All language subtitles for Youre Killing Me S01E04 The Front Window 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,964 --> 00:00:10,835 I really am a brilliant detective, aren't I? 2 00:00:11,794 --> 00:00:14,317 One of the greatest. 3 00:00:14,318 --> 00:00:15,492 Miss Marple, 4 00:00:15,493 --> 00:00:17,538 Jessica Fletcher... 5 00:00:17,539 --> 00:00:19,018 and Selena St. Cloud... 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,367 Why are you here, Selena? 7 00:00:20,368 --> 00:00:21,585 Because I want to know... 8 00:00:21,586 --> 00:00:24,806 why you are ruining me, you commercial hack. 9 00:00:24,807 --> 00:00:26,547 Here we go. 10 00:00:26,548 --> 00:00:28,070 And now I have a sidekick 11 00:00:28,071 --> 00:00:30,725 who thinks she's smarter than I am? 12 00:00:30,726 --> 00:00:32,248 She's not "smarter" than you. 13 00:00:32,249 --> 00:00:33,989 I don't need a partner, Allison. 14 00:00:33,990 --> 00:00:35,905 Unless... 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,473 ...it's a different kind of partner. 16 00:00:41,215 --> 00:00:42,432 Jack? 17 00:00:42,433 --> 00:00:43,738 Allison. 18 00:00:43,739 --> 00:00:45,522 Why are you here? 19 00:00:45,523 --> 00:00:46,828 I'm here 20 00:00:46,829 --> 00:00:49,004 because I have wanted you since the day I met you, 21 00:00:49,005 --> 00:00:50,658 and I think... 22 00:00:51,921 --> 00:00:55,315 ...you've wanted the exact same thing. 23 00:00:55,316 --> 00:00:56,839 I have no idea what you're talking about. 24 00:00:58,841 --> 00:01:01,016 So, then... 25 00:01:01,017 --> 00:01:02,365 tell me to go. 26 00:01:02,366 --> 00:01:03,759 I think you should go. 27 00:01:34,050 --> 00:01:36,051 Oh, you're up early. 28 00:01:36,052 --> 00:01:37,531 - I've been up all night. - I hope it wasn't 29 00:01:37,532 --> 00:01:39,837 because you were sex-texting 30 00:01:39,838 --> 00:01:42,275 someone I know or gave birth to. 31 00:01:42,276 --> 00:01:43,754 The word is "sexting," 32 00:01:43,755 --> 00:01:46,235 and, actually, I was doing research for our outline, 33 00:01:46,236 --> 00:01:48,281 which we only have four days left to write, 34 00:01:48,282 --> 00:01:50,109 since you've completely blown off the first three. 35 00:01:50,110 --> 00:01:51,458 I haven't blow them off. 36 00:01:51,459 --> 00:01:53,547 I needed to buy a new car since my old one blew up-- 37 00:01:54,723 --> 00:01:55,897 ...which you may remember 38 00:01:55,898 --> 00:01:58,117 happened after the murder at my house... 39 00:01:58,118 --> 00:02:00,031 which, you might recall, 40 00:02:00,032 --> 00:02:03,034 was after Nash Gilbert was pushed off a balcony. 41 00:02:03,035 --> 00:02:05,602 The point is, none of that has anything to do 42 00:02:05,603 --> 00:02:07,823 with finding a murder for Selena and Raven Stone. 43 00:02:08,911 --> 00:02:10,259 "Raven Stone"? 44 00:02:10,260 --> 00:02:11,608 Selena's new assistant-- 45 00:02:11,609 --> 00:02:15,221 the one who keeps her boss grounded in forensic reality. 46 00:02:15,222 --> 00:02:17,048 I don't remember naming her Raven Stone. 47 00:02:17,049 --> 00:02:18,311 Which is exactly why 48 00:02:18,312 --> 00:02:19,486 you and I are getting out of here 49 00:02:19,487 --> 00:02:20,574 for the next four days, 50 00:02:20,575 --> 00:02:21,575 because if we stay, 51 00:02:21,576 --> 00:02:22,576 you're gonna end up 52 00:02:22,577 --> 00:02:24,926 taking up, like, Mandarin or something-- 53 00:02:26,885 --> 00:02:29,496 ...and wait until the last second 54 00:02:29,497 --> 00:02:30,627 to spit something out. 55 00:02:30,628 --> 00:02:32,368 That's how I do it. 56 00:02:32,369 --> 00:02:33,413 Now we have to figure out 57 00:02:33,414 --> 00:02:34,849 how we're going to do things together. 58 00:02:34,850 --> 00:02:36,024 I've made hotel reservations. 59 00:02:36,025 --> 00:02:37,460 You've got ten minutes to pack. 60 00:02:37,461 --> 00:02:38,635 I'm guessing Paris? 61 00:02:38,636 --> 00:02:40,376 Nothing gets my mind working 62 00:02:40,377 --> 00:02:42,117 like a trip through the Musรฉe d'Orsay. 63 00:02:42,118 --> 00:02:43,162 As much as I'd love 64 00:02:43,163 --> 00:02:44,163 to use my French passport, 65 00:02:44,164 --> 00:02:45,294 I've booked something 66 00:02:45,295 --> 00:02:46,165 a little more... 67 00:02:46,166 --> 00:02:47,296 local. 68 00:02:47,297 --> 00:02:48,819 You have a French passport? 69 00:02:48,820 --> 00:02:49,994 Nine minutes to pack! 70 00:03:05,141 --> 00:03:06,185 No, no, no, no, no. 71 00:03:06,186 --> 00:03:08,056 Uh-uh! 72 00:03:08,057 --> 00:03:10,537 In summer camp... 73 00:03:10,538 --> 00:03:13,540 I had a terrible experience with a sack of spider eggs. 74 00:03:13,541 --> 00:03:14,889 I'm gonna give you my credit card, 75 00:03:14,890 --> 00:03:16,500 and you're gonna find a place with more stars. 76 00:03:17,762 --> 00:03:19,807 Oh, I already used your credit card. 77 00:03:19,808 --> 00:03:21,939 Look at this place. It's-- it's perfect! 78 00:03:21,940 --> 00:03:23,593 There's nothing to do, but write. 79 00:03:33,169 --> 00:03:34,952 Hello, ladies. 80 00:03:34,953 --> 00:03:36,737 Welcome to Granite Creek Chalets. 81 00:03:36,738 --> 00:03:38,218 You've scored our two best cabins. 82 00:03:39,567 --> 00:03:41,829 The ones with running water and electricity? 83 00:03:41,830 --> 00:03:43,570 Ah, you even got your own in-room crapper. 84 00:03:43,571 --> 00:03:45,180 Just be sure to yank the chain hard. 85 00:03:45,181 --> 00:03:46,616 Oh, but not too hard. 86 00:03:46,617 --> 00:03:48,052 Ahh. 87 00:03:48,053 --> 00:03:50,229 If I had a dime for every time a guy said that to me... 88 00:03:50,230 --> 00:03:51,708 The keys are under the mat. 89 00:03:51,709 --> 00:03:53,014 Okay. 90 00:03:53,015 --> 00:03:54,712 Here you go-- 91 00:03:55,931 --> 00:03:57,714 I told you it was perfect! 92 00:04:17,561 --> 00:04:20,389 How much lawn does that man have? 93 00:04:20,390 --> 00:04:22,565 Please focus. 94 00:04:27,702 --> 00:04:30,660 I can see Ladybell Landing! 95 00:04:30,661 --> 00:04:32,141 Oh... 96 00:04:34,970 --> 00:04:36,710 Oh, they've got patio dining... 97 00:04:36,711 --> 00:04:38,233 and a pool! 98 00:04:39,844 --> 00:04:42,542 Oh! 99 00:04:42,543 --> 00:04:46,285 Write first, spa later-- that was our deal. 100 00:04:53,597 --> 00:04:54,858 Come on! 101 00:04:54,859 --> 00:04:56,425 I've shown you, like, over a dozen homicides 102 00:04:56,426 --> 00:04:58,340 for inspiration, 103 00:04:58,341 --> 00:04:59,820 and none of them have wowed you. 104 00:04:59,821 --> 00:05:01,735 Because we need a crime 105 00:05:01,736 --> 00:05:04,346 that builds the relationship between Selena and Rhonda. 106 00:05:04,347 --> 00:05:06,000 - "Raven." - That's what I said. 107 00:05:06,001 --> 00:05:07,393 We need to find something 108 00:05:07,394 --> 00:05:09,220 that showcases the-- the push and pull between them, 109 00:05:09,221 --> 00:05:11,135 a... a crime 110 00:05:11,136 --> 00:05:12,615 where they don't see eye-to-eye. 111 00:05:12,616 --> 00:05:14,443 We don't see eye-to-eye, so that shouldn't be a problem. 112 00:05:15,402 --> 00:05:16,924 Okay. 113 00:05:16,925 --> 00:05:18,882 The problem is... 114 00:05:18,883 --> 00:05:22,452 we don't really know who Raven is yet. 115 00:05:24,628 --> 00:05:25,846 Okay. 116 00:05:25,847 --> 00:05:28,283 Raven is smart... 117 00:05:28,284 --> 00:05:29,937 she's tough... 118 00:05:29,938 --> 00:05:32,853 And she's been through a lot, hasn't she? 119 00:05:32,854 --> 00:05:34,724 Look, I'm not getting into the stuff about my mom, 120 00:05:34,725 --> 00:05:36,683 if that's where you think this is going. 121 00:05:36,684 --> 00:05:38,424 It's compelling, Andi-- 122 00:05:38,425 --> 00:05:40,513 having a mother... 123 00:05:40,514 --> 00:05:42,123 who not only disappears, 124 00:05:42,124 --> 00:05:44,473 but then erases all trace of her past? 125 00:05:44,474 --> 00:05:47,128 W-What do you mean by, "erases all trace of her past"? 126 00:05:47,129 --> 00:05:48,695 Um... nothing. 127 00:05:48,696 --> 00:05:50,436 I was just, you know, building character. 128 00:05:50,437 --> 00:05:52,916 Like, riffing. It's what fiction writers do. 129 00:05:52,917 --> 00:05:54,091 We don't have to use any of it. 130 00:05:54,092 --> 00:05:56,180 Let's just get back to the murder. So-- 131 00:05:56,181 --> 00:05:57,268 No. No, no, no, no, no. 132 00:05:57,269 --> 00:05:58,357 If you know something about my mom, 133 00:05:58,358 --> 00:05:59,488 I want you to spit it out. 134 00:05:59,489 --> 00:06:00,881 Fine. 135 00:06:00,882 --> 00:06:02,839 I asked Jack to do a little digging. 