All language subtitles for The.Naked.Years.Classified.S.2008.DVDRip.XviD-LAP_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,740 --> 00:00:17,463 It's Sandra Vals, right? 2 00:00:17,598 --> 00:00:20,247 Valle. Sandra Valle, with a V. 3 00:00:20,380 --> 00:00:23,196 32 years old, a bit of independent theater... 4 00:00:23,324 --> 00:00:24,785 30, 30. 5 00:00:24,924 --> 00:00:27,674 And I also do cabaret with Rafa Sevilla, the drag queen. 6 00:00:27,805 --> 00:00:31,220 I've been with him for 6 years, touring all over Spain, 7 00:00:31,356 --> 00:00:33,811 and I'm in his new show. 8 00:00:35,132 --> 00:00:37,816 Aren't you warm, Sandra? 9 00:00:37,948 --> 00:00:39,835 Yes. 10 00:00:40,892 --> 00:00:43,031 -Nothing in cinema? -No. 11 00:00:43,164 --> 00:00:44,757 No, nothing, 12 00:00:44,891 --> 00:00:47,347 but there isn't much difference, is there? 13 00:00:49,690 --> 00:00:51,993 Do you have any problem in stripping off? 14 00:00:56,412 --> 00:00:58,386 -You mean now? -For example. 15 00:01:01,211 --> 00:01:02,738 You want me to strip off? 16 00:01:04,059 --> 00:01:05,587 Please. 17 00:01:25,147 --> 00:01:27,090 Can you turn around? 18 00:01:30,653 --> 00:01:33,435 Should I do or say anything? 19 00:01:33,564 --> 00:01:34,676 As you wish. 20 00:01:34,812 --> 00:01:37,778 I know a monologue from "Do�a Rosita, the Spinster". 21 00:01:37,915 --> 00:01:39,541 All right. 22 00:01:41,883 --> 00:01:43,606 -Shall I do it? -Sure. 23 00:01:47,452 --> 00:01:48,825 What can I say to you? 24 00:01:48,954 --> 00:01:52,600 Some things can't be said, there are no words to explain them, 25 00:01:52,731 --> 00:01:56,309 and if they did exist no one would understand them. 26 00:01:56,443 --> 00:01:58,648 You understand me if ask for bread, 27 00:01:58,779 --> 00:02:00,121 water, 28 00:02:00,253 --> 00:02:02,356 and even a kiss, 29 00:02:02,491 --> 00:02:05,394 but you could never understand or remove this dark hand 30 00:02:05,530 --> 00:02:08,727 which can either freeze or burn my heart when I'm alone. 31 00:02:10,490 --> 00:02:13,011 It would be a never-ending story. 32 00:02:13,147 --> 00:02:16,443 I know my eyes will always be young 33 00:02:16,571 --> 00:02:18,327 and my back will stoop more every day. 34 00:02:18,460 --> 00:02:21,329 What has happened to me has happened to 1,000 women. 35 00:02:23,356 --> 00:02:25,296 I don't know why I'm talking of all this. 36 00:02:30,138 --> 00:02:32,080 I don't like you looking at me like this. 37 00:02:33,627 --> 00:02:37,456 I'm bothered by those faithful dog looks, 38 00:02:39,322 --> 00:02:42,170 those pitying looks disturb me and annoy me. 39 00:02:43,259 --> 00:02:44,916 I don't know any more! 40 00:02:46,363 --> 00:02:48,567 We'll call you, okay? 41 00:02:48,699 --> 00:02:50,706 -Shall I get dressed? -Yes. 42 00:02:51,740 --> 00:02:55,154 Listen, who'll pay for the taxi? 43 00:02:55,291 --> 00:02:56,949 This is in the ass end of nowhere. 44 00:03:20,826 --> 00:03:23,096 Where are you going? 45 00:03:23,227 --> 00:03:25,331 You know already, to Madrid. 46 00:03:26,875 --> 00:03:28,696 I didn't believe you. 47 00:03:29,787 --> 00:03:31,542 Let me drive you. We'll be there in 3 hours. 48 00:03:32,346 --> 00:03:33,874 I don't know. 49 00:03:34,010 --> 00:03:36,596 No, better not, Sergio. Goodbye. 50 00:03:42,779 --> 00:03:44,404 Get in the car. 51 00:03:49,851 --> 00:03:52,239 What'll you do in Madrid? 52 00:03:52,379 --> 00:03:56,404 Work, try to earn some money. 53 00:03:56,537 --> 00:03:59,353 Don't try to be a whore, you'd be useless. 54 00:04:06,266 --> 00:04:08,405 I'd like to have a family. 55 00:04:09,945 --> 00:04:11,222 What's so funny? 56 00:04:11,354 --> 00:04:13,938 Eva, you haven't got a fucking clue what a family is. 57 00:04:14,073 --> 00:04:15,830 Don't laugh. 58 00:04:22,201 --> 00:04:24,241 There's a hotel 6 miles ahead. 59 00:04:26,490 --> 00:04:29,208 Shall we stop for a while and say goodbye properly? 60 00:04:31,449 --> 00:04:32,759 Stop the car. 61 00:04:32,891 --> 00:04:35,738 -Stop the car! -Take it easy. 62 00:04:35,867 --> 00:04:37,011 Stop the car! 63 00:04:37,145 --> 00:04:39,317 I said I'd take you to Madrid, and I will. 64 00:04:39,450 --> 00:04:41,360 Calm down. 65 00:04:44,858 --> 00:04:46,614 Don't smoke in my car. 66 00:05:19,865 --> 00:05:22,036 Hey, just one shrimp? 67 00:05:22,170 --> 00:05:24,439 -That's what there is. -It's shit. 68 00:05:35,898 --> 00:05:41,778 Now, I'm wondering why women, at least those who feel like that, 69 00:05:41,913 --> 00:05:46,036 don't decide to write their own story in the book of life 70 00:05:46,169 --> 00:05:48,918 instead of allowing men to write it. 71 00:05:57,976 --> 00:06:00,726 Dessert, coffee? 72 00:06:00,856 --> 00:06:02,863 -The bill. -146 pesetas. 73 00:06:03,000 --> 00:06:05,073 What do you mean, 146? 74 00:06:05,209 --> 00:06:08,821 On the door it says: "That's for a half ration at the counter". 75 00:06:08,953 --> 00:06:11,059 And the bread is extra. 76 00:06:11,193 --> 00:06:13,745 You should've said so before. 77 00:06:13,881 --> 00:06:16,368 -You know what my job is? -I can imagine. 78 00:06:16,505 --> 00:06:20,466 I'm a Health Inspector, and we're checking up on this kind of thing. 79 00:06:20,600 --> 00:06:22,870 You're getting one hell of a fine. 80 00:06:23,001 --> 00:06:24,529 Bring me the bar's papers. 81 00:06:24,666 --> 00:06:25,941 No problem. 82 00:06:26,073 --> 00:06:29,270 Fine me what you like, but first give me the 146 pesetas. 83 00:06:29,401 --> 00:06:31,255 Of course. 84 00:06:35,385 --> 00:06:36,531 Fancy that. 85 00:06:36,665 --> 00:06:38,769 I've only got 100, 86 00:06:38,905 --> 00:06:42,963 but, anyway, give me the details so I can issue the fine. 87 00:06:43,097 --> 00:06:45,365 What ministry did you say you work in? 88 00:07:21,912 --> 00:07:25,141 Hi, there. Will you let me check something? 89 00:09:14,263 --> 00:09:16,466 A YEAR LATER 90 00:09:17,590 --> 00:09:21,333 Freedom is a woman. Marcos Viela, film director. 91 00:09:34,295 --> 00:09:36,052 It's open. 92 00:09:37,078 --> 00:09:38,541 Hello. 93 00:09:40,470 --> 00:09:41,813 I'm Lina Mora. 94 00:09:41,943 --> 00:09:44,015 Yes, I saw you in "Cannibal Love" and something else. 95 00:09:44,150 --> 00:09:46,605 "Indecent Tales". I'm in the 3rd tale. 96 00:09:46,744 --> 00:09:50,038 -Have you worked before? -Yes, as a waitress. 97 00:09:50,167 --> 00:09:52,752 You're starting very late. 98 00:09:52,887 --> 00:09:54,262 Where did you come from? 99 00:09:54,391 --> 00:09:57,293 Marcos saw me working in a bar in Chamber�. 100 00:09:57,431 --> 00:09:59,286 Some people are lucky. 101 00:09:59,414 --> 00:10:01,553 Shall we rehearse a bit? 102 00:10:01,686 --> 00:10:02,668 Rehearse? 103 00:10:02,806 --> 00:10:04,050 I don't usually, 104 00:10:04,183 --> 00:10:06,997 but they say the other girl is very good and gets everything. 105 00:10:07,126 --> 00:10:10,869 -They said we might be dubbed. -There's no "might". They will. 106 00:10:13,526 --> 00:10:15,217 They'll dub us. 107 00:10:18,583 --> 00:10:20,338 Shall we go over it? 108 00:10:20,470 --> 00:10:22,128 I'm going to the bathroom. 109 00:10:53,622 --> 00:10:57,932 Look, I don't know if I can do this. 110 00:10:58,069 --> 00:11:01,386 As long as you look bored and know your bit... 111 00:11:01,525 --> 00:11:02,899 What's my bit? 112 00:11:03,029 --> 00:11:05,331 -My lines, you mean. -Right. 113 00:11:05,462 --> 00:11:09,357 And we'll improvise the wiggling when the time comes. 114 00:11:09,493 --> 00:11:11,599 It works better. 115 00:11:11,735 --> 00:11:12,683 Follow me. 116 00:11:12,822 --> 00:11:15,277 -Where to? -To rehearse, kid. 117 00:11:15,414 --> 00:11:17,040 Okay, I'll follow you. 118 00:11:20,502 --> 00:11:22,607 Mother, I have to talk to you. 119 00:11:22,742 --> 00:11:24,913 We have nothing to say, sister. 120 00:11:25,045 --> 00:11:27,435 But, mother, we can't ignore what happened. 121 00:11:27,574 --> 00:11:29,942 Go back to your cell and pray. 122 00:11:30,069 --> 00:11:31,793 I do nothing else, mother, 123 00:11:31,925 --> 00:11:34,129 but I need to talk and you must listen. 124 00:11:34,261 --> 00:11:37,905 Please, I beg you not to destroy deliberately my inner peace. 125 00:11:40,758 --> 00:11:44,052 I yearn for your salvation more than my own. 126 00:11:44,182 --> 00:11:48,110 If I can, I'll bawl my eyes out here. 127 00:11:48,245 --> 00:11:51,889 I yearn for your salvation more than my own. 128 00:11:52,022 --> 00:11:54,924 I pray for you every night 129 00:11:55,061 --> 00:11:58,542 and from break of day to sunset 130 00:11:58,677 --> 00:12:01,939 my thoughts never stray for a second from that desire. 131 00:12:02,069 --> 00:12:05,004 Please, sister, go away. 132 00:12:05,141 --> 00:12:07,442 Go away. 133 00:12:07,573 --> 00:12:08,816 Go away! 134 00:12:08,950 --> 00:12:11,503 And this is where it all heats up. 135 00:12:11,636 --> 00:12:12,945 Got a cigarette? 136 00:12:14,453 --> 00:12:16,014 Yes. 137 00:12:16,149 --> 00:12:17,872 Give it to me. 138 00:12:26,197 --> 00:12:28,171 I'm going to plaster it on. 139 00:12:28,308 --> 00:12:32,083 I thought I'd keep my face clean, just some foundation. 140 00:12:32,212 --> 00:12:35,114 I even put false eyelashes on the others. It's up to you. 141 00:12:35,252 --> 00:12:37,969 Eyelashes? But we're nuns. 142 00:12:38,100 --> 00:12:39,956 Fucking cloistered ones. 143 00:12:42,068 --> 00:12:44,915 Well, if the others are all made up... 144 00:12:45,043 --> 00:12:46,670 That's what I mean. 145 00:12:48,822 --> 00:12:50,676 The problem with making films in Spain 146 00:12:50,805 --> 00:12:54,221 is we're not prepared for interpreting symbols 147 00:12:54,358 --> 00:12:57,455 because we're anesthetized by repression. 