All language subtitles for Tip.Toe.S01E03.480p.x264-mSD[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,400 --> 00:00:36,400
This is murder.
2
00:00:39,340 --> 00:00:40,720
It's an execution.
3
00:01:06,510 --> 00:01:10,210
Fall in love with the one you should not
fall in love with
4
00:02:09,800 --> 00:02:10,719
Excuse me.
5
00:02:10,720 --> 00:02:11,780
I'm looking for Connor.
6
00:02:12,360 --> 00:02:13,600
I think he's up on the roof.
7
00:02:14,040 --> 00:02:15,280
On the Bishop Street side.
8
00:02:16,780 --> 00:02:18,340
Thanks. Right, Josh.
9
00:02:19,440 --> 00:02:20,440
Yeah.
10
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
Yeah.
11
00:02:35,060 --> 00:02:36,060
Put him over there.
12
00:02:36,400 --> 00:02:37,680
Yeah. How's he getting?
13
00:02:38,270 --> 00:02:39,270
I was just passing.
14
00:02:39,310 --> 00:02:40,149
How's it going?
15
00:02:40,150 --> 00:02:42,390
Your packing tent blows up. How's that
happened?
16
00:02:42,590 --> 00:02:44,010
There's no jobs, Clive. I've got
nothing.
17
00:02:44,410 --> 00:02:46,890
Yeah, I was just wondering because, you
know, I've wound myself three short
18
00:02:46,890 --> 00:02:47,890
days. I don't need you.
19
00:02:48,090 --> 00:02:49,090
I can do anything.
20
00:02:50,230 --> 00:02:51,670
Where's that lad who used to work for
you?
21
00:02:52,110 --> 00:02:53,110
Francis, where's he now?
22
00:02:53,510 --> 00:02:56,690
I got rid of him. I'll tell you where he
is. He's working for Ashbridge.
23
00:02:56,930 --> 00:02:57,888
And do you know what?
24
00:02:57,890 --> 00:02:58,890
He's happy.
25
00:02:59,110 --> 00:03:02,610
Proper little smile he has. Not when he
was with you. He was miserable as sin
26
00:03:02,610 --> 00:03:07,010
because you bullied him night and day.
He was useless. He was good, Clive. You
27
00:03:07,010 --> 00:03:10,090
stamped on him. She said, no, I don't
have any jobs. Because no one likes
28
00:03:10,090 --> 00:03:12,770
working with you. You're a fucking
misery, truth be told.
29
00:03:13,050 --> 00:03:14,050
Will you employ Rajesh?
30
00:03:14,230 --> 00:03:15,230
Yes, I will.
31
00:03:15,250 --> 00:03:16,250
What's wrong with him?
32
00:03:18,290 --> 00:03:20,730
Just works my shorts over your hair.
33
00:03:20,970 --> 00:03:23,530
I won't. Well, if you do... I won't. But
there is something.
34
00:03:24,530 --> 00:03:26,130
You can tell your lot I said thanks.
35
00:03:26,990 --> 00:03:30,650
What do you mean? I've been on sight
-sightedness since I was 16 years old.
36
00:03:30,650 --> 00:03:31,650
I shaved Clive.
37
00:03:32,190 --> 00:03:33,590
Shaved like a dog right from the start.
38
00:03:34,070 --> 00:03:35,770
Because I thought I'd like a nice life
one day.
39
00:03:36,250 --> 00:03:38,450
Just me and the missus, nice little
life. I got one.
40
00:03:38,730 --> 00:03:39,910
Tiny little farmhouse.
41
00:03:40,210 --> 00:03:41,850
It's a wreck, but I've done it up.
42
00:03:42,450 --> 00:03:44,270
Ten years it took me. Now it's all done.
43
00:03:44,770 --> 00:03:46,130
My retirement all settled.
44
00:03:47,110 --> 00:03:49,330
Except I can go there for 90 days.
45
00:03:49,630 --> 00:03:50,388
That's all.
46
00:03:50,390 --> 00:03:52,090
Just 90 sodding days.
47
00:03:52,690 --> 00:03:56,610
Because it's in France, isn't it? 90
days and I've got to go home, thanks to
48
00:03:56,610 --> 00:03:57,549
your lot.
49
00:03:57,550 --> 00:03:58,810
Now I'm voting leave.
50
00:03:59,570 --> 00:04:00,570
For you.
51
00:04:00,730 --> 00:04:01,728
Piss off.
52
00:04:01,730 --> 00:04:02,730
Bye.
53
00:04:36,460 --> 00:04:38,040
I can pay you 120 a day.
54
00:04:38,700 --> 00:04:40,060
You can do bar work for that.
55
00:04:40,300 --> 00:04:42,880
I'm paying two wages, sick pay for bugs
and now as a replacement.
56
00:04:43,500 --> 00:04:45,160
I can give you six days and that's it.
57
00:05:04,910 --> 00:05:07,430
Do you mind not eating in the hall, eh?
58
00:05:07,730 --> 00:05:09,070
It's like a doth house.
59
00:05:09,430 --> 00:05:11,090
Some of us have got to live here.
60
00:05:12,110 --> 00:05:14,510
Are you going to be turning the electric
off again?
61
00:05:14,890 --> 00:05:18,830
You should have got a letter. I did, and
I read it, and it was a photocopy. It
62
00:05:18,830 --> 00:05:22,430
wasn't specific to this place, so I
don't trust you for a second.
