40:10,699 --> 00:40:13,869 In life... totally different. 700 00:40:16,163 --> 00:40:19,750 Nah, I'm with Shakespeare. Act Five's coming. 701 00:40:19,834 --> 00:40:21,544 - To Shakespeare. - [One] Mm. 702 00:40:21,627 --> 00:40:22,627 To Bill. 703 00:40:23,379 --> 00:40:25,297 I think you both just spoiled the end. 704 00:40:26,340 --> 00:40:27,341 No. 705 00:40:29,802 --> 00:40:30,928 We didn't. 706 00:40:36,767 --> 00:40:38,436 [chuckling] I didn't catch your name. 707 00:40:38,519 --> 00:40:40,604 - Rovach. - No, I was talking to her. 708 00:40:43,732 --> 00:40:45,860 Do you mind? I can feel the tip. 709 00:40:49,196 --> 00:40:50,196 Yeah. 710 00:40:51,157 --> 00:40:53,200 He's no longer inside me. We're safe. 711 00:40:53,284 --> 00:40:54,410 [bartender chuckles] 712 00:40:54,493 --> 00:40:55,493 What is your name? 713 00:40:56,245 --> 00:40:57,288 Arianna. 714 00:40:57,371 --> 00:41:00,332 Arianna. Big guy's still staring at me, isn't he? 715 00:41:02,001 --> 00:41:03,961 - Yeah. - He's gonna kick my ass later. 716 00:41:04,044 --> 00:41:05,044 - Good. - Yeah. 717 00:41:05,087 --> 00:41:06,338 ["Dig Down" by Muse playing] 718 00:41:11,594 --> 00:41:14,930 ♪ When hope ♪ 719 00:41:15,014 --> 00:41:18,809 ♪ And love has been lost ♪ 720 00:41:18,893 --> 00:41:22,146 ♪ And you fall to the ground ♪ 721 00:41:22,229 --> 00:41:25,566 ♪ You must find a way ♪ 722 00:41:25,649 --> 00:41:28,444 ♪ Ohhhh ♪ 723 00:41:29,153 --> 00:41:30,988 ♪ Dig down... ♪ 724 00:41:33,365 --> 00:41:35,159 [One] We must be doing something wrong. 725 00:41:35,242 --> 00:41:36,118 [Arianna] Why? 726 00:41:36,202 --> 00:41:39,121 'Cause the chocolates have lasted the whole night right there. 727 00:41:39,205 --> 00:41:41,325 - Like they're glued there. - [giggling] That's crazy. 728 00:41:42,750 --> 00:41:43,792 I'm getting old. 729 00:41:43,876 --> 00:41:44,876 [Arianna snorts] 730 00:41:46,045 --> 00:41:47,963 Do you believe what that man said? 731 00:41:49,173 --> 00:41:51,425 Evil goes unpunished. 732 00:41:52,176 --> 00:41:53,719 I believe he believes it. 733 00:41:54,720 --> 00:41:56,055 And what about you? 734 00:41:58,682 --> 00:42:01,143 I just feel like the whole world's, like, on an... 735 00:42:01,936 --> 00:42:03,812 endless, evil... 736 00:42:04,605 --> 00:42:05,940 shitty loop. 737 00:42:06,524 --> 00:42:07,608 [Arianna] Hmm. 738 00:42:08,901 --> 00:42:10,361 But he'll get his. 739 00:42:15,199 --> 00:42:16,951 [inhales deeply] 740 00:42:17,034 --> 00:42:18,702 You know, this was fun. 741 00:42:20,871 --> 00:42:22,373 Are you ghosting me? 742 00:42:24,124 --> 00:42:25,324 Do I look like a ghost to you? 743 00:42:25,376 --> 00:42:28,587 No. It's like the things you say, it sounds like you want to be. 744 00:42:28,671 --> 00:42:30,089 - The things I say. - Mm-hmm. 745 00:42:31,757 --> 00:42:34,426 But what makes you think that I want to see you again? 746 00:42:35,052 --> 00:42:36,303 [both chuckle] 747 00:42:38,347 --> 00:42:40,099 You weren't that memorable. 748 00:42:40,808 --> 00:42:42,059 [One] Ow! 749 00:42:42,810 --> 00:42:45,479 Besides, I'm moving to New York. 750 00:42:46,272 --> 00:42:47,731 - [chuckles] - Mmm. 751 00:42:47,815 --> 00:42:49,233 That's where I live. 752 00:42:49,316 --> 00:42:50,359 Sucker. 753 00:42:51,360 --> 00:42:53,028 So, now you're stalking me? 754 00:42:54,405 --> 00:42:55,405 Maybe a little bit. 755 00:43:02,413 --> 00:43:04,331 [aircraft engine drones] 756 00:43:07,459 --> 00:43:10,337 - [One] And now you're all caught up. - [ticking] 757 00:43:16,343 --> 00:43:18,143 [woman on TV] Anything happen in school today? 758 00:43:18,178 --> 00:43:20,806 Angela Valentine said she was going to get sick in class. 759 00:43:20,889 --> 00:43:22,016 [woman] What happened? 760 00:43:22,099 --> 00:43:23,099 She did. 761 00:43:23,392 --> 00:43:26,478 - Hey, what do you know about One? - [Four] He loves Wally the dog. 762 00:43:27,062 --> 00:43:29,648 He's obsessed with this Beaver show. I think he's an orphan. 763 00:43:29,732 --> 00:43:32,192 We got a little bet on if you wanna put some money in. 764 00:43:32,610 --> 00:43:34,290 It's an interesting crew you got here, bro. 765 00:43:34,320 --> 00:43:35,696 How many missions you guys run? 766 00:43:35,779 --> 00:43:36,859 - Counting Florence? - Yeah. 767 00:43:36,905 --> 00:43:39,033 - One. - One what? 768 00:43:39,116 --> 00:43:41,219 Actually, no, there was, um, this, like, mini-mission, 769 00:43:41,243 --> 00:43:43,162 so maybe one and a quarter. It was in Sicily. 770 00:43:43,245 --> 00:43:45,414 But Florence, absolute shitshow. 771 00:43:45,497 --> 00:43:48,334 I mean, if I wasn't there, probably more than one of us dead. 772 00:43:48,417 --> 00:43:50,537 - That's all I'm saying. - Are you fucking kidding me? 773 00:43:51,420 --> 00:43:52,338 I don't fuck around. 774 00:43:52,421 --> 00:43:55,061 You realize I just buried myself in front of my family and friends? 775 00:43:55,090 --> 00:43:56,550 Yeah, One told me about that. 776 00:43:56,634 --> 00:43:58,302 Big military funeral. 777 00:43:58,385 --> 00:43:59,595 Guns popping, flags. 778 00:44:00,220 --> 00:44:02,616 It's pretty cool. At my funeral, there was five people there, 779 00:44:02,640 --> 00:44:04,224 and two of them left before the end. 780 00:44:04,308 --> 00:44:06,352 It is tough watching your mum cry at your grave. 781 00:44:06,435 --> 00:44:07,269 [Seven] Yeah. 782 00:44:07,353 --> 00:44:08,812 This mission, I got a good feeling. 783 00:44:08,896 --> 00:44:11,106 I got a really good feeling about this mission. 784 00:44:13,692 --> 00:44:15,361 [Seven] How come you can't find this guy? 785 00:44:15,444 --> 00:44:18,656 I don't know. One can usually find anyone, but he just can't seem to find him. 786 00:44:18,739 --> 00:44:20,824 He said Americans caught him a few years back. 787 00:44:20,908 --> 00:44:22,076 - [ticking] - Americans? 788 00:44:22,576 --> 00:44:23,494 I don't know. 789 00:44:23,577 --> 00:44:24,787 [ticking slows, stops] 790 00:44:24,870 --> 00:44:26,550 [man 1, on radio] Prep your team, target... 791 00:44:26,622 --> 00:44:28,102 [man 2] Camille, I get you hate this, 792 00:44:28,165 --> 00:44:30,125 but sometimes you gotta put bad guys on thrones. 793 00:44:30,209 --> 00:44:31,293 [woman] Just do your job. 794 00:44:54,983 --> 00:44:56,777 No one touch. He's mine. 795 00:44:56,860 --> 00:44:59,405 ♪ All we ever hear from you Is blah, blah, blah ♪ 796 00:44:59,488 --> 00:45:03,409 ♪ So all we ever do is go ya, ya, ya ♪ 797 00:45:03,784 --> 00:45:06,829 ♪ And we don't even care About what they say ♪ 798 00:45:06,912 --> 00:45:08,747 ♪ 'Cause it's ya, ya, ya, ya ♪ 799 00:45:10,624 --> 00:45:12,334 ♪ Blah, blah, blah, blah ♪ 800 00:45:12,418 --> 00:45:13,961 ♪ Blah, blah, blah ♪ 801 00:45:17,798 --> 00:45:20,509 I was assured by your state department... 802 00:45:20,592 --> 00:45:22,720 - I'm from a different department. - God, CIA. 803 00:45:22,803 --> 00:45:24,471 I've come to deliver you to your brother. 804 00:45:25,013 --> 00:45:28,267 You don't know my brother. Rovach is a monster. 805 00:45:28,350 --> 00:45:33,021 He'll violate every single principle your nation holds dear. 806 00:45:33,105 --> 00:45:35,983 I begged the director not to do this, Murat, begged. 807 00:45:36,233 --> 00:45:38,753 The Americans caught him years back and gave him to his brother. 808 00:45:38,819 --> 00:45:41,697 That bald-looking fella. You like him though, One, yeah? 809 00:45:41,780 --> 00:45:44,074 He's definitely an arsehole, but a likable arseshole, no? 810 00:45:44,700 --> 00:45:46,410 - No. - Well, he likes you. 811 00:45:48,328 --> 00:45:49,496 Here's the fun part. 812 00:45:49,580 --> 00:45:51,623 How many billionaires do you actually know? 813 00:45:51,707 --> 00:45:54,501 You've heard of Elon Musk, Bill Gates, that's the... Fuck it. 814 00:45:54,585 --> 00:45:56,754 Okay. Of course you haven't heard of me before. 815 00:45:56,837 --> 00:45:59,465 That's how I like it. I'm a good inventor. 816 00:45:59,548 --> 00:46:02,801 Created a lot of tech, tracking and hiding digital trails of people. 817 00:46:02,885 --> 00:46:04,845 Some I even sold to the CIA, 818 00:46:04,928 --> 00:46:07,681 where I met some interesting people, did some adventurous shit. 819 00:46:09,933 --> 00:46:12,811 But slowly, I cleaned house, and I had other ideas. 820 00:46:12,895 --> 00:46:14,897 Used my money to help people in bad situations. 821 00:46:14,980 --> 00:46:17,608 But I realized, my billions, that's not enough. 822 00:46:17,691 --> 00:46:19,693 Governments don't really help people in need. 823 00:46:19,777 --> 00:46:23,447 So, I said, "Fuck the government. I'm gonna do this myself." 824 00:46:23,530 --> 00:46:26,450 So, here we are. A little eyeball led us to these fuckhead generals, 825 00:46:26,533 --> 00:46:27,576 and it's game on. 826 00:46:28,035 --> 00:46:30,704 [Rovach] Okay, General, you're flying to Vegas. 827 00:46:30,788 --> 00:46:33,165 I have a very important mission for you. 828 00:46:33,248 --> 00:46:35,918 You are going to meet Viktor, the arms dealer. 829 00:46:36,752 --> 00:46:37,586 Get drunk. 830 00:46:37,669 --> 00:46:40,047 [all laughing] 831 00:46:40,130 --> 00:46:42,257 ["Legendary" by Welshly Arms playing] 832 00:46:42,341 --> 00:46:44,134 We're going to Vegas, baby! 833 00:46:44,760 --> 00:46:46,053 [One] Viktor, Vegas, viceroy. 834 00:46:46,136 --> 00:46:48,889 General Garioff, lots of consonants, so we'll make this easy. 835 00:46:48,972 --> 00:46:51,725 The little fat one, he's the handler of Rovach's baby brother. 836 00:46:51,809 --> 00:46:54,311 ♪ You know, the truth can be a weapon... ♪ 837 00:46:54,394 --> 00:46:58,398 Las Vegas has more facial recognition software than any place on Earth. 838 00:46:58,482 --> 00:46:59,775 Oh, I know what I'm gonna be. 839 00:46:59,858 --> 00:47:02,945 Choose your disguises wisely. 840 00:47:03,028 --> 00:47:05,280 I'm a grown man. I can handle my shit. 841 00:47:05,364 --> 00:47:06,764 That's not how the expression goes. 842 00:47:06,824 --> 00:47:09,585 Don't handle your shit, flush it down the toilet like a grown-ass man. 843 00:47:09,618 --> 00:47:12,246 Be subtle. Blend in. Disappear. 844 00:47:12,955 --> 00:47:15,541 ♪ A new answer to the same question ♪ 845 00:47:15,624 --> 00:47:19,336 ♪ How many times will you learn the same lesson? ♪ 846 00:47:19,878 --> 00:47:22,339 ♪ Been dreaming of the payoff ♪ 847 00:47:22,923 --> 00:47:25,592 ♪ Through the struggles And the trade-offs ♪ 848 00:47:25,717 --> 00:47:28,971 ♪ Fighting tooth and nail On the way up ♪ 849 00:47:29,054 --> 00:47:32,558 ♪ Tell them the truth But they think it's just made up ♪ 850 00:47:33,851 --> 00:47:35,853 [cheering] 851 00:47:37,396 --> 00:47:38,772 [One] Okay, now it's safe. 852 00:47:38,856 --> 00:47:40,023 [beeps] 853 00:47:41,149 --> 00:47:43,069 [general 2] You mean the red one or the blue one? 854 00:47:43,110 --> 00:47:45,871 - [general 3] Probably a Ferrari. - You don't see gas of this quality. 855 00:47:46,071 --> 00:47:50,325 It's US Army, experimental sarin gas for testing antidotes. 856 00:47:50,409 --> 00:47:52,619 Whatever's left over, they bury in the desert. 857 00:47:52,703 --> 00:47:54,121 Now, I can procure it, 858 00:47:55,080 --> 00:47:56,582 but you take delivery here. 859 00:47:57,249 --> 00:47:58,625 And no middlemen. 860 00:48:01,670 --> 00:48:02,670 Kill them all? 861 00:48:02,713 --> 00:48:03,755 Mm-hmm. 862 00:48:04,298 --> 00:48:05,298 Love it. 863 00:48:05,340 --> 00:48:08,051 ["I'll Take You There" by The Staple Singers playing] 864 00:48:11,513 --> 00:48:13,724 [in Turkmen] What good fortune. 865 00:48:13,807 --> 00:48:16,476 - [in English] A gift from Viktor. - I love Viktor. 866 00:48:16,560 --> 00:48:17,560 [chuckles] 867 00:48:20,856 --> 00:48:23,442 ♪ Ain't nobody worried ♪ 868 00:48:28,238 --> 00:48:29,424 - ♪ Come on ♪ - [knock at door] 869 00:48:29,448 --> 00:48:30,448 ♪ Come on ♪ 870 00:48:30,782 --> 00:48:32,618 ♪ Somebody help me now ♪ 871 00:48:32,701 --> 00:48:34,536 ♪ I'll take you there ♪ 872 00:48:36,538 --> 00:48:37,998 - Oh! - [doorbell rings repeatedly] 873 00:48:38,916 --> 00:48:39,916 [general 1] Coming! 874 00:48:40,834 --> 00:48:43,045 Welcome to party! 