136 00:06:02,840 --> 00:06:03,927 You did what? 137 00:06:03,928 --> 00:06:08,541 Not only is there no record of Renรฉe Walker 138 00:06:08,542 --> 00:06:09,977 since she disappeared... 139 00:06:09,978 --> 00:06:11,500 there's no record at all-- 140 00:06:11,501 --> 00:06:14,460 no birth certificate, no nothing. 141 00:06:14,461 --> 00:06:15,939 It's like she never existed. 142 00:06:15,940 --> 00:06:18,377 I can't believe you'd intrude on my privacy like this. 143 00:06:18,378 --> 00:06:20,509 What privacy? 144 00:06:20,510 --> 00:06:23,251 You post Instagram photos of everything you eat. 145 00:06:23,252 --> 00:06:25,122 You tweeted about your U.T.I. 146 00:06:25,123 --> 00:06:27,690 while you were giving a urine sample! 147 00:06:27,691 --> 00:06:30,258 Your entire life is on social media. 148 00:06:30,259 --> 00:06:32,521 Not this part of my life. 149 00:06:32,522 --> 00:06:35,525 I was just trying to help, Andi. 150 00:06:36,831 --> 00:06:38,919 You weren't getting anywhere by yourself, 151 00:06:38,920 --> 00:06:40,704 and it has to be on your mind. 152 00:06:41,879 --> 00:06:43,489 It has to be, 153 00:06:43,490 --> 00:06:45,969 because you bring that blanket that she made 154 00:06:45,970 --> 00:06:47,318 everywhere you go. 155 00:06:47,319 --> 00:06:48,798 How do you know my mom made that? 156 00:06:48,799 --> 00:06:51,235 First, it's obviously handmade, 157 00:06:51,236 --> 00:06:53,368 because the stitches are not even, 158 00:06:53,369 --> 00:06:55,936 and it has a custom tag in the corner. 159 00:06:55,937 --> 00:06:58,591 And second, it's old, 160 00:06:58,592 --> 00:07:00,288 because the yarn is starting to fuzz, 161 00:07:00,289 --> 00:07:01,420 and third, 162 00:07:01,421 --> 00:07:03,465 you just admitted it. 163 00:07:03,466 --> 00:07:05,772 I never asked you for your help. 164 00:07:05,773 --> 00:07:07,948 But you want to know what happened to her, don't you? 165 00:07:07,949 --> 00:07:09,471 Of course I do! 166 00:07:09,472 --> 00:07:11,212 Then what is the problem? 167 00:07:11,213 --> 00:07:12,256 You're the problem! 168 00:07:12,257 --> 00:07:14,258 Why am I the problem? 169 00:07:14,259 --> 00:07:15,564 Because you don't see me 170 00:07:15,565 --> 00:07:16,652 digging around in your private life like this! 171 00:07:16,653 --> 00:07:18,132 Because my private life isn't private, 172 00:07:18,133 --> 00:07:19,089 thanks to the Internet. 173 00:07:19,090 --> 00:07:20,700 You don't hear me whining about it! 174 00:07:20,701 --> 00:07:23,878 W-- oh, my God! You don't get it, do you? 175 00:07:30,972 --> 00:07:32,451 This is my cabin. 176 00:07:32,452 --> 00:07:33,453 You go! 177 00:07:34,802 --> 00:07:37,368 I am not going anywhere, and you are not either. 178 00:07:37,369 --> 00:07:38,457 I need some privacy! I mean it. 179 00:07:38,458 --> 00:07:40,110 Okay, fine, have it your way, 180 00:07:40,111 --> 00:07:41,764 but we still need a murder, 181 00:07:41,765 --> 00:07:43,679 and-and it just needs to service-- 182 00:07:43,680 --> 00:07:45,464 ...Character and relationship, yeah, I know-- 183 00:07:45,465 --> 00:07:47,249 ...see ya. 184 00:08:05,615 --> 00:08:07,964 Jack? 185 00:08:07,965 --> 00:08:09,139 That's right. 186 00:08:09,140 --> 00:08:11,664 You're staying here until you can find a place. 187 00:08:11,665 --> 00:08:12,839 Exactly. 188 00:08:12,840 --> 00:08:15,058 And you're here because--? 189 00:08:15,059 --> 00:08:16,538 It's a long story. 190 00:08:16,539 --> 00:08:18,845 Well... 191 00:08:20,282 --> 00:08:21,675 ...I got time. 192 00:08:23,503 --> 00:08:25,113 - Whatever. - All right. 193 00:08:27,855 --> 00:08:29,682 - Thank you. - That's mine. 194 00:08:29,683 --> 00:08:31,466 Thank you. 195 00:08:31,467 --> 00:08:32,642 You're welcome. 196 00:08:36,385 --> 00:08:40,301 Ahem. So, my publisher wants a new Selena St. Cloud novel-- 197 00:08:40,302 --> 00:08:41,781 no more true crime-- 198 00:08:41,782 --> 00:08:44,174 so we had to chuck everything and start over. 199 00:08:44,175 --> 00:08:45,872 - Oh! - And Andi thinks 200 00:08:45,873 --> 00:08:47,134 that I will concentrate better 201 00:08:47,135 --> 00:08:49,223 away from the distractions of my home. 202 00:08:49,224 --> 00:08:50,180 Good plan. 203 00:08:50,181 --> 00:08:51,530 I don't know about that. 204 00:08:51,531 --> 00:08:54,533 Oh, I do. Your life is so filled with distractions, 205 00:08:54,534 --> 00:08:56,752 honestly, I have no idea how you get anything done. 206 00:08:56,753 --> 00:08:58,754 Sometimes, I think it's a part of my process. 207 00:08:58,755 --> 00:09:00,408 I mean, not thinking about something 208 00:09:00,409 --> 00:09:01,976 is the best way to think about it. 209 00:09:04,195 --> 00:09:06,502 The more I try to not think about something... 210 00:09:07,590 --> 00:09:08,852 ...the more I do. 211 00:09:11,246 --> 00:09:13,769 Something... like what? 212 00:09:13,770 --> 00:09:15,945 You and Andi getting work done? 213 00:09:15,946 --> 00:09:16,946 No. 214 00:09:16,947 --> 00:09:19,645 Um... 215 00:09:19,646 --> 00:09:22,735 I told her about what you found out about her mother, 216 00:09:22,736 --> 00:09:23,866 and now she's mad at me 217 00:09:23,867 --> 00:09:25,564 because I didn't respect her privacy. 218 00:09:25,565 --> 00:09:26,826 - Oh. - But she said 219 00:09:26,827 --> 00:09:28,523 she had a French passport, 220 00:09:28,524 --> 00:09:31,091 so I thought maybe the mom was born in France. 221 00:09:31,092 --> 00:09:33,920 I'm guessing you didn't check the international database? 222 00:09:33,921 --> 00:09:35,748 - I did not. - But you could. 223 00:09:35,749 --> 00:09:36,792 Mm-hmm. 224 00:09:36,793 --> 00:09:38,489 But, see, I'm no psychologist-- 225 00:09:38,490 --> 00:09:40,317 Oh? ...but it occurs to me, 226 00:09:40,318 --> 00:09:41,928 that if Andi wants you to stay out of this... 227 00:09:41,929 --> 00:09:43,146 I'm already on her shit-list. 228 00:09:43,147 --> 00:09:45,540 - Oh! - I got nothing to lose. 229 00:09:45,541 --> 00:09:47,803 She really wants to know what happened to her mom. 230 00:09:47,804 --> 00:09:50,110 And so do you, for some reason. 231 00:09:50,111 --> 00:09:51,938 The question is, why? 232 00:09:51,939 --> 00:09:53,417 I like a good mystery. 233 00:09:53,418 --> 00:09:55,289 - That's not why. - Okay, fine. 234 00:09:55,290 --> 00:09:58,031 A shrink would say she's the daughter I never had, 235 00:09:58,032 --> 00:09:59,815 or my mom never helped me. 236 00:09:59,816 --> 00:10:02,601 I don't know. Could be either. 237 00:10:02,602 --> 00:10:03,777 Or both. 238 00:10:05,822 --> 00:10:07,084 Hey, Dave! 239 00:10:09,173 --> 00:10:10,652 You just doing your final walk-through? 240 00:10:10,653 --> 00:10:13,612 Ah. With you here, I don't know why I bother. 241 00:10:13,613 --> 00:10:15,483 It's like having free armed security. 242 00:10:15,484 --> 00:10:17,138 See ya. 243 00:10:24,101 --> 00:10:25,275 A pool... 244 00:10:25,276 --> 00:10:27,669 pool. 245 00:10:27,670 --> 00:10:28,976 A pool. 246 00:10:34,546 --> 00:10:35,460 Oh. 247 00:10:36,810 --> 00:10:38,332 You didn't answer my question. 248 00:10:38,333 --> 00:10:40,073 Must've missed it. 249 00:10:40,074 --> 00:10:41,901 Mm, you don't miss anything. 250 00:10:41,902 --> 00:10:44,164 That's the exact opposite of what you say to me 251 00:10:44,165 --> 00:10:46,035 every time you stumble into one of my crime scenes. 252 00:10:50,301 --> 00:10:51,606 So are you gonna tell me 253 00:10:51,607 --> 00:10:53,609 the thing that you can't stop thinking about? 254 00:10:54,915 --> 00:10:56,742 Ohh... 255 00:11:04,185 --> 00:11:05,665 Oh... Oh, my God! 256 00:11:06,753 --> 00:11:07,927 Oh... 257 00:11:09,930 --> 00:11:11,887 Shit! 258 00:11:11,888 --> 00:11:13,542 Shit, shit, shit! Shit, shit, shit! 259 00:11:16,110 --> 00:11:17,806 Oh, oh! Hey! 260 00:11:17,807 --> 00:11:19,199 - Oh! - Oh! 261 00:11:19,200 --> 00:11:20,027 I saw a murder! 262 00:11:21,245 --> 00:11:22,419 Oh, God! 263 00:11:22,420 --> 00:11:23,856 What the hell is wrong with you? 264 00:11:23,857 --> 00:11:25,161 I didn't see the killer-- 265 00:11:25,162 --> 00:11:26,685 I just saw the necktie going around the victim's neck 266 00:11:26,686 --> 00:11:28,687 as he was strangled to death! 