63
00:05:27,190 --> 00:05:28,190
Diane.
64
00:05:29,770 --> 00:05:30,770
Flat five.
65
00:05:33,870 --> 00:05:34,870
Clive.
66
00:05:35,950 --> 00:05:36,950
See you Clive.
67
00:06:16,400 --> 00:06:17,400
to see.
68
00:06:17,520 --> 00:06:18,520
Hard at work.
69
00:06:20,840 --> 00:06:22,360
Where's your little mate?
70
00:06:22,720 --> 00:06:24,340
Oh, you know, it's like same old story.
71
00:06:24,600 --> 00:06:26,520
New job across town and off they go.
72
00:06:27,400 --> 00:06:29,100
If I was in charge, I wouldn't allow it.
73
00:06:29,800 --> 00:06:32,440
Oh, so you're not the boss then?
74
00:06:33,280 --> 00:06:34,340
No, not me, no.
75
00:06:35,120 --> 00:06:37,060
If I was running this, I'd be finished
by now.
76
00:06:38,600 --> 00:06:41,320
Well, that would be a shame.
77
00:06:42,960 --> 00:06:45,500
So, packed his stuff, chucked him out.
78
00:06:45,880 --> 00:06:49,340
That wasn't the end of it, though,
because he'd left all these bills
79
00:06:49,340 --> 00:06:50,340
found them.
80
00:06:50,440 --> 00:06:55,280
He'd stuffed them away, hidden them like
a squirrel. There was council tax,
81
00:06:55,480 --> 00:06:57,640
electricity, some of them going back
months.
82
00:06:58,160 --> 00:06:59,380
I said, what's all this?
83
00:06:59,900 --> 00:07:01,580
He said, I just panic.
84
00:07:01,940 --> 00:07:03,900
I said, what do you mean you just panic?
85
00:07:04,160 --> 00:07:09,780
He said, it's me dyslexia. Oh, God,
that's just a bloody excuse, isn't it?
86
00:07:10,460 --> 00:07:11,460
That's what I said.
87
00:07:11,740 --> 00:07:14,000
You know, there's no such thing as
dyslexia. Oh, my...
88
00:07:14,800 --> 00:07:17,880
Exactly what I said. I've been saying
that to him for years. It's just a
89
00:07:17,980 --> 00:07:19,880
you know. It's like this billion -dollar
industry.
90
00:07:20,140 --> 00:07:24,840
Oh, my God, you are like a voice in the
wilderness. This is too good to be true.
91
00:07:25,760 --> 00:07:29,320
Come on, tell me, is there a Mrs Clive?
Eh?
92
00:07:29,860 --> 00:07:33,060
Because there is, isn't there? Yeah,
yeah, Marie.
93
00:07:33,640 --> 00:07:35,240
Been married 24 years.
94
00:07:35,780 --> 00:07:37,960
Two boys, Saul and George.
95
00:07:38,720 --> 00:07:39,860
Old -fashioned names?
96
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
Yeah.
97
00:07:42,440 --> 00:07:45,360
And... How are you? You and Marie?
98
00:07:45,900 --> 00:07:46,900
Yeah, we're okay.
99
00:07:48,440 --> 00:07:53,960
I'm both a bit knackered, but... I'm in
the bad books.
100
00:07:57,160 --> 00:07:58,640
I've been for a very long time.
101
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
Why?
102
00:08:08,640 --> 00:08:10,240
Go easy. It cost me a dog.
103
00:08:13,020 --> 00:08:15,680
I just made a mistake, you know.
104
00:08:15,960 --> 00:08:20,540
So we went on holiday to Scarborough, to
this caravan park.
105
00:08:21,660 --> 00:08:26,060
And there was this woman, because they
had this restaurant. Well, it was like a
106
00:08:26,060 --> 00:08:27,640
cafe thing, and she worked there.
107
00:08:28,380 --> 00:08:29,520
Patricia. Patricia.
108
00:08:29,840 --> 00:08:33,299
Yeah, listen, it's just been a long time
since anyone's fancied me, and
109
00:08:33,299 --> 00:08:37,539
Patricia, she was like, she was looking,
you know, and I kind of... Well, to be
110
00:08:37,539 --> 00:08:39,840
fair, I was puzzled. Get to the point.
Well, I slept with her.
111
00:08:44,359 --> 00:08:50,240
Just one night they had this barbecue
and... ..Merry found
112
00:08:50,240 --> 00:08:54,260
out and kaboom, you know, that was it.
113
00:08:54,900 --> 00:08:58,960
Never forgiven to this day. And I mean
never, ever forgiven.
114
00:08:59,840 --> 00:09:00,840
I mean never.
115
00:09:03,980 --> 00:09:07,540
And I've paid the price for that. To
this sudden day, I have.
116
00:09:08,100 --> 00:09:09,260
How did you find out?
117
00:09:10,800 --> 00:09:12,280
Well, I told her.
118
00:09:13,920 --> 00:09:15,180
What did you do that for?
119
00:09:17,660 --> 00:09:19,080
I've let me let her now, haven't I?
120
00:09:22,180 --> 00:09:23,520
So you won't tell her next time?
121
00:09:27,420 --> 00:09:28,420
No.
122
00:09:32,660 --> 00:09:34,920
There's a little Italian, Barlamore
Road.