875 00:48:43,128 --> 00:48:44,963 - ♪ I'll take you there ♪ - ♪ Oh ♪ 876 00:48:46,924 --> 00:48:48,967 - [silenced gunshot] - ♪ I'll take you there ♪ 877 00:48:51,094 --> 00:48:53,263 - ♪ Mercy ♪ - ♪ I'll take you there ♪ 878 00:48:54,056 --> 00:48:56,767 ♪ Oh, let me take you there ♪ 879 00:48:56,850 --> 00:48:58,185 ♪ I'll take you there ♪ 880 00:48:58,268 --> 00:48:59,519 ♪ Ohh-ohh-ohh-ohh ♪ 881 00:48:59,603 --> 00:49:01,229 [in Turkmen] Damn zit! 882 00:49:01,980 --> 00:49:03,148 - ♪ All right ♪ - [groaning] 883 00:49:07,945 --> 00:49:09,029 [both scream] 884 00:49:10,072 --> 00:49:12,199 ♪ Come on now, play on it ♪ 885 00:49:22,626 --> 00:49:24,086 [tinkling] 886 00:49:28,465 --> 00:49:30,467 [general 4 grunting] 887 00:49:31,885 --> 00:49:32,885 [woman gasps] 888 00:49:33,303 --> 00:49:34,304 [sighs] 889 00:49:34,388 --> 00:49:35,263 [gasps] 890 00:49:35,347 --> 00:49:37,391 [Two, in Turkmen] You're the last living general... 891 00:49:39,393 --> 00:49:40,936 [general 4, in English] It's too late. 892 00:49:41,937 --> 00:49:43,689 The deal is done. 893 00:49:45,357 --> 00:49:47,401 Two tons of sarin gas. 894 00:49:48,944 --> 00:49:50,946 - Where are you keeping Rovach's brother? - What? 895 00:49:51,029 --> 00:49:53,115 You got three seconds. Be specific. 896 00:49:53,198 --> 00:49:54,950 No, don't think, don't think. Talk! 897 00:49:55,909 --> 00:49:57,411 Three, two... 898 00:49:57,494 --> 00:50:01,665 Ni Hai Tower, uh, in Hong Kong, penthouse. 899 00:50:02,332 --> 00:50:03,375 ...one. 900 00:50:04,209 --> 00:50:05,669 [woman gasps, whimpers] 901 00:50:08,005 --> 00:50:09,006 [One] It could be worse. 902 00:50:09,089 --> 00:50:10,757 You know, he could've finished. 903 00:50:11,383 --> 00:50:15,929 Good work. I said undercover, not coked-up Borg and McEnroe. 904 00:50:16,555 --> 00:50:18,473 I hate this town. I really do. 905 00:50:19,307 --> 00:50:22,310 No, it's Navratilova. She's a woman tennis player. 906 00:50:22,394 --> 00:50:24,771 Your costume's stupid, too. Motorcycle dick. 907 00:50:25,731 --> 00:50:27,983 - I'm so, so sorry, ladies. - [woman whimpers] 908 00:50:28,066 --> 00:50:29,776 But what happens in Vegas... 909 00:50:31,069 --> 00:50:32,487 You know the rest, yeah? 910 00:50:41,329 --> 00:50:42,329 We can't. 911 00:50:43,707 --> 00:50:44,875 [Two moaning passionately] 912 00:50:45,584 --> 00:50:47,252 [Three] Ow! Watch the gun. 913 00:50:47,335 --> 00:50:48,335 Oh, my gosh. 914 00:50:50,130 --> 00:50:51,590 - We can't do this. - What? 915 00:50:51,673 --> 00:50:52,841 No kissing. 916 00:50:53,842 --> 00:50:54,885 I'm cool with that. 917 00:50:55,427 --> 00:50:58,055 ["Nothing Burns Like The Cold" by Snoh Aalegra playing] 918 00:50:58,138 --> 00:50:59,473 ♪ Can we talk about us ♪ 919 00:50:59,556 --> 00:51:01,683 - [Two] Stop kissing! - [both grunt] 920 00:51:01,767 --> 00:51:03,643 - ♪ Like we care about us? ♪ - [Two gasps] 921 00:51:04,227 --> 00:51:05,562 What? I'm not kissing. 922 00:51:05,645 --> 00:51:07,898 ♪ Can we talk about us ♪ 923 00:51:07,981 --> 00:51:09,775 - Come here. - Nose off. 924 00:51:10,734 --> 00:51:11,734 Way better. 925 00:51:16,114 --> 00:51:18,950 ♪ Can we talk about us ♪ 926 00:51:19,618 --> 00:51:22,370 ♪ Like we care about us? ♪ 927 00:51:22,954 --> 00:51:25,707 ♪ Can we talk about us... ♪ 928 00:51:27,042 --> 00:51:28,627 Where are you running to? 929 00:51:29,753 --> 00:51:31,630 One promised my soul back. 930 00:51:32,714 --> 00:51:34,299 I just gotta talk to somebody. 931 00:51:34,382 --> 00:51:35,717 You're scared. 932 00:51:36,468 --> 00:51:37,636 You're such a pussy. 933 00:51:38,053 --> 00:51:39,554 Ever stage a coup d'état? 934 00:51:40,347 --> 00:51:42,390 No. No, I don't even know what it means. 935 00:51:43,433 --> 00:51:47,270 Oh, wow. A coup. A coup d’état. It's French, Napoleon. 936 00:51:47,354 --> 00:51:48,814 French history stuff. 937 00:51:49,481 --> 00:51:50,482 Okay. 938 00:51:51,441 --> 00:51:52,521 You can't tear a place down 939 00:51:52,567 --> 00:51:54,319 until you have someone to build it back up. 940 00:51:54,402 --> 00:51:57,155 That someone is Rovach's brother, Murat. 941 00:51:57,239 --> 00:51:58,782 Imprisoned in Hong Kong. 942 00:51:58,865 --> 00:52:01,368 You see, the army's fucked now we killed the generals. 943 00:52:02,077 --> 00:52:03,745 They will look for a new leader. 944 00:52:03,829 --> 00:52:05,205 And we're gonna give them one. 945 00:52:05,288 --> 00:52:06,288 [scoffs] 946 00:52:06,623 --> 00:52:09,251 "Coup." I don't even know what it means. Stupid word. 947 00:52:19,761 --> 00:52:21,179 [speaking Spanish] 948 00:52:28,145 --> 00:52:29,813 Oh, my favorite. 949 00:52:29,896 --> 00:52:32,107 I know, Mama. How you doing? 950 00:52:32,566 --> 00:52:33,900 Well, you see, Ma... 951 00:52:36,945 --> 00:52:41,783 there's this country, Uzbekis... No, Turg... 952 00:52:42,367 --> 00:52:44,661 Turkis... Turkikas... 953 00:52:44,744 --> 00:52:46,746 Fuck! Turkikasazhan? 954 00:52:46,830 --> 00:52:49,541 Ma, all I know is that it's got a "stan" at the end, 955 00:52:49,624 --> 00:52:52,335 - and it's in Asia. - Oh, by Kansas! 956 00:52:53,128 --> 00:52:55,881 Ish. Yes, Mama, by Kansas. 957 00:52:55,964 --> 00:52:59,009 Anyway, the man who ran it died, and, uh... 958 00:53:01,511 --> 00:53:03,722 he... he left behind two sons. 959 00:53:03,805 --> 00:53:04,931 One good and one bad. 960 00:53:06,183 --> 00:53:07,893 And the bad one came out on top. 961 00:53:07,976 --> 00:53:10,016 So, what the fuck are you looking at, Nurse Ratched? 962 00:53:10,395 --> 00:53:11,395 Huh? 963 00:53:11,688 --> 00:53:13,648 Go hang with the fucking nuns or something. 964 00:53:14,482 --> 00:53:15,567 Yeah, walk. 965 00:53:15,650 --> 00:53:16,650 Walk. 966 00:53:17,068 --> 00:53:19,571 I will fucking knock you out in front of my mother. 967 00:53:21,573 --> 00:53:22,699 [exhales sharply] 968 00:53:22,782 --> 00:53:23,782 Sorry, Mama. 969 00:53:24,618 --> 00:53:27,954 Anyway, the two sons fought, and the bad one came out on top, 970 00:53:28,038 --> 00:53:30,498 so he locked the good one up, and... 971 00:53:30,582 --> 00:53:32,250 I never liked Diego. 972 00:53:33,001 --> 00:53:36,254 Yeah, me either, Mama. Working for him didn't agree with me. 973 00:53:37,547 --> 00:53:40,634 But I work for someone else now, Ma. We're doing good things. 974 00:53:41,509 --> 00:53:43,929 Huh? We're fixing what's going on in Kansas. 975 00:53:45,764 --> 00:53:48,266 Good things can erase the bad ones, right, Mama? 976 00:53:51,019 --> 00:53:52,938 I love you, Andres. 977 00:53:53,021 --> 00:53:54,648 Oh, no, no, no, no, no, no. 978 00:53:54,731 --> 00:53:57,651 No, Ma, Andres is in Bogota. It's me, Javi. 979 00:53:58,485 --> 00:54:00,445 - Javi. - Javi? 980 00:54:00,528 --> 00:54:03,907 I won't speak to Javi anymore because he is a murderer. 981 00:54:04,491 --> 00:54:07,535 Ma, it was only bad people, Mama. 982 00:54:08,078 --> 00:54:09,204 [gasps uncertainly] 983 00:54:10,747 --> 00:54:12,707 [ticking] 984 00:54:12,791 --> 00:54:14,626 - [gun cocks] - [bullets bounce on floor] 985 00:54:14,709 --> 00:54:17,462 [man speaking Spanish in panic] 986 00:54:17,545 --> 00:54:19,385 [in English] Please, you don't have to do this. 987 00:54:19,422 --> 00:54:20,590 No, I do. My job. 988 00:54:20,674 --> 00:54:22,175 [both speaking Spanish] 989 00:54:28,139 --> 00:54:29,516 [girl, in English] Daddy? 990 00:54:29,599 --> 00:54:31,184 I can't sleep. 991 00:54:42,779 --> 00:54:43,779 Daddy? 992 00:54:46,366 --> 00:54:47,450 He's not here. 993 00:54:48,201 --> 00:54:49,244 Where's your mommy? 994 00:54:49,828 --> 00:54:51,746 I don't have a mommy. 995 00:55:00,630 --> 00:55:02,215 Javi loves you, Mama. Huh? 996 00:55:06,177 --> 00:55:07,846 [yells in fright, speaks Spanish] 997 00:55:07,929 --> 00:55:10,682 [breathing shakily, in English] You and your Bruce Wayne shit! 998 00:55:10,765 --> 00:55:11,891 [One] Boo. 999 00:55:12,475 --> 00:55:13,475 One rule. 1000 00:55:14,686 --> 00:55:15,770 One rule. 1001 00:55:18,231 --> 00:55:20,191 You don't know what it's like to have someone. 1002 00:55:20,275 --> 00:55:22,152 She doesn't even remember my name. 1003 00:55:22,235 --> 00:55:23,945 So, she'll never know you stopped coming. 1004 00:55:24,029 --> 00:55:27,324 See, you're lucky that I don't paint the inside of this car 1005 00:55:27,407 --> 00:55:28,783 with chunks of your fucking skull. 1006 00:55:28,867 --> 00:55:30,452 Jesus, who raised you, the mob? 1007 00:55:30,535 --> 00:55:32,704 That's none of your fucking business, Three. 1008 00:55:33,705 --> 00:55:35,999 We sacrificed everything to be a part of this. 1009 00:55:36,082 --> 00:55:38,251 Honor it, respect it. It's all we got. 1010 00:55:38,335 --> 00:55:39,335 [sighs] 1011 00:55:45,633 --> 00:55:48,636 I don't usually stand on ceremony, but today, 1012 00:55:49,429 --> 00:55:51,765 what just befell your superiors in America 1013 00:55:52,432 --> 00:55:55,935 undid over 60 years of loyal service to my family. 1014 00:55:56,644 --> 00:55:58,813 Those fine men won't be replaced easily. 1015 00:55:58,897 --> 00:56:04,110 Colonel Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem. 1016 00:56:05,445 --> 00:56:07,113 You're next in line, gentlemen. 1017 00:56:07,197 --> 00:56:08,281 [exhales] 1018 00:56:09,657 --> 00:56:13,244 Your combined experience is nearly that of your predecessors, 1019 00:56:13,995 --> 00:56:16,289 but if my generals' shoes are to be filled, 1020 00:56:18,291 --> 00:56:19,709 I need men like you. 1021 00:56:20,960 --> 00:56:22,003 Like you, 1022 00:56:23,296 --> 00:56:24,339 but not you. 1023 00:56:28,385 --> 00:56:30,178 [colonels pleading in panic] 1024 00:56:36,518 --> 00:56:37,602 [colonels screaming] 1025 00:56:44,067 --> 00:56:46,236 [Rovach] I don't know who killed my generals, 1026 00:56:46,778 --> 00:56:49,781 but I'd be a fool to trust the men who most stood to benefit. 1027 00:56:50,448 --> 00:56:53,993 So, next men up, congratulations! 1028 00:57:02,669 --> 00:57:06,172 [One] All right, we're gonna tiptoe through these waypoints here, under radar. 1029 00:57:06,256 --> 00:57:07,841 There's our backdoor to Hong Kong. 1030 00:57:08,466 --> 00:57:09,466 [Seven] Hey, One! 1031 00:57:09,843 --> 00:57:11,678 You ever plan on calling me Six? 1032 00:57:12,470 --> 00:57:14,180 - No. - [Seven] Okay. 1033 00:57:15,056 --> 00:57:17,535 - Hey, look, I know we don't get to ask... - [Three] Then don't. 1034 00:57:17,559 --> 00:57:19,352 [Seven] But, uh, who is One? 1035 00:57:19,769 --> 00:57:21,563 - Who is he? - [Five] A rich guy who snapped. 1036 00:57:21,646 --> 00:57:22,480 That's all I got. 1037 00:57:22,564 --> 00:57:24,691 - Yeah, but how did you meet him? - We didn't. 1038 00:57:24,774 --> 00:57:27,485 He met us. In really weird ways. 1039 00:57:27,569 --> 00:57:28,987 - Oh, yeah. - Yeah. Very weird, 1040 00:57:29,070 --> 00:57:31,781 - like, perfect timing kind of weird. - [ticking] 1041 00:57:32,407 --> 00:57:34,576 [ticking slows, stops] 1042 00:57:34,659 --> 00:57:36,828 - [man speaking in Ukrainian] - [police siren wailing] 1043 00:57:36,911 --> 00:57:38,163 [speaking in Ukrainian] 1044 00:57:41,624 --> 00:57:43,251 [in English] Cheap. Fake. 1045 00:57:43,334 --> 00:57:46,754 Fuck! We ain't leaving till we find the Kalahari. 1046 00:57:46,838 --> 00:57:48,173 [shouts in Ukrainian] 1047 00:57:48,256 --> 00:57:49,674 [tense electronic music playing] 1048 00:57:59,684 --> 00:58:01,060 Let's go. 1049 00:58:04,689 --> 00:58:06,483 [police siren wailing] 1050 00:58:28,129 --> 00:58:29,214 Oh, shit. 1051 00:58:29,297 --> 00:58:30,715 [yells in fright] 1052 00:58:34,636 --> 00:58:35,636 Shit! 1053 00:58:40,058 --> 00:58:41,058 [woman exclaims] 1054 00:58:42,477 --> 00:58:43,770 [both grunting in exertion] 1055 00:58:43,853 --> 00:58:45,021 Whoa, whoa! 1056 00:58:46,689 --> 00:58:48,983 Grab my hand! Grab my hand! 1057 00:58:49,651 --> 00:58:50,651 [man] Hang on! 1058 00:58:55,949 --> 00:58:57,242 [Four grunts loudly] 1059 00:58:58,201 --> 00:58:59,285 [Four screams] 1060 00:59:08,086 --> 00:59:09,170 [grunts] 1061 00:59:11,673 --> 00:59:12,673 [panting] 1062 00:59:13,299 --> 00:59:14,300 [woman] I'm rich. 1063 00:59:19,180 --> 00:59:21,224 [grunting in exertion] 1064 00:59:24,477 --> 00:59:26,479 [panting] 1065 00:59:31,568 --> 00:59:33,861 What do you want? What do you fucking want? 1066 00:59:33,945 --> 00:59:35,947 Hey! Hey! Calm down. 1067 00:59:36,614 --> 00:59:38,908 What are you? Are you a fucking pig? 1068 00:59:42,120 --> 00:59:43,288 Are you afraid? 1069 00:59:44,914 --> 00:59:46,082 Never. 1070 00:59:50,712 --> 00:59:51,921 There's power in that. 1071 00:59:53,715 --> 00:59:56,134 More power finding a cause. 1072 00:59:58,886 --> 01:00:00,966 Something so important that you're afraid to lose it, 1073 01:00:01,014 --> 01:00:03,266 afraid that you're gonna die some other way. 1074 01:00:03,349 --> 01:00:04,517 For nothing... 1075 01:00:04,601 --> 01:00:07,496 - instead of what you're fighting for. - You're making a mistake to do this. 1076 01:00:07,520 --> 01:00:08,688 [stammers] I'm a thief. 