Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,964 --> 00:00:10,835
I really am
a brilliant detective, aren't I?
2
00:00:11,794 --> 00:00:14,317
One of the greatest.
3
00:00:14,318 --> 00:00:15,492
Miss Marple,
4
00:00:15,493 --> 00:00:17,538
Jessica Fletcher...
5
00:00:17,539 --> 00:00:19,018
and Selena St. Cloud...
6
00:00:19,019 --> 00:00:20,367
Why are you here, Selena?
7
00:00:20,368 --> 00:00:21,585
Because I want to know...
8
00:00:21,586 --> 00:00:24,806
why you are ruining me,
you commercial hack.
9
00:00:24,807 --> 00:00:26,547
Here we go.
10
00:00:26,548 --> 00:00:28,070
And now I have a sidekick
11
00:00:28,071 --> 00:00:30,725
who thinks
she's smarter than I am?
12
00:00:30,726 --> 00:00:32,248
She's not "smarter" than you.
13
00:00:32,249 --> 00:00:33,989
I don't need a partner,
Allison.
14
00:00:33,990 --> 00:00:35,905
Unless...
15
00:00:37,037 --> 00:00:39,473
...it's a different kind
of partner.
16
00:00:41,215 --> 00:00:42,432
Jack?
17
00:00:42,433 --> 00:00:43,738
Allison.
18
00:00:43,739 --> 00:00:45,522
Why are you here?
19
00:00:45,523 --> 00:00:46,828
I'm here
20
00:00:46,829 --> 00:00:49,004
because I have wanted you
since the day I met you,
21
00:00:49,005 --> 00:00:50,658
and I think...
22
00:00:51,921 --> 00:00:55,315
...you've wanted
the exact same thing.
23
00:00:55,316 --> 00:00:56,839
I have no idea
what you're talking about.
24
00:00:58,841 --> 00:01:01,016
So, then...
25
00:01:01,017 --> 00:01:02,365
tell me to go.
26
00:01:02,366 --> 00:01:03,759
I think you should go.
27
00:01:34,050 --> 00:01:36,051
Oh, you're up early.
28
00:01:36,052 --> 00:01:37,531
- I've been up all night.
- I hope it wasn't
29
00:01:37,532 --> 00:01:39,837
because you were sex-texting
30
00:01:39,838 --> 00:01:42,275
someone I know
or gave birth to.
31
00:01:42,276 --> 00:01:43,754
The word is "sexting,"
32
00:01:43,755 --> 00:01:46,235
and, actually, I was doing
research for our outline,
33
00:01:46,236 --> 00:01:48,281
which we only have
four days left to write,
34
00:01:48,282 --> 00:01:50,109
since you've completely
blown off the first three.
35
00:01:50,110 --> 00:01:51,458
I haven't blow them off.
36
00:01:51,459 --> 00:01:53,547
I needed to buy a new car
since my old one blew up--
37
00:01:54,723 --> 00:01:55,897
...which you may remember
38
00:01:55,898 --> 00:01:58,117
happened after
the murder at my house...
39
00:01:58,118 --> 00:02:00,031
which, you might recall,
40
00:02:00,032 --> 00:02:03,034
was after Nash Gilbert
was pushed off a balcony.
41
00:02:03,035 --> 00:02:05,602
The point is,
none of that has anything to do
42
00:02:05,603 --> 00:02:07,823
with finding a murder
for Selena and Raven Stone.
43
00:02:08,911 --> 00:02:10,259
"Raven Stone"?
44
00:02:10,260 --> 00:02:11,608
Selena's new assistant--
45
00:02:11,609 --> 00:02:15,221
the one who keeps her boss
grounded in forensic reality.
46
00:02:15,222 --> 00:02:17,048
I don't remember
naming her Raven Stone.
47
00:02:17,049 --> 00:02:18,311
Which is exactly why
48
00:02:18,312 --> 00:02:19,486
you and I are
getting out of here
49
00:02:19,487 --> 00:02:20,574
for the next four days,
50
00:02:20,575 --> 00:02:21,575
because if we stay,
51
00:02:21,576 --> 00:02:22,576
you're gonna end up
52
00:02:22,577 --> 00:02:24,926
taking up, like,
Mandarin or something--
53
00:02:26,885 --> 00:02:29,496
...and wait until
the last second
54
00:02:29,497 --> 00:02:30,627
to spit something out.
55
00:02:30,628 --> 00:02:32,368
That's how I do it.
56
00:02:32,369 --> 00:02:33,413
Now we have to figure out
57
00:02:33,414 --> 00:02:34,849
how we're going
to do things together.
58
00:02:34,850 --> 00:02:36,024
I've made hotel reservations.
59
00:02:36,025 --> 00:02:37,460
You've got ten minutes to pack.
60
00:02:37,461 --> 00:02:38,635
I'm guessing Paris?
61
00:02:38,636 --> 00:02:40,376
Nothing gets my mind working
62
00:02:40,377 --> 00:02:42,117
like a trip through
the Musรฉe d'Orsay.
63
00:02:42,118 --> 00:02:43,162
As much as I'd love
64
00:02:43,163 --> 00:02:44,163
to use my French passport,
65
00:02:44,164 --> 00:02:45,294
I've booked something
66
00:02:45,295 --> 00:02:46,165
a little more...
67
00:02:46,166 --> 00:02:47,296
local.
68
00:02:47,297 --> 00:02:48,819
You have a French passport?
69
00:02:48,820 --> 00:02:49,994
Nine minutes to pack!
70
00:03:05,141 --> 00:03:06,185
No, no, no, no, no.
71
00:03:06,186 --> 00:03:08,056
Uh-uh!
72
00:03:08,057 --> 00:03:10,537
In summer camp...
73
00:03:10,538 --> 00:03:13,540
I had a terrible experience
with a sack of spider eggs.
74
00:03:13,541 --> 00:03:14,889
I'm gonna give you
my credit card,
75
00:03:14,890 --> 00:03:16,500
and you're gonna find a place
with more stars.
76
00:03:17,762 --> 00:03:19,807
Oh, I already
used your credit card.
77
00:03:19,808 --> 00:03:21,939
Look at this place.
It's-- it's perfect!
78
00:03:21,940 --> 00:03:23,593
There's nothing to do,
but write.
79
00:03:33,169 --> 00:03:34,952
Hello, ladies.
80
00:03:34,953 --> 00:03:36,737
Welcome
to Granite Creek Chalets.
81
00:03:36,738 --> 00:03:38,218
You've scored
our two best cabins.
82
00:03:39,567 --> 00:03:41,829
The ones with running water
and electricity?
83
00:03:41,830 --> 00:03:43,570
Ah, you even got
your own in-room crapper.
84
00:03:43,571 --> 00:03:45,180
Just be sure
to yank the chain hard.
85
00:03:45,181 --> 00:03:46,616
Oh, but not too hard.
86
00:03:46,617 --> 00:03:48,052
Ahh.
87
00:03:48,053 --> 00:03:50,229
If I had a dime for every time
a guy said that to me...
88
00:03:50,230 --> 00:03:51,708
The keys are under the mat.
89
00:03:51,709 --> 00:03:53,014
Okay.
90
00:03:53,015 --> 00:03:54,712
Here you go--
91
00:03:55,931 --> 00:03:57,714
I told you it was perfect!
92
00:04:17,561 --> 00:04:20,389
How much lawn
does that man have?
93
00:04:20,390 --> 00:04:22,565
Please focus.
94
00:04:27,702 --> 00:04:30,660
I can see Ladybell Landing!
95
00:04:30,661 --> 00:04:32,141
Oh...
96
00:04:34,970 --> 00:04:36,710
Oh, they've got patio dining...
97
00:04:36,711 --> 00:04:38,233
and a pool!
98
00:04:39,844 --> 00:04:42,542
Oh!
99
00:04:42,543 --> 00:04:46,285
Write first, spa later--
that was our deal.
100
00:04:53,597 --> 00:04:54,858
Come on!
101
00:04:54,859 --> 00:04:56,425
I've shown you, like,
over a dozen homicides
102
00:04:56,426 --> 00:04:58,340
for inspiration,
103
00:04:58,341 --> 00:04:59,820
and none of them
have wowed you.
104
00:04:59,821 --> 00:05:01,735
Because we need a crime
105
00:05:01,736 --> 00:05:04,346
that builds the relationship
between Selena and Rhonda.
106
00:05:04,347 --> 00:05:06,000
- "Raven."
- That's what I said.
107
00:05:06,001 --> 00:05:07,393
We need to find something
108
00:05:07,394 --> 00:05:09,220
that showcases the--
the push and pull between them,
109
00:05:09,221 --> 00:05:11,135
a... a crime
110
00:05:11,136 --> 00:05:12,615
where they don't see
eye-to-eye.
111
00:05:12,616 --> 00:05:14,443
We don't see eye-to-eye,
so that shouldn't be a problem.
112
00:05:15,402 --> 00:05:16,924
Okay.
113
00:05:16,925 --> 00:05:18,882
The problem is...
114
00:05:18,883 --> 00:05:22,452
we don't really know
who Raven is yet.
115
00:05:24,628 --> 00:05:25,846
Okay.
116
00:05:25,847 --> 00:05:28,283
Raven is smart...
117
00:05:28,284 --> 00:05:29,937
she's tough...
118
00:05:29,938 --> 00:05:32,853
And she's been through
a lot, hasn't she?
119
00:05:32,854 --> 00:05:34,724
Look, I'm not getting into
the stuff about my mom,
120
00:05:34,725 --> 00:05:36,683
if that's where
you think this is going.
121
00:05:36,684 --> 00:05:38,424
It's compelling, Andi--
122
00:05:38,425 --> 00:05:40,513
having a mother...
123
00:05:40,514 --> 00:05:42,123
who not only disappears,
124
00:05:42,124 --> 00:05:44,473
but then erases
all trace of her past?
125
00:05:44,474 --> 00:05:47,128
W-What do you mean by,
"erases all trace of her past"?
126
00:05:47,129 --> 00:05:48,695
Um... nothing.
127
00:05:48,696 --> 00:05:50,436
I was just, you know,
building character.
128
00:05:50,437 --> 00:05:52,916
Like, riffing.
It's what fiction writers do.
129
00:05:52,917 --> 00:05:54,091
We don't have to use any of it.
130
00:05:54,092 --> 00:05:56,180
Let's just get
back to the murder. So--
131
00:05:56,181 --> 00:05:57,268
No. No, no, no, no, no.
132
00:05:57,269 --> 00:05:58,357
If you know
something about my mom,
133
00:05:58,358 --> 00:05:59,488
I want you to spit it out.
134
00:05:59,489 --> 00:06:00,881
Fine.
135
00:06:00,882 --> 00:06:02,839
I asked Jack
to do a little digging.
