Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:02,020
Headquarters of Investigation into the Attempted
Murder of Owada Shinya by a Humagear
2
00:00:01,400 --> 00:00:07,200
The perpetrator currently on the
run is this unknown Humagear.
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,570
It posed as an actor, got close to the victim and shot him.
4
00:00:11,740 --> 00:00:14,450
Our investigation into Hiden was fruitless.
5
00:00:14,450 --> 00:00:20,460
After all, no Humagear with that
appearance is on their production list.
6
00:00:20,460 --> 00:00:25,400
Still, as long as our perp's a Humagear,
Hiden must have made it.
7
00:00:26,580 --> 00:00:30,670
Pardon me, but you may have missed
something in your investigation.
8
00:00:30,670 --> 00:00:33,470
We went through every nook and cranny, A.I.M.S.
9
00:00:35,740 --> 00:00:40,600
Are you aware that the president has a
hidden laboratory next to his office?
10
00:00:43,310 --> 00:00:46,350
Hey, what's going on here?
Why didn't we have that intel?
11
00:00:47,340 --> 00:00:49,570
The police wants to look at our lab?!
12
00:00:50,080 --> 00:00:54,160
How did they even find out about that?
13
00:00:54,160 --> 00:00:55,500
Jeez...
14
00:00:55,500 --> 00:01:01,540
A new Progrisekey is currently being
manufactured in the lab as ordered by Zea.
15
00:01:02,300 --> 00:01:05,160
An investigation would be inconvenient for us.
16
00:01:06,000 --> 00:01:09,040
Hiden's name can only be cleared
by defeating the criminal
17
00:01:09,040 --> 00:01:13,510
and taking its berserk data from
its Zetsumerisekey as evidence.
18
00:01:13,510 --> 00:01:15,040
That thing, huh?
19
00:01:15,040 --> 00:01:19,840
So the new model Key is the only
thing that can beat him, right?
20
00:01:19,840 --> 00:01:22,760
Sir, the police have arrived.
21
00:01:23,960 --> 00:01:25,430
Already?!
22
00:01:25,430 --> 00:01:28,270
We hear you have a lab next to your office.
23
00:01:28,270 --> 00:01:29,770
Could you let us have a look?
24
00:01:29,770 --> 00:01:35,110
Well, the lab's not really available right now...
25
00:01:36,140 --> 00:01:40,780
It's just a teensy weensy dirty in there...
26
00:01:43,120 --> 00:01:44,600
Very suspicious.
27
00:01:44,600 --> 00:01:46,340
Open it up at once!
28
00:01:48,540 --> 00:01:50,700
Hold your horses!
29
00:01:50,700 --> 00:01:54,800
Could everyone please wait a moment, if you will?
30
00:01:56,120 --> 00:01:57,880
An old-generation Humagear model?
31
00:02:01,000 --> 00:02:03,820
Just like Dad...
32
00:02:04,810 --> 00:02:06,200
Who the heck are you?
33
00:02:08,260 --> 00:02:11,800
(Mystery-Solver)
34
00:02:08,260 --> 00:02:11,800
I am Wazu Nazotoku.
35
00:02:11,800 --> 00:02:14,150
As you can see, I am a detective.
36
00:02:14,540 --> 00:02:16,030
Detective?
37
00:02:16,380 --> 00:02:23,600
There are many tricky mysteries
regarding this attempted murder case
38
00:02:23,600 --> 00:02:29,120
and I shall wonderfully solve each and every one of them!
39
00:02:29,120 --> 00:02:35,540
In the name of our beloved
president of Hiden Intelligence.
40
00:02:38,370 --> 00:02:41,630
Humagears, androids equipped
with artificial intelligence.
41
00:02:41,630 --> 00:02:44,830
In this new age, they offer
direct support in various jobs.
42
00:02:44,830 --> 00:02:49,350
And this young president of a company
specializing in A.I. technology will rise up
43
00:02:49,350 --> 00:02:51,110
to protect the dreams of others.
44
00:03:05,660 --> 00:03:05,910
koudaina archive access shite
45
00:03:05,660 --> 00:03:05,910
I've got access to the endless archive
46
00:03:05,910 --> 00:03:09,480
koudaina archive access shite
47
00:03:05,910 --> 00:03:09,480
I've got access to the endless archive
48
00:03:05,910 --> 00:03:09,230
I've got access to the endless archive
49
00:03:10,490 --> 00:03:10,740
But as I keep searching, I don't think it's right
50
00:03:10,500 --> 00:03:10,750
kensaku shitatte I don't think it's right.
51
00:03:10,740 --> 00:03:14,710
But as I keep searching, I don't think it's right
52
00:03:10,740 --> 00:03:14,960
But as I keep searching, I don't think it's right
53
00:03:10,740 --> 00:03:14,960
kensaku shitatte I don't think it's right.
54
00:03:15,840 --> 00:03:16,090
data wa kako word wa sign
55
00:03:15,850 --> 00:03:16,100
Data showing the past,
their words giving a sign
56
00:03:16,100 --> 00:03:19,050
Data showing the past,
their words giving a sign
57
00:03:16,100 --> 00:03:19,050
data wa kako word wa sign
58
00:03:19,050 --> 00:03:22,810
kotae wa 404 not found...
59
00:03:19,050 --> 00:03:22,810
All I'm getting is a 404 not found...
60
00:03:19,050 --> 00:03:22,560
All I'm getting is a 404 not found...
61
00:03:26,360 --> 00:03:26,610
REALxEYEZ
62
00:03:26,610 --> 00:03:27,900
REALxEYEZ
63
00:03:27,900 --> 00:03:36,030
The signal that's kicking off the new era
64
00:03:27,900 --> 00:03:30,450
hajimari no aizu
65
00:03:30,450 --> 00:03:36,030
atarashii jidai wo
66
00:03:36,030 --> 00:03:38,110
We've gotta SUNxRISE
67
00:03:38,110 --> 00:03:40,590
Burning like the fires
68
00:03:40,590 --> 00:03:46,280
As they open the way to our fate
69
00:03:40,590 --> 00:03:46,280
kirihirake unmei wo
70
00:03:46,280 --> 00:03:48,300
You wanna REALxEYEZ
71
00:03:48,290 --> 00:03:50,800
egaita miraizu
72
00:03:48,300 --> 00:03:56,080
When it comes to piercing
through the charted future
73
00:03:50,800 --> 00:03:56,080
buchi nuite ikeru no wa
74
00:03:56,080 --> 00:03:58,090
You're the only ONE!
75
00:03:56,080 --> 00:03:58,340
You're the only ONE!
76
00:04:02,010 --> 00:04:02,510
Genm Corp
Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/
77
00:04:02,010 --> 00:04:02,510
"Receive The Blessing of God Gratefully"
78
00:04:02,510 --> 00:04:06,510
"Receive The Blessing of God Gratefully"
79
00:04:02,510 --> 00:04:07,010
Genm Corp
Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/
80
00:04:02,510 --> 00:04:06,510
Genm Corp
Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/
81
00:04:02,510 --> 00:04:07,010
"Receive The Blessing of God Gratefully"
82
00:04:07,010 --> 00:04:07,510
Join us on Discord!
https://discord.me/genmcorp
83
00:04:07,010 --> 00:04:07,510
Watch our releases using PotPlayer!
https://potplayer.daum.net/
84
00:04:07,510 --> 00:04:11,510
Join us on Discord!
https://discord.me/genmcorp
85
00:04:07,510 --> 00:04:12,010
Join us on Discord!
https://discord.me/genmcorp
86
00:04:07,510 --> 00:04:12,010
Watch our releases using PotPlayer!
https://potplayer.daum.net/
87
00:04:07,510 --> 00:04:11,510
Watch our releases using PotPlayer!