1077 01:00:08,771 --> 01:00:10,982 I've been robbing my whole f... I can make you money. 1078 01:00:11,065 --> 01:00:12,734 - Are you afraid? - I've got skills. 1079 01:00:13,693 --> 01:00:15,987 - I can be useful. I can help you. - You're gonna die now. 1080 01:00:16,070 --> 01:00:17,923 - I can fucking help you! - Gonna fucking die now. 1081 01:00:17,947 --> 01:00:20,366 - If you're gonna do it, fucking do it. - You die now! 1082 01:00:20,450 --> 01:00:21,451 Fucking do it! 1083 01:00:22,410 --> 01:00:23,453 [grunts] 1084 01:00:26,956 --> 01:00:27,957 [snickering] 1085 01:00:28,583 --> 01:00:31,836 - Oh, my God! - You sick fuck! Who fucking does that? 1086 01:00:31,919 --> 01:00:34,756 - You should have seen your face. - You sick fuck! 1087 01:00:34,839 --> 01:00:36,174 It's not fucking funny! 1088 01:00:36,257 --> 01:00:37,717 It's really funny. 1089 01:00:38,718 --> 01:00:41,304 Ooh, I never thought I'd meet a family more screwed up than mine. 1090 01:00:41,387 --> 01:00:44,307 Hey, no. Don't say that. He hates the word "family." I don't know. 1091 01:00:44,390 --> 01:00:45,516 I think he never had one. 1092 01:00:45,600 --> 01:00:47,644 And if you're ever left behind in a mission... 1093 01:00:48,144 --> 01:00:49,646 he's not coming back for you. 1094 01:00:49,729 --> 01:00:50,729 [laughs] What? 1095 01:00:51,272 --> 01:00:52,940 We Deltas don't operate like that. 1096 01:00:53,399 --> 01:00:55,985 Things are gonna have to change. I promise you that. 1097 01:00:56,694 --> 01:00:59,530 FMS, Hong Kong. Engine start. 1098 01:01:00,782 --> 01:01:03,284 Look, I know we're not supposed to ask, but I'm a nosy dude. 1099 01:01:03,368 --> 01:01:04,827 So, here goes. 1100 01:01:04,911 --> 01:01:06,663 You could have fought a million battles. 1101 01:01:06,746 --> 01:01:09,666 Why now... and why Turgistan? 1102 01:01:10,208 --> 01:01:13,294 Everybody talks about helping. It's nice to actually do something. 1103 01:01:15,129 --> 01:01:18,633 [suspenseful electronic music playing] 1104 01:01:33,398 --> 01:01:35,566 [Rovach] It is quite the view, little brother. 1105 01:01:38,569 --> 01:01:40,863 Personally, I'd prefer more gold, you know. 1106 01:01:43,032 --> 01:01:43,950 Black. 1107 01:01:44,033 --> 01:01:47,161 - I'm alone. - Closing on you, it's, like, dark. 1108 01:01:49,038 --> 01:01:51,082 You know Sultan Ahmed I? 1109 01:01:51,582 --> 01:01:52,625 That shit. 1110 01:01:52,709 --> 01:01:57,213 [Murat] In 1603, Sultan Ahmed I gave a gift to his younger siblings. 1111 01:01:57,296 --> 01:01:59,298 Magnificent wing in Topkapi Palace. 1112 01:01:59,382 --> 01:02:00,550 The gilded cage. 1113 01:02:01,092 --> 01:02:03,386 Yeah, I've learned my history, too. 1114 01:02:04,762 --> 01:02:07,306 Would you prefer the sultans before Ahmed? 1115 01:02:08,099 --> 01:02:11,227 Who strangled the younger brother with the same silk sheets? 1116 01:02:14,981 --> 01:02:18,067 You have your own library, screening room. 1117 01:02:18,776 --> 01:02:20,445 Yeah, it's a fun prison. 1118 01:02:20,528 --> 01:02:23,448 And this, what is... what is this? 1119 01:02:23,865 --> 01:02:24,741 Art. 1120 01:02:24,824 --> 01:02:25,867 Ugly art. 1121 01:02:26,743 --> 01:02:29,412 And the occasional visit from a loving brother. 1122 01:02:29,495 --> 01:02:32,582 Quite generous after you tried to take what was rightfully mine. 1123 01:02:32,665 --> 01:02:34,917 The throne is not yours or mine. 1124 01:02:35,334 --> 01:02:37,503 - It belongs to the people. - The people? 1125 01:02:37,587 --> 01:02:39,005 [Murat] Yes, brother, the people. 1126 01:02:39,088 --> 01:02:40,798 Like they're some sacred body. 1127 01:02:41,591 --> 01:02:46,220 Instead of a violent, ignorant, illiterate mob who just begs for the whip. 1128 01:02:46,304 --> 01:02:48,556 He's got his anger issues. 1129 01:02:50,433 --> 01:02:52,518 What are you doing here? 1130 01:02:53,060 --> 01:02:56,063 These shameful chemical attacks of yours, 1131 01:02:56,147 --> 01:02:58,566 you're making me more popular than yourself. 1132 01:02:59,525 --> 01:03:01,360 The only way you'll ever leave this place 1133 01:03:01,444 --> 01:03:04,489 is if Daqeeq here throws you through that window. 1134 01:03:04,572 --> 01:03:06,032 I wish. 1135 01:03:09,160 --> 01:03:10,161 [sighs] 1136 01:03:13,247 --> 01:03:16,125 My generals, the Four Horsemen, were just executed. 1137 01:03:17,335 --> 01:03:19,128 Do you know anything about that? 1138 01:03:20,671 --> 01:03:21,756 Do you? 1139 01:03:23,090 --> 01:03:24,258 [mouths] 1140 01:03:25,551 --> 01:03:27,220 These attacks on my generals 1141 01:03:27,303 --> 01:03:30,223 will only increase the frequency of my chemical strikes. 1142 01:03:31,307 --> 01:03:35,061 It may take years, but they will carve you up 1143 01:03:35,144 --> 01:03:38,356 for all the beautiful things you have done for these people. 1144 01:03:38,439 --> 01:03:41,025 Who? The US? They made me. 1145 01:03:41,651 --> 01:03:43,986 Russia? They armed me. 1146 01:03:46,364 --> 01:03:48,825 Daqeeq, seriously? 1147 01:03:48,908 --> 01:03:50,535 Did you buy that shirt by yourself? 1148 01:03:51,410 --> 01:03:52,410 You're embarrassing me. 1149 01:03:52,995 --> 01:03:54,705 Sorry. I have bad taste. 1150 01:03:57,291 --> 01:03:59,085 Daqeeq is under strict order: 1151 01:03:59,168 --> 01:04:02,964 If any harm should befall me, the same exact harm will befall you. 1152 01:04:03,047 --> 01:04:04,841 Specifically and immediately. 1153 01:04:05,800 --> 01:04:07,301 I'm going back to Turgistan. 1154 01:04:08,219 --> 01:04:09,595 To my safe travels. 1155 01:04:13,307 --> 01:04:14,976 [Seven] Hey, team, we're below radar. 1156 01:04:15,059 --> 01:04:17,687 So, buckle up 'cause it's about to get bumpy. 1157 01:04:18,688 --> 01:04:19,689 Oh, fuck me. 1158 01:04:20,606 --> 01:04:23,568 You know, I usually look at the stewardess to see if I should be scared. 1159 01:04:24,277 --> 01:04:25,736 Flight attendant. 1160 01:04:26,988 --> 01:04:27,989 You can look at me. 1161 01:04:29,031 --> 01:04:31,242 Oh, darling, you could be on fire, 1162 01:04:31,325 --> 01:04:33,925 and you would have the same creepy, blank expression on your face. 1163 01:04:33,953 --> 01:04:34,954 No offense. 1164 01:04:36,205 --> 01:04:37,582 You know, guys, what sucks? 1165 01:04:37,999 --> 01:04:41,586 If we were to crash, no one would ever know or care. 1166 01:04:41,669 --> 01:04:43,421 We would have no impact on anything. 1167 01:04:43,504 --> 01:04:44,797 Like we never existed. 1168 01:04:44,881 --> 01:04:47,651 [One, on intercom] I can hear you, and if you're gonna shit your pants, 1169 01:04:47,675 --> 01:04:49,176 there's a bathroom in the back. 1170 01:04:49,635 --> 01:04:52,305 [suspenseful electronic music playing] 1171 01:04:52,388 --> 01:04:55,266 [One] The world is wrapped in red tape, 1172 01:04:55,975 --> 01:04:59,312 and I couldn't cut through it even with a billion-dollar sword. 1173 01:05:00,563 --> 01:05:02,231 So, we left behind everything, 1174 01:05:02,857 --> 01:05:04,525 everyone, 1175 01:05:04,609 --> 01:05:05,776 to become... 1176 01:05:06,527 --> 01:05:07,527 no one. 1177 01:05:11,282 --> 01:05:13,993 So, how long's this been going on? 1178 01:05:15,119 --> 01:05:16,245 What? 1179 01:05:16,329 --> 01:05:19,081 I've been wondering the same thing. Florence? 1180 01:05:20,041 --> 01:05:21,167 Nah, Vegas. 1181 01:05:21,250 --> 01:05:23,127 - Vegas. - [Seven] Definitely Vegas. 1182 01:05:24,086 --> 01:05:25,421 So, you guys know about us? 1183 01:05:25,504 --> 01:05:26,380 [Seven laughs] 1184 01:05:26,464 --> 01:05:28,883 - Well, we do now, dumbass. - [Seven] Nice. 1185 01:05:28,966 --> 01:05:31,594 Well, I guess it's not against the rules, right? 1186 01:05:31,677 --> 01:05:35,264 Depends. So, are you guys fucking or making love? 1187 01:05:35,348 --> 01:05:36,515 What's the difference? 1188 01:05:37,266 --> 01:05:38,266 We're fucking. 1189 01:05:39,518 --> 01:05:40,645 Oh, good. 1190 01:05:40,728 --> 01:05:43,230 Hey. Who's this honey badger? 1191 01:05:43,314 --> 01:05:45,566 - I'm... I'm Raymond. - [One] Hi, Raymond. 1192 01:05:45,650 --> 01:05:46,901 You new to the team? 1193 01:05:46,984 --> 01:05:48,486 Just... Just hanging out. 1194 01:05:49,153 --> 01:05:50,153 It's Britney, bitch. 1195 01:05:50,446 --> 01:05:53,240 So, we should probably go discuss our sensitive geopolitical issues 1196 01:05:53,324 --> 01:05:56,035 when we're, you know, Raymond-free. Great security, though. 1197 01:05:56,118 --> 01:05:57,286 Really great. 1198 01:05:57,745 --> 01:05:58,829 Especially you. 1199 01:06:00,915 --> 01:06:02,959 Hong Kong, penthouse extraction. 1200 01:06:03,501 --> 01:06:06,754 We're gonna break out Rovach's baby brother from his 90th-floor prison. 1201 01:06:07,421 --> 01:06:10,466 It's a simple snatch-and-grab. Minus the word simple because it's not. 1202 01:06:10,549 --> 01:06:12,176 - And minus the word snatch... - Snatch? 1203 01:06:12,259 --> 01:06:13,636 - Snatch. - Snatch. 1204 01:06:13,719 --> 01:06:15,322 - Snatch what? - Minus the word "snatch-and-grab." 1205 01:06:15,346 --> 01:06:16,949 - They mean the same thing. - [Two] Snatch? 1206 01:06:16,973 --> 01:06:18,391 Snatch. Stop saying that. 1207 01:06:19,517 --> 01:06:20,935 This mine. 1208 01:06:21,894 --> 01:06:23,312 [Seven] Yeah, nothing's simple. 1209 01:06:23,396 --> 01:06:25,856 The next building over, we use the sky cranes. 1210 01:06:25,940 --> 01:06:27,692 One as a sniper's nest for yours truly, 1211 01:06:27,775 --> 01:06:29,375 one as a crossover, building to building. 1212 01:06:30,027 --> 01:06:32,071 [man] Crane lose control. Very dangerous. 1213 01:06:32,655 --> 01:06:34,575 - Stay off the roof. - [Daqeeq] What do you mean? 1214 01:06:34,657 --> 01:06:36,657 - Because I will fuck you up. - You not fuck me up. 1215 01:06:36,701 --> 01:06:38,869 [in Cantonese] Motherfucker. 1216 01:06:38,953 --> 01:06:40,097 - What? - Don't talk to me like this! 1217 01:06:40,121 --> 01:06:42,081 - Smash you like a bitch. - No, no, no, no. 1218 01:06:42,164 --> 01:06:43,499 No? Bye. 1219 01:06:43,582 --> 01:06:45,126 [suspenseful electronic music playing] 1220 01:06:51,757 --> 01:06:54,343 [One] We have 15 minutes before HK police arrive. 1221 01:07:06,647 --> 01:07:08,524 - You afraid? - Nope. 1222 01:07:08,607 --> 01:07:10,985 - Good luck. - Saying good luck is bad luck. 1223 01:07:11,068 --> 01:07:13,404 - I take it back. - Taking it back is even worse luck. 1224 01:07:13,487 --> 01:07:15,281 - Go, go, go, go, go. - Yeah. 1225 01:07:16,115 --> 01:07:17,115 Good luck. 1226 01:07:17,533 --> 01:07:18,993 [Four] Do you want me to die? 1227 01:07:19,493 --> 01:07:20,493 Wanker. 1228 01:07:23,706 --> 01:07:24,706 [Five] It's time. 1229 01:07:30,755 --> 01:07:32,048 [engine revs] 1230 01:07:34,175 --> 01:07:35,301 Ferrari's landed. 1231 01:07:40,097 --> 01:07:41,297 [Seven] It's a good ride, One. 1232 01:07:41,348 --> 01:07:43,225 A little scary up here, but... 1233 01:07:43,309 --> 01:07:46,228 [Four] Nah, this is fun. Don't be a pussy, Seven. 1234 01:07:46,729 --> 01:07:48,731 Yeah, I got the gun, smartass. 1235 01:07:48,814 --> 01:07:49,815 Remember that. 1236 01:07:52,234 --> 01:07:54,195 [Four] Slow it down, One. Slow it down. 1237 01:07:57,865 --> 01:07:59,158 [Seven] Overwatch is set. 1238 01:08:02,536 --> 01:08:04,747 I got the target in his bed, scratching his balls, 1239 01:08:04,830 --> 01:08:06,290 reading some Chinese book. 1240 01:08:06,373 --> 01:08:07,458 Hit it, guys. 1241 01:08:07,541 --> 01:08:10,086 [engine revving] 1242 01:08:17,384 --> 01:08:18,719 [Seven] Eagle's landed. 1243 01:08:18,803 --> 01:08:20,429 I love that movie line. 1244 01:08:27,561 --> 01:08:28,561 [grunts] 1245 01:08:34,693 --> 01:08:35,861 Hello, boys. 1246 01:08:40,699 --> 01:08:43,702 - [man speaking Cantonese] - You know, laughter is life. 1247 01:08:44,411 --> 01:08:46,872 Just kidding. I stole that from my old dentist's office. 1248 01:08:46,956 --> 01:08:48,332 Along with a shit ton of nitrous. 1249 01:08:51,752 --> 01:08:52,753 [man] Hey! 1250 01:08:53,796 --> 01:08:56,423 Badges? We don't need no stinking badges. 1251 01:08:56,507 --> 01:08:58,300 [laughter] 1252 01:08:58,384 --> 01:09:00,177 [Two] One, laughing gas is working. 1253 01:09:04,640 --> 01:09:05,933 [Five] Oh, shit. 1254 01:09:06,016 --> 01:09:07,101 [man speaking in Cantonese] 1255 01:09:08,686 --> 01:09:09,937 We got a 911. 1256 01:09:10,396 --> 01:09:12,314 - Cops were called. - Cops? 1257 01:09:12,398 --> 01:09:13,649 [Five] We got 13 minutes. 1258 01:09:18,404 --> 01:09:19,530 Zip line secure. 1259 01:09:21,740 --> 01:09:22,740 Ready, ready. 