267 00:11:28,688 --> 00:11:30,340 I hope I'm not being too forward-- 268 00:11:30,341 --> 00:11:31,428 - Where? - On your thigh. 269 00:11:31,429 --> 00:11:32,995 What? No! Where-- Where did you see a murder? 270 00:11:32,996 --> 00:11:34,736 Ladybell Landing! Third floor. 271 00:11:34,737 --> 00:11:35,998 Uh, maybe second or third window over. 272 00:11:35,999 --> 00:11:38,131 Also, Jack, what are you doing here? 273 00:11:38,132 --> 00:11:39,741 I know. I ask myself the same question. 274 00:11:39,742 --> 00:11:42,091 Wait, how can you see a murder at Ladybell Landing from here? 275 00:11:42,092 --> 00:11:43,440 I have binoculars. 276 00:11:43,441 --> 00:11:45,355 You were peeping into people's windows? 277 00:11:45,356 --> 00:11:46,313 The point is, there's a guy dead, 278 00:11:46,314 --> 00:11:47,401 so we should probably hurry. 279 00:11:47,402 --> 00:11:49,055 Are you sure you didn't just nod off 280 00:11:49,056 --> 00:11:50,447 while you were typing? 281 00:11:50,448 --> 00:11:51,884 I wasn't dreaming! 282 00:11:51,885 --> 00:11:54,234 I-I saw a dark-blue bedspread and two hideous lamps, 283 00:11:54,235 --> 00:11:57,367 and a-a phallic painting of a lighthouse, 284 00:11:57,368 --> 00:11:58,499 but most importantly, 285 00:11:58,500 --> 00:12:00,196 I saw a guy getting strangled to death 286 00:12:00,197 --> 00:12:01,458 with a striped tie! 287 00:12:01,459 --> 00:12:02,895 Okay, okay, we'll check it out, 288 00:12:02,896 --> 00:12:04,026 but let me handle it. 289 00:12:04,027 --> 00:12:05,028 Okay. 290 00:12:23,960 --> 00:12:25,352 Easy, Nancy Drew. 291 00:12:25,353 --> 00:12:26,788 Oh! 292 00:12:26,789 --> 00:12:28,572 Oh, morning. Yes. What time is it? 293 00:12:28,573 --> 00:12:30,966 I'll have breakfast in a few moments, with scones. 294 00:12:30,967 --> 00:12:31,967 No, no, it's not yet morning. 295 00:12:31,968 --> 00:12:33,664 Listen, I'm sorry to disturb you. 296 00:12:33,665 --> 00:12:35,318 I'm Detective Jack Kerrigan. 297 00:12:35,319 --> 00:12:37,146 Oh, dear. Is there something wrong? 298 00:12:37,147 --> 00:12:38,887 Well, we have a report of a violent incident 299 00:12:38,888 --> 00:12:40,193 in one of the upstairs rooms. 300 00:12:40,194 --> 00:12:42,586 Not another raccoon in the laundry chute? 301 00:12:42,587 --> 00:12:43,892 More like a homicide. 302 00:12:43,893 --> 00:12:45,981 Oh! Thank goodness. 303 00:12:45,982 --> 00:12:48,244 Those raccoons are impossible to get rid of. 304 00:12:48,245 --> 00:12:50,333 All right, well, we need to check it out. Is that okay? 305 00:12:50,334 --> 00:12:52,205 Oh, certainly, but you should know-- 306 00:12:52,206 --> 00:12:55,251 this is a more of a... a weekend getaway spot. 307 00:12:55,252 --> 00:12:57,166 We don't do homicides here. 308 00:12:57,167 --> 00:12:59,082 There's always a first time! 309 00:13:00,823 --> 00:13:01,997 Okay, this has gotta be the one. 310 00:13:01,998 --> 00:13:03,433 The second window over. 311 00:13:03,434 --> 00:13:05,914 Oh, it's, uh, registered to, uh... 312 00:13:05,915 --> 00:13:07,220 Kim Morrison. 313 00:13:07,221 --> 00:13:08,395 All right. 314 00:13:08,396 --> 00:13:10,311 Ms. Morrison? 315 00:13:11,529 --> 00:13:14,270 Oh! Uh... oh, wow. 316 00:13:14,271 --> 00:13:17,099 Is this because I didn't pay for the minibar snacks? 317 00:13:17,100 --> 00:13:18,231 What? No. It's-- 318 00:13:18,232 --> 00:13:20,624 No, it's because of the corpse in your room! 319 00:13:20,625 --> 00:13:22,148 Did she say "corpse"? 320 00:13:22,149 --> 00:13:25,064 Oh, uh, forgive my friend. She's prone to night terrors. 321 00:13:25,065 --> 00:13:26,761 Uh... 322 00:13:26,762 --> 00:13:27,980 This is-- this is the wrong room. 323 00:13:27,981 --> 00:13:29,372 It's gotta be the next one over. 324 00:13:29,373 --> 00:13:31,810 Uh, did you happen to hear or see 325 00:13:31,811 --> 00:13:32,985 anything disturbing this evening? 326 00:13:32,986 --> 00:13:34,595 No. Did something happen? 327 00:13:34,596 --> 00:13:35,639 It's gotta be this one. 328 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 Is it safe to stay here? 329 00:13:36,641 --> 00:13:37,859 Look, we don't foresee 330 00:13:37,860 --> 00:13:39,339 any cause for concern at this point. 331 00:13:39,340 --> 00:13:40,862 Sorry for disturbing you, Ms. Morrison. Hey! 332 00:13:40,863 --> 00:13:42,995 It's this one. I was off by one window. 333 00:13:42,996 --> 00:13:44,126 You can't just go barging 334 00:13:44,127 --> 00:13:45,824 into people's rooms uninvited like that. 335 00:13:45,825 --> 00:13:46,999 You can't, but I can. 336 00:13:47,000 --> 00:13:48,304 Room 309? It's empty. 337 00:13:48,305 --> 00:13:50,741 They've not checked in yet. 338 00:13:50,742 --> 00:13:52,832 Great! 339 00:13:53,963 --> 00:13:55,181 This is the room! 340 00:13:55,182 --> 00:13:56,836 Okay? He was standing right there. 341 00:13:58,359 --> 00:13:59,533 Where's the body? 342 00:13:59,534 --> 00:14:02,014 It's gotta be here somewhere. 343 00:14:02,015 --> 00:14:04,016 No sign of a struggle. 344 00:14:04,017 --> 00:14:05,626 - Nothing in the bathroom? - No. 345 00:14:05,627 --> 00:14:07,367 Okay, okay. The body's gone. 346 00:14:07,368 --> 00:14:08,629 But I know what I saw! 347 00:14:08,630 --> 00:14:10,196 Check for DNA. You've gotta find something. 348 00:14:10,197 --> 00:14:12,285 Okay, let's, uh, let's just be logical about this. 349 00:14:12,286 --> 00:14:15,462 The last thing I told you was to come up with a murder, 350 00:14:15,463 --> 00:14:18,421 so you fell asleep, and you dreamt one up. 351 00:14:18,422 --> 00:14:19,814 I'm telling you... 352 00:14:19,815 --> 00:14:21,295 I saw a murder. 353 00:14:22,818 --> 00:14:24,993 Okay, so you're telling me we have a no-body homicide. 354 00:14:24,994 --> 00:14:26,473 It anything happened in this room, 355 00:14:26,474 --> 00:14:27,430 they'll find it. 356 00:14:51,673 --> 00:14:53,065 Did you find anything? 357 00:14:53,066 --> 00:14:54,762 Nothing. 358 00:14:54,763 --> 00:14:56,764 You didn't find anything? 359 00:14:56,765 --> 00:14:59,332 No evidence that a murder occurred in that room 360 00:14:59,333 --> 00:15:02,204 or that that room was recently scrubbed-- nothing. 361 00:15:02,205 --> 00:15:03,640 So you both think I'm crazy? 362 00:15:03,641 --> 00:15:05,468 No. 363 00:15:05,469 --> 00:15:06,687 - I mean, no. - Of course not. 364 00:15:06,688 --> 00:15:07,906 Look, it was late at night. 365 00:15:07,907 --> 00:15:09,516 Could this be exhaustion? 366 00:15:09,517 --> 00:15:11,213 No! It wasn't. I was awake! 367 00:15:11,214 --> 00:15:13,215 I saw him die. 368 00:15:13,216 --> 00:15:15,217 You think I'm making this up, don't you? 369 00:15:15,218 --> 00:15:18,918 No. No, I-I believe that you believe it, but... 370 00:15:20,136 --> 00:15:21,310 Are you taking... 371 00:15:21,311 --> 00:15:22,877 the Polly? 372 00:15:22,878 --> 00:15:25,227 You know, like in the glerb-- wikka-wikka-wikka-week! 373 00:15:25,228 --> 00:15:26,926 It's Molly! 374 00:15:28,231 --> 00:15:29,711 And no! I'm not! 375 00:15:34,890 --> 00:15:36,717 It's not a bad idea 376 00:15:36,718 --> 00:15:38,806 if Selena and her assistant are at odds 377 00:15:38,807 --> 00:15:40,547 over a case where there's no body. 378 00:15:40,548 --> 00:15:43,593 But there was a body. That's the whole point! 379 00:15:43,594 --> 00:15:47,380 Exactly! That's exactly what Raven can say to Selena. 380 00:15:47,381 --> 00:15:48,816 Raven has a lot she could say to Selena. 381 00:15:48,817 --> 00:15:50,513 Come on! 382 00:15:50,514 --> 00:15:51,993 We're not getting anything done, 383 00:15:51,994 --> 00:15:53,603 and we've been at it all morning. 384 00:15:53,604 --> 00:15:55,388 We need to do something different. 385 00:15:55,389 --> 00:15:56,651 I'm not learning Mandarin. 386 00:15:58,609 --> 00:15:59,870 We're going clamming! 387 00:15:59,871 --> 00:16:01,002 What? 388 00:16:01,003 --> 00:16:02,264 We are going clamming! Ah-ha-ha! 389 00:16:02,265 --> 00:16:03,874 What? Ew, no! 390 00:16:03,875 --> 00:16:06,138 Yes, yes, yes! Please. Trust me. 391 00:16:06,139 --> 00:16:07,313 I used to do it as a kid! 392 00:16:07,314 --> 00:16:08,923 And when we get back, 393 00:16:08,924 --> 00:16:11,708 I'll fix us a vongole to die for. 394 00:16:11,709 --> 00:16:13,623 Nobody's gonna die. - You're not gonna 395 00:16:13,624 --> 00:16:15,538 shut up about this until I agree to go, are you? 396 00:16:15,539 --> 00:16:16,975 No. 397 00:16:21,850 --> 00:16:23,677 I got everything you need! Huh? 398 00:16:23,678 --> 00:16:25,244 Waders... 