Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,740 --> 00:00:17,463
It's Sandra Vals, right?
2
00:00:17,598 --> 00:00:20,247
Valle. Sandra Valle, with a V.
3
00:00:20,380 --> 00:00:23,196
32 years old,
a bit of independent theater...
4
00:00:23,324 --> 00:00:24,785
30, 30.
5
00:00:24,924 --> 00:00:27,674
And I also do cabaret with
Rafa Sevilla, the drag queen.
6
00:00:27,805 --> 00:00:31,220
I've been with him for 6 years,
touring all over Spain,
7
00:00:31,356 --> 00:00:33,811
and I'm in his new show.
8
00:00:35,132 --> 00:00:37,816
Aren't you warm, Sandra?
9
00:00:37,948 --> 00:00:39,835
Yes.
10
00:00:40,892 --> 00:00:43,031
-Nothing in cinema?
-No.
11
00:00:43,164 --> 00:00:44,757
No, nothing,
12
00:00:44,891 --> 00:00:47,347
but there isn't
much difference, is there?
13
00:00:49,690 --> 00:00:51,993
Do you have any problem
in stripping off?
14
00:00:56,412 --> 00:00:58,386
-You mean now?
-For example.
15
00:01:01,211 --> 00:01:02,738
You want me to strip off?
16
00:01:04,059 --> 00:01:05,587
Please.
17
00:01:25,147 --> 00:01:27,090
Can you turn around?
18
00:01:30,653 --> 00:01:33,435
Should I do or say anything?
19
00:01:33,564 --> 00:01:34,676
As you wish.
20
00:01:34,812 --> 00:01:37,778
I know a monologue from
"Do�a Rosita, the Spinster".
21
00:01:37,915 --> 00:01:39,541
All right.
22
00:01:41,883 --> 00:01:43,606
-Shall I do it?
-Sure.
23
00:01:47,452 --> 00:01:48,825
What can I say to you?
24
00:01:48,954 --> 00:01:52,600
Some things can't be said, there
are no words to explain them,
25
00:01:52,731 --> 00:01:56,309
and if they did exist
no one would understand them.
26
00:01:56,443 --> 00:01:58,648
You understand me
if ask for bread,
27
00:01:58,779 --> 00:02:00,121
water,
28
00:02:00,253 --> 00:02:02,356
and even a kiss,
29
00:02:02,491 --> 00:02:05,394
but you could never understand
or remove this dark hand
30
00:02:05,530 --> 00:02:08,727
which can either freeze or burn
my heart when I'm alone.
31
00:02:10,490 --> 00:02:13,011
It would be a never-ending story.
32
00:02:13,147 --> 00:02:16,443
I know my eyes
will always be young
33
00:02:16,571 --> 00:02:18,327
and my back
will stoop more every day.
34
00:02:18,460 --> 00:02:21,329
What has happened to me
has happened to 1,000 women.
35
00:02:23,356 --> 00:02:25,296
I don't know why
I'm talking of all this.
36
00:02:30,138 --> 00:02:32,080
I don't like you
looking at me like this.
37
00:02:33,627 --> 00:02:37,456
I'm bothered
by those faithful dog looks,
38
00:02:39,322 --> 00:02:42,170
those pitying looks
disturb me and annoy me.
39
00:02:43,259 --> 00:02:44,916
I don't know any more!
40
00:02:46,363 --> 00:02:48,567
We'll call you, okay?
41
00:02:48,699 --> 00:02:50,706
-Shall I get dressed?
-Yes.
42
00:02:51,740 --> 00:02:55,154
Listen, who'll pay for the taxi?
43
00:02:55,291 --> 00:02:56,949
This is in the ass end of nowhere.
44
00:03:20,826 --> 00:03:23,096
Where are you going?
45
00:03:23,227 --> 00:03:25,331
You know already, to Madrid.
46
00:03:26,875 --> 00:03:28,696
I didn't believe you.
47
00:03:29,787 --> 00:03:31,542
Let me drive you.
We'll be there in 3 hours.
48
00:03:32,346 --> 00:03:33,874
I don't know.
49
00:03:34,010 --> 00:03:36,596
No, better not, Sergio.
Goodbye.
50
00:03:42,779 --> 00:03:44,404
Get in the car.
51
00:03:49,851 --> 00:03:52,239
What'll you do in Madrid?
52
00:03:52,379 --> 00:03:56,404
Work, try to earn some money.
53
00:03:56,537 --> 00:03:59,353
Don't try to be a whore,
you'd be useless.
54
00:04:06,266 --> 00:04:08,405
I'd like to have a family.
55
00:04:09,945 --> 00:04:11,222
What's so funny?
56
00:04:11,354 --> 00:04:13,938
Eva, you haven't got a fucking
clue what a family is.
57
00:04:14,073 --> 00:04:15,830
Don't laugh.
58
00:04:22,201 --> 00:04:24,241
There's a hotel 6 miles ahead.
59
00:04:26,490 --> 00:04:29,208
Shall we stop for a while
and say goodbye properly?
60
00:04:31,449 --> 00:04:32,759
Stop the car.
61
00:04:32,891 --> 00:04:35,738
-Stop the car!
-Take it easy.
62
00:04:35,867 --> 00:04:37,011
Stop the car!
63
00:04:37,145 --> 00:04:39,317
I said I'd take you to Madrid,
and I will.
64
00:04:39,450 --> 00:04:41,360
Calm down.
65
00:04:44,858 --> 00:04:46,614
Don't smoke in my car.
66
00:05:19,865 --> 00:05:22,036
Hey, just one shrimp?
67
00:05:22,170 --> 00:05:24,439
-That's what there is.
-It's shit.
68
00:05:35,898 --> 00:05:41,778
Now, I'm wondering why women,
at least those who feel like that,
69
00:05:41,913 --> 00:05:46,036
don't decide to write their
own story in the book of life
70
00:05:46,169 --> 00:05:48,918
instead of allowing men
to write it.
71
00:05:57,976 --> 00:06:00,726
Dessert, coffee?
72
00:06:00,856 --> 00:06:02,863
-The bill.
-146 pesetas.
73
00:06:03,000 --> 00:06:05,073
What do you mean, 146?
74
00:06:05,209 --> 00:06:08,821
On the door it says: "That's for
a half ration at the counter".
75
00:06:08,953 --> 00:06:11,059
And the bread is extra.
76
00:06:11,193 --> 00:06:13,745
You should've said so before.
77
00:06:13,881 --> 00:06:16,368
-You know what my job is?
-I can imagine.
78
00:06:16,505 --> 00:06:20,466
I'm a Health Inspector, and we're
checking up on this kind of thing.
79
00:06:20,600 --> 00:06:22,870
You're getting one hell of a fine.
80
00:06:23,001 --> 00:06:24,529
Bring me the bar's papers.
81
00:06:24,666 --> 00:06:25,941
No problem.
82
00:06:26,073 --> 00:06:29,270
Fine me what you like, but first
give me the 146 pesetas.
83
00:06:29,401 --> 00:06:31,255
Of course.
84
00:06:35,385 --> 00:06:36,531
Fancy that.
85
00:06:36,665 --> 00:06:38,769
I've only got 100,
86
00:06:38,905 --> 00:06:42,963
but, anyway, give me the details
so I can issue the fine.