1260 01:09:23,534 --> 01:09:24,534 [Seven] One. 1261 01:09:26,203 --> 01:09:27,580 There's movement, man. 1262 01:09:27,663 --> 01:09:28,747 Where? 1263 01:09:28,831 --> 01:09:31,000 [Seven] Four bogeys. Rooftop. 1264 01:09:32,501 --> 01:09:33,627 [man shouting in Cantonese] 1265 01:09:35,462 --> 01:09:36,839 [man shouting in Cantonese] 1266 01:09:40,050 --> 01:09:42,845 - [laughter] - What, am I funny to you? 1267 01:09:42,928 --> 01:09:43,804 Huh? 1268 01:09:43,888 --> 01:09:44,930 I'm funny? 1269 01:09:45,014 --> 01:09:46,724 How am I funny to you? 1270 01:09:46,807 --> 01:09:48,350 Do I amuse you? 1271 01:09:48,434 --> 01:09:49,643 [Three laughing] 1272 01:09:50,936 --> 01:09:52,521 I'm gonna need your finger. Come here. 1273 01:09:59,236 --> 01:10:00,988 [Two] Two and Three, in the elevator. 1274 01:10:02,615 --> 01:10:04,033 [One] All right. You got targets. 1275 01:10:04,116 --> 01:10:05,284 On your left, eye level. 1276 01:10:06,410 --> 01:10:07,536 [speaks inaudibly] 1277 01:10:18,797 --> 01:10:20,633 [Seven] Underwater. Thirty seconds. 1278 01:10:24,511 --> 01:10:25,804 He's in some shit, man. 1279 01:10:31,101 --> 01:10:32,269 Freeze, Four. 1280 01:10:32,811 --> 01:10:33,854 He's above you. 1281 01:10:35,272 --> 01:10:36,482 Sixty seconds. 1282 01:10:36,565 --> 01:10:39,318 One, he's gonna drown. I got four guys up top. Want me to drop 'em? 1283 01:10:39,401 --> 01:10:40,694 No, mission will be compromised. 1284 01:10:41,487 --> 01:10:43,864 [Seven] Let me drop 'em, One. This is what I do. 1285 01:10:46,951 --> 01:10:48,244 He's been under 120. 1286 01:10:50,079 --> 01:10:51,079 He's gonna drown. 1287 01:10:51,997 --> 01:10:52,997 Four, move right. 1288 01:10:55,417 --> 01:10:56,669 Incoming round. 1289 01:10:57,336 --> 01:10:58,336 [silenced rifle shot] 1290 01:11:00,381 --> 01:11:01,465 You're welcome. 1291 01:11:01,548 --> 01:11:04,093 And y'all can refer to me as Mr. Seven from now on. 1292 01:11:04,593 --> 01:11:06,637 [lounge music playing] 1293 01:11:06,720 --> 01:11:08,013 [Three] Hot mask. 1294 01:11:08,097 --> 01:11:10,808 In a Darth Vader daughter kind of way. 1295 01:11:11,225 --> 01:11:13,477 Maybe later we can... coochie-coochie? 1296 01:11:13,560 --> 01:11:14,395 [Two] Stop it. 1297 01:11:14,478 --> 01:11:15,854 [Three] Woochie-woochie-coochie. 1298 01:11:15,938 --> 01:11:17,314 A little over-the-top, guys. 1299 01:11:17,398 --> 01:11:18,607 [Three] Oh, Check this out. 1300 01:11:18,691 --> 01:11:20,067 I went to the dentist. 1301 01:11:20,609 --> 01:11:21,735 [Two] Oh, my God. 1302 01:11:21,819 --> 01:11:24,196 - You lost one of the seals! - Huh? 1303 01:11:24,280 --> 01:11:26,448 [Two] You're on laughing gas, you dumb motherfucker. 1304 01:11:26,532 --> 01:11:27,676 - [laughs] - Give me your gun. 1305 01:11:27,700 --> 01:11:30,262 - [Three] I'm not giving you my gun. - You're a danger to yourself. 1306 01:11:30,286 --> 01:11:32,413 - [gun cocks] - [Three] I am the danger. 1307 01:11:32,496 --> 01:11:33,536 [One] No more movie lines. 1308 01:11:33,580 --> 01:11:35,582 Okay? Not just tonight... but ever. 1309 01:11:35,666 --> 01:11:37,710 [Three] It's a TV line, not a movie line. 1310 01:11:37,793 --> 01:11:39,003 [Two] Just stay behind me. 1311 01:11:39,086 --> 01:11:40,838 [Three] Yes, Miss Vader. 1312 01:11:41,505 --> 01:11:43,132 [mimics Darth Vader's breathing] 1313 01:11:43,841 --> 01:11:46,152 - You almost done there? - [Two] Okay, we've got a problem. 1314 01:11:46,176 --> 01:11:49,138 Three got hit with nitrous, and he's stupider than usual. 1315 01:11:49,221 --> 01:11:51,849 This is the funniest shit ever! [Three laughs] 1316 01:11:53,350 --> 01:11:55,102 [distant police sirens wailing] 1317 01:11:55,185 --> 01:11:57,062 - [One] How you doing over there? - [grunts] 1318 01:11:57,146 --> 01:11:58,188 You having fun yet? 1319 01:11:58,272 --> 01:12:00,752 Anyone ever asked you dumb questions when you're 90 stories up? 1320 01:12:01,233 --> 01:12:02,484 No need to climb angry. 1321 01:12:02,568 --> 01:12:05,070 Mate, you're really ruining my flow right now, you know that? 1322 01:12:05,154 --> 01:12:06,840 [Seven] Get those high-intensity speakers placed. 1323 01:12:06,864 --> 01:12:08,866 I got the targets all grouped in the kitchen. 1324 01:12:08,949 --> 01:12:12,161 Hey, have you ever... you ever been to an American movie theater? 1325 01:12:12,244 --> 01:12:14,246 Between 1983 and 2015? 1326 01:12:14,330 --> 01:12:16,206 No, I just pirate them on my phone. 1327 01:12:16,665 --> 01:12:18,584 That's an asshole move. All right. 1328 01:12:18,667 --> 01:12:20,711 Get ready to pull that trigger. 1329 01:12:20,794 --> 01:12:22,046 Till my finger hurts. 1330 01:12:22,129 --> 01:12:23,297 [high-pitched tone] 1331 01:12:23,380 --> 01:12:24,923 [loud speaker feedback] 1332 01:12:25,007 --> 01:12:27,259 [loud drone] 1333 01:12:28,552 --> 01:12:29,845 [drone volume increasing] 1334 01:12:33,182 --> 01:12:35,976 [in Cantonese] Shut that music down! 1335 01:12:36,060 --> 01:12:37,603 [in English] No party here! No party! 1336 01:12:37,686 --> 01:12:40,272 [loud drone continuing] 1337 01:12:40,356 --> 01:12:46,904 [loud THX synthesized crescendo playing] 1338 01:12:46,987 --> 01:12:47,988 Hit it. 1339 01:12:48,072 --> 01:12:49,072 Now. 1340 01:12:55,662 --> 01:12:57,247 [Three laughs] I see dead people. 1341 01:13:07,091 --> 01:13:08,801 [Two grunts, groans] 1342 01:13:08,884 --> 01:13:09,944 - [Two] Help me. - [laughing] 1343 01:13:09,968 --> 01:13:10,968 Three! 1344 01:13:11,303 --> 01:13:12,763 - Get off. - [laughing hysterically] 1345 01:13:14,098 --> 01:13:15,178 [Three] What are you doing? 1346 01:13:16,475 --> 01:13:18,936 [man] Move, move, move. Move, move, move, move, move. 1347 01:13:19,019 --> 01:13:20,354 [tense electronic music playing] 1348 01:13:25,275 --> 01:13:27,528 - I got 'em up top. - [silenced gunshots] 1349 01:13:30,948 --> 01:13:31,949 [Seven] Move. 1350 01:13:35,035 --> 01:13:37,579 Who are you? Stay away. Stay away! 1351 01:13:38,330 --> 01:13:40,250 - Let's go. - [Seven] One, Four's got the target. 1352 01:13:40,290 --> 01:13:41,959 Always starts out well. 1353 01:13:42,042 --> 01:13:44,162 - [Four] Stay low. - [Murat] You're American military? 1354 01:13:45,712 --> 01:13:47,714 [Seven] Two, Three, you're clear to move up top. 1355 01:13:48,465 --> 01:13:49,967 Four, move. 1356 01:13:50,050 --> 01:13:51,427 Got the target. Moving out. 1357 01:13:52,010 --> 01:13:53,137 Let's go. 1358 01:13:53,220 --> 01:13:54,847 [Three] Oh, wow. Look at this. 1359 01:13:54,930 --> 01:13:57,015 - [Two] Stay behind me, idiot. - Oh, yeah. 1360 01:14:01,270 --> 01:14:02,830 - [man] Don't move! - [Seven] I got him. 1361 01:14:04,273 --> 01:14:05,273 [Four] Come on. 1362 01:14:05,566 --> 01:14:07,067 Move, move, move, move, move. 1363 01:14:11,697 --> 01:14:13,323 [Two] Get back here! 1364 01:14:13,407 --> 01:14:14,450 [Three] One sec. 1365 01:14:15,117 --> 01:14:16,994 - Oh, pearl handle. - Oh, shit. 1366 01:14:17,077 --> 01:14:18,454 [Three] That's a cool piece. 1367 01:14:18,537 --> 01:14:20,664 [Two] This is like bringing a child to a gunfight. 1368 01:14:22,749 --> 01:14:23,749 [Three] Whoa. 1369 01:14:24,710 --> 01:14:28,755 There you go. Come on, come on, come on. Say peek-a-boo, you punk. 1370 01:14:29,798 --> 01:14:30,798 [Two] No, no! Stop! 1371 01:14:33,427 --> 01:14:34,261 [Three] Ouch! 1372 01:14:34,344 --> 01:14:35,971 [Seven] Who the fuck was that? 1373 01:14:36,054 --> 01:14:37,639 Somebody speak to me. 1374 01:14:37,723 --> 01:14:41,268 - Please tell me I did not just kill Three. - [Three] What? These are good masks. 1375 01:14:41,351 --> 01:14:43,687 The hell you picking up a bad guy's gun for, man? 1376 01:14:43,770 --> 01:14:45,707 - [Three] You shot me, bro! - This is going great. 1377 01:14:45,731 --> 01:14:47,584 - You shot me! - [Seven] Because you're an idiot. 1378 01:14:47,608 --> 01:14:50,777 - You don't look through a bullet hole. - I'm so mad at everyone right now. 1379 01:14:50,861 --> 01:14:52,488 What's new? I like you mad. 1380 01:14:52,571 --> 01:14:54,740 Wrong intel. Too many men. 1381 01:14:54,823 --> 01:14:56,909 Oh, no. I'm pissed now. 1382 01:14:56,992 --> 01:14:59,578 I just got shot by my own man. More guys coming. 1383 01:15:08,795 --> 01:15:10,523 [Five] What's going on? You guys have one minute left. 1384 01:15:10,547 --> 01:15:12,966 We're only supposed to have seven guys working. 1385 01:15:13,050 --> 01:15:14,551 Where are they coming from? 1386 01:15:14,968 --> 01:15:15,968 [man] Go. 1387 01:15:16,011 --> 01:15:17,638 [Seven] We got five more targets. 1388 01:15:27,189 --> 01:15:28,469 Get up here now, all you've got. 1389 01:15:34,988 --> 01:15:36,156 Watch out for the snipers. 1390 01:15:37,282 --> 01:15:39,493 [Two] Two at the bar, three in the corner. 1391 01:15:39,576 --> 01:15:42,579 Okay, we do like that movie Butch Cassidy and the Sundance Kid, okay? 1392 01:15:43,413 --> 01:15:45,207 They died at the end of that movie. 1393 01:15:46,458 --> 01:15:48,126 - They do? - Yeah. 1394 01:16:01,723 --> 01:16:03,267 Hey, Chan, what's up? 1395 01:16:10,649 --> 01:16:12,359 [Seven] Two, Three, hold at the stair. 1396 01:16:17,155 --> 01:16:18,448 [automatic gunfire continuing] 1397 01:16:18,532 --> 01:16:19,866 [sirens blaring] 1398 01:16:27,207 --> 01:16:29,001 [Five] Fifteen minutes. 1399 01:16:30,377 --> 01:16:32,671 - Half of China's in the lobby. - [One groans] 1400 01:16:32,754 --> 01:16:34,381 That's... That's high. 1401 01:16:34,464 --> 01:16:37,217 [Five] We're out of time. What the hell are you guys doing up there? 1402 01:16:37,301 --> 01:16:38,844 Come on. 1403 01:16:41,305 --> 01:16:42,806 We're stuck at the stairwell. 1404 01:16:43,473 --> 01:16:44,850 Can we go down? 1405 01:16:44,933 --> 01:16:47,603 Negative. This place is full of police. Do not come down. 1406 01:16:47,686 --> 01:16:49,021 [police shouting in Cantonese] 1407 01:16:51,148 --> 01:16:52,649 [Murat] They're surrounding us. 1408 01:16:52,733 --> 01:16:54,526 [Three] Only one way out. That's up. 1409 01:16:56,153 --> 01:16:57,362 [Two] Two coming up. 1410 01:16:59,698 --> 01:17:01,283 Guys, I got a bad idea. 1411 01:17:01,366 --> 01:17:04,453 What do you mean you have a bad idea? No, you're supposed to have good ideas. 1412 01:17:06,580 --> 01:17:10,208 Like a... really, really bad idea. 1413 01:17:12,836 --> 01:17:15,172 One, remember when I said some shit was gonna go bad? 1414 01:17:15,255 --> 01:17:17,215 Shoot people! You're a sniper, goddamn it! 1415 01:17:17,299 --> 01:17:20,052 [Seven] It's fucked up right now, so watch me work. I'm improvising. 1416 01:17:20,135 --> 01:17:22,262 Y'all might wanna grab a hold of some shit. 1417 01:17:23,347 --> 01:17:25,140 - [Three] What do you mean? - [Two] The pool! 1418 01:17:25,223 --> 01:17:26,683 [Three] Oh, no, no, no! Back, back! 1419 01:17:26,767 --> 01:17:28,518 [Two] Grab something! 1420 01:17:30,062 --> 01:17:31,647 [pounding electronic music playing] 1421 01:17:34,941 --> 01:17:36,193 Jump! 1422 01:17:44,368 --> 01:17:45,702 [man screams] 1423 01:17:48,914 --> 01:17:50,290 [men screaming] 1424 01:18:04,388 --> 01:18:05,430 [Three] Hang on! 1425 01:18:11,728 --> 01:18:13,730 [Two grunts] 1426 01:18:33,125 --> 01:18:34,918 You drowned everybody! 1427 01:18:35,836 --> 01:18:38,171 Drowned the whole fucking team! 1428 01:18:38,255 --> 01:18:39,774 - Dumbest idea ever. - [Two] Fucking crazy. 1429 01:18:39,798 --> 01:18:41,526 - Almost killed us. - [Murat] I don't like Seven. 1430 01:18:41,550 --> 01:18:44,153 - [Three] We need a long talk after this. - [Seven] We'll chat later. 1431 01:18:44,177 --> 01:18:46,555 - Hey. Whoa, whoa.Okay. - [rapidly approaching footsteps] 1432 01:18:47,055 --> 01:18:48,055 Whoa. 1433 01:18:55,731 --> 01:18:56,982 [police siren wailing] 1434 01:18:57,649 --> 01:19:00,009 [Seven] You wanna tell everyone where you learned that shit? 1435 01:19:04,489 --> 01:19:07,325 - Go. - Is a helicopter coming to rescue us? 1436 01:19:07,409 --> 01:19:08,729 - [Three] Pretty soon. - 'Cause... 1437 01:19:08,785 --> 01:19:11,329 [panicked] Oh, no. No, no, no. Come on, no. What? Wait. 1438 01:19:11,413 --> 01:19:14,624 Oh, my God. I'm afraid of heights. I will have a heart attack. 