136
00:06:02,840 --> 00:06:03,927
You did what?
137
00:06:03,928 --> 00:06:08,541
Not only is there no record
of Renรฉe Walker
138
00:06:08,542 --> 00:06:09,977
since she disappeared...
139
00:06:09,978 --> 00:06:11,500
there's no record at all--
140
00:06:11,501 --> 00:06:14,460
no birth certificate,
no nothing.
141
00:06:14,461 --> 00:06:15,939
It's like she never existed.
142
00:06:15,940 --> 00:06:18,377
I can't believe you'd intrude
on my privacy like this.
143
00:06:18,378 --> 00:06:20,509
What privacy?
144
00:06:20,510 --> 00:06:23,251
You post Instagram photos
of everything you eat.
145
00:06:23,252 --> 00:06:25,122
You tweeted
about your U.T.I.
146
00:06:25,123 --> 00:06:27,690
while you were
giving a urine sample!
147
00:06:27,691 --> 00:06:30,258
Your entire life
is on social media.
148
00:06:30,259 --> 00:06:32,521
Not this part of my life.
149
00:06:32,522 --> 00:06:35,525
I was just
trying to help, Andi.
150
00:06:36,831 --> 00:06:38,919
You weren't getting anywhere
by yourself,
151
00:06:38,920 --> 00:06:40,704
and it has to be on your mind.
152
00:06:41,879 --> 00:06:43,489
It has to be,
153
00:06:43,490 --> 00:06:45,969
because you bring that blanket
that she made
154
00:06:45,970 --> 00:06:47,318
everywhere you go.
155
00:06:47,319 --> 00:06:48,798
How do you know
my mom made that?
156
00:06:48,799 --> 00:06:51,235
First, it's obviously handmade,
157
00:06:51,236 --> 00:06:53,368
because the stitches
are not even,
158
00:06:53,369 --> 00:06:55,936
and it has a custom tag
in the corner.
159
00:06:55,937 --> 00:06:58,591
And second, it's old,
160
00:06:58,592 --> 00:07:00,288
because the yarn
is starting to fuzz,
161
00:07:00,289 --> 00:07:01,420
and third,
162
00:07:01,421 --> 00:07:03,465
you just admitted it.
163
00:07:03,466 --> 00:07:05,772
I never asked you
for your help.
164
00:07:05,773 --> 00:07:07,948
But you want to know
what happened to her, don't you?
165
00:07:07,949 --> 00:07:09,471
Of course I do!
166
00:07:09,472 --> 00:07:11,212
Then what is the problem?
167
00:07:11,213 --> 00:07:12,256
You're the problem!
168
00:07:12,257 --> 00:07:14,258
Why am I the problem?
169
00:07:14,259 --> 00:07:15,564
Because you don't see me
170
00:07:15,565 --> 00:07:16,652
digging around
in your private life like this!
171
00:07:16,653 --> 00:07:18,132
Because my private life
isn't private,
172
00:07:18,133 --> 00:07:19,089
thanks to the Internet.
173
00:07:19,090 --> 00:07:20,700
You don't hear me
whining about it!
174
00:07:20,701 --> 00:07:23,878
W-- oh, my God!
You don't get it, do you?
175
00:07:30,972 --> 00:07:32,451
This is my cabin.
176
00:07:32,452 --> 00:07:33,453
You go!
177
00:07:34,802 --> 00:07:37,368
I am not going anywhere,
and you are not either.
178
00:07:37,369 --> 00:07:38,457
I need some privacy!
I mean it.
179
00:07:38,458 --> 00:07:40,110
Okay, fine, have it your way,
180
00:07:40,111 --> 00:07:41,764
but we still need a murder,
181
00:07:41,765 --> 00:07:43,679
and-and it just needs
to service--
182
00:07:43,680 --> 00:07:45,464
...Character and relationship,
yeah, I know--
183
00:07:45,465 --> 00:07:47,249
...see ya.
184
00:08:05,615 --> 00:08:07,964
Jack?
185
00:08:07,965 --> 00:08:09,139
That's right.
186
00:08:09,140 --> 00:08:11,664
You're staying here
until you can find a place.
187
00:08:11,665 --> 00:08:12,839
Exactly.
188
00:08:12,840 --> 00:08:15,058
And you're here because--?
189
00:08:15,059 --> 00:08:16,538
It's a long story.
190
00:08:16,539 --> 00:08:18,845
Well...
191
00:08:20,282 --> 00:08:21,675
...I got time.
192
00:08:23,503 --> 00:08:25,113
- Whatever.
- All right.
193
00:08:27,855 --> 00:08:29,682
- Thank you.
- That's mine.
194
00:08:29,683 --> 00:08:31,466
Thank you.
195
00:08:31,467 --> 00:08:32,642
You're welcome.
196
00:08:36,385 --> 00:08:40,301
Ahem. So, my publisher wants
a new Selena St. Cloud novel--
197
00:08:40,302 --> 00:08:41,781
no more true crime--
198
00:08:41,782 --> 00:08:44,174
so we had to chuck everything
and start over.
199
00:08:44,175 --> 00:08:45,872
- Oh!
- And Andi thinks
200
00:08:45,873 --> 00:08:47,134
that I will concentrate better
201
00:08:47,135 --> 00:08:49,223
away from the distractions
of my home.
202
00:08:49,224 --> 00:08:50,180
Good plan.
203
00:08:50,181 --> 00:08:51,530
I don't know about that.
204
00:08:51,531 --> 00:08:54,533
Oh, I do. Your life
is so filled with distractions,
205
00:08:54,534 --> 00:08:56,752
honestly, I have no idea
how you get anything done.
206
00:08:56,753 --> 00:08:58,754
Sometimes, I think
it's a part of my process.
207
00:08:58,755 --> 00:09:00,408
I mean, not thinking
about something
208
00:09:00,409 --> 00:09:01,976
is the best way
to think about it.
209
00:09:04,195 --> 00:09:06,502
The more I try
to not think about something...
210
00:09:07,590 --> 00:09:08,852
...the more I do.
211
00:09:11,246 --> 00:09:13,769
Something... like what?
212
00:09:13,770 --> 00:09:15,945
You and Andi getting work done?
213
00:09:15,946 --> 00:09:16,946
No.
214
00:09:16,947 --> 00:09:19,645
Um...
215
00:09:19,646 --> 00:09:22,735
I told her about what
you found out about her mother,
216
00:09:22,736 --> 00:09:23,866
and now she's mad at me
217
00:09:23,867 --> 00:09:25,564
because I didn't
respect her privacy.
218
00:09:25,565 --> 00:09:26,826
- Oh.
- But she said
219
00:09:26,827 --> 00:09:28,523
she had a French passport,
220
00:09:28,524 --> 00:09:31,091
so I thought maybe
the mom was born in France.
221
00:09:31,092 --> 00:09:33,920
I'm guessing you didn't check
the international database?
222
00:09:33,921 --> 00:09:35,748
- I did not.
- But you could.
223
00:09:35,749 --> 00:09:36,792
Mm-hmm.
224
00:09:36,793 --> 00:09:38,489
But, see, I'm no psychologist--
225
00:09:38,490 --> 00:09:40,317
Oh?
...but it occurs to me,
226
00:09:40,318 --> 00:09:41,928
that if Andi wants you
to stay out of this...
227
00:09:41,929 --> 00:09:43,146
I'm already on her shit-list.
228
00:09:43,147 --> 00:09:45,540
- Oh!
- I got nothing to lose.
229
00:09:45,541 --> 00:09:47,803
She really wants to know
what happened to her mom.
230
00:09:47,804 --> 00:09:50,110
And so do you,
for some reason.
231
00:09:50,111 --> 00:09:51,938
The question is, why?
232
00:09:51,939 --> 00:09:53,417
I like a good mystery.
233
00:09:53,418 --> 00:09:55,289
- That's not why.
- Okay, fine.
234
00:09:55,290 --> 00:09:58,031
A shrink would say
she's the daughter I never had,
235
00:09:58,032 --> 00:09:59,815
or my mom never helped me.
236
00:09:59,816 --> 00:10:02,601
I don't know.
Could be either.
237
00:10:02,602 --> 00:10:03,777
Or both.
238
00:10:05,822 --> 00:10:07,084
Hey, Dave!
239
00:10:09,173 --> 00:10:10,652
You just doing
your final walk-through?
240
00:10:10,653 --> 00:10:13,612
Ah. With you here,
I don't know why I bother.
241
00:10:13,613 --> 00:10:15,483
It's like having
free armed security.
242
00:10:15,484 --> 00:10:17,138
See ya.
243
00:10:24,101 --> 00:10:25,275
A pool...
244
00:10:25,276 --> 00:10:27,669
pool.
245
00:10:27,670 --> 00:10:28,976
A pool.
246
00:10:34,546 --> 00:10:35,460
Oh.
247
00:10:36,810 --> 00:10:38,332
You didn't answer my question.
248
00:10:38,333 --> 00:10:40,073
Must've missed it.
249
00:10:40,074 --> 00:10:41,901
Mm, you don't miss anything.
250
00:10:41,902 --> 00:10:44,164
That's the exact opposite
of what you say to me
251
00:10:44,165 --> 00:10:46,035
every time you stumble
into one of my crime scenes.
252
00:10:50,301 --> 00:10:51,606
So are you gonna tell me
253
00:10:51,607 --> 00:10:53,609
the thing that you can't
stop thinking about?
254
00:10:54,915 --> 00:10:56,742
Ohh...
255
00:11:04,185 --> 00:11:05,665
Oh... Oh, my God!
256
00:11:06,753 --> 00:11:07,927
Oh...
257
00:11:09,930 --> 00:11:11,887
Shit!
258
00:11:11,888 --> 00:11:13,542
Shit, shit, shit!
Shit, shit, shit!
259
00:11:16,110 --> 00:11:17,806
Oh, oh! Hey!
260
00:11:17,807 --> 00:11:19,199
- Oh!
- Oh!
261
00:11:19,200 --> 00:11:20,027
I saw a murder!
262
00:11:21,245 --> 00:11:22,419
Oh, God!
263
00:11:22,420 --> 00:11:23,856
What the hell
is wrong with you?
264
00:11:23,857 --> 00:11:25,161
I didn't see the killer--
265
00:11:25,162 --> 00:11:26,685
I just saw the necktie going
around the victim's neck
266
00:11:26,686 --> 00:11:28,687
as he was strangled to death!
267
00:11:28,688 --> 00:11:30,340
I hope I'm not being
too forward--
268
00:11:30,341 --> 00:11:31,428
- Where?
- On your thigh.
269
00:11:31,429 --> 00:11:32,995
What? No! Where--
Where did you see a murder?
270
00:11:32,996 --> 00:11:34,736
Ladybell Landing! Third floor.