87
00:06:43,097 --> 00:06:45,365
What ministry did you say
you work in?
88
00:07:21,912 --> 00:07:25,141
Hi, there. Will you let me
check something?
89
00:09:14,263 --> 00:09:16,466
A YEAR LATER
90
00:09:17,590 --> 00:09:21,333
Freedom is a woman.
Marcos Viela, film director.
91
00:09:34,295 --> 00:09:36,052
It's open.
92
00:09:37,078 --> 00:09:38,541
Hello.
93
00:09:40,470 --> 00:09:41,813
I'm Lina Mora.
94
00:09:41,943 --> 00:09:44,015
Yes, I saw you in "Cannibal
Love" and something else.
95
00:09:44,150 --> 00:09:46,605
"Indecent Tales".
I'm in the 3rd tale.
96
00:09:46,744 --> 00:09:50,038
-Have you worked before?
-Yes, as a waitress.
97
00:09:50,167 --> 00:09:52,752
You're starting very late.
98
00:09:52,887 --> 00:09:54,262
Where did you come from?
99
00:09:54,391 --> 00:09:57,293
Marcos saw me working
in a bar in Chamber�.
100
00:09:57,431 --> 00:09:59,286
Some people are lucky.
101
00:09:59,414 --> 00:10:01,553
Shall we rehearse a bit?
102
00:10:01,686 --> 00:10:02,668
Rehearse?
103
00:10:02,806 --> 00:10:04,050
I don't usually,
104
00:10:04,183 --> 00:10:06,997
but they say the other girl is
very good and gets everything.
105
00:10:07,126 --> 00:10:10,869
-They said we might be dubbed.
-There's no "might". They will.
106
00:10:13,526 --> 00:10:15,217
They'll dub us.
107
00:10:18,583 --> 00:10:20,338
Shall we go over it?
108
00:10:20,470 --> 00:10:22,128
I'm going to the bathroom.
109
00:10:53,622 --> 00:10:57,932
Look, I don't know if I can do this.
110
00:10:58,069 --> 00:11:01,386
As long as you look bored
and know your bit...
111
00:11:01,525 --> 00:11:02,899
What's my bit?
112
00:11:03,029 --> 00:11:05,331
-My lines, you mean.
-Right.
113
00:11:05,462 --> 00:11:09,357
And we'll improvise the wiggling
when the time comes.
114
00:11:09,493 --> 00:11:11,599
It works better.
115
00:11:11,735 --> 00:11:12,683
Follow me.
116
00:11:12,822 --> 00:11:15,277
-Where to?
-To rehearse, kid.
117
00:11:15,414 --> 00:11:17,040
Okay, I'll follow you.
118
00:11:20,502 --> 00:11:22,607
Mother, I have to talk to you.
119
00:11:22,742 --> 00:11:24,913
We have nothing to say, sister.
120
00:11:25,045 --> 00:11:27,435
But, mother,
we can't ignore what happened.
121
00:11:27,574 --> 00:11:29,942
Go back to your cell and pray.
122
00:11:30,069 --> 00:11:31,793
I do nothing else, mother,
123
00:11:31,925 --> 00:11:34,129
but I need to talk
and you must listen.
124
00:11:34,261 --> 00:11:37,905
Please, I beg you not to destroy
deliberately my inner peace.
125
00:11:40,758 --> 00:11:44,052
I yearn for your salvation
more than my own.
126
00:11:44,182 --> 00:11:48,110
If I can,
I'll bawl my eyes out here.
127
00:11:48,245 --> 00:11:51,889
I yearn for your salvation
more than my own.
128
00:11:52,022 --> 00:11:54,924
I pray for you every night
129
00:11:55,061 --> 00:11:58,542
and from break of day to sunset
130
00:11:58,677 --> 00:12:01,939
my thoughts never stray
for a second from that desire.
131
00:12:02,069 --> 00:12:05,004
Please, sister, go away.
132
00:12:05,141 --> 00:12:07,442
Go away.
133
00:12:07,573 --> 00:12:08,816
Go away!
134
00:12:08,950 --> 00:12:11,503
And this is where it all heats up.
135
00:12:11,636 --> 00:12:12,945
Got a cigarette?
136
00:12:14,453 --> 00:12:16,014
Yes.
137
00:12:16,149 --> 00:12:17,872
Give it to me.
138
00:12:26,197 --> 00:12:28,171
I'm going to plaster it on.
139
00:12:28,308 --> 00:12:32,083
I thought I'd keep my face
clean, just some foundation.
140
00:12:32,212 --> 00:12:35,114
I even put false eyelashes
on the others. It's up to you.
141
00:12:35,252 --> 00:12:37,969
Eyelashes? But we're nuns.
142
00:12:38,100 --> 00:12:39,956
Fucking cloistered ones.
143
00:12:42,068 --> 00:12:44,915
Well, if the others
are all made up...
144
00:12:45,043 --> 00:12:46,670
That's what I mean.
145
00:12:48,822 --> 00:12:50,676
The problem with
making films in Spain
146
00:12:50,805 --> 00:12:54,221
is we're not prepared
for interpreting symbols
147
00:12:54,358 --> 00:12:57,455
because we're anesthetized
by repression.
148
00:12:57,590 --> 00:13:01,004
So my films don't only
strip women bare,
149
00:13:01,141 --> 00:13:03,693
they also strip consciences bare.
150
00:13:05,621 --> 00:13:07,857
When I see my films over and over,
151
00:13:07,989 --> 00:13:11,338
I rediscover them,
because I realize
152
00:13:14,741 --> 00:13:16,879
that they're...
How can I put this?
153
00:13:17,014 --> 00:13:21,453
Mixtures of symbolic elements
that even I don't know.
154
00:13:21,589 --> 00:13:23,531
Why don't men strip off?
155
00:13:23,669 --> 00:13:28,240
I'll tell you something.
Freedom is a woman.
156
00:13:28,373 --> 00:13:30,031
You think that we use you.
157
00:13:30,165 --> 00:13:32,530
But the question isn't
what you or I believe,
158
00:13:32,660 --> 00:13:34,417
but what the actresses think.
159
00:13:34,548 --> 00:13:36,010
And they don't think
like you.
160
00:13:36,149 --> 00:13:39,530
Marcos, as they don't make
any other kind of films now,
161
00:13:39,668 --> 00:13:42,898
really, they have no option,
don't you think?
162
00:13:43,028 --> 00:13:45,167
Look, it's like this.
163
00:13:45,300 --> 00:13:49,904
For them, stripping off doesn't
humiliate or degrade them.
164
00:13:50,036 --> 00:13:52,457
I repeat, they don't think
like you. On the contrary,
165
00:13:52,596 --> 00:13:55,978
they are aware that
with their nudity
166
00:13:56,116 --> 00:13:57,523
they are championing freedom.
167
00:13:57,651 --> 00:13:59,408
Freedom.
168
00:13:59,540 --> 00:14:00,784
Freedom.
169
00:14:00,916 --> 00:14:03,982
Let's imagine an actress
170
00:14:04,115 --> 00:14:07,181
who would feel humiliated,
or degraded, as you say,
171
00:14:07,315 --> 00:14:10,382
or who simply didn't want
to strip off.
