All language subtitles for [GenmCorp] Kamen Rider Zero-One - 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:02,020 Headquarters of Investigation into the Attempted Murder of Owada Shinya by a Humagear 2 00:00:01,400 --> 00:00:07,200 The perpetrator currently on the run is this unknown Humagear. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,570 It posed as an actor, got close to the victim and shot him. 4 00:00:11,740 --> 00:00:14,450 Our investigation into Hiden was fruitless. 5 00:00:14,450 --> 00:00:20,460 After all, no Humagear with that appearance is on their production list. 6 00:00:20,460 --> 00:00:25,400 Still, as long as our perp's a Humagear, Hiden must have made it. 7 00:00:26,580 --> 00:00:30,670 Pardon me, but you may have missed something in your investigation. 8 00:00:30,670 --> 00:00:33,470 We went through every nook and cranny, A.I.M.S. 9 00:00:35,740 --> 00:00:40,600 Are you aware that the president has a hidden laboratory next to his office? 10 00:00:43,310 --> 00:00:46,350 Hey, what's going on here? Why didn't we have that intel? 11 00:00:47,340 --> 00:00:49,570 The police wants to look at our lab?! 12 00:00:50,080 --> 00:00:54,160 How did they even find out about that? 13 00:00:54,160 --> 00:00:55,500 Jeez... 14 00:00:55,500 --> 00:01:01,540 A new Progrisekey is currently being manufactured in the lab as ordered by Zea. 15 00:01:02,300 --> 00:01:05,160 An investigation would be inconvenient for us. 16 00:01:06,000 --> 00:01:09,040 Hiden's name can only be cleared by defeating the criminal 17 00:01:09,040 --> 00:01:13,510 and taking its berserk data from its Zetsumerisekey as evidence. 18 00:01:13,510 --> 00:01:15,040 That thing, huh? 19 00:01:15,040 --> 00:01:19,840 So the new model Key is the only thing that can beat him, right? 20 00:01:19,840 --> 00:01:22,760 Sir, the police have arrived. 21 00:01:23,960 --> 00:01:25,430 Already?! 22 00:01:25,430 --> 00:01:28,270 We hear you have a lab next to your office. 23 00:01:28,270 --> 00:01:29,770 Could you let us have a look? 24 00:01:29,770 --> 00:01:35,110 Well, the lab's not really available right now... 25 00:01:36,140 --> 00:01:40,780 It's just a teensy weensy dirty in there... 26 00:01:43,120 --> 00:01:44,600 Very suspicious. 27 00:01:44,600 --> 00:01:46,340 Open it up at once! 28 00:01:48,540 --> 00:01:50,700 Hold your horses! 29 00:01:50,700 --> 00:01:54,800 Could everyone please wait a moment, if you will? 30 00:01:56,120 --> 00:01:57,880 An old-generation Humagear model? 31 00:02:01,000 --> 00:02:03,820 Just like Dad... 32 00:02:04,810 --> 00:02:06,200 Who the heck are you? 33 00:02:08,260 --> 00:02:11,800 (Mystery-Solver) 34 00:02:08,260 --> 00:02:11,800 I am Wazu Nazotoku. 35 00:02:11,800 --> 00:02:14,150 As you can see, I am a detective. 36 00:02:14,540 --> 00:02:16,030 Detective? 37 00:02:16,380 --> 00:02:23,600 There are many tricky mysteries regarding this attempted murder case 38 00:02:23,600 --> 00:02:29,120 and I shall wonderfully solve each and every one of them! 39 00:02:29,120 --> 00:02:35,540 In the name of our beloved president of Hiden Intelligence. 40 00:02:38,370 --> 00:02:41,630 Humagears, androids equipped with artificial intelligence. 41 00:02:41,630 --> 00:02:44,830 In this new age, they offer direct support in various jobs. 42 00:02:44,830 --> 00:02:49,350 And this young president of a company specializing in A.I. technology will rise up 43 00:02:49,350 --> 00:02:51,110 to protect the dreams of others. 44 00:03:05,660 --> 00:03:05,910 koudaina archive access shite 45 00:03:05,660 --> 00:03:05,910 I've got access to the endless archive 46 00:03:05,910 --> 00:03:09,480 koudaina archive access shite 47 00:03:05,910 --> 00:03:09,480 I've got access to the endless archive 48 00:03:05,910 --> 00:03:09,230 I've got access to the endless archive 49 00:03:10,490 --> 00:03:10,740 But as I keep searching, I don't think it's right 50 00:03:10,500 --> 00:03:10,750 kensaku shitatte I don't think it's right. 51 00:03:10,740 --> 00:03:14,710 But as I keep searching, I don't think it's right 52 00:03:10,740 --> 00:03:14,960 But as I keep searching, I don't think it's right 53 00:03:10,740 --> 00:03:14,960 kensaku shitatte I don't think it's right. 54 00:03:15,840 --> 00:03:16,090 data wa kako word wa sign 55 00:03:15,850 --> 00:03:16,100 Data showing the past, their words giving a sign 56 00:03:16,100 --> 00:03:19,050 Data showing the past, their words giving a sign 57 00:03:16,100 --> 00:03:19,050 data wa kako word wa sign 58 00:03:19,050 --> 00:03:22,810 kotae wa 404 not found... 59 00:03:19,050 --> 00:03:22,810 All I'm getting is a 404 not found... 60 00:03:19,050 --> 00:03:22,560 All I'm getting is a 404 not found... 61 00:03:26,360 --> 00:03:26,610 REALxEYEZ 62 00:03:26,610 --> 00:03:27,900 REALxEYEZ 63 00:03:27,900 --> 00:03:36,030 The signal that's kicking off the new era 64 00:03:27,900 --> 00:03:30,450 hajimari no aizu 65 00:03:30,450 --> 00:03:36,030 atarashii jidai wo 66 00:03:36,030 --> 00:03:38,110 We've gotta SUNxRISE 67 00:03:38,110 --> 00:03:40,590 Burning like the fires 68 00:03:40,590 --> 00:03:46,280 As they open the way to our fate 69 00:03:40,590 --> 00:03:46,280 kirihirake unmei wo 70 00:03:46,280 --> 00:03:48,300 You wanna REALxEYEZ 71 00:03:48,290 --> 00:03:50,800 egaita miraizu 72 00:03:48,300 --> 00:03:56,080 When it comes to piercing through the charted future 73 00:03:50,800 --> 00:03:56,080 buchi nuite ikeru no wa 74 00:03:56,080 --> 00:03:58,090 You're the only ONE! 75 00:03:56,080 --> 00:03:58,340 You're the only ONE! 76 00:04:02,010 --> 00:04:02,510 Genm Corp Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/ 77 00:04:02,010 --> 00:04:02,510 "Receive The Blessing of God Gratefully" 78 00:04:02,510 --> 00:04:06,510 "Receive The Blessing of God Gratefully" 79 00:04:02,510 --> 00:04:07,010 Genm Corp Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/ 80 00:04:02,510 --> 00:04:06,510 Genm Corp Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/ 81 00:04:02,510 --> 00:04:07,010 "Receive The Blessing of God Gratefully" 82 00:04:07,010 --> 00:04:07,510 Join us on Discord! https://discord.me/genmcorp 83 00:04:07,010 --> 00:04:07,510 Watch our releases using PotPlayer! https://potplayer.daum.net/ 84 00:04:07,510 --> 00:04:11,510 Join us on Discord! https://discord.me/genmcorp 85 00:04:07,510 --> 00:04:12,010 Join us on Discord! https://discord.me/genmcorp 86 00:04:07,510 --> 00:04:12,010 Watch our releases using PotPlayer! https://potplayer.daum.net/ 87 00:04:07,510 --> 00:04:11,510 Watch our releases using PotPlayer! https://potplayer.daum.net/ 88 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 That Ace Detective Has Arrived 89 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 Episode 12 90 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 That Ace Detective Has Arrived 91 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 Episode 12 92 00:04:13,020 --> 00:04:13,070 That Ace Detective Has Arrived 