271
00:11:34,737 --> 00:11:35,998
Uh, maybe second
or third window over.
272
00:11:35,999 --> 00:11:38,131
Also, Jack,
what are you doing here?
273
00:11:38,132 --> 00:11:39,741
I know. I ask myself
the same question.
274
00:11:39,742 --> 00:11:42,091
Wait, how can you see a murder
at Ladybell Landing from here?
275
00:11:42,092 --> 00:11:43,440
I have binoculars.
276
00:11:43,441 --> 00:11:45,355
You were peeping
into people's windows?
277
00:11:45,356 --> 00:11:46,313
The point is,
there's a guy dead,
278
00:11:46,314 --> 00:11:47,401
so we should probably hurry.
279
00:11:47,402 --> 00:11:49,055
Are you sure
you didn't just nod off
280
00:11:49,056 --> 00:11:50,447
while you were typing?
281
00:11:50,448 --> 00:11:51,884
I wasn't dreaming!
282
00:11:51,885 --> 00:11:54,234
I-I saw a dark-blue bedspread
and two hideous lamps,
283
00:11:54,235 --> 00:11:57,367
and a-a phallic painting
of a lighthouse,
284
00:11:57,368 --> 00:11:58,499
but most importantly,
285
00:11:58,500 --> 00:12:00,196
I saw a guy
getting strangled to death
286
00:12:00,197 --> 00:12:01,458
with a striped tie!
287
00:12:01,459 --> 00:12:02,895
Okay, okay, we'll check it out,
288
00:12:02,896 --> 00:12:04,026
but let me handle it.
289
00:12:04,027 --> 00:12:05,028
Okay.
290
00:12:23,960 --> 00:12:25,352
Easy, Nancy Drew.
291
00:12:25,353 --> 00:12:26,788
Oh!
292
00:12:26,789 --> 00:12:28,572
Oh, morning. Yes.
What time is it?
293
00:12:28,573 --> 00:12:30,966
I'll have breakfast
in a few moments, with scones.
294
00:12:30,967 --> 00:12:31,967
No, no, it's not yet morning.
295
00:12:31,968 --> 00:12:33,664
Listen,
I'm sorry to disturb you.
296
00:12:33,665 --> 00:12:35,318
I'm Detective Jack Kerrigan.
297
00:12:35,319 --> 00:12:37,146
Oh, dear.
Is there something wrong?
298
00:12:37,147 --> 00:12:38,887
Well, we have a report
of a violent incident
299
00:12:38,888 --> 00:12:40,193
in one of the upstairs rooms.
300
00:12:40,194 --> 00:12:42,586
Not another raccoon
in the laundry chute?
301
00:12:42,587 --> 00:12:43,892
More like a homicide.
302
00:12:43,893 --> 00:12:45,981
Oh! Thank goodness.
303
00:12:45,982 --> 00:12:48,244
Those raccoons
are impossible to get rid of.
304
00:12:48,245 --> 00:12:50,333
All right, well, we need
to check it out. Is that okay?
305
00:12:50,334 --> 00:12:52,205
Oh, certainly,
but you should know--
306
00:12:52,206 --> 00:12:55,251
this is a more of a...
a weekend getaway spot.
307
00:12:55,252 --> 00:12:57,166
We don't do homicides here.
308
00:12:57,167 --> 00:12:59,082
There's always a first time!
309
00:13:00,823 --> 00:13:01,997
Okay, this has gotta
be the one.
310
00:13:01,998 --> 00:13:03,433
The second window over.
311
00:13:03,434 --> 00:13:05,914
Oh, it's, uh,
registered to, uh...
312
00:13:05,915 --> 00:13:07,220
Kim Morrison.
313
00:13:07,221 --> 00:13:08,395
All right.
314
00:13:08,396 --> 00:13:10,311
Ms. Morrison?
315
00:13:11,529 --> 00:13:14,270
Oh! Uh... oh, wow.
316
00:13:14,271 --> 00:13:17,099
Is this because I didn't pay
for the minibar snacks?
317
00:13:17,100 --> 00:13:18,231
What? No. It's--
318
00:13:18,232 --> 00:13:20,624
No, it's because of
the corpse in your room!
319
00:13:20,625 --> 00:13:22,148
Did she say "corpse"?
320
00:13:22,149 --> 00:13:25,064
Oh, uh, forgive my friend.
She's prone to night terrors.
321
00:13:25,065 --> 00:13:26,761
Uh...
322
00:13:26,762 --> 00:13:27,980
This is--
this is the wrong room.
323
00:13:27,981 --> 00:13:29,372
It's gotta be the next one over.
324
00:13:29,373 --> 00:13:31,810
Uh, did you happen
to hear or see
325
00:13:31,811 --> 00:13:32,985
anything disturbing
this evening?
326
00:13:32,986 --> 00:13:34,595
No. Did something happen?
327
00:13:34,596 --> 00:13:35,639
It's gotta be this one.
328
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Is it safe to stay here?
329
00:13:36,641 --> 00:13:37,859
Look, we don't foresee
330
00:13:37,860 --> 00:13:39,339
any cause for concern
at this point.
331
00:13:39,340 --> 00:13:40,862
Sorry for disturbing you,
Ms. Morrison. Hey!
332
00:13:40,863 --> 00:13:42,995
It's this one.
I was off by one window.
333
00:13:42,996 --> 00:13:44,126
You can't just go barging
334
00:13:44,127 --> 00:13:45,824
into people's rooms uninvited
like that.
335
00:13:45,825 --> 00:13:46,999
You can't, but I can.
336
00:13:47,000 --> 00:13:48,304
Room 309? It's empty.
337
00:13:48,305 --> 00:13:50,741
They've not checked in yet.
338
00:13:50,742 --> 00:13:52,832
Great!
339
00:13:53,963 --> 00:13:55,181
This is the room!
340
00:13:55,182 --> 00:13:56,836
Okay? He was
standing right there.
341
00:13:58,359 --> 00:13:59,533
Where's the body?
342
00:13:59,534 --> 00:14:02,014
It's gotta be here somewhere.
343
00:14:02,015 --> 00:14:04,016
No sign of a struggle.
344
00:14:04,017 --> 00:14:05,626
- Nothing in the bathroom?
- No.
345
00:14:05,627 --> 00:14:07,367
Okay, okay. The body's gone.
346
00:14:07,368 --> 00:14:08,629
But I know what I saw!
347
00:14:08,630 --> 00:14:10,196
Check for DNA.
You've gotta find something.
348
00:14:10,197 --> 00:14:12,285
Okay, let's, uh, let's just
be logical about this.
349
00:14:12,286 --> 00:14:15,462
The last thing I told you
was to come up with a murder,
350
00:14:15,463 --> 00:14:18,421
so you fell asleep,
and you dreamt one up.
351
00:14:18,422 --> 00:14:19,814
I'm telling you...
352
00:14:19,815 --> 00:14:21,295
I saw a murder.
353
00:14:22,818 --> 00:14:24,993
Okay, so you're telling me
we have a no-body homicide.
354
00:14:24,994 --> 00:14:26,473
It anything happened
in this room,
355
00:14:26,474 --> 00:14:27,430
they'll find it.
356
00:14:51,673 --> 00:14:53,065
Did you find anything?
357
00:14:53,066 --> 00:14:54,762
Nothing.
358
00:14:54,763 --> 00:14:56,764
You didn't find anything?
359
00:14:56,765 --> 00:14:59,332
No evidence that
a murder occurred in that room
360
00:14:59,333 --> 00:15:02,204
or that that room
was recently scrubbed-- nothing.
361
00:15:02,205 --> 00:15:03,640
So you both think I'm crazy?
362
00:15:03,641 --> 00:15:05,468
No.
363
00:15:05,469 --> 00:15:06,687
- I mean, no.
- Of course not.
364
00:15:06,688 --> 00:15:07,906
Look, it was late at night.
365
00:15:07,907 --> 00:15:09,516
Could this be exhaustion?
366
00:15:09,517 --> 00:15:11,213
No! It wasn't. I was awake!
367
00:15:11,214 --> 00:15:13,215
I saw him die.
368
00:15:13,216 --> 00:15:15,217
You think I'm making this up,
don't you?
369
00:15:15,218 --> 00:15:18,918
No. No, I-I believe
that you believe it, but...
370
00:15:20,136 --> 00:15:21,310
Are you taking...
371
00:15:21,311 --> 00:15:22,877
the Polly?
372
00:15:22,878 --> 00:15:25,227
You know, like in the glerb--
wikka-wikka-wikka-week!
373
00:15:25,228 --> 00:15:26,926
It's Molly!
374
00:15:28,231 --> 00:15:29,711
And no! I'm not!
375
00:15:34,890 --> 00:15:36,717
It's not a bad idea
376
00:15:36,718 --> 00:15:38,806
if Selena and her assistant
are at odds
377
00:15:38,807 --> 00:15:40,547
over a case
where there's no body.
378
00:15:40,548 --> 00:15:43,593
But there was a body.
That's the whole point!
379
00:15:43,594 --> 00:15:47,380
Exactly! That's exactly what
Raven can say to Selena.
380
00:15:47,381 --> 00:15:48,816
Raven has a lot
she could say to Selena.
381
00:15:48,817 --> 00:15:50,513
Come on!
382
00:15:50,514 --> 00:15:51,993
We're not
getting anything done,
383
00:15:51,994 --> 00:15:53,603
and we've been at it
all morning.
384
00:15:53,604 --> 00:15:55,388
We need to do
something different.
385
00:15:55,389 --> 00:15:56,651
I'm not learning Mandarin.
386
00:15:58,609 --> 00:15:59,870
We're going clamming!
387
00:15:59,871 --> 00:16:01,002
What?
388
00:16:01,003 --> 00:16:02,264
We are going clamming!
Ah-ha-ha!
389
00:16:02,265 --> 00:16:03,874
What? Ew, no!
390
00:16:03,875 --> 00:16:06,138
Yes, yes, yes!
Please. Trust me.
391
00:16:06,139 --> 00:16:07,313
I used to do it as a kid!
392
00:16:07,314 --> 00:16:08,923
And when we get back,
393
00:16:08,924 --> 00:16:11,708
I'll fix us
a vongole to die for.
394
00:16:11,709 --> 00:16:13,623
Nobody's gonna die.
- You're not gonna
395
00:16:13,624 --> 00:16:15,538
shut up about this
until I agree to go, are you?
396
00:16:15,539 --> 00:16:16,975
No.
397
00:16:21,850 --> 00:16:23,677
I got
everything you need! Huh?
398
00:16:23,678 --> 00:16:25,244
Waders...
399
00:16:25,245 --> 00:16:26,332
buckets!
400
00:16:26,333 --> 00:16:28,682
I even got
a laminated tide chart.
401
00:16:29,945 --> 00:16:31,337
Clammin's the reason
I bought this place!