399 00:16:25,245 --> 00:16:26,332 buckets! 400 00:16:26,333 --> 00:16:28,682 I even got a laminated tide chart. 401 00:16:29,945 --> 00:16:31,337 Clammin's the reason I bought this place! 402 00:16:31,338 --> 00:16:34,427 Oh! Well, it brings back memories for me! 403 00:16:34,428 --> 00:16:37,473 My grandpa used to eat the clams right out of the shell. 404 00:16:37,474 --> 00:16:39,127 Ahh. That's the part I'm gonna miss the most. 405 00:16:39,128 --> 00:16:40,389 So... what? 406 00:16:40,390 --> 00:16:41,477 Moving to Florida? 407 00:16:41,478 --> 00:16:42,652 Oh, it's time! 408 00:16:42,653 --> 00:16:44,611 I-I sold out to a-a hotel chain. 409 00:16:44,612 --> 00:16:46,134 I'm looking forward to year-round sun, 410 00:16:46,135 --> 00:16:47,353 shuffleboard-- 411 00:16:47,354 --> 00:16:48,963 and no more septic issues. 412 00:16:50,139 --> 00:16:51,357 Have fun, huh? 413 00:16:51,358 --> 00:16:53,012 - We will! - All right. 414 00:16:58,756 --> 00:17:01,802 And then the water comes and... 415 00:17:01,803 --> 00:17:03,543 Oh, dig in there! 416 00:17:04,719 --> 00:17:06,372 Ah! Ahh... 417 00:17:07,504 --> 00:17:10,071 Look at that baby! Huh? Hmm? 418 00:17:10,072 --> 00:17:12,334 You've got to admit that this is a lot better 419 00:17:12,335 --> 00:17:13,814 than arguing in a-- 420 00:17:15,034 --> 00:17:16,860 Oh, I'm so sorry. I lost my balance. 421 00:17:16,861 --> 00:17:19,602 No. No worries. I'm a little unsteady on my feet, too. 422 00:17:19,603 --> 00:17:21,039 It's the tide. - Yeah. 423 00:17:21,040 --> 00:17:22,823 Hey, aren't you 424 00:17:22,824 --> 00:17:23,998 Allison Chandler, 425 00:17:23,999 --> 00:17:25,826 the author of the Selena St. Cloud novels? 426 00:17:25,827 --> 00:17:27,088 Not lately. 427 00:17:27,089 --> 00:17:28,524 Yes! I am. 428 00:17:28,525 --> 00:17:30,091 We're here on a writer's retreat. 429 00:17:30,092 --> 00:17:31,745 We're trying to get an outline done-- 430 00:17:31,746 --> 00:17:33,660 as you can probably tell. 431 00:17:33,661 --> 00:17:34,661 I love Selena! 432 00:17:34,662 --> 00:17:35,923 So keep up the great work. 433 00:17:35,924 --> 00:17:38,057 Thank you. Bye! 434 00:17:39,232 --> 00:17:41,059 You should follow her advice. 435 00:17:41,060 --> 00:17:42,886 And you should give this a try! 436 00:17:42,887 --> 00:17:44,192 That's not gonna happen. 437 00:17:44,193 --> 00:17:45,759 I'm gonna try right over here. 438 00:17:45,760 --> 00:17:47,413 Whoa! Oh! 439 00:17:48,328 --> 00:17:50,024 - Ah! - Oh! 440 00:17:50,025 --> 00:17:51,634 That's him! 441 00:17:51,635 --> 00:17:53,419 That's the guy I saw strangled! 442 00:17:53,420 --> 00:17:55,377 Oh! Oh... 443 00:17:55,378 --> 00:17:57,292 Oh, this is so going in the book! 444 00:18:08,043 --> 00:18:09,826 The deceased is George Slate. 445 00:18:09,827 --> 00:18:12,220 The truck and trailer are registered to him. 446 00:18:12,221 --> 00:18:14,831 Found his boat washed up about a mile north, 447 00:18:14,832 --> 00:18:17,443 and two suitcases in the truck with, uh, 448 00:18:17,444 --> 00:18:18,792 clothes and toiletries. 449 00:18:18,793 --> 00:18:21,751 And this... was in his pocket. 450 00:18:21,752 --> 00:18:25,059 Ladybell Landing. Room 309. 451 00:18:25,060 --> 00:18:27,192 Oh, my God, he was there. Just like I said. 452 00:18:27,193 --> 00:18:30,369 Well, how did he end up sleeping with the clams? 453 00:18:30,370 --> 00:18:31,893 - We don't know. - Still working on that. 454 00:18:35,723 --> 00:18:36,897 Hey. 455 00:18:36,898 --> 00:18:38,116 How tall was Slate? 456 00:18:38,117 --> 00:18:39,378 Six feet. 457 00:18:39,379 --> 00:18:41,249 Okay, then he didn't drive this car here. 458 00:18:41,250 --> 00:18:43,121 Whoever did was five-five, tops. 459 00:18:43,122 --> 00:18:44,948 And you know that because...? 460 00:18:44,949 --> 00:18:46,472 Well, look. The seat's pushed all the way forward, 461 00:18:46,473 --> 00:18:47,690 the wheel's tilted down. 462 00:18:47,691 --> 00:18:49,563 It's all wrong for someone six-foot. 463 00:18:52,653 --> 00:18:55,263 Okay, so who drove him here, and from where? 464 00:18:55,264 --> 00:18:58,136 I don't know who, but had to be from the hotel. 465 00:19:02,619 --> 00:19:04,490 It's just awful! 466 00:19:04,491 --> 00:19:05,882 I mean, 467 00:19:05,883 --> 00:19:08,189 Mr. Slate came here every year. 468 00:19:08,190 --> 00:19:10,148 He loved fishing. 469 00:19:10,149 --> 00:19:13,281 I'm not at all surprised that he stopped on his way. 470 00:19:13,282 --> 00:19:14,543 But you're sure that he never checked in? 471 00:19:14,544 --> 00:19:16,110 Yes. 472 00:19:16,111 --> 00:19:18,330 How did he end up with a key to room 309 in his pocket? 473 00:19:18,331 --> 00:19:19,896 Well, he owns the place. 474 00:19:19,897 --> 00:19:22,290 He has the keys to all the rooms, 475 00:19:22,291 --> 00:19:24,727 but that room was his particular favorite. 476 00:19:24,728 --> 00:19:27,208 Uh, you never mentioned that before. 477 00:19:27,209 --> 00:19:28,949 Well, you didn't ask, did you, dear? 478 00:19:28,950 --> 00:19:30,690 Does anyone else have keys to the rooms? 479 00:19:30,691 --> 00:19:32,300 Only Mr. Slate. 480 00:19:32,301 --> 00:19:34,911 And myself, of course. 481 00:19:34,912 --> 00:19:37,566 What will happen, now that he's gone? 482 00:19:37,567 --> 00:19:39,960 Do you think I'll still have my job? 483 00:19:39,961 --> 00:19:41,179 I really don't know, ma'am. 484 00:19:41,180 --> 00:19:42,659 Would you put in a good word for me? 485 00:19:43,791 --> 00:19:44,747 With who? 486 00:19:44,748 --> 00:19:46,314 Mr. Slate. 487 00:19:46,315 --> 00:19:48,664 He's... dead, ma'am. 488 00:19:48,665 --> 00:19:50,363 That's right. 489 00:19:53,409 --> 00:19:54,889 So sad! 490 00:20:01,112 --> 00:20:02,026 Excuse me. Hello! 491 00:20:03,985 --> 00:20:07,422 Maybe George Slate actually was here last night. 492 00:20:07,423 --> 00:20:09,381 Not maybe. He was. I saw him. 493 00:20:09,382 --> 00:20:10,556 Hey... 494 00:20:10,557 --> 00:20:12,340 I don't mean to be a busybody, 495 00:20:12,341 --> 00:20:14,995 but did you find the thing you were looking for? 496 00:20:14,996 --> 00:20:16,344 The corpse 497 00:20:16,345 --> 00:20:17,563 washed up at the clamming beach this morning. 498 00:20:17,564 --> 00:20:18,955 Oh, no. 499 00:20:18,956 --> 00:20:20,261 Are they gonna cancel the Flea Fest? 500 00:20:20,262 --> 00:20:21,436 The what? 501 00:20:21,437 --> 00:20:23,003 Uh, "Founder's Flea Festival." 502 00:20:23,004 --> 00:20:25,571 It's an antiquing thing that happens every year. 503 00:20:25,572 --> 00:20:26,833 I never miss it. 504 00:20:26,834 --> 00:20:29,444 I'm sorry. I couldn't help overhearing-- 505 00:20:29,445 --> 00:20:30,924 - And you are--? - Seth Atkins. 506 00:20:30,925 --> 00:20:32,752 I'm here for the Festival, too. 507 00:20:32,753 --> 00:20:33,927 Please tell me that it's not 508 00:20:33,928 --> 00:20:35,885 being canceled? - No worries. It's still on. 509 00:20:35,886 --> 00:20:38,236 So you two are antique-hunters, huh? 510 00:20:38,237 --> 00:20:39,454 It's my passion. 511 00:20:39,455 --> 00:20:41,630 For me, it's, uh... more like an addiction. 512 00:20:41,631 --> 00:20:43,719 I bet you two are looking 513 00:20:43,720 --> 00:20:47,332 for one of those 1939 Founder's Cove roll-top desks? 514 00:20:47,333 --> 00:20:48,594 They're really hard to find. 515 00:20:48,595 --> 00:20:50,465 - Guilty as charged. - The holy grail. 516 00:20:50,466 --> 00:20:52,032 I'm sorry, did you say that someone 517 00:20:52,033 --> 00:20:53,468 drowned at the beach today? 518 00:20:53,469 --> 00:20:55,254 No one drowned. They were murdered. 519 00:20:56,429 --> 00:20:57,865 Oh... 520 00:21:01,695 --> 00:21:03,173 Okay, hear me out-- 521 00:21:03,174 --> 00:21:05,480 Kim is the right size to have driven George's truck. 522 00:21:05,481 --> 00:21:07,395 She's on the short side for strangling a man from behind, 523 00:21:07,396 --> 00:21:09,136 and carrying a body. 524 00:21:09,137 --> 00:21:11,138 Well, Seth could've strangled him, 525 00:21:11,139 --> 00:21:12,487 and then helped her move the body. 526 00:21:12,488 --> 00:21:14,010 They would've had to pass Wilma, 527 00:21:14,011 --> 00:21:15,969 but she's got the keys to everything. 528 00:21:15,970 --> 00:21:17,579 You know, she may be sharper than she lets on. 529 00:21:17,580 --> 00:21:18,624 Who's Seth? 530 00:21:18,625 --> 00:21:20,321 Seth Atkins, the guy who overheard us 531 00:21:20,322 --> 00:21:21,757 talking to Kim at the hotel. 