1439 01:19:14,708 --> 01:19:16,835 - Yeah? Don't cover your face! - [shouts] Ah! 1440 01:19:16,918 --> 01:19:18,628 - [Murat] Ow! - Why? 1441 01:19:20,213 --> 01:19:21,691 - I'm knocking him out. - [Murat] Stop. 1442 01:19:21,715 --> 01:19:23,467 - You're to save... - [Three] Come on! 1443 01:19:23,550 --> 01:19:25,051 It's gonna be over soon! 1444 01:19:25,135 --> 01:19:26,678 - [Murat] Ow! - Hey, hey, hey! 1445 01:19:26,762 --> 01:19:28,180 - [Three] Go down! - [One] Stop! 1446 01:19:28,263 --> 01:19:30,140 - Goddamn it! - [Murat] What bullshit is this? 1447 01:19:30,223 --> 01:19:31,863 I thought you guys are here to rescue me. 1448 01:19:31,892 --> 01:19:33,560 - [One] He's the good guy. - Yes! 1449 01:19:33,643 --> 01:19:35,979 - What's wrong with you, you fucking goon? - [Murat yells] 1450 01:19:36,062 --> 01:19:38,666 - I was trying to knock him out. - No. He's the point of the mission. 1451 01:19:38,690 --> 01:19:40,050 - Use your head. - He wasn't going. 1452 01:19:40,108 --> 01:19:40,942 No, get out! Go! 1453 01:19:41,026 --> 01:19:44,821 [Murat, screaming in panic] Oh, my God! 1454 01:19:44,905 --> 01:19:46,281 - Go. - Whatever. I'm leaving. 1455 01:19:46,364 --> 01:19:47,532 Adiós, asshole. 1456 01:20:01,922 --> 01:20:02,964 No. No! 1457 01:20:03,048 --> 01:20:05,675 - No! No, no. Stay away. - [Three] Come here! 1458 01:20:09,179 --> 01:20:10,472 [Murat] Get off me. 1459 01:20:11,515 --> 01:20:13,642 - [Three] You fucking... - Hey! 1460 01:20:13,725 --> 01:20:15,352 [punching continuing] 1461 01:20:15,435 --> 01:20:16,269 [Three] Come on. 1462 01:20:16,353 --> 01:20:17,521 Oh, now what? 1463 01:20:18,522 --> 01:20:19,898 - Do you have rabies? - No. 1464 01:20:19,981 --> 01:20:21,107 You have rabies? 1465 01:20:21,191 --> 01:20:22,234 - What? - What? 1466 01:20:22,317 --> 01:20:24,945 - What the fuck is wrong with you? - He was escaping. 1467 01:20:25,028 --> 01:20:27,447 And why do you think he might wanna get away from you? 1468 01:20:27,531 --> 01:20:29,331 You should thank me. I just saved the mission. 1469 01:20:29,366 --> 01:20:31,034 What? Get off of him. 1470 01:20:31,535 --> 01:20:33,055 - Get off of him. - [Murat] Get off me. 1471 01:20:33,119 --> 01:20:35,288 How many times do I have to save this mission? Fuck. 1472 01:20:35,372 --> 01:20:38,500 - Probably have some ice in the car. - Fucking sick prick. I'm so sorry. 1473 01:20:38,583 --> 01:20:40,223 - [Murat] Your buddy is an asshole. - Hey. 1474 01:20:40,252 --> 01:20:41,545 Come on. It gets better. 1475 01:20:41,628 --> 01:20:42,628 Don't help. 1476 01:20:42,921 --> 01:20:45,507 Don't help. Just stay right there, James Bond. Thank you. 1477 01:20:47,008 --> 01:20:48,051 [softly] Oh, shit. 1478 01:20:51,137 --> 01:20:52,137 Three bullets. 1479 01:20:52,180 --> 01:20:53,640 [somber electronic music playing] 1480 01:20:55,392 --> 01:20:57,686 Come on, Four. We're moving. 1481 01:20:58,562 --> 01:20:59,562 Just go. 1482 01:21:00,605 --> 01:21:01,605 I can't get across. 1483 01:21:02,607 --> 01:21:03,984 They cut the zip line. 1484 01:21:04,734 --> 01:21:05,777 I'm sorry. 1485 01:21:07,195 --> 01:21:08,363 It's just bad luck. 1486 01:21:10,240 --> 01:21:12,325 [man shouting indistinctly over radio] 1487 01:21:14,286 --> 01:21:15,370 [softly] Yeah. 1488 01:21:15,453 --> 01:21:16,580 Bad luck. 1489 01:21:20,667 --> 01:21:21,918 [automatic gunfire] 1490 01:21:22,002 --> 01:21:23,587 [pounding instrumental music playing] 1491 01:21:28,258 --> 01:21:30,552 - [approaching police sirens] - [Five] Come on, come on. 1492 01:21:32,095 --> 01:21:33,138 That's a lot of cops. 1493 01:21:36,016 --> 01:21:37,559 [man] Come on. Get up! 1494 01:21:38,643 --> 01:21:40,228 [Four] Whoa! I'm coming, I'm coming. 1495 01:21:44,941 --> 01:21:47,110 What made your president change his mind? 1496 01:21:48,194 --> 01:21:51,865 This wasn't him. The guy doesn't know how to spell Turgistan. 1497 01:21:52,657 --> 01:21:54,784 This better not be what I'm thinking it is. 1498 01:21:55,577 --> 01:21:57,245 - What's that? - A coup. 1499 01:21:57,829 --> 01:21:59,748 Exchanging my brother with me. 1500 01:21:59,831 --> 01:22:00,831 ♪ Run ♪ 1501 01:22:01,124 --> 01:22:05,295 ["Run" by Awolnation (What So Not & QUIX remix) playing] 1502 01:22:14,137 --> 01:22:15,137 ♪ Run ♪ 1503 01:22:27,984 --> 01:22:30,153 - What is that? - Three blew the budget on the Ferrari. 1504 01:22:31,488 --> 01:22:33,823 - Sorry. My bad. My bad. - Stupid. 1505 01:22:33,907 --> 01:22:36,368 It's adorable. We are not having a good night. 1506 01:22:39,955 --> 01:22:41,081 [both grunting] 1507 01:22:51,466 --> 01:22:53,134 [engine roars] 1508 01:22:53,218 --> 01:22:56,346 I can't steer like Six, so let's avoid any violent bullshit, all right? 1509 01:22:57,764 --> 01:22:59,516 [both grunting] 1510 01:23:03,228 --> 01:23:04,312 [man screaming] 1511 01:23:09,067 --> 01:23:10,068 Oh! 1512 01:23:13,446 --> 01:23:14,614 Oh, shit! 1513 01:23:14,698 --> 01:23:15,949 Was that a bad guy? 1514 01:23:24,541 --> 01:23:26,376 [sirens blaring] 1515 01:23:32,048 --> 01:23:34,592 - [police officers speaking in Cantonese] - Shit. 1516 01:23:34,926 --> 01:23:35,760 [Three] Kill him? 1517 01:23:35,844 --> 01:23:37,655 - [in Cantonese] Stay! Very dangerous! - [One] No. 1518 01:23:37,679 --> 01:23:39,281 - [Three] Want me to kill him? - [One] No. 1519 01:23:39,305 --> 01:23:40,515 [Murat, in English] Hey! 1520 01:23:40,598 --> 01:23:42,976 - Cops. I've been kidnapped! - I'm gonna kill him. 1521 01:23:43,059 --> 01:23:45,270 - And I'm gonna let you. - They are kidnapping me! 1522 01:23:45,353 --> 01:23:47,593 - [speaks in Cantonese] - Hey, cops, where are you going? 1523 01:23:51,985 --> 01:23:53,361 Whoa. Shit. 1524 01:24:05,623 --> 01:24:07,208 - [police sirens wailing] - [Four yells] 1525 01:24:08,460 --> 01:24:09,461 [man shouts in Cantonese] 1526 01:24:13,298 --> 01:24:15,550 - [Four] Shit. - [man shouts in Cantonese] 1527 01:24:15,633 --> 01:24:16,902 - [gunshots] - [bullets ricochet] 1528 01:24:16,926 --> 01:24:17,761 Fuck. 1529 01:24:17,844 --> 01:24:20,138 [man, in Turkmen] Throw the grenade up there! 1530 01:24:28,897 --> 01:24:29,898 Whoa! 1531 01:24:58,885 --> 01:25:00,345 - [suspenseful music playing] - Fuck. 1532 01:25:00,428 --> 01:25:01,471 [Four] I made it across. 1533 01:25:01,971 --> 01:25:03,181 Southwest side. 1534 01:25:04,557 --> 01:25:05,975 Where are you guys? 1535 01:25:06,059 --> 01:25:07,059 No! 1536 01:25:09,938 --> 01:25:11,147 [Four screaming] 1537 01:25:11,606 --> 01:25:13,274 - Stop the car. - No, don't stop the car. 1538 01:25:13,358 --> 01:25:14,526 - We're leaving him. - What? 1539 01:25:14,609 --> 01:25:15,485 - [Seven] No. - He's on his own. 1540 01:25:15,568 --> 01:25:17,445 - [Seven] Stop the car. - Do not stop the car. 1541 01:25:17,529 --> 01:25:19,656 - Stop the fucking car! - Hey! Don't fucking do it! 1542 01:25:21,574 --> 01:25:23,076 He cocked it first. 1543 01:25:23,159 --> 01:25:25,912 I'm not doing this again. I'm not leaving him behind. 1544 01:25:26,955 --> 01:25:28,206 We're all we got. 1545 01:25:28,957 --> 01:25:29,957 [grunting] 1546 01:25:31,960 --> 01:25:34,400 - [Seven] Get out the car. - [Three] He's in the net up there. 1547 01:25:42,887 --> 01:25:45,181 Dude, little space. 1548 01:25:48,601 --> 01:25:50,812 [Daqeeq grunting] 1549 01:25:51,229 --> 01:25:52,229 Die! 1550 01:26:00,280 --> 01:26:01,573 [Three] Come on. Hurry, Seven. 1551 01:26:04,742 --> 01:26:05,994 Come on, come on, come on. 1552 01:26:07,162 --> 01:26:08,746 I'm gonna kill you. 1553 01:26:09,497 --> 01:26:10,415 [Four] No! 1554 01:26:10,498 --> 01:26:12,584 [suspenseful music building] 1555 01:26:12,667 --> 01:26:13,835 [One] Hurry, Seven. 1556 01:26:15,962 --> 01:26:16,962 [gunshot] 1557 01:26:21,968 --> 01:26:22,968 [distant thud] 1558 01:26:24,971 --> 01:26:26,639 [Four breathing shakily] 1559 01:26:32,478 --> 01:26:33,479 Nice shot. 1560 01:26:35,273 --> 01:26:36,316 Carvers. 1561 01:26:40,570 --> 01:26:41,654 Cleavers. 1562 01:26:51,372 --> 01:26:53,333 They're making war on me. 1563 01:26:53,416 --> 01:26:56,461 My most loyal generals are dead, and my brother is loose. 1564 01:26:56,544 --> 01:26:58,338 They're not shadows. They're men. 1565 01:26:58,421 --> 01:26:59,464 [woman] And women. 1566 01:26:59,547 --> 01:27:02,508 Uncommonly skilled in covering their tracks. 1567 01:27:02,592 --> 01:27:05,362 Outside of their violence against you, they appear not to exist at all. 1568 01:27:05,386 --> 01:27:08,181 You mean to tell me in a world of cell phones and Internet browsers... 1569 01:27:08,264 --> 01:27:10,475 We have found no digital footprints. 1570 01:27:11,351 --> 01:27:14,312 She was declared dead seven months ago. 1571 01:27:14,395 --> 01:27:15,980 Your firm is helpless. 1572 01:27:16,731 --> 01:27:19,776 I find people by examining their links to the world, 1573 01:27:19,859 --> 01:27:23,988 to families, friends, employers, organizations. 1574 01:27:24,072 --> 01:27:28,868 Once I find a thread, I pull it and keep pulling it until I reach them 1575 01:27:28,952 --> 01:27:30,954 so I can have my teams kill them. 1576 01:27:31,037 --> 01:27:32,247 How is this different? 1577 01:27:33,081 --> 01:27:37,001 Whatever links to the world these people had, they've cut them. 1578 01:27:37,085 --> 01:27:38,878 And yet they walk the Earth like you and me. 1579 01:27:39,754 --> 01:27:42,715 They have blood types and birthdays and sock drawers. 1580 01:27:42,799 --> 01:27:45,343 This ghost act is itself a form of hubris. 1581 01:27:45,885 --> 01:27:48,429 If they exist, they can be made not to. 1582 01:27:50,265 --> 01:27:52,267 [tense electronic music playing] 1583 01:27:53,559 --> 01:27:54,559 We're good. 1584 01:28:07,991 --> 01:28:10,591 This shit isn't sitting right with me, man. You made me a promise. 1585 01:28:10,618 --> 01:28:12,418 You said you'd always let me pull the trigger. 1586 01:28:12,453 --> 01:28:14,289 Yeah. Yeah, I did say that. 1587 01:28:14,372 --> 01:28:16,165 - Yeah, you remember that? - Okay, easy. 1588 01:28:16,249 --> 01:28:18,918 - You know why we don't use names? - Why? 1589 01:28:19,002 --> 01:28:20,562 No offense, Four, I'm glad you're alive, 1590 01:28:20,586 --> 01:28:23,506 but you left us out on that street there. We were totally exposed. 1591 01:28:23,589 --> 01:28:26,109 If I was up there, I'd expect you to leave me and not turn back. 1592 01:28:26,134 --> 01:28:28,070 - Fuck that. - Mission is more important than the man. 1593 01:28:28,094 --> 01:28:29,095 Fuck the mission. 1594 01:28:30,888 --> 01:28:33,266 - You don't leave a soldier behind. - I got news for you. 1595 01:28:33,349 --> 01:28:36,686 Seven, you're not a soldier anymore. She's not a doctor. 1596 01:28:36,769 --> 01:28:38,062 She's not a spy. 1597 01:28:38,146 --> 01:28:41,149 - He's not a hitman. And I'm not a CEO. - A rich asshole? 1598 01:28:41,232 --> 01:28:42,775 Oh, I am still a rich asshole. 1599 01:28:42,859 --> 01:28:44,670 - I just don't have a name. - You are. What's your name? 1600 01:28:44,694 --> 01:28:46,946 - Don't tell him. - I'm Blaine. 1601 01:28:47,030 --> 01:28:48,406 I just saved your life. 1602 01:28:49,240 --> 01:28:50,325 What's your name? 1603 01:28:52,410 --> 01:28:53,410 It's Billy. 1604 01:28:53,453 --> 01:28:54,370 Billy. 1605 01:28:54,454 --> 01:28:56,456 - You look like a Billy. - You look like a Four. 1606 01:28:57,749 --> 01:28:58,791 I'm Javier. 1607 01:28:59,334 --> 01:29:00,334 Camille. 1608 01:29:00,752 --> 01:29:01,752 Amelia. 1609 01:29:02,712 --> 01:29:04,922 It's nice to meet everyone. That's great. 1610 01:29:05,631 --> 01:29:07,216 That's great. Let's go, let's go. 1611 01:29:09,177 --> 01:29:10,177 Great. 1612 01:29:10,845 --> 01:29:14,057 [Seven] Hey, ghosts. This is Seven, AKA Blaine. 1613 01:29:14,140 --> 01:29:16,392 We're below radar, we're entering Turgistan airspace. 1614 01:29:16,476 --> 01:29:18,353 That gives us four days till Day of the Dead. 1615 01:29:18,436 --> 01:29:21,522 [tense electronic music playing] 1616 01:29:24,317 --> 01:29:25,902 [woman] Concentric circles. 1617 01:29:25,985 --> 01:29:28,696 Your enemy's radius of operations is shrinking. 1618 01:29:28,780 --> 01:29:29,906 Thirty-eight hours ago, 1619 01:29:29,989 --> 01:29:33,326 an unidentified aircraft vanished off-radar near Tyrus. 1620 01:29:33,785 --> 01:29:37,622 It filed no flight plan, it ignored control and then disappeared. 1621 01:29:49,342 --> 01:29:50,718 Two, Three, you hustling? 1622 01:29:51,135 --> 01:29:52,178 Speed it up. 1623 01:29:53,513 --> 01:29:54,347 [Two] Don't drop it. 1624 01:29:54,430 --> 01:29:55,848 It's a two-block walk. Come on. 1625 01:30:00,061 --> 01:30:01,646 Funny guy. What is your number? 1626 01:30:01,729 --> 01:30:04,857 One, Two, Three? Whatever it is. My number is Zero. 1627 01:30:04,941 --> 01:30:06,818 I'm doing jack ass here. 1628 01:30:07,235 --> 01:30:11,280 You got the biggest job of all 'cause none of this matters if you don't step up. 1629 01:30:11,364 --> 01:30:13,199 They will catch all of us! 1630 01:30:13,282 --> 01:30:14,492 Can I ask you something? 