402
00:16:31,338 --> 00:16:34,427
Oh! Well, it brings back
memories for me!
403
00:16:34,428 --> 00:16:37,473
My grandpa used to eat the clams
right out of the shell.
404
00:16:37,474 --> 00:16:39,127
Ahh. That's the part
I'm gonna miss the most.
405
00:16:39,128 --> 00:16:40,389
So... what?
406
00:16:40,390 --> 00:16:41,477
Moving to Florida?
407
00:16:41,478 --> 00:16:42,652
Oh, it's time!
408
00:16:42,653 --> 00:16:44,611
I-I sold out to a-a hotel chain.
409
00:16:44,612 --> 00:16:46,134
I'm looking forward
to year-round sun,
410
00:16:46,135 --> 00:16:47,353
shuffleboard--
411
00:16:47,354 --> 00:16:48,963
and no more septic issues.
412
00:16:50,139 --> 00:16:51,357
Have fun, huh?
413
00:16:51,358 --> 00:16:53,012
- We will!
- All right.
414
00:16:58,756 --> 00:17:01,802
And then the water comes and...
415
00:17:01,803 --> 00:17:03,543
Oh, dig in there!
416
00:17:04,719 --> 00:17:06,372
Ah! Ahh...
417
00:17:07,504 --> 00:17:10,071
Look at that baby!
Huh? Hmm?
418
00:17:10,072 --> 00:17:12,334
You've got to admit
that this is a lot better
419
00:17:12,335 --> 00:17:13,814
than arguing in a--
420
00:17:15,034 --> 00:17:16,860
Oh, I'm so sorry.
I lost my balance.
421
00:17:16,861 --> 00:17:19,602
No. No worries. I'm a little
unsteady on my feet, too.
422
00:17:19,603 --> 00:17:21,039
It's the tide.
- Yeah.
423
00:17:21,040 --> 00:17:22,823
Hey, aren't you
424
00:17:22,824 --> 00:17:23,998
Allison Chandler,
425
00:17:23,999 --> 00:17:25,826
the author of
the Selena St. Cloud novels?
426
00:17:25,827 --> 00:17:27,088
Not lately.
427
00:17:27,089 --> 00:17:28,524
Yes! I am.
428
00:17:28,525 --> 00:17:30,091
We're here
on a writer's retreat.
429
00:17:30,092 --> 00:17:31,745
We're trying to get
an outline done--
430
00:17:31,746 --> 00:17:33,660
as you can probably tell.
431
00:17:33,661 --> 00:17:34,661
I love Selena!
432
00:17:34,662 --> 00:17:35,923
So keep up the great work.
433
00:17:35,924 --> 00:17:38,057
Thank you. Bye!
434
00:17:39,232 --> 00:17:41,059
You should follow her advice.
435
00:17:41,060 --> 00:17:42,886
And you should give this a try!
436
00:17:42,887 --> 00:17:44,192
That's not gonna happen.
437
00:17:44,193 --> 00:17:45,759
I'm gonna try right over here.
438
00:17:45,760 --> 00:17:47,413
Whoa! Oh!
439
00:17:48,328 --> 00:17:50,024
- Ah!
- Oh!
440
00:17:50,025 --> 00:17:51,634
That's him!
441
00:17:51,635 --> 00:17:53,419
That's the guy I saw strangled!
442
00:17:53,420 --> 00:17:55,377
Oh! Oh...
443
00:17:55,378 --> 00:17:57,292
Oh, this is
so going in the book!
444
00:18:08,043 --> 00:18:09,826
The deceased is George Slate.
445
00:18:09,827 --> 00:18:12,220
The truck and trailer
are registered to him.
446
00:18:12,221 --> 00:18:14,831
Found his boat washed up
about a mile north,
447
00:18:14,832 --> 00:18:17,443
and two suitcases in the truck
with, uh,
448
00:18:17,444 --> 00:18:18,792
clothes and toiletries.
449
00:18:18,793 --> 00:18:21,751
And this... was in his pocket.
450
00:18:21,752 --> 00:18:25,059
Ladybell Landing.
Room 309.
451
00:18:25,060 --> 00:18:27,192
Oh, my God, he was there.
Just like I said.
452
00:18:27,193 --> 00:18:30,369
Well, how did he end up
sleeping with the clams?
453
00:18:30,370 --> 00:18:31,893
- We don't know.
- Still working on that.
454
00:18:35,723 --> 00:18:36,897
Hey.
455
00:18:36,898 --> 00:18:38,116
How tall was Slate?
456
00:18:38,117 --> 00:18:39,378
Six feet.
457
00:18:39,379 --> 00:18:41,249
Okay, then he didn't
drive this car here.
458
00:18:41,250 --> 00:18:43,121
Whoever did was five-five, tops.
459
00:18:43,122 --> 00:18:44,948
And you know that because...?
460
00:18:44,949 --> 00:18:46,472
Well, look. The seat's
pushed all the way forward,
461
00:18:46,473 --> 00:18:47,690
the wheel's tilted down.
462
00:18:47,691 --> 00:18:49,563
It's all wrong
for someone six-foot.
463
00:18:52,653 --> 00:18:55,263
Okay, so who drove him here,
and from where?
464
00:18:55,264 --> 00:18:58,136
I don't know who,
but had to be from the hotel.
465
00:19:02,619 --> 00:19:04,490
It's just awful!
466
00:19:04,491 --> 00:19:05,882
I mean,
467
00:19:05,883 --> 00:19:08,189
Mr. Slate came here every year.
468
00:19:08,190 --> 00:19:10,148
He loved fishing.
469
00:19:10,149 --> 00:19:13,281
I'm not at all surprised
that he stopped on his way.
470
00:19:13,282 --> 00:19:14,543
But you're sure
that he never checked in?
471
00:19:14,544 --> 00:19:16,110
Yes.
472
00:19:16,111 --> 00:19:18,330
How did he end up with a key
to room 309 in his pocket?
473
00:19:18,331 --> 00:19:19,896
Well, he owns the place.
474
00:19:19,897 --> 00:19:22,290
He has the keys
to all the rooms,
475
00:19:22,291 --> 00:19:24,727
but that room
was his particular favorite.
476
00:19:24,728 --> 00:19:27,208
Uh, you never
mentioned that before.
477
00:19:27,209 --> 00:19:28,949
Well, you didn't ask,
did you, dear?
478
00:19:28,950 --> 00:19:30,690
Does anyone else
have keys to the rooms?
479
00:19:30,691 --> 00:19:32,300
Only Mr. Slate.
480
00:19:32,301 --> 00:19:34,911
And myself, of course.
481
00:19:34,912 --> 00:19:37,566
What will happen,
now that he's gone?
482
00:19:37,567 --> 00:19:39,960
Do you think
I'll still have my job?
483
00:19:39,961 --> 00:19:41,179
I really don't know, ma'am.
484
00:19:41,180 --> 00:19:42,659
Would you put in
a good word for me?
485
00:19:43,791 --> 00:19:44,747
With who?
486
00:19:44,748 --> 00:19:46,314
Mr. Slate.
487
00:19:46,315 --> 00:19:48,664
He's... dead, ma'am.
488
00:19:48,665 --> 00:19:50,363
That's right.
489
00:19:53,409 --> 00:19:54,889
So sad!
490
00:20:01,112 --> 00:20:02,026
Excuse me.
Hello!
491
00:20:03,985 --> 00:20:07,422
Maybe George Slate
actually was here last night.
492
00:20:07,423 --> 00:20:09,381
Not maybe.
He was. I saw him.
493
00:20:09,382 --> 00:20:10,556
Hey...
494
00:20:10,557 --> 00:20:12,340
I don't mean to be a busybody,
495
00:20:12,341 --> 00:20:14,995
but did you find the thing
you were looking for?
496
00:20:14,996 --> 00:20:16,344
The corpse
497
00:20:16,345 --> 00:20:17,563
washed up at the clamming beach
this morning.
498
00:20:17,564 --> 00:20:18,955
Oh, no.
499
00:20:18,956 --> 00:20:20,261
Are they gonna cancel
the Flea Fest?
500
00:20:20,262 --> 00:20:21,436
The what?
501
00:20:21,437 --> 00:20:23,003
Uh, "Founder's Flea Festival."
502
00:20:23,004 --> 00:20:25,571
It's an antiquing thing
that happens every year.
503
00:20:25,572 --> 00:20:26,833
I never miss it.
504
00:20:26,834 --> 00:20:29,444
I'm sorry. I couldn't
help overhearing--
505
00:20:29,445 --> 00:20:30,924
- And you are--?
- Seth Atkins.
506
00:20:30,925 --> 00:20:32,752
I'm here for the Festival, too.
507
00:20:32,753 --> 00:20:33,927
Please tell me
that it's not
508
00:20:33,928 --> 00:20:35,885
being canceled?
- No worries. It's still on.
509
00:20:35,886 --> 00:20:38,236
So you two
are antique-hunters, huh?
510
00:20:38,237 --> 00:20:39,454
It's my passion.
511
00:20:39,455 --> 00:20:41,630
For me, it's, uh...
more like an addiction.
512
00:20:41,631 --> 00:20:43,719
I bet you two are looking
513
00:20:43,720 --> 00:20:47,332
for one of those 1939
Founder's Cove roll-top desks?
514
00:20:47,333 --> 00:20:48,594
They're really hard to find.
515
00:20:48,595 --> 00:20:50,465
- Guilty as charged.
- The holy grail.
516
00:20:50,466 --> 00:20:52,032
I'm sorry,
did you say that someone
517
00:20:52,033 --> 00:20:53,468
drowned at the beach today?
518
00:20:53,469 --> 00:20:55,254
No one drowned.
They were murdered.
519
00:20:56,429 --> 00:20:57,865
Oh...
520
00:21:01,695 --> 00:21:03,173
Okay, hear me out--
521
00:21:03,174 --> 00:21:05,480
Kim is the right size
to have driven George's truck.
522
00:21:05,481 --> 00:21:07,395
She's on the short side for
strangling a man from behind,
523
00:21:07,396 --> 00:21:09,136
and carrying a body.
524
00:21:09,137 --> 00:21:11,138
Well, Seth could've
strangled him,
525
00:21:11,139 --> 00:21:12,487
and then helped her
move the body.
526
00:21:12,488 --> 00:21:14,010
They would've had
to pass Wilma,
527
00:21:14,011 --> 00:21:15,969
but she's got
the keys to everything.
528
00:21:15,970 --> 00:21:17,579
You know, she may be
sharper than she lets on.
529
00:21:17,580 --> 00:21:18,624
Who's Seth?
530
00:21:18,625 --> 00:21:20,321
Seth Atkins,
the guy who overheard us
531
00:21:20,322 --> 00:21:21,757
talking to Kim
at the hotel.