532 00:21:21,758 --> 00:21:22,845 Sorry, do you think 533 00:21:22,846 --> 00:21:24,369 that Kim and Seth are in on this together? 534 00:21:24,370 --> 00:21:25,718 Oh, they're together. They are so together! 535 00:21:25,719 --> 00:21:27,589 - How do you know that? - Body language. 536 00:21:27,590 --> 00:21:31,463 Kim and Seth were standing fewer than three feet apart, 537 00:21:31,464 --> 00:21:34,770 which is unusual for people who don't know each other, 538 00:21:34,771 --> 00:21:38,470 and they subconsciously mirrored each other's gestures, 539 00:21:38,471 --> 00:21:39,906 which is a dead giveaway. 540 00:21:39,907 --> 00:21:41,081 Not only that-- 541 00:21:41,082 --> 00:21:43,301 they're lying about why they're here. 542 00:21:43,302 --> 00:21:44,998 There is no such thing 543 00:21:44,999 --> 00:21:47,000 as a Founder's Cove roll-top desk, 544 00:21:47,001 --> 00:21:49,002 so the real question is-- 545 00:21:49,003 --> 00:21:50,264 what's really going on, 546 00:21:50,265 --> 00:21:51,570 and why are they 547 00:21:51,571 --> 00:21:53,833 trying so hard to pretend they're not together? 548 00:21:53,834 --> 00:21:56,923 Even if all of that is true, it does not make them killers. 549 00:21:56,924 --> 00:22:01,014 All I know is that they are hiding something. 550 00:22:01,015 --> 00:22:02,408 Maybe if you do a little digging...? 551 00:22:05,628 --> 00:22:07,021 Aren't you guys supposed to be working? 552 00:22:09,589 --> 00:22:10,981 Work. 553 00:22:15,203 --> 00:22:17,813 Raven sees the murder in chapter five. 554 00:22:17,814 --> 00:22:19,598 No. No, no, no, no. 555 00:22:19,599 --> 00:22:21,774 I said we don't hold back. 556 00:22:21,775 --> 00:22:24,516 Uh, let's drop the body in chapter one. 557 00:22:24,517 --> 00:22:26,953 You hook an audience that way. 558 00:22:26,954 --> 00:22:28,520 Gotta love fiction. 559 00:22:28,521 --> 00:22:29,956 Okay, the problem is, 560 00:22:29,957 --> 00:22:33,002 Selena doesn't know Raven all that well. 561 00:22:33,003 --> 00:22:34,656 How does she know she can trust her? 562 00:22:34,657 --> 00:22:36,832 How does Raven know she can trust Selena? 563 00:22:36,833 --> 00:22:38,791 Selena has more experience. 564 00:22:38,792 --> 00:22:40,793 Raven has new ideas. 565 00:22:40,794 --> 00:22:42,621 Not all of them good ideas. 566 00:22:42,622 --> 00:22:45,145 Selena can't always be the smartest person in the room. 567 00:22:45,146 --> 00:22:47,190 Oh, but she can... ahem. 568 00:22:47,191 --> 00:22:49,149 Her name is on the cover. 569 00:22:49,150 --> 00:22:50,891 Oh, why aren't we getting anything done? 570 00:22:52,327 --> 00:22:55,155 I've just typed three pages in the last five minutes. 571 00:22:55,156 --> 00:22:57,462 That's because you've been holding down the space bar. 572 00:23:02,772 --> 00:23:03,904 Hey, Dave! 573 00:23:07,777 --> 00:23:09,082 Oh... 574 00:23:09,083 --> 00:23:11,693 is he ever gonna stop mowing? 575 00:23:11,694 --> 00:23:14,000 It's the only thing keeping me awake right now. 576 00:23:14,001 --> 00:23:16,002 Something's gotta be wrong. 577 00:23:16,003 --> 00:23:18,396 What if we just have a quick little nap? 578 00:23:18,397 --> 00:23:20,398 Why are we both so tired? 579 00:23:20,399 --> 00:23:22,269 Mm. It's like we've been drugged. 580 00:23:22,270 --> 00:23:24,140 All I ate was that candy bar. 581 00:23:24,141 --> 00:23:26,100 I mean, is it something in the air? 582 00:23:27,318 --> 00:23:29,450 We'd smell gas, if the stove was on. 583 00:23:29,451 --> 00:23:32,018 Oh! Oh, my God. 584 00:23:32,019 --> 00:23:33,149 Andi! - Mm? 585 00:23:33,150 --> 00:23:34,412 The mower. 586 00:23:34,413 --> 00:23:36,762 Oh, the exhaust from the mower. 587 00:23:36,763 --> 00:23:38,720 It's carbon monoxide. 588 00:23:38,721 --> 00:23:39,721 It's odorless. 589 00:23:39,722 --> 00:23:41,549 Oh, my God. 590 00:23:41,550 --> 00:23:43,072 Open that door! 591 00:23:43,073 --> 00:23:45,424 Wah! Oh! Oh... 592 00:23:48,949 --> 00:23:50,819 - What's wrong? - It's stuck! 593 00:23:50,820 --> 00:23:53,474 What? Oh... shit. 594 00:23:57,610 --> 00:23:59,612 No! Oh, my God. Allie! 595 00:24:01,135 --> 00:24:02,570 The window's nailed shut! 596 00:24:02,571 --> 00:24:03,572 Ohh... 597 00:24:04,878 --> 00:24:06,922 I'm so sorry for what happened yesterday. 598 00:24:06,923 --> 00:24:09,403 I really didn't mean to make you upset about your mother. 599 00:24:09,404 --> 00:24:11,579 Wait, wait. Are you-- Are you apologizing to me 600 00:24:11,580 --> 00:24:13,451 right now because you think we're gonna die? 601 00:24:13,452 --> 00:24:15,191 I was just covering my ass, in case. 602 00:24:15,192 --> 00:24:17,281 I'm sorry too. I got really mad at you. 603 00:24:18,718 --> 00:24:20,414 Allie? 604 00:24:20,415 --> 00:24:22,198 Allie! 605 00:24:22,199 --> 00:24:23,635 Sorry. 606 00:24:23,636 --> 00:24:24,766 You were falling asleep. 607 00:24:26,943 --> 00:24:28,248 Ahh! 608 00:24:28,249 --> 00:24:29,510 Ohh! 609 00:24:29,511 --> 00:24:30,511 - You were falling asleep. - Okay. 610 00:24:32,340 --> 00:24:33,514 I had a sex dream about Jack. 611 00:24:33,515 --> 00:24:35,951 I wasn't falling asleep! 612 00:24:35,952 --> 00:24:38,301 Sorry. Why are you telling me that? 613 00:24:38,302 --> 00:24:40,608 I just want someone to know, in case this is it. 614 00:24:40,609 --> 00:24:43,177 Mm-mm! 615 00:24:44,570 --> 00:24:46,615 Not today! 616 00:24:52,969 --> 00:24:54,230 What was that? 617 00:24:54,231 --> 00:24:55,493 I don't know! 618 00:24:55,494 --> 00:24:57,670 Is e-everything okay in there? 619 00:24:59,672 --> 00:25:01,107 Someone jammed the latch! 620 00:25:05,634 --> 00:25:07,201 Oh! 621 00:25:14,425 --> 00:25:15,514 Andi! 622 00:25:16,689 --> 00:25:18,037 Andi! 623 00:25:25,524 --> 00:25:26,654 - Thanks, man. - Yeah. 624 00:25:26,655 --> 00:25:28,047 You took a big risk, going back in there. 625 00:25:28,048 --> 00:25:29,049 I'm proud of you. 626 00:25:31,312 --> 00:25:33,008 So what happened? 627 00:25:33,009 --> 00:25:35,271 Someone just tried to get rid of the only evidence 628 00:25:35,272 --> 00:25:38,013 that Slate was killed at... the hotel. 629 00:25:38,014 --> 00:25:38,927 The eyewitness. 630 00:25:44,543 --> 00:25:46,239 So it looks like someone ran a hose 631 00:25:46,240 --> 00:25:47,980 from the tailpipe of the mower to the vent under the cabin. 632 00:25:47,981 --> 00:25:49,111 Any prints? 633 00:25:49,112 --> 00:25:51,505 We'll dust the mower, and let you know. 634 00:25:52,463 --> 00:25:54,378 Good. 635 00:26:00,776 --> 00:26:01,776 This is my fault. 636 00:26:01,777 --> 00:26:03,125 I-I keep that lawnmower outside. 637 00:26:03,126 --> 00:26:05,780 I-I should've locked it in the shed. 638 00:26:05,781 --> 00:26:07,521 Well, no one's ever tried to steal it before! 639 00:26:07,522 --> 00:26:08,696 No one's blaming you, Dave. 640 00:26:08,697 --> 00:26:10,525 Ahh. 641 00:26:12,179 --> 00:26:14,833 So, what did the M.E. say about Slate? 642 00:26:14,834 --> 00:26:16,443 What? 643 00:26:17,793 --> 00:26:20,490 What did the Medical Examiner say about Slate? 644 00:26:20,491 --> 00:26:21,709 She confirmed he was strangled, 645 00:26:21,710 --> 00:26:23,755 and he had severe cervical vertebrae decay. 646 00:26:25,061 --> 00:26:25,932 At the bottom of his suitcase... 647 00:26:27,368 --> 00:26:28,934 ...we found this. 648 00:26:28,935 --> 00:26:30,588 That's the necktie. That's the murder weapon. 649 00:26:30,589 --> 00:26:31,980 That's what I thought. 650 00:26:31,981 --> 00:26:33,982 Did you find anything out about Wilma? 651 00:26:33,983 --> 00:26:35,723 Wilma's husband died a few years ago... 652 00:26:37,073 --> 00:26:39,335 ...from carbon monoxide poisoning. 653 00:26:39,336 --> 00:26:40,902 - That's a coincidence. - Right? 654 00:26:40,903 --> 00:26:42,208 One more wrinkle. 655 00:26:42,209 --> 00:26:44,471 Slate was not the sole owner of Ladybell Landing. 656 00:26:44,472 --> 00:26:46,081 There were two other investors. 657 00:27:03,099 --> 00:27:04,056 So... 658 00:27:04,057 --> 00:27:05,624 how's the antiquing going? 659 00:27:07,147 --> 00:27:10,279 Kim found a Wallace Nutting hand-colored photograph today. 660 00:27:10,280 --> 00:27:11,933 Not a Nutting! 661 00:27:11,934 --> 00:27:13,326 I am undone. 662 00:27:13,327 --> 00:27:15,415 Wish I could be more excited, but... 663 00:27:15,416 --> 00:27:17,765 I can't help thinking about what happened on the beach. 