https://potplayer.daum.net/
88
00:04:12,940 --> 00:04:12,980
That Ace Detective Has Arrived
89
00:04:12,940 --> 00:04:12,980
Episode 12
90
00:04:12,980 --> 00:04:13,020
That Ace Detective Has Arrived
91
00:04:12,980 --> 00:04:13,020
Episode 12
92
00:04:13,020 --> 00:04:13,070
That Ace Detective Has Arrived
93
00:04:13,020 --> 00:04:13,070
Episode 12
94
00:04:13,070 --> 00:04:13,110
That Ace Detective Has Arrived
95
00:04:13,070 --> 00:04:13,110
Episode 12
96
00:04:13,110 --> 00:04:13,150
That Ace Detective Has Arrived
97
00:04:13,110 --> 00:04:13,150
Episode 12
98
00:04:13,150 --> 00:04:13,190
Episode 12
99
00:04:13,150 --> 00:04:13,190
That Ace Detective Has Arrived
100
00:04:13,190 --> 00:04:13,230
Episode 12
101
00:04:13,190 --> 00:04:13,230
That Ace Detective Has Arrived
102
00:04:13,230 --> 00:04:13,270
That Ace Detective Has Arrived
103
00:04:13,230 --> 00:04:13,270
Episode 12
104
00:04:13,270 --> 00:04:13,320
That Ace Detective Has Arrived
105
00:04:13,270 --> 00:04:13,320
Episode 12
106
00:04:13,320 --> 00:04:13,360
Episode 12
107
00:04:13,320 --> 00:04:13,360
That Ace Detective Has Arrived
108
00:04:13,360 --> 00:04:13,400
That Ace Detective Has Arrived
109
00:04:13,360 --> 00:04:13,400
Episode 12
110
00:04:13,400 --> 00:04:13,440
Episode 12
111
00:04:13,400 --> 00:04:13,440
That Ace Detective Has Arrived
112
00:04:13,440 --> 00:04:13,480
That Ace Detective Has Arrived
113
00:04:13,440 --> 00:04:13,480
Episode 12
114
00:04:13,480 --> 00:04:13,520
Episode 12
115
00:04:13,480 --> 00:04:13,520
That Ace Detective Has Arrived
116
00:04:13,520 --> 00:04:13,570
That Ace Detective Has Arrived
117
00:04:13,520 --> 00:04:13,570
Episode 12
118
00:04:13,570 --> 00:04:13,610
Episode 12
119
00:04:13,570 --> 00:04:13,610
That Ace Detective Has Arrived
120
00:04:13,610 --> 00:04:13,650
Episode 12
121
00:04:13,610 --> 00:04:13,650
That Ace Detective Has Arrived
122
00:04:13,650 --> 00:04:17,070
Episode 12
123
00:04:13,650 --> 00:04:17,070
That Ace Detective Has Arrived
124
00:04:13,650 --> 00:04:17,360
Episode 12
125
00:04:13,650 --> 00:04:17,360
That Ace Detective Has Arrived
126
00:04:15,240 --> 00:04:17,210
What happened to Mr. Assassin?
127
00:04:17,210 --> 00:04:18,980
I performed a forced shutdown.
128
00:04:19,780 --> 00:04:21,690
By taking this out of him.
129
00:04:21,690 --> 00:04:22,640
Why?
130
00:04:22,640 --> 00:04:24,360
He's grown so much.
131
00:04:24,360 --> 00:04:26,420
He must be afraid of me.
132
00:04:31,700 --> 00:04:32,800
No way...
133
00:04:33,410 --> 00:04:35,800
My assassination skills have been perfected.
134
00:04:36,940 --> 00:04:38,210
Now I must leave the nest.
135
00:04:52,640 --> 00:04:57,100
I have nothing more to learn.
136
00:04:57,100 --> 00:04:58,610
DODO!
137
00:04:59,560 --> 00:05:01,940
Assassinate.
138
00:05:03,540 --> 00:05:05,220
ZETSUMERISE
139
00:05:03,540 --> 00:05:05,220
(Extinct)
140
00:05:13,000 --> 00:05:13,750
WING!
141
00:05:13,750 --> 00:05:14,620
POISON!
142
00:05:15,500 --> 00:05:16,420
Henshin!
143
00:05:18,260 --> 00:05:19,960
FORCERISE
144
00:05:22,200 --> 00:05:23,480
FLYING FALCON!
145
00:05:23,480 --> 00:05:25,380
STING SCORPION!
146
00:05:26,700 --> 00:05:27,760
Let's go.
147
00:05:31,510 --> 00:05:35,540
This is the legendary Humagear detective
148
00:05:35,540 --> 00:05:38,200
who has solved countless difficult cases...
149
00:05:38,200 --> 00:05:39,900
Hi!
150
00:05:39,900 --> 00:05:42,640
Now that I think about it...
151
00:05:42,640 --> 00:05:45,600
Weren't you the best among the old models
152
00:05:45,600 --> 00:05:48,120
that the previous president was so proud of?
153
00:05:48,780 --> 00:05:48,820
Wazu Nazotoku
154
00:05:48,780 --> 00:05:48,820
you're taking a call from a client.
155
00:05:48,780 --> 00:05:48,820
Subject:
156
00:05:48,780 --> 00:05:48,820
nil
157
00:05:48,780 --> 00:05:48,820
Answer the phone and act like
158
00:05:48,780 --> 00:05:48,820
To: Hiden Aruto
159
00:05:48,780 --> 00:05:50,910
Is that so?
160
00:05:48,780 --> 00:05:48,820
From: Wazu
161
00:05:48,820 --> 00:05:48,860
To: Hiden Aruto
162
00:05:48,820 --> 00:05:48,860
Wazu Nazotoku
163
00:05:48,820 --> 00:05:48,860
Subject:
164
00:05:48,820 --> 00:05:48,860
nil
165
00:05:48,820 --> 00:05:48,860
From: Wazu
166
00:05:48,820 --> 00:05:48,860
you're taking a call from a client.
167
00:05:48,820 --> 00:05:48,860
Answer the phone and act like
168
00:05:48,860 --> 00:05:48,910
Answer the phone and act like
169
00:05:48,860 --> 00:05:48,910
To: Hiden Aruto
170
00:05:48,860 --> 00:05:48,910
you're taking a call from a client.
171
00:05:48,860 --> 00:05:48,910
nil
172
00:05:48,860 --> 00:05:48,910
From: Wazu
173
00:05:48,860 --> 00:05:48,910
Subject:
174
00:05:48,860 --> 00:05:48,910
Wazu Nazotoku
175
00:05:48,910 --> 00:05:48,950
To: Hiden Aruto
176
00:05:48,910 --> 00:05:48,950
you're taking a call from a client.
177
00:05:48,910 --> 00:05:48,950
Answer the phone and act like
178
00:05:48,910 --> 00:05:48,950
From: Wazu
179
00:05:48,910 --> 00:05:48,950
Wazu Nazotoku
180
00:05:48,910 --> 00:05:48,950
nil
181
00:05:48,910 --> 00:05:48,950
Subject:
182
00:05:48,950 --> 00:05:48,990
nil
183
00:05:48,950 --> 00:05:48,990
Subject:
184
00:05:48,950 --> 00:05:48,990
Answer the phone and act like
185
00:05:48,950 --> 00:05:48,990
From: Wazu
186
00:05:48,950 --> 00:05:48,990
you're taking a call from a client.
187
00:05:48,950 --> 00:05:48,990
Wazu Nazotoku
188
00:05:48,950 --> 00:05:48,990
To: Hiden Aruto
189
00:05:48,990 --> 00:05:49,030
Subject:
190
00:05:48,990 --> 00:05:49,030
From: Wazu
191
00:05:48,990 --> 00:05:49,030
Answer the phone and act like
192
00:05:48,990 --> 00:05:49,030
you're taking a call from a client.
193
00:05:48,990 --> 00:05:49,030
To: Hiden Aruto
194
00:05:48,990 --> 00:05:49,030
nil
195
00:05:48,990 --> 00:05:49,030
Wazu Nazotoku
196
00:05:49,030 --> 00:05:49,070
Wazu Nazotoku
197
00:05:49,030 --> 00:05:49,070
you're taking a call from a client.
198
00:05:49,030 --> 00:05:49,070
Subject:
199
00:05:49,030 --> 00:05:49,070
To: Hiden Aruto
200
00:05:49,030 --> 00:05:49,070
nil
201
00:05:49,030 --> 00:05:49,070
From: Wazu
202
00:05:49,030 --> 00:05:49,070
Answer the phone and act like
203
00:05:49,070 --> 00:05:49,110
you're taking a call from a client.
204
00:05:49,070 --> 00:05:49,110
Answer the phone and act like
205
00:05:49,070 --> 00:05:49,110
nil
206
00:05:49,070 --> 00:05:49,110
Subject:
207
00:05:49,070 --> 00:05:49,110
From: Wazu
208
00:05:49,070 --> 00:05:49,110
Wazu Nazotoku
209
00:05:49,070 --> 00:05:49,110
To: Hiden Aruto
210
00:05:49,110 --> 00:05:49,160
Answer the phone and act like
211
00:05:49,110 --> 00:05:49,160
nil
212
00:05:49,110 --> 00:05:49,160
Wazu Nazotoku
213
00:05:49,110 --> 00:05:49,160
To: Hiden Aruto
214
00:05:49,110 --> 00:05:49,160
Subject:
215
00:05:49,110 --> 00:05:49,160
From: Wazu
216
00:05:49,110 --> 00:05:49,160
you're taking a call from a client.
217
00:05:49,160 --> 00:05:49,200
From: Wazu
218
00:05:49,160 --> 00:05:49,200
Answer the phone and act like
219
00:05:49,160 --> 00:05:49,200
To: Hiden Aruto
220
00:05:49,160 --> 00:05:49,200
nil
221
00:05:49,160 --> 00:05:49,200
you're taking a call from a client.
