Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,792 --> 00:00:59,695
Est a película es una obra de ficción. Todos los personajes son ficticios y cualquier parecido con personas reales es pura co incidencia.
2
00:01:29,826 --> 00:01:38,867
DIRECCION GEÑERAL DE SEGURIDAD EXTERIOR REGION DE PARIS
3
00:01:59,689 --> 00:02:00,689
Capitan
4
00:02:09,532 --> 00:02:12,934
Lleva mos cuatro semanas infil trados en Níger.
5
00:02:15,338 --> 00:02:20,375
Antoine y yo fingimos ser técnicos de log ística de un laboratorio farm a céutico.
6
00:02:22,412 --> 00:02:26,448
Nuestra mi sión es liberar a empleados de la empresa en situa ción de rehenes.
7
00:02:29,485 --> 00:02:29,951
Ten íam os una contacto interno
8
00:02:33,690 --> 00:02:36,058
Un civil que trabaja para esta corpora ción.
9
00:02:38,695 --> 00:02:41,296
Se suponía que nos iba a dar 42 millones de rescate.
10
00:02:43,232 --> 00:02:44,166
La libera ción era inevitable.
11
00:02:53,076 --> 00:02:55,777
SAHEL REGION DE TILL ABER I NIGER
12
00:03:34,017 --> 00:03:35,017
India está aquí.
13
00:03:36,452 --> 00:03:37,452
bien
14
00:03:58,775 --> 00:03:59,775
Nuevos contact os.
15
00:04:01,044 --> 00:04:03,245
Deben re an udarse las negociaciones.
16
00:04:06,582 --> 00:04:08,083
¿ Re anudar las negociaciones?
17
00:04:08,451 --> 00:04:11,853
No quedar on sat is f echos con el intent o de libera ción de la semana pasada.
18
00:04:12,789 --> 00:04:13,822
Empezamos desde cero.
19
00:04:14,757 --> 00:04:15,857
La confianza baj ó.
20
00:04:23,433 --> 00:04:26,268
-¿ Y el dinero del rescate? -Estamos esperando.
21
00:04:41,617 --> 00:04:43,819
Intento de libe ración.
22
00:04:44,153 --> 00:04:45,754
¿ Entonces para qué existimos?
23
00:04:48,024 --> 00:04:51,526
-¿ El servicio organiz ó una opera ción y fracasó? -Eso parece.
24
00:05:14,083 --> 00:05:15,684
-Hola! -i Hola!
25
00:05:15,685 --> 00:05:17,352
-Saludos. -Hola.
26
00:05:17,353 --> 00:05:18,186
Por favor.
27
00:05:18,354 --> 00:05:21,723
Tenemos to do lo necesario como reserva para el fin de semana.
28
00:05:22,225 --> 00:05:23,492
¿ A las jira f a s?
29
00:05:23,493 --> 00:05:24,126
Bueno, sí.
30
00:05:24,127 --> 00:05:24,960
Tienes 18 años, ¿no?
31
00:05:24,961 --> 00:05:30,899
hubo un problema con los suministro s. Sí, veremos si nos funcion a
32
00:05:31,567 --> 00:05:34,603
Los medicamentos est án pendientes, no es gran cosa, pero aun así.
33
00:05:34,604 --> 00:05:37,072
-Sí, te man tendre mos informa da. -De acuerdo.
34
00:05:37,073 --> 00:05:38,006
De acuerdo. Sí.
35
00:05:38,074 --> 00:05:39,474
Vámonos. -Hasta luego. -Adiós.
36
00:05:39,642 --> 00:05:40,142
Adiós.
37
00:05:57,026 --> 00:05:59,561
Un excelente re medio para cualquier dole nci a.
38
00:06:11,107 --> 00:06:13,241
Si lo extienden, pediré un reem plazo.
39
00:06:15,545 --> 00:06:17,112
Necesito ir a ver a Lily.
40
00:06:19,949 --> 00:06:23,685
Necesitamos re for zar nuestra cobertura. Estamos esperando a ver si nos reem plaza n.
41
00:06:24,153 --> 00:06:26,755
No s quedamos con kilo s de billetes en las manos.
42
00:06:28,091 --> 00:06:29,791
India creía que lo sabíamos.
43
00:06:30,293 --> 00:06:33,061
historias parece mos pay as os. Con nuestras
44
00:06:33,062 --> 00:06:35,130
Ahora los civile s saben más que nosotros.
45
00:06:35,565 --> 00:06:39,434
-¿ Los civile s? -Es de la corpora ción, sí.
46
00:06:40,236 --> 00:06:43,405
Trabaja s para una corpora ción frances a
47
00:06:43,406 --> 00:06:48,243
.. especializada en combustible nuclear Control ado por el Ministerio de las Fuerzas Armadas.
48
00:06:48,911 --> 00:06:50,479
No eres precisa mente un civil.
49
00:06:53,082 --> 00:06:58,820
Tras esta rup tura de la confianza con los secuestradores, podría surgir un nuevo contact o para reanudar las negoci aciones.
50
00:06:58,921 --> 00:07:00,989
Re anu dar las negociaciones, no. No, no, no.
51
00:07:02,358 --> 00:07:03,959
Reanudemos el diálogo.
52
00:07:04,494 --> 00:07:07,162
En cualquier caso, se necesitan al menos 42 millones.
53
00:07:08,898 --> 00:07:12,267
Se trata de.. reabrir el diálogo
54
00:07:14,003 --> 00:07:16,438
India nos ha facilita do el número de un nuevo contacto.
55
00:07:16,572 --> 00:07:18,340
¿ Me puedes dec ir el número, por favor?
56
00:07:18,941 --> 00:07:19,541
Sí.
57
00:07:31,354 --> 00:07:33,655
Nuevo contacto. Apodo : Leopold.
58
00:07:38,795 --> 00:07:40,729
El número iniciará la llamada.
59
00:07:41,064 --> 00:07:43,732
I remo s a la reserva el domingo.
60
00:07:43,733 --> 00:07:47,069
A prove cha mos el viaje para comprobar el estado de las carretera s.
61
00:07:47,170 --> 00:07:48,670
¿ Me das los números de las calles?
62
00:07:48,671 --> 00:07:49,938
¿ De verdad quiere s ir?
63
00:07:50,273 --> 00:07:52,974
S í, estamos a quí deprimidos, y está a un a hora en coche.
64
00:07:52,975 --> 00:07:55,410
No es prudente sin acompa ñante.
65
00:07:55,411 --> 00:07:59,715
Níger para negociar con terrorist as. Tampoco es prudente est ar en
66
00:08:00,083 --> 00:08:02,484
Léelo de nuevo y te lo env ío.
67
00:08:03,486 --> 00:08:07,489
-¿ Puedo robart e la camiseta? Ya no tengo ninguna limp i a. -¿ Habla s en serio?
68
00:08:07,790 --> 00:08:10,559
Lav é to da la ropa la semana pasada.
69
00:08:11,394 --> 00:08:12,394
Ya sabes, incluso...
70
00:08:13,029 --> 00:08:16,565
haber sido'una chica : Para que yo incluso podría
71
00:08:18,034 --> 00:08:19,201
De vez en cuando.
72
00:08:22,672 --> 00:08:24,039
¿ Pasaré por una chica con esta?
73
00:08:24,741 --> 00:08:25,741
Oh sí.
74
00:08:27,043 --> 00:08:29,578
-Tamb ién podrías haber lavado esto. -No, no, no.
75
00:08:49,565 --> 00:08:52,934
¿ Estás segura de que ir ás? No me gusta la idea.
76
00:08:54,704 --> 00:08:55,871
Voy a salir a correr.
77
00:08:59,442 --> 00:09:00,776
Y luego los civiles.
78
00:09:03,746 --> 00:09:06,448
- luego i remo s a ver las jiráfas, Ah, si.
79
00:09:32,241 --> 00:09:33,709
Buen día. - ¿ Qué tal?
80
00:09:33,710 --> 00:09:34,543
¿ Cómo están?
81
00:09:41,751 --> 00:09:43,251
Ya hemos llegado.
82
00:09:50,393 --> 00:09:52,561
Bueno, ¿qué deberíamos hacer? ¿ Uno en ca da coche?
83
00:09:52,562 --> 00:09:54,996
Estos son nuestros periodistas Pierre y Mariel.
84
00:09:54,997 --> 00:09:55,997
Hola. -Buenos días
85
00:09:56,065 --> 00:09:59,901
-S í, estamos vacunando.-Estábamos haciendo ùn informe sobre la escuela
86
00:10:00,103 --> 00:10:01,003
Muy bien.
87
00:10:01,404 --> 00:10:03,739
estemos molestando demasiado. Espero que no les
88
00:10:03,740 --> 00:10:04,740
No, en absolu to :
89
00:10:05,041 --> 00:10:06,274
¿ Vamos?
90
00:10:06,275 --> 00:10:06,575
S í.
91
00:10:06,576 --> 00:10:11,813
-Vale, ir é con el equipo del laboratorio, seguro que tienen gas de sobra. -Sí, bueno, ¿ca ben todos?
92
00:10:24,627 --> 00:10:31,233
-S í, estamos visit an do todos los punto s -¿ Hay much as para das? donde se está distribu yen do nuestra vacuna.
93
00:10:31,434 --> 00:10:33,568
Esto es para ajust es logísticos.
94
00:10:34,570 --> 00:10:36,872
Entonces, ¿cuál es su principal pre ocupa ción?
95
00:10:36,873 --> 00:10:38,707
En África, es la cadena de frío.
96
00:10:38,808 --> 00:10:39,808
Sí, es cierto.
97
00:10:39,909 --> 00:10:43,111
el trabajo no tiene fin. Como pueden ver,
98
00:10:43,646 --> 00:10:45,614
Estamos en la región de París.
99
00:10:46,916 --> 00:10:51,286
Sí, para nosotros es como un paseo. - Estamos encanta dos de poder salir de las oficinas
100
00:10:57,660 --> 00:11:01,630
¿ Así que también pasas más tiempo en París que en el campo?
101
00:11:02,365 --> 00:11:05,901
Me siento más a gusto delante del ordenador que con los pies en la arena.
102
00:11:15,244 --> 00:11:20,315
¿ Hay mucho polvo ahí atrás? Hola, Rangers, ¿cómo est án?
103
00:11:20,316 --> 00:11:23,952
¿ Cómo esperas que veamos algo dentro de esta bolsa de aspira dora? No veo nada.
104
00:11:24,287 --> 00:11:26,121
¿ Alguien ha visto ya una jirafa?
105
00:11:45,541 --> 00:11:50,479
con bastante antelación. Hola, sí... Ilegaremos
106
00:11:50,880 --> 00:11:56,852
No, no, pero vamos a reprogram ar la haremos una excursión a la reserva natural. reunión como habíamos acordado. Primero,
107
00:11:57,453 --> 00:11:59,588
Vale, gracias. Hasta pronto, ad iós.
108
00:12:01,524 --> 00:12:02,190
Ad iós.
109
00:12:03,659 --> 00:12:05,394
¿ Y de qué trata su reportaje?
110
00:12:06,295 --> 00:12:09,364
en varios temas a la vez. Bueno, estamos trabajando
111
00:12:09,699 --> 00:12:12,067
No lo difund imos demasiado.
112
00:12:12,568 --> 00:12:16,405
temas delica dos, ¿no es así? Aquí hay bastantes
113
00:12:16,406 --> 00:12:17,406
Eso seguro.
114
00:12:18,941 --> 00:12:21,910
¿ Es normal que vayamos a compa ña dos?
115
00:12:22,378 --> 00:12:49,137
S í.
116
00:13:04,854 --> 00:13:08,523
MATA
117
00:13:23,773 --> 00:13:27,642
PARIS FRANCE
118
00:13:27,944 --> 00:13:38,854
Trabajadores human it a rios y dos periodistas Sa hel, en una zona de alta tens ión. Nuestra frances es se encuentran este domingo en el correspon sal especial, Fra nçoise Brune, est á all í.
119
00:13:38,855 --> 00:13:42,524
-Françoise, ¿ya llegó el avión? -Sí, el avión llegó hace 15 minutos.
120
00:13:42,558 --> 00:13:48,397
han sido repatriados. Y el Primer Ministro se prepara para dirigirse Los restos de las víctim as a las familias en cualquier momento.
121
00:13:49,132 --> 00:13:55,337
Es momento de rendir homenaje, pero hoy secues trados en la misma reg ión del Sahel.. tamb ién pens amos en los seis france ses
122
00:13:55,338 --> 00:13:59,641
que han permanecido cautivos durante 11 meses en manos de grupos terrorist as armado s
123
00:14:02,045 --> 00:14:05,647
París suspend i ó nuestra opera ción sin dar explica ci ones.
124
00:14:05,882 --> 00:14:11,319
India ten ía un nuevo contact o, y fue ella de liberación había para liza do to do. quien me inform ó que'el fall i do intento
125
00:14:12,622 --> 00:14:18,126
42 millones de person as fueron congeladas. Tuvieron que seguir vivien do all í de inc ógni to.
126
00:14:18,861 --> 00:14:25,233
Informamos de lo sucedido y partimos en esta excursión. Antoine no quer ía ir; ten ía un presentimiento ; iba a pedir un reemplazo.
127
00:14:25,902 --> 00:14:29,871
Él quería volver con su hija. Yo insist í en que fuéramos.
128
00:14:31,040 --> 00:14:33,909
Inicial men te, faltab an dos periodistas en el convoy.
129
00:14:34,143 --> 00:14:39,648
El hombre subió a nuestro coche y, en el camino, nos enter amos de que tenían una cita con alguien
130
00:14:40,316 --> 00:14:44,619
Hay much ísimas señales de alerta. La informaci ón se ha di fund i do.
131
00:14:46,289 --> 00:14:50,192
Cuando las camion et as a brier on fuego, Antoine respond i ó al fuego.
132
00:14:51,461 --> 00:14:54,629
Podría haber sido considerado un objetivo de alto valor.
133
00:14:55,398 --> 00:14:58,867
Especialista en log ística armada no es un simple especialista en log ística.
134
00:14:59,335 --> 00:15:02,537
Podría n haberlo tomado como rehén.
135
00:15:05,041 --> 00:15:06,875
O haberlo matado.
136
00:15:57,894 --> 00:16:02,964
Tamb ién estaba este contacto, Leopold, de la India. Nos llamó en el momento del ataque.