172
00:14:10,516 --> 00:14:14,226
In that case, she'd have
no other option, would she?
173
00:14:14,356 --> 00:14:19,112
Marcos, how do you want the
whips? With or without a dick?
174
00:14:19,251 --> 00:14:20,812
Without.
175
00:14:26,196 --> 00:14:28,335
Girls, let's make art!
176
00:14:31,795 --> 00:14:33,257
Let me see.
177
00:14:33,396 --> 00:14:35,567
Good, perfect.
We're going to shoot.
178
00:14:35,700 --> 00:14:37,805
Get ready, we're shooting!
179
00:14:43,219 --> 00:14:45,391
Breaking the vow of silence
was inevitable.
180
00:14:47,923 --> 00:14:50,411
My duty as abbess
of this congregation...
181
00:14:53,460 --> 00:14:56,624
I have summoned you here
as abbess to tell you...
182
00:15:00,180 --> 00:15:02,252
As abbess of this
congregation...
183
00:15:04,564 --> 00:15:06,953
My mind's gone blank.
184
00:15:07,091 --> 00:15:08,433
Cut!
185
00:15:08,563 --> 00:15:11,630
Eva, "I've summoned you
as abbess of our congregation
186
00:15:11,763 --> 00:15:13,224
because it is my duty
187
00:15:13,363 --> 00:15:15,851
to face up to your offense
as if it were mine."
188
00:15:15,988 --> 00:15:17,678
Yeah, yeah, I know it.
189
00:15:17,812 --> 00:15:19,665
It's okay, Eva, don't worry.
190
00:15:19,795 --> 00:15:22,413
It's your first day.
Take your time.
191
00:15:22,547 --> 00:15:24,457
In "Cannibal Love"
we just said numbers.
192
00:15:24,595 --> 00:15:26,285
You'll be dubbing us anyway.
193
00:15:26,419 --> 00:15:29,353
Good idea, say numbers,
but mix them all up,
194
00:15:29,491 --> 00:15:32,426
and without losing
the conversational tone.
195
00:15:32,563 --> 00:15:34,418
I'd prefer to say my lines.
196
00:15:34,547 --> 00:15:37,895
That's great, that way we can
compensate you with each other.
197
00:15:38,034 --> 00:15:40,881
Sandra, her text,
you two, numbers.
198
00:15:41,011 --> 00:15:43,912
Let's go, we're all ready.
We're shooting!
199
00:15:44,051 --> 00:15:45,708
Motor!
200
00:15:45,843 --> 00:15:47,469
32, 4, second.
201
00:15:49,713 --> 00:15:51,885
And, action.
202
00:15:53,394 --> 00:15:57,584
1, 2, 3, 4, 5, 6, 35.
203
00:15:57,714 --> 00:16:03,181
9, 7, 4, 3, 3, 2, 7,
Forgive me, mother.
204
00:16:04,403 --> 00:16:05,777
Please, forgive us.
205
00:16:05,907 --> 00:16:08,209
47, 32,
206
00:16:08,339 --> 00:16:14,930
55, 25.
69, 73, 405.
207
00:16:15,060 --> 00:16:17,677
We'll act with humility
and obedience,
208
00:16:17,812 --> 00:16:19,850
but our guilt is already
our punishment,
209
00:16:19,987 --> 00:16:21,895
and our prison, mother.
210
00:16:22,036 --> 00:16:24,718
27, 32, 25, sister.
211
00:16:24,852 --> 00:16:27,916
7, 8, 9, 3, 4, 7, 5.
212
00:16:31,793 --> 00:16:33,649
Mother Abbess,
213
00:16:37,426 --> 00:16:38,506
14...
214
00:16:38,643 --> 00:16:41,676
Marcos, I swear, with these
numbers I can't concentrate!
215
00:16:41,811 --> 00:16:44,232
-Cut!
-That's how it is, love.
216
00:16:44,370 --> 00:16:45,799
Fuck!
217
00:16:48,883 --> 00:16:51,150
That girl is an animal!
218
00:16:53,395 --> 00:16:55,761
-She's cutting herself.
-It's okay.
219
00:16:58,898 --> 00:17:00,076
Sister!
220
00:17:00,210 --> 00:17:01,868
Sister, stop!
221
00:17:02,002 --> 00:17:05,200
Stop, sister, please.
222
00:17:05,330 --> 00:17:07,151
Let me go.
223
00:17:07,282 --> 00:17:09,387
I'm unworthy of your compassion.
224
00:17:28,018 --> 00:17:29,774
Got it?
225
00:17:53,075 --> 00:17:54,864
I'll have to disinfect you.
226
00:17:54,994 --> 00:17:56,554
You destroyed yourself.
227
00:17:56,689 --> 00:17:58,118
I didn't notice
I was hurting myself.
228
00:17:58,258 --> 00:18:00,975
I don't understand.
229
00:18:01,105 --> 00:18:03,113
-I've been robbed.
-Robbed?
230
00:18:03,249 --> 00:18:06,284
Bastards! There's nothing but
riffraff in cinema these days.
231
00:18:06,418 --> 00:18:08,491
-What did they take?
-A watch.
232
00:18:08,625 --> 00:18:10,633
But I'd swear
I locked the dressing room.
233
00:18:10,770 --> 00:18:13,998
Curra, will you finish that!
234
00:18:14,129 --> 00:18:16,879
You were the only one
who came in there, to rehearse.
235
00:18:17,010 --> 00:18:18,570
Fucking rehearse!
236
00:18:18,706 --> 00:18:21,095
I was only helping you,
they all say you're so weak.
237
00:18:21,233 --> 00:18:22,859
No one said a word in here.
238
00:18:22,994 --> 00:18:25,197
I wouldn't allow it.
239
00:18:25,328 --> 00:18:28,297
Are you accusing me
of stealing your watch?
240
00:18:28,433 --> 00:18:30,343
No, no.
241
00:18:30,481 --> 00:18:33,349
I just said you were the only
one to go into my dressing room.
242
00:18:33,490 --> 00:18:36,043
We were together all the time.
243
00:18:36,177 --> 00:18:38,992
Not when I went to the bathroom.
244
00:18:39,120 --> 00:18:40,778
Give it to her.
245
00:18:42,225 --> 00:18:44,134
Give it to her!
246
00:18:49,905 --> 00:18:52,555
Here's your fucking watch, asshole.
247
00:18:52,689 --> 00:18:54,991
It's horrible, anyway.
248
00:18:55,120 --> 00:18:57,707
Next time, Curra can
help you rehearse.
249
00:19:02,512 --> 00:19:03,690
Is this normal?
250
00:19:03,824 --> 00:19:06,541
It's how it is.
I even lock away my sponges.
251
00:19:08,113 --> 00:19:10,960
-You knew.
-No, I didn't!
252
00:19:11,089 --> 00:19:12,398
Yes, she told me.
253
00:19:15,792 --> 00:19:19,240
It's all I've got left of
my mother. I think it's gold.
254
00:19:19,376 --> 00:19:21,613
Girls, this film is going
to be a knockout!
255
00:19:21,744 --> 00:19:24,461
That's great,
great for all of us!
256
00:19:24,592 --> 00:19:25,802
I hope so.