222
00:05:49,160 --> 00:05:49,200
Wazu Nazotoku
223
00:05:49,160 --> 00:05:49,200
Subject:
224
00:05:49,200 --> 00:05:49,240
Subject:
225
00:05:49,200 --> 00:05:49,240
From: Wazu
226
00:05:49,200 --> 00:05:49,240
Answer the phone and act like
227
00:05:49,200 --> 00:05:49,240
Wazu Nazotoku
228
00:05:49,200 --> 00:05:49,240
To: Hiden Aruto
229
00:05:49,200 --> 00:05:49,240
nil
230
00:05:49,200 --> 00:05:49,240
you're taking a call from a client.
231
00:05:49,240 --> 00:05:49,280
To: Hiden Aruto
232
00:05:49,240 --> 00:05:49,280
Wazu Nazotoku
233
00:05:49,240 --> 00:05:49,280
Subject:
234
00:05:49,240 --> 00:05:49,280
Answer the phone and act like
235
00:05:49,240 --> 00:05:49,280
nil
236
00:05:49,240 --> 00:05:49,280
From: Wazu
237
00:05:49,240 --> 00:05:49,280
you're taking a call from a client.
238
00:05:49,280 --> 00:05:49,320
From: Wazu
239
00:05:49,280 --> 00:05:49,320
Wazu Nazotoku
240
00:05:49,280 --> 00:05:49,320
To: Hiden Aruto
241
00:05:49,280 --> 00:05:49,320
Subject:
242
00:05:49,280 --> 00:05:49,320
Answer the phone and act like
243
00:05:49,280 --> 00:05:49,320
nil
244
00:05:49,280 --> 00:05:49,320
you're taking a call from a client.
245
00:05:49,320 --> 00:05:49,370
nil
246
00:05:49,320 --> 00:05:49,370
you're taking a call from a client.
247
00:05:49,320 --> 00:05:49,370
Wazu Nazotoku
248
00:05:49,320 --> 00:05:49,370
Subject:
249
00:05:49,320 --> 00:05:49,370
Answer the phone and act like
250
00:05:49,320 --> 00:05:49,370
From: Wazu
251
00:05:49,320 --> 00:05:49,370
To: Hiden Aruto
252
00:05:49,370 --> 00:05:49,410
Subject:
253
00:05:49,370 --> 00:05:49,410
Wazu Nazotoku
254
00:05:49,370 --> 00:05:49,410
nil
255
00:05:49,370 --> 00:05:49,410
you're taking a call from a client.
256
00:05:49,370 --> 00:05:49,410
To: Hiden Aruto
257
00:05:49,370 --> 00:05:49,410
Answer the phone and act like
258
00:05:49,370 --> 00:05:49,410
From: Wazu
259
00:05:49,410 --> 00:05:49,450
you're taking a call from a client.
260
00:05:49,410 --> 00:05:49,450
nil
261
00:05:49,410 --> 00:05:49,450
Answer the phone and act like
262
00:05:49,410 --> 00:05:49,450
Subject:
263
00:05:49,410 --> 00:05:49,450
To: Hiden Aruto
264
00:05:49,410 --> 00:05:49,450
From: Wazu
265
00:05:49,410 --> 00:05:49,450
Wazu Nazotoku
266
00:05:49,450 --> 00:05:49,490
you're taking a call from a client.
267
00:05:49,450 --> 00:05:49,490
To: Hiden Aruto
268
00:05:49,450 --> 00:05:49,490
Wazu Nazotoku
269
00:05:49,450 --> 00:05:49,490
From: Wazu
270
00:05:49,450 --> 00:05:49,490
Answer the phone and act like
271
00:05:49,450 --> 00:05:49,490
Subject:
272
00:05:49,450 --> 00:05:49,490
nil
273
00:05:49,490 --> 00:05:49,530
To: Hiden Aruto
274
00:05:49,490 --> 00:05:49,530
Answer the phone and act like
275
00:05:49,490 --> 00:05:49,530
From: Wazu
276
00:05:49,490 --> 00:05:49,530
you're taking a call from a client.
277
00:05:49,490 --> 00:05:49,530
Wazu Nazotoku
278
00:05:49,490 --> 00:05:49,530
nil
279
00:05:49,490 --> 00:05:49,530
Subject:
280
00:05:49,530 --> 00:05:49,570
Answer the phone and act like
281
00:05:49,530 --> 00:05:49,570
To: Hiden Aruto
282
00:05:49,530 --> 00:05:49,570
nil
283
00:05:49,530 --> 00:05:49,570
From: Wazu
284
00:05:49,530 --> 00:05:49,570
Wazu Nazotoku
285
00:05:49,530 --> 00:05:49,570
you're taking a call from a client.
286
00:05:49,530 --> 00:05:49,570
Subject:
287
00:05:49,570 --> 00:05:49,620
From: Wazu
288
00:05:49,570 --> 00:05:49,620
Subject:
289
00:05:49,570 --> 00:05:49,620
you're taking a call from a client.
290
00:05:49,570 --> 00:05:49,620
nil
291
00:05:49,570 --> 00:05:49,620
Answer the phone and act like
292
00:05:49,570 --> 00:05:49,620
Wazu Nazotoku
293
00:05:49,570 --> 00:05:49,620
To: Hiden Aruto
294
00:05:49,620 --> 00:05:49,660
nil
295
00:05:49,620 --> 00:05:49,660
To: Hiden Aruto
296
00:05:49,620 --> 00:05:49,660
Answer the phone and act like
297
00:05:49,620 --> 00:05:49,660
you're taking a call from a client.
298
00:05:49,620 --> 00:05:49,660
Subject:
299
00:05:49,620 --> 00:05:49,660
Wazu Nazotoku
300
00:05:49,620 --> 00:05:49,660
From: Wazu
301
00:05:49,660 --> 00:05:49,700
Wazu Nazotoku
302
00:05:49,660 --> 00:05:49,700
To: Hiden Aruto
303
00:05:49,660 --> 00:05:49,700
From: Wazu
304
00:05:49,660 --> 00:05:49,700
you're taking a call from a client.
305
00:05:49,660 --> 00:05:49,700
Subject:
306
00:05:49,660 --> 00:05:49,700
Answer the phone and act like
307
00:05:49,660 --> 00:05:49,700
nil
308
00:05:49,700 --> 00:05:49,740
nil
309
00:05:49,700 --> 00:05:49,740
you're taking a call from a client.
310
00:05:49,700 --> 00:05:49,740
Answer the phone and act like
311
00:05:49,700 --> 00:05:49,740
To: Hiden Aruto
312
00:05:49,700 --> 00:05:49,740
Subject:
313
00:05:49,700 --> 00:05:49,740
Wazu Nazotoku
314
00:05:49,700 --> 00:05:49,740
From: Wazu
315
00:05:49,740 --> 00:05:49,780
Subject:
316
00:05:49,740 --> 00:05:49,780
From: Wazu
317
00:05:49,740 --> 00:05:49,780
Answer the phone and act like
318
00:05:49,740 --> 00:05:49,780
Wazu Nazotoku
319
00:05:49,740 --> 00:05:49,780
you're taking a call from a client.
320
00:05:49,740 --> 00:05:49,780
nil
321
00:05:49,740 --> 00:05:49,780
To: Hiden Aruto
322
00:05:49,780 --> 00:05:49,820
nil
323
00:05:49,780 --> 00:05:49,820
Wazu Nazotoku
324
00:05:49,780 --> 00:05:49,820
From: Wazu
325
00:05:49,780 --> 00:05:49,820
To: Hiden Aruto
326
00:05:49,780 --> 00:05:49,820
you're taking a call from a client.
327
00:05:49,780 --> 00:05:49,820
Subject:
328
00:05:49,780 --> 00:05:49,820
Answer the phone and act like
329
00:05:49,820 --> 00:05:49,870
Subject:
330
00:05:49,820 --> 00:05:49,870
Wazu Nazotoku
331
00:05:49,820 --> 00:05:49,870
From: Wazu
332
00:05:49,820 --> 00:05:49,870
Answer the phone and act like
333
00:05:49,820 --> 00:05:49,870
you're taking a call from a client.
334
00:05:49,820 --> 00:05:49,870
nil
335
00:05:49,820 --> 00:05:49,870
To: Hiden Aruto
336
00:05:49,870 --> 00:05:49,910
From: Wazu
337
00:05:49,870 --> 00:05:49,910
Wazu Nazotoku
338
00:05:49,870 --> 00:05:49,910
nil
339
00:05:49,870 --> 00:05:49,910
To: Hiden Aruto
340
00:05:49,870 --> 00:05:49,910
you're taking a call from a client.