664 00:27:17,766 --> 00:27:19,898 Any news, Detective? 665 00:27:19,899 --> 00:27:21,769 We identified the victim-- George Slate. 666 00:27:21,770 --> 00:27:23,597 Who? 667 00:27:23,598 --> 00:27:25,468 Don't pretend that you don't know George Slate. 668 00:27:25,469 --> 00:27:27,950 He owned the hotel and you two were his partners. 669 00:27:29,125 --> 00:27:31,300 Silent partners. 670 00:27:31,301 --> 00:27:33,999 Silent partners who lied about tracking down 671 00:27:34,000 --> 00:27:36,218 a roll-top desk that... 672 00:27:36,219 --> 00:27:37,785 doesn't actually exist. 673 00:27:39,266 --> 00:27:40,527 So, what's going on? 674 00:27:40,528 --> 00:27:43,399 It's... 675 00:27:43,400 --> 00:27:45,445 complicated. 676 00:27:45,446 --> 00:27:47,142 We're both married. 677 00:27:47,143 --> 00:27:48,056 Mm! 678 00:27:48,057 --> 00:27:48,971 Just not to each other? 679 00:27:53,846 --> 00:27:55,847 This is our annual escape. 680 00:27:55,848 --> 00:27:58,023 This is where we first met, and why we keep coming back. 681 00:27:58,024 --> 00:27:59,720 We bought a stake in the place, 682 00:27:59,721 --> 00:28:01,026 so we'd have an excuse every year 683 00:28:01,027 --> 00:28:02,984 to come and check on our investment. 684 00:28:02,985 --> 00:28:04,377 Mostly, we did it 685 00:28:04,378 --> 00:28:05,770 so we'd always have the same room, 686 00:28:05,771 --> 00:28:07,293 same time, 687 00:28:07,294 --> 00:28:08,381 no questions asked. 688 00:28:08,382 --> 00:28:09,992 We're romantics at heart. 689 00:28:11,820 --> 00:28:15,127 Look, I'm not proud of what we're doing... 690 00:28:15,128 --> 00:28:16,606 but adultery isn't illegal. 691 00:28:16,607 --> 00:28:17,651 No. 692 00:28:17,652 --> 00:28:19,348 But murder sure is, 693 00:28:19,349 --> 00:28:22,003 and divorce costs a lot of dough. 694 00:28:22,004 --> 00:28:23,309 So if George threatened to reveal 695 00:28:23,310 --> 00:28:24,658 your dirty little secret-- 696 00:28:24,659 --> 00:28:25,877 We didn't murder anyone! 697 00:28:25,878 --> 00:28:27,879 I feel terrible about George. 698 00:28:27,880 --> 00:28:29,184 He was the sweetest man! 699 00:28:29,185 --> 00:28:31,970 So you don't know anyone that would want to kill him? 700 00:28:31,971 --> 00:28:33,275 God, no. 701 00:28:33,276 --> 00:28:35,887 This may sound crazy, but have you talked to Wilma? 702 00:28:35,888 --> 00:28:37,018 George said he was gonna 703 00:28:37,019 --> 00:28:38,846 leave her 25% of the place when he died. 704 00:28:38,847 --> 00:28:40,630 Maybe she got tired of waiting. 705 00:28:49,902 --> 00:28:50,989 Wilma? 706 00:28:50,990 --> 00:28:52,120 Mm? 707 00:28:52,121 --> 00:28:53,295 I hear congratulations are in order. 708 00:28:53,296 --> 00:28:54,427 On what? 709 00:28:54,428 --> 00:28:55,645 Thanks to George Slate, 710 00:28:55,646 --> 00:28:58,605 you now own 25% of this inn. 711 00:28:58,606 --> 00:29:01,521 I guess you don't have to worry about your future anymore. 712 00:29:01,522 --> 00:29:03,610 Well, at my age, dear, 713 00:29:03,611 --> 00:29:06,352 that really is all one worries about. 714 00:29:06,353 --> 00:29:08,702 You can certainly understand that, dear. 715 00:29:08,703 --> 00:29:10,965 Oh, I-I would, actually, 716 00:29:10,966 --> 00:29:15,013 because I was nearly killed by carbon monoxide poisoning-- 717 00:29:15,014 --> 00:29:17,319 it's the same way your husband died! 718 00:29:17,320 --> 00:29:20,322 And, coincidentally, Slate was killed at this hotel, 719 00:29:20,323 --> 00:29:22,803 and his body was somehow moved, 720 00:29:22,804 --> 00:29:25,980 and then, somehow, his room was cleaned within ten minutes, 721 00:29:25,981 --> 00:29:28,417 so, whoever did it must have had a key to both rooms. 722 00:29:28,418 --> 00:29:29,810 Scone? 723 00:29:29,811 --> 00:29:30,769 They're eggrolls. 724 00:29:32,509 --> 00:29:33,771 I'll pass. 725 00:29:33,772 --> 00:29:35,511 Actually, I'll have... 726 00:29:35,512 --> 00:29:36,426 Come on. 727 00:29:38,254 --> 00:29:39,385 They did it. 728 00:29:39,386 --> 00:29:40,995 Kim and Seth-- they killed George Slate. 729 00:29:40,996 --> 00:29:43,171 Yeah, with some help from Wilma. 730 00:29:43,172 --> 00:29:45,391 Okay, but until I can prove how they killed George Slate, 731 00:29:45,392 --> 00:29:47,262 I can't do anything about it, so, look, 732 00:29:47,263 --> 00:29:50,091 I think you two should head back to town. 733 00:29:50,092 --> 00:29:51,223 - No. - No, no, no. 734 00:29:51,224 --> 00:29:52,398 - We're not going anywhere. - Absolutely not. 735 00:29:52,399 --> 00:29:54,443 I knew you would say no to that. 736 00:29:54,444 --> 00:29:56,403 I've arranged for security. 737 00:29:58,361 --> 00:29:59,840 Great. 738 00:29:59,841 --> 00:30:01,494 See ya! 739 00:30:01,495 --> 00:30:02,756 - I'll walk you down. - Thanks. 740 00:30:02,757 --> 00:30:03,801 Or, actually... 741 00:30:03,802 --> 00:30:05,715 you know, 742 00:30:05,716 --> 00:30:08,893 we could meet back at my place, have a glass of wine? 743 00:30:08,894 --> 00:30:10,068 Oh. 744 00:30:10,069 --> 00:30:11,331 Uh... 745 00:30:12,506 --> 00:30:13,507 Just wine. 746 00:30:14,595 --> 00:30:17,815 Yeah. Okay. Uh, y-- Yes. 747 00:30:17,816 --> 00:30:20,208 - Okay. - But I need an hour. 748 00:30:20,209 --> 00:30:21,470 Just to... 749 00:30:21,471 --> 00:30:22,863 write some... 750 00:30:22,864 --> 00:30:25,344 notes on the carbon monoxide thing. 751 00:30:25,345 --> 00:30:26,693 You know, for the... the... 752 00:30:26,694 --> 00:30:28,956 novel, and for the deadline. 753 00:30:28,957 --> 00:30:30,436 Okay. Take your time. 754 00:30:30,437 --> 00:30:32,134 - Okay. - Okay. 755 00:31:30,845 --> 00:31:32,411 Where are you going? 756 00:31:32,412 --> 00:31:33,760 Getting some air. 757 00:31:33,761 --> 00:31:35,850 Not alone, you're not! 758 00:31:50,343 --> 00:31:51,604 Get any work done? 759 00:31:51,605 --> 00:31:53,214 Ah, some. 760 00:31:53,215 --> 00:31:54,476 Uh-huh. 761 00:31:54,477 --> 00:31:57,392 But I'll probably rewrite it all tomorrow morning. 762 00:31:57,393 --> 00:31:59,178 Right. 763 00:32:00,875 --> 00:32:02,267 There you go. 764 00:32:02,268 --> 00:32:03,878 - Thank you. - You're welcome. 765 00:32:06,837 --> 00:32:08,838 Okay, we're looking for... 766 00:32:10,058 --> 00:32:12,146 ...a loose floorboard, 767 00:32:12,147 --> 00:32:14,322 a secret compartment, maybe a hidden room-- 768 00:32:14,323 --> 00:32:16,063 anywhere Mr. and Mrs. Death could've hidden a body. 769 00:32:16,064 --> 00:32:17,978 Let's do this right. 770 00:32:17,979 --> 00:32:20,939 Not used to a man bringing protection. 771 00:32:28,250 --> 00:32:29,903 You look very nice tonight. 772 00:32:29,904 --> 00:32:31,252 Aw, thank you. 773 00:32:31,253 --> 00:32:32,471 I mean, I just... 774 00:32:32,472 --> 00:32:34,603 you know, threw it on. 775 00:32:34,604 --> 00:32:35,475 Yeah? 776 00:32:40,523 --> 00:32:41,960 Yep. 777 00:32:44,266 --> 00:32:45,919 Now what are you looking for? 778 00:32:45,920 --> 00:32:48,139 I'm just checking to see if maybe the ceiling 779 00:32:48,140 --> 00:32:48,966 is a little bit hollow, 780 00:32:48,967 --> 00:32:50,402 so they could just... 781 00:32:50,403 --> 00:32:52,491 hide a body up here or som-- 782 00:32:52,492 --> 00:32:53,971 Be careful! 783 00:32:53,972 --> 00:32:54,798 - Oh... - Be careful. 784 00:32:57,627 --> 00:32:59,977 So, uh... 785 00:32:59,978 --> 00:33:01,457 should we talk about the case? 786 00:33:03,242 --> 00:33:06,070 Oh, I'd rather think about it without talking about it. 787 00:33:06,071 --> 00:33:07,897 Mm. 788 00:33:11,990 --> 00:33:12,991 Look at that! 789 00:33:14,557 --> 00:33:16,123 What am I looking at? 790 00:33:16,124 --> 00:33:18,082 Wait, wait. 791 00:33:19,998 --> 00:33:21,389 Look... 792 00:33:21,390 --> 00:33:23,174 there's a patch under this painting 793 00:33:23,175 --> 00:33:24,436 that's a different color than the rest of the wall. 794 00:33:24,437 --> 00:33:26,220 That's because the painting protected it 795 00:33:26,221 --> 00:33:27,395 from being bleached by the sun. 796 00:33:27,396 --> 00:33:29,745 Okay, sure, but this patch-- this is smaller 797 00:33:29,746 --> 00:33:31,357 than the actual painting hanging here. 798 00:33:37,189 --> 00:33:38,363 Look at this nightstand. 799 00:33:38,364 --> 00:33:39,973 It was also bleached by the sun, 800 00:33:39,974 --> 00:33:41,801 but the base of this lamp is square, not round. 