93 00:04:13,020 --> 00:04:13,070 Episode 12 94 00:04:13,070 --> 00:04:13,110 That Ace Detective Has Arrived 95 00:04:13,070 --> 00:04:13,110 Episode 12 96 00:04:13,110 --> 00:04:13,150 That Ace Detective Has Arrived 97 00:04:13,110 --> 00:04:13,150 Episode 12 98 00:04:13,150 --> 00:04:13,190 Episode 12 99 00:04:13,150 --> 00:04:13,190 That Ace Detective Has Arrived 100 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 Episode 12 101 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 That Ace Detective Has Arrived 102 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 That Ace Detective Has Arrived 103 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 Episode 12 104 00:04:13,270 --> 00:04:13,320 That Ace Detective Has Arrived 105 00:04:13,270 --> 00:04:13,320 Episode 12 106 00:04:13,320 --> 00:04:13,360 Episode 12 107 00:04:13,320 --> 00:04:13,360 That Ace Detective Has Arrived 108 00:04:13,360 --> 00:04:13,400 That Ace Detective Has Arrived 109 00:04:13,360 --> 00:04:13,400 Episode 12 110 00:04:13,400 --> 00:04:13,440 Episode 12 111 00:04:13,400 --> 00:04:13,440 That Ace Detective Has Arrived 112 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 That Ace Detective Has Arrived 113 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 Episode 12 114 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 Episode 12 115 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 That Ace Detective Has Arrived 116 00:04:13,520 --> 00:04:13,570 That Ace Detective Has Arrived 117 00:04:13,520 --> 00:04:13,570 Episode 12 118 00:04:13,570 --> 00:04:13,610 Episode 12 119 00:04:13,570 --> 00:04:13,610 That Ace Detective Has Arrived 120 00:04:13,610 --> 00:04:13,650 Episode 12 121 00:04:13,610 --> 00:04:13,650 That Ace Detective Has Arrived 122 00:04:13,650 --> 00:04:17,070 Episode 12 123 00:04:13,650 --> 00:04:17,070 That Ace Detective Has Arrived 124 00:04:13,650 --> 00:04:17,360 Episode 12 125 00:04:13,650 --> 00:04:17,360 That Ace Detective Has Arrived 126 00:04:15,240 --> 00:04:17,210 What happened to Mr. Assassin? 127 00:04:17,210 --> 00:04:18,980 I performed a forced shutdown. 128 00:04:19,780 --> 00:04:21,690 By taking this out of him. 129 00:04:21,690 --> 00:04:22,640 Why? 130 00:04:22,640 --> 00:04:24,360 He's grown so much. 131 00:04:24,360 --> 00:04:26,420 He must be afraid of me. 132 00:04:31,700 --> 00:04:32,800 No way... 133 00:04:33,410 --> 00:04:35,800 My assassination skills have been perfected. 134 00:04:36,940 --> 00:04:38,210 Now I must leave the nest. 135 00:04:52,640 --> 00:04:57,100 I have nothing more to learn. 136 00:04:57,100 --> 00:04:58,610 DODO! 137 00:04:59,560 --> 00:05:01,940 Assassinate. 138 00:05:03,540 --> 00:05:05,220 ZETSUMERISE 139 00:05:03,540 --> 00:05:05,220 (Extinct) 140 00:05:13,000 --> 00:05:13,750 WING! 141 00:05:13,750 --> 00:05:14,620 POISON! 142 00:05:15,500 --> 00:05:16,420 Henshin! 143 00:05:18,260 --> 00:05:19,960 FORCERISE 144 00:05:22,200 --> 00:05:23,480 FLYING FALCON! 145 00:05:23,480 --> 00:05:25,380 STING SCORPION! 146 00:05:26,700 --> 00:05:27,760 Let's go. 147 00:05:31,510 --> 00:05:35,540 This is the legendary Humagear detective 148 00:05:35,540 --> 00:05:38,200 who has solved countless difficult cases... 149 00:05:38,200 --> 00:05:39,900 Hi! 150 00:05:39,900 --> 00:05:42,640 Now that I think about it... 151 00:05:42,640 --> 00:05:45,600 Weren't you the best among the old models 152 00:05:45,600 --> 00:05:48,120 that the previous president was so proud of? 153 00:05:48,780 --> 00:05:48,820 Wazu Nazotoku 154 00:05:48,780 --> 00:05:48,820 you're taking a call from a client. 155 00:05:48,780 --> 00:05:48,820 Subject: 156 00:05:48,780 --> 00:05:48,820 nil 157 00:05:48,780 --> 00:05:48,820 Answer the phone and act like 158 00:05:48,780 --> 00:05:48,820 To: Hiden Aruto 159 00:05:48,780 --> 00:05:50,910 Is that so? 160 00:05:48,780 --> 00:05:48,820 From: Wazu 161 00:05:48,820 --> 00:05:48,860 To: Hiden Aruto 162 00:05:48,820 --> 00:05:48,860 Wazu Nazotoku 163 00:05:48,820 --> 00:05:48,860 Subject: 164 00:05:48,820 --> 00:05:48,860 nil 165 00:05:48,820 --> 00:05:48,860 From: Wazu 166 00:05:48,820 --> 00:05:48,860 you're taking a call from a client. 167 00:05:48,820 --> 00:05:48,860 Answer the phone and act like 168 00:05:48,860 --> 00:05:48,910 Answer the phone and act like 169 00:05:48,860 --> 00:05:48,910 To: Hiden Aruto 170 00:05:48,860 --> 00:05:48,910 you're taking a call from a client. 171 00:05:48,860 --> 00:05:48,910 nil 172 00:05:48,860 --> 00:05:48,910 From: Wazu 173 00:05:48,860 --> 00:05:48,910 Subject: 174 00:05:48,860 --> 00:05:48,910 Wazu Nazotoku 175 00:05:48,910 --> 00:05:48,950 To: Hiden Aruto 176 00:05:48,910 --> 00:05:48,950 you're taking a call from a client. 177 00:05:48,910 --> 00:05:48,950 Answer the phone and act like 178 00:05:48,910 --> 00:05:48,950 From: Wazu 179 00:05:48,910 --> 00:05:48,950 Wazu Nazotoku 180 00:05:48,910 --> 00:05:48,950 nil 181 00:05:48,910 --> 00:05:48,950 Subject: 182 00:05:48,950 --> 00:05:48,990 nil 183 00:05:48,950 --> 00:05:48,990 Subject: 184 00:05:48,950 --> 00:05:48,990 Answer the phone and act like 185 00:05:48,950 --> 00:05:48,990 From: Wazu 186 00:05:48,950 --> 00:05:48,990 you're taking a call from a client. 187 00:05:48,950 --> 00:05:48,990 Wazu Nazotoku 188 00:05:48,950 --> 00:05:48,990 To: Hiden Aruto 189 00:05:48,990 --> 00:05:49,030 Subject: 190 00:05:48,990 --> 00:05:49,030 From: Wazu 191 00:05:48,990 --> 00:05:49,030 Answer the phone and act like 192 00:05:48,990 --> 00:05:49,030 you're taking a call from a client. 193 00:05:48,990 --> 00:05:49,030 To: Hiden Aruto 194 00:05:48,990 --> 00:05:49,030 nil 195 00:05:48,990 --> 00:05:49,030 Wazu Nazotoku 196 00:05:49,030 --> 00:05:49,070 Wazu Nazotoku 197 00:05:49,030 --> 00:05:49,070 you're taking a call from a client. 198 00:05:49,030 --> 00:05:49,070 Subject: 199 00:05:49,030 --> 00:05:49,070 To: Hiden Aruto 200 00:05:49,030 --> 00:05:49,070 nil 201 00:05:49,030 --> 00:05:49,070 From: Wazu 202 00:05:49,030 --> 00:05:49,070 Answer the phone and act like 203 00:05:49,070 --> 00:05:49,110 you're taking a call from a client. 204 00:05:49,070 --> 00:05:49,110 Answer the phone and act like 205 00:05:49,070 --> 00:05:49,110 nil 206 00:05:49,070 --> 00:05:49,110 Subject: 207 00:05:49,070 --> 00:05:49,110 From: Wazu 208 00:05:49,070 --> 00:05:49,110 Wazu Nazotoku 209 00:05:49,070 --> 00:05:49,110 To: Hiden Aruto 210 00:05:49,110 --> 00:05:49,160 Answer the phone and act like 211 00:05:49,110 --> 00:05:49,160 nil 212 00:05:49,110 --> 00:05:49,160 Wazu Nazotoku 213 00:05:49,110 --> 00:05:49,160 To: Hiden Aruto 214 00:05:49,110 --> 00:05:49,160 Subject: 215 00:05:49,110 --> 00:05:49,160 From: Wazu 216 00:05:49,110 --> 00:05:49,160 you're taking a call from a client. 217 00:05:49,160 --> 00:05:49,200 From: Wazu 218 00:05:49,160 --> 00:05:49,200 Answer the phone and act like 219 00:05:49,160 --> 00:05:49,200 To: Hiden Aruto 220 00:05:49,160 --> 00:05:49,200 nil 221 00:05:49,160 --> 00:05:49,200 you're taking a call from a client. 