341
00:05:49,870 --> 00:05:49,910
Subject:
342
00:05:49,870 --> 00:05:49,910
Answer the phone and act like
343
00:05:49,910 --> 00:05:49,950
Answer the phone and act like
344
00:05:49,910 --> 00:05:49,950
nil
345
00:05:49,910 --> 00:05:49,950
Wazu Nazotoku
346
00:05:49,910 --> 00:05:49,950
you're taking a call from a client.
347
00:05:49,910 --> 00:05:49,950
To: Hiden Aruto
348
00:05:49,910 --> 00:05:49,950
From: Wazu
349
00:05:49,910 --> 00:05:49,950
Subject:
350
00:05:49,950 --> 00:05:49,990
nil
351
00:05:49,950 --> 00:05:49,990
Answer the phone and act like
352
00:05:49,950 --> 00:05:49,990
Wazu Nazotoku
353
00:05:49,950 --> 00:05:49,990
From: Wazu
354
00:05:49,950 --> 00:05:49,990
you're taking a call from a client.
355
00:05:49,950 --> 00:05:49,990
To: Hiden Aruto
356
00:05:49,950 --> 00:05:49,990
Subject:
357
00:05:49,990 --> 00:05:50,030
nil
358
00:05:49,990 --> 00:05:50,030
Answer the phone and act like
359
00:05:49,990 --> 00:05:50,030
Subject:
360
00:05:49,990 --> 00:05:50,030
From: Wazu
361
00:05:49,990 --> 00:05:50,030
To: Hiden Aruto
362
00:05:49,990 --> 00:05:50,030
you're taking a call from a client.
363
00:05:49,990 --> 00:05:50,030
Wazu Nazotoku
364
00:05:50,030 --> 00:05:50,070
From: Wazu
365
00:05:50,030 --> 00:05:50,070
nil
366
00:05:50,030 --> 00:05:50,070
Wazu Nazotoku
367
00:05:50,030 --> 00:05:50,070
Answer the phone and act like
368
00:05:50,030 --> 00:05:50,070
you're taking a call from a client.
369
00:05:50,030 --> 00:05:50,070
To: Hiden Aruto
370
00:05:50,030 --> 00:05:50,070
Subject:
371
00:05:50,070 --> 00:05:50,120
Subject:
372
00:05:50,070 --> 00:05:50,120
To: Hiden Aruto
373
00:05:50,070 --> 00:05:50,120
you're taking a call from a client.
374
00:05:50,070 --> 00:05:50,120
nil
375
00:05:50,070 --> 00:05:50,120
From: Wazu
376
00:05:50,070 --> 00:05:50,120
Answer the phone and act like
377
00:05:50,070 --> 00:05:50,120
Wazu Nazotoku
378
00:05:50,120 --> 00:05:50,160
you're taking a call from a client.
379
00:05:50,120 --> 00:05:50,160
Answer the phone and act like
380
00:05:50,120 --> 00:05:50,160
Wazu Nazotoku
381
00:05:50,120 --> 00:05:50,160
From: Wazu
382
00:05:50,120 --> 00:05:50,160
To: Hiden Aruto
383
00:05:50,120 --> 00:05:50,160
Subject:
384
00:05:50,120 --> 00:05:50,160
nil
385
00:05:50,160 --> 00:05:50,200
Answer the phone and act like
386
00:05:50,160 --> 00:05:50,200
nil
387
00:05:50,160 --> 00:05:50,200
Subject:
388
00:05:50,160 --> 00:05:50,200
you're taking a call from a client.
389
00:05:50,160 --> 00:05:50,200
To: Hiden Aruto
390
00:05:50,160 --> 00:05:50,200
From: Wazu
391
00:05:50,160 --> 00:05:50,200
Wazu Nazotoku
392
00:05:50,200 --> 00:05:50,240
To: Hiden Aruto
393
00:05:50,200 --> 00:05:50,240
From: Wazu
394
00:05:50,200 --> 00:05:50,240
nil
395
00:05:50,200 --> 00:05:50,240
Answer the phone and act like
396
00:05:50,200 --> 00:05:50,240
you're taking a call from a client.
397
00:05:50,200 --> 00:05:50,240
Wazu Nazotoku
398
00:05:50,200 --> 00:05:50,240
Subject:
399
00:05:50,240 --> 00:05:50,280
nil
400
00:05:50,240 --> 00:05:50,280
Answer the phone and act like
401
00:05:50,240 --> 00:05:50,280
To: Hiden Aruto
402
00:05:50,240 --> 00:05:50,280
From: Wazu
403
00:05:50,240 --> 00:05:50,280
Subject:
404
00:05:50,240 --> 00:05:50,280
you're taking a call from a client.
405
00:05:50,240 --> 00:05:50,280
Wazu Nazotoku
406
00:05:50,280 --> 00:05:50,320
Wazu Nazotoku
407
00:05:50,280 --> 00:05:50,320
From: Wazu
408
00:05:50,280 --> 00:05:50,320
To: Hiden Aruto
409
00:05:50,280 --> 00:05:50,320
Subject:
410
00:05:50,280 --> 00:05:50,320
you're taking a call from a client.
411
00:05:50,280 --> 00:05:50,320
Answer the phone and act like
412
00:05:50,280 --> 00:05:50,320
nil
413
00:05:50,320 --> 00:05:50,370
you're taking a call from a client.
414
00:05:50,320 --> 00:05:50,370
Answer the phone and act like
415
00:05:50,320 --> 00:05:50,370
From: Wazu
416
00:05:50,320 --> 00:05:50,370
To: Hiden Aruto
417
00:05:50,320 --> 00:05:50,370
Wazu Nazotoku
418
00:05:50,320 --> 00:05:50,370
nil
419
00:05:50,320 --> 00:05:50,370
Subject:
420
00:05:50,370 --> 00:05:50,410
you're taking a call from a client.
421
00:05:50,370 --> 00:05:50,410
To: Hiden Aruto
422
00:05:50,370 --> 00:05:50,410
Answer the phone and act like
423
00:05:50,370 --> 00:05:50,410
From: Wazu
424
00:05:50,370 --> 00:05:50,410
Subject:
425
00:05:50,370 --> 00:05:50,410
Wazu Nazotoku
426
00:05:50,370 --> 00:05:50,410
nil
427
00:05:50,410 --> 00:05:50,450
To: Hiden Aruto
428
00:05:50,410 --> 00:05:50,450
Answer the phone and act like
429
00:05:50,410 --> 00:05:50,450
nil
430
00:05:50,410 --> 00:05:50,450
Subject:
431
00:05:50,410 --> 00:05:50,450
you're taking a call from a client.
432
00:05:50,410 --> 00:05:50,450
Wazu Nazotoku
433
00:05:50,410 --> 00:05:50,450
From: Wazu
434
00:05:50,450 --> 00:05:50,490
From: Wazu
435
00:05:50,450 --> 00:05:50,490
Answer the phone and act like
436
00:05:50,450 --> 00:05:50,490
Subject:
437
00:05:50,450 --> 00:05:50,490
nil
438
00:05:50,450 --> 00:05:50,490
To: Hiden Aruto
439
00:05:50,450 --> 00:05:50,490
you're taking a call from a client.
440
00:05:50,450 --> 00:05:50,490
Wazu Nazotoku
441
00:05:50,490 --> 00:05:50,530
To: Hiden Aruto
442
00:05:50,490 --> 00:05:50,530
Answer the phone and act like
443
00:05:50,490 --> 00:05:50,530
From: Wazu
444
00:05:50,490 --> 00:05:50,530
Wazu Nazotoku
445
00:05:50,490 --> 00:05:50,530
you're taking a call from a client.
446
00:05:50,490 --> 00:05:50,530
nil
447
00:05:50,490 --> 00:05:50,530
Subject:
448
00:05:50,530 --> 00:05:50,570
To: Hiden Aruto
449
00:05:50,530 --> 00:05:50,570
Wazu Nazotoku
450
00:05:50,530 --> 00:05:50,570
nil
451
00:05:50,530 --> 00:05:50,570
From: Wazu
452
00:05:50,530 --> 00:05:50,570
Subject:
453
00:05:50,530 --> 00:05:50,570
you're taking a call from a client.
454
00:05:50,530 --> 00:05:50,570
Answer the phone and act like
455
00:05:50,570 --> 00:05:50,620
Answer the phone and act like
456
00:05:50,570 --> 00:05:50,620
Wazu Nazotoku
457
00:05:50,570 --> 00:05:50,620
you're taking a call from a client.