257
00:19:25,935 --> 00:19:27,432
He always says that...
258
00:19:53,233 --> 00:19:55,818
It isn't finished,
but it'll give you an idea.
259
00:19:55,952 --> 00:19:58,092
Antonio, give us a few notes
I'll show it to Lina.
260
00:20:04,176 --> 00:20:05,638
And here, I love this step.
261
00:20:05,776 --> 00:20:06,823
1,
262
00:20:06,961 --> 00:20:08,454
2,
263
00:20:08,593 --> 00:20:10,415
3,
264
00:20:10,544 --> 00:20:12,781
and from here
I do "d�boul�s" forward.
265
00:20:12,913 --> 00:20:14,822
Pull your stomach in,
and aptitude.
266
00:20:14,960 --> 00:20:17,328
From here, the "d�boul�s" forward.
267
00:20:20,688 --> 00:20:22,476
Stop, kid!
What are you doing?
268
00:20:22,608 --> 00:20:25,029
No Berlin Cabaret
or any of that shit.
269
00:20:25,168 --> 00:20:26,729
Sandra, it's over.
270
00:20:26,864 --> 00:20:29,286
I'm sick of you, and I can't
fight on my own anymore.
271
00:20:29,424 --> 00:20:31,528
What do you mean, fight?
272
00:20:33,167 --> 00:20:34,597
What's up with you?
273
00:20:34,736 --> 00:20:36,329
Nothing, what's up with you?
274
00:20:36,464 --> 00:20:37,990
-What's up with you?
-And you?
275
00:20:38,128 --> 00:20:41,356
You make 2 lousy films
and think you know everything.
276
00:20:41,488 --> 00:20:44,303
Who do you think you are?
Guillermina Mota?
277
00:20:44,431 --> 00:20:46,820
Things are changing,
but not in my show.
278
00:20:46,959 --> 00:20:50,854
What I say goes
and here the old stuff works.
279
00:20:50,990 --> 00:20:54,472
If you don't like it,
there's the door.
280
00:20:54,607 --> 00:20:58,056
Rafa, are you firing me?
281
00:20:58,191 --> 00:21:01,157
Me?
282
00:21:01,295 --> 00:21:02,953
Let's go, Lina.
283
00:21:04,015 --> 00:21:06,057
You can go get fucked.
284
00:21:06,192 --> 00:21:08,135
I won't be at your premiere.
285
00:21:08,271 --> 00:21:11,501
You'll call me when the next guy
dumps you. Because they dump you.
286
00:21:11,633 --> 00:21:14,349
Then we'll see, friends don't
always have to be around.
287
00:21:14,480 --> 00:21:15,910
That's enough.
288
00:21:16,048 --> 00:21:17,478
-Shut up.
-Stop it.
289
00:21:17,616 --> 00:21:19,754
The shit you do here isn't a show,
290
00:21:19,888 --> 00:21:22,060
and you aren't a friend.
291
00:21:22,191 --> 00:21:24,647
-Antonio, I'm off.
-Bye.
292
00:21:24,784 --> 00:21:27,435
Girls, the dressmaker charged me
for the alterations.
293
00:21:27,567 --> 00:21:29,957
-You owe me 2,000 pesetas.
-We'll pay you later.
294
00:21:30,959 --> 00:21:32,846
-What's happened?
-Shit, come on.
295
00:21:32,975 --> 00:21:35,048
But what's up?
296
00:21:35,184 --> 00:21:36,329
Why did you do it?
297
00:21:36,464 --> 00:21:38,601
She doesn't need us.
298
00:21:38,736 --> 00:21:40,493
But we don't need her either.
299
00:21:40,623 --> 00:21:42,095
My intro...
300
00:21:52,559 --> 00:21:54,121
Will you open the door
for the girls?
301
00:21:54,255 --> 00:21:56,359
Their fans are here.
302
00:21:56,495 --> 00:21:59,048
Like hell I will.
85 pesetas.
303
00:22:05,135 --> 00:22:07,688
Hussies! Sluts!
304
00:22:07,823 --> 00:22:10,441
Trollops!
305
00:22:10,575 --> 00:22:12,266
Tarts!
306
00:22:16,399 --> 00:22:18,308
Hang on, we'll take a photo.
307
00:22:18,448 --> 00:22:19,973
-Here?
-Yes, here.
308
00:22:20,111 --> 00:22:22,379
Stand there, that's it.
309
00:23:40,078 --> 00:23:41,223
Kid!
310
00:23:41,359 --> 00:23:44,008
Hey! Hey!
311
00:23:44,142 --> 00:23:45,701
Kid!
312
00:23:45,838 --> 00:23:48,391
Give me an Espa�a with lots of ice.
313
00:23:48,526 --> 00:23:50,281
Kid, an Espa�a!
314
00:23:52,398 --> 00:23:54,404
Kid, an Espa�a!
315
00:24:03,182 --> 00:24:05,222
Bitch, are you deaf?
316
00:24:09,197 --> 00:24:10,725
What did you say?
317
00:24:10,861 --> 00:24:12,772
Give me an Espa�a.
318
00:24:12,909 --> 00:24:14,949
Tie your hair back,
you hear nothing.
319
00:24:20,684 --> 00:24:22,059
Curra...
320
00:24:22,189 --> 00:24:24,164
�ngel Mota...
321
00:24:24,302 --> 00:24:25,609
Did you see the film?
322
00:24:25,741 --> 00:24:27,116
Did you do the make-up?
323
00:24:27,245 --> 00:24:31,556
Yeah, and I did a great job
because in person they're nothing.
324
00:24:31,693 --> 00:24:34,541
And the tall one?
The one who does the abbess?
325
00:24:34,669 --> 00:24:36,939
Eva Mill�n.
326
00:24:37,070 --> 00:24:39,306
You like her, bastard.
327
00:24:39,437 --> 00:24:41,260
Eva Mill�n.
328
00:24:41,389 --> 00:24:43,396
Is she around?
329
00:24:43,534 --> 00:24:45,420
Where's that Espa�a?
330
00:25:00,462 --> 00:25:02,534
Girls...
331
00:25:02,668 --> 00:25:05,320
See that guy over there?
332
00:25:05,453 --> 00:25:07,046
You like him?
333
00:25:07,181 --> 00:25:09,123
No, and don't start.
334
00:25:09,261 --> 00:25:11,650
-What guy?
-The one with the mustache.
335
00:25:11,790 --> 00:25:13,414
He's looking over here.
336
00:25:13,549 --> 00:25:15,436
He's handsome ugly.
337
00:25:15,565 --> 00:25:17,867
-Smile at him.
-You smile at him.
338
00:25:17,997 --> 00:25:20,386
Smile at him.
339
00:25:21,869 --> 00:25:23,363
Wet your lips.
340
00:25:25,260 --> 00:25:30,247
And your finger... See how
he's looking at you. Super-slut.
341
00:25:30,381 --> 00:25:32,268
A real slut. Go get him.
342
00:25:32,397 --> 00:25:34,054
I won't be long.
343
00:25:41,228 --> 00:25:43,846
He's the biggest producer
in Madrid. I'd love to meet him.
344
00:25:45,356 --> 00:25:47,015
-I'll give her a hand.