222 00:05:49,160 --> 00:05:49,200 Wazu Nazotoku 223 00:05:49,160 --> 00:05:49,200 Subject: 224 00:05:49,200 --> 00:05:49,240 Subject: 225 00:05:49,200 --> 00:05:49,240 From: Wazu 226 00:05:49,200 --> 00:05:49,240 Answer the phone and act like 227 00:05:49,200 --> 00:05:49,240 Wazu Nazotoku 228 00:05:49,200 --> 00:05:49,240 To: Hiden Aruto 229 00:05:49,200 --> 00:05:49,240 nil 230 00:05:49,200 --> 00:05:49,240 you're taking a call from a client. 231 00:05:49,240 --> 00:05:49,280 To: Hiden Aruto 232 00:05:49,240 --> 00:05:49,280 Wazu Nazotoku 233 00:05:49,240 --> 00:05:49,280 Subject: 234 00:05:49,240 --> 00:05:49,280 Answer the phone and act like 235 00:05:49,240 --> 00:05:49,280 nil 236 00:05:49,240 --> 00:05:49,280 From: Wazu 237 00:05:49,240 --> 00:05:49,280 you're taking a call from a client. 238 00:05:49,280 --> 00:05:49,320 From: Wazu 239 00:05:49,280 --> 00:05:49,320 Wazu Nazotoku 240 00:05:49,280 --> 00:05:49,320 To: Hiden Aruto 241 00:05:49,280 --> 00:05:49,320 Subject: 242 00:05:49,280 --> 00:05:49,320 Answer the phone and act like 243 00:05:49,280 --> 00:05:49,320 nil 244 00:05:49,280 --> 00:05:49,320 you're taking a call from a client. 245 00:05:49,320 --> 00:05:49,370 nil 246 00:05:49,320 --> 00:05:49,370 you're taking a call from a client. 247 00:05:49,320 --> 00:05:49,370 Wazu Nazotoku 248 00:05:49,320 --> 00:05:49,370 Subject: 249 00:05:49,320 --> 00:05:49,370 Answer the phone and act like 250 00:05:49,320 --> 00:05:49,370 From: Wazu 251 00:05:49,320 --> 00:05:49,370 To: Hiden Aruto 252 00:05:49,370 --> 00:05:49,410 Subject: 253 00:05:49,370 --> 00:05:49,410 Wazu Nazotoku 254 00:05:49,370 --> 00:05:49,410 nil 255 00:05:49,370 --> 00:05:49,410 you're taking a call from a client. 256 00:05:49,370 --> 00:05:49,410 To: Hiden Aruto 257 00:05:49,370 --> 00:05:49,410 Answer the phone and act like 258 00:05:49,370 --> 00:05:49,410 From: Wazu 259 00:05:49,410 --> 00:05:49,450 you're taking a call from a client. 260 00:05:49,410 --> 00:05:49,450 nil 261 00:05:49,410 --> 00:05:49,450 Answer the phone and act like 262 00:05:49,410 --> 00:05:49,450 Subject: 263 00:05:49,410 --> 00:05:49,450 To: Hiden Aruto 264 00:05:49,410 --> 00:05:49,450 From: Wazu 265 00:05:49,410 --> 00:05:49,450 Wazu Nazotoku 266 00:05:49,450 --> 00:05:49,490 you're taking a call from a client. 267 00:05:49,450 --> 00:05:49,490 To: Hiden Aruto 268 00:05:49,450 --> 00:05:49,490 Wazu Nazotoku 269 00:05:49,450 --> 00:05:49,490 From: Wazu 270 00:05:49,450 --> 00:05:49,490 Answer the phone and act like 271 00:05:49,450 --> 00:05:49,490 Subject: 272 00:05:49,450 --> 00:05:49,490 nil 273 00:05:49,490 --> 00:05:49,530 To: Hiden Aruto 274 00:05:49,490 --> 00:05:49,530 Answer the phone and act like 275 00:05:49,490 --> 00:05:49,530 From: Wazu 276 00:05:49,490 --> 00:05:49,530 you're taking a call from a client. 277 00:05:49,490 --> 00:05:49,530 Wazu Nazotoku 278 00:05:49,490 --> 00:05:49,530 nil 279 00:05:49,490 --> 00:05:49,530 Subject: 280 00:05:49,530 --> 00:05:49,570 Answer the phone and act like 281 00:05:49,530 --> 00:05:49,570 To: Hiden Aruto 282 00:05:49,530 --> 00:05:49,570 nil 283 00:05:49,530 --> 00:05:49,570 From: Wazu 284 00:05:49,530 --> 00:05:49,570 Wazu Nazotoku 285 00:05:49,530 --> 00:05:49,570 you're taking a call from a client. 286 00:05:49,530 --> 00:05:49,570 Subject: 287 00:05:49,570 --> 00:05:49,620 From: Wazu 288 00:05:49,570 --> 00:05:49,620 Subject: 289 00:05:49,570 --> 00:05:49,620 you're taking a call from a client. 290 00:05:49,570 --> 00:05:49,620 nil 291 00:05:49,570 --> 00:05:49,620 Answer the phone and act like 292 00:05:49,570 --> 00:05:49,620 Wazu Nazotoku 293 00:05:49,570 --> 00:05:49,620 To: Hiden Aruto 294 00:05:49,620 --> 00:05:49,660 nil 295 00:05:49,620 --> 00:05:49,660 To: Hiden Aruto 296 00:05:49,620 --> 00:05:49,660 Answer the phone and act like 297 00:05:49,620 --> 00:05:49,660 you're taking a call from a client. 298 00:05:49,620 --> 00:05:49,660 Subject: 299 00:05:49,620 --> 00:05:49,660 Wazu Nazotoku 300 00:05:49,620 --> 00:05:49,660 From: Wazu 301 00:05:49,660 --> 00:05:49,700 Wazu Nazotoku 302 00:05:49,660 --> 00:05:49,700 To: Hiden Aruto 303 00:05:49,660 --> 00:05:49,700 From: Wazu 304 00:05:49,660 --> 00:05:49,700 you're taking a call from a client. 305 00:05:49,660 --> 00:05:49,700 Subject: 306 00:05:49,660 --> 00:05:49,700 Answer the phone and act like 307 00:05:49,660 --> 00:05:49,700 nil 308 00:05:49,700 --> 00:05:49,740 nil 309 00:05:49,700 --> 00:05:49,740 you're taking a call from a client. 310 00:05:49,700 --> 00:05:49,740 Answer the phone and act like 311 00:05:49,700 --> 00:05:49,740 To: Hiden Aruto 312 00:05:49,700 --> 00:05:49,740 Subject: 313 00:05:49,700 --> 00:05:49,740 Wazu Nazotoku 314 00:05:49,700 --> 00:05:49,740 From: Wazu 315 00:05:49,740 --> 00:05:49,780 Subject: 316 00:05:49,740 --> 00:05:49,780 From: Wazu 317 00:05:49,740 --> 00:05:49,780 Answer the phone and act like 318 00:05:49,740 --> 00:05:49,780 Wazu Nazotoku 319 00:05:49,740 --> 00:05:49,780 you're taking a call from a client. 320 00:05:49,740 --> 00:05:49,780 nil 321 00:05:49,740 --> 00:05:49,780 To: Hiden Aruto 322 00:05:49,780 --> 00:05:49,820 nil 323 00:05:49,780 --> 00:05:49,820 Wazu Nazotoku 324 00:05:49,780 --> 00:05:49,820 From: Wazu 325 00:05:49,780 --> 00:05:49,820 To: Hiden Aruto 326 00:05:49,780 --> 00:05:49,820 you're taking a call from a client. 327 00:05:49,780 --> 00:05:49,820 Subject: 328 00:05:49,780 --> 00:05:49,820 Answer the phone and act like 329 00:05:49,820 --> 00:05:49,870 Subject: 330 00:05:49,820 --> 00:05:49,870 Wazu Nazotoku 331 00:05:49,820 --> 00:05:49,870 From: Wazu 332 00:05:49,820 --> 00:05:49,870 Answer the phone and act like 333 00:05:49,820 --> 00:05:49,870 you're taking a call from a client. 334 00:05:49,820 --> 00:05:49,870 nil 335 00:05:49,820 --> 00:05:49,870 To: Hiden Aruto 336 00:05:49,870 --> 00:05:49,910 From: Wazu 337 00:05:49,870 --> 00:05:49,910 Wazu Nazotoku 338 00:05:49,870 --> 00:05:49,910 nil 339 00:05:49,870 --> 00:05:49,910 To: Hiden Aruto 340 00:05:49,870 --> 00:05:49,910 you're taking a call from a client. 341 00:05:49,870 --> 00:05:49,910 Subject: 342 00:05:49,870 --> 00:05:49,910 Answer the phone and act like 343 00:05:49,910 --> 00:05:49,950 Answer the phone and act like 344 00:05:49,910 --> 00:05:49,950 nil 345 00:05:49,910 --> 00:05:49,950 Wazu Nazotoku 346 00:05:49,910 --> 00:05:49,950 you're taking a call from a client. 347 00:05:49,910 --> 00:05:49,950 To: Hiden Aruto 348 00:05:49,910 --> 00:05:49,950 From: Wazu 349 00:05:49,910 --> 00:05:49,950 Subject: 350 00:05:49,950 --> 00:05:49,990 nil 351 00:05:49,950 --> 00:05:49,990 Answer the phone and act like 352 00:05:49,950 --> 00:05:49,990 Wazu Nazotoku 353 00:05:49,950 --> 00:05:49,990 From: Wazu 354 00:05:49,950 --> 00:05:49,990 you're taking a call from a client. 