458
00:05:50,570 --> 00:05:50,620
nil
459
00:05:50,570 --> 00:05:50,620
From: Wazu
460
00:05:50,570 --> 00:05:50,620
To: Hiden Aruto
461
00:05:50,570 --> 00:05:50,620
Subject:
462
00:05:50,620 --> 00:05:50,660
nil
463
00:05:50,620 --> 00:05:50,660
From: Wazu
464
00:05:50,620 --> 00:05:50,660
Wazu Nazotoku
465
00:05:50,620 --> 00:05:50,660
Answer the phone and act like
466
00:05:50,620 --> 00:05:50,660
you're taking a call from a client.
467
00:05:50,620 --> 00:05:50,660
Subject:
468
00:05:50,620 --> 00:05:50,660
To: Hiden Aruto
469
00:05:50,660 --> 00:05:50,700
Subject:
470
00:05:50,660 --> 00:05:50,700
Answer the phone and act like
471
00:05:50,660 --> 00:05:50,700
you're taking a call from a client.
472
00:05:50,660 --> 00:05:50,700
To: Hiden Aruto
473
00:05:50,660 --> 00:05:50,700
Wazu Nazotoku
474
00:05:50,660 --> 00:05:50,700
nil
475
00:05:50,660 --> 00:05:50,700
From: Wazu
476
00:05:50,700 --> 00:05:50,740
you're taking a call from a client.
477
00:05:50,700 --> 00:05:50,740
nil
478
00:05:50,700 --> 00:05:50,740
To: Hiden Aruto
479
00:05:50,700 --> 00:05:50,740
Subject:
480
00:05:50,700 --> 00:05:50,740
Answer the phone and act like
481
00:05:50,700 --> 00:05:50,740
Wazu Nazotoku
482
00:05:50,700 --> 00:05:50,740
From: Wazu
483
00:05:50,740 --> 00:05:50,780
Subject:
484
00:05:50,740 --> 00:05:50,780
you're taking a call from a client.
485
00:05:50,740 --> 00:05:50,780
From: Wazu
486
00:05:50,740 --> 00:05:50,780
Wazu Nazotoku
487
00:05:50,740 --> 00:05:50,780
Answer the phone and act like
488
00:05:50,740 --> 00:05:50,780
nil
489
00:05:50,740 --> 00:05:50,780
To: Hiden Aruto
490
00:05:50,780 --> 00:05:50,820
To: Hiden Aruto
491
00:05:50,780 --> 00:05:50,820
Subject:
492
00:05:50,780 --> 00:05:50,820
From: Wazu
493
00:05:50,780 --> 00:05:50,820
Answer the phone and act like
494
00:05:50,780 --> 00:05:50,820
you're taking a call from a client.
495
00:05:50,780 --> 00:05:50,820
nil
496
00:05:50,780 --> 00:05:50,820
Wazu Nazotoku
497
00:05:50,820 --> 00:05:50,870
Answer the phone and act like
498
00:05:50,820 --> 00:05:50,870
nil
499
00:05:50,820 --> 00:05:50,870
To: Hiden Aruto
500
00:05:50,820 --> 00:05:50,870
Subject:
501
00:05:50,820 --> 00:05:50,870
From: Wazu
502
00:05:50,820 --> 00:05:50,870
Wazu Nazotoku
503
00:05:50,820 --> 00:05:50,870
you're taking a call from a client.
504
00:05:50,870 --> 00:05:50,910
Answer the phone and act like
505
00:05:50,870 --> 00:05:50,910
From: Wazu
506
00:05:50,870 --> 00:05:50,910
you're taking a call from a client.
507
00:05:50,870 --> 00:05:50,910
To: Hiden Aruto
508
00:05:50,870 --> 00:05:50,910
Subject:
509
00:05:50,870 --> 00:05:50,910
Wazu Nazotoku
510
00:05:50,870 --> 00:05:50,910
nil
511
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
Hello?
512
00:05:58,440 --> 00:06:00,140
This is Hiden Aruto...
513
00:06:00,140 --> 00:06:04,800
I'm currently connected to your
Risephone and to Izu's internal circuits.
514
00:06:04,800 --> 00:06:07,660
I also know about the manufacturing of the new key.
515
00:06:09,800 --> 00:06:13,340
I have a plan for you to get out of this.
516
00:06:13,340 --> 00:06:15,640
Are you willing to play along?
517
00:06:17,320 --> 00:06:21,860
President Aruto, it is dangerous to agree
on a plan from a suspicious stranger.
518
00:06:27,060 --> 00:06:28,150
Understood.
519
00:06:29,340 --> 00:06:31,200
I'll trust you.
520
00:06:31,200 --> 00:06:33,040
Oh dearie me!
521
00:06:33,040 --> 00:06:35,220
Weren't you lot just investigating him?
522
00:06:35,220 --> 00:06:36,020
That right!
523
00:06:36,020 --> 00:06:38,680
Well, sir? Give us the password.
524
00:06:39,240 --> 00:06:40,620
Well, about that...
525
00:06:40,620 --> 00:06:44,980
I can't seem to open the door to the lab anymore...
526
00:06:46,180 --> 00:06:51,640
I used one of my awesome jokes as the password,
527
00:06:51,640 --> 00:06:57,220
but I have so many I forgot
which one I set as the password...
528
00:06:57,220 --> 00:06:58,840
Like that would happen!
529
00:06:58,840 --> 00:07:01,640
Don't you want to show that our company's innocent?
530
00:07:01,640 --> 00:07:03,300
Please open it up!
531
00:07:04,380 --> 00:07:07,640
I'll contact you once I remember!
532
00:07:07,640 --> 00:07:09,260
ZERO-ONE DRIVER
533
00:07:09,260 --> 00:07:12,940
I just remembered something I have
to take care of, so I'll be going now.
534
00:07:12,940 --> 00:07:14,200
JUMP!
535
00:07:14,720 --> 00:07:16,080
AUTHORISE
536
00:07:19,720 --> 00:07:20,620
Henshin!
537
00:07:22,180 --> 00:07:23,880
PROGRISE!
538
00:07:24,620 --> 00:07:26,580
RISING HOPPER!
539
00:07:25,080 --> 00:07:26,130
What is that?!
540
00:07:26,130 --> 00:07:28,640
My business suit.
541
00:07:27,420 --> 00:07:29,980
A jump to the sky turns to a Riderkick.
542
00:07:29,160 --> 00:07:31,780
Now, if you'll excuse me!
543
00:07:31,780 --> 00:07:33,090
Oh my!
544
00:07:33,090 --> 00:07:36,640
It seems like he's escaping, does it not?
545
00:07:37,620 --> 00:07:38,800
Come back!
546
00:07:42,460 --> 00:07:45,200
I have many questions for you.
547
00:07:46,300 --> 00:07:47,760
Those are some scary eyes...
548
00:07:47,760 --> 00:07:51,280
Let's have Aruto return first, shall we?
549
00:08:00,860 --> 00:08:02,000
You're here already?
550
00:08:02,000 --> 00:08:04,180
A.I.M.S. sure moves fast.
551
00:08:04,180 --> 00:08:06,790
Is running from the police who you are, President?
552
00:08:07,740 --> 00:08:12,050
Was all that stuff to me about
believing in Humagears a lie?
553
00:08:12,050 --> 00:08:13,960
No, it wasn't!
554
00:08:13,960 --> 00:08:15,470
In fact...
555
00:08:17,920 --> 00:08:21,350
I'm believing in one right now.
556
00:08:22,020 --> 00:08:23,480
AUTHORISE
557
00:08:25,940 --> 00:08:27,500
PROGRISE!
558
00:08:28,080 --> 00:08:29,940
FREEZING BEAR!
559
00:08:30,860 --> 00:08:33,820
Fierce breath as cold as arctic winds.
560
00:08:46,100 --> 00:08:47,710
Don't hold it against me.
561
00:08:47,710 --> 00:08:50,840
This is all for solving the case.
562
00:08:50,840 --> 00:08:51,700
Bye.
563
00:08:56,180 --> 00:08:57,970
What a guy...
564
00:08:57,970 --> 00:09:01,720
List of Hiden Aruto's Awesome Jokes
565
00:08:59,260 --> 00:09:03,160
I have looked up a list of his jokes that
President Aruto considers "awesome."
566
00:09:03,160 --> 00:09:05,280
Why are there so many?!
567
00:09:06,520 --> 00:09:10,420
They're all awful too.
568
00:09:10,420 --> 00:09:11,960
Considering your position...
569
00:09:11,960 --> 00:09:13,780
You should do it, Vice-President.
570
00:09:13,780 --> 00:09:14,780
Me?
571
00:09:18,950 --> 00:09:21,620
Please show the awesome joke used as the password...
572
00:09:24,040 --> 00:09:26,620
That's a show by Aruto!
573
00:09:29,180 --> 00:09:32,060
He would not use his signature gag for the password.
574
00:09:32,060 --> 00:09:33,080
Say that earlier!