148 00:12:57,590 --> 00:13:01,004 So my films don't only strip women bare, 149 00:13:01,141 --> 00:13:03,693 they also strip consciences bare. 150 00:13:05,621 --> 00:13:07,857 When I see my films over and over, 151 00:13:07,989 --> 00:13:11,338 I rediscover them, because I realize 152 00:13:14,741 --> 00:13:16,879 that they're... How can I put this? 153 00:13:17,014 --> 00:13:21,453 Mixtures of symbolic elements that even I don't know. 154 00:13:21,589 --> 00:13:23,531 Why don't men strip off? 155 00:13:23,669 --> 00:13:28,240 I'll tell you something. Freedom is a woman. 156 00:13:28,373 --> 00:13:30,031 You think that we use you. 157 00:13:30,165 --> 00:13:32,530 But the question isn't what you or I believe, 158 00:13:32,660 --> 00:13:34,417 but what the actresses think. 159 00:13:34,548 --> 00:13:36,010 And they don't think like you. 160 00:13:36,149 --> 00:13:39,530 Marcos, as they don't make any other kind of films now, 161 00:13:39,668 --> 00:13:42,898 really, they have no option, don't you think? 162 00:13:43,028 --> 00:13:45,167 Look, it's like this. 163 00:13:45,300 --> 00:13:49,904 For them, stripping off doesn't humiliate or degrade them. 164 00:13:50,036 --> 00:13:52,457 I repeat, they don't think like you. On the contrary, 165 00:13:52,596 --> 00:13:55,978 they are aware that with their nudity 166 00:13:56,116 --> 00:13:57,523 they are championing freedom. 167 00:13:57,651 --> 00:13:59,408 Freedom. 168 00:13:59,540 --> 00:14:00,784 Freedom. 169 00:14:00,916 --> 00:14:03,982 Let's imagine an actress 170 00:14:04,115 --> 00:14:07,181 who would feel humiliated, or degraded, as you say, 171 00:14:07,315 --> 00:14:10,382 or who simply didn't want to strip off. 172 00:14:10,516 --> 00:14:14,226 In that case, she'd have no other option, would she? 173 00:14:14,356 --> 00:14:19,112 Marcos, how do you want the whips? With or without a dick? 174 00:14:19,251 --> 00:14:20,812 Without. 175 00:14:26,196 --> 00:14:28,335 Girls, let's make art! 176 00:14:31,795 --> 00:14:33,257 Let me see. 177 00:14:33,396 --> 00:14:35,567 Good, perfect. We're going to shoot. 178 00:14:35,700 --> 00:14:37,805 Get ready, we're shooting! 179 00:14:43,219 --> 00:14:45,391 Breaking the vow of silence was inevitable. 180 00:14:47,923 --> 00:14:50,411 My duty as abbess of this congregation... 181 00:14:53,460 --> 00:14:56,624 I have summoned you here as abbess to tell you... 182 00:15:00,180 --> 00:15:02,252 As abbess of this congregation... 183 00:15:04,564 --> 00:15:06,953 My mind's gone blank. 184 00:15:07,091 --> 00:15:08,433 Cut! 185 00:15:08,563 --> 00:15:11,630 Eva, "I've summoned you as abbess of our congregation 186 00:15:11,763 --> 00:15:13,224 because it is my duty 187 00:15:13,363 --> 00:15:15,851 to face up to your offense as if it were mine." 188 00:15:15,988 --> 00:15:17,678 Yeah, yeah, I know it. 189 00:15:17,812 --> 00:15:19,665 It's okay, Eva, don't worry. 190 00:15:19,795 --> 00:15:22,413 It's your first day. Take your time. 191 00:15:22,547 --> 00:15:24,457 In "Cannibal Love" we just said numbers. 192 00:15:24,595 --> 00:15:26,285 You'll be dubbing us anyway. 193 00:15:26,419 --> 00:15:29,353 Good idea, say numbers, but mix them all up, 194 00:15:29,491 --> 00:15:32,426 and without losing the conversational tone. 195 00:15:32,563 --> 00:15:34,418 I'd prefer to say my lines. 196 00:15:34,547 --> 00:15:37,895 That's great, that way we can compensate you with each other. 197 00:15:38,034 --> 00:15:40,881 Sandra, her text, you two, numbers. 198 00:15:41,011 --> 00:15:43,912 Let's go, we're all ready. We're shooting! 199 00:15:44,051 --> 00:15:45,708 Motor! 200 00:15:45,843 --> 00:15:47,469 32, 4, second. 201 00:15:49,713 --> 00:15:51,885 And, action. 202 00:15:53,394 --> 00:15:57,584 1, 2, 3, 4, 5, 6, 35. 203 00:15:57,714 --> 00:16:03,181 9, 7, 4, 3, 3, 2, 7, Forgive me, mother. 204 00:16:04,403 --> 00:16:05,777 Please, forgive us. 205 00:16:05,907 --> 00:16:08,209 47, 32, 206 00:16:08,339 --> 00:16:14,930 55, 25. 69, 73, 405. 207 00:16:15,060 --> 00:16:17,677 We'll act with humility and obedience, 208 00:16:17,812 --> 00:16:19,850 but our guilt is already our punishment, 209 00:16:19,987 --> 00:16:21,895 and our prison, mother. 210 00:16:22,036 --> 00:16:24,718 27, 32, 25, sister. 211 00:16:24,852 --> 00:16:27,916 7, 8, 9, 3, 4, 7, 5. 212 00:16:31,793 --> 00:16:33,649 Mother Abbess, 213 00:16:37,426 --> 00:16:38,506 14... 214 00:16:38,643 --> 00:16:41,676 Marcos, I swear, with these numbers I can't concentrate! 215 00:16:41,811 --> 00:16:44,232 -Cut! -That's how it is, love. 216 00:16:44,370 --> 00:16:45,799 Fuck! 217 00:16:48,883 --> 00:16:51,150 That girl is an animal! 218 00:16:53,395 --> 00:16:55,761 -She's cutting herself. -It's okay. 219 00:16:58,898 --> 00:17:00,076 Sister! 220 00:17:00,210 --> 00:17:01,868 Sister, stop! 221 00:17:02,002 --> 00:17:05,200 Stop, sister, please. 222 00:17:05,330 --> 00:17:07,151 Let me go. 223 00:17:07,282 --> 00:17:09,387 I'm unworthy of your compassion. 224 00:17:28,018 --> 00:17:29,774 Got it? 225 00:17:53,075 --> 00:17:54,864 I'll have to disinfect you. 226 00:17:54,994 --> 00:17:56,554 You destroyed yourself. 227 00:17:56,689 --> 00:17:58,118 I didn't notice I was hurting myself. 228 00:17:58,258 --> 00:18:00,975 I don't understand. 229 00:18:01,105 --> 00:18:03,113 -I've been robbed. -Robbed? 230 00:18:03,249 --> 00:18:06,284 Bastards! There's nothing but riffraff in cinema these days. 231 00:18:06,418 --> 00:18:08,491 -What did they take? -A watch. 232 00:18:08,625 --> 00:18:10,633 But I'd swear I locked the dressing room. 233 00:18:10,770 --> 00:18:13,998 Curra, will you finish that! 234 00:18:14,129 --> 00:18:16,879 You were the only one who came in there, to rehearse. 235 00:18:17,010 --> 00:18:18,570 Fucking rehearse! 236 00:18:18,706 --> 00:18:21,095 I was only helping you, they all say you're so weak. 237 00:18:21,233 --> 00:18:22,859 No one said a word in here. 238 00:18:22,994 --> 00:18:25,197 I wouldn't allow it. 239 00:18:25,328 --> 00:18:28,297 Are you accusing me of stealing your watch? 240 00:18:28,433 --> 00:18:30,343 No, no. 241 00:18:30,481 --> 00:18:33,349 I just said you were the only one to go into my dressing room. 242 00:18:33,490 --> 00:18:36,043 We were together all the time. 243 00:18:36,177 --> 00:18:38,992 Not when I went to the bathroom. 244 00:18:39,120 --> 00:18:40,778 Give it to her. 245 00:18:42,225 --> 00:18:44,134 Give it to her! 246 00:18:49,905 --> 00:18:52,555 Here's your fucking watch, asshole. 247 00:18:52,689 --> 00:18:54,991 It's horrible, anyway. 248 00:18:55,120 --> 00:18:57,707 Next time, Curra can help you rehearse. 249 00:19:02,512 --> 00:19:03,690 Is this normal? 250 00:19:03,824 --> 00:19:06,541 It's how it is. I even lock away my sponges. 251 00:19:08,113 --> 00:19:10,960 -You knew. -No, I didn't! 252 00:19:11,089 --> 00:19:12,398 Yes, she told me. 253 00:19:15,792 --> 00:19:19,240 It's all I've got left of my mother. I think it's gold. 254 00:19:19,376 --> 00:19:21,613 Girls, this film is going to be a knockout! 255 00:19:21,744 --> 00:19:24,461 That's great, great for all of us! 256 00:19:24,592 --> 00:19:25,802 I hope so. 257 00:19:25,935 --> 00:19:27,432 He always says that... 258 00:19:53,233 --> 00:19:55,818 It isn't finished, but it'll give you an idea. 259 00:19:55,952 --> 00:19:58,092 Antonio, give us a few notes I'll show it to Lina. 260 00:20:04,176 --> 00:20:05,638 And here, I love this step. 261 00:20:05,776 --> 00:20:06,823 1, 262 00:20:06,961 --> 00:20:08,454 2, 263 00:20:08,593 --> 00:20:10,415 3, 264 00:20:10,544 --> 00:20:12,781 and from here I do "d�boul�s" forward. 265 00:20:12,913 --> 00:20:14,822 Pull your stomach in, and aptitude. 266 00:20:14,960 --> 00:20:17,328 From here, the "d�boul�s" forward. 267 00:20:20,688 --> 00:20:22,476 Stop, kid! What are you doing? 268 00:20:22,608 --> 00:20:25,029 No Berlin Cabaret or any of that shit. 269 00:20:25,168 --> 00:20:26,729 Sandra, it's over. 270 00:20:26,864 --> 00:20:29,286 I'm sick of you, and I can't fight on my own anymore. 271 00:20:29,424 --> 00:20:31,528 What do you mean, fight? 272 00:20:33,167 --> 00:20:34,597 What's up with you? 273 00:20:34,736 --> 00:20:36,329 Nothing, what's up with you? 274 00:20:36,464 --> 00:20:37,990 -What's up with you? -And you? 275 00:20:38,128 --> 00:20:41,356 You make 2 lousy films and think you know everything. 276 00:20:41,488 --> 00:20:44,303 Who do you think you are? Guillermina Mota? 277 00:20:44,431 --> 00:20:46,820 Things are changing, but not in my show. 278 00:20:46,959 --> 00:20:50,854 What I say goes and here the old stuff works. 279 00:20:50,990 --> 00:20:54,472 If you don't like it, there's the door. 280 00:20:54,607 --> 00:20:58,056 Rafa, are you firing me? 281 00:20:58,191 --> 00:21:01,157 Me? 282 00:21:01,295 --> 00:21:02,953 Let's go, Lina. 283 00:21:04,015 --> 00:21:06,057 You can go get fucked. 284 00:21:06,192 --> 00:21:08,135 I won't be at your premiere. 285 00:21:08,271 --> 00:21:11,501 You'll call me when the next guy dumps you. Because they dump you. 286 00:21:11,633 --> 00:21:14,349 Then we'll see, friends don't always have to be around. 287 00:21:14,480 --> 00:21:15,910 That's enough. 288 00:21:16,048 --> 00:21:17,478 -Shut up. -Stop it. 289 00:21:17,616 --> 00:21:19,754 The shit you do here isn't a show, 290 00:21:19,888 --> 00:21:22,060 and you aren't a friend. 