1631 01:30:14,575 --> 01:30:16,994 - [inspirational music playing] - If you had one shot, 1632 01:30:17,370 --> 01:30:19,580 one opportunity to seize everything that you ever wanted 1633 01:30:19,664 --> 01:30:23,084 in one moment, would you capture it or let it slip? 1634 01:30:24,252 --> 01:30:25,503 [music abruptly stops] 1635 01:30:27,338 --> 01:30:28,338 Was that, uh... 1636 01:30:28,798 --> 01:30:29,798 Was that Eminem? 1637 01:30:31,092 --> 01:30:33,594 - Yes. - You gave me fucking goosebumps. 1638 01:30:34,762 --> 01:30:38,057 If I do whatever you're asking me to do, my brother will cut off my head. 1639 01:30:38,141 --> 01:30:41,102 And he loves cutting heads. And believe me, 1640 01:30:41,185 --> 01:30:43,729 compared to what he will do with you ghosts, this is nothing. 1641 01:30:43,813 --> 01:30:45,690 [Two] Arm them. Click to the right. 1642 01:30:47,316 --> 01:30:49,777 I wonder how many people you have to kill to get one of these. 1643 01:31:01,164 --> 01:31:02,623 We're at the TV relay. 1644 01:31:09,755 --> 01:31:10,755 Hey, are you afraid? 1645 01:31:14,218 --> 01:31:15,052 [Five] He's in. 1646 01:31:15,136 --> 01:31:17,889 Three little words have helped dictators rule: 1647 01:31:19,098 --> 01:31:21,476 State-run television. 1648 01:31:26,939 --> 01:31:29,317 We're gonna become the new heads of programming... 1649 01:31:29,400 --> 01:31:31,120 - [high-pitched tone] - Inverter's in place. 1650 01:31:32,278 --> 01:31:34,030 ...and you're gonna be our new spokesperson. 1651 01:31:36,073 --> 01:31:39,410 After his national address, he'll have a big party on his yacht. 1652 01:31:41,370 --> 01:31:43,414 [One] If we're gonna flush Rovach to his yacht, 1653 01:31:43,498 --> 01:31:45,541 we need to disable security at his palace, 1654 01:31:46,000 --> 01:31:47,793 which means a crippling surge of electricity, 1655 01:31:47,877 --> 01:31:51,380 which means an unannounced visit to a state-run power generator. 1656 01:31:51,464 --> 01:31:55,510 This one's highly defended, no back doors, so we walk through the front. 1657 01:31:56,052 --> 01:31:57,929 All right, guys. You're clear to the gate. 1658 01:31:58,012 --> 01:32:00,973 [One] Never underestimate the power of a very nice suit. 1659 01:32:02,433 --> 01:32:05,228 Remember, they don't like Americans. 1660 01:32:05,311 --> 01:32:07,146 Everything's looking good. They're in. 1661 01:32:07,230 --> 01:32:08,564 Cheeks on seats. 1662 01:32:08,648 --> 01:32:10,650 [rapid tapping on keyboard] 1663 01:32:15,655 --> 01:32:16,822 [Seven clears throat] 1664 01:32:22,745 --> 01:32:24,025 [in Scottish accent] Manchester. 1665 01:32:24,080 --> 01:32:27,583 Manchester and Farquarson. We've got a website, look it up. 1666 01:32:27,667 --> 01:32:29,794 Inspection is our business. That's the slogan. 1667 01:32:29,877 --> 01:32:30,795 And your name again? 1668 01:32:30,878 --> 01:32:32,255 My name is Mr. Worthington, 1669 01:32:32,338 --> 01:32:35,298 - and this is my associate, Mr. Ferijips... - [in Turkmen accent] Ferjelpo. 1670 01:32:35,341 --> 01:32:36,551 [uncertainly] Surjepo. 1671 01:32:37,009 --> 01:32:38,010 And he's from... 1672 01:32:38,094 --> 01:32:39,136 Turgistan. 1673 01:32:40,221 --> 01:32:41,764 - Turgistan. - Turgistan. 1674 01:32:41,847 --> 01:32:42,932 You want soup? 1675 01:32:43,558 --> 01:32:44,976 Got any booze in there? 1676 01:32:46,894 --> 01:32:47,937 No. 1677 01:32:48,020 --> 01:32:50,147 - Cup. Compliment his wife. - Is that your wife? 1678 01:32:51,190 --> 01:32:52,190 It's my daughter. 1679 01:32:56,571 --> 01:32:57,780 Uh... 1680 01:32:58,197 --> 01:32:59,323 [inhales deeply] 1681 01:32:59,407 --> 01:33:01,284 It's hard living out here, isn't it? 1682 01:33:02,368 --> 01:33:03,995 She come out full grown? 1683 01:33:04,078 --> 01:33:06,289 Faked me out there with the gray hair and the wrinkles 1684 01:33:06,372 --> 01:33:08,624 - and the orthopedic shoes and... - What do you want? 1685 01:33:08,708 --> 01:33:10,042 An unannounced stress test. 1686 01:33:10,501 --> 01:33:12,128 Plants three through seven, they passed. 1687 01:33:12,211 --> 01:33:14,255 And I have no doubt that you will, too. All right. 1688 01:33:14,338 --> 01:33:15,715 The only failure was at plant two. 1689 01:33:15,798 --> 01:33:16,841 You know, that was very... 1690 01:33:16,924 --> 01:33:18,009 Plant two failed? 1691 01:33:18,092 --> 01:33:19,844 ..minor. Yes, so, you know Mr. Noor? 1692 01:33:19,927 --> 01:33:22,054 - We're trying to keep his name out of it. - Yeah. 1693 01:33:22,138 --> 01:33:23,598 Noor is a fool. 1694 01:33:24,390 --> 01:33:25,933 [all laugh] 1695 01:33:26,017 --> 01:33:27,017 Yeah. 1696 01:33:28,686 --> 01:33:31,522 - Noor is dead. Say he's dead. - No, he's dead. 1697 01:33:31,606 --> 01:33:32,648 He died. 1698 01:33:32,732 --> 01:33:34,692 Wrong guy. He's alive. Fuck! 1699 01:33:38,613 --> 01:33:40,489 [breathing anxiously] Just recover. Recover. 1700 01:33:40,906 --> 01:33:42,783 Yeah. He was found with a belt... 1701 01:33:43,701 --> 01:33:46,537 tied around his neck in an unfortunate masturbating accident. 1702 01:33:48,289 --> 01:33:50,791 Ferocious masturbating accident. 1703 01:33:51,459 --> 01:33:52,293 It was very sad. 1704 01:33:52,376 --> 01:33:53,878 One, shut the fuck up. 1705 01:33:54,420 --> 01:33:56,464 - What? - Come on. We've all choked ourselves 1706 01:33:56,547 --> 01:33:58,174 having a little choke, haven't we? 1707 01:33:59,091 --> 01:34:00,091 [buzzing] 1708 01:34:01,844 --> 01:34:02,844 Come. 1709 01:34:03,346 --> 01:34:05,222 And this is our finest room. 1710 01:34:05,306 --> 01:34:09,226 It transmits all state-run television and power to the palace. 1711 01:34:09,310 --> 01:34:10,436 Very efficient. 1712 01:34:13,356 --> 01:34:17,109 Maybe Mr. Grace can mention it to Mr. Bashir. 1713 01:34:18,110 --> 01:34:19,236 I doubt it. 1714 01:34:21,739 --> 01:34:23,240 [Seven] Does it ever bother you, bro? 1715 01:34:23,741 --> 01:34:26,202 To mean nothing to anyone. 1716 01:34:27,203 --> 01:34:31,457 Like, one wrong word in there, and they go find themselves an Eight? 1717 01:34:31,874 --> 01:34:32,792 Nine? 1718 01:34:32,875 --> 01:34:34,335 Why do you think I chose you? 1719 01:34:35,044 --> 01:34:37,129 A man whose longest relationship's with a rifle. 1720 01:34:37,213 --> 01:34:39,632 [chuckles] You don't know my fucking life, bro. 1721 01:34:40,216 --> 01:34:43,302 You can't do the stuff that we do and have someone you love. 1722 01:34:43,386 --> 01:34:44,595 It doesn't... It doesn't work. 1723 01:34:44,679 --> 01:34:47,598 Everybody's got someone or something to lose, man. 1724 01:34:48,516 --> 01:34:49,516 Even you. 1725 01:34:51,644 --> 01:34:56,315 No, I... I'm gonna leave this world the same way that I came into it. 1726 01:34:57,024 --> 01:34:58,275 Alone, thank you. 1727 01:34:58,359 --> 01:34:59,276 [laughs] 1728 01:34:59,360 --> 01:35:02,238 You can drop the boo-hoo bullshit 'cause I see through it. 1729 01:35:03,698 --> 01:35:04,949 You were good in there. 1730 01:35:05,032 --> 01:35:07,076 - I know. - Yeah, that Turkmen was garbage. 1731 01:35:07,159 --> 01:35:08,494 - [both laugh] - Fuck you. 1732 01:35:09,245 --> 01:35:11,622 You've got a soul, man. You should let it out. 1733 01:35:16,043 --> 01:35:18,921 [suspenseful electronic music playing] 1734 01:35:19,755 --> 01:35:21,966 [man] Presidente, we go live in five minutes. 1735 01:35:29,974 --> 01:35:31,174 [One] When the shit goes down, 1736 01:35:31,225 --> 01:35:33,894 presidential protocol is they take him to his yacht. 1737 01:35:34,729 --> 01:35:36,313 They store him in a stateroom. 1738 01:35:36,397 --> 01:35:37,898 It's hardened like a bunker. 1739 01:35:40,484 --> 01:35:43,446 [Two] Wow! It's so big! 1740 01:35:43,529 --> 01:35:46,574 [man, in Turkmen] It's not the length of the boat... [laughs] 1741 01:35:47,074 --> 01:35:49,660 - ...it's the girth! - [both laugh] 1742 01:35:52,288 --> 01:35:56,584 [speaking Turkmen] 1743 01:35:56,667 --> 01:35:57,947 [in English] How you doing, Mama? 1744 01:35:58,002 --> 01:35:59,002 [speaking Turkmen] 1745 01:35:59,670 --> 01:36:01,338 [in English] Three, set at palace. 1746 01:36:09,638 --> 01:36:10,806 It's beautiful. 1747 01:36:11,432 --> 01:36:12,433 Thank you. 1748 01:36:13,142 --> 01:36:14,477 I just threw it together. 1749 01:36:15,770 --> 01:36:17,897 The route to Rovach's boat will take about an hour. 1750 01:36:19,106 --> 01:36:20,441 We need every second. 1751 01:36:23,486 --> 01:36:25,070 [somber piano music playing] 1752 01:36:25,154 --> 01:36:26,989 You know, none of us will be remembered. 1753 01:36:31,160 --> 01:36:32,661 What's about to happen will. 1754 01:36:35,581 --> 01:36:38,250 Little things, they add up to big things. 1755 01:36:40,586 --> 01:36:41,712 [exhales forcefully] 1756 01:36:43,255 --> 01:36:44,840 Let's go change the world. 1757 01:36:51,138 --> 01:36:52,348 [high-pitched tone] 1758 01:36:54,642 --> 01:36:56,435 [alarm wails] 1759 01:36:56,519 --> 01:36:57,519 [beeping] 1760 01:36:57,561 --> 01:36:58,729 [Murat] Hey, One. 1761 01:36:58,813 --> 01:36:59,853 I'm freaking the fuck out. 1762 01:37:03,400 --> 01:37:05,444 My fellow countrymen, well... 1763 01:37:05,528 --> 01:37:06,570 No, I can't do this. 1764 01:37:06,654 --> 01:37:08,072 I can't go live. 1765 01:37:09,156 --> 01:37:10,156 Uh... 1766 01:37:11,492 --> 01:37:12,492 [Murat clears throat] 1767 01:37:13,536 --> 01:37:16,205 My brothers and, uh, my sisters. 1768 01:37:16,288 --> 01:37:18,123 I'm here to teach. 1769 01:37:19,708 --> 01:37:21,335 It's time for a revolution. 1770 01:37:21,418 --> 01:37:25,589 For so many years, our people have suffered under my brother. 1771 01:37:25,673 --> 01:37:26,715 Free yourself, 1772 01:37:26,799 --> 01:37:27,883 rise up. 1773 01:37:27,967 --> 01:37:29,510 Set us free. 1774 01:37:29,593 --> 01:37:31,178 It's time for a revolution. 1775 01:37:31,262 --> 01:37:36,851 ♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪ 1776 01:37:36,934 --> 01:37:40,104 ♪ This time I won't let go ♪ 1777 01:37:40,187 --> 01:37:41,564 ♪ I'd rather die ♪ 1778 01:37:41,647 --> 01:37:44,942 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight... ♪ 1779 01:37:47,069 --> 01:37:48,153 Who picked this? 1780 01:37:49,321 --> 01:37:50,239 You're welcome. 1781 01:37:50,322 --> 01:37:51,824 - It's a good song. - This... No. 1782 01:37:51,907 --> 01:37:54,535 - It's perfect. - That is subjective. 1783 01:37:54,618 --> 01:37:57,621 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight 1784 01:37:57,705 --> 01:37:58,831 ♪ Give up the fight ♪ 1785 01:37:58,914 --> 01:38:01,625 ♪ Oh-oh, oh-oh ♪ 1786 01:38:01,709 --> 01:38:02,869 - [chanting] - [Murat] Rise up 1787 01:38:02,918 --> 01:38:04,837 and let's take our country back. 1788 01:38:04,920 --> 01:38:06,881 ♪ Oh-oh ♪ 1789 01:38:06,964 --> 01:38:10,050 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪ 1790 01:38:10,134 --> 01:38:11,385 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1791 01:38:13,470 --> 01:38:15,014 We'll see if this works. 1792 01:38:15,180 --> 01:38:16,015 [beep] 1793 01:38:16,098 --> 01:38:18,851 ♪ Flares are going up Flares are going up ♪ 1794 01:38:18,934 --> 01:38:20,294 - [rapid beeping] - ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1795 01:38:20,352 --> 01:38:24,690 ♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪ 1796 01:38:24,773 --> 01:38:28,027 ♪ This time I won't let go ♪ 1797 01:38:28,110 --> 01:38:29,737 ♪ I'd rather die... ♪ 1798 01:38:29,820 --> 01:38:31,822 [guests gasp] 1799 01:38:31,906 --> 01:38:34,074 [guests screaming] 1800 01:38:34,158 --> 01:38:37,369 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 1801 01:38:37,453 --> 01:38:39,538 ♪ Oh, I won't go down slow... ♪ 1802 01:38:39,622 --> 01:38:41,542 - No. I don't really care. - [man 1] Power's out. 1803 01:38:41,624 --> 01:38:43,334 Just tell me. Who the fuck is it? 1804 01:38:43,417 --> 01:38:45,794 State TV are compromised. It's showing everywhere. 1805 01:38:45,878 --> 01:38:47,421 [man 2] We are under attack. 1806 01:38:48,505 --> 01:38:50,341 [crowd cheering] 1807 01:38:58,682 --> 01:38:59,910 - [man] Breakthrough... - BBC... 1808 01:38:59,934 --> 01:39:02,311 - Breaking news... - A coup is underway... 1809 01:39:02,394 --> 01:39:04,647 [Rovach and advisers speak Turkmen] 1810 01:39:04,730 --> 01:39:06,970 [in English] Every man we've got, fully armed and tacked. 1811 01:39:13,948 --> 01:39:15,407 All right, guys, here they come. 1812 01:39:17,785 --> 01:39:18,953 [tires screech] 1813 01:39:21,914 --> 01:39:23,832 I'm counting cars. It's like a fucking parade. 