137
00:16:06,202 --> 00:16:12,407
¿ Intentar on informar no s? ¿o determin ar nuestra ubicación para confirm ar qué tipo de coche íbamòs en él?
138
00:16:12,408 --> 00:16:14,776
¿ O fue solo una coincidencia? No lo sé.
139
00:16:16,212 --> 00:16:18,780
Per dí el conocimiento poco de sp ués de result ar her ida.
140
00:16:22,318 --> 00:16:25,654
¿ Antoine su frió el mismo destino que los demás?
141
00:16:29,692 --> 00:16:32,694
Puede vol ver y esperar afuera, Cap it án.
142
00:17:03,793 --> 00:17:07,662
Eso es todo lo que puedo decir. Antoine no est á entre la s víctim as.
143
00:17:10,767 --> 00:17:12,934
Desde ahora no debe rías saber nada al respecto.
144
00:17:13,936 --> 00:17:16,705
Has sido transfer ida al personal principal de inteligencia.
145
00:17:17,407 --> 00:17:21,710
Esta es una mis ión importante que les pido que se tomen muy en serio.
146
00:17:22,478 --> 00:17:24,379
¿ Y por qué estoy aquí?
147
00:17:24,380 --> 00:17:28,483
Necesitamos personal cual if ica do para for mar a los futuros oficiales de enlace.
148
00:17:29,352 --> 00:17:32,154
eres nombrada para el cargo. Dada tu experiencia,
149
00:17:32,689 --> 00:17:33,689
Tengo for mac ión.
150
00:17:35,792 --> 00:17:41,530
Acéptalo, Capitana. Tu estado físico te impide actuar. Estás her ida.
151
00:17:42,699 --> 00:17:46,702
la acc ión tan pronto como est és en for ma. Por supuesto, queremos que vue lv as a
152
00:17:49,672 --> 00:17:51,907
No corr as riesgos, escúchame.
153
00:17:52,875 --> 00:17:57,145
La búsqueda de tu comp añero no es asunto tuyo. No tienes acceso a este asunto.
154
00:18:17,433 --> 00:18:20,535
DIRECTION GENERAL DE SÉGURIDAD INTERNA PARIS
155
00:18:20,903 --> 00:18:26,475
Estarás entre nando a un gradua do que no tiene experiencia de campo. de la mejor academia de polic ía
156
00:18:27,043 --> 00:18:28,810
Tenemos suerté de tenerte aquí.
157
00:18:29,212 --> 00:18:29,945
Me alegro
158
00:18:30,213 --> 00:18:35,984
Tienes libertad para organizar su for mac ión como quieras, con algunos módulos obliga to rios, por supuesto.
159
00:18:36,452 --> 00:18:43,392
con un gran presupuesto ni con mucho personal : elija n casos pequeños y prácticos. No cont amos
160
00:18:45,194 --> 00:18:46,194
De acuerdo.
161
00:18:46,195 --> 00:18:50,198
Y también hay turnos, ya que te incorpora s al personal como oficial.
162
00:18:50,833 --> 00:18:55,037
turnos de noche también pod rían verse afecta dos.
163
00:18:55,371 --> 00:18:56,672
¿ Turn os de noche?
164
00:18:56,673 --> 00:18:59,374
Así es do s o tres noches al mes, no más.
165
00:19:00,143 --> 00:19:04,479
A h, ha llegado tu nueva recluta. Aquí está Eloise.
166
00:19:05,081 --> 00:19:06,081
Buen día.
167
00:19:06,749 --> 00:19:08,016
Encantada de conocer la.
168
00:19:08,284 --> 00:19:09,284
Eloisa
169
00:19:10,253 --> 00:19:11,253
Mata.
170
00:19:11,954 --> 00:19:15,624
La capitan a Mata será tu instructor a de entrenamiento básico.
171
00:19:16,793 --> 00:19:25,067
Oficial de operaciones especiales su fri ó un accidente auto movil ísti co. Se encuentra en rehabilita ción y regresará una vez recuperada
172
00:19:25,868 --> 00:19:28,203
Intent a aprender to do lo que puedas.
173
00:19:30,039 --> 00:19:31,039
Es un honor.
174
00:21:28,725 --> 00:21:30,792
No, vine sola.
175
00:21:33,196 --> 00:21:36,665
Tu padre todavía trabaja.
176
00:21:38,001 --> 00:21:43,438
Pero me pidió.. que te die ra un be so.
177
00:21:45,408 --> 00:21:48,710
Y tu papá me dio un regalo para ti.
178
00:21:49,379 --> 00:21:49,945
Toma.
179
00:22:27,116 --> 00:22:30,819
Cambiar tu silueta es vital.
180
00:22:33,122 --> 00:22:34,990
Para escap ar de la vigilancia.
181
00:22:38,061 --> 00:22:40,996
Ponte una chaque ta, cámbiate de suéter, ponte un casco, mira
182
00:22:45,034 --> 00:22:47,035
-¿ Puedes to mar me una foto? -Sí.
183
00:22:52,408 --> 00:22:57,779
Libera ción de los re he nes france ses re tenido s en Níger
184
00:22:58,781 --> 00:22:59,981
Ui bération de s otages fin Le Mond o reterus au Nigec ¿ Qué pas a?
185
00:22:59,982 --> 00:23:00,449
U bération de s
186
00:23:00,450 --> 00:23:01,116
Le Mon d
187
00:23:01,918 --> 00:23:02,918
To do est á bien.
188
00:23:04,520 --> 00:23:07,589
para el ejercicio de vigilancia? ¿ Elegir ás diez objetos
189
00:23:07,590 --> 00:23:08,557
De acuerdo.
190
00:23:21,871 --> 00:23:27,609
Le Ml on de la Un roche-Orient Gouvemernon t au Niger libérés ont retrouvè ls liberib. lls sont
191
00:23:27,610 --> 00:23:27,809
Seis re henes secuestrado s en Níger han sido libera dos..
192
00:23:54,904 --> 00:23:58,407
¿ Hace c uánto tiempo experiment aste tu trauma acústico?
193
00:23:59,108 --> 00:24:03,245
-¿ Trauma tismo acústico? según el informe del médico. Traumatismo agudo
194
00:24:03,479 --> 00:24:04,479
2 de diciembre.
195
00:24:05,214 --> 00:24:06,748
¿ Tienes algún problema para dormir?
196
00:24:06,749 --> 00:24:08,483
No
197
00:24:08,484 --> 00:24:11,019
¿ Ningún arrebato de ira desproporciona do?
198
00:24:11,020 --> 00:24:13,588
No.
199
00:24:13,589 --> 00:24:15,524
¿ Alguna dependencia a sustan cias?
200
00:24:15,525 --> 00:24:17,059
No.
201
00:24:17,060 --> 00:24:19,327
¿ No tuviste alucinaciones?
202
00:24:19,328 --> 00:24:22,297
No.
203
00:24:22,298 --> 00:24:24,833
¿ Piensas en quienes te han hecho daño?
204
00:24:26,369 --> 00:24:28,070
Me hirieron, eso es to do.
205
00:24:28,504 --> 00:24:31,239
Tú eres la que result ó her id a Estás herid a.
206
00:24:33,943 --> 00:24:39,915
traumatizaron. Tienen sus razones, esta es su lucha. Quienes me hicieron daño, como dices, no me
207
00:24:41,484 --> 00:24:46,621
¿ Y cómo afrontas esta falta de idoneidad que impide regresar a la unidad?
208
00:24:48,524 --> 00:24:51,693
Diría que fue una experiencia enrique c edora, sí.
209
00:24:54,530 --> 00:24:57,399
¿ Temes no recuperar la confianza de tus superiores?
210
00:24:57,900 --> 00:25:02,371
-¿ Por qué hablas de confianza? -Porque fui ste suspend ida del servicio.
211
00:25:03,406 --> 00:25:08,310
¿ Me suspend ieron por falta de aptitud física? ¿ Mis superiores conf ían e n mí?
212
00:25:19,655 --> 00:25:22,391
No sé si se encender á.
213
00:25:23,626 --> 00:25:27,396
sí.
214
00:25:31,601 --> 00:25:33,001
Como Lily.
215
00:25:35,271 --> 00:25:36,571
¿ La viste?
216
00:25:37,407 --> 00:25:39,074
Lili me dio es to.
217
00:25:40,276 --> 00:25:41,276
¿ Para mí?
218
00:25:43,579 --> 00:25:44,579
No, para mí.
219
00:25:47,450 --> 00:25:48,950
¿ Por qué?
220
00:25:50,186 --> 00:25:51,186
Para la noche.
221
00:25:54,590 --> 00:25:56,191
Ha blamos de pesadill as.
222
00:25:58,127 --> 00:25:59,294
¿ Pesadillas?
223
00:26:13,209 --> 00:26:18,914
¿ Puedo llamar desde el tuyo, por favor? Lo siento, no encuentro mi teléfono.
224
00:26:18,915 --> 00:26:19,815
Claro.
225
00:26:20,149 --> 00:26:22,417
Gracias. Denada.
226
00:26:26,622 --> 00:26:28,290
¿ Puedo? Gracias.
227
00:26:37,500 --> 00:26:40,435
Ah, aquí esta lo ten go
228
00:26:40,703 --> 00:26:41,503
Genial
229
00:26:41,671 --> 00:26:42,404
Gracias.
230
00:26:42,505 --> 00:26:44,506
Encantado de ayudar. Gracias.
231
00:26:45,074 --> 00:26:46,975
Tienes acent o, ¿verdad?
232
00:26:47,210 --> 00:26:48,310
¿ De dónde eres?
233
00:26:48,311 --> 00:26:49,478
Estados Unidos.
234
00:26:49,746 --> 00:26:51,046
¿ Y de qué parte?
235
00:26:51,080 --> 00:26:52,047
Colorado.
236
00:26:52,482 --> 00:26:56,685
-No conozco Colorado. -¿ Eres de París?
237
00:26:56,686 --> 00:26:59,354
En realidad no, soy de Bombay. Un gusto
238
00:26:59,789 --> 00:27:01,356
Encantada de conocer t é.
239
00:27:02,058 --> 00:27:03,058
Gracias de nuevo.
240
00:27:04,293 --> 00:27:06,161
¿ Te quedas en París por mucho tiempo?
241
00:27:06,229 --> 00:27:08,797
Bueno, en realidad no
242
00:27:11,034 --> 00:27:14,936
Una fiesta de despedida de jub ilac ión. Viernes.
243
00:27:16,606 --> 00:27:20,609
No te conoz co. As í que las posibilidades son escasas.
244
00:27:22,311 --> 00:27:23,745
Esto es cierto.
245
00:27:27,817 --> 00:27:30,819
¿ Es normal tu becaria?
246
00:27:31,320 --> 00:27:32,421
Es bastante normal, sí.
247
00:27:36,459 --> 00:27:41,296
S í, soy responsable de la ses ión informativa de turno.
248
00:27:41,664 --> 00:27:45,934
Reserva remo s una hora cuando quieras, no es complica do.
249
00:27:46,703 --> 00:27:47,703
De acuerdo.
250
00:28:11,060 --> 00:28:12,794
¿ Aún no hay noticias de Antoine?
251
00:28:12,995 --> 00:28:14,896
No.
252
00:28:16,332 --> 00:28:18,166
¿ Y tus jefes? ¿ Nada más?
253
00:28:18,167 --> 00:28:22,404
preocupan, la misión aún conti núa. No tienen nada que decir. No se
254
00:28:24,107 --> 00:28:25,907
Antoine está trabajando, est á bien.
255
00:28:47,864 --> 00:28:58,340
habló por primer a vez sobre la tragedia en.. esta no che, su hija, Jeanne Lacourba un vídeo publicado en las redes sociales.
256
00:28:58,741 --> 00:29:02,577
Las circunstancias de la embo scada no están claras. No nos dicen nada, nos ocult an algo.
257
00:29:03,112 --> 00:29:07,182
¿ Y por qué se excluirá a las familias de la investiga ción? Esto es muy difícil para nosotros.
258
00:29:44,620 --> 00:29:47,622
Campo de entrenamiento en la reg ión de París
259
00:29:53,796 --> 00:29:55,497
Su pase ya no es válido.
260
00:29:56,132 --> 00:30:00,569
en otro lugar, pero voy a visit ar a mis comp añeros. Estoy de baja por enfermedad. Estoy temporal mente
261
00:30:01,004 --> 00:30:02,237
Sin pase, no hay acceso.
262
00:30:03,072 --> 00:30:10,078
Tengo una identifica ción. Cap itán Moran, número 04-85-83-20-91. Llame y verifique.
263
00:30:10,446 --> 00:30:11,813
Sin pase, no hay acceso.
264
00:30:23,226 --> 00:30:25,894
Hola, Hubert, ¿cómo estás?
265
00:30:26,696 --> 00:30:27,796
Me alegra verte.
266
00:30:28,398 --> 00:30:29,898
¿ Sabes dónde está Antoine?
267
00:30:30,500 --> 00:30:31,867
No sabemos más que tú.
268
00:30:33,236 --> 00:30:35,771
ire mos tras él, créeme. Si aparece en algún sitio ;
269
00:30:36,539 --> 00:30:38,206
Sé que tiene una niña esperándolo.
270
00:30:41,044 --> 00:30:42,377
Ya no puedo ver a nadie.
271
00:30:42,712 --> 00:30:46,048
Sigue el procedimiento, re cupérate pronto para poder entrevista r a todos.
272
00:31:13,543 --> 00:31:15,043
El cambio de turno es a las 8, ¿verdad?
273
00:31:15,044 --> 00:31:20,415
Sí, genial. Toma, te paso el teléfono. Yo pasé una noche in tranquil a, así que la-tuya será más tranquil a.
274
00:31:20,450 --> 00:31:20,916
Adios
275
00:31:20,917 --> 00:31:21,917
Nos vemos pronto.
276
00:31:22,251 --> 00:31:24,686
número de la seguridad social Por supuesto, tenemos él
277
00:31:24,687 --> 00:31:28,623
Pero necesito recuperar me En resumen, las maravillas del pape leo.
278
00:31:28,958 --> 00:31:31,126
Pensé que mi servicio sería po r un corto tiempo
279
00:31:31,127 --> 00:31:33,562
a rehacer todo el expedient e aquí. No le veo sentido
280
00:31:33,696 --> 00:31:35,063
Es cues tión de dinero.