801 00:33:41,802 --> 00:33:44,022 Okay, so there was another lamp there. 802 00:33:45,197 --> 00:33:47,199 I know how they did it. 803 00:33:48,417 --> 00:33:51,811 Look, a-about what happened the first time-- 804 00:33:51,812 --> 00:33:54,422 What... What happened "the first time"? 805 00:33:54,423 --> 00:33:55,380 Well, I mean, it didn't happen, 806 00:33:55,381 --> 00:33:57,077 but it could've happened-- 807 00:33:57,078 --> 00:33:58,731 but then you spilled a drink-- I mean, maybe I spilled it-- 808 00:33:58,732 --> 00:33:59,949 You spilled it. 809 00:33:59,950 --> 00:34:01,995 And I tried cleaning it off of you and-- 810 00:34:01,996 --> 00:34:04,302 trying to help you, and wipe it off your pants, 811 00:34:04,303 --> 00:34:05,651 and that must've made you feel really uncomfortable-- 812 00:34:05,652 --> 00:34:07,348 and I'm just... 813 00:34:08,872 --> 00:34:11,396 Look. 814 00:34:11,397 --> 00:34:13,050 You know what I think? 815 00:34:13,051 --> 00:34:14,268 I know how they did it! 816 00:34:14,269 --> 00:34:18,229 Oh! Incoming! 817 00:34:18,230 --> 00:34:19,534 Again? 818 00:34:19,535 --> 00:34:21,058 Well, I'm officially out of pants. 819 00:34:21,059 --> 00:34:22,320 They didn't move the body! 820 00:34:22,321 --> 00:34:24,757 What are you talking about? 821 00:34:24,758 --> 00:34:26,106 They switched the room. 822 00:34:26,107 --> 00:34:27,847 The reason there was no evidence of the murder 823 00:34:27,848 --> 00:34:29,544 in room 309 is because it didn't happen there. 824 00:34:29,545 --> 00:34:31,024 Slate was strangled 825 00:34:31,025 --> 00:34:33,070 in room 308, just like Andi said he was-- 826 00:34:33,071 --> 00:34:34,723 - Thank you. - ...Kim's room. 827 00:34:34,724 --> 00:34:36,160 The room we saw first? 828 00:34:36,161 --> 00:34:37,726 What fooled me was that none of the furnishings matched. 829 00:34:37,727 --> 00:34:39,685 Wait. You're saying they... 830 00:34:39,686 --> 00:34:41,252 swapped everything? 831 00:34:41,253 --> 00:34:42,731 The-The phallic painting, 832 00:34:42,732 --> 00:34:44,081 and the lamps and the bedspread, 833 00:34:44,082 --> 00:34:47,301 with stuff from room 309? 834 00:34:47,302 --> 00:34:50,348 Slate's body was probably still in Kim's room 835 00:34:50,349 --> 00:34:52,741 when C.S.U. was going through room 309. 836 00:34:52,742 --> 00:34:54,047 Exactly! 837 00:34:54,048 --> 00:34:55,788 So, after we all left, 838 00:34:55,789 --> 00:34:57,268 Kim and Seth moved George's body-- 839 00:34:57,269 --> 00:34:59,139 probably in a laundry cart-- down to George's truck, 840 00:34:59,140 --> 00:35:01,141 which Kim drove to the boat launch, 841 00:35:01,142 --> 00:35:02,577 and then they dumped his body in the water. 842 00:35:02,578 --> 00:35:04,623 When they came back to Kim's room, 843 00:35:04,624 --> 00:35:07,278 they scrubbed the place clean, to get rid of the evidence, 844 00:35:07,279 --> 00:35:08,888 and Wilma probably helped them! 845 00:35:08,889 --> 00:35:11,064 Yep! Exactly. 846 00:35:11,065 --> 00:35:12,370 Case closed. 847 00:35:12,371 --> 00:35:14,763 Go make the arrest. 848 00:35:14,764 --> 00:35:16,025 I can't make the arrest with that, 849 00:35:16,026 --> 00:35:17,026 not in these pants. 850 00:35:17,027 --> 00:35:18,506 - Why not? - They're all wet! 851 00:35:18,507 --> 00:35:19,464 No. The arrest! 852 00:35:19,465 --> 00:35:21,248 There's no physical evidence. 853 00:35:21,249 --> 00:35:22,423 Have you not been listening to anything? 854 00:35:22,424 --> 00:35:24,469 We've got more than enough evidence! 855 00:35:24,470 --> 00:35:26,732 Maybe in one of your books. Not in real life. 856 00:35:26,733 --> 00:35:28,821 We don't even have enough for a search warrant. 857 00:35:28,822 --> 00:35:30,083 So what happens now, then? 858 00:35:30,084 --> 00:35:31,302 Now I'll try 859 00:35:31,303 --> 00:35:32,477 to prove they're guilty in some other way, 860 00:35:32,478 --> 00:35:33,434 but it's not gonna happen overnight. 861 00:35:33,435 --> 00:35:35,567 Or ever. Right? 862 00:35:35,568 --> 00:35:37,221 Even though you have actual eyewitness. 863 00:35:37,222 --> 00:35:38,744 We need physical evidence, 864 00:35:38,745 --> 00:35:40,615 and I need... 865 00:35:40,616 --> 00:35:41,487 to change these pants. 866 00:35:45,447 --> 00:35:46,621 Ahem. 867 00:35:46,622 --> 00:35:47,622 Back to my post. 868 00:35:47,623 --> 00:35:48,667 Mm-hmm. 869 00:35:48,668 --> 00:35:50,583 'Night. 870 00:35:59,983 --> 00:36:01,070 So... 871 00:36:01,071 --> 00:36:02,246 Ahem. 872 00:36:02,247 --> 00:36:03,986 You gonna tell me what happened with Jack? 873 00:36:03,987 --> 00:36:05,205 Nothing's happened with Jack. 874 00:36:05,206 --> 00:36:06,468 Okay! All right. 875 00:36:08,166 --> 00:36:10,906 Are you kidding me? You had a sex dream about him. 876 00:36:10,907 --> 00:36:12,691 Now you're having drinks together? 877 00:36:12,692 --> 00:36:14,954 I think that you should go for it. 878 00:36:14,955 --> 00:36:17,739 Okay, it was a glass of wine, and you're crazy. 879 00:36:17,740 --> 00:36:19,480 Selena St. Cloud would go for it. 880 00:36:19,481 --> 00:36:21,353 Selena is a character in a book. 881 00:36:22,267 --> 00:36:25,007 Wait. Wait-wait-wait-wait. 882 00:36:25,008 --> 00:36:27,358 Jack said that Slate had a problem with his neck, 883 00:36:27,359 --> 00:36:28,968 even before he got strangled. 884 00:36:28,969 --> 00:36:31,579 One of my ex-husbands had the same thing-- 885 00:36:31,580 --> 00:36:33,929 um, "cervical vertebrae decay". 886 00:36:33,930 --> 00:36:35,366 Okay. 887 00:36:35,367 --> 00:36:36,976 He used to have to travel with some special pillow, 888 00:36:36,977 --> 00:36:38,717 but Jack said 889 00:36:38,718 --> 00:36:41,198 that there was luggage with just clothing. 890 00:36:41,199 --> 00:36:42,721 So you think that George left 891 00:36:42,722 --> 00:36:44,070 his special pillow in the hotel room? 892 00:36:44,071 --> 00:36:45,637 Yeah, and maybe this sounds crazy, 893 00:36:45,638 --> 00:36:47,334 and I know it's the whole life-imitating-art thing, 894 00:36:47,335 --> 00:36:49,945 but I wrote something for Selena 895 00:36:49,946 --> 00:36:51,860 that I think that we could use 896 00:36:51,861 --> 00:36:55,516 to trap those two adulterous antiquers. 897 00:36:55,517 --> 00:36:57,344 Great. I'm in. 898 00:36:57,345 --> 00:36:58,389 You-- You don't wanna hear it? 899 00:36:58,390 --> 00:36:59,607 So you can criticize it? 900 00:36:59,608 --> 00:37:01,522 No. It's time to go rogue, baby. 901 00:37:01,523 --> 00:37:02,958 Okay. 902 00:37:15,407 --> 00:37:16,581 Wilma. 903 00:37:16,582 --> 00:37:18,800 Oh. Um... 904 00:37:18,801 --> 00:37:20,367 can we talk to you in private? 905 00:37:20,368 --> 00:37:21,542 Well, certainly. 906 00:37:21,543 --> 00:37:23,415 Okay. Um... 907 00:37:27,810 --> 00:37:30,725 What kind of pillows do you use in your hotel? 908 00:37:30,726 --> 00:37:32,423 Down, of course! 909 00:37:32,424 --> 00:37:34,120 No secret there. 910 00:37:34,121 --> 00:37:37,166 650 fill, not a feather less. 911 00:37:37,167 --> 00:37:38,733 You know, my mother used to make us 912 00:37:38,734 --> 00:37:41,083 down pillows... 913 00:37:41,084 --> 00:37:42,650 uh, from the ducks we et. 914 00:37:42,651 --> 00:37:44,043 Oh. 915 00:37:44,044 --> 00:37:46,828 I've never slept on something that I've... "et". 916 00:37:46,829 --> 00:37:48,265 Oh? 917 00:37:48,266 --> 00:37:49,788 The thing is, Wilma, we think that two of your guests 918 00:37:49,789 --> 00:37:51,224 murdered George Slate, 919 00:37:51,225 --> 00:37:52,617 but they made a grave error 920 00:37:52,618 --> 00:37:53,792 that's gonna put them away for good. 921 00:37:53,793 --> 00:37:55,620 Oh! What sort of error? 922 00:37:55,621 --> 00:37:57,099 When they were clearing George's room of his things, 923 00:37:57,100 --> 00:37:58,579 they forgot that he has 924 00:37:58,580 --> 00:38:00,364 a very special neck pillow that he travels with. 925 00:38:00,365 --> 00:38:02,496 And it was in a pillowcase, 926 00:38:02,497 --> 00:38:04,759 so they probably didn't even know it was there. 927 00:38:04,760 --> 00:38:06,239 If you can find it, 928 00:38:06,240 --> 00:38:07,588 it's the proof the police need to put them away. 929 00:38:07,589 --> 00:38:09,938 - Oh! - Oh, but be careful, 930 00:38:09,939 --> 00:38:11,331 and call Jack Kerrigan 931 00:38:11,332 --> 00:38:13,202 at the Sheriff's office right away. 932 00:38:13,203 --> 00:38:15,335 - It's Jack, yes, the Sheriff? - Yes. 933 00:38:15,336 --> 00:38:16,380 - Pillow! - Yes! 934 00:38:16,381 --> 00:38:17,643 - Thank you. - Thank you. 935 00:38:19,906 --> 00:38:22,648 Yes! Sheriff! Jack. 936 00:38:24,780 --> 00:38:26,478 Pillow. 