1814 01:39:25,501 --> 01:39:26,669 Murat, go. 1815 01:39:41,767 --> 01:39:43,394 [Rovach] Scramble all squadrons. 1816 01:39:43,477 --> 01:39:45,771 Bring in strike fighters to escort me. 1817 01:39:45,854 --> 01:39:48,315 Replace traditional ordnance with sarin VX. 1818 01:39:48,732 --> 01:39:50,275 Start on my word. 1819 01:39:50,901 --> 01:39:52,486 [crowd chanting angrily] 1820 01:39:54,279 --> 01:39:56,740 Why is it always me that has to do this kind of shit, man? 1821 01:39:58,993 --> 01:40:02,329 Hey, Chatty Cathy. Do you know what over and out means? 1822 01:40:02,413 --> 01:40:04,498 I'm a little afraid. What do you want me to say? 1823 01:40:04,581 --> 01:40:06,208 Conversation's over. Capisce? 1824 01:40:06,291 --> 01:40:09,503 There's a lot of bad guys, and I'm the only good guy here. Move! 1825 01:40:09,586 --> 01:40:11,880 If I die, just tell my mother that I love her. 1826 01:40:11,964 --> 01:40:13,298 Over and out! 1827 01:40:17,302 --> 01:40:19,638 They poke the nest, they're gonna find hornets. 1828 01:40:19,722 --> 01:40:22,474 ♪ This time I won't let go ♪ 1829 01:40:22,558 --> 01:40:23,934 ♪ I'd rather die ♪ 1830 01:40:24,018 --> 01:40:26,937 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight ♪ 1831 01:40:27,021 --> 01:40:28,439 ♪ Give up the fight ♪ 1832 01:40:28,522 --> 01:40:31,734 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 1833 01:40:31,817 --> 01:40:34,445 ♪ No, I won't go down slow ♪ 1834 01:40:34,528 --> 01:40:36,697 ♪ Won't go down slow... ♪ 1835 01:40:37,239 --> 01:40:39,575 Oh, okay, papi. They have fighter jets. 1836 01:40:39,658 --> 01:40:41,201 They have fighter jets, man. 1837 01:40:45,122 --> 01:40:46,122 Is this gonna work? 1838 01:40:46,582 --> 01:40:47,582 Well... 1839 01:40:49,960 --> 01:40:51,628 I hope so. [laughs] 1840 01:40:51,712 --> 01:40:52,588 We better hurry. 1841 01:40:52,671 --> 01:40:54,715 [protesters clamoring] 1842 01:41:08,937 --> 01:41:09,937 Where'd you get these? 1843 01:41:10,689 --> 01:41:11,774 It's the pro shit. 1844 01:41:12,274 --> 01:41:13,609 Ghost guns. 1845 01:41:13,692 --> 01:41:16,445 Ceramic barrels, plastic frames, plastic mags. 1846 01:41:20,783 --> 01:41:21,867 [grunts] 1847 01:41:24,661 --> 01:41:26,455 [Rovach] These are no longer my people. 1848 01:41:26,538 --> 01:41:28,415 Through that crowd. Through that crowd! 1849 01:41:32,252 --> 01:41:33,921 [protesters screaming] 1850 01:41:34,004 --> 01:41:35,255 No, you evil fuck! 1851 01:41:39,134 --> 01:41:40,761 [inaudible] 1852 01:41:49,269 --> 01:41:51,480 This is where you ask me if I'm afraid. 1853 01:41:51,563 --> 01:41:53,565 Right now, I'm shit scared. 1854 01:41:55,692 --> 01:41:57,277 [guests shouting, screaming] 1855 01:42:03,784 --> 01:42:06,328 Dropping one! Two! 1856 01:42:07,121 --> 01:42:08,997 Three! Four! 1857 01:42:15,337 --> 01:42:16,337 Drive. Drive fast. 1858 01:42:25,973 --> 01:42:27,558 - [gunshots] - [grunting] 1859 01:42:29,059 --> 01:42:30,435 What's the status, Three? 1860 01:42:30,519 --> 01:42:33,063 I'm good. Just making the world a better place, that's all. 1861 01:42:37,442 --> 01:42:39,444 [protesters clamoring] 1862 01:42:41,864 --> 01:42:43,407 [crowd screaming, shouting] 1863 01:42:48,245 --> 01:42:49,997 Go! Go! Let's go! 1864 01:42:51,540 --> 01:42:53,792 [Seven] TOT, let's go, let's go, let's go! 1865 01:42:53,876 --> 01:42:55,961 Hey, Four, you've gotta sabotage that anchor. 1866 01:42:56,044 --> 01:42:57,337 See you on the other side. 1867 01:43:04,094 --> 01:43:05,512 Open the bridge. 1868 01:43:05,596 --> 01:43:06,597 All the way. 1869 01:43:09,808 --> 01:43:11,435 Don't start the party without me. 1870 01:43:13,061 --> 01:43:14,313 [One] Time clock. Guys. 1871 01:43:14,396 --> 01:43:15,731 Let's go. Go. 1872 01:43:23,906 --> 01:43:25,824 President. Ready to go underway. 1873 01:43:38,587 --> 01:43:39,838 [yells] 1874 01:43:39,922 --> 01:43:40,923 [grunts] 1875 01:43:41,006 --> 01:43:42,257 [laughs] 1876 01:43:42,341 --> 01:43:44,301 [laughs] 1877 01:43:45,260 --> 01:43:47,100 - [in Italian] Where did you come from? - Whoo! 1878 01:43:47,304 --> 01:43:48,347 [in English] Hello. 1879 01:43:53,352 --> 01:43:54,603 [protesters chanting] 1880 01:43:57,898 --> 01:43:58,898 Why are we not moving? 1881 01:43:58,941 --> 01:44:00,317 [speaking Turkmen] 1882 01:44:00,776 --> 01:44:02,069 Cauliflower is very nice. 1883 01:44:02,152 --> 01:44:04,321 - I wanna move! - I told the captain to move. 1884 01:44:04,404 --> 01:44:06,907 - There's nothing more I can do. - I want to move right now! 1885 01:44:06,990 --> 01:44:08,742 He's German. He's very precise. 1886 01:44:08,825 --> 01:44:10,661 Start the engines. Prepare to leave. 1887 01:44:10,744 --> 01:44:12,079 [guests screaming, shouting] 1888 01:44:14,665 --> 01:44:16,667 [beeping] 1889 01:44:20,796 --> 01:44:22,464 [Two] Side door is opening. 1890 01:44:40,357 --> 01:44:41,900 Take the wheel! Take the wheel! 1891 01:44:43,485 --> 01:44:44,861 [ship horn blares] 1892 01:44:53,996 --> 01:44:54,913 Lock the boat down. 1893 01:44:54,997 --> 01:44:56,498 Everyone, strap on body armor, 1894 01:44:56,581 --> 01:44:58,083 and tell the captain let's get going. 1895 01:45:00,877 --> 01:45:02,254 [captain] Captain of the Kismet. 1896 01:45:02,337 --> 01:45:03,547 I need military escort. 1897 01:45:03,630 --> 01:45:05,966 Not so fast. We're gonna stay and party. Get down. 1898 01:45:06,049 --> 01:45:07,926 Down. Get down. On your knees. 1899 01:45:08,010 --> 01:45:10,178 - All right. - Show me your hands, por favor. 1900 01:45:10,721 --> 01:45:11,763 Two hands! 1901 01:45:14,725 --> 01:45:18,270 [man, on radio] This is Turgistan security on the Kismet. Pirates have just... 1902 01:45:19,104 --> 01:45:20,564 [Four] Comms cut. We're good. 1903 01:45:27,195 --> 01:45:28,697 - Bonjour. - Hi. 1904 01:45:28,780 --> 01:45:29,780 - Hey. - Hi. 1905 01:45:33,368 --> 01:45:34,411 Hey, papi. 1906 01:45:44,880 --> 01:45:45,964 Listen closely. 1907 01:45:47,049 --> 01:45:48,383 The enemy is us. 1908 01:45:49,051 --> 01:45:51,720 We must target him not where he is strong but where he's weak. 1909 01:45:52,220 --> 01:45:54,598 Hospitals, to take away his safety. 1910 01:45:55,098 --> 01:45:57,684 Schools, to take away his future. 1911 01:45:58,560 --> 01:46:01,480 Youth, to suffocate his hope. 1912 01:46:01,563 --> 01:46:02,397 [Murat] Stop. 1913 01:46:02,481 --> 01:46:04,459 - [Rovach] Commence gas attack. - Get out of my way. 1914 01:46:04,483 --> 01:46:05,483 [Rovach] Do it now. 1915 01:46:06,651 --> 01:46:07,736 Do it! 1916 01:46:08,153 --> 01:46:09,153 I said do... 1917 01:46:09,654 --> 01:46:11,073 Join me, brothers. 1918 01:46:11,156 --> 01:46:13,450 So you don't have to kill your own people again. 1919 01:46:14,576 --> 01:46:17,162 Tell the military to back away from that boat. 1920 01:46:17,704 --> 01:46:21,166 Together, we will bring peace to our beloved country. 1921 01:46:22,084 --> 01:46:23,085 We're good. 1922 01:46:24,252 --> 01:46:25,837 Guards have chest armor. 1923 01:46:25,921 --> 01:46:26,921 Yes, they do. 1924 01:46:26,963 --> 01:46:29,841 [Seven] We got the fancy composite Kevlar. I hope this works, man. 1925 01:46:29,925 --> 01:46:32,165 - [One] It'll work. - They have some fancy food up there. 1926 01:46:32,219 --> 01:46:34,179 Really? Tell me more about that. Don't hold back. 1927 01:46:34,262 --> 01:46:38,809 This fish soup they call... labu... labuan... 1928 01:46:38,892 --> 01:46:40,227 I'm fucking kidding. Focus. 1929 01:46:40,310 --> 01:46:42,771 It's so delicious, man. They put this little cheese on it. 1930 01:46:43,313 --> 01:46:46,942 Does it have to be on the walkie-talkie? And we're all standing right here. Yeah? 1931 01:46:47,359 --> 01:46:49,069 Don't you give me attitude, okay? 1932 01:46:49,152 --> 01:46:51,613 - Over and out. - [muttering] I... 1933 01:46:51,696 --> 01:46:55,075 Don't scratch my boat with your guns. It cost me one billion manat. 1934 01:46:55,158 --> 01:46:58,078 [adviser, in Turkmen] You're untouchable now. 1935 01:46:58,161 --> 01:46:59,704 This is the safest ship on the seas. 1936 01:46:59,788 --> 01:47:02,749 It's a panic room with deck chairs. 1937 01:47:03,708 --> 01:47:06,461 [beeping increasing in pace] 1938 01:47:08,588 --> 01:47:11,883 [One, in English] When I pop this, the magnet pulse lasts for 15 seconds. 1939 01:47:11,967 --> 01:47:12,967 [high-pitched tone] 1940 01:47:17,264 --> 01:47:19,433 Welcome to the world's biggest magnet. 1941 01:47:22,477 --> 01:47:25,689 I was thinking that when this is over, I want you to meet my mother, yes? 1942 01:47:26,148 --> 01:47:28,191 [laughs] Oh, God. You didn't say that. 1943 01:47:28,275 --> 01:47:29,985 What? Yes, I said it. 1944 01:47:31,695 --> 01:47:33,113 What's wrong with you people? 1945 01:47:33,196 --> 01:47:34,656 [guests screaming, shouting] 1946 01:47:40,745 --> 01:47:42,581 Ooh! Big guns. 1947 01:47:42,873 --> 01:47:43,915 Ooh, la la! 1948 01:47:45,500 --> 01:47:47,377 I found the back doors to Rovach's suite. 1949 01:47:47,461 --> 01:47:49,463 [guests speaking indistinctly] 1950 01:47:55,594 --> 01:47:56,803 Fuck! 1951 01:47:59,973 --> 01:48:01,641 [groans] Ah, fucking American-made! 1952 01:48:02,267 --> 01:48:04,269 - [ship horn blares] - [guests shouting, screaming] 1953 01:48:05,061 --> 01:48:06,438 The fucking chip fell out. 1954 01:48:07,105 --> 01:48:08,106 - What? - What? 1955 01:48:08,190 --> 01:48:09,941 - The chip fell out! - Well, fix it. 1956 01:48:10,025 --> 01:48:13,987 I can't just fix it, all right? The phone is very fucking complicated. 1957 01:48:16,490 --> 01:48:18,825 No. No, no, no, no. No, no. Go. Go, go, go. 1958 01:48:19,367 --> 01:48:21,929 - Sir, please, we must leave right now. - Hungry. I went for a dip. 1959 01:48:21,953 --> 01:48:23,431 - I'm important guest. - We have to... 1960 01:48:23,455 --> 01:48:24,775 I just went for a dip, all right? 1961 01:48:24,831 --> 01:48:26,625 This is succulent chicken, man. 1962 01:48:27,083 --> 01:48:28,877 - Show me your hands. - This couscous? 1963 01:48:30,170 --> 01:48:31,171 Show me your hands! 1964 01:48:31,254 --> 01:48:32,464 [shouts in Turkmen] 1965 01:48:33,423 --> 01:48:34,423 Fine. 1966 01:48:35,675 --> 01:48:36,676 Hey. 1967 01:48:37,135 --> 01:48:38,178 You know what? 1968 01:48:39,346 --> 01:48:40,972 I would love to meet your mother. 1969 01:48:41,723 --> 01:48:42,891 Really? 1970 01:48:53,777 --> 01:48:54,777 [man screams] 1971 01:49:04,120 --> 01:49:05,622 I'm really happy. 1972 01:49:05,705 --> 01:49:06,706 [yells angrily] 1973 01:49:06,790 --> 01:49:08,750 - [police siren wails] - [Seven] Contact! 1974 01:49:16,383 --> 01:49:17,383 Come on. 1975 01:49:25,100 --> 01:49:26,540 - [One] What the fuck? - [Seven] One! 1976 01:49:28,687 --> 01:49:31,898 - What the fuck? - Put the phone down, and use your gun. 1977 01:49:40,282 --> 01:49:41,449 I got it, I got it! I got it! 1978 01:49:44,327 --> 01:49:46,079 - Grenade! - [loud drone] 1979 01:50:03,305 --> 01:50:04,139 Gah! 1980 01:50:04,222 --> 01:50:05,473 [men groaning, grunting] 1981 01:50:10,270 --> 01:50:11,270 [grunting] 1982 01:50:13,106 --> 01:50:13,982 Oh! 1983 01:50:14,065 --> 01:50:15,817 [man screams] 1984 01:50:21,781 --> 01:50:22,907 [loud drone] 1985 01:50:40,884 --> 01:50:41,801 [exclaims] 1986 01:50:41,885 --> 01:50:44,679 Holy shit! I mean, I wasn't sure it would work. 1987 01:50:44,763 --> 01:50:47,682 I mean, I wasn't "sure" sure. I had a suspicion, but I, uh... 1988 01:50:48,058 --> 01:50:50,101 God, this is all so fucking dangerous. 1989 01:50:50,185 --> 01:50:51,185 Move! 1990 01:50:54,189 --> 01:50:55,189 Hey, hey! 1991 01:50:55,231 --> 01:50:56,983 You like that phone now, motherfucker? 1992 01:50:57,400 --> 01:50:58,400 This thing is amazing. 1993 01:50:59,319 --> 01:51:01,404 Stop fucking around. We gotta find Rovach. 1994 01:51:04,115 --> 01:51:05,115 [groans] 1995 01:51:05,158 --> 01:51:06,493 Oh, shit. What happened? 1996 01:51:06,951 --> 01:51:08,536 What the fuck? 1997 01:51:10,413 --> 01:51:11,413 [electrical hum] 1998 01:51:12,832 --> 01:51:14,626 [in Turkmen] This ship's some sort of magnet. 1999 01:51:20,799 --> 01:51:22,550 [in English] Jesus. What did you do? 2000 01:51:22,634 --> 01:51:24,010 You goddamn animals. 2001 01:51:24,094 --> 01:51:25,679 Don't look at me. She's the evil one. 2002 01:51:26,096 --> 01:51:27,639 - You did this? - Yeah. 2003 01:51:27,722 --> 01:51:29,033 - Why? - [Seven] If we don't move quick, 2004 01:51:29,057 --> 01:51:31,309 - they're gonna pull them from the boat. - You're sick. 2005 01:51:31,393 --> 01:51:32,686 Disgusting. 2006 01:51:35,522 --> 01:51:36,731 [One] Let's find Rovach. 