281
00:31:35,198 --> 00:31:37,332
al Ministerio de l Interior. Este puesto corresponde
282
00:31:37,333 --> 00:31:37,833
Este puesto correspon de al Ministerio de l Interior.
283
00:31:40,203 --> 00:31:41,670
Voy a cambiar de emplead or.
284
00:31:42,739 --> 00:31:47,109
que nada depende de mí. No estoy al-mando. Comprend o tu dec epc ión, Capitan a, pero sep a
285
00:31:47,744 --> 00:31:49,711
Pero si te de spi den, es por tu propio bien.
286
00:31:49,712 --> 00:31:51,713
Para curar tu herida, y tu recuperación.
287
00:31:51,714 --> 00:31:53,515
Estar é lista para trabajar.
288
00:31:53,516 --> 00:31:54,516
Pasaré más tarde :
289
00:31:54,751 --> 00:31:57,786
No, necesito que me cue ntes to do sobre Rose Canine..
290
00:31:57,787 --> 00:32:00,188
¿ Se acuerda n de las hijas de los periodistas?
291
00:32:00,423 --> 00:32:03,158
Firma los papeles. Hasta pronto, Capitan a.
292
00:32:11,534 --> 00:32:13,535
para mi teléfono. No tengo cargador
293
00:32:14,404 --> 00:32:16,104
Bueno, sí, porque... está aqu í.
294
00:32:16,105 --> 00:32:17,239
Aquí.
295
00:32:17,407 --> 00:32:19,374
Si quieres que te moles ten.
296
00:32:19,475 --> 00:32:22,944
Eso es to do lo que pido. Siento que tengo un-trabajo f also.
297
00:32:23,379 --> 00:32:25,313
¿ Qu é quieres decir?
298
00:32:25,314 --> 00:32:26,982
práctico para un pasante. Estoy esperando un_caso
299
00:32:27,083 --> 00:32:29,317
pero no me dan el trabajo. Tengo que dar clases,
300
00:32:29,318 --> 00:32:30,952
Bueno, ¿qu é tipo?
301
00:32:31,688 --> 00:32:40,028
Bueno, para capaci tar a un oficial de enlace in volu cre a personal del país y que est é inter institucional, necesito un caso que vinculado a un caso en el extranjero.
302
00:32:40,029 --> 00:32:41,997
Bueno, espera, hay cosas que hacer, ¿eh?
303
00:32:42,498 --> 00:32:44,366
Sí, lo sé, pregunté, pero llevará tiempo.
304
00:32:44,367 --> 00:32:47,536
Mira las estan terías. To do relacionado con asuntos'internacionales.
305
00:32:48,104 --> 00:32:49,604
Sí, adelante :
306
00:33:15,798 --> 00:33:20,068
Las circunstancias de la embo scada no están claras. No nos dicen nada. Nos ocult an algo.
307
00:33:25,541 --> 00:33:33,281
Se trata de una joven que. est á armando un gran revuelo de su padre, un periodista que fue asesinado en Níger. en los medios para descubrir la verdad sobre la-muerte
308
00:33:33,282 --> 00:33:33,982
¿ Y?
309
00:33:34,283 --> 00:33:35,917
comprobar si existe a lgún tipo de manipula ción Necesitamos vigilancia en cubierta para y para proteger los. intereses france ses.
310
00:33:42,725 --> 00:33:44,793
Bueno, bien.
311
00:33:45,795 --> 00:33:47,029
Escucha, es to servir á.
312
00:33:47,063 --> 00:33:49,865
Y si tienes algún problem a o cualquier otra cosa esta-noche, llámame
313
00:33:49,866 --> 00:33:50,766
otra cosa esta noche, llámame. Y si tienes algún problem a o cualquier
314
00:33:50,767 --> 00:33:51,199
Adiós
315
00:33:51,567 --> 00:33:52,234
Nos :vemos.
316
00:34:09,285 --> 00:34:13,021
Hola, Zhanna! Te llamé para invit arte a un restaurante.
317
00:34:13,022 --> 00:34:13,689
ahora. ¿ Puedes? ¿ Me llamas? No sé cómo trabaja s
318
00:34:13,690 --> 00:34:17,159
No sé cómo trabajas ahora. ¿ Puedes? ¿ Me llamas?
319
00:34:18,995 --> 00:34:24,433
una reunión familiar en junio. Oye, estoy viendo cómolorganizar
320
00:34:25,435 --> 00:34:27,436
Ya sabes, yo estuve all.
321
00:34:28,404 --> 00:34:31,073
Creí que habías decidido...
322
00:34:31,207 --> 00:34:33,442
cita con la peluquería, y ya est á. Dec idí cancelar mi
323
00:34:33,476 --> 00:34:34,609
No, mira.
324
00:34:34,744 --> 00:34:35,911
¿ Sí? Sí, por supuesto.
325
00:34:38,948 --> 00:34:42,351
segura de record arlo bien. Lo siento, no estoy
326
00:34:42,352 --> 00:34:42,784
Lo siento, no estoy Nod segura. de. record arlo. bien.
327
00:34:44,187 --> 00:34:44,519
¿ Nos reunimos Ged Nod con-mi-padre. o-no?
328
00:34:46,122 --> 00:34:56,498
este momento y, lamentable mente, no tengo No, no. Ella no est á buscando p prácticas en la oportunidad de recibir te en la oficina.
329
00:34:57,100 --> 00:35:01,169
¿ Hay algún sitio que te guste? Vale. Me encantaría to mar un café.
330
00:35:37,607 --> 00:35:40,876
Fríe la cebolla en 50 gramos de mantequilla.
331
00:35:41,377 --> 00:35:46,281
Una vez dorado, puedes añadir 100 cucharadas de harin a.
332
00:35:46,282 --> 00:35:49,685
Es necesario freír la harina antes de añadir gradual mente un litro de caldo.
333
00:35:52,422 --> 00:35:58,460
La mejor se cele bra en el restaurante Le Lovin z de Basilea, Suiza, la noche de carnaval.
334
00:36:08,204 --> 00:36:13,942
Tanto los residentes como los visit antes de Basilea entra n en calor con un plato especial : la sopa de harina.
335
00:36:14,410 --> 00:36:19,915
A los-asistentes al festival que desafían la fría noche para celebra r el carnaval se les sirve:una sustanciosa sopa hecha conharina tostada.
336
00:36:21,884 --> 00:36:22,351
Desde las primeras horas..
337
00:36:24,520 --> 00:36:26,755
¿ Sabes qué es la in tercepción?
338
00:36:27,256 --> 00:36:28,457
Hola.
339
00:36:29,325 --> 00:36:29,991
Cuándo puede un juez orde nar la interceptación deli tos menores que conlleven una pena de prisión
340
00:36:29,992 --> 00:36:30,459
de comunicaciones en caso s de delitos graves o
341
00:36:36,032 --> 00:36:41,336
El Primer Min istro también puede autorizar relacionadas con la seguridad nacional. escucha s telefónicas por razones
342
00:36:42,105 --> 00:36:49,811
Una llamada telefónica in terceptada una conexión entre los dos expedient es. hace unos días, en la que se habla ba de una receta culinaria, revel ó
343
00:36:50,813 --> 00:36:51,913
¿ Cuál es la receta?
344
00:36:51,914 --> 00:36:53,982
Sopa de harina. ¿ La conoces?
345
00:36:54,317 --> 00:36:55,617
No, no suena muy bien.
346
00:36:55,918 --> 00:36:56,985
Esta es una sopa tradicional del carnaval de Basilea.
347
00:36:56,986 --> 00:36:58,520
del carnaval de Basilea. Esta es una sopa tradicional
348
00:37:00,957 --> 00:37:10,032
El hombre que llamó a Bob para dicta rle la receta, un tipo con acento extranjero, est á vin culado a dos números de teléfono en dos archivos diferentes.
349
00:37:10,333 --> 00:37:11,833
¿ Dos expedient e s no rela cio a dos?
350
00:37:11,934 --> 00:37:18,907
Así es. El hombre que llamó a Bob pa ra darle la receta llamó a Jeanne para concert ar una cita con ella hace una semana.
351
00:37:21,144 --> 00:37:22,477
Rosa Canina.
352
00:37:24,280 --> 00:37:29,851
Cinco cooperantes y dos periodistas france ses murie ron en Níger.
353
00:37:30,486 --> 00:37:39,027
del llamado intent o fall i do de libe ración, o tres semanas antes de La embo scada tuvo lugar cuatro días después la libera ción de los últimos rehenes de Á Arev.
354
00:37:40,063 --> 00:37:42,831
Todos los documentos del caso est án clasificados.
355
00:37:43,399 --> 00:37:44,866
No informaron a las familias.
356
00:37:44,901 --> 00:37:46,234
¿ Y las familias lo acepta ron?
357
00:37:46,235 --> 00:37:54,576
Aceptaron, pero como el presidente no ten ía nada concreto que decir les sobre el progreso de la investiga ción, esto sem br ó algunas dudas de que les estuvieran ocultando algo.
358
00:37:55,078 --> 00:37:57,746
¿ Y el intent o fall i do de libe ra ción es una hip ótesis?
359
00:37:57,747 --> 00:37:59,281
No sabemos nada al respecto
360
00:38:00,149 --> 00:38:01,950
Uno de los periodistas ten ía una hija.
361
00:38:01,951 --> 00:38:04,619
Ella arma un escándalo en los medios, quiere saber la verdad.
362
00:38:05,254 --> 00:38:10,559
Así pues, nos interesa la verdad, antici par el curso de su investiga ción. por lo que debemos acercarnos a Zhanna para
363
00:38:11,394 --> 00:38:13,528
Sobre todo si es manipula da.
364
00:38:17,900 --> 00:38:20,736
¿ Y por qué el hombre de la sopa de harina llamó a Zhanna?
365
00:38:20,737 --> 00:38:22,070
También queremos saber lo. Pero nuestra priori dad son Bob y Bobbette.
366
00:38:24,374 --> 00:38:27,075
El Carnaval de Basilea e s el 13 de marzo, menos de un mes.
367
00:38:28,211 --> 00:38:30,245
Entonces, miré las ca sas vecin as.
368
00:38:30,580 --> 00:38:33,415
El objetivo está en la s afueras, no hay línea de visión directa.
369
00:38:34,017 --> 00:38:36,485
como un posible refugio.
370
00:38:37,120 --> 00:38:38,587
Justo enfrente de Bob y Bobbette
371
00:38:38,955 --> 00:38:41,623
Y también hay un río y monta ñas alrededor.
372
00:38:42,158 --> 00:38:45,193
No he visto ninguna cabra. En general, es un lugar muy campestre.
373
00:38:46,963 --> 00:38:47,963
Gracias, Emil.
374
00:38:48,164 --> 00:38:49,131
De nada.
375
00:38:51,367 --> 00:38:52,367
Gracias.
376
00:38:52,902 --> 00:38:53,902
Oh sí, lo siento.
377
00:38:58,941 --> 00:39:01,810
de Bravo son Bob y Bobette. Los residentes de esta casa
378
00:39:01,811 --> 00:39:02,110
PLAN DE DIVISION
379
00:39:02,111 --> 00:39:07,649
Su expedient e lleva ba dos años ac umulando polvo. Ni un solo detalle llamó la atención hasta la reciente in terceptación.
380
00:39:07,917 --> 00:39:12,120
sopa de harina, símbolo del Carnaval de Basilea. Un encuentro codificado a través de una receta de
381
00:39:12,355 --> 00:39:14,489
Es to es suficiente para que no s invol ucr emos.
382
00:39:14,924 --> 00:39:17,192
encontrar en Bob y Bobbette? ¿ Qué esperamos
383
00:39:17,193 --> 00:39:20,796
En esta etapa, es imposible hablar de espion a je industrial.
384
00:39:20,797 --> 00:39:24,900
Pero Bob tiene doble nacional i dad, serbia y canadiens e. Trabaja en Air Liquide.
385
00:39:25,335 --> 00:39:27,336
Fabric an combustible pára mis iles.
386
00:39:27,704 --> 00:39:29,905
No hace trabajo operativo, sin o à la gestión.
387
00:39:30,340 --> 00:39:33,575
Es posible que ha ya sido adquirido por una potencia extra nj era.
388
00:39:33,576 --> 00:39:36,311
¿ Con qu é pro pósito? Necesitamos acercar nos para entender lo.
389
00:39:36,479 --> 00:39:38,947
¿ Queremos instalar _un sistema de vigilancia?
390
00:39:38,948 --> 00:39:41,316
Sí, esta casa sería ideal
391
00:39:41,617 --> 00:39:45,687
La entrada al garaje está aqu í. La vigilancia desde all í sería imperceptible.
392
00:39:46,122 --> 00:39:47,789
¿ Est á va cía la casa de al lado?
393
00:39:47,790 --> 00:39:50,125
No, pero el inquilino es un empleado del gobierno.
394
00:39:50,493 --> 00:39:52,060
Por lo tan to, podrían haberle ofrecido un ascenso.
395
00:39:52,061 --> 00:39:53,495
haberle of recido un ascenso. Por lo tanto, pod rían
396
00:39:53,663 --> 00:39:56,732
Su esposa no trabaja, no tienen hijos ni parientes en la región.
397
00:39:56,733 --> 00:39:59,034
Es to es artiller ía pesada para ser ejercicio.
398
00:39:59,268 --> 00:40:02,738
Bueno, esto es más que un ejercicio, es un caso real de contra inteligencia.
399
00:40:03,206 --> 00:40:06,808
Pequeño pero lleno de potencial e interesante para el aprendizaje de Eloise.
400
00:40:13,049 --> 00:40:16,818
COMPLEJO RESIDENCIAL BOB Y BOBETTE ALPS FRANCIA
401
00:40:41,944 --> 00:40:44,112
A menu do desayunamos en el jardín.
402
00:40:44,981 --> 00:40:45,981
Te lo mostrar é.
403
00:40:46,115 --> 00:40:47,616
¿ Y la zona es bonita?
404
00:40:47,617 --> 00:40:49,184
Sí, la zona es bastante tranquil a.
405
00:40:49,252 --> 00:40:53,622
amistad con nuestro vecino, pero es simpático. No tuvimos much as oportunidades de entabla r
406
00:40:56,659 --> 00:40:58,627
Decidí que esto me conven ía.
407
00:40:58,961 --> 00:41:00,529
No planeé esta mudanza.