291 00:21:22,191 --> 00:21:24,647 -Antonio, I'm off. -Bye. 292 00:21:24,784 --> 00:21:27,435 Girls, the dressmaker charged me for the alterations. 293 00:21:27,567 --> 00:21:29,957 -You owe me 2,000 pesetas. -We'll pay you later. 294 00:21:30,959 --> 00:21:32,846 -What's happened? -Shit, come on. 295 00:21:32,975 --> 00:21:35,048 But what's up? 296 00:21:35,184 --> 00:21:36,329 Why did you do it? 297 00:21:36,464 --> 00:21:38,601 She doesn't need us. 298 00:21:38,736 --> 00:21:40,493 But we don't need her either. 299 00:21:40,623 --> 00:21:42,095 My intro... 300 00:21:52,559 --> 00:21:54,121 Will you open the door for the girls? 301 00:21:54,255 --> 00:21:56,359 Their fans are here. 302 00:21:56,495 --> 00:21:59,048 Like hell I will. 85 pesetas. 303 00:22:05,135 --> 00:22:07,688 Hussies! Sluts! 304 00:22:07,823 --> 00:22:10,441 Trollops! 305 00:22:10,575 --> 00:22:12,266 Tarts! 306 00:22:16,399 --> 00:22:18,308 Hang on, we'll take a photo. 307 00:22:18,448 --> 00:22:19,973 -Here? -Yes, here. 308 00:22:20,111 --> 00:22:22,379 Stand there, that's it. 309 00:23:40,078 --> 00:23:41,223 Kid! 310 00:23:41,359 --> 00:23:44,008 Hey! Hey! 311 00:23:44,142 --> 00:23:45,701 Kid! 312 00:23:45,838 --> 00:23:48,391 Give me an Espa�a with lots of ice. 313 00:23:48,526 --> 00:23:50,281 Kid, an Espa�a! 314 00:23:52,398 --> 00:23:54,404 Kid, an Espa�a! 315 00:24:03,182 --> 00:24:05,222 Bitch, are you deaf? 316 00:24:09,197 --> 00:24:10,725 What did you say? 317 00:24:10,861 --> 00:24:12,772 Give me an Espa�a. 318 00:24:12,909 --> 00:24:14,949 Tie your hair back, you hear nothing. 319 00:24:20,684 --> 00:24:22,059 Curra... 320 00:24:22,189 --> 00:24:24,164 �ngel Mota... 321 00:24:24,302 --> 00:24:25,609 Did you see the film? 322 00:24:25,741 --> 00:24:27,116 Did you do the make-up? 323 00:24:27,245 --> 00:24:31,556 Yeah, and I did a great job because in person they're nothing. 324 00:24:31,693 --> 00:24:34,541 And the tall one? The one who does the abbess? 325 00:24:34,669 --> 00:24:36,939 Eva Mill�n. 326 00:24:37,070 --> 00:24:39,306 You like her, bastard. 327 00:24:39,437 --> 00:24:41,260 Eva Mill�n. 328 00:24:41,389 --> 00:24:43,396 Is she around? 329 00:24:43,534 --> 00:24:45,420 Where's that Espa�a? 330 00:25:00,462 --> 00:25:02,534 Girls... 331 00:25:02,668 --> 00:25:05,320 See that guy over there? 332 00:25:05,453 --> 00:25:07,046 You like him? 333 00:25:07,181 --> 00:25:09,123 No, and don't start. 334 00:25:09,261 --> 00:25:11,650 -What guy? -The one with the mustache. 335 00:25:11,790 --> 00:25:13,414 He's looking over here. 336 00:25:13,549 --> 00:25:15,436 He's handsome ugly. 337 00:25:15,565 --> 00:25:17,867 -Smile at him. -You smile at him. 338 00:25:17,997 --> 00:25:20,386 Smile at him. 339 00:25:21,869 --> 00:25:23,363 Wet your lips. 340 00:25:25,260 --> 00:25:30,247 And your finger... See how he's looking at you. Super-slut. 341 00:25:30,381 --> 00:25:32,268 A real slut. Go get him. 342 00:25:32,397 --> 00:25:34,054 I won't be long. 343 00:25:41,228 --> 00:25:43,846 He's the biggest producer in Madrid. I'd love to meet him. 344 00:25:45,356 --> 00:25:47,015 -I'll give her a hand. -Go on. 345 00:25:51,692 --> 00:25:54,181 She presumes he was looking at her. 346 00:25:54,316 --> 00:25:56,421 Well, she showed him everything but her pussy. 347 00:26:00,749 --> 00:26:02,570 -Hello. -Hello. 348 00:26:02,700 --> 00:26:04,522 Do I know you from somewhere? 349 00:26:04,653 --> 00:26:06,596 It's possible. 350 00:26:06,734 --> 00:26:08,292 It's my brother's birthday. 351 00:26:08,429 --> 00:26:10,763 He's 18. 352 00:26:10,893 --> 00:26:13,610 We've got grass. 353 00:26:13,741 --> 00:26:15,530 Want to come home? 354 00:26:15,661 --> 00:26:17,800 I don't know what to say. 355 00:26:20,844 --> 00:26:22,121 Let's go. 356 00:26:28,557 --> 00:26:29,964 What a fantastic car! 357 00:26:30,092 --> 00:26:31,915 It's my father's. 358 00:26:32,043 --> 00:26:34,412 His father's! Aren't they lovely? 359 00:26:38,989 --> 00:26:40,297 Turn here, please. 360 00:26:40,428 --> 00:26:42,883 We'll have a last drink and then I'll take you home. 361 00:26:49,675 --> 00:26:51,104 We've arrived. 362 00:26:53,324 --> 00:26:55,745 I'm not doing it with a kid. 363 00:26:55,884 --> 00:26:57,161 One drink and we go. 364 00:26:57,292 --> 00:26:58,852 Leave this to me. 365 00:27:00,748 --> 00:27:02,722 -Like it? -We love it. 366 00:27:02,859 --> 00:27:05,161 My parents are away until Monday. 367 00:27:05,292 --> 00:27:06,536 That's nice. 368 00:27:06,668 --> 00:27:09,035 -And this? -Fabulous! 369 00:27:26,475 --> 00:27:30,022 Look, she and I are film actresses. You know that, right? 370 00:27:30,155 --> 00:27:31,529 Yeah, sure. 371 00:27:31,658 --> 00:27:34,757 Well, we're film actresses and that's worth a lot. 372 00:27:34,892 --> 00:27:35,906 What? 373 00:27:36,043 --> 00:27:38,050 -How much? -25,000 for both. 374 00:27:38,187 --> 00:27:40,456 -What are you talking about? -12,500 each. 375 00:27:40,587 --> 00:27:42,955 -They won't give us more. -Are you crazy? 376 00:27:43,082 --> 00:27:44,937 I'm not doing it with anyone, much less for money. 377 00:27:45,066 --> 00:27:46,475 We all do it. 378 00:27:46,605 --> 00:27:48,907 What do you mean? We don't all do it. 379 00:27:49,037 --> 00:27:50,727 Marcos found you in a bar. 380 00:27:50,859 --> 00:27:52,354 I was a waitress. 381 00:27:52,491 --> 00:27:53,899 A waitress... 382 00:27:54,029 --> 00:27:55,488 Let's drop it. 383 00:27:55,628 --> 00:27:58,475 -I've only got 10,000. -I'll take it, she doesn't want to. 384 00:27:58,604 --> 00:28:00,426 Shall we go inside? 385 00:28:00,557 --> 00:28:03,012 First, take me home or pay a taxi. 386 00:28:03,147 --> 00:28:05,450 -Wait and we'll go together. -No, I'm out of here. 387 00:28:05,580 --> 00:28:07,554 I'm asking you, please. 388 00:28:07,690 --> 00:28:09,259 Don't leave me on my own. 389 00:28:34,667 --> 00:28:37,284 Shit, a pool in the sitting room! 390 00:28:37,419 --> 00:28:38,794 It's amazing! 391 00:28:38,922 --> 00:28:40,897 -Can I touch it? -Sure. 392 00:28:41,035 --> 00:28:42,725 What'll you have? 393 00:28:42,859 --> 00:28:44,680 Do you have a "Perfect Love"? 394 00:28:44,811 --> 00:28:47,233 The decoration is so pretty. 395 00:28:47,371 --> 00:28:51,299 It's odd to meet a man who cares about these things. 396 00:28:51,435 --> 00:28:52,864 I didn't decorate it. 397 00:28:53,003 --> 00:28:54,279 My ex-wife did. 398 00:28:54,411 --> 00:28:58,469 No matter, you could've screwed up by redecorating it. 399 00:28:58,603 --> 00:29:01,285 But I don't understand the 3 three-seaters. 400 00:29:04,651 --> 00:29:07,749 For you girls, and for "S" films. 401 00:29:07,881 --> 00:29:09,475 Thank you. 402 00:29:13,099 --> 00:29:15,138 But I hope to do another kind of cinema. 403 00:29:15,274 --> 00:29:16,868 What other kind? 404 00:29:17,003 --> 00:29:19,174 Normal cinema, like the kind you produce. 405 00:29:19,305 --> 00:29:22,503 It's one thing stripping off when the script calls for it, 406 00:29:22,634 --> 00:29:24,609 it's another when there's no plot, 407 00:29:24,746 --> 00:29:26,602 and I need a plot. 408 00:29:26,731 --> 00:29:29,546 Cinema for a real actress. 409 00:29:29,675 --> 00:29:33,155 I've almost decided to make films like the one you've made. 410 00:29:33,290 --> 00:29:34,633 "S"? 411 00:29:34,762 --> 00:29:37,348 Really? 412 00:29:37,482 --> 00:29:39,686 Well, they are a hymn to freedom. 413 00:29:39,819 --> 00:29:41,312 They're cheap. 414 00:29:41,452 --> 00:29:43,938 Yeah, right, they're cheap too. 415 00:29:48,428 --> 00:29:50,336 I'm great in bed. 416 00:30:23,530 --> 00:30:25,253 Wait. 417 00:30:26,601 --> 00:30:28,424 Leave it to me. 418 00:30:50,121 --> 00:30:52,227 I remember who you are. 419 00:30:52,361 --> 00:30:55,177 You're Loreto Mora's aunt. You were at her First Communion. 420 00:30:55,304 --> 00:30:57,410 Shut up. 421 00:30:57,545 --> 00:30:59,934 Your parents are loaded. 422 00:31:00,074 --> 00:31:01,502 Does Loreto still go riding? 423 00:31:01,641 --> 00:31:03,397 Just shut up! 424 00:31:12,555 --> 00:31:15,457 ...and I too 425 00:31:17,035 --> 00:31:20,132 need to love... 426 00:31:27,017 --> 00:31:28,228 -Riqui... -Fuck! What? 427 00:31:28,362 --> 00:31:29,922 The other doesn't want to. 428 00:31:30,058 --> 00:31:32,479 -Let my brother have a go. -No, not a chance. 429 00:31:32,616 --> 00:31:34,657 -Come on, it's his birthday. -I said no! 430 00:31:34,793 --> 00:31:36,997 -Go on, please. -Come on, Javi. 431 00:31:52,553 --> 00:31:54,080 I had to drop my boyfriend, a mechanic, 432 00:31:54,218 --> 00:31:59,716 when I became an artiste because he made such a fuss he scared me. 433 00:31:59,849 --> 00:32:02,183 He's with a friend of mine now. 434 00:32:02,312 --> 00:32:04,800 The poor girl has got so fat in 2 years. 435 00:32:04,937 --> 00:32:08,351 Then I was with a cameraman but that didn't work either. 436 00:32:08,489 --> 00:32:10,911 And I really like sleeping with someone. 437 00:32:11,049 --> 00:32:14,758 But if you're an actress, it isn't easy. 438 00:32:14,889 --> 00:32:17,606 And the other girl in the film... 439 00:32:17,736 --> 00:32:18,882 Who? 440 00:32:19,017 --> 00:32:20,838 The tall one who plays the abbess. 441 00:32:20,969 --> 00:32:23,238 What? 442 00:32:23,369 --> 00:32:25,223 What's she like? 443 00:32:25,351 --> 00:32:27,295 As an actress or a person? 444 00:32:27,432 --> 00:32:29,156 Both things. 445 00:32:29,289 --> 00:32:30,696 Weird. 446 00:32:30,825 --> 00:32:34,053 She keeps to herself. I don't think she's all there. 447 00:32:34,184 --> 00:32:37,479 She's weird as an actress too. 448 00:32:37,607 --> 00:32:39,942 Your room is so pretty. 