2007 01:51:40,068 --> 01:51:41,236 [loud drone] 2008 01:51:42,946 --> 01:51:44,280 [men screaming] 2009 01:51:50,495 --> 01:51:52,455 [men grunting, groaning] 2010 01:51:53,164 --> 01:51:54,249 [Seven] Let's go. 2011 01:51:54,791 --> 01:51:56,167 [loud drone] 2012 01:52:08,555 --> 01:52:09,764 More guys coming. 2013 01:52:11,516 --> 01:52:12,726 [Seven] Flashbang! 2014 01:52:12,809 --> 01:52:14,185 [man] Move it here! 2015 01:52:28,575 --> 01:52:29,576 [man] Move, move. 2016 01:52:35,665 --> 01:52:37,834 - The boat's moving. - That's bad. 2017 01:52:39,919 --> 01:52:41,254 - Mag! - [automatic gunfire] 2018 01:52:42,338 --> 01:52:45,091 - Magnet! Where is the magnet? - [Seven] They're getting their guns! 2019 01:52:46,718 --> 01:52:48,803 - Fix the phone! - I'm trying! 2020 01:52:49,596 --> 01:52:51,723 The screen is cracked! 2021 01:52:55,310 --> 01:52:56,811 We get it! They're dead! 2022 01:52:57,228 --> 01:52:59,564 Shit. They got our position. We need to move. 2023 01:52:59,647 --> 01:53:02,025 Honestly, I didn't think we'd make it this far. 2024 01:53:02,567 --> 01:53:04,110 Go kill the engine. 2025 01:53:18,041 --> 01:53:19,751 [One] That is disgusting! 2026 01:53:19,834 --> 01:53:20,877 It was a flashbang. 2027 01:53:21,336 --> 01:53:22,462 Holy shit. 2028 01:53:23,463 --> 01:53:24,923 We should split up. 2029 01:53:28,301 --> 01:53:29,385 Go with him. 2030 01:53:30,470 --> 01:53:31,471 Get me to the boat. 2031 01:53:31,554 --> 01:53:32,639 [alarm wailing] 2032 01:53:36,142 --> 01:53:38,144 [man panting] 2033 01:53:39,229 --> 01:53:42,649 - You. Where's Rovach? - [clattering] 2034 01:53:44,025 --> 01:53:45,318 [loud drone] 2035 01:53:52,075 --> 01:53:53,201 I feel like a Jedi. 2036 01:54:02,919 --> 01:54:04,337 Five, flush him out. 2037 01:54:19,519 --> 01:54:20,728 [yells angrily] 2038 01:54:27,735 --> 01:54:29,737 [Four] Five, find Rovach. I'll distract the guards. 2039 01:54:35,326 --> 01:54:36,326 I wouldn't do that. 2040 01:54:37,620 --> 01:54:39,455 [rapid beeping] 2041 01:54:43,835 --> 01:54:46,170 [boat groaning, creaking] 2042 01:54:53,720 --> 01:54:55,013 [man] We're sinking. 2043 01:55:01,185 --> 01:55:04,105 I've got four guys on me. I'm on the upper deck, and I'm screwed. 2044 01:55:07,275 --> 01:55:08,610 [man] Who are you? 2045 01:55:08,943 --> 01:55:10,486 He's up there! On top! 2046 01:55:16,242 --> 01:55:17,242 [One] No, no, no! 2047 01:55:20,038 --> 01:55:21,038 [grunting] 2048 01:55:23,333 --> 01:55:24,250 Come on! 2049 01:55:24,334 --> 01:55:27,045 Oh, no.Wait. Wait. I got it. 2050 01:55:27,795 --> 01:55:29,047 - [gunshot] - [groans] 2051 01:55:29,130 --> 01:55:31,174 Big motherfucker. 2052 01:55:34,010 --> 01:55:36,346 [grunts] 2053 01:55:38,598 --> 01:55:39,682 [gasps] 2054 01:55:57,909 --> 01:56:00,069 - [both exclaim] - I almost shot you right in the head. 2055 01:56:00,119 --> 01:56:01,579 Goddamn it. You go eat some food. 2056 01:56:01,663 --> 01:56:02,789 - Fuck you. - Fuck you. 2057 01:56:02,872 --> 01:56:03,748 No, you fuck you. 2058 01:56:03,831 --> 01:56:05,833 ["White Flag" by Bishop Briggs playing] 2059 01:56:07,126 --> 01:56:09,629 - [Five] I'm in Rovach's stateroom. - [Rovach speaking Turkmen] 2060 01:56:10,964 --> 01:56:13,549 - [in English] Get me to the rescue boat. - One. 2061 01:56:14,133 --> 01:56:15,593 Rovach is leaving with a guard. 2062 01:56:15,677 --> 01:56:17,011 What do you want me to do? 2063 01:56:17,095 --> 01:56:18,095 Four, where you at? 2064 01:56:23,267 --> 01:56:24,143 [Four] One, please! 2065 01:56:24,227 --> 01:56:25,478 - Four? - [Four] Help me! 2066 01:56:25,561 --> 01:56:26,561 Give me a hint, buddy. 2067 01:56:29,399 --> 01:56:30,483 [ship creaking] 2068 01:56:31,109 --> 01:56:32,860 Get me out of this boat. 2069 01:56:34,070 --> 01:56:34,904 What's your 20? 2070 01:56:34,988 --> 01:56:36,322 Anybody got eyes on the target? 2071 01:56:36,406 --> 01:56:39,200 I don't know my 20. Stay off the channel. I'm going for Four. 2072 01:56:39,450 --> 01:56:42,286 - Four, where you at, buddy? - [Seven] You're breaking your own rules. 2073 01:56:44,497 --> 01:56:46,249 I thought you didn't have a family. 2074 01:57:02,849 --> 01:57:03,975 Presidente! 2075 01:57:11,357 --> 01:57:12,717 - [bone cracks] - [screams in pain] 2076 01:57:13,192 --> 01:57:14,485 Fuck, fuck, fuck! 2077 01:57:17,572 --> 01:57:19,365 It's a big ship. Say something, pal. 2078 01:57:20,992 --> 01:57:21,993 He's gonna kill me. 2079 01:57:22,410 --> 01:57:24,412 Look, Bond, you gotta get here fast. 2080 01:57:34,338 --> 01:57:35,757 There you are. 2081 01:57:35,840 --> 01:57:36,716 Cleavers. 2082 01:57:36,799 --> 01:57:37,799 What? 2083 01:57:37,842 --> 01:57:39,552 It's a TV show. Come on, let's go. 2084 01:57:39,635 --> 01:57:41,012 Fucking millennials. 2085 01:57:41,095 --> 01:57:42,513 Ship's sinking. Come on. 2086 01:57:44,057 --> 01:57:47,351 ♪ This time I won't let go ♪ 2087 01:57:47,435 --> 01:57:48,478 ♪ I'd rather die ♪ 2088 01:57:49,020 --> 01:57:51,564 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight ♪ 2089 01:57:51,647 --> 01:57:53,191 ♪ Give up the fight ♪ 2090 01:57:53,274 --> 01:57:56,611 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 2091 01:57:56,778 --> 01:57:59,155 ♪ Oh, I won't go down slow ♪ 2092 01:57:59,947 --> 01:58:01,449 ♪ I'd rather die ♪ 2093 01:58:01,699 --> 01:58:03,576 ♪ Than give up the fight... ♪ 2094 01:58:04,327 --> 01:58:05,828 [indistinct radio chatter] 2095 01:58:12,460 --> 01:58:13,294 They're all in. 2096 01:58:13,377 --> 01:58:15,505 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 2097 01:58:15,588 --> 01:58:18,674 ♪ Won't wave my white flag, no ♪ 2098 01:58:18,758 --> 01:58:22,011 ♪ This time I won't let go ♪ 2099 01:58:22,095 --> 01:58:23,554 ♪ I'd rather die ♪ 2100 01:58:23,638 --> 01:58:26,390 ♪ Than give up the fight Give up the fight, give up the fight... ♪ 2101 01:58:34,816 --> 01:58:37,527 As fast as she can fly to the villa in Dezar. 2102 01:58:37,610 --> 01:58:39,028 They sunk my boat. 2103 01:58:41,030 --> 01:58:43,533 I was thinking of somewhere else. 2104 01:58:48,079 --> 01:58:50,373 - Hey. - I'll blow your fucking head off! 2105 01:58:53,918 --> 01:58:54,961 Who are you? 2106 01:58:55,419 --> 01:58:56,419 [One] No one. 2107 01:58:59,882 --> 01:59:01,217 [man choking] 2108 01:59:06,514 --> 01:59:07,515 Murat! 2109 01:59:19,026 --> 01:59:21,380 [reporter1] In Turgistan, we're witnessing a regime change. 2110 01:59:21,404 --> 01:59:23,340 [reporter 2] We're following a major breaking story. 2111 01:59:23,364 --> 01:59:24,508 [reporter 3] Country's overthrown... 2112 01:59:24,532 --> 01:59:26,051 [reporter 4] Countries around the world 2113 01:59:26,075 --> 01:59:27,555 are now mobilizing to give them help. 2114 01:59:27,618 --> 01:59:30,163 Refugee camps are emptying. It's an amazing sight to see. 2115 01:59:30,246 --> 01:59:31,747 [somber instrumental music playing] 2116 01:59:39,380 --> 01:59:41,674 [reporter 5] We're following a major breaking story. 2117 01:59:41,757 --> 01:59:44,927 [reporter 4] We understand now that they're dropping Rovach off to rebels. 2118 02:00:03,404 --> 02:00:06,824 [rebels cheering, chanting] 2119 02:00:14,248 --> 02:00:15,416 [Rovach] I know you. 2120 02:00:17,168 --> 02:00:18,211 From the opera, right? 2121 02:00:18,920 --> 02:00:21,005 - Welcome to Act Five. - I knew it. 2122 02:00:21,756 --> 02:00:22,965 What are you gonna do? 2123 02:00:28,221 --> 02:00:29,221 Murat! 2124 02:00:29,722 --> 02:00:30,806 I'm your brother! 2125 02:00:32,475 --> 02:00:34,477 You didn't listen to me, Brother. 2126 02:00:36,187 --> 02:00:37,480 Kill me here, huh? 2127 02:00:38,981 --> 02:00:40,399 I wanna die with dignity. 2128 02:00:41,108 --> 02:00:41,943 Kill me here. 2129 02:00:42,026 --> 02:00:43,026 Kill me here! 2130 02:00:45,029 --> 02:00:46,072 Kill me! 2131 02:00:48,032 --> 02:00:49,492 [rebels yelling angrily] 2132 02:00:50,159 --> 02:00:51,535 Kill me right now. 2133 02:01:01,337 --> 02:01:02,630 Don't let them touch me. 2134 02:01:02,713 --> 02:01:04,298 Shoot me right now! 2135 02:01:09,470 --> 02:01:10,471 Murat! 2136 02:01:12,306 --> 02:01:13,724 No! No! 2137 02:01:19,563 --> 02:01:21,565 [rebels clamoring] 2138 02:01:25,403 --> 02:01:27,613 [rebels clamoring] 2139 02:01:35,204 --> 02:01:36,789 [Rovach screaming] 2140 02:01:41,335 --> 02:01:43,337 [rebels clamoring] 2141 02:01:45,965 --> 02:01:47,550 [screams] 2142 02:02:05,484 --> 02:02:06,485 [One] Truth? 2143 02:02:08,404 --> 02:02:10,531 I have no idea what happens when you die. 2144 02:02:11,699 --> 02:02:13,117 Death's still a mystery. 2145 02:02:18,998 --> 02:02:20,249 But life... 2146 02:02:22,626 --> 02:02:23,836 a little less so. 2147 02:02:27,131 --> 02:02:28,131 Alone... 2148 02:02:30,092 --> 02:02:31,427 we walk the Earth... 2149 02:02:33,637 --> 02:02:34,637 quiet. 2150 02:02:38,559 --> 02:02:39,769 But together? 2151 02:02:41,520 --> 02:02:42,563 As a team? 2152 02:02:44,815 --> 02:02:46,650 Oh, we can do some shit... 2153 02:02:48,152 --> 02:02:49,904 awfully loud. 2154 02:02:52,698 --> 02:02:54,992 They say that your soul departs when you pass. 2155 02:02:56,869 --> 02:02:58,245 [inaudible] 2156 02:02:58,662 --> 02:03:00,873 Well, for us, it was the opposite. 2157 02:03:05,836 --> 02:03:07,838 The moment nothing to lose... 2158 02:03:09,882 --> 02:03:11,592 became something to gain. 2159 02:03:13,844 --> 02:03:15,971 [inspirational instrumental music playing] 2160 02:03:23,020 --> 02:03:25,022 [inaudible] 2161 02:05:01,202 --> 02:05:03,204 [faint children's chatter] 2162 02:05:10,044 --> 02:05:11,879 And the whole wide world... 2163 02:05:13,130 --> 02:05:14,590 seemed a little less haunted. 2164 02:05:15,883 --> 02:05:17,218 I am one... 2165 02:05:17,927 --> 02:05:18,927 but not done. 2166 02:05:19,303 --> 02:05:21,305 ["Bulletproof" by The Score playing] 2167 02:05:24,642 --> 02:05:27,937 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2168 02:05:28,020 --> 02:05:31,106 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2169 02:05:31,190 --> 02:05:32,274 ♪ I wish that I was ♪ 2170 02:05:32,358 --> 02:05:34,151 ♪ Bullet-bulletproof ♪ 2171 02:05:34,777 --> 02:05:37,821 Next time, can we just knock off a fucking casino? 2172 02:05:40,908 --> 02:05:44,411 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2173 02:05:44,495 --> 02:05:47,498 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2174 02:05:47,581 --> 02:05:48,666 ♪ I wish that I was ♪ 2175 02:05:48,749 --> 02:05:51,460 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2176 02:05:51,544 --> 02:05:53,837 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bullet ♪ 2177 02:05:53,921 --> 02:05:57,132 ♪ I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2178 02:05:57,216 --> 02:06:00,386 ♪ March onward As they ricochet within a noose ♪ 2179 02:06:00,469 --> 02:06:01,469 ♪ I wish that I was ♪ 2180 02:06:01,512 --> 02:06:04,348 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2181 02:06:04,431 --> 02:06:07,434 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2182 02:06:20,489 --> 02:06:24,827 ♪ A monster inside of my skin And I don't know where to begin, no ♪ 2183 02:06:26,370 --> 02:06:31,542 ♪ There's a monster inside of my skin And I don't know who's gonna win, oh ♪ 2184 02:06:33,502 --> 02:06:37,172 ♪ I wish, I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2185 02:06:37,256 --> 02:06:40,259 ♪ I wish that I could wear a mask And face the truth ♪ 2186 02:06:40,342 --> 02:06:41,343 ♪ I wish that I was ♪ 2187 02:06:41,427 --> 02:06:44,430 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2188 02:06:44,513 --> 02:06:46,807 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2189 02:06:46,890 --> 02:06:49,935 ♪ I wish that I was bulletproof Bulletproof ♪ 2190 02:06:50,019 --> 02:06:53,147 ♪ March onward As they ricochet within a noose ♪ 2191 02:06:53,230 --> 02:06:54,315 ♪ I wish that I was ♪ 2192 02:06:54,398 --> 02:06:57,151 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2193 02:06:57,234 --> 02:07:00,446 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2194 02:07:00,529 --> 02:07:03,616 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2195 02:07:03,699 --> 02:07:06,827 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2196 02:07:06,910 --> 02:07:10,289 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2197 02:07:10,372 --> 02:07:13,167 ♪ Bullet-bulletproof Bullet-bullet-bulletproof ♪ 2198 02:07:13,876 --> 02:07:15,878 [tense electronic music playing] 2199 02:07:16,305 --> 02:07:22,586 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org163562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.