123
00:09:35,160 --> 00:09:37,980
Friday night, they do two courses for 15
quid.
124
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
Fancy it?
125
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
Help Stuart, I said hello.
126
00:11:07,469 --> 00:11:09,410
Oh, you don't mind, do you?
127
00:11:09,870 --> 00:11:10,870
No, girlfriend.
128
00:11:11,030 --> 00:11:12,730
Yeah, it's my girlfriend.
129
00:11:13,090 --> 00:11:14,150
She's going to need you.
130
00:11:14,430 --> 00:11:15,630
She's very excited.
131
00:11:21,060 --> 00:11:23,860
Thank you.
132
00:11:47,540 --> 00:11:48,540
Oh, okay, give me a song.
133
00:12:40,550 --> 00:12:41,650
You're not allowed to take pics.
134
00:12:41,850 --> 00:12:42,850
Buy her something.
135
00:12:44,690 --> 00:12:45,690
Thank you very much.
136
00:12:46,250 --> 00:12:49,690
You gave me ten pounds, you know, for
you. Oh, that's so nice of you. Thank
137
00:12:52,810 --> 00:12:53,930
Yeah, nice dining.
138
00:13:09,450 --> 00:13:10,610
You didn't stand me up.
139
00:13:10,830 --> 00:13:11,830
That's a good sign.
140
00:13:13,250 --> 00:13:14,250
You look smart.
141
00:13:15,850 --> 00:13:20,670
I was going to make a bit more of an
effort, but Christine phoned just as I
142
00:13:20,670 --> 00:13:23,490
in, and I said, not now, Christine, but
she wouldn't stop. Right, because I
143
00:13:23,490 --> 00:13:30,310
wanted to say, I think I should make it
clear that there's not going to be any
144
00:13:30,310 --> 00:13:36,090
sex. Who said there was? No, there's
not. Let me sit down.
145
00:13:43,630 --> 00:13:44,630
I just think I should explain.
146
00:13:46,190 --> 00:13:50,610
Because with Patricia, that was the
woman in the caravan. Yeah, yeah, I know
147
00:13:50,610 --> 00:13:52,130
she is. Yeah, well, I didn't sleep with
her.
148
00:13:56,610 --> 00:13:58,070
OK. I mean, there was a moment.
149
00:13:58,350 --> 00:14:01,150
I mean, she was looking all the time.
150
00:14:01,790 --> 00:14:03,610
Marie noticed. She said, look, she's
looking.
151
00:14:04,070 --> 00:14:07,530
And there was this big barbecue thing,
but nothing happened.
152
00:14:12,810 --> 00:14:16,250
And what do you want, eh? A medal? Just
think you should know, that's all.
153
00:14:17,110 --> 00:14:18,390
Then why did you say you did?
154
00:14:22,790 --> 00:14:24,830
Because it would make her cross.
155
00:14:25,490 --> 00:14:27,510
Who? Marie. Your wife? Yeah.
156
00:14:27,750 --> 00:14:28,750
Hang on.
157
00:14:29,770 --> 00:14:34,030
You didn't just tell me you slept with
Patricia. You told your wife you slept
158
00:14:34,030 --> 00:14:36,210
with Patricia when you didn't. Yeah.
159
00:14:36,570 --> 00:14:37,570
You made it all up.
160
00:14:38,170 --> 00:14:41,130
You lied to your wife. For how long?
What?
161
00:14:41,900 --> 00:14:43,120
Yeah, almost six years.
162
00:14:44,080 --> 00:14:47,620
She's been punishing you for six years
for nothing.
163
00:14:48,980 --> 00:14:52,200
Does she know now? Have you told her?
Does she know the truth?
164
00:14:52,600 --> 00:14:53,600
No.
165
00:14:53,700 --> 00:15:00,040
Jesus Christ, Clive. I mean, Jesus
Christ. Why did you lie in the first
166
00:15:00,300 --> 00:15:05,020
Because... I thought it would make me
look, um...
167
00:15:05,020 --> 00:15:07,740
What?
168
00:15:23,800 --> 00:15:29,160
Well, I will say, it was the most
interesting thing about you.
169
00:15:31,140 --> 00:15:32,140
Don't say anything.
170
00:15:33,020 --> 00:15:34,020
Don't make a fuss.
171
00:15:36,160 --> 00:15:37,160
Don't do that to me.
172
00:16:34,410 --> 00:16:35,410
So what happened?
173
00:16:37,130 --> 00:16:39,690
Just... nothing much.
174
00:16:41,450 --> 00:16:43,450
Stuart's really boring since he got that
job.
175
00:16:43,670 --> 00:16:49,530
And Brodie's got work tomorrow, so...
Where are the boys?
176
00:16:50,330 --> 00:16:51,330
Out.
177
00:16:54,310 --> 00:16:59,570
Still... Friday night.
178
00:17:20,619 --> 00:17:21,920
I was thinking, the boys.
179
00:17:23,339 --> 00:17:26,780
You said we'd wait till they were old
enough and then split up, but it's not
180
00:17:26,780 --> 00:17:27,780
going to work, is it?
181
00:17:28,140 --> 00:17:29,720
We can't afford it, Clive.
182
00:17:30,540 --> 00:17:32,900
Either I leave or you leave.
183
00:17:33,320 --> 00:17:35,280
I can't afford a flat, can you?
184
00:17:36,040 --> 00:17:37,820
I'm trying to get more work, aren't I?