449 00:32:40,072 --> 00:32:43,171 Mine is more like "Emanuelle", more the French style. 450 00:32:43,304 --> 00:32:45,856 I'm going to sleep, I have to get up early. 451 00:32:53,609 --> 00:32:56,292 Good night, sleep well. 452 00:32:56,425 --> 00:32:58,280 Night. 453 00:33:41,032 --> 00:33:43,366 -Sergio! -Eva, it's me. 454 00:33:46,888 --> 00:33:48,863 Come on, let's go. 455 00:34:20,967 --> 00:34:22,658 Mom? 456 00:34:22,790 --> 00:34:25,474 Guess who I'm going out with. 457 00:34:25,606 --> 00:34:27,518 �ngel Mota. 458 00:34:27,656 --> 00:34:29,030 What do you mean, "Who?"? 459 00:34:29,159 --> 00:34:31,647 The best producer in Spain. 460 00:34:31,783 --> 00:34:33,212 Come off it! 461 00:34:33,351 --> 00:34:35,140 He's very nice to me. 462 00:34:35,272 --> 00:34:37,659 And he talks, he talks a lot. 463 00:34:37,799 --> 00:34:40,581 He wants to see more of me. 464 00:34:40,712 --> 00:34:43,494 His house? His house is unbel... 465 00:34:43,623 --> 00:34:47,879 All right, I have to go too. I'm calling on his phone. 466 00:34:48,008 --> 00:34:50,788 All right. Kisses, love you. 467 00:34:50,920 --> 00:34:52,611 Bye. 468 00:35:06,312 --> 00:35:08,001 Tara, come here. 469 00:35:21,031 --> 00:35:24,742 There's no toast or rolls. 470 00:35:24,871 --> 00:35:26,975 �ngel is to call me but he needs my number. 471 00:35:27,110 --> 00:35:31,300 This is my concierge's number, she takes messages for me. 472 00:35:31,430 --> 00:35:33,667 Thank you for the coffee. 473 00:35:33,798 --> 00:35:36,449 I'd call a taxi but they don't come out here. 474 00:35:36,582 --> 00:35:37,760 What'll I do? 475 00:35:37,895 --> 00:35:39,869 There's a bus stop, a mile away. 476 00:35:40,006 --> 00:35:42,275 It's a short walk. 477 00:35:42,407 --> 00:35:44,675 Don �ngel should've thought about it before he left 478 00:35:44,805 --> 00:35:46,813 but it's always the same. 479 00:35:46,952 --> 00:35:49,404 Always? Always what? 480 00:35:49,542 --> 00:35:53,633 At least it isn't snowing, like it was with Mar�a Jos�. 481 00:35:53,766 --> 00:35:56,383 Cantudo was here? 482 00:35:56,518 --> 00:35:58,111 I didn't say a surname. 483 00:36:27,495 --> 00:36:34,146 At times women don't need enemies, we're bad enough ourselves. 484 00:36:40,230 --> 00:36:41,823 Right, that's good. Listen! 485 00:36:41,959 --> 00:36:44,608 We're going to do something hot but very elegant, okay? 486 00:36:44,742 --> 00:36:45,953 Very elegant. 487 00:36:46,086 --> 00:36:47,515 Like the Scandinavian photographers, 488 00:36:47,654 --> 00:36:49,409 but with a Mediterranean touch. 489 00:36:49,542 --> 00:36:51,068 So think of freedom, "flou", 490 00:36:51,205 --> 00:36:54,338 imagine a gentle "pop". Okay? 491 00:36:54,469 --> 00:36:58,244 So that you understand, the idea is composition. 492 00:36:58,374 --> 00:37:00,479 Eva, don't hold back. Challenge the camera. 493 00:37:00,614 --> 00:37:03,101 -Let me have it. -Come on, let's go. 494 00:37:03,238 --> 00:37:05,344 -That's it. -Go ahead. 495 00:37:05,478 --> 00:37:07,518 -All right? -Let's go. 496 00:37:07,652 --> 00:37:10,173 Let's see. Let's see. 497 00:37:10,310 --> 00:37:12,448 Give me a bit more. 498 00:37:12,582 --> 00:37:14,523 -That's it. -Hold it, hold it. 499 00:37:14,661 --> 00:37:17,028 That's it, good. 500 00:37:17,157 --> 00:37:19,132 -More, more, hold it. -Keep going. 501 00:37:22,374 --> 00:37:24,381 Now, one more. 502 00:37:24,518 --> 00:37:26,274 Good, bite your lips. 503 00:37:26,404 --> 00:37:29,220 I can't take any more. Go to hell, this is impossible. 504 00:37:29,350 --> 00:37:31,421 Girls, don't be such bitches. 505 00:37:31,556 --> 00:37:33,924 You, don't give yourself so much. 506 00:37:34,052 --> 00:37:36,442 -Me or her? -Her. 507 00:37:36,582 --> 00:37:38,523 Okay, I get it, not so sluttish. 508 00:37:38,661 --> 00:37:40,668 More virginal, like David Hamilton. 509 00:37:40,804 --> 00:37:42,529 Who the hell is that? 510 00:37:42,661 --> 00:37:45,280 -You're such a hick, Lina. -You're so false, Sandra! 511 00:37:45,412 --> 00:37:46,876 You don't know him either. 512 00:37:47,013 --> 00:37:49,086 Please, that's enough. 513 00:37:49,222 --> 00:37:52,866 If this asshole doesn't shut up, throw him out. 514 00:37:52,997 --> 00:37:56,674 You're the asshole, and a lousy photographer too. 515 00:37:56,806 --> 00:37:58,748 Yeah? I'm an asshole? 516 00:38:00,903 --> 00:38:02,789 Marcos! 517 00:38:08,389 --> 00:38:09,468 Thank you. 518 00:38:09,605 --> 00:38:10,784 Be careful. 519 00:38:14,245 --> 00:38:17,245 You nearly lost an eye. 520 00:38:17,382 --> 00:38:19,039 Eva... 521 00:38:19,174 --> 00:38:20,929 Are you crying? 522 00:38:21,061 --> 00:38:22,850 He just headed me, don't be silly. 523 00:38:22,982 --> 00:38:25,850 I got a bit upset. 524 00:38:25,989 --> 00:38:27,450 You're weird. 525 00:38:27,589 --> 00:38:29,246 Stop saying that. 526 00:38:29,382 --> 00:38:31,682 It's okay, you don't have to be like everyone. 527 00:38:31,813 --> 00:38:33,755 But that's what I want. 528 00:38:33,893 --> 00:38:36,227 Is it? Then go out. 529 00:38:36,358 --> 00:38:38,015 Show yourself. 530 00:38:38,148 --> 00:38:41,465 In this noisy world, your silence can be misunderstood, 531 00:38:41,605 --> 00:38:44,451 and if you're as fragile as I think you are, 532 00:38:44,581 --> 00:38:47,581 these people can destroy you. 533 00:38:47,717 --> 00:38:50,269 Unless you're not that fragile. Who knows? 534 00:38:55,332 --> 00:38:57,471 Well? 535 00:38:57,604 --> 00:38:59,229 Say something. 536 00:39:00,069 --> 00:39:01,759 I've got nothing to say. 537 00:39:01,892 --> 00:39:03,833 Not even if you want to keep making films. 538 00:39:03,973 --> 00:39:06,558 Or will you let it seem your life isn't your business. 539 00:39:11,397 --> 00:39:14,112 I want to make films. 540 00:39:14,244 --> 00:39:15,902 Again. 541 00:39:16,036 --> 00:39:18,044 I want to make films. 542 00:39:18,180 --> 00:39:19,325 Very well. 543 00:39:19,459 --> 00:39:21,315 You'll all do fine. 544 00:39:21,444 --> 00:39:23,005 They'll call you. 545 00:39:26,884 --> 00:39:28,543 He's called you already. 546 00:39:28,677 --> 00:39:31,262 -I don't know what you mean. -You know perfectly well. 547 00:39:31,397 --> 00:39:33,884 Have you met? Where? 548 00:39:34,021 --> 00:39:36,575 Shall we eat something? I'm starving. 549 00:39:36,708 --> 00:39:39,839 You're hungry, you want to make films... Welcome to the world. 550 00:39:44,773 --> 00:39:46,082 Did anyone call? 551 00:39:46,212 --> 00:39:47,936 Encarni! Did he call? 552 00:39:48,069 --> 00:39:49,442 He said he wants to see you. 553 00:39:49,572 --> 00:39:51,644 When? What did he say? 554 00:39:51,781 --> 00:39:53,919 At this address. 555 00:39:54,052 --> 00:39:55,839 Today, at 19:00. 556 00:39:57,764 --> 00:39:59,325 I've got 2 hours! Bye, Encarni. 557 00:39:59,460 --> 00:40:01,947 Charge of adultery against a woman, 558 00:40:02,084 --> 00:40:03,611 mother of 2 children, 559 00:40:03,748 --> 00:40:07,522 for whom the prosecution demands the heaviest sentence. 560 00:40:07,651 --> 00:40:09,627 How about that! 561 00:40:17,348 --> 00:40:19,998 Hello, good evening. 562 00:40:21,123 --> 00:40:23,393 -I'm here to see �ngel Mota. -Yes. 563 00:40:23,524 --> 00:40:25,247 The other 2 are inside. 564 00:40:25,379 --> 00:40:26,940 What others? 565 00:40:30,565 --> 00:40:33,466 Sandra, we were waiting for you. 566 00:40:36,388 --> 00:40:39,037 Marcos Viela brought me a script for you. 567 00:40:41,924 --> 00:40:43,549 I think we've got a film. 568 00:40:51,075 --> 00:40:52,864 I said nothing at the photo session 569 00:40:52,996 --> 00:40:54,971 because he still hadn't called me. 570 00:40:55,107 --> 00:40:56,962 Me neither. None of us knew. 571 00:40:57,090 --> 00:40:59,578 We knew, we said nothing, that's all. 572 00:40:59,715 --> 00:41:02,333 No, we didn't know, at least I didn't. 573 00:41:02,466 --> 00:41:05,336 I'm telling you because as you know I'm with �ngel... 574 00:41:05,475 --> 00:41:07,482 No, we don't know. 575 00:41:07,620 --> 00:41:09,474 Yes, you do. 576 00:41:09,604 --> 00:41:10,847 I know nothing. 577 00:41:10,981 --> 00:41:13,435 -We know he stuck it in her. -We know that. 578 00:41:13,571 --> 00:41:15,481 Don't be so genital and so smart. 579 00:41:15,620 --> 00:41:18,271 We've got something different and we talk a lot. 580 00:41:18,405 --> 00:41:19,833 What's being genital? 581 00:41:19,972 --> 00:41:22,590 That's when... 582 00:41:22,723 --> 00:41:24,284 Even she doesn't know. 583 00:41:33,890 --> 00:41:35,648 Wait for me outside! 584 00:41:45,795 --> 00:41:47,006 Hello. 585 00:41:47,140 --> 00:41:48,634 I need to see �ngel for a moment. 586 00:41:48,772 --> 00:41:51,192 -He's in a meeting. -Just for a moment. 587 00:41:51,331 --> 00:41:53,218 All right. 588 00:41:53,347 --> 00:41:55,006 Wait here. 589 00:42:06,787 --> 00:42:07,964 �ngel! 590 00:42:08,097 --> 00:42:09,080 Sandra. 591 00:42:09,219 --> 00:42:10,234 How are things? 592 00:42:10,370 --> 00:42:11,897 Fine. 593 00:42:16,547 --> 00:42:18,554 -How about dinner tonight? -I can't. 594 00:42:18,690 --> 00:42:21,210 I'm sorry, I've got a commitment. 595 00:42:21,347 --> 00:42:22,688 Who with? 596 00:42:22,819 --> 00:42:24,095 Sandra... 597 00:42:24,227 --> 00:42:26,909 Sorry, I mean if it's a work thing, we could meet after, 598 00:42:27,042 --> 00:42:29,081 for a drink. 599 00:42:29,219 --> 00:42:31,967 It's a dinner with investors. It's impossible. 600 00:42:32,098 --> 00:42:35,776 Well, it was just if you had no plans... 