-Go on.
345
00:25:51,692 --> 00:25:54,181
She presumes
he was looking at her.
346
00:25:54,316 --> 00:25:56,421
Well, she showed him everything
but her pussy.
347
00:26:00,749 --> 00:26:02,570
-Hello.
-Hello.
348
00:26:02,700 --> 00:26:04,522
Do I know you from somewhere?
349
00:26:04,653 --> 00:26:06,596
It's possible.
350
00:26:06,734 --> 00:26:08,292
It's my brother's birthday.
351
00:26:08,429 --> 00:26:10,763
He's 18.
352
00:26:10,893 --> 00:26:13,610
We've got grass.
353
00:26:13,741 --> 00:26:15,530
Want to come home?
354
00:26:15,661 --> 00:26:17,800
I don't know what to say.
355
00:26:20,844 --> 00:26:22,121
Let's go.
356
00:26:28,557 --> 00:26:29,964
What a fantastic car!
357
00:26:30,092 --> 00:26:31,915
It's my father's.
358
00:26:32,043 --> 00:26:34,412
His father's!
Aren't they lovely?
359
00:26:38,989 --> 00:26:40,297
Turn here, please.
360
00:26:40,428 --> 00:26:42,883
We'll have a last drink
and then I'll take you home.
361
00:26:49,675 --> 00:26:51,104
We've arrived.
362
00:26:53,324 --> 00:26:55,745
I'm not doing it with a kid.
363
00:26:55,884 --> 00:26:57,161
One drink and we go.
364
00:26:57,292 --> 00:26:58,852
Leave this to me.
365
00:27:00,748 --> 00:27:02,722
-Like it?
-We love it.
366
00:27:02,859 --> 00:27:05,161
My parents are away until Monday.
367
00:27:05,292 --> 00:27:06,536
That's nice.
368
00:27:06,668 --> 00:27:09,035
-And this?
-Fabulous!
369
00:27:26,475 --> 00:27:30,022
Look, she and I are film actresses.
You know that, right?
370
00:27:30,155 --> 00:27:31,529
Yeah, sure.
371
00:27:31,658 --> 00:27:34,757
Well, we're film actresses
and that's worth a lot.
372
00:27:34,892 --> 00:27:35,906
What?
373
00:27:36,043 --> 00:27:38,050
-How much?
-25,000 for both.
374
00:27:38,187 --> 00:27:40,456
-What are you talking about?
-12,500 each.
375
00:27:40,587 --> 00:27:42,955
-They won't give us more.
-Are you crazy?
376
00:27:43,082 --> 00:27:44,937
I'm not doing it with anyone,
much less for money.
377
00:27:45,066 --> 00:27:46,475
We all do it.
378
00:27:46,605 --> 00:27:48,907
What do you mean?
We don't all do it.
379
00:27:49,037 --> 00:27:50,727
Marcos found you in a bar.
380
00:27:50,859 --> 00:27:52,354
I was a waitress.
381
00:27:52,491 --> 00:27:53,899
A waitress...
382
00:27:54,029 --> 00:27:55,488
Let's drop it.
383
00:27:55,628 --> 00:27:58,475
-I've only got 10,000.
-I'll take it, she doesn't want to.
384
00:27:58,604 --> 00:28:00,426
Shall we go inside?
385
00:28:00,557 --> 00:28:03,012
First, take me home or pay a taxi.
386
00:28:03,147 --> 00:28:05,450
-Wait and we'll go together.
-No, I'm out of here.
387
00:28:05,580 --> 00:28:07,554
I'm asking you, please.
388
00:28:07,690 --> 00:28:09,259
Don't leave me on my own.
389
00:28:34,667 --> 00:28:37,284
Shit, a pool in the sitting room!
390
00:28:37,419 --> 00:28:38,794
It's amazing!
391
00:28:38,922 --> 00:28:40,897
-Can I touch it?
-Sure.
392
00:28:41,035 --> 00:28:42,725
What'll you have?
393
00:28:42,859 --> 00:28:44,680
Do you have a "Perfect Love"?
394
00:28:44,811 --> 00:28:47,233
The decoration is so pretty.
395
00:28:47,371 --> 00:28:51,299
It's odd to meet a man
who cares about these things.
396
00:28:51,435 --> 00:28:52,864
I didn't decorate it.
397
00:28:53,003 --> 00:28:54,279
My ex-wife did.
398
00:28:54,411 --> 00:28:58,469
No matter, you could've screwed
up by redecorating it.
399
00:28:58,603 --> 00:29:01,285
But I don't understand
the 3 three-seaters.
400
00:29:04,651 --> 00:29:07,749
For you girls, and for "S" films.
401
00:29:07,881 --> 00:29:09,475
Thank you.
402
00:29:13,099 --> 00:29:15,138
But I hope to do
another kind of cinema.
403
00:29:15,274 --> 00:29:16,868
What other kind?
404
00:29:17,003 --> 00:29:19,174
Normal cinema,
like the kind you produce.
405
00:29:19,305 --> 00:29:22,503
It's one thing stripping off
when the script calls for it,
406
00:29:22,634 --> 00:29:24,609
it's another
when there's no plot,
407
00:29:24,746 --> 00:29:26,602
and I need a plot.
408
00:29:26,731 --> 00:29:29,546
Cinema for a real actress.
409
00:29:29,675 --> 00:29:33,155
I've almost decided to make
films like the one you've made.
410
00:29:33,290 --> 00:29:34,633
"S"?
411
00:29:34,762 --> 00:29:37,348
Really?
412
00:29:37,482 --> 00:29:39,686
Well, they are a hymn to freedom.
413
00:29:39,819 --> 00:29:41,312
They're cheap.
414
00:29:41,452 --> 00:29:43,938
Yeah, right, they're cheap too.
415
00:29:48,428 --> 00:29:50,336
I'm great in bed.
416
00:30:23,530 --> 00:30:25,253
Wait.
417
00:30:26,601 --> 00:30:28,424
Leave it to me.
418
00:30:50,121 --> 00:30:52,227
I remember who you are.
419
00:30:52,361 --> 00:30:55,177
You're Loreto Mora's aunt.
You were at her First Communion.
420
00:30:55,304 --> 00:30:57,410
Shut up.
421
00:30:57,545 --> 00:30:59,934
Your parents are loaded.
422
00:31:00,074 --> 00:31:01,502
Does Loreto still go riding?
423
00:31:01,641 --> 00:31:03,397
Just shut up!
424
00:31:12,555 --> 00:31:15,457
...and I too
425
00:31:17,035 --> 00:31:20,132
need to love...
426
00:31:27,017 --> 00:31:28,228
-Riqui...
-Fuck! What?
427
00:31:28,362 --> 00:31:29,922
The other doesn't want to.
428
00:31:30,058 --> 00:31:32,479
-Let my brother have a go.
-No, not a chance.
429
00:31:32,616 --> 00:31:34,657
-Come on, it's his birthday.
-I said no!
430
00:31:34,793 --> 00:31:36,997
-Go on, please.
-Come on, Javi.
431
00:31:52,553 --> 00:31:54,080
I had to drop my boyfriend,
a mechanic,
432
00:31:54,218 --> 00:31:59,716
when I became an artiste because
he made such a fuss he scared me.