532
00:21:21,758 --> 00:21:22,845
Sorry, do you think
533
00:21:22,846 --> 00:21:24,369
that Kim and Seth
are in on this together?
534
00:21:24,370 --> 00:21:25,718
Oh, they're together.
They are so together!
535
00:21:25,719 --> 00:21:27,589
- How do you know that?
- Body language.
536
00:21:27,590 --> 00:21:31,463
Kim and Seth were standing
fewer than three feet apart,
537
00:21:31,464 --> 00:21:34,770
which is unusual for people
who don't know each other,
538
00:21:34,771 --> 00:21:38,470
and they subconsciously
mirrored each other's gestures,
539
00:21:38,471 --> 00:21:39,906
which is a dead giveaway.
540
00:21:39,907 --> 00:21:41,081
Not only that--
541
00:21:41,082 --> 00:21:43,301
they're lying
about why they're here.
542
00:21:43,302 --> 00:21:44,998
There is no such thing
543
00:21:44,999 --> 00:21:47,000
as a Founder's Cove
roll-top desk,
544
00:21:47,001 --> 00:21:49,002
so the real question is--
545
00:21:49,003 --> 00:21:50,264
what's really going on,
546
00:21:50,265 --> 00:21:51,570
and why are they
547
00:21:51,571 --> 00:21:53,833
trying so hard to pretend
they're not together?
548
00:21:53,834 --> 00:21:56,923
Even if all of that is true,
it does not make them killers.
549
00:21:56,924 --> 00:22:01,014
All I know is
that they are hiding something.
550
00:22:01,015 --> 00:22:02,408
Maybe if you do
a little digging...?
551
00:22:05,628 --> 00:22:07,021
Aren't you guys
supposed to be working?
552
00:22:09,589 --> 00:22:10,981
Work.
553
00:22:15,203 --> 00:22:17,813
Raven sees the murder
in chapter five.
554
00:22:17,814 --> 00:22:19,598
No. No, no, no, no.
555
00:22:19,599 --> 00:22:21,774
I said we don't hold back.
556
00:22:21,775 --> 00:22:24,516
Uh, let's drop the body
in chapter one.
557
00:22:24,517 --> 00:22:26,953
You hook an audience that way.
558
00:22:26,954 --> 00:22:28,520
Gotta love fiction.
559
00:22:28,521 --> 00:22:29,956
Okay, the problem is,
560
00:22:29,957 --> 00:22:33,002
Selena doesn't know Raven
all that well.
561
00:22:33,003 --> 00:22:34,656
How does she know
she can trust her?
562
00:22:34,657 --> 00:22:36,832
How does Raven know
she can trust Selena?
563
00:22:36,833 --> 00:22:38,791
Selena has more experience.
564
00:22:38,792 --> 00:22:40,793
Raven has new ideas.
565
00:22:40,794 --> 00:22:42,621
Not all of them good ideas.
566
00:22:42,622 --> 00:22:45,145
Selena can't always be
the smartest person in the room.
567
00:22:45,146 --> 00:22:47,190
Oh, but she can... ahem.
568
00:22:47,191 --> 00:22:49,149
Her name is on the cover.
569
00:22:49,150 --> 00:22:50,891
Oh, why aren't
we getting anything done?
570
00:22:52,327 --> 00:22:55,155
I've just typed three pages
in the last five minutes.
571
00:22:55,156 --> 00:22:57,462
That's because you've been
holding down the space bar.
572
00:23:02,772 --> 00:23:03,904
Hey, Dave!
573
00:23:07,777 --> 00:23:09,082
Oh...
574
00:23:09,083 --> 00:23:11,693
is he ever gonna stop mowing?
575
00:23:11,694 --> 00:23:14,000
It's the only thing
keeping me awake right now.
576
00:23:14,001 --> 00:23:16,002
Something's gotta be wrong.
577
00:23:16,003 --> 00:23:18,396
What if we just have
a quick little nap?
578
00:23:18,397 --> 00:23:20,398
Why are we both so tired?
579
00:23:20,399 --> 00:23:22,269
Mm. It's like
we've been drugged.
580
00:23:22,270 --> 00:23:24,140
All I ate
was that candy bar.
581
00:23:24,141 --> 00:23:26,100
I mean, is it
something in the air?
582
00:23:27,318 --> 00:23:29,450
We'd smell gas,
if the stove was on.
583
00:23:29,451 --> 00:23:32,018
Oh! Oh, my God.
584
00:23:32,019 --> 00:23:33,149
Andi!
- Mm?
585
00:23:33,150 --> 00:23:34,412
The mower.
586
00:23:34,413 --> 00:23:36,762
Oh, the exhaust from the mower.
587
00:23:36,763 --> 00:23:38,720
It's carbon monoxide.
588
00:23:38,721 --> 00:23:39,721
It's odorless.
589
00:23:39,722 --> 00:23:41,549
Oh, my God.
590
00:23:41,550 --> 00:23:43,072
Open that door!
591
00:23:43,073 --> 00:23:45,424
Wah! Oh! Oh...
592
00:23:48,949 --> 00:23:50,819
- What's wrong?
- It's stuck!
593
00:23:50,820 --> 00:23:53,474
What? Oh... shit.
594
00:23:57,610 --> 00:23:59,612
No! Oh, my God. Allie!
595
00:24:01,135 --> 00:24:02,570
The window's nailed shut!
596
00:24:02,571 --> 00:24:03,572
Ohh...
597
00:24:04,878 --> 00:24:06,922
I'm so sorry
for what happened yesterday.
598
00:24:06,923 --> 00:24:09,403
I really didn't mean to make you
upset about your mother.
599
00:24:09,404 --> 00:24:11,579
Wait, wait. Are you--
Are you apologizing to me
600
00:24:11,580 --> 00:24:13,451
right now because
you think we're gonna die?
601
00:24:13,452 --> 00:24:15,191
I was just covering my ass,
in case.
602
00:24:15,192 --> 00:24:17,281
I'm sorry too.
I got really mad at you.
603
00:24:18,718 --> 00:24:20,414
Allie?
604
00:24:20,415 --> 00:24:22,198
Allie!
605
00:24:22,199 --> 00:24:23,635
Sorry.
606
00:24:23,636 --> 00:24:24,766
You were falling asleep.
607
00:24:26,943 --> 00:24:28,248
Ahh!
608
00:24:28,249 --> 00:24:29,510
Ohh!
609
00:24:29,511 --> 00:24:30,511
- You were falling asleep.
- Okay.
610
00:24:32,340 --> 00:24:33,514
I had a sex dream
about Jack.
611
00:24:33,515 --> 00:24:35,951
I wasn't falling asleep!
612
00:24:35,952 --> 00:24:38,301
Sorry.
Why are you telling me that?
613
00:24:38,302 --> 00:24:40,608
I just want someone to know,
in case this is it.
614
00:24:40,609 --> 00:24:43,177
Mm-mm!
615
00:24:44,570 --> 00:24:46,615
Not today!
616
00:24:52,969 --> 00:24:54,230
What was that?
617
00:24:54,231 --> 00:24:55,493
I don't know!
618
00:24:55,494 --> 00:24:57,670
Is e-everything okay in there?
619
00:24:59,672 --> 00:25:01,107
Someone jammed the latch!
620
00:25:05,634 --> 00:25:07,201
Oh!
621
00:25:14,425 --> 00:25:15,514
Andi!
622
00:25:16,689 --> 00:25:18,037
Andi!
623
00:25:25,524 --> 00:25:26,654
- Thanks, man.
- Yeah.
624
00:25:26,655 --> 00:25:28,047
You took a big risk,
going back in there.
625
00:25:28,048 --> 00:25:29,049
I'm proud of you.
626
00:25:31,312 --> 00:25:33,008
So what happened?
627
00:25:33,009 --> 00:25:35,271
Someone just tried to get rid
of the only evidence
628
00:25:35,272 --> 00:25:38,013
that Slate was killed
at... the hotel.
629
00:25:38,014 --> 00:25:38,927
The eyewitness.
630
00:25:44,543 --> 00:25:46,239
So it looks like
someone ran a hose
631
00:25:46,240 --> 00:25:47,980
from the tailpipe of the mower
to the vent under the cabin.
632
00:25:47,981 --> 00:25:49,111
Any prints?
633
00:25:49,112 --> 00:25:51,505
We'll dust the mower,
and let you know.
634
00:25:52,463 --> 00:25:54,378
Good.
635
00:26:00,776 --> 00:26:01,776
This is my fault.
636
00:26:01,777 --> 00:26:03,125
I-I keep
that lawnmower outside.
637
00:26:03,126 --> 00:26:05,780
I-I should've locked it
in the shed.
638
00:26:05,781 --> 00:26:07,521
Well, no one's ever
tried to steal it before!
639
00:26:07,522 --> 00:26:08,696
No one's blaming you, Dave.
640
00:26:08,697 --> 00:26:10,525
Ahh.
641
00:26:12,179 --> 00:26:14,833
So, what did
the M.E. say about Slate?
642
00:26:14,834 --> 00:26:16,443
What?
643
00:26:17,793 --> 00:26:20,490
What did the Medical Examiner
say about Slate?
644
00:26:20,491 --> 00:26:21,709
She confirmed
he was strangled,
645
00:26:21,710 --> 00:26:23,755
and he had severe
cervical vertebrae decay.
646
00:26:25,061 --> 00:26:25,932
At the bottom of his suitcase...
647
00:26:27,368 --> 00:26:28,934
...we found this.
648
00:26:28,935 --> 00:26:30,588
That's the necktie.
That's the murder weapon.
649
00:26:30,589 --> 00:26:31,980
That's what I thought.
650
00:26:31,981 --> 00:26:33,982
Did you find anything out
about Wilma?
651
00:26:33,983 --> 00:26:35,723
Wilma's husband died
a few years ago...
652
00:26:37,073 --> 00:26:39,335
...from carbon monoxide
poisoning.
653
00:26:39,336 --> 00:26:40,902
- That's a coincidence.
- Right?
654
00:26:40,903 --> 00:26:42,208
One more wrinkle.
655
00:26:42,209 --> 00:26:44,471
Slate was not the sole owner
of Ladybell Landing.
656
00:26:44,472 --> 00:26:46,081
There were two other investors.
657
00:27:03,099 --> 00:27:04,056
So...
658
00:27:04,057 --> 00:27:05,624
how's the antiquing going?
659
00:27:07,147 --> 00:27:10,279
Kim found a Wallace Nutting
hand-colored photograph today.
660
00:27:10,280 --> 00:27:11,933
Not a Nutting!
661
00:27:11,934 --> 00:27:13,326
I am undone.
662
00:27:13,327 --> 00:27:15,415
Wish I could be
more excited, but...