601 00:42:35,906 --> 00:42:37,629 I'll call you, OK? 602 00:42:37,761 --> 00:42:39,802 -Call me. -Sure. 603 00:42:39,938 --> 00:42:42,109 -Promise? -I promise. 604 00:42:42,242 --> 00:42:44,183 Lola, see her out, please. 605 00:42:49,474 --> 00:42:50,903 Thank you. 606 00:43:25,283 --> 00:43:27,518 -Eva! -I'm here! 607 00:43:33,345 --> 00:43:35,004 What do you think? 608 00:43:35,138 --> 00:43:37,722 It's creepy, it gives me the shivers. 609 00:43:37,858 --> 00:43:39,548 I told you it was amazing. 610 00:43:39,682 --> 00:43:41,624 It's full of shit! 611 00:43:41,762 --> 00:43:43,355 Like you had to clean it. 612 00:44:11,297 --> 00:44:12,726 No! No! 613 00:44:12,866 --> 00:44:13,945 You'll see. 614 00:44:14,081 --> 00:44:16,951 We'll teach you not to be such a nark. 615 00:44:17,089 --> 00:44:19,739 -Spread her legs. -No! 616 00:44:19,873 --> 00:44:23,168 You'll like our friend the toilet brush. 617 00:44:23,296 --> 00:44:25,532 Cut! 618 00:44:25,664 --> 00:44:28,981 Eva, it's all great, but that is a plunger. 619 00:44:29,122 --> 00:44:31,261 -What did I say? -You said toilet brush. 620 00:44:31,392 --> 00:44:33,216 Did I say toilet brush? 621 00:44:37,122 --> 00:44:38,812 I'm sorry. 622 00:44:51,233 --> 00:44:54,430 -Got any with salami? -Yes, this one. 623 00:44:54,561 --> 00:44:56,798 You eat fruit and water. 624 00:44:56,929 --> 00:44:59,002 No sandwiches. 625 00:45:01,153 --> 00:45:03,673 Give me an apple, and water. 626 00:45:17,633 --> 00:45:19,771 Just an apple, with your appetite? 627 00:45:19,904 --> 00:45:21,759 I don't eat a lot. 628 00:45:21,890 --> 00:45:23,929 -That's brave. -He put her on a diet. 629 00:45:24,066 --> 00:45:26,847 Marcos? I don't eat either. 630 00:45:26,976 --> 00:45:29,911 I haven't shaved for the cell scene. Will it show? 631 00:45:30,048 --> 00:45:32,797 No, but Curra has got wax. 632 00:45:32,927 --> 00:45:35,830 Not a chance. The last time she scalded me. 633 00:45:35,969 --> 00:45:39,034 She's rough, and I shouldn't be wearing this wig. 634 00:45:39,169 --> 00:45:42,039 I'll lend you my razor, if they let you. 635 00:45:42,176 --> 00:45:45,438 You're as ignorant as you're cute. Don't share a blade. 636 00:45:46,944 --> 00:45:48,636 And you're so refined. 637 00:45:48,769 --> 00:45:50,939 My breasts hurt, I'm getting my period. 638 00:45:51,072 --> 00:45:53,691 So don't touch them much in the cell scene. 639 00:45:53,825 --> 00:45:55,962 A rape, and we don't touch your breasts. 640 00:45:56,097 --> 00:45:57,175 I knew it! 641 00:45:57,313 --> 00:45:58,687 I was saying it for you, smarty, 642 00:45:58,816 --> 00:46:00,639 because you always leave me bruises. 643 00:46:02,752 --> 00:46:05,981 I swear by my pussy you won't touch my tits today. 644 00:46:06,112 --> 00:46:08,862 If we don't, wait and see what Marcos says. 645 00:46:08,992 --> 00:46:10,903 You're boring me. So long. 646 00:46:36,768 --> 00:46:38,142 I'm wiped out. 647 00:46:38,272 --> 00:46:39,962 If you'd been raped in 11 takes... 648 00:46:40,096 --> 00:46:41,951 Give me one. 649 00:46:42,081 --> 00:46:44,088 -What are you doing? -Let's get it on. 650 00:46:44,223 --> 00:46:45,849 No, no way. 651 00:46:45,984 --> 00:46:47,708 Go on, it's just affection. 652 00:46:47,840 --> 00:46:50,011 Right! Don't you love me even a bit? 653 00:46:50,143 --> 00:46:52,729 I love you lots, but don't be a pain. 654 00:46:52,864 --> 00:46:54,358 What do you care? 655 00:46:54,496 --> 00:46:56,056 Come on, kiss me. 656 00:46:58,816 --> 00:47:01,019 How cute, Lina likes everything. 657 00:47:01,152 --> 00:47:02,810 It's only normal. 658 00:47:02,943 --> 00:47:04,766 You're starkers all day. 659 00:47:04,896 --> 00:47:07,830 What's your problem with women that you hate us so much? 660 00:47:07,967 --> 00:47:09,755 What the hell do you mean? 661 00:47:09,888 --> 00:47:13,629 With women like you, we don't need enemies, Curra. 662 00:47:13,759 --> 00:47:16,607 What did I say, stupid? Are you drugged or what? 663 00:47:16,735 --> 00:47:19,769 Are you calling me drugged? 664 00:47:19,903 --> 00:47:21,758 Let's drop it, Curra. 665 00:47:21,888 --> 00:47:23,644 Right, let's drop it. 666 00:47:23,774 --> 00:47:25,662 Hang on. 667 00:47:37,919 --> 00:47:40,439 Hey! I saw you in... 668 00:47:40,575 --> 00:47:42,485 Yeah, in your dreams. 669 00:47:47,520 --> 00:47:50,169 Got any for me? 670 00:47:50,304 --> 00:47:51,710 No, Lina. 671 00:47:51,840 --> 00:47:54,655 This is heavy. 672 00:47:54,784 --> 00:47:56,726 Let me try. 673 00:48:13,247 --> 00:48:15,320 Sandra! 674 00:48:15,455 --> 00:48:18,521 You're standing there looking at me like... 675 00:48:18,656 --> 00:48:21,786 Have a drink with me and we'll talk for a while. 676 00:48:21,920 --> 00:48:23,262 I'm with these friends. 677 00:48:25,855 --> 00:48:28,473 Talk to me a bit, �ngel, you never do. 678 00:48:28,607 --> 00:48:31,573 Sandra, please, I have to attend to them now. 679 00:48:35,583 --> 00:48:39,030 -I'll wait for you and then... -Sure. 680 00:48:39,165 --> 00:48:41,370 I'll be over there. 681 00:48:41,503 --> 00:48:43,673 All right. 682 00:48:43,806 --> 00:48:46,194 -Will you remember? -Sandra! 683 00:48:48,511 --> 00:48:49,851 Do you promise? 684 00:48:52,286 --> 00:48:53,627 I swear. 685 00:48:58,143 --> 00:49:00,182 Give me a kiss. 686 00:49:22,718 --> 00:49:25,140 I'm leaving. 687 00:49:25,278 --> 00:49:27,221 What about you two? 688 00:49:27,358 --> 00:49:29,213 I'm staying. 689 00:49:29,343 --> 00:49:31,513 �ngel asked me to wait for him. 690 00:49:35,775 --> 00:49:37,336 It's up to you. 691 00:49:39,679 --> 00:49:41,783 What are you doing? 692 00:49:41,919 --> 00:49:44,536 Me? Making films. 693 00:49:44,670 --> 00:49:46,231 Come on, love. 694 00:49:49,759 --> 00:49:51,284 No goodbye? 695 00:49:51,422 --> 00:49:53,210 -Sandra... -Keep moving. 696 00:50:26,237 --> 00:50:28,790 Your papers, please. 697 00:50:28,926 --> 00:50:30,781 In my purse. 698 00:50:33,053 --> 00:50:34,482 What's wrong with her? 699 00:50:34,621 --> 00:50:36,028 She's drunk, can't you see? 700 00:50:36,158 --> 00:50:38,808 Watch your tone. 701 00:50:38,942 --> 00:50:40,568 Avelina. 702 00:50:46,333 --> 00:50:48,221 Go and sleep it off. 703 00:50:49,213 --> 00:50:51,896 You fascists are the terrorists. 704 00:50:53,725 --> 00:50:55,611 What did you say? 705 00:50:57,757 --> 00:50:59,862 You could bite your tongue occasionally. 706 00:50:59,997 --> 00:51:01,110 What did I say? 707 00:51:01,245 --> 00:51:02,586 You, come with me. 708 00:51:02,717 --> 00:51:03,546 -Me? -Yes. 709 00:51:03,676 --> 00:51:05,717 Not you, just her. 710 00:51:28,637 --> 00:51:29,814 Sit down. 711 00:51:29,950 --> 00:51:31,957 I'd rather stand. 712 00:51:32,093 --> 00:51:33,948 Sit down. 713 00:51:37,693 --> 00:51:42,233 We were having a drink after work and my friend had too much. 714 00:51:42,365 --> 00:51:44,055 It was silly. 715 00:51:44,188 --> 00:51:45,782 It wasn't silly. 716 00:51:45,917 --> 00:51:48,984 You were drunk, you made fun of the law, 717 00:51:49,117 --> 00:51:53,340 you called us fascists, terrorists. 718 00:51:53,469 --> 00:51:55,770 It wasn't silly. 719 00:52:02,813 --> 00:52:04,504 What? 720 00:52:06,717 --> 00:52:10,196 My companion was sure he saw you naked in a film. 721 00:52:10,333 --> 00:52:11,762 You can't arrest us for that. 722 00:52:11,901 --> 00:52:13,656 True. 723 00:52:13,788 --> 00:52:15,763 This is a democracy. 724 00:52:15,900 --> 00:52:17,592 But it's early Sunday morning. 725 00:52:17,724 --> 00:52:19,153 If I want, 726 00:52:19,293 --> 00:52:21,713 I can keep you in the cells until Monday. 727 00:52:29,373 --> 00:52:31,477 Any ideas? 728 00:52:59,325 --> 00:53:01,180 Excuse me. 729 00:53:06,684 --> 00:53:07,796 Skip it. 730 00:53:07,932 --> 00:53:10,933 My wife would have chosen the cells. 731 00:53:11,068 --> 00:53:13,141 But that's freedom for you. 732 00:53:13,277 --> 00:53:15,797 There's room for people like you. 733 00:53:15,932 --> 00:53:17,754 Go on. 734 00:53:17,885 --> 00:53:19,738 Get out. 735 00:53:32,923 --> 00:53:34,812 Let's get out of here. 736 00:53:34,939 --> 00:53:36,695 -What did they say? -Come on. 737 00:53:42,908 --> 00:53:45,177 -Everyone's gone. -Where's �ngel? 738 00:54:39,004 --> 00:54:40,759 It was hard to get here. 739 00:54:42,587 --> 00:54:44,791 Where's Sandra? 740 00:54:44,923 --> 00:54:46,582 I don't know. 741 00:54:46,715 --> 00:54:48,472 Aren't you with Sandra? 742 00:54:48,604 --> 00:54:51,985 That's all in her mind. 743 00:54:54,523 --> 00:54:56,464 Won't you let me in? 744 00:55:07,132 --> 00:55:10,098 Here, hang it up carefully. 745 00:55:18,266 --> 00:55:20,022 Hang it up properly. 746 00:55:38,010 --> 00:55:41,173 Do you want to eat or drink? 747 00:55:44,345 --> 00:55:46,101 No. 748 00:55:47,930 --> 00:55:51,474 I want you to undress, lie down, and not move. 749 00:55:53,146 --> 00:55:58,296 I don't want you to moan or touch me or say my name. 750 00:55:58,425 --> 00:56:00,465 That's what I want. 751 00:56:03,865 --> 00:56:08,213 The men who are a match for women like you don't exist yet. 752 00:56:08,346 --> 00:56:10,932 Rafa Sevilla, drag queen. 753 00:56:28,602 --> 00:56:31,765 Freedom! Freedom! 754 00:57:01,242 --> 00:57:03,608 -I'm going to the bathroom. -I'll come with you. 755 00:57:03,738 --> 00:57:05,493 We'll miss the ending. 756 00:57:05,625 --> 00:57:07,186 I don't care. 757 00:57:09,689 --> 00:57:11,347 Come on! 758 00:57:21,081 --> 00:57:23,382 I've hardly seen him since the shoot. 759 00:57:23,513 --> 00:57:25,040 How do I look? 760 00:57:25,177 --> 00:57:27,446 -Very pretty. Want some lacquer? -No, I don't. 761 00:57:27,577 --> 00:57:30,512 But have you any deodorant? I'm so nervous and I smell awful. 