433
00:31:59,849 --> 00:32:02,183
He's with a friend of mine now.
434
00:32:02,312 --> 00:32:04,800
The poor girl has got so fat
in 2 years.
435
00:32:04,937 --> 00:32:08,351
Then I was with a cameraman
but that didn't work either.
436
00:32:08,489 --> 00:32:10,911
And I really like
sleeping with someone.
437
00:32:11,049 --> 00:32:14,758
But if you're an actress,
it isn't easy.
438
00:32:14,889 --> 00:32:17,606
And the other girl in the film...
439
00:32:17,736 --> 00:32:18,882
Who?
440
00:32:19,017 --> 00:32:20,838
The tall one who plays the abbess.
441
00:32:20,969 --> 00:32:23,238
What?
442
00:32:23,369 --> 00:32:25,223
What's she like?
443
00:32:25,351 --> 00:32:27,295
As an actress or a person?
444
00:32:27,432 --> 00:32:29,156
Both things.
445
00:32:29,289 --> 00:32:30,696
Weird.
446
00:32:30,825 --> 00:32:34,053
She keeps to herself.
I don't think she's all there.
447
00:32:34,184 --> 00:32:37,479
She's weird as an actress too.
448
00:32:37,607 --> 00:32:39,942
Your room is so pretty.
449
00:32:40,072 --> 00:32:43,171
Mine is more like "Emanuelle",
more the French style.
450
00:32:43,304 --> 00:32:45,856
I'm going to sleep,
I have to get up early.
451
00:32:53,609 --> 00:32:56,292
Good night, sleep well.
452
00:32:56,425 --> 00:32:58,280
Night.
453
00:33:41,032 --> 00:33:43,366
-Sergio!
-Eva, it's me.
454
00:33:46,888 --> 00:33:48,863
Come on, let's go.
455
00:34:20,967 --> 00:34:22,658
Mom?
456
00:34:22,790 --> 00:34:25,474
Guess who I'm going out with.
457
00:34:25,606 --> 00:34:27,518
�ngel Mota.
458
00:34:27,656 --> 00:34:29,030
What do you mean, "Who?"?
459
00:34:29,159 --> 00:34:31,647
The best producer in Spain.
460
00:34:31,783 --> 00:34:33,212
Come off it!
461
00:34:33,351 --> 00:34:35,140
He's very nice to me.
462
00:34:35,272 --> 00:34:37,659
And he talks, he talks a lot.
463
00:34:37,799 --> 00:34:40,581
He wants to see more of me.
464
00:34:40,712 --> 00:34:43,494
His house?
His house is unbel...
465
00:34:43,623 --> 00:34:47,879
All right, I have to go too.
I'm calling on his phone.
466
00:34:48,008 --> 00:34:50,788
All right.
Kisses, love you.
467
00:34:50,920 --> 00:34:52,611
Bye.
468
00:35:06,312 --> 00:35:08,001
Tara, come here.
469
00:35:21,031 --> 00:35:24,742
There's no toast
or rolls.
470
00:35:24,871 --> 00:35:26,975
�ngel is to call me
but he needs my number.
471
00:35:27,110 --> 00:35:31,300
This is my concierge's number,
she takes messages for me.
472
00:35:31,430 --> 00:35:33,667
Thank you for the coffee.
473
00:35:33,798 --> 00:35:36,449
I'd call a taxi
but they don't come out here.
474
00:35:36,582 --> 00:35:37,760
What'll I do?
475
00:35:37,895 --> 00:35:39,869
There's a bus stop, a mile away.
476
00:35:40,006 --> 00:35:42,275
It's a short walk.
477
00:35:42,407 --> 00:35:44,675
Don �ngel should've thought
about it before he left
478
00:35:44,805 --> 00:35:46,813
but it's always the same.
479
00:35:46,952 --> 00:35:49,404
Always? Always what?
480
00:35:49,542 --> 00:35:53,633
At least it isn't snowing,
like it was with Mar�a Jos�.
481
00:35:53,766 --> 00:35:56,383
Cantudo was here?
482
00:35:56,518 --> 00:35:58,111
I didn't say a surname.
483
00:36:27,495 --> 00:36:34,146
At times women don't need enemies,
we're bad enough ourselves.
484
00:36:40,230 --> 00:36:41,823
Right, that's good.
Listen!
485
00:36:41,959 --> 00:36:44,608
We're going to do something hot
but very elegant, okay?
486
00:36:44,742 --> 00:36:45,953
Very elegant.
487
00:36:46,086 --> 00:36:47,515
Like the Scandinavian
photographers,
488
00:36:47,654 --> 00:36:49,409
but with a Mediterranean touch.
489
00:36:49,542 --> 00:36:51,068
So think of freedom, "flou",
490
00:36:51,205 --> 00:36:54,338
imagine a gentle "pop". Okay?
491
00:36:54,469 --> 00:36:58,244
So that you understand,
the idea is composition.
492
00:36:58,374 --> 00:37:00,479
Eva, don't hold back.
Challenge the camera.
493
00:37:00,614 --> 00:37:03,101
-Let me have it.
-Come on, let's go.
494
00:37:03,238 --> 00:37:05,344
-That's it.
-Go ahead.
495
00:37:05,478 --> 00:37:07,518
-All right?
-Let's go.
496
00:37:07,652 --> 00:37:10,173
Let's see. Let's see.
497
00:37:10,310 --> 00:37:12,448
Give me a bit more.
498
00:37:12,582 --> 00:37:14,523
-That's it.
-Hold it, hold it.
499
00:37:14,661 --> 00:37:17,028
That's it, good.
500
00:37:17,157 --> 00:37:19,132
-More, more, hold it.
-Keep going.
501
00:37:22,374 --> 00:37:24,381
Now, one more.
502
00:37:24,518 --> 00:37:26,274
Good, bite your lips.
503
00:37:26,404 --> 00:37:29,220
I can't take any more.
Go to hell, this is impossible.
504
00:37:29,350 --> 00:37:31,421
Girls, don't be such bitches.
505
00:37:31,556 --> 00:37:33,924
You, don't give yourself so much.
506
00:37:34,052 --> 00:37:36,442
-Me or her?
-Her.
507
00:37:36,582 --> 00:37:38,523
Okay, I get it, not so sluttish.
508
00:37:38,661 --> 00:37:40,668
More virginal,
like David Hamilton.
509
00:37:40,804 --> 00:37:42,529
Who the hell is that?
510
00:37:42,661 --> 00:37:45,280
-You're such a hick, Lina.
-You're so false, Sandra!
511
00:37:45,412 --> 00:37:46,876
You don't know him either.
512
00:37:47,013 --> 00:37:49,086
Please, that's enough.
513
00:37:49,222 --> 00:37:52,866
If this asshole doesn't shut up,
throw him out.
514
00:37:52,997 --> 00:37:56,674
You're the asshole,
and a lousy photographer too.
515
00:37:56,806 --> 00:37:58,748
Yeah? I'm an asshole?
516
00:38:00,903 --> 00:38:02,789
Marcos!
517
00:38:08,389 --> 00:38:09,468
Thank you.
518
00:38:09,605 --> 00:38:10,784
Be careful.