185
00:17:38,120 --> 00:17:39,420
I'm not having a go.
186
00:17:39,780 --> 00:17:40,780
Then what?
187
00:17:45,340 --> 00:17:48,360
Well, it could be years till the boys
leave home.
188
00:17:49,560 --> 00:17:54,060
Soul's showing no sign, and even if
George goes to university, they go, and
189
00:17:54,060 --> 00:17:55,980
they come back. That's what happens
these days.
190
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
So?
191
00:17:59,700 --> 00:18:06,200
So I'm saying that we stay like this,
living here. It's not so bad.
192
00:18:08,460 --> 00:18:10,120
Well, I don't think it's bad at all.
193
00:18:14,240 --> 00:18:16,380
Well, it is, if you don't mind my saying
so.
194
00:18:18,670 --> 00:18:23,850
But if we accept it, and all right, yes,
OK, I will stop having a go at you,
195
00:18:23,990 --> 00:18:26,030
then we'd be OK.
196
00:18:28,030 --> 00:18:30,010
We could stop pretending.
197
00:18:32,230 --> 00:18:33,230
Hello?
198
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Stop this.
199
00:18:42,970 --> 00:18:43,970
Oh, OK.
200
00:18:45,930 --> 00:18:46,930
It's about time.
201
00:18:47,310 --> 00:18:48,310
Is it?
202
00:18:48,560 --> 00:18:49,840
I don't need it, I'm fine.
203
00:18:52,280 --> 00:18:56,720
And I know men like to have their little
bit of fun. God knows you'll approve of
204
00:18:56,720 --> 00:18:57,699
that.
205
00:18:57,700 --> 00:19:00,380
But you could finish yourself off. You
do it anyway.
206
00:19:01,400 --> 00:19:05,220
If you're 20 minutes in the bathroom,
the boys say you're having a wank.
207
00:19:05,560 --> 00:19:06,259
Well, aren't you?
208
00:19:06,260 --> 00:19:07,260
Marie.
209
00:19:11,060 --> 00:19:16,900
I just think it would help if we stopped
planning for things that are never
210
00:19:16,900 --> 00:19:17,900
going to happen.
211
00:19:19,560 --> 00:19:21,240
Cos I dream of it, Clive.
212
00:19:22,980 --> 00:19:24,640
Little flat all on my own.
213
00:19:26,500 --> 00:19:27,620
Tiny little garden.
214
00:19:29,620 --> 00:19:34,040
Window in the sunlight so Mum can come
and sit with me.
215
00:19:38,240 --> 00:19:39,560
Never going to happen, is it?
216
00:19:44,240 --> 00:19:46,700
So what, we just stay like this forever,
do we?
217
00:21:02,780 --> 00:21:03,780
You in tonight?
218
00:21:04,580 --> 00:21:05,580
Fox it back to you.
219
00:21:05,800 --> 00:21:07,660
All right, I'm just...
220
00:21:07,660 --> 00:21:14,460
How's your project?
221
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
What project?
222
00:21:16,600 --> 00:21:18,880
American civil rights. What grade did
you get?
223
00:21:19,220 --> 00:21:21,740
I don't know. Well, you do know. Come
on, what grade did you get?
224
00:21:23,380 --> 00:21:24,380
A B.
225
00:21:26,680 --> 00:21:28,800
Well, can't you work a bit harder?
226
00:21:29,700 --> 00:21:31,180
What did you get in school, then? No, go
on.
227
00:21:31,480 --> 00:21:32,480
What grade did you get?
228
00:21:32,730 --> 00:21:33,730
All right.
229
00:21:34,470 --> 00:21:35,510
So tell me about it.
230
00:21:35,970 --> 00:21:36,889
About what?
231
00:21:36,890 --> 00:21:37,930
American civil rights.
232
00:21:38,970 --> 00:21:40,570
Good. Yeah, come on, educate me.
233
00:21:40,850 --> 00:21:41,829
What for?
234
00:21:41,830 --> 00:21:43,230
That's all I know. But what for?
235
00:21:46,330 --> 00:21:49,110
Because your mum thinks we should talk
more, but she doesn't see it.
236
00:22:07,560 --> 00:22:09,000
Sorry, I know. I've locked myself out.
237
00:22:09,240 --> 00:22:12,720
I was just putting something in the bin
and then click.
238
00:22:14,260 --> 00:22:15,360
Go on, give us your key then.
239
00:22:16,060 --> 00:22:18,220
You said you had a spare key. You might
as well give it to me, mate.
240
00:22:19,080 --> 00:22:20,200
What's your alarm code?
241
00:22:20,700 --> 00:22:21,700
Er, OK.
242
00:22:22,540 --> 00:22:23,540
1502.
243
00:22:24,760 --> 00:22:29,040
1502. Remember, George, 1502. God, he's
got a nice life next door, hasn't he?
244
00:22:29,320 --> 00:22:30,660
Swanning around all hours.
245
00:22:30,960 --> 00:22:31,779
What have you done now?
246
00:22:31,780 --> 00:22:32,499
His key.
247
00:22:32,500 --> 00:22:35,700
Like when his alarm went off last time
he was on holiday. Now we won't have to
248
00:22:35,700 --> 00:22:36,700
put up with it.
249
00:22:37,610 --> 00:22:38,610
What was it?