762 00:57:31,482 --> 00:57:32,757 Here. 763 00:57:32,888 --> 00:57:35,507 That purse is like a supermarket. 764 00:57:35,641 --> 00:57:37,234 I'll tackle him 765 00:57:37,369 --> 00:57:40,784 and take this chance to talk about us because otherwise... 766 00:57:40,921 --> 00:57:42,349 And talk about what? 767 00:57:42,489 --> 00:57:44,245 What do you mean, "What?"? 768 00:57:44,375 --> 00:57:47,639 That he has to dare go after me. It's obvious we like each other. 769 00:57:47,770 --> 00:57:51,314 But he has to break a lot of taboos. 770 00:57:51,450 --> 00:57:54,318 He isn't after you. Don't you realize? 771 00:57:54,458 --> 00:57:57,206 You're the one who doesn't realize. 772 00:57:57,337 --> 00:57:59,345 No one knows what you're after. 773 00:57:59,481 --> 00:58:01,237 You're such an animal 774 00:58:01,370 --> 00:58:03,638 and so shut away in yourself that at times you seem wooden. 775 00:58:06,009 --> 00:58:09,238 Sandra, �ngel asked me to marry him. 776 00:58:13,274 --> 00:58:15,215 -How are things? -I said yes. 777 00:58:22,009 --> 00:58:24,880 Now we know what you're after and what you want. 778 00:58:25,017 --> 00:58:26,642 What I want? 779 00:58:26,776 --> 00:58:28,565 A family and a home like you. 780 00:58:28,697 --> 00:58:30,965 No, I don't want a family. 781 00:58:31,098 --> 00:58:36,400 Please, don't compare yourself with me or I'll throw up. 782 00:58:36,537 --> 00:58:38,805 You knew about it! 783 00:58:38,937 --> 00:58:42,134 No, Eva, I'm sorry, I won't make it easy for you. 784 00:58:42,265 --> 00:58:44,785 You are one fucking bitch, 785 00:58:44,919 --> 00:58:46,960 and I repeat, I didn't know. 786 00:58:48,344 --> 00:58:49,589 You did know! 787 00:58:54,297 --> 00:58:56,052 You did know! 788 00:59:29,945 --> 00:59:31,570 Hello? 789 00:59:31,704 --> 00:59:33,809 Mom, it's me, Sandra. 790 00:59:33,944 --> 00:59:36,247 Sandra, is that you? How are you? 791 00:59:36,377 --> 00:59:38,897 Fine. Great. 792 00:59:39,032 --> 00:59:41,749 Mom, I was thinking. 793 00:59:41,880 --> 00:59:44,499 Would you mind if I came home for tonight? 794 00:59:44,631 --> 00:59:46,519 To sleep here? 795 00:59:48,472 --> 00:59:54,004 We were about to go to bed and your room's in a mess. 796 00:59:54,135 --> 00:59:57,364 -Some other day then. -Yes, that'd be better. 797 00:59:57,496 --> 00:59:59,186 All right, I have to go. 798 00:59:59,321 --> 01:00:02,069 Bye, love, take care, and call me when you want. 799 01:00:04,568 --> 01:00:05,942 Sure. 800 01:00:06,072 --> 01:00:07,981 Kisses, mom. 801 01:00:31,703 --> 01:00:33,329 Coming! 802 01:00:39,158 --> 01:00:41,069 Shit, I'm coming! 803 01:00:52,791 --> 01:00:55,725 I hate to tell you, but I told you. 804 01:01:01,654 --> 01:01:03,313 Come on up. 805 01:01:10,968 --> 01:01:15,059 You look thinner than you were when you were really fat, 806 01:01:15,191 --> 01:01:17,941 but fatter than when you were really thin. 807 01:01:18,072 --> 01:01:21,583 Bean stew, with its pork fat and its everything. 808 01:01:24,120 --> 01:01:26,060 I don't know if I can. 809 01:01:26,199 --> 01:01:28,948 What do you mean? You'd eat a horse and its shit. 810 01:01:39,063 --> 01:01:41,136 Delicious! It's been so long. 811 01:01:48,566 --> 01:01:51,151 Why am I so unlucky with men? 812 01:01:51,287 --> 01:01:54,670 Because women are all masochists and bastards turn us on. 813 01:01:57,527 --> 01:02:00,843 That happens to everyone, not just us. 814 01:02:00,983 --> 01:02:04,212 Look, love, you've got a lot of talent. 815 01:02:04,342 --> 01:02:08,336 You sing, dance, act, and give it all you've got. 816 01:02:08,470 --> 01:02:10,380 Don't exaggerate. 817 01:02:12,151 --> 01:02:14,125 You think things have changed 818 01:02:14,262 --> 01:02:16,815 because you show your tits in a film, 819 01:02:16,951 --> 01:02:19,056 but the men who go to see you 820 01:02:19,190 --> 01:02:21,710 are the same repressed, illiterate jerk-offs as 20 years ago. 821 01:02:27,381 --> 01:02:29,999 The men who are a match for women like you 822 01:02:30,135 --> 01:02:31,857 don't exist yet, love. 823 01:02:31,989 --> 01:02:33,396 What'll I do? 824 01:02:33,526 --> 01:02:36,309 Work like a dog and buy all the apartments you can. 825 01:02:39,477 --> 01:02:41,234 I don't want to be alone. 826 01:02:41,365 --> 01:02:43,537 We, the great, are always alone. 827 01:02:57,366 --> 01:02:59,374 -Hurrah for the bride and groom! -Hurrah! 828 01:02:59,510 --> 01:03:01,997 -Hurrah for the witnesses! -Hurrah! 829 01:03:34,550 --> 01:03:35,695 Listen... 830 01:03:37,717 --> 01:03:39,278 Excuse me. 831 01:03:39,413 --> 01:03:41,683 The gentleman wanted a double whiskey on the rocks. 832 01:03:41,813 --> 01:03:44,846 I don't really know how to address you. 833 01:03:44,980 --> 01:03:46,639 Any way you wish. 834 01:03:46,774 --> 01:03:49,164 For me, you're still the same. 835 01:03:49,302 --> 01:03:51,374 The whiskey is in the cabinet. 836 01:04:00,310 --> 01:04:02,480 The tequila's strong. 837 01:04:02,612 --> 01:04:04,140 Hey, baby. 838 01:04:08,820 --> 01:04:11,156 This is Gabriel, a great theater producer. 839 01:04:11,285 --> 01:04:14,962 He's thinking of investing in films if I can persuade him. 840 01:04:15,092 --> 01:04:17,874 We're making plans. 841 01:04:18,005 --> 01:04:20,655 �ngel took me to the theater the other day. 842 01:04:20,788 --> 01:04:22,250 It was a very nice play. 843 01:04:22,388 --> 01:04:23,730 -What was it? -What was it? 844 01:04:23,861 --> 01:04:25,202 "Bernarda's House" or... 845 01:04:25,333 --> 01:04:27,920 "The House of Bernarda Alba", Eva. 846 01:04:28,053 --> 01:04:31,186 It was like in Spain years ago, all the women in black. 847 01:04:31,318 --> 01:04:33,040 I've seen it lots of times. 848 01:04:33,174 --> 01:04:36,490 Eva, he knows it perfectly. 849 01:04:36,629 --> 01:04:38,352 I want to do theater. 850 01:04:38,484 --> 01:04:40,011 That's something else. 851 01:04:40,150 --> 01:04:42,157 It requires discipline, sacrifice. 852 01:04:42,293 --> 01:04:44,977 Theater is serious talk. 853 01:04:45,108 --> 01:04:46,734 Yes. 854 01:04:46,870 --> 01:04:50,546 Yes, that's true. It's like more day to day. 855 01:04:50,677 --> 01:04:53,197 You don't need to work now. 856 01:04:53,333 --> 01:04:56,148 What? Why? 857 01:04:56,276 --> 01:04:58,928 My love, you're with me now, you don't need to work. 858 01:04:59,060 --> 01:05:02,059 And the new people coming up are very good. 859 01:05:02,196 --> 01:05:03,603 Work? 860 01:05:03,733 --> 01:05:05,740 Susi can work. Susi! 861 01:05:05,877 --> 01:05:07,021 Yes? 862 01:05:07,158 --> 01:05:08,650 Do you want to work? 863 01:05:08,789 --> 01:05:11,506 Of course, �ngelito. Whatever's necessary. 864 01:05:30,261 --> 01:05:31,721 What's that look for? 865 01:05:31,860 --> 01:05:33,802 I'd make all the films with you. 866 01:05:33,940 --> 01:05:35,151 Then do it. 867 01:05:35,284 --> 01:05:36,658 All for you. 868 01:05:51,475 --> 01:05:53,865 It's good! 869 01:05:54,004 --> 01:05:55,978 We're not the marrying kind? 870 01:05:56,116 --> 01:05:57,609 No fucking way. 871 01:05:57,748 --> 01:06:00,367 Well, I'd marry you. 872 01:06:00,499 --> 01:06:05,136 In India, or an underwater wedding. 873 01:06:05,268 --> 01:06:07,853 Shut up, dope head. 874 01:06:07,988 --> 01:06:09,549 You're great, Lina. 875 01:06:09,684 --> 01:06:11,473 Don't fall in love with me. 876 01:06:11,604 --> 01:06:13,775 I mean it, don't fall in love with me. 877 01:06:29,173 --> 01:06:31,213 What are you doing? 878 01:06:31,349 --> 01:06:33,136 Nothing. 879 01:06:33,268 --> 01:06:35,374 There's a man at the door asking for you. 880 01:06:35,507 --> 01:06:37,995 -What man? -I don't know, some man. 881 01:06:53,043 --> 01:06:55,465 You look beautiful. 882 01:06:55,605 --> 01:06:58,321 What do you want? 883 01:06:58,451 --> 01:07:02,412 Aren't you going to invite me to your party? 884 01:07:02,547 --> 01:07:04,303 I can't, Sergio. 885 01:07:07,763 --> 01:07:10,284 I'm all fucked up. 886 01:07:10,419 --> 01:07:12,362 Sergio, please. 887 01:07:15,412 --> 01:07:18,728 Rosa threw me out. 888 01:07:18,866 --> 01:07:21,517 I can't even see the kids. 889 01:07:21,650 --> 01:07:23,309 I'm really fucked. 890 01:07:26,194 --> 01:07:31,378 Look, Sergio, we can't talk now. 891 01:07:35,795 --> 01:07:39,307 Maybe I can get you some money but we can't talk now. 892 01:07:42,547 --> 01:07:43,693 You look beautiful. 893 01:07:43,826 --> 01:07:46,128 You said that already. 894 01:07:46,258 --> 01:07:47,918 Stop it. 895 01:07:48,051 --> 01:07:50,386 Get off. 896 01:08:10,515 --> 01:08:11,562 That's enough. 897 01:08:11,700 --> 01:08:13,740 If you come back, I'll kill you! 898 01:08:35,155 --> 01:08:37,610 Who is he? 899 01:08:37,747 --> 01:08:39,721 My brother. 900 01:09:22,321 --> 01:09:25,935 You always call us girls and we're not girls, we're women. 901 01:09:26,033 --> 01:09:28,369 Lina Mora, actress. 902 01:09:29,459 --> 01:09:30,866 Your favorite color? 903 01:09:30,995 --> 01:09:31,921 Red. 904 01:09:32,050 --> 01:09:34,254 -How do you sleep? -I like pajamas. 905 01:09:34,386 --> 01:09:37,169 -Food? -I love fried eggs and fries. 906 01:09:37,298 --> 01:09:38,890 Favorite actress and actor? 907 01:09:39,026 --> 01:09:42,506 Faye Dunaway, and as a man I really like Telly Savalas. 908 01:09:42,643 --> 01:09:45,774 -What do you ask of a man? -That he stays. I don't know. 909 01:09:45,905 --> 01:09:47,794 I haven't been lucky. 910 01:09:47,922 --> 01:09:49,450 Well, we've finished. 