408
00:41:00,530 --> 00:41:02,464
Tengo trabajo en Burde os.
409
00:41:02,465 --> 00:41:04,499
Una oportunidad realmente excep c ional.
410
00:41:04,600 --> 00:41:08,203
Sí, el Ministerio de Protec ción Ambiental a veces de para sorpresa s agradables.
411
00:41:08,204 --> 00:41:09,771
¿ Trabaja s para el gobierno?
412
00:41:09,772 --> 00:41:12,741
S í, puedo asegurar les que un regalo as í no se da todos los días.
413
00:41:12,775 --> 00:41:14,376
Debes saber a prove charlo.
414
00:41:16,145 --> 00:41:19,881
En cuanto al aparcamiento, ¿puedo util izar el espacio que hay entre las dos casas?
415
00:41:19,882 --> 00:41:21,516
Tienes que preguntar a los vecinos.
416
00:41:21,517 --> 00:41:22,818
¿ Tienes su número?
417
00:41:22,819 --> 00:41:24,820
son muy reservados. No, no los conoce mos,
418
00:41:24,821 --> 00:41:26,455
Puedes to car el timbre.
419
00:41:26,923 --> 00:41:29,858
De acuerdo. ¿ Me enviar ás el contrato de arrendamiento?
420
00:41:30,960 --> 00:41:31,960
Lo haremos.
421
00:41:40,570 --> 00:41:42,371
Emil, ¿me puedes poner al día?
422
00:41:42,372 --> 00:41:44,773
E Bobby ap arca después de un emocionante paseo.
423
00:41:45,475 --> 00:41:47,976
Fueron al taller para cambiar las llaves del coche de Bob.
424
00:41:48,478 --> 00:41:49,311
¿ Para qu é?
425
00:41:49,312 --> 00:41:51,780
Mal contacto, supon go, no lo sé.
426
00:41:52,048 --> 00:41:55,650
Y regresar on a la casa, con vista s a las monta ñas, igual que nosotros.
427
00:41:55,685 --> 00:41:56,818
Qué maravilloso.
428
00:41:57,587 --> 00:42:00,122
Por ahora no hay nada más que decir.
429
00:43:27,143 --> 00:43:30,212
Bueno, Luka, te invito a al gún sitio-hoy.
430
00:43:30,413 --> 00:43:31,413
¿ Dónde?
431
00:43:31,614 --> 00:43:33,648
Necesita s un poco de aire fresco.
432
00:43:33,683 --> 00:43:35,083
Sí, muy bien.
433
00:43:35,685 --> 00:43:37,686
Llevo tres días sin estar en casa.
434
00:43:38,087 --> 00:43:41,156
custodia compartida? ¿ Sí?-¿ Y-quieres la
435
00:43:41,157 --> 00:43:42,557
Quiero ver cre cer a mi hija.
436
00:43:43,026 --> 00:43:46,862
de vacaciones a cumula das y cambio de trabajo : Si el juez est á de acuerdo, to mo seis meses
437
00:43:46,863 --> 00:43:48,697
¿ Y qué harás?
438
00:43:48,698 --> 00:43:49,698
Ser é DJ.
439
00:44:08,484 --> 00:44:10,652
-¿ Puedo pedir? -¿ S í?
440
00:44:10,653 --> 00:44:14,923
-¿ Me puedes dar dos gin tonic s? -Enseguida
441
00:44:17,326 --> 00:44:18,326
Aqu í tienes.
442
00:44:18,895 --> 00:44:19,895
Gracias.
443
00:44:21,464 --> 00:44:22,698
Es genial estar aqu í.
444
00:44:23,499 --> 00:44:24,900
¿ Quién paga?
445
00:44:25,435 --> 00:44:26,435
Ah, lo siento.
446
00:44:26,903 --> 00:44:28,837
Ac abo de llegar.
447
00:44:28,938 --> 00:44:29,938
Est á bien.
448
00:44:33,376 --> 00:44:34,376
Gracias.
449
00:44:36,245 --> 00:44:37,713
Me gusta mucho tu estilo.
450
00:44:37,947 --> 00:44:38,814
Gracias.
451
00:44:41,684 --> 00:44:45,253
Creo que ya la he visto antes... Estoy seguro de que ya he visto su ca ra antes.
452
00:44:45,922 --> 00:44:47,622
Eso seguro.
453
00:44:54,130 --> 00:44:55,564
No, es hija de un periodista.
454
00:44:56,499 --> 00:44:58,567
Va mos, Mata. No me parece gracio so.
455
00:44:58,901 --> 00:45:00,268
Me gustaría saber dónde estoy.
456
00:45:00,436 --> 00:45:03,705
Relájate. Nunca estarás in volucrado físicamente en el asunto.
457
00:45:03,740 --> 00:45:05,407
Hablaremos con Karol ma ñana.
458
00:45:05,808 --> 00:45:08,443
Dile que tú te haces cargo oficial mente del caso.
459
00:45:09,112 --> 00:45:10,278
No quiero ning ún problema.
460
00:45:10,947 --> 00:45:12,614
461
00:45:12,615 --> 00:45:22,124
462
00:45:24,060 --> 00:45:24,292
463
00:45:24,394 --> 00:45:27,796
464
00:45:28,498 --> 00:45:28,697
465
00:45:29,365 --> 00:45:45,480
466
00:45:45,481 --> 00:45:47,149
Apuesta calculada. Su ganancia es
467
00:45:47,150 --> 00:45:48,617
Un obsequi o del establecimiento.. Cognac Camu, frutas, especias y canela.
468
00:45:49,352 --> 00:46:32,861
469
00:46:35,064 --> 00:46:35,330
470
00:46:35,365 --> 00:46:35,697
471
00:46:35,698 --> 00:46:36,064
472
00:46:37,200 --> 00:46:41,737
Un obs equi o del establecimiento Cognac Camu, frutas, especias y canela.
473
00:46:45,541 --> 00:46:47,943
474
00:46:47,944 --> 00:46:53,682
i Esto no puede suceder! No sé cómo trabaja bas con mi predecesor, pero eso se acab ó.
475
00:46:53,983 --> 00:46:56,318
No distribu imos expedient es.
476
00:46:56,319 --> 00:46:57,285
477
00:46:57,286 --> 00:46:59,454
Eloise preparó el resumen.
478
00:46:59,455 --> 00:47:01,423
Esta era una tarea de entrenamiento.
479
00:47:01,424 --> 00:47:03,859
Es una lástima que no le permit ie ran terminar.
480
00:47:03,860 --> 00:47:06,495
¿ Y a quién se lo vas a presentar?
481
00:47:06,496 --> 00:47:09,664
-Solo Luke, es asunto suy o. -No me parece.
482
00:47:09,665 --> 00:47:13,435
Ahora que todo está lis to ; les ad vier to : Luke to mará la delantera a partir de ahora.
483
00:47:13,503 --> 00:47:17,005
Tienes negocios en los Alpes, suficiente s para contra tar a un nuevo empleado.
484
00:47:17,006 --> 00:47:17,773
485
00:47:17,774 --> 00:47:25,580
Aquí está el resume n. Níger, 2 de del fallido intent o de liberar a los re he nes. diciembre. Cuatro días desp ués
486
00:47:25,581 --> 00:47:26,748
487
00:47:26,749 --> 00:47:33,188
periodistas se dirige n a una reserva natural. Cinco trabajadores human it a rios y dos
488
00:47:33,523 --> 00:47:40,395
Seg ún rumore s proce dentes de la familia de uno de los voluntarios, había dos person as más all í: empleados del laboratorio farm a céutico.
489
00:47:40,396 --> 00:47:45,567
CONTEXTE NIGER-2 Décembre 2 JOURNALISTES manor es de TON O FICM QUESTION NY el laboratorio nie ga cualquier implica ción. Per o esto no se puede confirm ary
490
00:47:45,568 --> 00:47:47,436
S urgen tres preguntas.
491
00:47:47,437 --> 00:47:52,207
hicieron nada entre las 10:43 y las 15:05? Primero: ¿por qué las autoridades no
492
00:47:52,275 --> 00:47:58,413
DEROULE DEL'IVDIE NENT Matinee du 02 Dacembre de rescate fracas ó y derivó en una ejecución. Tenemos tre s hipótesis. Primera : el intento
493
00:47:58,481 --> 00:47:59,081
494
00:47:59,082 --> 00:48:07,089
o pagan el rescat e, o atamos a los re hen es : La segunda hip ótesis : fue una clara señal para Francia :
495
00:48:07,090 --> 00:48:07,422
496
00:48:07,423 --> 00:48:13,328
Tercero : Los periodista s estaban llevando a in tereses de una de las potencias de la región. cabo una investiga ción que amenaza ba los
497
00:48:13,329 --> 00:48:17,566
Es decir, Estados Unidos, China, Rusia o Fran cia podrían haber los re tirado.
498
00:48:17,567 --> 00:48:20,502
i T en cuidado, es to ya es una línea roja!
499
00:48:20,503 --> 00:48:21,169
500
00:48:21,170 --> 00:48:23,739
Ni Francia ni Estados Unidos estar án de acuerdo con esto.
501
00:48:23,740 --> 00:48:27,909
- China muy posible mente... - Basta ya de especulaciones.
502
00:48:27,977 --> 00:48:30,212
Seguire mos entregándole el caso a Luke.
503
00:48:30,213 --> 00:48:30,445
504
00:48:30,446 --> 00:48:31,279
Gracias, Eloise.
505
00:48:31,280 --> 00:48:34,850
506
00:48:42,558 --> 00:48:52,701
507
00:48:52,702 --> 00:48:53,835
i Oh, hola!
508
00:48:53,836 --> 00:48:54,603
509
00:48:54,604 --> 00:48:56,672
Hola. - Bueno, ¿qué dices?
510
00:48:56,673 --> 00:48:58,774
511
00:48:58,775 --> 00:49:03,645
- Más o menos, nos vimos el Disculpa, ¿nos conoce mos? viernes en el bar, ¿reču erdas?
512
00:49:03,813 --> 00:49:05,147
- Sí. - Exacto!
513
00:49:05,148 --> 00:49:06,848
Sí, ahora lo recuêrdo.
514
00:49:06,849 --> 00:49:07,149
515
00:49:07,150 --> 00:49:09,685
- Por cierto, el coñac estaba buen ísimo. - Sí.
516
00:49:09,686 --> 00:49:10,419
517
00:49:10,420 --> 00:49:12,754
Iré a buscar otra tall a
518
00:49:12,789 --> 00:49:16,291
519
00:49:16,292 --> 00:49:18,894
Pide una talla más, subirás de peso para el invierno!
520
00:49:18,895 --> 00:49:20,228
521
00:49:20,296 --> 00:49:21,463
Es cierto.
522
00:49:22,498 --> 00:49:23,565
Mire mos.
523
00:49:24,033 --> 00:49:24,266
524
00:49:24,667 --> 00:49:27,502
El chico que sal ió con Zhanna.
525
00:49:27,670 --> 00:49:28,403
entonces estab as buscando unas prácticas. Pero tu padre me habló mucho de ti; en aquel
526
00:49:28,404 --> 00:49:32,574
Pero tu padre me habló mucho de ti; en aquel entonces estab as buscando una s prácticas.
527
00:49:32,575 --> 00:49:36,912
Y, lamentable mente, no pude ayudarte deninguna manera.
528
00:49:39,315 --> 00:49:44,319
Mide un metro ochenta de altura, lleva el pelo cor to:y tiene la nariz rota como un boxeador.
529
00:49:46,823 --> 00:49:50,058
Es imposible fotografia r lo, se escap a constant e mente
530
00:49:50,059 --> 00:49:50,625
me escap a constant e mente. Es imposible fotografia r lo, se
531
00:49:50,626 --> 00:49:53,061
532
00:49:53,062 --> 00:49:55,530
¿ Podemos conseguir fotograf ías profesionales?
533
00:49:55,531 --> 00:49:58,667
Ten íamos prohibido intervenir en este asunto.
534
00:49:58,668 --> 00:49:59,401
535
00:49:59,402 --> 00:50:03,672
Lo entiendo, pero necesitamos informaci ón sobre nuestros objetos
536
00:50:03,740 --> 00:50:06,875
Ya conoce s las reglas. Es. una to nte ría, pero así_tie ne que ser
537
00:50:06,876 --> 00:50:09,111
538
00:50:09,112 --> 00:50:11,146
¿ Por qué estás aqu í?
539
00:50:11,147 --> 00:50:12,247
540
00:50:12,248 --> 00:50:14,082
Salí con un militar.
541
00:50:14,083 --> 00:50:16,351
542
00:50:16,352 --> 00:50:18,520
Por lo vis to, apr end í much o de él.
543
00:50:18,521 --> 00:50:20,655
544
00:50:21,124 --> 00:50:24,026
Esto me impulsó a acudir a la polic ía.
545
00:50:24,027 --> 00:50:25,160
546
00:50:25,161 --> 00:50:29,164
Me gusta llegar al fon do de las cosas, pero aquí hay algo que no cuadra.
547
00:50:29,232 --> 00:50:30,365
548
00:50:30,733 --> 00:50:32,100
Continua.
549
00:50:32,101 --> 00:50:35,504
550
00:50:35,505 --> 00:50:37,673
Hemos perdido el control de Zhanna.
551
00:50:37,674 --> 00:50:38,440
552
00:50:38,441 --> 00:50:41,543
Y es extraño cómo reaccion aste :
553
00:50:41,544 --> 00:50:41,943
554
00:50:41,944 --> 00:50:45,914
Es como si tuvieras miedo de que alguien desc ubriera que estabas manejándo este caso.
555
00:50:45,915 --> 00:50:47,182
556
00:50:47,183 --> 00:50:50,585
estamos'trabajando en Bob y Bobbette ¿ Todavía lo preguntas? Oficial mente,
557
00:50:51,154 --> 00:50:54,589
para rast rear a este tip o. Pero no quieres ayuda
558
00:50:55,825 --> 00:50:57,225
Contin úa, Colombo.
559
00:50:57,226 --> 00:50:57,993
560
00:50:57,994 --> 00:50:58,660
561
00:50:58,661 --> 00:51:00,629
¿ No es obvio?
562
00:51:00,630 --> 00:51:02,497
563
00:51:02,498 --> 00:51:04,599
entre los casos. Oculta ste la coñexión
564
00:51:05,034 --> 00:51:08,370
565
00:51:08,504 --> 00:51:09,938
¿ Por qué crees que es as í?