250
00:22:39,290 --> 00:22:40,590
1502. 1502.
251
00:22:42,450 --> 00:22:43,450
That's his alarm.
252
00:23:57,399 --> 00:23:59,920
No, stop crying. It's not even a thing
yet.
253
00:24:57,230 --> 00:25:00,550
I've never felt safer. I've never felt
more secure.
254
00:25:23,050 --> 00:25:24,070
What are you doing in this house?
255
00:25:24,310 --> 00:25:25,310
George.
256
00:25:25,470 --> 00:25:27,170
Hey, answer me. What are you doing in
here?
257
00:25:27,410 --> 00:25:29,010
I said there was someone in this house.
I said so.
258
00:25:29,290 --> 00:25:32,130
He's been using the key. What do you
mean? Did you know he was here? Did I
259
00:25:32,170 --> 00:25:35,450
I knew there was someone in this house.
He's been drinking my wine. The level in
260
00:25:35,450 --> 00:25:36,450
the wine is down. What are you talking
about?
261
00:25:36,690 --> 00:25:37,910
What's wine got to do with it?
262
00:25:38,230 --> 00:25:39,230
George.
263
00:25:40,030 --> 00:25:41,290
George, don't touch him.
264
00:25:41,510 --> 00:25:43,190
He's in my house. You fucking dare.
265
00:25:43,590 --> 00:25:48,410
He's in my house. I gave you my key,
which he's got a dollar.
266
00:25:49,410 --> 00:25:52,550
You say you're the man of your day,
drinking wine every single day. God
267
00:25:52,550 --> 00:25:54,850
what else, because you're a son. I'm
drinking wine with you.
268
00:25:56,690 --> 00:25:57,690
What?
269
00:25:58,450 --> 00:25:59,450
George?
270
00:26:04,110 --> 00:26:05,110
George!
271
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
Don't kill him.
272
00:26:25,760 --> 00:26:28,860
Tell me, what were you doing in that
man's house?
273
00:26:30,000 --> 00:26:33,080
What were you doing in his house? Did he
invite you in? What's that supposed to
274
00:26:33,080 --> 00:26:34,080
mean? Did he invite you?
275
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Yeah.
276
00:26:36,060 --> 00:26:38,980
Your boyfriend wants you. Don't be so
stupid. No, I'm always the stupid one,
277
00:26:39,060 --> 00:26:39,539
aren't I?
278
00:26:39,540 --> 00:26:40,540
Open the door!
279
00:26:41,880 --> 00:26:42,880
Open the door!
280
00:26:45,680 --> 00:26:49,200
You couldn't leave him alone, eh? OK,
I'll leave it out of control. We can
281
00:26:49,200 --> 00:26:50,200
it out.
282
00:26:50,210 --> 00:26:53,750
I just want to see George. I just want
to talk to him like adults, okay? And I
283
00:26:53,750 --> 00:26:56,970
want my key, because you were in charge
of it, Clive, and I want it back.
284
00:26:57,190 --> 00:26:58,190
Sorry, all right.
285
00:26:58,390 --> 00:26:59,970
George! Don't you dare!
286
00:27:01,490 --> 00:27:02,490
Get here!
287
00:27:03,890 --> 00:27:04,970
Hey! George!
288
00:27:05,890 --> 00:27:06,890
Get back here!
289
00:27:07,650 --> 00:27:08,650
Hey!
290
00:27:12,250 --> 00:27:13,650
You'll have to come back in the end.
291
00:27:25,260 --> 00:27:29,020
He needs the bollocking because, you
know, I mean, we all make mistakes, but
292
00:27:29,020 --> 00:27:30,020
had crossed a line there.
293
00:27:33,480 --> 00:27:35,560
What was he doing in your house?
294
00:27:36,520 --> 00:27:40,700
What was my boy doing in your house for
days and days?
295
00:27:42,120 --> 00:27:43,860
He's 16 years old!
296
00:27:44,460 --> 00:27:45,900
OK, see you later. Bye.
297
00:27:51,920 --> 00:27:57,060
Your son, George. Your son, George,
stole my key and waited till I left.
298
00:27:58,660 --> 00:28:04,560
Because if I knew he was there, why the
fuck would I walk up to my front door
299
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
with you?
300
00:28:08,180 --> 00:28:11,320
No, no, no, no, no, wait. So, he was
breaking and entering.
301
00:28:12,120 --> 00:28:17,520
He stole things. He masturbated in front
of my television. And these are all on
302
00:28:17,520 --> 00:28:21,020
the list of things I am telling the
police, including your assault of me.
303
00:28:22,700 --> 00:28:26,060
because if you're going to take on this
fucking poof
304
00:28:26,060 --> 00:28:32,160
don't you
305
00:28:32,160 --> 00:28:38,980
don't you say that don't you
306
00:28:38,980 --> 00:28:39,980
ever
307
00:29:10,580 --> 00:29:13,260
Judy, tell Saul to pack his stuff up and
get out.
308
00:29:13,540 --> 00:29:16,140
You will not believe what his father has
just done.
309
00:29:16,580 --> 00:29:19,940
You're a beautiful lad, Saul, but I'm
afraid you've got to go. And if you want
310
00:29:19,940 --> 00:29:21,840
to know why, then you're mad old Dad.
311
00:29:22,140 --> 00:29:25,700
No, you need to come home. They said Dad
went crazy. Like, George was in next
312
00:29:25,700 --> 00:29:26,599
door's house.