911 01:09:49,586 --> 01:09:52,041 That's it? What about my projects? 912 01:09:52,178 --> 01:09:54,993 Put down that I've been called for a Vicente Aranda film 913 01:09:55,123 --> 01:09:57,129 where I won't have to strip off. 914 01:09:57,266 --> 01:10:00,113 Well, I show my breasts but it's social, not erotic. 915 01:10:00,242 --> 01:10:03,208 We've got enough, it's a very small section. 916 01:10:03,346 --> 01:10:04,906 They're interested in the photos. 917 01:10:05,042 --> 01:10:06,351 Sure. 918 01:10:06,482 --> 01:10:08,816 By the way, what are Eva Mill�n and Lina Mora doing? 919 01:10:08,945 --> 01:10:12,558 You all started together, you're still working, 920 01:10:12,689 --> 01:10:14,926 and I never see them now. 921 01:10:15,058 --> 01:10:17,229 When people stopped making "S" films, 922 01:10:17,361 --> 01:10:19,467 a lot of girls stopped working. 923 01:10:19,602 --> 01:10:21,128 But I'm sure they're fine. 924 01:10:21,265 --> 01:10:22,859 Eva retired when she married and I heard Lina was 925 01:10:22,993 --> 01:10:25,775 making a record or something. 926 01:10:25,904 --> 01:10:28,010 I haven't seen them for 2 or 3 years. 927 01:10:38,033 --> 01:10:40,935 I'd like to read that script. 928 01:10:41,073 --> 01:10:43,309 �ngel... 929 01:10:43,442 --> 01:10:44,815 �ngel, love. 930 01:10:44,944 --> 01:10:46,374 I'm sorry. 931 01:10:46,512 --> 01:10:48,368 Let me read the script after you. 932 01:10:48,496 --> 01:10:51,464 It's the adaptation of an historical novel, you'd be bored. 933 01:10:54,609 --> 01:10:57,478 I have to go out later, I've got that premiere. 934 01:11:07,474 --> 01:11:09,863 From now on, I'll have to eat for 2. 935 01:11:14,642 --> 01:11:16,365 Did you hear me? 936 01:11:16,497 --> 01:11:18,473 What? 937 01:11:18,609 --> 01:11:21,292 I said that I'll have to eat for 2. 938 01:11:28,242 --> 01:11:29,703 Are you sure? 939 01:11:29,841 --> 01:11:32,427 We're going to be a family. 940 01:11:32,560 --> 01:11:34,449 I'll have to stop smoking. 941 01:11:35,729 --> 01:11:37,289 Some more, sir? 942 01:11:37,426 --> 01:11:38,886 No, thank you, Dolores. 943 01:11:39,025 --> 01:11:41,196 I'll have another. 944 01:11:41,329 --> 01:11:43,304 Please. 945 01:11:58,416 --> 01:12:00,521 Sorry, I didn't see the film. 946 01:12:02,928 --> 01:12:05,831 You rarely do. 947 01:12:05,968 --> 01:12:07,823 Sooner or later, I always see them. 948 01:12:12,433 --> 01:12:15,498 They told me you're absolutely incredible. 949 01:12:15,633 --> 01:12:17,094 Thank you. 950 01:12:17,232 --> 01:12:19,404 I've become an actress. 951 01:12:19,536 --> 01:12:22,405 It must be from effort or loneliness. Who knows? 952 01:12:22,543 --> 01:12:24,432 Sandra, you're the same as ever. 953 01:12:24,560 --> 01:12:25,868 No. 954 01:12:25,999 --> 01:12:27,493 I'm better. 955 01:12:30,864 --> 01:12:34,954 I've got new projects. I think we should see each other a bit more. 956 01:12:35,089 --> 01:12:36,877 -You think so? -Yes. 957 01:12:38,126 --> 01:12:40,134 Well, I don't. 958 01:12:42,992 --> 01:12:45,773 You've just got a small part in the film, right? 959 01:12:45,904 --> 01:12:47,880 You're so silly. 960 01:12:48,017 --> 01:12:50,023 I've changed over these years. 961 01:12:50,159 --> 01:12:52,844 I'm not the opposite but I've got more self-esteem, 962 01:12:52,976 --> 01:12:55,465 and you can't offend me, my love. 963 01:12:55,601 --> 01:12:56,974 Not you. 964 01:12:57,104 --> 01:12:59,406 Don't go on the defensive, Sandra. 965 01:12:59,536 --> 01:13:01,064 Not you. 966 01:13:01,201 --> 01:13:04,648 Because to act the victim you'd have to be a bit more passive, 967 01:13:04,784 --> 01:13:07,273 and people can see you coming. 968 01:13:07,408 --> 01:13:10,856 Yes, you're right. 969 01:13:10,992 --> 01:13:12,421 I went after you, 970 01:13:12,560 --> 01:13:16,040 I go after what I want, and it's hard work. 971 01:13:16,175 --> 01:13:20,517 But no one can deny that you are one fucking son of a bitch. 972 01:13:20,655 --> 01:13:23,504 My tits! 973 01:13:23,632 --> 01:13:26,086 Avelina! 974 01:13:26,224 --> 01:13:28,046 You were great in the film! 975 01:13:28,176 --> 01:13:29,637 -Did you see me? -Of course! 976 01:13:29,775 --> 01:13:31,401 Sandra... 977 01:13:34,511 --> 01:13:36,202 -Hello. -Hello. 978 01:13:42,799 --> 01:13:44,654 -How are things? -Great. 979 01:13:44,783 --> 01:13:46,790 We've got a musical project. 980 01:13:46,927 --> 01:13:48,269 And Marcos has finished a script. 981 01:13:48,400 --> 01:13:50,090 It's taken me years. 982 01:13:50,223 --> 01:13:52,973 -But it's a knockout. -Yeah, the story is fantastic. 983 01:13:53,104 --> 01:13:57,032 -It's set in the future... -With much dialogue, characters... 984 01:13:57,166 --> 01:13:59,785 -It's not sci-fi, they talk a lot. -That's right. 985 01:13:59,920 --> 01:14:02,602 Lots of symbolism, like Stanley Kubrick. 986 01:14:02,734 --> 01:14:05,386 It's great. 987 01:14:05,519 --> 01:14:09,065 But, anyway, I'll send you the script. 988 01:14:09,198 --> 01:14:13,061 Sure, call me, we'll talk, I'll read it. Absolutely. 989 01:14:13,199 --> 01:14:15,947 -What'll you have, love? -A beer, what else? 990 01:14:19,759 --> 01:14:22,475 I didn't know you were together. 991 01:14:22,607 --> 01:14:26,501 Well, we're together but we each live our own life. 992 01:14:48,367 --> 01:14:50,254 Have you seen Lina, the girl who came with me? 993 01:14:50,382 --> 01:14:52,271 No, I haven't. 994 01:14:58,511 --> 01:15:00,398 Have you seen Lina Mora, the actress? 995 01:15:00,528 --> 01:15:02,053 The actress? 996 01:15:02,190 --> 01:15:04,296 Yes, she left a while ago with �ngel Mota. 997 01:16:18,606 --> 01:16:20,745 I decided not to wait for you. 998 01:16:22,478 --> 01:16:25,861 You did right, you mustn't wait for anybody. 999 01:16:25,997 --> 01:16:27,852 Look. 1000 01:16:35,278 --> 01:16:37,799 �ngel says to call him and bring him the script. 1001 01:16:37,933 --> 01:16:40,268 Don't kid yourself. 1002 01:16:40,397 --> 01:16:43,877 That's not why you did it. 1003 01:16:44,013 --> 01:16:45,769 I told you not to fall in love with me. 1004 01:16:45,902 --> 01:16:47,626 Cut it out. 1005 01:16:53,229 --> 01:16:55,017 I'll take him the script. 1006 01:16:55,150 --> 01:16:57,221 Good. 1007 01:16:57,358 --> 01:16:59,779 That's what you have to do. 1008 01:17:04,781 --> 01:17:08,042 There are lots of men like �ngel. 1009 01:17:08,173 --> 01:17:11,719 The sad thing is lots of girls like you and Eva prefer them. 1010 01:17:11,853 --> 01:17:14,089 Women. 1011 01:17:14,220 --> 01:17:16,806 You always call us girls, and we're not girls. 1012 01:17:16,941 --> 01:17:18,850 We're women. 1013 01:17:21,996 --> 01:17:23,940 I'm going to bed. 1014 01:17:50,925 --> 01:17:52,813 You look lovely. 1015 01:17:54,574 --> 01:17:56,482 I'm like this for you. 1016 01:17:58,542 --> 01:18:00,963 I haven't had lunch with a director for ages. 1017 01:18:03,053 --> 01:18:05,323 -Is that the script? -Yes. 1018 01:18:14,380 --> 01:18:16,552 Lina says it's my best ever. 1019 01:18:19,053 --> 01:18:21,736 I kept calling �ngel but I could never reach him. 1020 01:18:21,868 --> 01:18:25,481 You did right to call me, he's always very busy. 1021 01:18:25,612 --> 01:18:28,263 It's a drama, lots of dialogue. 1022 01:18:28,396 --> 01:18:31,364 But read it with an open mind. I'm different now. 1023 01:18:33,196 --> 01:18:34,822 Thank you. 1024 01:18:52,875 --> 01:18:54,567 I don't eat much these days. 1025 01:18:56,267 --> 01:18:58,122 But today you will. 1026 01:18:58,252 --> 01:19:00,008 Let me order for both of us. 1027 01:19:11,371 --> 01:19:13,411 You know about Lina and �ngel, don't you? 1028 01:19:13,548 --> 01:19:15,303 �ngel loves me. 1029 01:19:20,299 --> 01:19:23,399 Is that enough? 1030 01:19:23,532 --> 01:19:26,498 I mean, with Lina, when it comes down to it, 1031 01:19:26,634 --> 01:19:30,182 she never promised me anything, but you? 1032 01:19:30,316 --> 01:19:32,737 You... 1033 01:19:32,876 --> 01:19:35,146 How much can you take? 1034 01:19:41,676 --> 01:19:43,619 We're going to be a family. 1035 01:20:10,282 --> 01:20:11,527 Who is it? 1036 01:20:11,659 --> 01:20:13,896 Mom, it's me. 1037 01:20:14,026 --> 01:20:16,678 -Sandra? -Of course, who else would it be? 1038 01:20:22,155 --> 01:20:24,259 Aren't you going to let me in? 1039 01:20:37,514 --> 01:20:39,554 Egg and french fries, delicious! 1040 01:20:44,394 --> 01:20:46,630 The soup is bland. 1041 01:20:46,763 --> 01:20:48,649 Your cooking is getting worse. 1042 01:20:51,050 --> 01:20:52,840 It isn't bland, it's good. 1043 01:20:52,971 --> 01:20:55,175 Don't answer back to me in my house. 1044 01:20:59,722 --> 01:21:04,097 Dad, I was thinking that, with the boys gone, 1045 01:21:04,234 --> 01:21:08,130 and no one bringing in any money, you might be a bit short. 1046 01:21:08,267 --> 01:21:11,584 I'm doing well now, and I'd like to be able to help you. 1047 01:21:16,298 --> 01:21:18,339 You've always done what you wanted 1048 01:21:18,475 --> 01:21:21,192 without thinking of your parents' shame, 1049 01:21:21,323 --> 01:21:23,811 and now you come here to offend us with your money. 1050 01:21:23,947 --> 01:21:25,856 Shut up. 1051 01:21:27,179 --> 01:21:29,001 I've spent my life putting up with you, 1052 01:21:29,131 --> 01:21:31,172 listening to you insult my children 1053 01:21:31,307 --> 01:21:34,689 until you drove them all away. 1054 01:21:34,827 --> 01:21:36,802 Now you've only got me, 1055 01:21:36,939 --> 01:21:39,687 so you'd better not test my patience. 1056 01:21:45,962 --> 01:21:49,793 I often meet neighbors who've seen you in films or magazines. 