566
00:51:09,939 --> 00:51:11,406
567
00:51:11,407 --> 00:51:13,809
De lo contrario, te habrían retirado la operación.
568
00:51:13,810 --> 00:51:16,912
569
00:51:17,580 --> 00:51:21,183
Pero lo más interesante es por qué quieren que dejes de ver a Zhanna
570
00:51:21,184 --> 00:51:23,518
571
00:51:23,519 --> 00:51:25,954
Bravo. Ló estás haciendo genial.
572
00:51:25,955 --> 00:51:26,421
573
00:51:26,422 --> 00:51:29,491
574
00:51:29,492 --> 00:51:34,196
estoy interesada en Zhanna y tengo un secreto. Quer ía quedarme con el negocio para mí,
575
00:51:34,197 --> 00:51:35,397
576
00:51:35,398 --> 00:51:38,033
en Power Poin t? ¿ Harás una presentación
577
00:51:38,034 --> 00:51:39,334
578
00:51:39,335 --> 00:51:42,571
Hipótesis uno: Estoy enamorada de Zhanna.
579
00:51:42,572 --> 00:51:43,372
580
00:51:43,373 --> 00:51:49,411
Segunda, el tipo con la nariz rota es mi padre. Tercera hip ótesis : trabajo para el Mossad.
581
00:51:49,412 --> 00:51:50,445
582
00:51:50,446 --> 00:51:52,547
Deberías escribir novel as.
583
00:51:55,585 --> 00:52:03,792
584
00:52:07,830 --> 00:52:10,766
secretos. Tú tam bién. Todos tenemos
585
00:52:10,767 --> 00:52:13,502
586
00:52:13,503 --> 00:52:14,569
Claro
587
00:52:14,570 --> 00:52:22,778
588
00:52:22,779 --> 00:52:27,416
seis años. Y con ella, a su padre. Perdí a mi hija cuando ten ía
589
00:52:27,417 --> 00:52:31,420
590
00:52:31,421 --> 00:52:32,821
Entonces tuve que elegir.
591
00:52:32,822 --> 00:52:34,289
592
00:52:34,290 --> 00:52:36,792
Morir o vivir. Elegí lo segundo.
593
00:52:36,793 --> 00:52:39,628
594
00:52:39,629 --> 00:52:43,165
He encontrado una nueva familia. Y quiero ser su apoyo.
595
00:52:43,166 --> 00:52:48,103
596
00:52:48,104 --> 00:52:51,340
y no quiero desperdici arla. Me dieron una segunda oportunidad
597
00:52:51,341 --> 00:53:32,481
598
00:53:32,482 --> 00:53:34,449
- Hola. - ¿ Hola?
599
00:53:34,450 --> 00:53:36,351
Sí, papá, ¿me oyes?
600
00:53:36,352 --> 00:53:36,752
601
00:53:36,753 --> 00:53:39,521
Sí, te oi go perfect a mente, to do est á claro.
602
00:53:39,522 --> 00:53:44,226
No entiendo qué está pasando. El agua sigue subiendo. ¿ Qué debo hacer?
603
00:53:44,227 --> 00:53:47,629
¿ En serio? Y yo que pensaba que llamabas para ver cómo estábamos.
604
00:53:47,630 --> 00:53:53,235
oírte también, pero quería decir algo. No, no tengo tiempo ahora, me alegra
605
00:53:53,236 --> 00:53:57,773
verdad, la abrí por accident e. Reci bí una cart a y, la
606
00:53:57,774 --> 00:54:01,476
- No, es una carta de la oficina de la seguridad social. ¿ Abri ste mi correo?
607
00:54:01,477 --> 00:54:02,411
i Devuélvelo!
608
00:54:02,412 --> 00:54:03,278
609
00:54:03,279 --> 00:54:04,546
¿ Qué ocurre?
610
00:54:04,547 --> 00:54:04,780
611
00:54:04,781 --> 00:54:06,448
Ya está, me rindo!
612
00:54:06,449 --> 00:54:08,150
613
00:54:08,151 --> 00:54:09,317
Bueno.
614
00:54:09,318 --> 00:54:09,518
615
00:54:09,519 --> 00:54:10,619
Buenas noches.
616
00:54:10,620 --> 00:54:11,653
617
00:54:11,654 --> 00:54:13,121
618
00:54:13,823 --> 00:54:27,903
619
00:54:29,272 --> 00:54:30,405
Volver é pronto.
620
00:54:30,406 --> 00:54:32,841
621
00:54:34,143 --> 00:54:37,479
No se preocupen, su hijo está a salvo.
622
00:54:37,947 --> 00:54:40,048
¿ Te gustaría sentarte?
623
00:54:40,850 --> 00:54:42,617
No, sólo dígalo.
624
00:54:42,618 --> 00:54:43,318
625
00:54:43,319 --> 00:54:46,922
No sé cuánto les cuenta su hijo sobre sus aventuras amorosa s.
626
00:54:46,956 --> 00:54:47,289
627
00:54:47,290 --> 00:54:49,024
¿ Saben que está en África?
628
00:54:49,025 --> 00:54:49,825
Sí.
629
00:54:49,826 --> 00:54:50,158
630
00:54:50,159 --> 00:54:52,894
Durante la operación fue to ma do como rehén.
631
00:54:52,895 --> 00:54:54,129
632
00:54:54,130 --> 00:54:58,000
No tengan miedo, los secuestradores lo están tratand o bien, está sa no.
633
00:54:58,001 --> 00:55:00,836
est á haciendo to do lo posible. Nuestro departamento
634
00:55:00,837 --> 00:55:01,036
635
00:55:01,037 --> 00:55:06,108
haremos todo lo posible por ayudar. Si necesitan ayuda,
636
00:55:06,109 --> 00:55:06,608
637
00:55:06,609 --> 00:55:10,812
Les pédimos que no hagan p ública sta in formación, ¿de acuerdo?
638
00:55:10,813 --> 00:55:13,615
Esto puede dificult ar las negociaciones.
639
00:55:13,616 --> 00:55:13,849
640
00:55:13,850 --> 00:55:20,622
641
00:55:20,623 --> 00:55:22,491
No.
642
00:55:22,525 --> 00:55:23,158
643
00:55:23,159 --> 00:55:24,192
Lo que rrán.
644
00:55:24,293 --> 00:55:25,460
645
00:55:25,461 --> 00:55:32,167
Porque tu padre es val ioso, y lo necesitan si quierên obtener algo a cambio.
646
00:55:32,168 --> 00:55:38,674
647
00:55:38,808 --> 00:55:40,042
Todavía no lo sé.
648
00:55:40,043 --> 00:55:40,709
649
00:55:40,710 --> 00:55:44,212
Tal vez dinero, algunos servicios.
650
00:55:44,247 --> 00:55:48,517
o simplemente... poner te nervio so
651
00:55:48,518 --> 00:55:54,990
652
00:55:54,991 --> 00:55:56,792
Son malas noticias.
653
00:55:56,793 --> 00:55:57,125
654
00:55:57,126 --> 00:55:58,560
Pero no te preocupes.
655
00:55:58,561 --> 00:56:00,028
656
00:56:00,029 --> 00:56:04,032
Porque muy pronto... yo lo liberar é.
657
00:56:04,033 --> 00:56:14,076
658
00:56:16,045 --> 00:56:17,412
¿ Sueñas?
659
00:56:20,049 --> 00:56:21,783
Sucede, pero rara vez.
660
00:56:30,193 --> 00:56:34,029
¿ Te despiertas por sucesos que no o currier on?
661
00:56:36,032 --> 00:56:36,732
No.
662
00:56:37,734 --> 00:56:38,767
¿ Y tú?
663
00:56:41,037 --> 00:56:41,536
Sí.
664
00:56:43,840 --> 00:56:45,307
Sueño con la paz.
665
00:56:47,310 --> 00:56:52,247
666
00:56:52,248 --> 00:56:53,382
¿ Listo?
667
00:56:53,383 --> 00:56:54,449
668
00:56:57,820 --> 00:57:07,195
669
00:57:08,197 --> 00:57:08,397
670
00:57:08,598 --> 00:57:19,708
671
00:57:19,709 --> 00:57:21,109
Te dejaré.
672
00:57:21,110 --> 00:57:21,777
673
00:57:21,778 --> 00:57:27,683
de unos cien kilos, con bar ba, se llama Hubert. Vend rá un tipo, de un metro oc henta,
674
00:57:28,017 --> 00:57:31,853
Pertenece al servicio de operaciones especiales, al grupo de captura.
675
00:57:31,854 --> 00:57:35,490
Es decir, él será el prime ro que ser á seleccionado para viajar al extranjero.
676
00:57:35,491 --> 00:57:36,992
Haz te ami go de él.
677
00:57:36,993 --> 00:57:37,192
678
00:57:37,193 --> 00:57:39,628
cómo entrena y adónde va. Necesito saber lo to do
679
00:57:39,629 --> 00:57:40,896
Necesito saber lo todo: cómo entrena y adónde va.
680
00:57:40,897 --> 00:57:43,198
Bien.
681
00:57:43,199 --> 00:57:45,567
682
00:57:45,568 --> 00:57:56,878
683
00:57:56,879 --> 00:57:59,881
684
00:57:59,882 --> 00:58:00,482
685
00:58:00,483 --> 00:58:06,488
686
00:58:06,489 --> 00:58:08,023
687
00:58:08,024 --> 00:58:14,529
688
00:58:14,530 --> 00:58:19,234
689
00:58:29,545 --> 00:58:31,747
- Bueno, hasta luego. - Hasta luego.
690
00:58:33,082 --> 00:58:33,382
691
00:58:33,983 --> 00:58:37,953
Zhanna salía con e se chico. Intent a ré averigu ar más.
692
00:58:38,321 --> 00:58:39,755
Maldita sea, ¿qu é sigue?
693
00:58:39,756 --> 00:58:40,655
¿ Cómo estás?
694
00:58:40,990 --> 00:58:41,656
¿ To do bien?
695
00:58:43,359 --> 00:58:44,960
Bueno, ¿adónde vamos?
696
00:58:44,961 --> 00:58:45,894
¿ Quién era?
697
00:58:45,895 --> 00:58:48,130
Un amigo de mi padre de la embajada.
698
00:58:48,131 --> 00:58:52,534
¿ Te lo present ó tu padre? -No. Él mismo me contact ó y me dio consejos.
699
00:58:52,568 --> 00:58:53,669
¿ Alg ún otro consejo?
700
00:58:53,670 --> 00:58:56,371
Entrega r la computadora de pap á para que la revise n.
701
00:58:56,372 --> 00:58:59,207
¿ Y su orden ador se quedó en Pa rís? - Sí.
702
00:59:00,777 --> 00:59:02,244
Vale, vamos.
703
00:59:02,378 --> 00:59:03,378
Commencer
704
00:59:03,546 --> 00:59:05,547
Arrêter - Eso es, ya lo tengo! - Ya me duele!
705
00:59:05,548 --> 00:59:06,381
Arrêter ¿ Está tiran do?
706
00:59:06,382 --> 00:59:07,182
Horrible.
707
00:59:07,183 --> 00:59:08,517
As í es como debe ser.
708
00:59:08,618 --> 00:59:10,152
Y en la otra dire cc ión!
709
00:59:10,153 --> 00:59:11,253
Oh, maldita sea.
710
00:59:13,956 --> 00:59:15,557
Mira esos abdominal es!
711
00:59:15,558 --> 00:59:16,224
Mira
712
00:59:16,392 --> 00:59:17,292
No veo.
713
00:59:17,293 --> 00:59:19,461
- ¿ Y qué se supone que debo ver? -i Cállate!
714
00:59:20,697 --> 00:59:23,231
No, lo estás haciendo bien, hay progreso.
715
00:59:23,232 --> 00:59:26,101
— Pero aún queda trabajo por hacer. -Soy consciente de ello.
716
00:59:27,437 --> 00:59:31,206
En mi próxima vida seré una drag queen y vestir é de látex.
717
00:59:33,910 --> 00:59:35,544
T e vendría bien.
718
00:59:36,713 --> 00:59:40,182
-Tienes-una figura est upenda. Ojalá yo tuviera una así. ¿ En'serio?
719
00:59:41,250 --> 00:59:42,484
Zhanna llamó.
720
00:59:42,485 --> 00:59:43,685
721
00:59:43,686 --> 00:59:45,654
Los resultados del exam en ya est án list os.
722
00:59:45,655 --> 00:59:46,021
723
00:59:46,022 --> 00:59:48,357
¿ La misma, la del hombre de la embajada?
724
00:59:48,358 --> 00:59:48,690
725
00:59:48,691 --> 00:59:50,559
Está disgustada, iré a verla.
726
00:59:51,861 --> 00:59:55,464
La pregunta es qu é quiere este hombre de Zhanna.
727
00:59:55,465 --> 00:59:57,232
728
00:59:57,233 --> 01:00:02,104
Según el experto, alguien borró todos los archivos el 2 de diciembre a las:9:40 de la mañana :
729
01:00:02,105 --> 01:00:03,105
730
01:00:03,106 --> 01:00:08,577
¿ Eso significa que alguien vino a este apartamento - Sí. un a hora antes de la embo scada en Níger?
731
01:00:11,314 --> 01:00:15,751
¿ Realiz ó tu padre investigaciones que pudiera n haber per judi ca do a alguien?
732
01:00:21,624 --> 01:00:26,962
pod rían haber altera do los datos antes que el expert o? ¿ Y aquellos que quieren que pienses eso
733
01:00:26,963 --> 01:00:27,229
¿ Y aquellos que quieren que pienses eso, podrían haber altera do los datos antes que el experto?
734
01:00:28,731 --> 01:00:31,099
benefi cia rse de esto? Pero, ¿quién podría
735
01:00:32,068 --> 01:00:35,570
archivos... es pura política. Venir aquí, borrar
736
01:00:38,241 --> 01:00:40,742
No, esto ya es una especie de ton tería.
737
01:00:40,743 --> 01:00:41,977
738
01:00:41,978 --> 01:00:52,854
739
01:00:52,855 --> 01:00:57,225
740
01:00:57,293 --> 01:01:19,381
741
01:01:19,382 --> 01:01:20,916
742
01:01:21,117 --> 01:01:29,024
743
01:01:34,397 --> 01:01:34,896
744
01:01:34,897 --> 01:01:35,697
¿ Zhanna?