313
00:29:26,600 --> 00:29:28,720
He broke in and he was stark naked.
314
00:29:29,160 --> 00:29:30,260
Push around, what's the problem?
315
00:29:30,600 --> 00:29:33,020
So where's George now? I don't know, do
I? I'm still here.
316
00:29:33,280 --> 00:29:34,840
He actually attacked you?
317
00:29:35,160 --> 00:29:36,160
Yes.
318
00:29:36,580 --> 00:29:37,580
That is assault.
319
00:29:37,680 --> 00:29:39,020
And you have to go.
320
00:29:39,720 --> 00:29:40,840
Don't even have my car.
321
00:29:41,180 --> 00:29:44,340
Left it in town. I'm stuck here. Can you
come and drive me in?
322
00:29:45,260 --> 00:29:46,260
I'm coming.
323
00:29:48,820 --> 00:29:49,840
Somebody tell me.
324
00:29:51,700 --> 00:29:56,860
He's going to call the police because
you assaulted him, Clive. Him and snotty
325
00:29:56,860 --> 00:29:59,360
bitch Stephanie. They're going to call
the police.
326
00:30:34,340 --> 00:30:35,820
You should have a vodka in there.
327
00:30:36,860 --> 00:30:37,960
I've got to take the car home.
328
00:30:38,420 --> 00:30:42,340
And I'm trying to stay alert. I have a
thief living next door and a thug.
329
00:30:42,380 --> 00:30:44,060
Really? You should call the police,
though.
330
00:30:44,320 --> 00:30:48,300
Really, really. I know, I know, but,
like, I'm thinking of me. I mean, what
331
00:30:48,300 --> 00:30:52,080
he got into the court? I'm a gay man
with a 16 -year -old boy in my house.
332
00:30:52,080 --> 00:30:53,620
would that look like? He broke in.
333
00:30:53,820 --> 00:30:55,740
Yeah, but look at the reaction of his
dad, huh?
334
00:30:56,520 --> 00:30:58,820
Anything to do with George, you know?
335
00:30:59,220 --> 00:31:01,200
Then I'm a groomer and a pedo and I'm...
336
00:31:02,149 --> 00:31:05,550
Pervert. If that gets online, there's
five million straight men waiting to
337
00:31:05,550 --> 00:31:06,429
attack me.
338
00:31:06,430 --> 00:31:07,430
Plenty of straight women.
339
00:31:08,330 --> 00:31:09,530
What makes you say that?
340
00:31:10,210 --> 00:31:11,210
The world.
341
00:31:11,710 --> 00:31:15,290
And you know who would love this story?
The licensing unit. The council would
342
00:31:15,290 --> 00:31:17,510
leap on it and this place would be in
trouble.
343
00:31:18,350 --> 00:31:20,790
If I go to the police, it will only get
worse.
344
00:31:23,510 --> 00:31:24,950
To be fair, it's a little George.
345
00:31:25,550 --> 00:31:29,810
He did just want a safe place to wank.
Because men will do it anywhere. I've
346
00:31:29,810 --> 00:31:32,930
been studying this for years. It's my
specialist subject. And I've got to tell
347
00:31:32,930 --> 00:31:37,490
you, girls, men will do it everywhere,
all day long, you name it. They have
348
00:31:37,490 --> 00:31:42,890
spunked on it. Cinema seats, theatres,
graveyards, cars, every single car.
349
00:31:43,030 --> 00:31:45,330
They've whacked up into every single
seat.
350
00:31:45,880 --> 00:31:48,860
I used to carry a handkerchief to wipe
down seats on the bus. I'm now
351
00:31:48,860 --> 00:31:51,000
considering a beekeeper's outfit.
352
00:31:51,980 --> 00:31:55,060
Airplane. In the seat, the dirty dog.
353
00:31:55,440 --> 00:31:57,260
The toilet cup.
354
00:31:57,680 --> 00:31:59,260
That's what turbulence is.
355
00:31:59,700 --> 00:32:03,240
I am telling you, they have been
fiddling away all through history.
356
00:32:03,520 --> 00:32:07,460
You ask for Edmund Hillary, if he tugged
off on the top of Everest, and he would
357
00:32:07,460 --> 00:32:08,460
say, yes.
358
00:32:08,730 --> 00:32:09,830
Because it was there.
359
00:32:10,490 --> 00:32:14,150
Christopher Columbus, he discovered
America so he could find a new place and
360
00:32:14,150 --> 00:32:15,149
whack it out.
361
00:32:15,150 --> 00:32:21,210
Neil Armstrong, what was that? And then
he varnished the moon.
362
00:32:21,510 --> 00:32:23,530
I'm telling you, two basic rules.
363
00:32:24,090 --> 00:32:29,750
One, never sit down. And two, don't go
barefoot. Because we are standing on a
364
00:32:29,750 --> 00:32:34,570
carpet of globes. And if we could see
life through UV glasses, the whole
365
00:32:34,570 --> 00:32:36,900
world... Would look like a melted can.
366
00:32:37,160 --> 00:32:40,860
Well, fair do to George. He was
maintaining a fine tradition.
367
00:32:41,220 --> 00:32:43,120
To George. To George.
368
00:32:47,780 --> 00:32:48,980
Round the summies.
369
00:32:50,940 --> 00:32:52,220
Hiding like a chicken?