355 00:05:49,950 --> 00:05:49,990 To: Hiden Aruto 356 00:05:49,950 --> 00:05:49,990 Subject: 357 00:05:49,990 --> 00:05:50,030 nil 358 00:05:49,990 --> 00:05:50,030 Answer the phone and act like 359 00:05:49,990 --> 00:05:50,030 Subject: 360 00:05:49,990 --> 00:05:50,030 From: Wazu 361 00:05:49,990 --> 00:05:50,030 To: Hiden Aruto 362 00:05:49,990 --> 00:05:50,030 you're taking a call from a client. 363 00:05:49,990 --> 00:05:50,030 Wazu Nazotoku 364 00:05:50,030 --> 00:05:50,070 From: Wazu 365 00:05:50,030 --> 00:05:50,070 nil 366 00:05:50,030 --> 00:05:50,070 Wazu Nazotoku 367 00:05:50,030 --> 00:05:50,070 Answer the phone and act like 368 00:05:50,030 --> 00:05:50,070 you're taking a call from a client. 369 00:05:50,030 --> 00:05:50,070 To: Hiden Aruto 370 00:05:50,030 --> 00:05:50,070 Subject: 371 00:05:50,070 --> 00:05:50,120 Subject: 372 00:05:50,070 --> 00:05:50,120 To: Hiden Aruto 373 00:05:50,070 --> 00:05:50,120 you're taking a call from a client. 374 00:05:50,070 --> 00:05:50,120 nil 375 00:05:50,070 --> 00:05:50,120 From: Wazu 376 00:05:50,070 --> 00:05:50,120 Answer the phone and act like 377 00:05:50,070 --> 00:05:50,120 Wazu Nazotoku 378 00:05:50,120 --> 00:05:50,160 you're taking a call from a client. 379 00:05:50,120 --> 00:05:50,160 Answer the phone and act like 380 00:05:50,120 --> 00:05:50,160 Wazu Nazotoku 381 00:05:50,120 --> 00:05:50,160 From: Wazu 382 00:05:50,120 --> 00:05:50,160 To: Hiden Aruto 383 00:05:50,120 --> 00:05:50,160 Subject: 384 00:05:50,120 --> 00:05:50,160 nil 385 00:05:50,160 --> 00:05:50,200 Answer the phone and act like 386 00:05:50,160 --> 00:05:50,200 nil 387 00:05:50,160 --> 00:05:50,200 Subject: 388 00:05:50,160 --> 00:05:50,200 you're taking a call from a client. 389 00:05:50,160 --> 00:05:50,200 To: Hiden Aruto 390 00:05:50,160 --> 00:05:50,200 From: Wazu 391 00:05:50,160 --> 00:05:50,200 Wazu Nazotoku 392 00:05:50,200 --> 00:05:50,240 To: Hiden Aruto 393 00:05:50,200 --> 00:05:50,240 From: Wazu 394 00:05:50,200 --> 00:05:50,240 nil 395 00:05:50,200 --> 00:05:50,240 Answer the phone and act like 396 00:05:50,200 --> 00:05:50,240 you're taking a call from a client. 397 00:05:50,200 --> 00:05:50,240 Wazu Nazotoku 398 00:05:50,200 --> 00:05:50,240 Subject: 399 00:05:50,240 --> 00:05:50,280 nil 400 00:05:50,240 --> 00:05:50,280 Answer the phone and act like 401 00:05:50,240 --> 00:05:50,280 To: Hiden Aruto 402 00:05:50,240 --> 00:05:50,280 From: Wazu 403 00:05:50,240 --> 00:05:50,280 Subject: 404 00:05:50,240 --> 00:05:50,280 you're taking a call from a client. 405 00:05:50,240 --> 00:05:50,280 Wazu Nazotoku 406 00:05:50,280 --> 00:05:50,320 Wazu Nazotoku 407 00:05:50,280 --> 00:05:50,320 From: Wazu 408 00:05:50,280 --> 00:05:50,320 To: Hiden Aruto 409 00:05:50,280 --> 00:05:50,320 Subject: 410 00:05:50,280 --> 00:05:50,320 you're taking a call from a client. 411 00:05:50,280 --> 00:05:50,320 Answer the phone and act like 412 00:05:50,280 --> 00:05:50,320 nil 413 00:05:50,320 --> 00:05:50,370 you're taking a call from a client. 414 00:05:50,320 --> 00:05:50,370 Answer the phone and act like 415 00:05:50,320 --> 00:05:50,370 From: Wazu 416 00:05:50,320 --> 00:05:50,370 To: Hiden Aruto 417 00:05:50,320 --> 00:05:50,370 Wazu Nazotoku 418 00:05:50,320 --> 00:05:50,370 nil 419 00:05:50,320 --> 00:05:50,370 Subject: 420 00:05:50,370 --> 00:05:50,410 you're taking a call from a client. 421 00:05:50,370 --> 00:05:50,410 To: Hiden Aruto 422 00:05:50,370 --> 00:05:50,410 Answer the phone and act like 423 00:05:50,370 --> 00:05:50,410 From: Wazu 424 00:05:50,370 --> 00:05:50,410 Subject: 425 00:05:50,370 --> 00:05:50,410 Wazu Nazotoku 426 00:05:50,370 --> 00:05:50,410 nil 427 00:05:50,410 --> 00:05:50,450 To: Hiden Aruto 428 00:05:50,410 --> 00:05:50,450 Answer the phone and act like 429 00:05:50,410 --> 00:05:50,450 nil 430 00:05:50,410 --> 00:05:50,450 Subject: 431 00:05:50,410 --> 00:05:50,450 you're taking a call from a client. 432 00:05:50,410 --> 00:05:50,450 Wazu Nazotoku 433 00:05:50,410 --> 00:05:50,450 From: Wazu 434 00:05:50,450 --> 00:05:50,490 From: Wazu 435 00:05:50,450 --> 00:05:50,490 Answer the phone and act like 436 00:05:50,450 --> 00:05:50,490 Subject: 437 00:05:50,450 --> 00:05:50,490 nil 438 00:05:50,450 --> 00:05:50,490 To: Hiden Aruto 439 00:05:50,450 --> 00:05:50,490 you're taking a call from a client. 440 00:05:50,450 --> 00:05:50,490 Wazu Nazotoku 441 00:05:50,490 --> 00:05:50,530 To: Hiden Aruto 442 00:05:50,490 --> 00:05:50,530 Answer the phone and act like 443 00:05:50,490 --> 00:05:50,530 From: Wazu 444 00:05:50,490 --> 00:05:50,530 Wazu Nazotoku 445 00:05:50,490 --> 00:05:50,530 you're taking a call from a client. 446 00:05:50,490 --> 00:05:50,530 nil 447 00:05:50,490 --> 00:05:50,530 Subject: 448 00:05:50,530 --> 00:05:50,570 To: Hiden Aruto 449 00:05:50,530 --> 00:05:50,570 Wazu Nazotoku 450 00:05:50,530 --> 00:05:50,570 nil 451 00:05:50,530 --> 00:05:50,570 From: Wazu 452 00:05:50,530 --> 00:05:50,570 Subject: 453 00:05:50,530 --> 00:05:50,570 you're taking a call from a client. 454 00:05:50,530 --> 00:05:50,570 Answer the phone and act like 455 00:05:50,570 --> 00:05:50,620 Answer the phone and act like 456 00:05:50,570 --> 00:05:50,620 Wazu Nazotoku 457 00:05:50,570 --> 00:05:50,620 you're taking a call from a client. 458 00:05:50,570 --> 00:05:50,620 nil 459 00:05:50,570 --> 00:05:50,620 From: Wazu 460 00:05:50,570 --> 00:05:50,620 To: Hiden Aruto 461 00:05:50,570 --> 00:05:50,620 Subject: 462 00:05:50,620 --> 00:05:50,660 nil 463 00:05:50,620 --> 00:05:50,660 From: Wazu 464 00:05:50,620 --> 00:05:50,660 Wazu Nazotoku 465 00:05:50,620 --> 00:05:50,660 Answer the phone and act like 466 00:05:50,620 --> 00:05:50,660 you're taking a call from a client. 467 00:05:50,620 --> 00:05:50,660 Subject: 468 00:05:50,620 --> 00:05:50,660 To: Hiden Aruto 469 00:05:50,660 --> 00:05:50,700 Subject: 470 00:05:50,660 --> 00:05:50,700 Answer the phone and act like 471 00:05:50,660 --> 00:05:50,700 you're taking a call from a client. 472 00:05:50,660 --> 00:05:50,700 To: Hiden Aruto 473 00:05:50,660 --> 00:05:50,700 Wazu Nazotoku 474 00:05:50,660 --> 00:05:50,700 nil 475 00:05:50,660 --> 00:05:50,700 From: Wazu 476 00:05:50,700 --> 00:05:50,740 you're taking a call from a client. 477 00:05:50,700 --> 00:05:50,740 nil 478 00:05:50,700 --> 00:05:50,740 To: Hiden Aruto 479 00:05:50,700 --> 00:05:50,740 Subject: 480 00:05:50,700 --> 00:05:50,740 Answer the phone and act like 481 00:05:50,700 --> 00:05:50,740 Wazu Nazotoku 482 00:05:50,700 --> 00:05:50,740 From: Wazu 483 00:05:50,740 --> 00:05:50,780 Subject: 484 00:05:50,740 --> 00:05:50,780 you're taking a call from a client. 485 00:05:50,740 --> 00:05:50,780 From: Wazu 486 00:05:50,740 --> 00:05:50,780 Wazu Nazotoku 487 00:05:50,740 --> 00:05:50,780 Answer the phone and act like 488 00:05:50,740 --> 00:05:50,780 nil 489 00:05:50,740 --> 00:05:50,780 To: Hiden Aruto 490 00:05:50,780 --> 00:05:50,820 To: Hiden Aruto 491 00:05:50,780 --> 00:05:50,820 Subject: 492 00:05:50,780 --> 00:05:50,820 From: Wazu 493 00:05:50,780 --> 00:05:50,820 Answer the phone and act like 494 00:05:50,780 --> 00:05:50,820 you're taking a call from a client. 