575
00:09:33,080 --> 00:09:36,720
Will you please do something about this, Mr. Makizoe?!
576
00:09:36,720 --> 00:09:37,760
It's Fukuzoe!
577
00:09:47,560 --> 00:09:50,440
I didn't think the lab would have a secret entrance...
578
00:09:50,440 --> 00:09:52,700
It is for emergencies.
579
00:09:52,700 --> 00:09:55,860
I knew about it, but why does he know?
580
00:09:56,980 --> 00:09:58,900
Will you explain?
581
00:09:59,900 --> 00:10:00,820
Very well.
582
00:10:01,320 --> 00:10:05,260
Then I shall tell you the shocking truth.
583
00:10:05,870 --> 00:10:08,290
He sounds just like a detective!
584
00:10:08,290 --> 00:10:11,360
You see, Izu...
585
00:10:15,120 --> 00:10:17,760
I am your older brother.
586
00:10:21,640 --> 00:10:24,120
I've been wanting to meet you,
587
00:10:24,120 --> 00:10:28,140
my beloved, beautiful younger sister!
588
00:10:28,140 --> 00:10:29,520
You're Izu's older brother?!
589
00:10:29,900 --> 00:10:31,860
What's going on, Izu?!
590
00:10:32,620 --> 00:10:33,480
Izu?!
591
00:10:33,480 --> 00:10:37,690
Izu froze from the shock!
592
00:10:38,210 --> 00:10:43,030
I was simply interpreting his remark
and concluded that it was a malicious joke.
593
00:10:44,240 --> 00:10:46,370
Of course not, it's entirely true!
594
00:10:47,080 --> 00:10:52,460
I am a prototype personally
designed by President Korenosuke.
595
00:10:52,460 --> 00:10:55,960
Izu's prototype, that is.
596
00:10:55,960 --> 00:10:59,050
Then the president you were mentioning was...
597
00:10:59,640 --> 00:11:05,850
In the name of our beloved
president of Hiden Intelligence.
598
00:11:07,720 --> 00:11:10,100
You were referring to Gramps?
599
00:11:10,100 --> 00:11:11,360
Indubitably.
600
00:11:13,280 --> 00:11:18,740
President Korenosuke noticed the
conspiracy targeting the Humagear system
601
00:11:18,740 --> 00:11:24,950
and created me as his assistant to operate as a detective.
602
00:11:25,420 --> 00:11:30,380
In my field, I investigated the threat that loomed over us,
603
00:11:30,380 --> 00:11:34,250
passing that information onto President Korenosuke.
604
00:11:34,600 --> 00:11:37,210
You must be referring to metsuboujinrai.net.
605
00:11:40,080 --> 00:11:45,840
And when the situation worsened
and the danger drew nearer,
606
00:11:45,840 --> 00:11:53,730
my programming awakened me to
help Izu and the new president.
607
00:11:54,540 --> 00:11:56,200
He appears to not be lying.
608
00:11:56,840 --> 00:11:59,480
I have confirmed his data.
609
00:12:00,780 --> 00:12:01,860
Aruto...
610
00:12:03,240 --> 00:12:06,450
Will you trust me?
611
00:12:07,480 --> 00:12:09,960
Didn't I tell you over the phone earlier?
612
00:12:10,460 --> 00:12:14,540
I trust you, Wazu.
613
00:12:20,180 --> 00:12:22,630
After all, you have a kind smile.
614
00:12:24,200 --> 00:12:26,180
Just like my dad.
615
00:12:28,540 --> 00:12:35,740
In that case, I will continue my
work as a detective for your sake.
616
00:12:36,260 --> 00:12:37,120
Oh yeah...
617
00:12:38,720 --> 00:12:39,730
Izu.
618
00:12:39,730 --> 00:12:42,560
Feel free to call me Brother at any time.
619
00:12:42,560 --> 00:12:46,700
Or even Big Brother! I won't mind it one bit.
620
00:12:53,080 --> 00:12:55,480
Hiden Aruto found! He's still on the run!
621
00:12:55,480 --> 00:12:56,290
I repeat...
622
00:12:56,290 --> 00:13:00,050
Aruto, Izu and I will find out who the culprit is.
623
00:13:00,050 --> 00:13:02,760
In the meantime, please lead the police and A.I.M.S. away
624
00:13:02,760 --> 00:13:05,130
until the new model key has been completed.
625
00:13:08,560 --> 00:13:11,520
Don't make it sound so easy, man.
626
00:13:12,680 --> 00:13:14,020
Still...
627
00:13:14,020 --> 00:13:16,740
I chose to trust him, so I gotta give it my all.
628
00:13:16,740 --> 00:13:18,400
Here we g-- oh.
629
00:13:19,360 --> 00:13:22,860
Any further resistance is futile, sir.
630
00:13:23,360 --> 00:13:25,040
What are you saying?
631
00:13:25,040 --> 00:13:28,990
Weren't you the one who tattled
about the lab to the police?
632
00:13:31,220 --> 00:13:33,870
Is that ZAIA's way of doing things?
633
00:13:38,330 --> 00:13:41,900
Your reaction tells me I hit the mark.
634
00:13:41,900 --> 00:13:42,960
See ya.
635
00:13:58,300 --> 00:13:59,280
So strong...
636
00:13:59,280 --> 00:14:01,000
He's gotten stronger again!
637
00:14:04,640 --> 00:14:06,190
Horobi!
638
00:14:16,320 --> 00:14:18,210
He got away...
639
00:14:19,440 --> 00:14:21,260
Mr. Assassin...
640
00:14:24,660 --> 00:14:26,840
Izu, it's me. How's it going on your side?
641
00:14:26,840 --> 00:14:28,800
I have disappointing news.
642
00:14:28,800 --> 00:14:31,020
I believe we should give up on Wazu.
643
00:14:32,600 --> 00:14:33,520
What?
644
00:14:33,520 --> 00:14:35,100
What happened?
645
00:14:35,100 --> 00:14:38,940
He has been fooling around by
visiting factories unreleated to Hiden
646
00:14:38,940 --> 00:14:42,770
and festival organizers downtown.
647
00:14:45,110 --> 00:14:48,800
He has extremely low abilities as a detective Humagear.
648
00:14:48,800 --> 00:14:53,120
My apologies, but I think you may
have been deceived, President Aruto.
649
00:14:53,120 --> 00:14:57,160
Hey Izu, could it be that you're angry?
650
00:14:57,800 --> 00:15:00,420
Angry? Me?
651
00:15:02,320 --> 00:15:04,590
I do not understand the question.
652
00:15:05,800 --> 00:15:09,320
Try trusting in Wazu a little more.
653
00:15:09,320 --> 00:15:10,440
'Kay?
654
00:15:10,440 --> 00:15:12,260
Under your orders, I will continue for several more hours.
655
00:15:12,260 --> 00:15:15,120
Under your orders, I will continue for several more hours.
656
00:15:20,400 --> 00:15:25,150
Those weary eyes of yours are so cruel,
my beloved younger sister.
657
00:15:25,960 --> 00:15:28,400
Please stop calling me your sister.
658
00:15:28,840 --> 00:15:32,180
Isn't it more romantic that way?
659
00:15:32,180 --> 00:15:36,880
If you keep at it with that scary expression,
you won't be able to enjoy life, y'know.
660
00:15:36,880 --> 00:15:39,600
Look, just like that person over there.
661
00:15:40,520 --> 00:15:41,580
Mr. Fuwa Isamu.
662
00:15:41,580 --> 00:15:44,080
Were you following us?
663
00:15:44,080 --> 00:15:48,700
Your president said he's believing
in a Humagear to solve the case.
664
00:15:49,440 --> 00:15:52,260
So if I kept an eye on you guys, it'd naturally lead to him.
665
00:15:52,260 --> 00:15:55,260
Now that's the ace of A.I.M.S. for you.
666
00:15:55,260 --> 00:15:57,200
But it seems to be for nothing.
667
00:15:57,780 --> 00:16:02,120
I've heard about this "ace detective" Humagear,
but it looks more like he's defective.
668
00:16:03,180 --> 00:16:05,690
I completely agree.
669
00:16:05,690 --> 00:16:09,440
I do not think the culprit can be found at this rate.
670
00:16:09,440 --> 00:16:12,020
I already know the culprit.
671
00:16:12,020 --> 00:16:14,280
All the mysteries have been solved.
672
00:16:23,260 --> 00:16:25,240
Fuwa, key witnesses are escaping.
673
00:16:25,240 --> 00:16:26,000
Well?
674
00:16:27,900 --> 00:16:28,710
AUTHORISE
675
00:16:27,900 --> 00:16:28,710
Henshin!
676
00:16:29,380 --> 00:16:30,660
SHOTRISE
677
00:16:30,660 --> 00:16:32,600
SHOOTING WOLF!