1057 01:21:49,931 --> 01:21:53,792 They say lovely things about you 1058 01:21:53,931 --> 01:21:57,029 and I swell like a peacock thinking you're my daughter. 1059 01:22:06,986 --> 01:22:09,190 I'd strip off too for half of this! 1060 01:22:11,211 --> 01:22:13,186 You're crazy. 1061 01:22:17,098 --> 01:22:18,833 It doesn't look good. 1062 01:27:06,696 --> 01:27:11,048 I'm sorry, this isn't the moment. Eva Mill�n, ex-actress. 1063 01:27:11,815 --> 01:27:16,005 I'm sorry, this isn't the moment. Eva Mill�n, ex-actress. 1064 01:28:10,087 --> 01:28:11,679 Eva? 1065 01:28:30,663 --> 01:28:33,477 You've slept a long time. 1066 01:28:33,606 --> 01:28:35,395 You look horrible. 1067 01:28:44,997 --> 01:28:48,259 -Is it �ngel? -Don't worry, he won't come in. 1068 01:28:48,390 --> 01:28:50,593 He can't see me like this. 1069 01:28:50,726 --> 01:28:52,581 I wouldn't let him. 1070 01:28:55,174 --> 01:28:58,207 Whatever happens, don't take me to a hospital. 1071 01:28:58,342 --> 01:28:59,618 Don't leave me alone. 1072 01:28:59,749 --> 01:29:01,244 Of course not. 1073 01:29:04,102 --> 01:29:06,436 Will I fix you some broth? 1074 01:29:06,565 --> 01:29:08,834 Ugly. Get me a cigarette. 1075 01:29:11,269 --> 01:29:12,895 Voil�. 1076 01:29:28,326 --> 01:29:30,432 -You scared me. -Sorry. 1077 01:29:36,871 --> 01:29:38,910 Is she staying here? 1078 01:29:40,134 --> 01:29:42,687 The doctor said it won't be for long. 1079 01:29:42,822 --> 01:29:46,204 She should be in a hospital. 1080 01:29:46,342 --> 01:29:50,170 They don't even know for certain how you catch that shit. 1081 01:29:50,310 --> 01:29:52,578 How you catch it? 1082 01:29:52,710 --> 01:29:55,426 By sleeping with her. 1083 01:29:55,559 --> 01:29:57,182 But don't worry. 1084 01:29:57,318 --> 01:30:01,212 When you dumped her she still didn't have it. 1085 01:30:01,351 --> 01:30:03,738 I'm not the executioner. 1086 01:30:03,877 --> 01:30:06,659 You mightn't like it, but it's not my fault Lina's a junkie 1087 01:30:06,789 --> 01:30:10,401 or that Marcos' scripts are shit or that you didn't have 1088 01:30:10,533 --> 01:30:13,567 any special talent apart from stripping. 1089 01:30:13,703 --> 01:30:15,010 Absolutely none. 1090 01:30:15,141 --> 01:30:17,149 So it's completely out of line 1091 01:30:17,285 --> 01:30:19,905 to bring her here to humiliate me. 1092 01:30:20,037 --> 01:30:21,630 Humiliate you? 1093 01:30:23,173 --> 01:30:24,667 What are you doing? 1094 01:30:26,757 --> 01:30:30,783 You didn't even see that having my child was the only way out. 1095 01:30:30,917 --> 01:30:32,673 I'm as dead as Lina. 1096 01:30:32,805 --> 01:30:36,122 I'm the same person as she is, 1097 01:30:36,260 --> 01:30:38,202 so don't talk about humiliation. 1098 01:30:38,340 --> 01:30:42,912 When all this is over, I'm leaving here, 1099 01:30:43,045 --> 01:30:45,762 so please keep out of my sight as much as possible. 1100 01:30:54,436 --> 01:30:58,494 I've done whatever I've wanted to do 1101 01:30:58,628 --> 01:31:04,291 because you could take it, and it mightn't seem so, 1102 01:31:04,420 --> 01:31:07,357 but it's you who makes me feel like a shit. 1103 01:31:07,493 --> 01:31:09,597 Don't think you're unique. 1104 01:31:09,733 --> 01:31:12,897 There are lots of people like you and like me. 1105 01:31:39,203 --> 01:31:41,092 You've got a fever! 1106 01:31:41,220 --> 01:31:44,481 Love, you're not horrible, you're really beautiful. 1107 01:31:46,403 --> 01:31:48,128 Calm down, take this. 1108 01:31:48,260 --> 01:31:51,042 I need to shoot up. 1109 01:31:52,644 --> 01:31:54,073 Should I call Marcos? 1110 01:31:54,211 --> 01:31:56,862 No, not Marcos, I look so ugly. 1111 01:31:58,820 --> 01:32:00,249 Call Sandra. 1112 01:32:00,388 --> 01:32:01,371 Sandra? 1113 01:32:01,508 --> 01:32:03,875 Yes, call Sandra. 1114 01:32:04,004 --> 01:32:06,394 All right, all right, calm down. 1115 01:32:06,532 --> 01:32:08,222 I'll call her. 1116 01:32:11,428 --> 01:32:13,086 Yes? 1117 01:32:13,220 --> 01:32:15,161 Hello, Sandra, it's Eva. 1118 01:32:19,940 --> 01:32:23,070 Eva Mill�n. 1119 01:32:23,204 --> 01:32:25,252 I know exactly who you are. 1120 01:32:32,547 --> 01:32:34,370 Thank you. 1121 01:32:52,259 --> 01:32:54,496 Taxis do come out here. 1122 01:32:54,628 --> 01:32:56,864 What? 1123 01:32:56,996 --> 01:32:58,818 How is she? 1124 01:32:58,948 --> 01:33:00,508 Very thin. 1125 01:33:00,645 --> 01:33:02,978 Don't get scared when you see her. 1126 01:33:08,707 --> 01:33:10,912 -And her parents? -Traveling, as usual. 1127 01:33:11,044 --> 01:33:12,386 They know nothing. 1128 01:33:14,275 --> 01:33:16,731 With all the scum you know, 1129 01:33:16,867 --> 01:33:20,162 you call me for this. What a fucking nerve. 1130 01:33:20,291 --> 01:33:24,122 And miss your reunion? Over my dead body. 1131 01:33:24,259 --> 01:33:27,258 How do you know about doing that? 1132 01:33:27,396 --> 01:33:29,664 I need a cigarette. 1133 01:33:29,796 --> 01:33:32,349 I played a junkie in my last film. 1134 01:33:32,482 --> 01:33:35,581 Don't be offended, but I'm still making films. 1135 01:33:35,715 --> 01:33:38,780 -You fucking bitch! -This is ready. 1136 01:33:38,914 --> 01:33:40,441 Don't look. 1137 01:33:40,580 --> 01:33:42,172 Demanding as well. 1138 01:33:42,307 --> 01:33:44,063 Here, Eva. 1139 01:33:48,163 --> 01:33:50,431 Should we call Marcos? 1140 01:33:50,563 --> 01:33:52,089 No. 1141 01:33:52,227 --> 01:33:54,845 Not Marcos, nor my family nor anyone. 1142 01:33:54,979 --> 01:33:57,215 We're fine on our own. 1143 01:33:57,346 --> 01:33:59,256 Give me a cigarette. 1144 01:34:00,611 --> 01:34:03,710 Talking of families, you know I've made it up with my father? 1145 01:34:03,842 --> 01:34:05,370 I give them money, 1146 01:34:05,507 --> 01:34:07,580 so now he doesn't think it so awful that I strip off. 1147 01:34:09,665 --> 01:34:12,251 I never knew mine. 1148 01:34:12,388 --> 01:34:17,821 He left, and my mother went from bad to worse until she was put away. 1149 01:34:17,954 --> 01:34:21,302 I was sent to live with my brother when I was little. 1150 01:34:23,970 --> 01:34:26,140 It doesn't matter. 1151 01:34:26,273 --> 01:34:27,802 We're not those people anymore. 1152 01:34:39,490 --> 01:34:41,530 It's not cold, it's a lovely night! 1153 01:34:41,667 --> 01:34:44,569 Shut up, I'll get some blankets. 1154 01:34:46,915 --> 01:34:49,762 -Shit, Eva, you live really well. -Yes. 1155 01:34:49,891 --> 01:34:51,963 -I wouldn't swap with her. -Me neither. 1156 01:34:52,098 --> 01:34:53,887 Nor would I. 1157 01:34:54,020 --> 01:34:58,655 When I'm better, we'll buy a nicer house than this. 1158 01:34:58,786 --> 01:35:00,891 -Some wine? -Yes, go on. 1159 01:35:02,977 --> 01:35:04,603 Look at the pine trees. 1160 01:35:04,738 --> 01:35:06,232 Look at the pine trees, pine nuts... 1161 01:35:06,371 --> 01:35:08,671 -Sing to me. -Bell ringers... 1162 01:35:10,753 --> 01:35:12,543 You're so pretty. 1163 01:35:24,002 --> 01:35:25,726 Ma'am... 1164 01:35:25,857 --> 01:35:27,515 I wanted to say that 1165 01:35:27,649 --> 01:35:30,618 if you need any kind of help with your friend, 1166 01:35:30,755 --> 01:35:32,761 you can count on me. 1167 01:35:32,897 --> 01:35:36,827 At the minute I can cope, but thank you. 1168 01:35:36,962 --> 01:35:40,191 You needn't be so formal. 1169 01:35:40,321 --> 01:35:42,688 You were right, I'm not the lady of the house. 1170 01:35:45,312 --> 01:35:47,136 Good night, ma'am. 1171 01:35:55,106 --> 01:35:56,665 Are you cold? 1172 01:35:56,801 --> 01:35:58,263 I'm fine. 1173 01:35:58,401 --> 01:36:01,816 You haven't mentioned my coat. 1174 01:36:01,954 --> 01:36:04,888 -It's good stuff! -Real mink, it cost me a fortune. 1175 01:36:08,002 --> 01:36:10,685 Are you going to stay with us tonight? 1176 01:36:10,818 --> 01:36:13,502 You want me to stay? 1177 01:36:13,635 --> 01:36:16,154 I want the 3 of us to be together tonight. 1178 01:36:17,282 --> 01:36:18,624 Is �ngel here? 1179 01:36:18,754 --> 01:36:21,788 He isn't going to appear. 1180 01:36:21,921 --> 01:36:23,417 Then I'll stay. 1181 01:36:26,496 --> 01:36:28,799 The bastard was a terrible fuck. 1182 01:36:33,729 --> 01:36:35,737 Lots of talk, but if you moved... 1183 01:36:35,873 --> 01:36:38,295 If you moved, he came. 1184 01:36:38,433 --> 01:36:39,895 You had to be dead. 1185 01:36:40,033 --> 01:36:42,553 Shit, one time I fell asleep. 1186 01:36:42,689 --> 01:36:44,795 And he never ate your pussy. 1187 01:36:50,721 --> 01:36:52,379 We're awful. 1188 01:36:52,512 --> 01:36:56,059 Not awful, we're worse, we're pitiless. 1189 01:36:59,009 --> 01:37:01,595 Yes, I guess that's what we've made ourselves. 1190 01:37:06,657 --> 01:37:08,510 What a lovely night. 1191 01:37:10,369 --> 01:37:12,278 The sky's full of stars. 1192 01:37:13,643 --> 01:37:19,205 Subtitles: Arigon 1193 01:37:55,585 --> 01:37:58,236 -I can't find her. -Neither can I. 1194 01:37:59,042 --> 01:38:00,864 No, look! Avelina! 1195 01:38:02,528 --> 01:38:04,318 Bring over the ladder. 1196 01:38:08,545 --> 01:38:10,105 Thanks. 1197 01:38:14,400 --> 01:38:16,473 They've put you up so high, love! 1198 01:38:18,528 --> 01:38:20,186 Give me the flowers. 1199 01:38:24,513 --> 01:38:27,000 Excuse me, we're fans of your films. 1200 01:38:27,136 --> 01:38:28,925 Could we take your photo? 1201 01:40:07,007 --> 01:40:09,428 I'm sorry, this isn't the moment. 1202 01:40:14,847 --> 01:40:17,084 To all women in the cinema of the "transition". 1203 01:40:17,215 --> 01:40:19,485 Each of their lives deserves a film. 82778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.