495 00:05:50,780 --> 00:05:50,820 nil 496 00:05:50,780 --> 00:05:50,820 Wazu Nazotoku 497 00:05:50,820 --> 00:05:50,870 Answer the phone and act like 498 00:05:50,820 --> 00:05:50,870 nil 499 00:05:50,820 --> 00:05:50,870 To: Hiden Aruto 500 00:05:50,820 --> 00:05:50,870 Subject: 501 00:05:50,820 --> 00:05:50,870 From: Wazu 502 00:05:50,820 --> 00:05:50,870 Wazu Nazotoku 503 00:05:50,820 --> 00:05:50,870 you're taking a call from a client. 504 00:05:50,870 --> 00:05:50,910 Answer the phone and act like 505 00:05:50,870 --> 00:05:50,910 From: Wazu 506 00:05:50,870 --> 00:05:50,910 you're taking a call from a client. 507 00:05:50,870 --> 00:05:50,910 To: Hiden Aruto 508 00:05:50,870 --> 00:05:50,910 Subject: 509 00:05:50,870 --> 00:05:50,910 Wazu Nazotoku 510 00:05:50,870 --> 00:05:50,910 nil 511 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 Hello? 512 00:05:58,440 --> 00:06:00,140 This is Hiden Aruto... 513 00:06:00,140 --> 00:06:04,800 I'm currently connected to your Risephone and to Izu's internal circuits. 514 00:06:04,800 --> 00:06:07,660 I also know about the manufacturing of the new key. 515 00:06:09,800 --> 00:06:13,340 I have a plan for you to get out of this. 516 00:06:13,340 --> 00:06:15,640 Are you willing to play along? 517 00:06:17,320 --> 00:06:21,860 President Aruto, it is dangerous to agree on a plan from a suspicious stranger. 518 00:06:27,060 --> 00:06:28,150 Understood. 519 00:06:29,340 --> 00:06:31,200 I'll trust you. 520 00:06:31,200 --> 00:06:33,040 Oh dearie me! 521 00:06:33,040 --> 00:06:35,220 Weren't you lot just investigating him? 522 00:06:35,220 --> 00:06:36,020 That right! 523 00:06:36,020 --> 00:06:38,680 Well, sir? Give us the password. 524 00:06:39,240 --> 00:06:40,620 Well, about that... 525 00:06:40,620 --> 00:06:44,980 I can't seem to open the door to the lab anymore... 526 00:06:46,180 --> 00:06:51,640 I used one of my awesome jokes as the password, 527 00:06:51,640 --> 00:06:57,220 but I have so many I forgot which one I set as the password... 528 00:06:57,220 --> 00:06:58,840 Like that would happen! 529 00:06:58,840 --> 00:07:01,640 Don't you want to show that our company's innocent? 530 00:07:01,640 --> 00:07:03,300 Please open it up! 531 00:07:04,380 --> 00:07:07,640 I'll contact you once I remember! 532 00:07:07,640 --> 00:07:09,260 ZERO-ONE DRIVER 533 00:07:09,260 --> 00:07:12,940 I just remembered something I have to take care of, so I'll be going now. 534 00:07:12,940 --> 00:07:14,200 JUMP! 535 00:07:14,720 --> 00:07:16,080 AUTHORISE 536 00:07:19,720 --> 00:07:20,620 Henshin! 537 00:07:22,180 --> 00:07:23,880 PROGRISE! 538 00:07:24,620 --> 00:07:26,580 RISING HOPPER! 539 00:07:25,080 --> 00:07:26,130 What is that?! 540 00:07:26,130 --> 00:07:28,640 My business suit. 541 00:07:27,420 --> 00:07:29,980 A jump to the sky turns to a Riderkick. 542 00:07:29,160 --> 00:07:31,780 Now, if you'll excuse me! 543 00:07:31,780 --> 00:07:33,090 Oh my! 544 00:07:33,090 --> 00:07:36,640 It seems like he's escaping, does it not? 545 00:07:37,620 --> 00:07:38,800 Come back! 546 00:07:42,460 --> 00:07:45,200 I have many questions for you. 547 00:07:46,300 --> 00:07:47,760 Those are some scary eyes... 548 00:07:47,760 --> 00:07:51,280 Let's have Aruto return first, shall we? 549 00:08:00,860 --> 00:08:02,000 You're here already? 550 00:08:02,000 --> 00:08:04,180 A.I.M.S. sure moves fast. 551 00:08:04,180 --> 00:08:06,790 Is running from the police who you are, President? 552 00:08:07,740 --> 00:08:12,050 Was all that stuff to me about believing in Humagears a lie? 553 00:08:12,050 --> 00:08:13,960 No, it wasn't! 554 00:08:13,960 --> 00:08:15,470 In fact... 555 00:08:17,920 --> 00:08:21,350 I'm believing in one right now. 556 00:08:22,020 --> 00:08:23,480 AUTHORISE 557 00:08:25,940 --> 00:08:27,500 PROGRISE! 558 00:08:28,080 --> 00:08:29,940 FREEZING BEAR! 559 00:08:30,860 --> 00:08:33,820 Fierce breath as cold as arctic winds. 560 00:08:46,100 --> 00:08:47,710 Don't hold it against me. 561 00:08:47,710 --> 00:08:50,840 This is all for solving the case. 562 00:08:50,840 --> 00:08:51,700 Bye. 563 00:08:56,180 --> 00:08:57,970 What a guy... 564 00:08:57,970 --> 00:09:01,720 List of Hiden Aruto's Awesome Jokes 565 00:08:59,260 --> 00:09:03,160 I have looked up a list of his jokes that President Aruto considers "awesome." 566 00:09:03,160 --> 00:09:05,280 Why are there so many?! 567 00:09:06,520 --> 00:09:10,420 They're all awful too. 568 00:09:10,420 --> 00:09:11,960 Considering your position... 569 00:09:11,960 --> 00:09:13,780 You should do it, Vice-President. 570 00:09:13,780 --> 00:09:14,780 Me? 571 00:09:18,950 --> 00:09:21,620 Please show the awesome joke used as the password... 572 00:09:24,040 --> 00:09:26,620 That's a show by Aruto! 573 00:09:29,180 --> 00:09:32,060 He would not use his signature gag for the password. 574 00:09:32,060 --> 00:09:33,080 Say that earlier! 575 00:09:33,080 --> 00:09:36,720 Will you please do something about this, Mr. Makizoe?! 576 00:09:36,720 --> 00:09:37,760 It's Fukuzoe! 577 00:09:47,560 --> 00:09:50,440 I didn't think the lab would have a secret entrance... 578 00:09:50,440 --> 00:09:52,700 It is for emergencies. 579 00:09:52,700 --> 00:09:55,860 I knew about it, but why does he know? 580 00:09:56,980 --> 00:09:58,900 Will you explain? 581 00:09:59,900 --> 00:10:00,820 Very well. 582 00:10:01,320 --> 00:10:05,260 Then I shall tell you the shocking truth. 583 00:10:05,870 --> 00:10:08,290 He sounds just like a detective! 584 00:10:08,290 --> 00:10:11,360 You see, Izu... 585 00:10:15,120 --> 00:10:17,760 I am your older brother. 586 00:10:21,640 --> 00:10:24,120 I've been wanting to meet you, 587 00:10:24,120 --> 00:10:28,140 my beloved, beautiful younger sister! 588 00:10:28,140 --> 00:10:29,520 You're Izu's older brother?! 589 00:10:29,900 --> 00:10:31,860 What's going on, Izu?! 590 00:10:32,620 --> 00:10:33,480 Izu?! 591 00:10:33,480 --> 00:10:37,690 Izu froze from the shock! 592 00:10:38,210 --> 00:10:43,030 I was simply interpreting his remark and concluded that it was a malicious joke. 593 00:10:44,240 --> 00:10:46,370 Of course not, it's entirely true! 594 00:10:47,080 --> 00:10:52,460 I am a prototype personally designed by President Korenosuke. 595 00:10:52,460 --> 00:10:55,960 Izu's prototype, that is. 596 00:10:55,960 --> 00:10:59,050 Then the president you were mentioning was... 597 00:10:59,640 --> 00:11:05,850 In the name of our beloved president of Hiden Intelligence. 598 00:11:07,720 --> 00:11:10,100 You were referring to Gramps? 599 00:11:10,100 --> 00:11:11,360 Indubitably. 600 00:11:13,280 --> 00:11:18,740 President Korenosuke noticed the conspiracy targeting the Humagear system 601 00:11:18,740 --> 00:11:24,950 and created me as his assistant to operate as a detective. 602 00:11:25,420 --> 00:11:30,380 In my field, I investigated the threat that loomed over us, 603 00:11:30,380 --> 00:11:34,250 passing that information onto President Korenosuke. 