678
00:16:35,550 --> 00:16:36,920
Who are these guys?
679
00:16:36,920 --> 00:16:39,400
To keep it short, they're a group of thieves.
680
00:16:39,400 --> 00:16:41,770
They steal Humagears, modify them...
681
00:16:43,300 --> 00:16:45,100
And put them on the market.
682
00:16:50,280 --> 00:16:55,450
Mind telling us in detail about a Humagear with this face?
683
00:17:01,290 --> 00:17:03,940
A Japanese dance-type Humagear made for events:
684
00:17:03,940 --> 00:17:06,180
(What-a-festival)
685
00:17:03,940 --> 00:17:06,180
Matsurida Zetto.
686
00:17:06,180 --> 00:17:08,580
Numbers 1 through 5 were manufactured.
687
00:17:08,580 --> 00:17:13,800
They're a robot team which could dance
and play the drums to enliven festivals.
688
00:17:13,800 --> 00:17:16,550
So these are who the perpetrators really are?
689
00:17:16,550 --> 00:17:17,680
That is impossible.
690
00:17:17,680 --> 00:17:22,140
It is true that the loss of the five
Matsurida Zettos were reported,
691
00:17:22,140 --> 00:17:24,270
but their faces differ from each other.
692
00:17:25,440 --> 00:17:27,420
The group's modus operandi
693
00:17:27,420 --> 00:17:32,110
is to change the data ID and the skin
on the faces before selling them.
694
00:17:32,110 --> 00:17:34,900
I heard that Hiden had no data about the Humagear
695
00:17:34,900 --> 00:17:37,820
and his ability to keep reviving after destruction.
696
00:17:37,820 --> 00:17:41,200
Thus, I came to this conclusion.
697
00:17:50,240 --> 00:17:54,700
That's the masked Humagear that
occasionally appears at festivals!
698
00:17:54,700 --> 00:17:58,180
Just as the witness reports from
the people downtown claimed!
699
00:17:58,180 --> 00:18:04,140
I believe that is the only Matsurida
Zetto unit with unmodified data.
700
00:18:06,180 --> 00:18:07,690
I get it...
701
00:18:07,690 --> 00:18:14,280
Matsurida Zetto #5
702
00:18:07,690 --> 00:18:14,280
Matsurida Zetto #4
703
00:18:07,690 --> 00:18:14,280
Matsurida Zetto #3
704
00:18:07,690 --> 00:18:14,280
Matsurida Zetto #1
705
00:18:07,690 --> 00:18:14,280
Matsurida Zetto #2
706
00:18:08,310 --> 00:18:14,280
Modified
707
00:18:08,310 --> 00:18:10,960
There are five stolen units with the same face.
708
00:18:10,960 --> 00:18:15,960
Of the five, four were then stolen by Metsuboujinrai.
709
00:18:11,650 --> 00:18:14,280
Stolen
710
00:18:17,540 --> 00:18:19,360
Not bad, detective.
711
00:18:20,120 --> 00:18:21,080
Shall we?
712
00:18:21,080 --> 00:18:25,160
If we take him in, we should be able to get a huge lead!
713
00:18:26,560 --> 00:18:29,680
So that is why he was investigating those strange areas.
714
00:18:29,680 --> 00:18:31,380
He's slippery.
715
00:18:32,420 --> 00:18:35,260
Just like a real human detective.
716
00:18:37,300 --> 00:18:40,540
Perhaps Wazu has already reached Singularity?
717
00:18:45,850 --> 00:18:48,310
H-Hey wait, hold on a second!
718
00:19:00,140 --> 00:19:01,740
It's that Humagear...
719
00:19:02,480 --> 00:19:05,870
Looks like we ran right into the perpetrator!
720
00:19:06,900 --> 00:19:08,400
POWER!
721
00:19:10,740 --> 00:19:12,420
It's me, #5.
722
00:19:12,980 --> 00:19:14,380
#4.
723
00:19:17,680 --> 00:19:18,880
AUTHORISE
724
00:19:18,180 --> 00:19:18,880
Henshin!
725
00:19:18,880 --> 00:19:20,060
SHOTRISE
726
00:19:20,060 --> 00:19:22,140
PUNCHING KONG!
727
00:19:36,580 --> 00:19:38,820
I have learned all you had to offer.
728
00:19:38,820 --> 00:19:40,700
I'm done dealing with you.
729
00:19:47,720 --> 00:19:49,020
Made it just in time!
730
00:19:52,500 --> 00:19:53,400
President Aruto!
731
00:19:53,400 --> 00:19:55,340
It was right to contact him.
732
00:19:55,340 --> 00:19:57,920
I'm on a roll today!
733
00:20:06,820 --> 00:20:07,760
CHARGERISE
734
00:20:07,760 --> 00:20:09,500
FULL CHARGE!
735
00:20:11,560 --> 00:20:14,770
You won't be able to dodge this!
736
00:20:14,770 --> 00:20:17,020
CONTAINED STRASH!
737
00:20:21,540 --> 00:20:22,990
Nice.
738
00:20:32,320 --> 00:20:34,710
He didn't even try to dodge?!
739
00:20:40,590 --> 00:20:43,940
It seems we cannot win without the new key after all.
740
00:20:46,440 --> 00:20:48,440
Printing complete.
741
00:20:51,890 --> 00:20:54,300
The new model Progrisekey is ready.
742
00:20:54,300 --> 00:20:55,740
I will go retrieve it.
743
00:20:58,980 --> 00:21:02,560
I wonder what this feeling in my chest is?
744
00:21:29,300 --> 00:21:30,520
It's no good...
745
00:21:30,520 --> 00:21:32,390
He's reading all my moves...
746
00:21:34,660 --> 00:21:37,080
You cannot win against my growth.
747
00:21:37,080 --> 00:21:38,400
This is it for you.
748
00:21:45,540 --> 00:21:46,840
Izu!
749
00:21:46,840 --> 00:21:48,570
I see the new Key model is done.
750
00:21:53,800 --> 00:21:54,700
Wait, Aruto!
751
00:21:54,700 --> 00:21:55,870
Use this instead!
752
00:21:58,100 --> 00:22:01,420
The new key is necessary to overcome his learning abilities.
753
00:22:03,180 --> 00:22:04,420
Aight...
754
00:22:04,960 --> 00:22:06,500
SHINING JUMP!
755
00:22:06,500 --> 00:22:07,980
AUTHORISE
756
00:22:27,400 --> 00:22:29,900
A shining grasshopper has arrived!
757
00:22:33,780 --> 00:22:35,160
PROGRISE!
758
00:22:35,840 --> 00:22:39,410
The rider kick increases the power
by adding to brightness!
759
00:22:52,510 --> 00:22:54,340
SHINING HOPPER!
760
00:22:55,340 --> 00:22:58,430
WHEN I SHINE, DARKNESS FADES.
761
00:23:15,600 --> 00:23:17,400
Next time on Kamen Rider Zero-One...
762
00:23:18,120 --> 00:23:20,420
Mr. Assassin isn't listening to us anymore!
763
00:23:18,500 --> 00:23:18,540
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
764
00:23:18,540 --> 00:23:18,580
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
765
00:23:18,580 --> 00:23:18,620
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
766
00:23:18,620 --> 00:23:18,660
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
767
00:23:18,660 --> 00:23:18,700
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
768
00:23:18,700 --> 00:23:18,750
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
769
00:23:18,750 --> 00:23:18,790
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
770
00:23:18,790 --> 00:23:18,830
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
771
00:23:18,830 --> 00:23:18,870
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
772
00:23:18,870 --> 00:23:18,910
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
773
00:23:18,910 --> 00:23:18,960
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
774
00:23:18,960 --> 00:23:19,000
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
775
00:23:19,000 --> 00:23:19,040
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
776
00:23:19,040 --> 00:23:19,080
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
777
00:23:19,080 --> 00:23:19,120
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
778
00:23:19,120 --> 00:23:19,160
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
779
00:23:19,160 --> 00:23:19,210
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
780
00:23:19,210 --> 00:23:19,250
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
781
00:23:19,250 --> 00:23:19,290
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
782
00:23:19,290 --> 00:23:19,330
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
783
00:23:19,330 --> 00:23:19,370
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
784
00:23:19,370 --> 00:23:19,410
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
785
00:23:19,410 --> 00:23:19,460
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
786
00:23:19,460 --> 00:23:19,500
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
787
00:23:19,500 --> 00:23:19,540
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
788
00:23:19,540 --> 00:23:19,580
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
789
00:23:19,580 --> 00:23:19,620
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
790
00:23:19,620 --> 00:23:19,660
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
791
00:23:19,660 --> 00:23:19,710
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
792
00:23:19,710 --> 00:23:19,750
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
793
00:23:19,750 --> 00:23:19,790
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
794
00:23:19,790 --> 00:23:19,830
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
795
00:23:19,830 --> 00:23:19,870
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
796
00:23:19,870 --> 00:23:19,910
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
797
00:23:19,910 --> 00:23:19,960
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
798
00:23:19,960 --> 00:23:20,000
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
799
00:23:20,000 --> 00:23:20,040
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
800
00:23:20,040 --> 00:23:20,080
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
801
00:23:20,080 --> 00:23:20,120
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
802
00:23:20,120 --> 00:23:20,160
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
803
00:23:20,160 --> 00:23:20,210
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
804
00:23:20,210 --> 00:23:20,250
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
805
00:23:20,250 --> 00:23:20,290
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
806
00:23:20,290 --> 00:23:20,330
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
807
00:23:20,330 --> 00:23:20,370
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
808
00:23:20,370 --> 00:23:20,420
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
809
00:23:20,420 --> 00:23:20,460
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
810
00:23:20,460 --> 00:23:20,500
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
811
00:23:20,500 --> 00:23:20,540
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
812
00:23:20,540 --> 00:23:20,580
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
813
00:23:20,580 --> 00:23:20,620
Mr. Assassin's unstoppable rampage!!