370
00:32:54,800 --> 00:33:00,660
You're supposed to be the clever one.
But if Leo presses charges and you get a
371
00:33:00,660 --> 00:33:03,260
criminal record, you won't get into
university.
372
00:33:04,750 --> 00:33:05,750
That's not true, actually.
373
00:33:06,550 --> 00:33:09,750
Sherry from down the road, she got
caught shoplifting and now she's doing
374
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
economics.
375
00:33:11,350 --> 00:33:15,010
Which is funny, if you think about it.
Thank you. Now button it.
376
00:33:17,070 --> 00:33:19,310
You will go and apologise.
377
00:33:20,110 --> 00:33:24,630
You'll apologise in person and I want
you to write him a letter. Oh, God.
378
00:33:24,630 --> 00:33:25,630
you dare!
379
00:33:28,110 --> 00:33:30,190
You'll write a formal apology.
380
00:33:31,230 --> 00:33:35,190
Plus you can add up how much you own
with all the wine and stuff, then double
381
00:33:35,190 --> 00:33:40,050
and pay him back and then... Then
382
00:33:40,050 --> 00:33:48,510
you
383
00:33:48,510 --> 00:33:50,490
can tell us why you did it.
384
00:33:51,610 --> 00:33:53,250
I mean, I'm not stupid.
385
00:33:53,450 --> 00:33:54,590
I get it, OK?
386
00:33:56,270 --> 00:33:59,870
When I was a kid, I had a key to my
nan's and I would bunk off.
387
00:34:00,699 --> 00:34:05,220
and sit in her flat when she was out on
Thursday afternoons. And I did that for
388
00:34:05,220 --> 00:34:09,320
five years and no -one knew a thing, but
that was family. He's the man next
389
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
door.
390
00:34:11,219 --> 00:34:12,219
Did he ask you that?
391
00:34:12,460 --> 00:34:16,400
He gave us his key, didn't he? It's an
open door. And you're too young to know
392
00:34:16,400 --> 00:34:19,600
when you're being, like, seduced. It's
stupid.
393
00:34:22,000 --> 00:34:23,040
It's a good point.
394
00:34:26,620 --> 00:34:29,120
Cos Leo's a bit out there.
395
00:34:29,530 --> 00:34:30,530
It's a bit obvious.
396
00:34:30,810 --> 00:34:34,989
And if he does call the police, it would
be a good line to take in court.
397
00:34:36,150 --> 00:34:41,949
He's a homosexual man choosing to live
ten feet away from two healthy lads.
398
00:34:43,370 --> 00:34:48,170
Two healthy... sexy lads, let's say it.
399
00:34:48,909 --> 00:34:50,190
He looks at me sometimes.
400
00:34:50,750 --> 00:34:51,609
Does he?
401
00:34:51,610 --> 00:34:53,270
Catch him, now and then.
402
00:34:54,170 --> 00:34:55,170
Eyeing me up.
403
00:34:55,810 --> 00:34:57,090
He can't help himself.
404
00:34:57,610 --> 00:34:59,770
Well, that could be useful. God, you're
all just idiots!
405
00:35:00,990 --> 00:35:02,750
Do you know why I went there?
406
00:35:03,690 --> 00:35:05,430
Get away from you lot!
407
00:35:06,130 --> 00:35:09,750
Get away from the house! Get away from
you!
408
00:35:29,320 --> 00:35:34,300
I tell you what, darling, you'd better
get your locks changed. Mike Wise, just
409
00:35:34,300 --> 00:35:35,118
in case.
410
00:35:35,120 --> 00:35:36,120
That's a hassle.
411
00:35:36,880 --> 00:35:39,620
Oh God, I've got the key saved. Phew,
I'll have to change everything.
412
00:36:51,820 --> 00:36:54,380
If you and I, you make me...
413
00:37:29,130 --> 00:37:34,390
Do you think he went through your thing,
little Georgie Porgie? What, like my
414
00:37:34,390 --> 00:37:37,090
pad? Mm, I would. Oh, good.
415
00:37:37,670 --> 00:37:38,670
Why,
416
00:37:38,990 --> 00:37:39,990
what would he find?
417
00:38:13,060 --> 00:38:15,400
Boss, I was thinking, did you check your
computer?
418
00:38:15,680 --> 00:38:17,540
No, it's good. It's locked. It's got a
password.
419
00:38:18,920 --> 00:38:21,240
Although if I leave the email open, it
stays unlocked.
420
00:38:53,470 --> 00:38:55,030
Tell you one thing bothering me.
421
00:38:55,310 --> 00:38:57,070
That night you were texting George.
422
00:38:57,510 --> 00:38:58,990
So? I was being kind.
423
00:38:59,650 --> 00:39:03,530
Yeah, I know, but if his mum and dad
demand to know everything, then George
424
00:39:03,530 --> 00:39:04,530
shows it to them.
425
00:39:04,690 --> 00:39:05,970
But I said nice things.
426
00:39:07,150 --> 00:39:09,050
Oh, God, I left a voice note.
427
00:39:09,990 --> 00:39:13,070
George, I swear, if you tell your
girlfriends about this, they will tell
428
00:39:13,070 --> 00:39:16,530
that every single stupid boy does this
and you'll laugh about it.
429
00:39:17,410 --> 00:39:20,830
Because there's such a big world out
there and you can have boyfriends or
430
00:39:20,830 --> 00:39:21,830
girlfriends or...