604 00:11:34,600 --> 00:11:37,210 You must be referring to metsuboujinrai.net. 605 00:11:40,080 --> 00:11:45,840 And when the situation worsened and the danger drew nearer, 606 00:11:45,840 --> 00:11:53,730 my programming awakened me to help Izu and the new president. 607 00:11:54,540 --> 00:11:56,200 He appears to not be lying. 608 00:11:56,840 --> 00:11:59,480 I have confirmed his data. 609 00:12:00,780 --> 00:12:01,860 Aruto... 610 00:12:03,240 --> 00:12:06,450 Will you trust me? 611 00:12:07,480 --> 00:12:09,960 Didn't I tell you over the phone earlier? 612 00:12:10,460 --> 00:12:14,540 I trust you, Wazu. 613 00:12:20,180 --> 00:12:22,630 After all, you have a kind smile. 614 00:12:24,200 --> 00:12:26,180 Just like my dad. 615 00:12:28,540 --> 00:12:35,740 In that case, I will continue my work as a detective for your sake. 616 00:12:36,260 --> 00:12:37,120 Oh yeah... 617 00:12:38,720 --> 00:12:39,730 Izu. 618 00:12:39,730 --> 00:12:42,560 Feel free to call me Brother at any time. 619 00:12:42,560 --> 00:12:46,700 Or even Big Brother! I won't mind it one bit. 620 00:12:53,080 --> 00:12:55,480 Hiden Aruto found! He's still on the run! 621 00:12:55,480 --> 00:12:56,290 I repeat... 622 00:12:56,290 --> 00:13:00,050 Aruto, Izu and I will find out who the culprit is. 623 00:13:00,050 --> 00:13:02,760 In the meantime, please lead the police and A.I.M.S. away 624 00:13:02,760 --> 00:13:05,130 until the new model key has been completed. 625 00:13:08,560 --> 00:13:11,520 Don't make it sound so easy, man. 626 00:13:12,680 --> 00:13:14,020 Still... 627 00:13:14,020 --> 00:13:16,740 I chose to trust him, so I gotta give it my all. 628 00:13:16,740 --> 00:13:18,400 Here we g-- oh. 629 00:13:19,360 --> 00:13:22,860 Any further resistance is futile, sir. 630 00:13:23,360 --> 00:13:25,040 What are you saying? 631 00:13:25,040 --> 00:13:28,990 Weren't you the one who tattled about the lab to the police? 632 00:13:31,220 --> 00:13:33,870 Is that ZAIA's way of doing things? 633 00:13:38,330 --> 00:13:41,900 Your reaction tells me I hit the mark. 634 00:13:41,900 --> 00:13:42,960 See ya. 635 00:13:58,300 --> 00:13:59,280 So strong... 636 00:13:59,280 --> 00:14:01,000 He's gotten stronger again! 637 00:14:04,640 --> 00:14:06,190 Horobi! 638 00:14:16,320 --> 00:14:18,210 He got away... 639 00:14:19,440 --> 00:14:21,260 Mr. Assassin... 640 00:14:24,660 --> 00:14:26,840 Izu, it's me. How's it going on your side? 641 00:14:26,840 --> 00:14:28,800 I have disappointing news. 642 00:14:28,800 --> 00:14:31,020 I believe we should give up on Wazu. 643 00:14:32,600 --> 00:14:33,520 What? 644 00:14:33,520 --> 00:14:35,100 What happened? 645 00:14:35,100 --> 00:14:38,940 He has been fooling around by visiting factories unreleated to Hiden 646 00:14:38,940 --> 00:14:42,770 and festival organizers downtown. 647 00:14:45,110 --> 00:14:48,800 He has extremely low abilities as a detective Humagear. 648 00:14:48,800 --> 00:14:53,120 My apologies, but I think you may have been deceived, President Aruto. 649 00:14:53,120 --> 00:14:57,160 Hey Izu, could it be that you're angry? 650 00:14:57,800 --> 00:15:00,420 Angry? Me? 651 00:15:02,320 --> 00:15:04,590 I do not understand the question. 652 00:15:05,800 --> 00:15:09,320 Try trusting in Wazu a little more. 653 00:15:09,320 --> 00:15:10,440 'Kay? 654 00:15:10,440 --> 00:15:12,260 Under your orders, I will continue for several more hours. 655 00:15:12,260 --> 00:15:15,120 Under your orders, I will continue for several more hours. 656 00:15:20,400 --> 00:15:25,150 Those weary eyes of yours are so cruel, my beloved younger sister. 657 00:15:25,960 --> 00:15:28,400 Please stop calling me your sister. 658 00:15:28,840 --> 00:15:32,180 Isn't it more romantic that way? 659 00:15:32,180 --> 00:15:36,880 If you keep at it with that scary expression, you won't be able to enjoy life, y'know. 660 00:15:36,880 --> 00:15:39,600 Look, just like that person over there. 661 00:15:40,520 --> 00:15:41,580 Mr. Fuwa Isamu. 662 00:15:41,580 --> 00:15:44,080 Were you following us? 663 00:15:44,080 --> 00:15:48,700 Your president said he's believing in a Humagear to solve the case. 664 00:15:49,440 --> 00:15:52,260 So if I kept an eye on you guys, it'd naturally lead to him. 665 00:15:52,260 --> 00:15:55,260 Now that's the ace of A.I.M.S. for you. 666 00:15:55,260 --> 00:15:57,200 But it seems to be for nothing. 667 00:15:57,780 --> 00:16:02,120 I've heard about this "ace detective" Humagear, but it looks more like he's defective. 668 00:16:03,180 --> 00:16:05,690 I completely agree. 669 00:16:05,690 --> 00:16:09,440 I do not think the culprit can be found at this rate. 670 00:16:09,440 --> 00:16:12,020 I already know the culprit. 671 00:16:12,020 --> 00:16:14,280 All the mysteries have been solved. 672 00:16:23,260 --> 00:16:25,240 Fuwa, key witnesses are escaping. 673 00:16:25,240 --> 00:16:26,000 Well? 674 00:16:27,900 --> 00:16:28,710 AUTHORISE 675 00:16:27,900 --> 00:16:28,710 Henshin! 676 00:16:29,380 --> 00:16:30,660 SHOTRISE 677 00:16:30,660 --> 00:16:32,600 SHOOTING WOLF! 678 00:16:35,550 --> 00:16:36,920 Who are these guys? 679 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 To keep it short, they're a group of thieves. 680 00:16:39,400 --> 00:16:41,770 They steal Humagears, modify them... 681 00:16:43,300 --> 00:16:45,100 And put them on the market. 682 00:16:50,280 --> 00:16:55,450 Mind telling us in detail about a Humagear with this face? 683 00:17:01,290 --> 00:17:03,940 A Japanese dance-type Humagear made for events: 684 00:17:03,940 --> 00:17:06,180 (What-a-festival) 685 00:17:03,940 --> 00:17:06,180 Matsurida Zetto. 686 00:17:06,180 --> 00:17:08,580 Numbers 1 through 5 were manufactured. 687 00:17:08,580 --> 00:17:13,800 They're a robot team which could dance and play the drums to enliven festivals. 688 00:17:13,800 --> 00:17:16,550 So these are who the perpetrators really are? 689 00:17:16,550 --> 00:17:17,680 That is impossible. 690 00:17:17,680 --> 00:17:22,140 It is true that the loss of the five Matsurida Zettos were reported, 691 00:17:22,140 --> 00:17:24,270 but their faces differ from each other. 692 00:17:25,440 --> 00:17:27,420 The group's modus operandi 693 00:17:27,420 --> 00:17:32,110 is to change the data ID and the skin on the faces before selling them. 694 00:17:32,110 --> 00:17:34,900 I heard that Hiden had no data about the Humagear 695 00:17:34,900 --> 00:17:37,820 and his ability to keep reviving after destruction. 696 00:17:37,820 --> 00:17:41,200 Thus, I came to this conclusion. 697 00:17:50,240 --> 00:17:54,700 That's the masked Humagear that occasionally appears at festivals! 698 00:17:54,700 --> 00:17:58,180 Just as the witness reports from the people downtown claimed! 