663
00:27:15,416 --> 00:27:17,765
I can't help thinking about
what happened on the beach.
664
00:27:17,766 --> 00:27:19,898
Any news, Detective?
665
00:27:19,899 --> 00:27:21,769
We identified the victim--
George Slate.
666
00:27:21,770 --> 00:27:23,597
Who?
667
00:27:23,598 --> 00:27:25,468
Don't pretend that
you don't know George Slate.
668
00:27:25,469 --> 00:27:27,950
He owned the hotel
and you two were his partners.
669
00:27:29,125 --> 00:27:31,300
Silent partners.
670
00:27:31,301 --> 00:27:33,999
Silent partners
who lied about tracking down
671
00:27:34,000 --> 00:27:36,218
a roll-top desk that...
672
00:27:36,219 --> 00:27:37,785
doesn't actually exist.
673
00:27:39,266 --> 00:27:40,527
So, what's going on?
674
00:27:40,528 --> 00:27:43,399
It's...
675
00:27:43,400 --> 00:27:45,445
complicated.
676
00:27:45,446 --> 00:27:47,142
We're both married.
677
00:27:47,143 --> 00:27:48,056
Mm!
678
00:27:48,057 --> 00:27:48,971
Just not to each other?
679
00:27:53,846 --> 00:27:55,847
This is our annual escape.
680
00:27:55,848 --> 00:27:58,023
This is where we first met,
and why we keep coming back.
681
00:27:58,024 --> 00:27:59,720
We bought a stake in the place,
682
00:27:59,721 --> 00:28:01,026
so we'd have an excuse
every year
683
00:28:01,027 --> 00:28:02,984
to come and check
on our investment.
684
00:28:02,985 --> 00:28:04,377
Mostly, we did it
685
00:28:04,378 --> 00:28:05,770
so we'd always
have the same room,
686
00:28:05,771 --> 00:28:07,293
same time,
687
00:28:07,294 --> 00:28:08,381
no questions asked.
688
00:28:08,382 --> 00:28:09,992
We're romantics at heart.
689
00:28:11,820 --> 00:28:15,127
Look, I'm not proud
of what we're doing...
690
00:28:15,128 --> 00:28:16,606
but adultery isn't illegal.
691
00:28:16,607 --> 00:28:17,651
No.
692
00:28:17,652 --> 00:28:19,348
But murder sure is,
693
00:28:19,349 --> 00:28:22,003
and divorce costs
a lot of dough.
694
00:28:22,004 --> 00:28:23,309
So if George threatened
to reveal
695
00:28:23,310 --> 00:28:24,658
your dirty little secret--
696
00:28:24,659 --> 00:28:25,877
We didn't murder anyone!
697
00:28:25,878 --> 00:28:27,879
I feel terrible about George.
698
00:28:27,880 --> 00:28:29,184
He was the sweetest man!
699
00:28:29,185 --> 00:28:31,970
So you don't know anyone
that would want to kill him?
700
00:28:31,971 --> 00:28:33,275
God, no.
701
00:28:33,276 --> 00:28:35,887
This may sound crazy,
but have you talked to Wilma?
702
00:28:35,888 --> 00:28:37,018
George said he was gonna
703
00:28:37,019 --> 00:28:38,846
leave her 25% of the place
when he died.
704
00:28:38,847 --> 00:28:40,630
Maybe she got tired
of waiting.
705
00:28:49,902 --> 00:28:50,989
Wilma?
706
00:28:50,990 --> 00:28:52,120
Mm?
707
00:28:52,121 --> 00:28:53,295
I hear
congratulations are in order.
708
00:28:53,296 --> 00:28:54,427
On what?
709
00:28:54,428 --> 00:28:55,645
Thanks to George Slate,
710
00:28:55,646 --> 00:28:58,605
you now own 25% of this inn.
711
00:28:58,606 --> 00:29:01,521
I guess you don't have to worry
about your future anymore.
712
00:29:01,522 --> 00:29:03,610
Well, at my age, dear,
713
00:29:03,611 --> 00:29:06,352
that really is all
one worries about.
714
00:29:06,353 --> 00:29:08,702
You can certainly
understand that, dear.
715
00:29:08,703 --> 00:29:10,965
Oh, I-I would, actually,
716
00:29:10,966 --> 00:29:15,013
because I was nearly killed
by carbon monoxide poisoning--
717
00:29:15,014 --> 00:29:17,319
it's the same way
your husband died!
718
00:29:17,320 --> 00:29:20,322
And, coincidentally,
Slate was killed at this hotel,
719
00:29:20,323 --> 00:29:22,803
and his body was somehow moved,
720
00:29:22,804 --> 00:29:25,980
and then, somehow, his room
was cleaned within ten minutes,
721
00:29:25,981 --> 00:29:28,417
so, whoever did it must have
had a key to both rooms.
722
00:29:28,418 --> 00:29:29,810
Scone?
723
00:29:29,811 --> 00:29:30,769
They're eggrolls.
724
00:29:32,509 --> 00:29:33,771
I'll pass.
725
00:29:33,772 --> 00:29:35,511
Actually, I'll have...
726
00:29:35,512 --> 00:29:36,426
Come on.
727
00:29:38,254 --> 00:29:39,385
They did it.
728
00:29:39,386 --> 00:29:40,995
Kim and Seth--
they killed George Slate.
729
00:29:40,996 --> 00:29:43,171
Yeah, with some help
from Wilma.
730
00:29:43,172 --> 00:29:45,391
Okay, but until I can prove
how they killed George Slate,
731
00:29:45,392 --> 00:29:47,262
I can't do anything about it,
so, look,
732
00:29:47,263 --> 00:29:50,091
I think you two should
head back to town.
733
00:29:50,092 --> 00:29:51,223
- No.
- No, no, no.
734
00:29:51,224 --> 00:29:52,398
- We're not going anywhere.
- Absolutely not.
735
00:29:52,399 --> 00:29:54,443
I knew
you would say no to that.
736
00:29:54,444 --> 00:29:56,403
I've arranged for security.
737
00:29:58,361 --> 00:29:59,840
Great.
738
00:29:59,841 --> 00:30:01,494
See ya!
739
00:30:01,495 --> 00:30:02,756
- I'll walk you down.
- Thanks.
740
00:30:02,757 --> 00:30:03,801
Or, actually...
741
00:30:03,802 --> 00:30:05,715
you know,
742
00:30:05,716 --> 00:30:08,893
we could meet back at my place,
have a glass of wine?
743
00:30:08,894 --> 00:30:10,068
Oh.
744
00:30:10,069 --> 00:30:11,331
Uh...
745
00:30:12,506 --> 00:30:13,507
Just wine.
746
00:30:14,595 --> 00:30:17,815
Yeah. Okay. Uh, y--
Yes.
747
00:30:17,816 --> 00:30:20,208
- Okay.
- But I need an hour.
748
00:30:20,209 --> 00:30:21,470
Just to...
749
00:30:21,471 --> 00:30:22,863
write some...
750
00:30:22,864 --> 00:30:25,344
notes on
the carbon monoxide thing.
751
00:30:25,345 --> 00:30:26,693
You know, for the...
the...
752
00:30:26,694 --> 00:30:28,956
novel,
and for the deadline.
753
00:30:28,957 --> 00:30:30,436
Okay. Take your time.
754
00:30:30,437 --> 00:30:32,134
- Okay.
- Okay.
755
00:31:30,845 --> 00:31:32,411
Where are you going?
756
00:31:32,412 --> 00:31:33,760
Getting some air.
757
00:31:33,761 --> 00:31:35,850
Not alone, you're not!
758
00:31:50,343 --> 00:31:51,604
Get any work done?
759
00:31:51,605 --> 00:31:53,214
Ah, some.
760
00:31:53,215 --> 00:31:54,476
Uh-huh.
761
00:31:54,477 --> 00:31:57,392
But I'll probably
rewrite it all tomorrow morning.
762
00:31:57,393 --> 00:31:59,178
Right.
763
00:32:00,875 --> 00:32:02,267
There you go.
764
00:32:02,268 --> 00:32:03,878
- Thank you.
- You're welcome.
765
00:32:06,837 --> 00:32:08,838
Okay, we're looking for...
766
00:32:10,058 --> 00:32:12,146
...a loose floorboard,
767
00:32:12,147 --> 00:32:14,322
a secret compartment,
maybe a hidden room--
768
00:32:14,323 --> 00:32:16,063
anywhere Mr. and Mrs. Death
could've hidden a body.
769
00:32:16,064 --> 00:32:17,978
Let's do this right.
770
00:32:17,979 --> 00:32:20,939
Not used to a man
bringing protection.
771
00:32:28,250 --> 00:32:29,903
You look very nice tonight.
772
00:32:29,904 --> 00:32:31,252
Aw, thank you.
773
00:32:31,253 --> 00:32:32,471
I mean, I just...
774
00:32:32,472 --> 00:32:34,603
you know, threw it on.
775
00:32:34,604 --> 00:32:35,475
Yeah?
776
00:32:40,523 --> 00:32:41,960
Yep.
777
00:32:44,266 --> 00:32:45,919
Now what are you looking for?
778
00:32:45,920 --> 00:32:48,139
I'm just checking to see
if maybe the ceiling
779
00:32:48,140 --> 00:32:48,966
is a little bit hollow,
780
00:32:48,967 --> 00:32:50,402
so they could just...
781
00:32:50,403 --> 00:32:52,491
hide a body up here or som--
782
00:32:52,492 --> 00:32:53,971
Be careful!
783
00:32:53,972 --> 00:32:54,798
- Oh...
- Be careful.
784
00:32:57,627 --> 00:32:59,977
So, uh...
785
00:32:59,978 --> 00:33:01,457
should we talk about the case?
786
00:33:03,242 --> 00:33:06,070
Oh, I'd rather think about it
without talking about it.
787
00:33:06,071 --> 00:33:07,897
Mm.
788
00:33:11,990 --> 00:33:12,991
Look at that!
789
00:33:14,557 --> 00:33:16,123
What am I looking at?
790
00:33:16,124 --> 00:33:18,082
Wait, wait.
791
00:33:19,998 --> 00:33:21,389
Look...
792
00:33:21,390 --> 00:33:23,174
there's a patch
under this painting
793
00:33:23,175 --> 00:33:24,436
that's a different color
than the rest of the wall.
794
00:33:24,437 --> 00:33:26,220
That's because
the painting protected it
795
00:33:26,221 --> 00:33:27,395
from being bleached by the sun.
796
00:33:27,396 --> 00:33:29,745
Okay, sure, but this patch--
this is smaller
797
00:33:29,746 --> 00:33:31,357
than the actual painting
hanging here.
798
00:33:37,189 --> 00:33:38,363
Look at this nightstand.