519
00:38:14,245 --> 00:38:17,245
You nearly lost an eye.
520
00:38:17,382 --> 00:38:19,039
Eva...
521
00:38:19,174 --> 00:38:20,929
Are you crying?
522
00:38:21,061 --> 00:38:22,850
He just headed me,
don't be silly.
523
00:38:22,982 --> 00:38:25,850
I got a bit upset.
524
00:38:25,989 --> 00:38:27,450
You're weird.
525
00:38:27,589 --> 00:38:29,246
Stop saying that.
526
00:38:29,382 --> 00:38:31,682
It's okay, you don't
have to be like everyone.
527
00:38:31,813 --> 00:38:33,755
But that's what I want.
528
00:38:33,893 --> 00:38:36,227
Is it?
Then go out.
529
00:38:36,358 --> 00:38:38,015
Show yourself.
530
00:38:38,148 --> 00:38:41,465
In this noisy world, your
silence can be misunderstood,
531
00:38:41,605 --> 00:38:44,451
and if you're as fragile
as I think you are,
532
00:38:44,581 --> 00:38:47,581
these people can destroy you.
533
00:38:47,717 --> 00:38:50,269
Unless you're not that fragile.
Who knows?
534
00:38:55,332 --> 00:38:57,471
Well?
535
00:38:57,604 --> 00:38:59,229
Say something.
536
00:39:00,069 --> 00:39:01,759
I've got nothing to say.
537
00:39:01,892 --> 00:39:03,833
Not even if you want
to keep making films.
538
00:39:03,973 --> 00:39:06,558
Or will you let it seem
your life isn't your business.
539
00:39:11,397 --> 00:39:14,112
I want to make films.
540
00:39:14,244 --> 00:39:15,902
Again.
541
00:39:16,036 --> 00:39:18,044
I want to make films.
542
00:39:18,180 --> 00:39:19,325
Very well.
543
00:39:19,459 --> 00:39:21,315
You'll all do fine.
544
00:39:21,444 --> 00:39:23,005
They'll call you.
545
00:39:26,884 --> 00:39:28,543
He's called you already.
546
00:39:28,677 --> 00:39:31,262
-I don't know what you mean.
-You know perfectly well.
547
00:39:31,397 --> 00:39:33,884
Have you met? Where?
548
00:39:34,021 --> 00:39:36,575
Shall we eat something?
I'm starving.
549
00:39:36,708 --> 00:39:39,839
You're hungry, you want to make
films... Welcome to the world.
550
00:39:44,773 --> 00:39:46,082
Did anyone call?
551
00:39:46,212 --> 00:39:47,936
Encarni! Did he call?
552
00:39:48,069 --> 00:39:49,442
He said he wants to see you.
553
00:39:49,572 --> 00:39:51,644
When? What did he say?
554
00:39:51,781 --> 00:39:53,919
At this address.
555
00:39:54,052 --> 00:39:55,839
Today, at 19:00.
556
00:39:57,764 --> 00:39:59,325
I've got 2 hours!
Bye, Encarni.
557
00:39:59,460 --> 00:40:01,947
Charge of adultery
against a woman,
558
00:40:02,084 --> 00:40:03,611
mother of 2 children,
559
00:40:03,748 --> 00:40:07,522
for whom the prosecution
demands the heaviest sentence.
560
00:40:07,651 --> 00:40:09,627
How about that!
561
00:40:17,348 --> 00:40:19,998
Hello, good evening.
562
00:40:21,123 --> 00:40:23,393
-I'm here to see �ngel Mota.
-Yes.
563
00:40:23,524 --> 00:40:25,247
The other 2 are inside.
564
00:40:25,379 --> 00:40:26,940
What others?
565
00:40:30,565 --> 00:40:33,466
Sandra, we were waiting for you.
566
00:40:36,388 --> 00:40:39,037
Marcos Viela brought me
a script for you.
567
00:40:41,924 --> 00:40:43,549
I think we've got a film.
568
00:40:51,075 --> 00:40:52,864
I said nothing
at the photo session
569
00:40:52,996 --> 00:40:54,971
because he still hadn't called me.
570
00:40:55,107 --> 00:40:56,962
Me neither. None of us knew.
571
00:40:57,090 --> 00:40:59,578
We knew, we said nothing, that's all.
572
00:40:59,715 --> 00:41:02,333
No, we didn't know,
at least I didn't.
573
00:41:02,466 --> 00:41:05,336
I'm telling you because
as you know I'm with �ngel...
574
00:41:05,475 --> 00:41:07,482
No, we don't know.
575
00:41:07,620 --> 00:41:09,474
Yes, you do.
576
00:41:09,604 --> 00:41:10,847
I know nothing.
577
00:41:10,981 --> 00:41:13,435
-We know he stuck it in her.
-We know that.
578
00:41:13,571 --> 00:41:15,481
Don't be so genital and so smart.
579
00:41:15,620 --> 00:41:18,271
We've got something different
and we talk a lot.
580
00:41:18,405 --> 00:41:19,833
What's being genital?
581
00:41:19,972 --> 00:41:22,590
That's when...
582
00:41:22,723 --> 00:41:24,284
Even she doesn't know.
583
00:41:33,890 --> 00:41:35,648
Wait for me outside!
584
00:41:45,795 --> 00:41:47,006
Hello.
585
00:41:47,140 --> 00:41:48,634
I need to see �ngel
for a moment.
586
00:41:48,772 --> 00:41:51,192
-He's in a meeting.
-Just for a moment.
587
00:41:51,331 --> 00:41:53,218
All right.
588
00:41:53,347 --> 00:41:55,006
Wait here.
589
00:42:06,787 --> 00:42:07,964
�ngel!
590
00:42:08,097 --> 00:42:09,080
Sandra.
591
00:42:09,219 --> 00:42:10,234
How are things?
592
00:42:10,370 --> 00:42:11,897
Fine.
593
00:42:16,547 --> 00:42:18,554
-How about dinner tonight?
-I can't.
594
00:42:18,690 --> 00:42:21,210
I'm sorry,
I've got a commitment.
595
00:42:21,347 --> 00:42:22,688
Who with?
596
00:42:22,819 --> 00:42:24,095
Sandra...
597
00:42:24,227 --> 00:42:26,909
Sorry, I mean if it's a work
thing, we could meet after,
598
00:42:27,042 --> 00:42:29,081
for a drink.
599
00:42:29,219 --> 00:42:31,967
It's a dinner with investors.
It's impossible.
600
00:42:32,098 --> 00:42:35,776
Well, it was just
if you had no plans...
601
00:42:35,906 --> 00:42:37,629
I'll call you, OK?
602
00:42:37,761 --> 00:42:39,802
-Call me.
-Sure.
603
00:42:39,938 --> 00:42:42,109
-Promise?
-I promise.
604
00:42:42,242 --> 00:42:44,183
Lola, see her out, please.
605
00:42:49,474 --> 00:42:50,903
Thank you.
606
00:43:25,283 --> 00:43:27,518
-Eva!
-I'm here!
607
00:43:33,345 --> 00:43:35,004
What do you think?
608
00:43:35,138 --> 00:43:37,722
It's creepy,
it gives me the shivers.