745
01:01:36,132 --> 01:01:38,734
Dime, ¿has preparado el expedient e?
746
01:01:38,735 --> 01:01:41,703
correo elect rónico, ¿lo viste? Sí, te lo envié por
747
01:01:41,704 --> 01:01:44,439
748
01:01:44,440 --> 01:01:44,840
i No, te pedí que lo enviaras a través de la aplica ción!
749
01:01:44,841 --> 01:01:46,274
750
01:01:46,409 --> 01:01:48,810
751
01:01:48,811 --> 01:01:50,145
752
01:01:50,146 --> 01:01:50,979
¿ Hola?
753
01:01:50,980 --> 01:01:52,247
¿ Ya viene s de camino?
754
01:01:52,248 --> 01:01:54,983
- ¿ Quieres que nos veamos antes? Sí, sí, sí, llegar emos tempra no.
755
01:01:54,984 --> 01:01:56,318
- Sí, sí, sí, llegaremos tempra no. - ¿ Quieres que no s veamos antes?
756
01:01:56,319 --> 01:01:58,086
No, mantengamos el crono grama previsto.
757
01:01:58,087 --> 01:01:58,520
758
01:01:58,621 --> 01:02:01,323
Veamos primero las reservas, ¿de acuerdo? Trato hecho.
759
01:02:01,324 --> 01:02:01,656
Veamos primero las reservas, ¿de acuerdo? Tra to hecho.
760
01:02:01,657 --> 01:02:03,392
Hasta pronto. Gracias
761
01:02:03,393 --> 01:02:04,226
Adiós
762
01:02:04,227 --> 01:02:05,560
Sí, hasta luego.
763
01:02:05,661 --> 01:02:06,294
764
01:02:07,030 --> 01:02:07,462
765
01:02:07,463 --> 01:02:08,030
766
01:02:08,031 --> 01:02:12,000
Mata... mi internet est á con gel a do, tu sesión está abierta.
767
01:02:12,001 --> 01:02:12,334
768
01:02:12,335 --> 01:02:14,102
Lo siento, salgo enseguida.
769
01:02:14,103 --> 01:02:18,807
770
01:02:18,808 --> 01:02:23,412
Dejaste el regimient o de fusileros alpinos-hace varios años.
771
01:02:23,413 --> 01:02:23,912
772
01:02:23,913 --> 01:02:28,183
y menos'vida-civilizada. Busca ban más actividad
773
01:02:28,184 --> 01:02:28,483
774
01:02:28,484 --> 01:02:29,151
¿ Correcto?
775
01:02:29,152 --> 01:02:31,787
776
01:02:31,788 --> 01:02:33,355
¿ Sabes por qué?
777
01:02:33,356 --> 01:02:39,895
778
01:02:39,896 --> 01:02:41,129
Y tútambién.
779
01:02:41,130 --> 01:02:41,730
780
01:02:41,731 --> 01:02:43,331
¿ Y-silo'formula mos?
781
01:02:43,332 --> 01:02:47,402
782
01:02:47,403 --> 01:02:48,704
Per dí a mi familia.
783
01:02:48,705 --> 01:02:50,505
784
01:02:50,506 --> 01:02:54,109
a ti misma por esto. Hablas como si te culpa ras
785
01:02:54,110 --> 01:02:54,876
786
01:02:54,877 --> 01:03:00,916
Tu entrenamiento como tirado ra te permite hacer much as cosas, per o no sabes cómo detener las avalan chas.
787
01:03:00,917 --> 01:03:08,390
788
01:03:08,391 --> 01:03:15,330
En cuanto a Antoine, tu comp añero... comenzar on a estar juntos :
789
01:03:15,331 --> 01:03:16,231
790
01:03:16,232 --> 01:03:19,067
¿ Te resulta-un-inconvenient e este servicio temporal?
791
01:03:19,068 --> 01:03:20,669
792
01:03:20,670 --> 01:03:24,573
¿ Se trata de ún nombramien to temporal en territorio nacional?
793
01:03:24,574 --> 01:03:27,976
794
01:03:27,977 --> 01:03:30,379
¿ Me gustaría volver a la acc ión? Sí.
795
01:03:30,380 --> 01:03:31,947
796
01:03:31,948 --> 01:03:35,450
Antoine estácautivo y yo estoy aquí, es insoportable.
797
01:03:35,451 --> 01:03:37,319
798
01:03:37,420 --> 01:03:42,457
¿ Quizás tu deseo de ir al frente est é relacionado con tu:incapacidad par a vivir aqu í?
799
01:03:42,458 --> 01:03:43,525
800
01:03:43,526 --> 01:03:44,960
En-paz:
801
01:03:44,961 --> 01:03:45,460
802
01:03:45,461 --> 01:03:46,695
¿ Simplemente-vivir?
803
01:03:46,696 --> 01:03:50,432
804
01:03:50,433 --> 01:03:57,005
simplemente he estado vivien do y esperando No, de sde hace mucho tiempo, como dices, paciente mente el regreso de Antoine.
805
01:03:57,006 --> 01:03:59,474
806
01:03:59,475 --> 01:04:02,277
sobre-su-liberación? ¿ Eres optimist a
807
01:04:02,278 --> 01:04:04,980
Sí, tenemos la capacidad-de-rescat arlo.
808
01:04:04,981 --> 01:04:06,081
809
01:04:06,082 --> 01:04:08,016
nosotros no abandon amos a los nuestros.
810
01:04:08,017 --> 01:04:10,185
811
01:04:10,186 --> 01:04:12,487
¿ Te gustaría participar en es to?
812
01:04:12,488 --> 01:04:19,461
813
01:04:19,462 --> 01:04:20,495
En la operación...
814
01:04:20,530 --> 01:04:30,605
815
01:04:30,606 --> 01:04:32,207
¿ Ese es tu objetivo?
816
01:04:32,208 --> 01:04:34,910
817
01:04:34,911 --> 01:04:38,547
¿ Demostrar que no estoy lista para volver al servicio?
818
01:04:38,548 --> 01:04:41,283
819
01:04:41,351 --> 01:04:43,285
i Por supuesto que sí!
820
01:04:43,286 --> 01:04:43,518
821
01:04:43,653 --> 01:04:46,621
mientras lo torturan en Áfri ca! Me estoy pudriendo en el cuartel
822
01:04:46,622 --> 01:04:49,791
marques esa maldita casilla! Estoy esperando a que
823
01:04:49,792 --> 01:05:05,240
824
01:05:05,241 --> 01:05:06,108
825
01:05:06,242 --> 01:05:09,544
826
01:05:09,545 --> 01:05:12,614
Soy Antoine Bonn é, agente de la Agencia Central de Inteligencia.
827
01:05:12,615 --> 01:05:13,982
828
01:05:13,983 --> 01:05:16,118
ahora estoy en cautive rio.
829
01:05:16,119 --> 01:05:19,488
830
01:05:19,489 --> 01:05:23,825
Los guardias de la pris ión no me tratan con cruel dad, pero el encarcelamiento afecta mi estado moral.
831
01:05:23,826 --> 01:05:24,993
pero el encarcelamientó afecta mi estado moral. Los guardia s de la pris ión no me tratan con cruel dad,
832
01:05:24,994 --> 01:05:26,528
Los guardias de la pris ión no me trațan con cruel dad, pero el encar celamiento afecta mi eștado moral.
833
01:05:26,529 --> 01:05:29,231
834
01:05:29,232 --> 01:05:35,003
Y pido al Estado francés que haga to do lo posible por mi libe ración.
835
01:05:35,004 --> 01:05:37,506
836
01:05:37,507 --> 01:05:40,208
Y cum plan con las exigencias de los secuestradores.
837
01:05:40,209 --> 01:05:41,543
838
01:05:41,544 --> 01:05:43,979
839
01:05:43,980 --> 01:05:48,684
Lily, ha:dejado de comer por completo. Soy Katie. Estoy preocupada por
840
01:05:48,685 --> 01:05:49,484
841
01:05:49,485 --> 01:05:55,157
mucho, ¿quizás no debería habérselo contado? Los recientes acontecimientos la afecta ro
842
01:05:55,158 --> 01:05:55,724
843
01:05:55,725 --> 01:05:57,159
Ella es solo una niña.
844
01:05:57,160 --> 01:05:58,727
845
01:05:58,728 --> 01:06:00,829
No era necesario.
846
01:06:00,830 --> 01:06:03,331
847
01:06:03,332 --> 01:06:04,399
Katie.
848
01:06:04,400 --> 01:06:04,900
849
01:06:04,901 --> 01:06:08,937
Tienes que explicar le a Lily que necesita cuid arse.
850
01:06:08,938 --> 01:06:09,438
851
01:06:09,439 --> 01:06:12,140
Para que su padre la vea-sana.
852
01:06:12,141 --> 01:06:13,809
853
01:06:13,810 --> 01:06:17,279
en la liberación de Antoine. Pero ahora solo pienso
854
01:06:17,280 --> 01:06:18,280
855
01:06:18,281 --> 01:06:21,817
Ir a África a bus carlo en el desierto es una locura
856
01:06:21,984 --> 01:06:24,286
los hilos no están all í. Quienes mu even
857
01:06:24,287 --> 01:06:25,020
858
01:06:25,021 --> 01:06:29,858
Los bus co, los sigo... todos los días. l. todos los minutos.
859
01:06:29,859 --> 01:06:30,158
860
01:06:30,159 --> 01:06:34,529
861
01:06:34,530 --> 01:06:39,034
SUIZA NOCHE DE CARNAVAL BASILEA
862
01:06:39,235 --> 01:06:40,068
863
01:06:40,269 --> 01:06:40,769
864
01:06:41,070 --> 01:06:41,703
865
01:06:41,704 --> 01:06:48,143
El mejor sitio es el restaurant e Lavenzo en Basilea, Suiza; recomiendo ir all í.
866
01:06:48,478 --> 01:07:03,358
867
01:07:03,359 --> 01:07:05,694
i Qué decoracion es tan maravillosas hay aqu í!
868
01:07:05,695 --> 01:07:09,131
Vamos, suéltalo! i Al fin y al cabo, son vacaciones!
869
01:07:09,132 --> 01:07:10,699
i No seas a burri do!
870
01:07:13,036 --> 01:07:15,103
i T oda vía ni siquiera hemos empezado!
871
01:07:15,104 --> 01:07:30,519
872
01:07:30,687 --> 01:07:32,521
i Te lo dijeron!
873
01:07:32,588 --> 01:07:35,891
i No empujes, hay espacio suficiente para todos!
874
01:07:35,892 --> 01:07:36,491
875
01:07:36,492 --> 01:07:40,328
a lgo! i No discutas! Oye! i Vamos a to mar
876
01:07:40,329 --> 01:07:40,662
Oye! i Vamos a tomar algo! i No dis cut as!
877
01:07:40,663 --> 01:07:46,234
878
01:07:46,235 --> 01:07:46,868
879
01:07:46,869 --> 01:07:49,905
880
01:07:51,441 --> 01:07:51,740
881
01:07:52,208 --> 01:07:53,041
882
01:07:54,444 --> 01:08:03,919
883
01:08:03,920 --> 01:08:04,419
884
01:08:04,420 --> 01:08:04,686
885
01:08:05,121 --> 01:08:06,455
886
01:08:07,090 --> 01:08:11,727
887
01:08:14,697 --> 01:08:15,163
888
01:08:16,332 --> 01:08:18,500
889
01:08:19,335 --> 01:08:21,003
890
01:08:22,505 --> 01:08:22,838
891
01:08:25,008 --> 01:08:25,774
892
01:08:25,775 --> 01:08:26,074
893
01:08:26,075 --> 01:08:26,742
894
01:08:26,743 --> 01:08:27,776
895
01:08:29,979 --> 01:08:30,379
896
01:08:31,147 --> 01:08:32,414
i Aqu í vamos!
897
01:08:32,415 --> 01:08:32,881
898
01:08:35,284 --> 01:08:35,817
899
01:08:35,818 --> 01:08:44,860
900
01:08:44,861 --> 01:08:50,666
901
01:08:55,238 --> 01:08:59,408
902
01:08:59,442 --> 01:09:00,609
903
01:09:00,710 --> 01:09:26,568
904
01:09:29,672 --> 01:09:29,871
905
01:09:29,906 --> 01:09:37,412
906
01:09:40,583 --> 01:09:44,286
907
01:09:44,287 --> 01:09:46,788
908
01:09:46,789 --> 01:09:51,727
Una mujer cuyo nombre en clave es India" está vinculada a servicios de inteligencia extranjeros.
909
01:09:51,728 --> 01:09:53,195
910
01:09:53,196 --> 01:09:56,531
Chinos, israelíes, probablemente estadounidenses.
911
01:09:56,532 --> 01:09:57,432
912
01:09:57,433 --> 01:10:00,168
Podría haber hecho un mal uso del rescate.
913
01:10:00,169 --> 01:10:02,904
O involucrarse en esta guerra... Capitan a, alto ah í.
914
01:10:02,905 --> 01:10:07,242
915
01:10:07,243 --> 01:10:10,278
haré la vista gorda ante esto. Por el bien de tus méritos,
916
01:10:10,279 --> 01:10:11,146
917
01:10:11,147 --> 01:10:12,280
Pero por última vez.
918
01:10:12,281 --> 01:10:14,182
919
01:10:14,183 --> 01:10:17,019
nosotros ; per o es algo grave. Es to quedar á entre
920
01:10:17,020 --> 01:10:17,786
921
01:10:17,787 --> 01:10:22,724
Cruzaste la línea: viajar al extranjero con un arma.
922
01:10:22,725 --> 01:10:27,529
Esas son tres infr acciones graves. Para investiga r a tu amigo.
923
01:10:27,530 --> 01:10:29,131
924
01:10:29,132 --> 01:10:30,866
¿ En qué-estabasipensando?
925
01:10:30,867 --> 01:10:32,668
926
01:10:32,669 --> 01:10:33,735
¿ Qué estaría haciendo esa mujer en-un cārnavalen Suiza?
927
01:10:33,736 --> 01:10:35,270
mujer en un carnaval en Suiza? ¿ Qué esta ría haciendo esa
928
01:10:35,271 --> 01:10:38,340
¿ Qué esta ría haciendo esa mujer en-un carnaval en Suiza?