799
00:33:38,364 --> 00:33:39,973
It was also bleached by the sun,
800
00:33:39,974 --> 00:33:41,801
but the base of this lamp
is square, not round.
801
00:33:41,802 --> 00:33:44,022
Okay, so there was
another lamp there.
802
00:33:45,197 --> 00:33:47,199
I know how they did it.
803
00:33:48,417 --> 00:33:51,811
Look, a-about what happened
the first time--
804
00:33:51,812 --> 00:33:54,422
What...
What happened "the first time"?
805
00:33:54,423 --> 00:33:55,380
Well, I mean,
it didn't happen,
806
00:33:55,381 --> 00:33:57,077
but it could've happened--
807
00:33:57,078 --> 00:33:58,731
but then you spilled a drink--
I mean, maybe I spilled it--
808
00:33:58,732 --> 00:33:59,949
You spilled it.
809
00:33:59,950 --> 00:34:01,995
And I tried cleaning it
off of you and--
810
00:34:01,996 --> 00:34:04,302
trying to help you,
and wipe it off your pants,
811
00:34:04,303 --> 00:34:05,651
and that must've made you feel
really uncomfortable--
812
00:34:05,652 --> 00:34:07,348
and I'm just...
813
00:34:08,872 --> 00:34:11,396
Look.
814
00:34:11,397 --> 00:34:13,050
You know what I think?
815
00:34:13,051 --> 00:34:14,268
I know how they did it!
816
00:34:14,269 --> 00:34:18,229
Oh! Incoming!
817
00:34:18,230 --> 00:34:19,534
Again?
818
00:34:19,535 --> 00:34:21,058
Well, I'm officially
out of pants.
819
00:34:21,059 --> 00:34:22,320
They didn't move the body!
820
00:34:22,321 --> 00:34:24,757
What are you talking about?
821
00:34:24,758 --> 00:34:26,106
They switched the room.
822
00:34:26,107 --> 00:34:27,847
The reason there was
no evidence of the murder
823
00:34:27,848 --> 00:34:29,544
in room 309 is because
it didn't happen there.
824
00:34:29,545 --> 00:34:31,024
Slate was strangled
825
00:34:31,025 --> 00:34:33,070
in room 308,
just like Andi said he was--
826
00:34:33,071 --> 00:34:34,723
- Thank you.
- ...Kim's room.
827
00:34:34,724 --> 00:34:36,160
The room we saw first?
828
00:34:36,161 --> 00:34:37,726
What fooled me was that
none of the furnishings matched.
829
00:34:37,727 --> 00:34:39,685
Wait. You're saying they...
830
00:34:39,686 --> 00:34:41,252
swapped everything?
831
00:34:41,253 --> 00:34:42,731
The-The phallic painting,
832
00:34:42,732 --> 00:34:44,081
and the lamps
and the bedspread,
833
00:34:44,082 --> 00:34:47,301
with stuff from room 309?
834
00:34:47,302 --> 00:34:50,348
Slate's body was probably
still in Kim's room
835
00:34:50,349 --> 00:34:52,741
when C.S.U.
was going through room 309.
836
00:34:52,742 --> 00:34:54,047
Exactly!
837
00:34:54,048 --> 00:34:55,788
So, after we all left,
838
00:34:55,789 --> 00:34:57,268
Kim and Seth
moved George's body--
839
00:34:57,269 --> 00:34:59,139
probably in a laundry cart--
down to George's truck,
840
00:34:59,140 --> 00:35:01,141
which Kim drove
to the boat launch,
841
00:35:01,142 --> 00:35:02,577
and then they dumped
his body in the water.
842
00:35:02,578 --> 00:35:04,623
When they came back
to Kim's room,
843
00:35:04,624 --> 00:35:07,278
they scrubbed the place clean,
to get rid of the evidence,
844
00:35:07,279 --> 00:35:08,888
and Wilma probably helped them!
845
00:35:08,889 --> 00:35:11,064
Yep! Exactly.
846
00:35:11,065 --> 00:35:12,370
Case closed.
847
00:35:12,371 --> 00:35:14,763
Go make the arrest.
848
00:35:14,764 --> 00:35:16,025
I can't make the arrest
with that,
849
00:35:16,026 --> 00:35:17,026
not in these pants.
850
00:35:17,027 --> 00:35:18,506
- Why not?
- They're all wet!
851
00:35:18,507 --> 00:35:19,464
No. The arrest!
852
00:35:19,465 --> 00:35:21,248
There's no physical evidence.
853
00:35:21,249 --> 00:35:22,423
Have you not
been listening to anything?
854
00:35:22,424 --> 00:35:24,469
We've got
more than enough evidence!
855
00:35:24,470 --> 00:35:26,732
Maybe in one of your books.
Not in real life.
856
00:35:26,733 --> 00:35:28,821
We don't even have enough
for a search warrant.
857
00:35:28,822 --> 00:35:30,083
So what happens now, then?
858
00:35:30,084 --> 00:35:31,302
Now I'll try
859
00:35:31,303 --> 00:35:32,477
to prove they're guilty
in some other way,
860
00:35:32,478 --> 00:35:33,434
but it's not gonna
happen overnight.
861
00:35:33,435 --> 00:35:35,567
Or ever. Right?
862
00:35:35,568 --> 00:35:37,221
Even though
you have actual eyewitness.
863
00:35:37,222 --> 00:35:38,744
We need physical evidence,
864
00:35:38,745 --> 00:35:40,615
and I need...
865
00:35:40,616 --> 00:35:41,487
to change these pants.
866
00:35:45,447 --> 00:35:46,621
Ahem.
867
00:35:46,622 --> 00:35:47,622
Back to my post.
868
00:35:47,623 --> 00:35:48,667
Mm-hmm.
869
00:35:48,668 --> 00:35:50,583
'Night.
870
00:35:59,983 --> 00:36:01,070
So...
871
00:36:01,071 --> 00:36:02,246
Ahem.
872
00:36:02,247 --> 00:36:03,986
You gonna tell me
what happened with Jack?
873
00:36:03,987 --> 00:36:05,205
Nothing's happened with Jack.
874
00:36:05,206 --> 00:36:06,468
Okay! All right.
875
00:36:08,166 --> 00:36:10,906
Are you kidding me?
You had a sex dream about him.
876
00:36:10,907 --> 00:36:12,691
Now you're having
drinks together?
877
00:36:12,692 --> 00:36:14,954
I think
that you should go for it.
878
00:36:14,955 --> 00:36:17,739
Okay, it was a glass of wine,
and you're crazy.
879
00:36:17,740 --> 00:36:19,480
Selena St. Cloud
would go for it.
880
00:36:19,481 --> 00:36:21,353
Selena is a character
in a book.
881
00:36:22,267 --> 00:36:25,007
Wait. Wait-wait-wait-wait.
882
00:36:25,008 --> 00:36:27,358
Jack said that Slate
had a problem with his neck,
883
00:36:27,359 --> 00:36:28,968
even before he got strangled.
884
00:36:28,969 --> 00:36:31,579
One of my ex-husbands
had the same thing--
885
00:36:31,580 --> 00:36:33,929
um, "cervical vertebrae decay".
886
00:36:33,930 --> 00:36:35,366
Okay.
887
00:36:35,367 --> 00:36:36,976
He used to have to travel
with some special pillow,
888
00:36:36,977 --> 00:36:38,717
but Jack said
889
00:36:38,718 --> 00:36:41,198
that there was luggage
with just clothing.
890
00:36:41,199 --> 00:36:42,721
So you think
that George left
891
00:36:42,722 --> 00:36:44,070
his special pillow
in the hotel room?
892
00:36:44,071 --> 00:36:45,637
Yeah, and maybe
this sounds crazy,
893
00:36:45,638 --> 00:36:47,334
and I know it's the whole
life-imitating-art thing,
894
00:36:47,335 --> 00:36:49,945
but I wrote something
for Selena
895
00:36:49,946 --> 00:36:51,860
that I think
that we could use
896
00:36:51,861 --> 00:36:55,516
to trap
those two adulterous antiquers.
897
00:36:55,517 --> 00:36:57,344
Great. I'm in.
898
00:36:57,345 --> 00:36:58,389
You-- You don't wanna hear it?
899
00:36:58,390 --> 00:36:59,607
So you can criticize it?
900
00:36:59,608 --> 00:37:01,522
No. It's time
to go rogue, baby.
901
00:37:01,523 --> 00:37:02,958
Okay.
902
00:37:15,407 --> 00:37:16,581
Wilma.
903
00:37:16,582 --> 00:37:18,800
Oh. Um...
904
00:37:18,801 --> 00:37:20,367
can we talk to you
in private?
905
00:37:20,368 --> 00:37:21,542
Well, certainly.
906
00:37:21,543 --> 00:37:23,415
Okay. Um...
907
00:37:27,810 --> 00:37:30,725
What kind of pillows
do you use in your hotel?
908
00:37:30,726 --> 00:37:32,423
Down, of course!
909
00:37:32,424 --> 00:37:34,120
No secret there.
910
00:37:34,121 --> 00:37:37,166
650 fill,
not a feather less.
911
00:37:37,167 --> 00:37:38,733
You know, my mother
used to make us
912
00:37:38,734 --> 00:37:41,083
down pillows...
913
00:37:41,084 --> 00:37:42,650
uh, from the ducks we et.
914
00:37:42,651 --> 00:37:44,043
Oh.
915
00:37:44,044 --> 00:37:46,828
I've never slept
on something that I've... "et".
916
00:37:46,829 --> 00:37:48,265
Oh?
917
00:37:48,266 --> 00:37:49,788
The thing is, Wilma,
we think that two of your guests
918
00:37:49,789 --> 00:37:51,224
murdered George Slate,
919
00:37:51,225 --> 00:37:52,617
but they made a grave error
920
00:37:52,618 --> 00:37:53,792
that's gonna put them away
for good.
921
00:37:53,793 --> 00:37:55,620
Oh! What sort of error?
922
00:37:55,621 --> 00:37:57,099
When they were clearing
George's room of his things,
923
00:37:57,100 --> 00:37:58,579
they forgot that he has
924
00:37:58,580 --> 00:38:00,364
a very special neck pillow
that he travels with.
925
00:38:00,365 --> 00:38:02,496
And it was in a pillowcase,
926
00:38:02,497 --> 00:38:04,759
so they probably
didn't even know it was there.
927
00:38:04,760 --> 00:38:06,239
If you can find it,
928
00:38:06,240 --> 00:38:07,588
it's the proof the police need
to put them away.
929
00:38:07,589 --> 00:38:09,938
- Oh!
- Oh, but be careful,
930
00:38:09,939 --> 00:38:11,331
and call Jack Kerrigan
931
00:38:11,332 --> 00:38:13,202
at the Sheriff's office
right away.
932
00:38:13,203 --> 00:38:15,335
- It's Jack, yes, the Sheriff?