699 00:17:58,180 --> 00:18:04,140 I believe that is the only Matsurida Zetto unit with unmodified data. 700 00:18:06,180 --> 00:18:07,690 I get it... 701 00:18:07,690 --> 00:18:14,280 Matsurida Zetto #5 702 00:18:07,690 --> 00:18:14,280 Matsurida Zetto #4 703 00:18:07,690 --> 00:18:14,280 Matsurida Zetto #3 704 00:18:07,690 --> 00:18:14,280 Matsurida Zetto #1 705 00:18:07,690 --> 00:18:14,280 Matsurida Zetto #2 706 00:18:08,310 --> 00:18:14,280 Modified 707 00:18:08,310 --> 00:18:10,960 There are five stolen units with the same face. 708 00:18:10,960 --> 00:18:15,960 Of the five, four were then stolen by Metsuboujinrai. 709 00:18:11,650 --> 00:18:14,280 Stolen 710 00:18:17,540 --> 00:18:19,360 Not bad, detective. 711 00:18:20,120 --> 00:18:21,080 Shall we? 712 00:18:21,080 --> 00:18:25,160 If we take him in, we should be able to get a huge lead! 713 00:18:26,560 --> 00:18:29,680 So that is why he was investigating those strange areas. 714 00:18:29,680 --> 00:18:31,380 He's slippery. 715 00:18:32,420 --> 00:18:35,260 Just like a real human detective. 716 00:18:37,300 --> 00:18:40,540 Perhaps Wazu has already reached Singularity? 717 00:18:45,850 --> 00:18:48,310 H-Hey wait, hold on a second! 718 00:19:00,140 --> 00:19:01,740 It's that Humagear... 719 00:19:02,480 --> 00:19:05,870 Looks like we ran right into the perpetrator! 720 00:19:06,900 --> 00:19:08,400 POWER! 721 00:19:10,740 --> 00:19:12,420 It's me, #5. 722 00:19:12,980 --> 00:19:14,380 #4. 723 00:19:17,680 --> 00:19:18,880 AUTHORISE 724 00:19:18,180 --> 00:19:18,880 Henshin! 725 00:19:18,880 --> 00:19:20,060 SHOTRISE 726 00:19:20,060 --> 00:19:22,140 PUNCHING KONG! 727 00:19:36,580 --> 00:19:38,820 I have learned all you had to offer. 728 00:19:38,820 --> 00:19:40,700 I'm done dealing with you. 729 00:19:47,720 --> 00:19:49,020 Made it just in time! 730 00:19:52,500 --> 00:19:53,400 President Aruto! 731 00:19:53,400 --> 00:19:55,340 It was right to contact him. 732 00:19:55,340 --> 00:19:57,920 I'm on a roll today! 733 00:20:06,820 --> 00:20:07,760 CHARGERISE 734 00:20:07,760 --> 00:20:09,500 FULL CHARGE! 735 00:20:11,560 --> 00:20:14,770 You won't be able to dodge this! 736 00:20:14,770 --> 00:20:17,020 CONTAINED STRASH! 737 00:20:21,540 --> 00:20:22,990 Nice. 738 00:20:32,320 --> 00:20:34,710 He didn't even try to dodge?! 739 00:20:40,590 --> 00:20:43,940 It seems we cannot win without the new key after all. 740 00:20:46,440 --> 00:20:48,440 Printing complete. 741 00:20:51,890 --> 00:20:54,300 The new model Progrisekey is ready. 742 00:20:54,300 --> 00:20:55,740 I will go retrieve it. 743 00:20:58,980 --> 00:21:02,560 I wonder what this feeling in my chest is? 744 00:21:29,300 --> 00:21:30,520 It's no good... 745 00:21:30,520 --> 00:21:32,390 He's reading all my moves... 746 00:21:34,660 --> 00:21:37,080 You cannot win against my growth. 747 00:21:37,080 --> 00:21:38,400 This is it for you. 748 00:21:45,540 --> 00:21:46,840 Izu! 749 00:21:46,840 --> 00:21:48,570 I see the new Key model is done. 750 00:21:53,800 --> 00:21:54,700 Wait, Aruto! 751 00:21:54,700 --> 00:21:55,870 Use this instead! 752 00:21:58,100 --> 00:22:01,420 The new key is necessary to overcome his learning abilities. 753 00:22:03,180 --> 00:22:04,420 Aight... 754 00:22:04,960 --> 00:22:06,500 SHINING JUMP! 755 00:22:06,500 --> 00:22:07,980 AUTHORISE 756 00:22:27,400 --> 00:22:29,900 A shining grasshopper has arrived! 757 00:22:33,780 --> 00:22:35,160 PROGRISE! 758 00:22:35,840 --> 00:22:39,410 The rider kick increases the power by adding to brightness! 759 00:22:52,510 --> 00:22:54,340 SHINING HOPPER! 760 00:22:55,340 --> 00:22:58,430 WHEN I SHINE, DARKNESS FADES. 761 00:23:15,600 --> 00:23:17,400 Next time on Kamen Rider Zero-One... 762 00:23:18,120 --> 00:23:20,420 Mr. Assassin isn't listening to us anymore! 763 00:23:18,500 --> 00:23:18,540 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 764 00:23:18,540 --> 00:23:18,580 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 765 00:23:18,580 --> 00:23:18,620 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 766 00:23:18,620 --> 00:23:18,660 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 767 00:23:18,660 --> 00:23:18,700 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 768 00:23:18,700 --> 00:23:18,750 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 769 00:23:18,750 --> 00:23:18,790 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 770 00:23:18,790 --> 00:23:18,830 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 771 00:23:18,830 --> 00:23:18,870 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 772 00:23:18,870 --> 00:23:18,910 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 773 00:23:18,910 --> 00:23:18,960 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 774 00:23:18,960 --> 00:23:19,000 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 775 00:23:19,000 --> 00:23:19,040 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 776 00:23:19,040 --> 00:23:19,080 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 777 00:23:19,080 --> 00:23:19,120 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 778 00:23:19,120 --> 00:23:19,160 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 779 00:23:19,160 --> 00:23:19,210 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 780 00:23:19,210 --> 00:23:19,250 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 781 00:23:19,250 --> 00:23:19,290 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 782 00:23:19,290 --> 00:23:19,330 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 783 00:23:19,330 --> 00:23:19,370 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 784 00:23:19,370 --> 00:23:19,410 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 785 00:23:19,410 --> 00:23:19,460 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 786 00:23:19,460 --> 00:23:19,500 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 787 00:23:19,500 --> 00:23:19,540 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 788 00:23:19,540 --> 00:23:19,580 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 789 00:23:19,580 --> 00:23:19,620 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 790 00:23:19,620 --> 00:23:19,660 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 791 00:23:19,660 --> 00:23:19,710 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 792 00:23:19,710 --> 00:23:19,750 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 793 00:23:19,750 --> 00:23:19,790 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 794 00:23:19,790 --> 00:23:19,830 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 795 00:23:19,830 --> 00:23:19,870 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 796 00:23:19,870 --> 00:23:19,910 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 797 00:23:19,910 --> 00:23:19,960 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 798 00:23:19,960 --> 00:23:20,000 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 799 00:23:20,000 --> 00:23:20,040 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 800 00:23:20,040 --> 00:23:20,080 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 