814
00:23:20,920 --> 00:23:23,920
I will do my job.
815
00:23:21,500 --> 00:23:21,540
And Izu's decision...
816
00:23:21,540 --> 00:23:21,580
And Izu's decision...
817
00:23:21,580 --> 00:23:21,620
And Izu's decision...
818
00:23:21,620 --> 00:23:21,670
And Izu's decision...
819
00:23:21,670 --> 00:23:21,710
And Izu's decision...
820
00:23:21,710 --> 00:23:21,750
And Izu's decision...
821
00:23:21,750 --> 00:23:21,790
And Izu's decision...
822
00:23:21,790 --> 00:23:21,830
And Izu's decision...
823
00:23:21,830 --> 00:23:21,870
And Izu's decision...
824
00:23:21,870 --> 00:23:21,920
And Izu's decision...
825
00:23:21,920 --> 00:23:21,960
And Izu's decision...
826
00:23:21,960 --> 00:23:22,000
And Izu's decision...
827
00:23:22,000 --> 00:23:22,040
And Izu's decision...
828
00:23:22,040 --> 00:23:22,080
And Izu's decision...
829
00:23:22,080 --> 00:23:22,130
And Izu's decision...
830
00:23:22,130 --> 00:23:22,170
And Izu's decision...
831
00:23:22,170 --> 00:23:22,210
And Izu's decision...
832
00:23:22,210 --> 00:23:22,250
And Izu's decision...
833
00:23:22,250 --> 00:23:22,290
And Izu's decision...
834
00:23:22,290 --> 00:23:22,330
And Izu's decision...
835
00:23:22,290 --> 00:23:26,500
Kamen Rider Zero-One is a work of fiction
836
00:23:22,330 --> 00:23:22,380
And Izu's decision...
837
00:23:22,380 --> 00:23:22,420
And Izu's decision...
838
00:23:22,420 --> 00:23:22,460
And Izu's decision...
839
00:23:22,460 --> 00:23:22,500
And Izu's decision...
840
00:23:22,500 --> 00:23:22,540
And Izu's decision...
841
00:23:22,540 --> 00:23:22,580
And Izu's decision...
842
00:23:22,580 --> 00:23:22,630
And Izu's decision...
843
00:23:22,630 --> 00:23:22,670
And Izu's decision...
844
00:23:22,670 --> 00:23:22,710
And Izu's decision...
845
00:23:22,710 --> 00:23:22,750
And Izu's decision...
846
00:23:22,750 --> 00:23:22,790
And Izu's decision...
847
00:23:22,790 --> 00:23:22,830
And Izu's decision...
848
00:23:22,830 --> 00:23:22,880
And Izu's decision...
849
00:23:22,880 --> 00:23:22,920
And Izu's decision...
850
00:23:22,920 --> 00:23:22,960
And Izu's decision...
851
00:23:22,960 --> 00:23:23,000
And Izu's decision...
852
00:23:23,000 --> 00:23:23,040
And Izu's decision...
853
00:23:23,040 --> 00:23:23,080
And Izu's decision...
854
00:23:23,080 --> 00:23:23,130
And Izu's decision...
855
00:23:23,130 --> 00:23:23,170
And Izu's decision...
856
00:23:23,170 --> 00:23:23,210
And Izu's decision...
857
00:23:23,210 --> 00:23:23,250
And Izu's decision...
858
00:23:23,250 --> 00:23:23,290
And Izu's decision...
859
00:23:23,290 --> 00:23:23,330
And Izu's decision...
860
00:23:23,330 --> 00:23:23,380
And Izu's decision...
861
00:23:23,380 --> 00:23:23,420
And Izu's decision...
862
00:23:23,420 --> 00:23:23,460
And Izu's decision...
863
00:23:23,460 --> 00:23:23,500
And Izu's decision...
864
00:23:23,500 --> 00:23:23,540
And Izu's decision...
865
00:23:23,540 --> 00:23:23,580
And Izu's decision...
866
00:23:23,580 --> 00:23:23,630
And Izu's decision...
867
00:23:23,630 --> 00:23:23,670
And Izu's decision...
868
00:23:23,670 --> 00:23:23,710
And Izu's decision...
869
00:23:23,710 --> 00:23:23,750
And Izu's decision...
870
00:23:23,750 --> 00:23:23,790
And Izu's decision...
871
00:23:23,790 --> 00:23:23,840
And Izu's decision...
872
00:23:23,840 --> 00:23:23,880
And Izu's decision...
873
00:23:23,880 --> 00:23:23,920
And Izu's decision...
874
00:23:23,920 --> 00:23:23,960
And Izu's decision...
875
00:23:23,920 --> 00:23:24,750
Farewell.
876
00:23:23,960 --> 00:23:24,000
And Izu's decision...
877
00:23:24,000 --> 00:23:24,040
And Izu's decision...
878
00:23:24,040 --> 00:23:24,090
And Izu's decision...
879
00:23:24,090 --> 00:23:24,130
And Izu's decision...
880
00:23:24,130 --> 00:23:24,170
And Izu's decision...
881
00:23:24,170 --> 00:23:24,210
And Izu's decision...
882
00:23:24,210 --> 00:23:24,250
And Izu's decision...
883
00:23:24,250 --> 00:23:24,290
And Izu's decision...
884
00:23:24,290 --> 00:23:24,340
And Izu's decision...
885
00:23:24,340 --> 00:23:24,380
And Izu's decision...
886
00:23:24,380 --> 00:23:24,420
And Izu's decision...
887
00:23:24,420 --> 00:23:24,460
And Izu's decision...
888
00:23:24,460 --> 00:23:24,500
And Izu's decision...
889
00:23:24,500 --> 00:23:24,540
And Izu's decision...
890
00:23:24,540 --> 00:23:24,590
And Izu's decision...
891
00:23:24,590 --> 00:23:24,630
And Izu's decision...
892
00:23:24,630 --> 00:23:24,670
And Izu's decision...
893
00:23:24,670 --> 00:23:24,710
And Izu's decision...
894
00:23:24,710 --> 00:23:24,750
And Izu's decision...
895
00:23:25,380 --> 00:23:27,880
Just watch me, Izu.
896
00:23:26,800 --> 00:23:29,840
My Job Is the President's Secretary
897
00:23:26,800 --> 00:23:29,840
Episode 13
898
00:23:30,050 --> 00:23:30,550
"Receive The Blessing of God Gratefully"
899
00:23:30,050 --> 00:23:30,550
Genm Corp
Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/
900
00:23:30,550 --> 00:23:34,550
Genm Corp
Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/
901
00:23:30,550 --> 00:23:35,050
Genm Corp
Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/
902
00:23:30,550 --> 00:23:34,550
"Receive The Blessing of God Gratefully"
903
00:23:30,550 --> 00:23:35,050
"Receive The Blessing of God Gratefully"
904
00:23:35,050 --> 00:23:35,550
Join us on Discord!
https://discord.me/genmcorp
905
00:23:35,050 --> 00:23:35,550
Watch our releases using PotPlayer!
https://potplayer.daum.net/
906
00:23:35,550 --> 00:23:39,550
Join us on Discord!
https://discord.me/genmcorp
907
00:23:35,550 --> 00:23:39,550
Watch our releases using PotPlayer!
https://potplayer.daum.net/
908
00:23:35,550 --> 00:23:40,050
Watch our releases using PotPlayer!
https://potplayer.daum.net/
909
00:23:35,550 --> 00:23:40,050
Join us on Discord!
https://discord.me/genmcorp
58948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.