929
01:10:38,341 --> 01:10:40,642
930
01:10:40,643 --> 01:10:46,281
Ella fue tu contacto en un moment o difícil, así que tu cerebro te est á jugando una mala pasada.
931
01:10:46,282 --> 01:10:46,581
932
01:10:46,582 --> 01:10:47,849
Seamos realistas: un pez gordo de una corpora ción estrat égi ca no va a estar pasando microfilm es mientras come n sopa de harina a las 4 de la mañana en una feria.
933
01:10:47,850 --> 01:10:59,227
934
01:10:59,228 --> 01:11:01,329
935
01:11:01,330 --> 01:11:03,832
Sí, suena a una completa to nter ía.
936
01:11:03,833 --> 01:11:08,003
937
01:11:08,004 --> 01:11:11,073
Per o supong a mos que eso es cierto. ¿ Y con quién se iba a reunir all í?
938
01:11:11,074 --> 01:11:13,075
939
01:11:13,076 --> 01:11:16,878
¿ Con alguien que trabaja para los enemigo s de Francia?
940
01:11:16,879 --> 01:11:17,412
941
01:11:17,413 --> 01:11:19,314
ēl Sahel, por ejemplo. Sobre los ruso s en
942
01:11:19,482 --> 01:11:23,485
¿ Dónde está? ¿ Nos ha. traiciona do o la:están utilizando?
943
01:11:23,486 --> 01:11:24,653
944
01:11:24,654 --> 01:11:26,621
¿ Qué tiene que:verla traic ión con esto?
945
01:11:26,656 --> 01:11:29,224
a'los intereses de Francia. A este nivel, solo sir ven
946
01:11:29,225 --> 01:11:29,791
A esté nivel, solo sir ven, a los intereses :de Francia.
947
01:11:29,792 --> 01:11:33,662
La traición ó el reclutamiento tras una emboscada son :me ras conjet ur as.
948
01:11:33,663 --> 01:11:34,463
949
01:11:34,464 --> 01:11:34,896
Pero una llamada de India durante úna emboscada, eso está claro.
950
01:11:34,897 --> 01:11:39,234
Sabe s dónde se encontraba el número.
951
01:11:39,235 --> 01:11:39,901
952
01:11:39,902 --> 01:11:44,706
953
01:11:44,707 --> 01:11:50,212
Capitan a, necesitas calm arte si quieres volver al servicio.
954
01:11:50,213 --> 01:11:52,280
955
01:11:52,281 --> 01:12:00,989
Entiendo perfect a mente que estés obsesion ada con tu amigo, pero a tu regreso :no eres nada normal.
956
01:12:00,990 --> 01:12:01,423
957
01:12:01,424 --> 01:12:09,564
Estás desarrollando paranoia, y estó pone fi n a-tu:puesto de trabajo
958
01:12:09,565 --> 01:12:13,735
959
01:12:13,736 --> 01:12:15,437
¿ Qué dice el psiquia tra?
960
01:12:15,438 --> 01:12:19,608
961
01:12:19,609 --> 01:12:22,144
¿ Es India lo que dice ser?
962
01:12:22,145 --> 01:12:29,851
963
01:12:29,852 --> 01:12:31,486
Ella trabaja para Francia.
964
01:12:31,487 --> 01:12:33,789
965
01:12:33,790 --> 01:12:36,291
Y nos estamos preparando par a resca tar a, Antoine.
966
01:12:36,292 --> 01:12:38,393
967
01:12:38,394 --> 01:12:41,897
Cálmate. Todo está bajo control.
968
01:12:41,898 --> 01:13:08,757
969
01:13:09,292 --> 01:13:10,158
No estoy bien.
970
01:13:10,159 --> 01:13:13,362
971
01:13:13,363 --> 01:13:15,364
Siento como si tuviera niebla en la cabeza.
972
01:13:15,365 --> 01:13:17,699
973
01:13:17,700 --> 01:13:19,034
Niebla de guerra.
974
01:13:19,035 --> 01:13:20,035
975
01:13:20,036 --> 01:13:21,503
Desbloquea tu cerebro.
976
01:13:21,504 --> 01:13:23,505
977
01:13:23,506 --> 01:13:27,876
Esa es la esencia de nuestro entrenamiento : aprender a des conectar la cabeza.
978
01:13:27,877 --> 01:13:28,143
979
01:13:28,144 --> 01:13:31,980
Muéstrame lo que te han enseñado. Pensar es desobedec er órdenes.
980
01:13:31,981 --> 01:13:33,949
981
01:13:33,950 --> 01:13:34,149
982
01:13:34,150 --> 01:13:50,899
983
01:13:50,900 --> 01:13:52,601
¿ Dónde aprendiste a disparar?
984
01:13:52,602 --> 01:13:55,003
985
01:13:55,004 --> 01:13:56,772
De niña, practica ba biat ión.
986
01:13:56,773 --> 01:13:58,640
987
01:13:58,641 --> 01:14:01,276
¿ Y en qué círculos se practica el bi at lón?
988
01:14:01,277 --> 01:14:02,077
989
01:14:02,078 --> 01:14:04,746
Yo vivía en las montañas nos sacaron de la esc uel á.
990
01:14:04,747 --> 01:14:08,483
991
01:14:08,484 --> 01:14:09,851
¿ Qué tal, Hubert?
992
01:14:09,852 --> 01:14:12,254
993
01:14:12,255 --> 01:14:15,857
Todavía no parece tener prisa por llegar a ningún sitio.
994
01:14:15,858 --> 01:14:18,193
995
01:14:18,194 --> 01:14:19,895
996
01:14:19,896 --> 01:14:22,230
¿ Empezamos de nuevo? Vamos.
997
01:14:22,231 --> 01:14:32,541
998
01:14:32,542 --> 01:14:33,709
999
01:14:33,710 --> 01:14:44,686
1000
01:14:44,687 --> 01:14:48,023
Eres solo un engranaje más en el sistema, sin tener una visión global.
1001
01:14:48,024 --> 01:14:49,224
1002
01:14:49,225 --> 01:14:51,493
Y tu trabajo consist e en a cept arlo.
1003
01:14:51,494 --> 01:14:52,227
1004
01:14:52,228 --> 01:15:58,460
1005
01:15:58,461 --> 01:16:06,435
En este moment o, tu padre está protegiendo a la gente de los malos.
1006
01:16:06,436 --> 01:16:07,369
1007
01:16:07,503 --> 01:16:10,038
Sí, es peligroso.
1008
01:16:10,039 --> 01:16:10,839
1009
01:16:10,840 --> 01:16:14,543
Pero él es un verdadero superh éroe.
1010
01:16:14,544 --> 01:16:20,148
1011
01:16:21,584 --> 01:16:23,118
T e voy a sorp render.
1012
01:16:23,119 --> 01:16:23,652
1013
01:16:24,354 --> 01:16:26,488
Est uve en el carnaval.
1014
01:16:26,489 --> 01:16:27,956
1015
01:16:27,957 --> 01:16:32,894
Super héroes con diferentes dis f races se reún en all i.
1016
01:16:35,298 --> 01:16:35,997
1017
01:16:35,998 --> 01:16:41,703
le robé un secreto a uno de los superh éroes.
1018
01:16:41,704 --> 01:16:42,571
1019
01:16:42,572 --> 01:16:46,808
Esto me ayudar á a encontrar a tu padre pronto.
1020
01:16:46,809 --> 01:16:50,746
1021
01:16:50,747 --> 01:16:55,517
1022
01:16:55,518 --> 01:16:58,020
la dirección de Batman.
1023
01:16:58,021 --> 01:16:58,887
la dirección de Batman. Casi logro averiguar
1024
01:16:58,888 --> 01:17:01,823
Casi log ro averiguar la dirección de Batman.
1025
01:17:01,824 --> 01:17:09,331
1026
01:17:09,499 --> 01:17:13,035
de Bobetta. Su padre biol ógic o fall eció en un Los hijos de Bob y Bobetta son,
1027
01:17:13,036 --> 01:17:15,904
en realidad, hijos accidente de coche hace poco más de cuatro años.
1028
01:17:15,905 --> 01:17:16,538
1029
01:17:16,539 --> 01:17:21,810
Bobbette secretaria en una empresa suiza To davía no tenemos absolut a mente nada sobre Bob.
1030
01:17:21,811 --> 01:17:22,444
1031
01:17:22,445 --> 01:17:24,446
pero no me dejan entrar. Quer ía ir a comprar les sal
1032
01:17:24,447 --> 01:17:27,015
Quer ía ir a comprar les sal, pero no me dejan entrar.
1033
01:17:27,016 --> 01:17:31,687
Enviar on a un electric is ta, pero no le dejaron pasar del cuadro eléctrico.
1034
01:17:31,688 --> 01:17:32,621
1035
01:17:32,622 --> 01:17:35,824
Es solo una fortaleza. - ¿ Y qu é sugiere s?
1036
01:17:35,825 --> 01:17:36,458
1037
01:17:36,459 --> 01:17:36,792
1038
01:17:36,793 --> 01:17:39,728
comunica ción, tenemos dos opciones. Dado que no es posible la
1039
01:17:39,729 --> 01:17:40,295
1040
01:17:40,296 --> 01:17:46,735
La primera opción sacarlos con el pretext o de incendio, in undac i one s o veneno para rat as.
1041
01:17:46,836 --> 01:17:48,036
1042
01:17:48,037 --> 01:17:50,572
La segunda es molestar a los niños.
1043
01:17:50,573 --> 01:17:52,641
1044
01:17:52,642 --> 01:17:57,713
En la escuela, los niños dejan sus mochilas en el aula durante el re creo.
1045
01:17:58,414 --> 01:18:04,453
electric i sta y a un be cario para que revise n el cable a do. Es sencillo. Hay reform as previstas. Enviar emo s a un
1046
01:18:04,454 --> 01:18:06,488
1047
01:18:09,392 --> 01:18:12,127
¿ Solo p one mos insectos en las mochila s de los niños?
1048
01:18:12,128 --> 01:18:14,963
Ecde Maternedle La Fare Sí
1049
01:18:14,964 --> 01:18:20,502
1050
01:18:20,536 --> 01:18:24,539
1051
01:18:24,540 --> 01:18:25,907
1052
01:18:25,908 --> 01:18:27,275
1053
01:18:27,276 --> 01:18:27,809
1054
01:18:27,810 --> 01:18:31,413
1055
01:18:31,414 --> 01:18:33,515
¿ Has olvidado algo?
1056
01:18:33,516 --> 01:18:36,585
1057
01:18:36,586 --> 01:18:37,486
1058
01:18:37,487 --> 01:18:39,321
1059
01:18:39,856 --> 01:18:41,823
1060
01:18:42,291 --> 01:18:42,557
1061
01:18:42,558 --> 01:18:44,626
1062
01:18:44,627 --> 01:18:48,230
1063
01:18:48,231 --> 01:18:55,904
1064
01:18:55,905 --> 01:18:59,241
1065
01:18:59,242 --> 01:18:59,574
pantalla del portátil de Bob? Emil, ¿puedes agrandar la
1066
01:18:59,575 --> 01:19:02,210
Emil, ¿puedes agrandar la pantalla del portátil de Bob?
1067
01:19:02,211 --> 01:19:03,578
Intentaré, pero no prome to nada.
1068
01:19:03,579 --> 01:19:03,879
1069
01:19:03,913 --> 01:19:05,147
1070
01:19:05,214 --> 01:19:07,015
1071
01:19:07,016 --> 01:19:07,683
1072
01:19:07,684 --> 01:19:09,518
Demasiado rápido. Qué lástima.
1073
01:19:09,519 --> 01:19:10,419
1074
01:19:10,420 --> 01:19:12,421
¿ Qué vas a comer hoy?
1075
01:19:12,422 --> 01:19:13,955
¿ Qué marca de sal es esa?
1076
01:19:13,956 --> 01:19:16,825
1077
01:19:16,826 --> 01:19:18,627
Erbara.
1078
01:19:18,695 --> 01:19:19,895
1079
01:19:19,896 --> 01:19:22,864
Ecológica, con hierbas. Hecho en Alsa cia.
1080
01:19:22,865 --> 01:19:26,034
1081
01:19:26,069 --> 01:19:40,349
1082
01:19:40,850 --> 01:19:47,155
Lily, estoy en las mont añas, encont ré una familia que te ayudar á a encontrar a tu pap á.
1083
01:19:47,323 --> 01:19:48,724
1084
01:19:48,725 --> 01:19:49,458
Beso
1085
01:19:49,559 --> 01:19:52,961
1086
01:19:52,962 --> 01:19:55,030
A todos lós mensajes : Bob etta sali ó de la casa,
1087
01:19:55,031 --> 01:20:00,168
1088
01:20:00,169 --> 01:20:02,037
Giró a la izquierda.
1089
01:20:02,038 --> 01:20:03,238
1090
01:20:03,239 --> 01:20:04,172
Entendido.
1091
01:20:04,173 --> 01:20:05,974
1092
01:20:05,975 --> 01:20:08,143
¿ Cuál es su plan para la mañana?
1093
01:20:08,144 --> 01:20:08,910
1094
01:20:08,911 --> 01:20:13,281
Hoy es miércoles, no hay clases. Los dejar á en la guarder ía desp ués de la escuela y se irá a trabajar.
1095
01:20:13,282 --> 01:20:16,151
Bob fue al centro de la ciudad.
1096
01:20:16,252 --> 01:20:21,456
casa. ¿ Se quedarán allí has ta la noche? Entonces, las mochi las se queda ron en
1097
01:20:21,457 --> 01:20:23,291
y algunos a per it ivos. Se irán pronto. Sí, solo llevamos bolsas de deporte.
1098
01:20:23,292 --> 01:20:25,861
Sí, solo llevamos bolsas de deporte y algunos aperitivos. Se iránpronto.
1099
01:20:25,862 --> 01:20:28,730
De acuerdo. Bob aparc a en el supermercado.
1100
01:20:28,731 --> 01:20:29,364
1101
01:20:29,365 --> 01:20:34,002
Se detuvieron. Ahora to da la familia sale del coche.
1102
01:20:34,003 --> 01:20:34,503
1103
01:20:34,504 --> 01:20:38,173
Genial, vamos a dar un paseo con Bobetta. ¿ Me recoges? -De acuerdo.