- Yes.
933
00:38:15,336 --> 00:38:16,380
- Pillow!
- Yes!
934
00:38:16,381 --> 00:38:17,643
- Thank you.
- Thank you.
935
00:38:19,906 --> 00:38:22,648
Yes! Sheriff! Jack.
936
00:38:24,780 --> 00:38:26,478
Pillow.
937
00:38:30,438 --> 00:38:32,004
All of this...
938
00:38:32,005 --> 00:38:34,006
just to get out
of a bad marriage?
939
00:38:34,007 --> 00:38:36,530
Frankly, I don't understand why
people even get married anymore.
940
00:38:36,531 --> 00:38:37,836
Oh, I don't know!
941
00:38:37,837 --> 00:38:40,186
Love, companionship...
942
00:38:40,187 --> 00:38:41,666
security.
943
00:38:41,667 --> 00:38:43,145
Yeah, you can get all of that
944
00:38:43,146 --> 00:38:45,452
without entering into
a culturally-imposed monogamy
945
00:38:45,453 --> 00:38:47,498
that is
so inherently suffocating
946
00:38:47,499 --> 00:38:49,935
that people resort to murder
to break the shackles.
947
00:38:49,936 --> 00:38:51,502
I call bullshit.
948
00:38:51,503 --> 00:38:54,287
They just can't keep
their zippers zipped.
949
00:38:54,288 --> 00:38:56,637
- I gotta pee.
- Would you come back here?
950
00:38:56,638 --> 00:38:57,683
I'll just be a minute.
951
00:38:58,901 --> 00:39:00,641
What are you gonna use to wipe?
952
00:39:00,642 --> 00:39:01,816
You don't wanna know.
953
00:39:03,123 --> 00:39:06,255
You're supposed to pee
before a stakeout!
954
00:39:06,256 --> 00:39:08,562
Oh, for God's sake!
955
00:39:08,563 --> 00:39:10,085
Here they come.
956
00:39:10,086 --> 00:39:11,565
It worked!
957
00:39:11,566 --> 00:39:13,828
The pillow must be
in the suitcase!
958
00:39:13,829 --> 00:39:15,308
And they're gonna ditch it
in the woods!
959
00:39:15,309 --> 00:39:16,441
Would you hurry up?
960
00:39:17,746 --> 00:39:19,530
I'm coming!
961
00:39:19,531 --> 00:39:20,532
Geez!
962
00:39:26,320 --> 00:39:27,712
Was Wilma with them?
963
00:39:27,713 --> 00:39:29,409
Wilma wasn't in on it.
964
00:39:29,410 --> 00:39:31,411
Lady, this is no time
for an aneurysm.
965
00:39:31,412 --> 00:39:33,935
I figured it out
when I saw Kim and Seth,
966
00:39:33,936 --> 00:39:35,546
when I yelled at you
to hurry.
967
00:39:35,547 --> 00:39:36,808
Not following.
968
00:39:36,809 --> 00:39:39,158
I warned you
that something was happening,
969
00:39:39,159 --> 00:39:41,552
the same way that somebody
saw you with the binoculars
970
00:39:41,553 --> 00:39:43,423
and then warned Kim and Seth--
971
00:39:43,424 --> 00:39:45,425
that's why
they switched the rooms.
972
00:39:45,426 --> 00:39:46,600
Okay, but who would've seen me?
973
00:39:46,601 --> 00:39:48,515
Well, it would have to be Dave.
974
00:39:48,516 --> 00:39:50,387
Uh, he was doing
his security rounds,
975
00:39:50,388 --> 00:39:51,518
and he was on his way
to your cabin.
976
00:39:51,519 --> 00:39:53,172
He had to have called them.
977
00:39:53,173 --> 00:39:54,608
So the whole
carbon monoxide thing--
978
00:39:54,609 --> 00:39:55,870
that was him, too.
- Yes.
979
00:39:55,871 --> 00:39:56,871
Well, why
did he try to save us?
980
00:39:56,872 --> 00:39:58,307
Because of Jack--
981
00:39:58,308 --> 00:39:59,918
he wanted to make sure
he was ruled out as a suspect.
982
00:39:59,919 --> 00:40:01,093
Okay, but that doesn't explain
983
00:40:01,094 --> 00:40:02,660
why he'd want
to kill George Slate.
984
00:40:02,661 --> 00:40:04,923
Dave was selling
Granite Creek, remember--
985
00:40:04,924 --> 00:40:05,967
to some big hotel chain.
986
00:40:05,968 --> 00:40:08,230
My guess
is that the same developer
987
00:40:08,231 --> 00:40:09,493
needs both properties--
988
00:40:09,494 --> 00:40:10,581
the Ladybell Landing
989
00:40:10,582 --> 00:40:12,844
and the Granite Creek Cabins,
990
00:40:12,845 --> 00:40:14,585
to build one big resort,
or the deal's off.
991
00:40:14,586 --> 00:40:16,891
And Slate wouldn't sell, so,
it ruined the deal for everyone.
992
00:40:16,892 --> 00:40:17,892
Exactly.
993
00:40:21,375 --> 00:40:24,551
Ahh! Aren't you
a couple of smart cookies?
994
00:40:27,990 --> 00:40:30,035
Maybe a little too smart.
995
00:40:30,036 --> 00:40:31,863
Take it easy, okay?
996
00:40:31,864 --> 00:40:32,951
Oh, honey...
997
00:40:32,952 --> 00:40:34,431
I don't think
you're in any position
998
00:40:34,432 --> 00:40:35,780
to be calling the shots
right now.
999
00:40:45,443 --> 00:40:46,444
Freeze!
1000
00:40:48,402 --> 00:40:50,577
Hey! Is everybody all right?
1001
00:40:50,578 --> 00:40:52,666
Yeah. Whew.
1002
00:40:52,667 --> 00:40:53,928
You just saved our lives.
1003
00:41:01,633 --> 00:41:05,592
Just a quiet trip
to get some writing done...
1004
00:41:05,593 --> 00:41:08,290
Life's all about the detours.
1005
00:41:08,291 --> 00:41:09,596
You were right--
1006
00:41:09,597 --> 00:41:11,032
pillow was in the suitcase.
1007
00:41:11,033 --> 00:41:11,947
Yeah.
1008
00:41:13,514 --> 00:41:15,602
Hey. Just seeing
how you two are doing.
1009
00:41:15,603 --> 00:41:18,170
Oh, we're still breathing,
thanks to you.
1010
00:41:18,171 --> 00:41:20,781
This is Melissa Grant.
Melissa's a Park Ranger.
1011
00:41:20,782 --> 00:41:21,826
Yeah.
1012
00:41:21,827 --> 00:41:23,218
Wait. We met, clamming.
1013
00:41:23,219 --> 00:41:24,306
Right! Yeah.
1014
00:41:24,307 --> 00:41:25,873
I was heading into town
1015
00:41:25,874 --> 00:41:27,745
after putting
some tracking collars
1016
00:41:27,746 --> 00:41:29,355
on some mountain lion cubs,
1017
00:41:29,356 --> 00:41:32,097
but when I saw that dude
pointing a gun at you,
1018
00:41:32,098 --> 00:41:33,620
I just hit the gas
without even thinking.
1019
00:41:33,621 --> 00:41:34,752
I'm glad you did!
1020
00:41:34,753 --> 00:41:35,883
Yeah.
1021
00:41:35,884 --> 00:41:37,537
You might see you around.
1022
00:41:37,538 --> 00:41:39,452
I'm gonna be staying in the Cove
till I finish with my project,
1023
00:41:39,453 --> 00:41:41,410
so, take care. Bye.
1024
00:41:41,411 --> 00:41:42,847
- See ya.
- Thanks, Melissa!
1025
00:41:42,848 --> 00:41:44,326
Speaking of projects,
1026
00:41:44,327 --> 00:41:46,459
I have a little more information
about your mother,
1027
00:41:46,460 --> 00:41:48,026
and I completely understand
1028
00:41:48,027 --> 00:41:49,376
if you think
it's none of my business.
1029
00:41:51,204 --> 00:41:52,509
I live in Founder's Cove,
1030
00:41:52,510 --> 00:41:54,641
so my life
is everyone's business.
1031
00:41:54,642 --> 00:41:56,338
Okay.
When I was
1032
00:41:56,339 --> 00:41:58,863
working on trying to find
your mother, last week,
1033
00:41:58,864 --> 00:42:00,995
I was not researching
international databases.
1034
00:42:00,996 --> 00:42:02,954
Allie has the hunch that
maybe your mother was French--
1035
00:42:02,955 --> 00:42:04,433
you have a French passport.
1036
00:42:04,434 --> 00:42:06,653
That's a good guess.
My mom was born in Orsay.
1037
00:42:06,654 --> 00:42:09,047
There you go.
1038
00:42:09,048 --> 00:42:10,527
Well, and, uh, French citizens
1039
00:42:10,528 --> 00:42:11,919
are fingerprinted
when they're kids,
1040
00:42:11,920 --> 00:42:14,269
for their national
identity card.
1041
00:42:14,270 --> 00:42:16,054
But your mother had not
been wiped from that system,
1042
00:42:16,055 --> 00:42:18,404
so I ran them through A.F.I.S.
1043
00:42:19,493 --> 00:42:20,799
I got a hit.
1044
00:42:22,148 --> 00:42:23,670
Is she still alive?
1045
00:42:23,671 --> 00:42:25,890
As of three years ago, yes.
1046
00:42:25,891 --> 00:42:27,805
"Renรฉe Chantal Walker"
1047
00:42:27,806 --> 00:42:30,068
was in a Montpelier, Vermont
donut shop
1048
00:42:30,069 --> 00:42:31,286
that June.
1049
00:42:31,287 --> 00:42:32,505
Do you know that for sure?
1050
00:42:32,506 --> 00:42:33,724
Actually, yes.
1051
00:42:33,725 --> 00:42:35,726
The C.S.U. had dusted that shop
1052
00:42:35,727 --> 00:42:37,728
for prints
after an armed robbery.
1053
00:42:37,729 --> 00:42:39,338
Your mother was not there
at the time,
1054
00:42:39,339 --> 00:42:41,296
but her prints
were on the front counter.
1055
00:42:41,297 --> 00:42:42,734
The lack of degradation
indicates that it was recent.
1056
00:42:44,126 --> 00:42:46,606
That's Derek's Donuts.
It's...
1057
00:42:46,607 --> 00:42:48,782
right across
from Tressider College...
1058
00:42:48,783 --> 00:42:51,177
where I went to school.
1059
00:42:52,395 --> 00:42:54,483
Three years ago,
I graduated...
1060
00:42:54,484 --> 00:42:56,748
in June.
1061
00:42:58,967 --> 00:43:00,489
My mom was there.
73073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.