801 00:23:20,080 --> 00:23:20,120 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 802 00:23:20,120 --> 00:23:20,160 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 803 00:23:20,160 --> 00:23:20,210 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 804 00:23:20,210 --> 00:23:20,250 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 805 00:23:20,250 --> 00:23:20,290 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 806 00:23:20,290 --> 00:23:20,330 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 807 00:23:20,330 --> 00:23:20,370 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 808 00:23:20,370 --> 00:23:20,420 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 809 00:23:20,420 --> 00:23:20,460 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 810 00:23:20,460 --> 00:23:20,500 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 811 00:23:20,500 --> 00:23:20,540 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 812 00:23:20,540 --> 00:23:20,580 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 813 00:23:20,580 --> 00:23:20,620 Mr. Assassin's unstoppable rampage!! 814 00:23:20,920 --> 00:23:23,920 I will do my job. 815 00:23:21,500 --> 00:23:21,540 And Izu's decision... 816 00:23:21,540 --> 00:23:21,580 And Izu's decision... 817 00:23:21,580 --> 00:23:21,620 And Izu's decision... 818 00:23:21,620 --> 00:23:21,670 And Izu's decision... 819 00:23:21,670 --> 00:23:21,710 And Izu's decision... 820 00:23:21,710 --> 00:23:21,750 And Izu's decision... 821 00:23:21,750 --> 00:23:21,790 And Izu's decision... 822 00:23:21,790 --> 00:23:21,830 And Izu's decision... 823 00:23:21,830 --> 00:23:21,870 And Izu's decision... 824 00:23:21,870 --> 00:23:21,920 And Izu's decision... 825 00:23:21,920 --> 00:23:21,960 And Izu's decision... 826 00:23:21,960 --> 00:23:22,000 And Izu's decision... 827 00:23:22,000 --> 00:23:22,040 And Izu's decision... 828 00:23:22,040 --> 00:23:22,080 And Izu's decision... 829 00:23:22,080 --> 00:23:22,130 And Izu's decision... 830 00:23:22,130 --> 00:23:22,170 And Izu's decision... 831 00:23:22,170 --> 00:23:22,210 And Izu's decision... 832 00:23:22,210 --> 00:23:22,250 And Izu's decision... 833 00:23:22,250 --> 00:23:22,290 And Izu's decision... 834 00:23:22,290 --> 00:23:22,330 And Izu's decision... 835 00:23:22,290 --> 00:23:26,500 Kamen Rider Zero-One is a work of fiction 836 00:23:22,330 --> 00:23:22,380 And Izu's decision... 837 00:23:22,380 --> 00:23:22,420 And Izu's decision... 838 00:23:22,420 --> 00:23:22,460 And Izu's decision... 839 00:23:22,460 --> 00:23:22,500 And Izu's decision... 840 00:23:22,500 --> 00:23:22,540 And Izu's decision... 841 00:23:22,540 --> 00:23:22,580 And Izu's decision... 842 00:23:22,580 --> 00:23:22,630 And Izu's decision... 843 00:23:22,630 --> 00:23:22,670 And Izu's decision... 844 00:23:22,670 --> 00:23:22,710 And Izu's decision... 845 00:23:22,710 --> 00:23:22,750 And Izu's decision... 846 00:23:22,750 --> 00:23:22,790 And Izu's decision... 847 00:23:22,790 --> 00:23:22,830 And Izu's decision... 848 00:23:22,830 --> 00:23:22,880 And Izu's decision... 849 00:23:22,880 --> 00:23:22,920 And Izu's decision... 850 00:23:22,920 --> 00:23:22,960 And Izu's decision... 851 00:23:22,960 --> 00:23:23,000 And Izu's decision... 852 00:23:23,000 --> 00:23:23,040 And Izu's decision... 853 00:23:23,040 --> 00:23:23,080 And Izu's decision... 854 00:23:23,080 --> 00:23:23,130 And Izu's decision... 855 00:23:23,130 --> 00:23:23,170 And Izu's decision... 856 00:23:23,170 --> 00:23:23,210 And Izu's decision... 857 00:23:23,210 --> 00:23:23,250 And Izu's decision... 858 00:23:23,250 --> 00:23:23,290 And Izu's decision... 859 00:23:23,290 --> 00:23:23,330 And Izu's decision... 860 00:23:23,330 --> 00:23:23,380 And Izu's decision... 861 00:23:23,380 --> 00:23:23,420 And Izu's decision... 862 00:23:23,420 --> 00:23:23,460 And Izu's decision... 863 00:23:23,460 --> 00:23:23,500 And Izu's decision... 864 00:23:23,500 --> 00:23:23,540 And Izu's decision... 865 00:23:23,540 --> 00:23:23,580 And Izu's decision... 866 00:23:23,580 --> 00:23:23,630 And Izu's decision... 867 00:23:23,630 --> 00:23:23,670 And Izu's decision... 868 00:23:23,670 --> 00:23:23,710 And Izu's decision... 869 00:23:23,710 --> 00:23:23,750 And Izu's decision... 870 00:23:23,750 --> 00:23:23,790 And Izu's decision... 871 00:23:23,790 --> 00:23:23,840 And Izu's decision... 872 00:23:23,840 --> 00:23:23,880 And Izu's decision... 873 00:23:23,880 --> 00:23:23,920 And Izu's decision... 874 00:23:23,920 --> 00:23:23,960 And Izu's decision... 875 00:23:23,920 --> 00:23:24,750 Farewell. 876 00:23:23,960 --> 00:23:24,000 And Izu's decision... 877 00:23:24,000 --> 00:23:24,040 And Izu's decision... 878 00:23:24,040 --> 00:23:24,090 And Izu's decision... 879 00:23:24,090 --> 00:23:24,130 And Izu's decision... 880 00:23:24,130 --> 00:23:24,170 And Izu's decision... 881 00:23:24,170 --> 00:23:24,210 And Izu's decision... 882 00:23:24,210 --> 00:23:24,250 And Izu's decision... 883 00:23:24,250 --> 00:23:24,290 And Izu's decision... 884 00:23:24,290 --> 00:23:24,340 And Izu's decision... 885 00:23:24,340 --> 00:23:24,380 And Izu's decision... 886 00:23:24,380 --> 00:23:24,420 And Izu's decision... 887 00:23:24,420 --> 00:23:24,460 And Izu's decision... 888 00:23:24,460 --> 00:23:24,500 And Izu's decision... 889 00:23:24,500 --> 00:23:24,540 And Izu's decision... 890 00:23:24,540 --> 00:23:24,590 And Izu's decision... 891 00:23:24,590 --> 00:23:24,630 And Izu's decision... 892 00:23:24,630 --> 00:23:24,670 And Izu's decision... 893 00:23:24,670 --> 00:23:24,710 And Izu's decision... 894 00:23:24,710 --> 00:23:24,750 And Izu's decision... 895 00:23:25,380 --> 00:23:27,880 Just watch me, Izu. 896 00:23:26,800 --> 00:23:29,840 My Job Is the President's Secretary 897 00:23:26,800 --> 00:23:29,840 Episode 13 898 00:23:30,050 --> 00:23:30,550 "Receive The Blessing of God Gratefully" 899 00:23:30,050 --> 00:23:30,550 Genm Corp Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/ 900 00:23:30,550 --> 00:23:34,550 Genm Corp Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/ 901 00:23:30,550 --> 00:23:35,050 Genm Corp Visit us on https://genmcorp.mangadex.com/ 902 00:23:30,550 --> 00:23:34,550 "Receive The Blessing of God Gratefully" 903 00:23:30,550 --> 00:23:35,050 "Receive The Blessing of God Gratefully" 904 00:23:35,050 --> 00:23:35,550 Join us on Discord! https://discord.me/genmcorp 905 00:23:35,050 --> 00:23:35,550 Watch our releases using PotPlayer! https://potplayer.daum.net/ 906 00:23:35,550 --> 00:23:39,550 Join us on Discord! https://discord.me/genmcorp 907 00:23:35,550 --> 00:23:39,550 Watch our releases using PotPlayer! https://potplayer.daum.net/ 908 00:23:35,550 --> 00:23:40,050 Watch our releases using PotPlayer! https://potplayer.daum.net/ 909 00:23:35,550 --> 00:23:40,050 Join us on Discord! https://discord.me/genmcorp 58948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.