1104
01:20:38,274 --> 01:20:41,543
1105
01:20:41,544 --> 01:20:44,413
Hay alguien en la cas a ¿ Qué? Expl ícame.
1106
01:20:44,414 --> 01:20:45,080
1107
01:20:45,081 --> 01:20:48,650
To do s se fueron, la puerta del garaj e estaba entre abierta. Entonces, yo..
1108
01:20:48,651 --> 01:20:49,918
¿ Qué hiciste?
1109
01:20:49,919 --> 01:20:52,854
Decidí entrar y arreglar la cámara que llevab a en la mochila
1110
01:20:52,855 --> 01:20:56,858
Y oí un ruido. No sé si me vieron o no. —¿ Quién era? ¿ Un hombre?
1111
01:20:56,859 --> 01:21:01,730
Sí, revisé las cámaras. Fue al refrig erad or, buscando algo.
1112
01:21:01,731 --> 01:21:04,166
1113
01:21:04,167 --> 01:21:07,869
No sé si se dio cuenta de mi presencia, pero las cosas est án mal.
1114
01:21:07,870 --> 01:21:08,603
1115
01:21:08,604 --> 01:21:12,207
Emili, siéntate en silencio e infor ma de cualquier movimiento.
1116
01:21:12,208 --> 01:21:13,375
1117
01:21:13,376 --> 01:21:17,279
¿ Quién es este tipo? — Ni idea. Nunca lo habíamos visto por aquí.
1118
01:21:17,280 --> 01:21:17,646
1119
01:21:17,647 --> 01:21:22,117
al aire libre: se están yendo del supermercado.. Para todos los que rev is an sobre actividades
1120
01:21:22,118 --> 01:21:23,685
¿ Qué demonios está haciendo?
1121
01:21:23,686 --> 01:21:28,857
Camin an desde la tienda hasta el coche. Salen del coche, y los niños también.
1122
01:21:28,858 --> 01:21:29,124
1123
01:21:29,125 --> 01:21:32,661
cara y la envié para su identifica ción. Le saqué una captura de pantalla a su
1124
01:21:32,662 --> 01:21:33,462
1125
01:21:33,463 --> 01:21:36,298
¿ No tienen una base de datos? Aqu í no tenemos.
1126
01:21:36,299 --> 01:21:36,865
1127
01:21:36,866 --> 01:21:40,669
Bien. Sacude París, deja que lo revise n en un instante.
1128
01:21:40,703 --> 01:21:40,902
1129
01:21:40,903 --> 01:21:45,374
¿ Bob siempre compra as í? ¿ No taste una boca extra por la compra?
1130
01:21:45,375 --> 01:21:50,479
Sí. Compra con regular idad, pero en el recibo no se puede saber si tam bién les da de comer a otras person as.
1131
01:21:50,546 --> 01:21:54,483
¿ Cómo es posible que el mundo exterior y las c ámar as pasaran por alto seme jante to ma?
1132
01:21:54,484 --> 01:21:54,950
1133
01:21:54,951 --> 01:21:59,254
Parece un pájaro muy grande. -Lo sabre mos cuando a verigüemos qué tipo de pájaro es.
1134
01:21:59,255 --> 01:22:04,326
ha salid o de casa en pijama en años. O un hermano que est á de primi do y no
1135
01:22:04,327 --> 01:22:06,795
i Mierda! Esto es depresión
1136
01:22:06,829 --> 01:22:13,869
At ención a todos los usuarios : Bob sali ó de la tienda con Bobetta y los niños.
1137
01:22:13,870 --> 01:22:14,169
1138
01:22:14,170 --> 01:22:18,640
Los vemos. To do s se dirigen hacia el coche de Bob.
1139
01:22:18,641 --> 01:22:22,477
Sí, ahora se suben a su coche.
1140
01:22:22,478 --> 01:22:23,211
1141
01:22:23,212 --> 01:22:27,616
El motor está en march a. Pero el car ro está vacío; no se ha cargado nada.
1142
01:22:27,650 --> 01:22:30,786
- El coche está vacío, lo sig o de cerca. V ámonos.
1143
01:22:30,787 --> 01:22:33,522
Entendido, no los dejaremos ir. -Guíanos, Vamos.
1144
01:22:33,856 --> 01:22:42,864
1145
01:22:44,033 --> 01:22:45,901
Tenemos los datosde identifica ción.
1146
01:22:45,902 --> 01:22:46,902
Estoy escuchando.
1147
01:22:46,903 --> 01:22:47,169
1148
01:22:47,370 --> 01:22:51,239
Andrey Kolkov. GRU, inteligencia militar rusa.
1149
01:22:51,240 --> 01:22:51,940
1150
01:22:51,941 --> 01:22:52,941
Comprendido.
1151
01:22:52,975 --> 01:22:53,975
1152
01:22:53,976 --> 01:22:55,777
i Qué "hermano deprimido "!
1153
01:22:56,145 --> 01:22:56,778
1154
01:22:56,913 --> 01:23:00,349
Emil, no pierdas de vista la casa, avisa si oyes algún ruido.
1155
01:23:00,783 --> 01:23:06,321
Entendido. - Se necesitan refuerzos, pueden cruzar la frontera.
1156
01:23:06,823 --> 01:23:12,694
No podremos llevarlos all í. — Los refuerzos no llegarán a tiempo. Bob no parece tener un arma.
1157
01:23:12,695 --> 01:23:16,164
antes de la frontera. Adelante. Nos acercamos, deténganlos
1158
01:23:16,399 --> 01:23:16,932
1159
01:23:21,671 --> 01:23:24,606
Es to es una viola ción del protocolo, no podemos solucion arlo solos.
1160
01:23:24,674 --> 01:23:28,744
i No me importa el prot ocolo! Tómen los de in media to, ya estamos aqu í.
1161
01:23:29,479 --> 01:23:30,946
1162
01:23:31,080 --> 01:23:33,782
Bob cruza la-frontera.
1163
01:23:34,150 --> 01:23:34,416
SUISSE
1164
01:23:34,584 --> 01:23:35,851
Lo estamos siguiendo. De acuerdo. Estamos conduc iendo a 40 metros detrás de él desde el puesto de control. ¿ Qu é hacemos ahora?
1165
01:23:36,019 --> 01:23:42,557
1166
01:23:42,558 --> 01:23:46,461
Que cruce, llévalo más lejos. Te enviaré las coordenadas del punto de captura.
1167
01:23:46,462 --> 01:23:46,995
1168
01:23:46,996 --> 01:23:53,201
De acuerdo, sig amos adelante. Per o esto est á fuera de nuestra jurisdic ci ón y no me hago responsable.
1169
01:23:53,236 --> 01:23:58,273
i Dejen de quejarse de las leyes y la responsabilidad, obedezcan las órdenes!
1170
01:24:01,210 --> 01:24:04,713
Los per dí de vista y los dejé alejarse un poco:
1171
01:24:05,715 --> 01:24:05,981
1172
01:24:05,982 --> 01:24:12,254
Alto, hay una señal de baliza.. Sí, estamos a un minuto. Los estamos alcan zan do.
1173
01:24:12,255 --> 01:24:13,955
De acuerdo. Just o detrás de ti.
1174
01:24:14,424 --> 01:24:15,791
1175
01:24:15,792 --> 01:24:21,329
Se han detenido, reduzc amos la velocidad. Ya veo, ya veo un coche! Aparcado a la derecha.
1176
01:24:21,330 --> 01:24:21,563
1177
01:24:21,564 --> 01:24:24,833
No, es improbable, es imposible. ¿ Te vier on?
1178
01:24:26,469 --> 01:24:34,409
1179
01:24:34,544 --> 01:24:42,851
i Alto! i Alto! i Alto! i Código rojo! i Código rojo! Si sigues, te harán dar la vuelta, i Bajemos de ahí, vámonos! i Salgamos de ahí!
1180
01:24:43,853 --> 01:24:44,119
1181
01:24:44,120 --> 01:24:45,287
¿ Qué demonios?!
1182
01:24:45,288 --> 01:24:48,390
1183
01:24:49,359 --> 01:24:49,825
1184
01:24:50,059 --> 01:24:55,697
1185
01:24:56,733 --> 01:24:57,666
Mierda.
1186
01:25:01,270 --> 01:25:01,503
1187
01:25:07,076 --> 01:25:28,330
1188
01:25:28,464 --> 01:25:32,334
La casa está vacía. El hombre escap ó antes de que llegar a el equipo SWAT.
1189
01:25:32,435 --> 01:25:45,947
1190
01:25:46,149 --> 01:25:47,349
Muestra el vídeo.
1191
01:25:47,483 --> 01:25:56,892
1192
01:25:56,893 --> 01:25:57,459
1193
01:25:57,460 --> 01:25:58,193
1194
01:25:58,194 --> 01:25:58,393
1195
01:25:58,394 --> 01:26:00,295
Espera, ¿ese es el tipo de l casco?
1196
01:26:00,296 --> 01:26:01,997
1197
01:26:01,998 --> 01:26:05,067
Peral ruso, reclutó a Zhanna.
1198
01:26:05,068 --> 01:26:08,904
1199
01:26:08,905 --> 01:26:13,809
La casa esta ba llena de trampas explos ivas. Mató a Bob y a Bobetta para evitar que hablar an.
1200
01:26:13,810 --> 01:26:48,810
1201
01:26:48,811 --> 01:26:52,080
Hubert via ja esta noche a África para some terse a una opera ción.
1202
01:26:53,416 --> 01:26:54,349
Sin ti. B
1203
01:26:55,451 --> 01:26:55,984
1204
01:26:55,985 --> 01:26:59,021
No te readmit irán. Por eso estoy aquí.
1205
01:26:59,022 --> 01:27:00,288
No te read mitirán. Por eso estoy aquí
1206
01:27:00,289 --> 01:27:03,291
1207
01:27:03,292 --> 01:27:06,194
Salga afuera y espere, Capita na. am
1208
01:27:06,195 --> 01:27:17,739
1209
01:27:19,308 --> 01:27:20,442
Se acabó, lo siento.
1210
01:27:20,443 --> 01:27:23,045
1211
01:27:23,046 --> 01:27:30,686
Te he estado vigil and o desde el principio para asegurar de que no pierdas la calma durante la misión.
1212
01:27:30,687 --> 01:27:32,587
1213
01:27:32,588 --> 01:27:34,823
El informe ya ha sido ido enviado al coronel.
1214
01:27:49,872 --> 01:27:55,944
Soy Antoine Monnet, agente de la inteligencia france sa, y soy prision ero de gu err á.
1215
01:27:58,614 --> 01:28:04,686
No estoy sufriend o tortura s físicas, pero estoy muy agotado mental mente.
1216
01:28:04,854 --> 01:28:05,253
1217
01:28:06,589 --> 01:28:07,589
Le pido a Francía que haga to do lo posible para conseguir mi libe ración y para sat išfacer las demand as de mis secu est r adores
1218
01:28:07,590 --> 01:28:11,126
SAHEL 14*46'44" NORD - 1*08°18"0 UEST NIGER para conseguir mi libe ración y para satisfac er Le pido a Francia que haga to do lo posible las demand as de mis secu est r adores.
1219
01:28:11,127 --> 01:28:15,530
1220
01:28:20,336 --> 01:28:22,204
1221
01:28:35,651 --> 01:28:35,917
1222
01:28:35,985 --> 01:28:36,451
1223
01:28:36,586 --> 01:28:37,119
1224
01:28:37,253 --> 01:28:37,586
1225
01:28:41,257 --> 01:28:44,159
Veo al enemigo. i Contact o! i Contacto!
1226
01:28:44,694 --> 01:28:46,495
i Devolve mos el fuego!
1227
01:28:48,464 --> 01:28:52,234
1228
01:28:53,536 --> 01:28:53,935
1229
01:28:54,337 --> 01:28:55,070
1230
01:28:59,909 --> 01:29:00,108
1231
01:29:05,581 --> 01:29:30,272
1232
01:29:30,273 --> 01:29:31,273
Libertad.
1233
01:29:31,274 --> 01:29:32,941
1234
01:29:32,942 --> 01:29:37,779
Estoy muy content o de haber sido encontrado y rescatado del cautiverio.
1235
01:29:37,780 --> 01:29:38,814
1236
01:29:38,815 --> 01:29:42,150
A la espera de nuevas instrucciones. Cambio y fuera.
1237
01:29:42,151 --> 01:30:24,993
1238
01:30:24,994 --> 01:30:26,661
1239
01:30:26,696 --> 01:30:29,498
1240
01:30:29,499 --> 01:30:34,569
1241
01:30:34,570 --> 01:30:41,476
1242
01:30:49,986 --> 01:30:51,920
1243
01:30:55,391 --> 01:31:19,981
1244
01:31:19,982 --> 01:31:26,421
1245
01:31:26,422 --> 01:31:51,046
1246
01:32:16,706 --> 01:32:17,906
1247
01:32:23,913 --> 01:32:24,780
1248
01:32:25,248 --> 01:32:33,588
1249
01:32:34,590 --> 01:32:35,691
Mierda.
1250
01:32:35,725 --> 01:32:40,562
1251
01:32:49,772 --> 01:32:50,839
Batiment b 1-2
1252
01:32:51,207 --> 01:32:51,673
1253
01:32:52,208 --> 01:32:54,443
1254
01:32:58,448 --> 01:33:00,916
¿ Es la India lo que dice ser?
1255
01:33:00,917 --> 01:33:02,184
1256
01:33:02,185 --> 01:33:12,794
Si miras todo de sde una perspectiva limitada, puede s pasarte la vida enter a hac iéndote una sola pregunta: "¿ Por qué?".
1257
01:33:12,795 --> 01:34:54,663
1258
01:34:54,664 --> 01:34:55,330
1259
01:34:55,331 --> 01:35:28,030
1260
01:35:28,031 --> 01:35:28,263
1261
01:35:28,264 --> 01:35:35,404
1262
01:35:35,405 --> 01:35:42,711
DEDICADO A LOS SOLDADOS-AGENTES Y SUS FAMILIAS
1263
01:35:42,712 --> 01:35:43,945
eye Haídara
1264
01:35:43,946 --> 01:35:44,446
1265
01:35:44,480 --> 01:35:46,915
1266
01:35:46,916 --> 01:35:47,416
1267
01:35:47,483 --> 01:35:50,419
1268
01:35:50,520 --> 01:35:53,355
1269
01:35:53,489 --> 01:35:55,32394737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.