431
00:39:25,480 --> 00:39:28,420
Wild and crazy hot sex you want night
after night.
432
00:39:28,900 --> 00:39:35,100
Because I promise you, George, there's a
great big gay life just waiting for
433
00:39:35,100 --> 00:39:36,100
you.
434
00:39:46,560 --> 00:39:49,380
So if I delete it, will it delete on
George's turn?
435
00:39:49,620 --> 00:39:51,280
Yes. I'm getting rid of it.
436
00:40:06,760 --> 00:40:10,080
I sent you that password generator. It's
free and it's brilliant. Thanks, Mikey.
437
00:40:10,320 --> 00:40:12,900
Oh, well, you weren't so helpful this
afternoon, were you? I was pointing out
438
00:40:12,900 --> 00:40:13,900
the obvious.
439
00:40:14,140 --> 00:40:16,400
What? You posted Saul's wonderful video
on the group chat.
440
00:40:16,620 --> 00:40:17,238
Oh, yeah.
441
00:40:17,240 --> 00:40:18,660
What's all the other fun?
442
00:40:29,980 --> 00:40:31,720
He gets it all out online.
443
00:40:32,040 --> 00:40:33,040
Saul bears all.
444
00:40:33,200 --> 00:40:34,200
It's ten out of ten.
445
00:40:34,500 --> 00:40:35,580
And I mean ten.
446
00:40:42,700 --> 00:40:44,180
It's not private. It's a business.
447
00:40:44,460 --> 00:40:46,600
And he chooses to promote his son. It's
not even up for debate.
448
00:40:47,240 --> 00:40:49,060
He's your neighbour's son. He's 25.
449
00:40:49,640 --> 00:40:51,080
He's only 25.
450
00:40:51,680 --> 00:40:53,480
He sells it. He wants us to see.
451
00:40:53,720 --> 00:40:54,720
Is that on your phone?
452
00:40:55,080 --> 00:40:58,300
It's on everyone's. Well, then you
should delete it. If I end up taking
453
00:40:58,300 --> 00:41:00,900
Goss to court, the behaviour of his son
could be very good evidence.
454
00:41:01,180 --> 00:41:03,820
Leo, just don't have it anywhere.
455
00:41:04,120 --> 00:41:06,160
Well, it's not like I fancy him or
anything.
456
00:41:06,900 --> 00:41:07,900
Or that much.
457
00:41:07,940 --> 00:41:08,940
Oh, God.
458
00:41:10,920 --> 00:41:12,260
I'll delete it. I'll delete it.
459
00:41:21,560 --> 00:41:23,080
This is what they do.
460
00:41:23,420 --> 00:41:28,620
They make a link between gay men and
children, and that link is ineradicable.
461
00:41:28,620 --> 00:41:29,620
cannot be removed.
462
00:41:30,000 --> 00:41:32,320
And they know that, the bastards.
463
00:41:32,640 --> 00:41:37,860
So they repeat it. They shout it over
and over and louder and louder. That's
464
00:41:37,860 --> 00:41:40,170
nice. Thanks, bye. What do we do to
deserve that?
465
00:41:41,270 --> 00:41:43,590
What do you mean? Your message on the
group chat.
466
00:41:43,810 --> 00:41:44,810
Guilty as charged.
467
00:41:45,130 --> 00:41:46,870
That's on my TV, Mrs. Struthers.
468
00:41:47,070 --> 00:41:48,070
What? What just happened?
469
00:41:48,330 --> 00:41:50,990
He just called us all perverts. I didn't
do that. Look.
470
00:41:52,450 --> 00:41:53,590
Why would I do that?
471
00:41:54,430 --> 00:41:56,030
Look, look, there's the time. That's
now.
472
00:41:56,450 --> 00:41:59,530
Twelve minutes past. Right now. And you
saw me. I was sitting here. I didn't
473
00:41:59,530 --> 00:42:02,290
send it. You must have been on dictation
and spread it by mistake.
474
00:42:02,510 --> 00:42:03,950
You did say perverts out loud.
475
00:42:04,350 --> 00:42:05,350
But it's not that.
476
00:42:06,220 --> 00:42:09,540
I've got this couple in love with you,
Blake and Robbie. They've just adopted
477
00:42:09,540 --> 00:42:10,580
three children.
478
00:42:10,860 --> 00:42:14,880
They've never been able to do that back
in the day. So things are better.
479
00:43:50,350 --> 00:43:51,350
me Phyllis.
480
00:44:28,600 --> 00:44:30,440
Okay, it's been a long day.
481
00:44:31,540 --> 00:44:33,100
Good luck, Troop.
482
00:44:33,560 --> 00:44:34,720
Keep flying the flag.
483
00:44:35,520 --> 00:44:38,220
Seriously, though, be careful. I want
now.
484
00:44:39,120 --> 00:44:40,120
You're fine.
485
00:44:40,580 --> 00:44:41,700
Texting a teenager.
486
00:44:42,160 --> 00:44:43,900
Oi, I didn't do anything wrong.
487
00:44:44,400 --> 00:44:46,620
There's nothing like that on my phone,
Leo.
488
00:44:47,060 --> 00:44:49,860
Sometimes I think you lot are so full of
all your freedom.
489
00:45:58,860 --> 00:45:59,860
Just y 'all are.
35432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.