937 00:38:30,438 --> 00:38:32,004 All of this... 938 00:38:32,005 --> 00:38:34,006 just to get out of a bad marriage? 939 00:38:34,007 --> 00:38:36,530 Frankly, I don't understand why people even get married anymore. 940 00:38:36,531 --> 00:38:37,836 Oh, I don't know! 941 00:38:37,837 --> 00:38:40,186 Love, companionship... 942 00:38:40,187 --> 00:38:41,666 security. 943 00:38:41,667 --> 00:38:43,145 Yeah, you can get all of that 944 00:38:43,146 --> 00:38:45,452 without entering into a culturally-imposed monogamy 945 00:38:45,453 --> 00:38:47,498 that is so inherently suffocating 946 00:38:47,499 --> 00:38:49,935 that people resort to murder to break the shackles. 947 00:38:49,936 --> 00:38:51,502 I call bullshit. 948 00:38:51,503 --> 00:38:54,287 They just can't keep their zippers zipped. 949 00:38:54,288 --> 00:38:56,637 - I gotta pee. - Would you come back here? 950 00:38:56,638 --> 00:38:57,683 I'll just be a minute. 951 00:38:58,901 --> 00:39:00,641 What are you gonna use to wipe? 952 00:39:00,642 --> 00:39:01,816 You don't wanna know. 953 00:39:03,123 --> 00:39:06,255 You're supposed to pee before a stakeout! 954 00:39:06,256 --> 00:39:08,562 Oh, for God's sake! 955 00:39:08,563 --> 00:39:10,085 Here they come. 956 00:39:10,086 --> 00:39:11,565 It worked! 957 00:39:11,566 --> 00:39:13,828 The pillow must be in the suitcase! 958 00:39:13,829 --> 00:39:15,308 And they're gonna ditch it in the woods! 959 00:39:15,309 --> 00:39:16,441 Would you hurry up? 960 00:39:17,746 --> 00:39:19,530 I'm coming! 961 00:39:19,531 --> 00:39:20,532 Geez! 962 00:39:26,320 --> 00:39:27,712 Was Wilma with them? 963 00:39:27,713 --> 00:39:29,409 Wilma wasn't in on it. 964 00:39:29,410 --> 00:39:31,411 Lady, this is no time for an aneurysm. 965 00:39:31,412 --> 00:39:33,935 I figured it out when I saw Kim and Seth, 966 00:39:33,936 --> 00:39:35,546 when I yelled at you to hurry. 967 00:39:35,547 --> 00:39:36,808 Not following. 968 00:39:36,809 --> 00:39:39,158 I warned you that something was happening, 969 00:39:39,159 --> 00:39:41,552 the same way that somebody saw you with the binoculars 970 00:39:41,553 --> 00:39:43,423 and then warned Kim and Seth-- 971 00:39:43,424 --> 00:39:45,425 that's why they switched the rooms. 972 00:39:45,426 --> 00:39:46,600 Okay, but who would've seen me? 973 00:39:46,601 --> 00:39:48,515 Well, it would have to be Dave. 974 00:39:48,516 --> 00:39:50,387 Uh, he was doing his security rounds, 975 00:39:50,388 --> 00:39:51,518 and he was on his way to your cabin. 976 00:39:51,519 --> 00:39:53,172 He had to have called them. 977 00:39:53,173 --> 00:39:54,608 So the whole carbon monoxide thing-- 978 00:39:54,609 --> 00:39:55,870 that was him, too. - Yes. 979 00:39:55,871 --> 00:39:56,871 Well, why did he try to save us? 980 00:39:56,872 --> 00:39:58,307 Because of Jack-- 981 00:39:58,308 --> 00:39:59,918 he wanted to make sure he was ruled out as a suspect. 982 00:39:59,919 --> 00:40:01,093 Okay, but that doesn't explain 983 00:40:01,094 --> 00:40:02,660 why he'd want to kill George Slate. 984 00:40:02,661 --> 00:40:04,923 Dave was selling Granite Creek, remember-- 985 00:40:04,924 --> 00:40:05,967 to some big hotel chain. 986 00:40:05,968 --> 00:40:08,230 My guess is that the same developer 987 00:40:08,231 --> 00:40:09,493 needs both properties-- 988 00:40:09,494 --> 00:40:10,581 the Ladybell Landing 989 00:40:10,582 --> 00:40:12,844 and the Granite Creek Cabins, 990 00:40:12,845 --> 00:40:14,585 to build one big resort, or the deal's off. 991 00:40:14,586 --> 00:40:16,891 And Slate wouldn't sell, so, it ruined the deal for everyone. 992 00:40:16,892 --> 00:40:17,892 Exactly. 993 00:40:21,375 --> 00:40:24,551 Ahh! Aren't you a couple of smart cookies? 994 00:40:27,990 --> 00:40:30,035 Maybe a little too smart. 995 00:40:30,036 --> 00:40:31,863 Take it easy, okay? 996 00:40:31,864 --> 00:40:32,951 Oh, honey... 997 00:40:32,952 --> 00:40:34,431 I don't think you're in any position 998 00:40:34,432 --> 00:40:35,780 to be calling the shots right now. 999 00:40:45,443 --> 00:40:46,444 Freeze! 1000 00:40:48,402 --> 00:40:50,577 Hey! Is everybody all right? 1001 00:40:50,578 --> 00:40:52,666 Yeah. Whew. 1002 00:40:52,667 --> 00:40:53,928 You just saved our lives. 1003 00:41:01,633 --> 00:41:05,592 Just a quiet trip to get some writing done... 1004 00:41:05,593 --> 00:41:08,290 Life's all about the detours. 1005 00:41:08,291 --> 00:41:09,596 You were right-- 1006 00:41:09,597 --> 00:41:11,032 pillow was in the suitcase. 1007 00:41:11,033 --> 00:41:11,947 Yeah. 1008 00:41:13,514 --> 00:41:15,602 Hey. Just seeing how you two are doing. 1009 00:41:15,603 --> 00:41:18,170 Oh, we're still breathing, thanks to you. 1010 00:41:18,171 --> 00:41:20,781 This is Melissa Grant. Melissa's a Park Ranger. 1011 00:41:20,782 --> 00:41:21,826 Yeah. 1012 00:41:21,827 --> 00:41:23,218 Wait. We met, clamming. 1013 00:41:23,219 --> 00:41:24,306 Right! Yeah. 1014 00:41:24,307 --> 00:41:25,873 I was heading into town 1015 00:41:25,874 --> 00:41:27,745 after putting some tracking collars 1016 00:41:27,746 --> 00:41:29,355 on some mountain lion cubs, 1017 00:41:29,356 --> 00:41:32,097 but when I saw that dude pointing a gun at you, 1018 00:41:32,098 --> 00:41:33,620 I just hit the gas without even thinking. 1019 00:41:33,621 --> 00:41:34,752 I'm glad you did! 1020 00:41:34,753 --> 00:41:35,883 Yeah. 1021 00:41:35,884 --> 00:41:37,537 You might see you around. 1022 00:41:37,538 --> 00:41:39,452 I'm gonna be staying in the Cove till I finish with my project, 1023 00:41:39,453 --> 00:41:41,410 so, take care. Bye. 1024 00:41:41,411 --> 00:41:42,847 - See ya. - Thanks, Melissa! 1025 00:41:42,848 --> 00:41:44,326 Speaking of projects, 1026 00:41:44,327 --> 00:41:46,459 I have a little more information about your mother, 1027 00:41:46,460 --> 00:41:48,026 and I completely understand 1028 00:41:48,027 --> 00:41:49,376 if you think it's none of my business. 1029 00:41:51,204 --> 00:41:52,509 I live in Founder's Cove, 1030 00:41:52,510 --> 00:41:54,641 so my life is everyone's business. 1031 00:41:54,642 --> 00:41:56,338 Okay. When I was 1032 00:41:56,339 --> 00:41:58,863 working on trying to find your mother, last week, 1033 00:41:58,864 --> 00:42:00,995 I was not researching international databases. 1034 00:42:00,996 --> 00:42:02,954 Allie has the hunch that maybe your mother was French-- 1035 00:42:02,955 --> 00:42:04,433 you have a French passport. 1036 00:42:04,434 --> 00:42:06,653 That's a good guess. My mom was born in Orsay. 1037 00:42:06,654 --> 00:42:09,047 There you go. 1038 00:42:09,048 --> 00:42:10,527 Well, and, uh, French citizens 1039 00:42:10,528 --> 00:42:11,919 are fingerprinted when they're kids, 1040 00:42:11,920 --> 00:42:14,269 for their national identity card. 1041 00:42:14,270 --> 00:42:16,054 But your mother had not been wiped from that system, 1042 00:42:16,055 --> 00:42:18,404 so I ran them through A.F.I.S. 1043 00:42:19,493 --> 00:42:20,799 I got a hit. 1044 00:42:22,148 --> 00:42:23,670 Is she still alive? 1045 00:42:23,671 --> 00:42:25,890 As of three years ago, yes. 1046 00:42:25,891 --> 00:42:27,805 "Renรฉe Chantal Walker" 1047 00:42:27,806 --> 00:42:30,068 was in a Montpelier, Vermont donut shop 1048 00:42:30,069 --> 00:42:31,286 that June. 1049 00:42:31,287 --> 00:42:32,505 Do you know that for sure? 1050 00:42:32,506 --> 00:42:33,724 Actually, yes. 1051 00:42:33,725 --> 00:42:35,726 The C.S.U. had dusted that shop 1052 00:42:35,727 --> 00:42:37,728 for prints after an armed robbery. 1053 00:42:37,729 --> 00:42:39,338 Your mother was not there at the time, 1054 00:42:39,339 --> 00:42:41,296 but her prints were on the front counter. 1055 00:42:41,297 --> 00:42:42,734 The lack of degradation indicates that it was recent. 1056 00:42:44,126 --> 00:42:46,606 That's Derek's Donuts. It's... 1057 00:42:46,607 --> 00:42:48,782 right across from Tressider College... 1058 00:42:48,783 --> 00:42:51,177 where I went to school. 1059 00:42:52,395 --> 00:42:54,483 Three years ago, I graduated... 1060 00:42:54,484 --> 00:42:56,748 in June. 1061 00:42:58,967 --> 00:43:00,489 My mom was there. 73073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.