609
00:43:37,858 --> 00:43:39,548
I told you it was amazing.
610
00:43:39,682 --> 00:43:41,624
It's full of shit!
611
00:43:41,762 --> 00:43:43,355
Like you had to clean it.
612
00:44:11,297 --> 00:44:12,726
No! No!
613
00:44:12,866 --> 00:44:13,945
You'll see.
614
00:44:14,081 --> 00:44:16,951
We'll teach you
not to be such a nark.
615
00:44:17,089 --> 00:44:19,739
-Spread her legs.
-No!
616
00:44:19,873 --> 00:44:23,168
You'll like our friend
the toilet brush.
617
00:44:23,296 --> 00:44:25,532
Cut!
618
00:44:25,664 --> 00:44:28,981
Eva, it's all great,
but that is a plunger.
619
00:44:29,122 --> 00:44:31,261
-What did I say?
-You said toilet brush.
620
00:44:31,392 --> 00:44:33,216
Did I say toilet brush?
621
00:44:37,122 --> 00:44:38,812
I'm sorry.
622
00:44:51,233 --> 00:44:54,430
-Got any with salami?
-Yes, this one.
623
00:44:54,561 --> 00:44:56,798
You eat fruit and water.
624
00:44:56,929 --> 00:44:59,002
No sandwiches.
625
00:45:01,153 --> 00:45:03,673
Give me an apple,
and water.
626
00:45:17,633 --> 00:45:19,771
Just an apple,
with your appetite?
627
00:45:19,904 --> 00:45:21,759
I don't eat a lot.
628
00:45:21,890 --> 00:45:23,929
-That's brave.
-He put her on a diet.
629
00:45:24,066 --> 00:45:26,847
Marcos? I don't eat either.
630
00:45:26,976 --> 00:45:29,911
I haven't shaved for
the cell scene. Will it show?
631
00:45:30,048 --> 00:45:32,797
No, but Curra has got wax.
632
00:45:32,927 --> 00:45:35,830
Not a chance.
The last time she scalded me.
633
00:45:35,969 --> 00:45:39,034
She's rough, and I shouldn't
be wearing this wig.
634
00:45:39,169 --> 00:45:42,039
I'll lend you my razor,
if they let you.
635
00:45:42,176 --> 00:45:45,438
You're as ignorant as you're
cute. Don't share a blade.
636
00:45:46,944 --> 00:45:48,636
And you're so refined.
637
00:45:48,769 --> 00:45:50,939
My breasts hurt,
I'm getting my period.
638
00:45:51,072 --> 00:45:53,691
So don't touch them much
in the cell scene.
639
00:45:53,825 --> 00:45:55,962
A rape, and we don't touch
your breasts.
640
00:45:56,097 --> 00:45:57,175
I knew it!
641
00:45:57,313 --> 00:45:58,687
I was saying it for you, smarty,
642
00:45:58,816 --> 00:46:00,639
because you always
leave me bruises.
643
00:46:02,752 --> 00:46:05,981
I swear by my pussy
you won't touch my tits today.
644
00:46:06,112 --> 00:46:08,862
If we don't, wait and see
what Marcos says.
645
00:46:08,992 --> 00:46:10,903
You're boring me.
So long.
646
00:46:36,768 --> 00:46:38,142
I'm wiped out.
647
00:46:38,272 --> 00:46:39,962
If you'd been raped
in 11 takes...
648
00:46:40,096 --> 00:46:41,951
Give me one.
649
00:46:42,081 --> 00:46:44,088
-What are you doing?
-Let's get it on.
650
00:46:44,223 --> 00:46:45,849
No, no way.
651
00:46:45,984 --> 00:46:47,708
Go on, it's just affection.
652
00:46:47,840 --> 00:46:50,011
Right! Don't you love me
even a bit?
653
00:46:50,143 --> 00:46:52,729
I love you lots,
but don't be a pain.
654
00:46:52,864 --> 00:46:54,358
What do you care?
655
00:46:54,496 --> 00:46:56,056
Come on, kiss me.
656
00:46:58,816 --> 00:47:01,019
How cute, Lina likes everything.
657
00:47:01,152 --> 00:47:02,810
It's only normal.
658
00:47:02,943 --> 00:47:04,766
You're starkers all day.
659
00:47:04,896 --> 00:47:07,830
What's your problem with women
that you hate us so much?
660
00:47:07,967 --> 00:47:09,755
What the hell do you mean?
661
00:47:09,888 --> 00:47:13,629
With women like you,
we don't need enemies, Curra.
662
00:47:13,759 --> 00:47:16,607
What did I say, stupid?
Are you drugged or what?
663
00:47:16,735 --> 00:47:19,769
Are you calling me drugged?
664
00:47:19,903 --> 00:47:21,758
Let's drop it, Curra.
665
00:47:21,888 --> 00:47:23,644
Right, let's drop it.
666
00:47:23,774 --> 00:47:25,662
Hang on.
667
00:47:37,919 --> 00:47:40,439
Hey! I saw you in...
668
00:47:40,575 --> 00:47:42,485
Yeah, in your dreams.
669
00:47:47,520 --> 00:47:50,169
Got any for me?
670
00:47:50,304 --> 00:47:51,710
No, Lina.
671
00:47:51,840 --> 00:47:54,655
This is heavy.
672
00:47:54,784 --> 00:47:56,726
Let me try.
673
00:48:13,247 --> 00:48:15,320
Sandra!
674
00:48:15,455 --> 00:48:18,521
You're standing there
looking at me like...
675
00:48:18,656 --> 00:48:21,786
Have a drink with me
and we'll talk for a while.
676
00:48:21,920 --> 00:48:23,262
I'm with these friends.
677
00:48:25,855 --> 00:48:28,473
Talk to me a bit, �ngel,
you never do.
678
00:48:28,607 --> 00:48:31,573
Sandra, please,
I have to attend to them now.
679
00:48:35,583 --> 00:48:39,030
-I'll wait for you and then...
-Sure.
680
00:48:39,165 --> 00:48:41,370
I'll be over there.
681
00:48:41,503 --> 00:48:43,673
All right.
682
00:48:43,806 --> 00:48:46,194
-Will you remember?
-Sandra!
683
00:48:48,511 --> 00:48:49,851
Do you promise?
684
00:48:52,286 --> 00:48:53,627
I swear.
685
00:48:58,143 --> 00:49:00,182
Give me a kiss.
686
00:49:22,718 --> 00:49:25,140
I'm leaving.
687
00:49:25,278 --> 00:49:27,221
What about you two?
688
00:49:27,358 --> 00:49:29,213
I'm staying.
689
00:49:29,343 --> 00:49:31,513
�ngel asked me to wait for him.
690
00:49:35,775 --> 00:49:37,336
It's up to you.
691
00:49:39,679 --> 00:49:41,783
What are you doing?
692
00:49:41,919 --> 00:49:44,536
Me? Making films.
693
00:49:44,670 --> 00:49:46,231
Come on, love.
694
00:49:49,759 --> 00:49:51,284
No goodbye?
695
00:49:51,422 --> 00:49:53,210
-Sandra...
-Keep moving.
696
00:50:26,237 --> 00:50:28,790
Your papers, please.
697
00:50:28,926 --> 00:50:30,781
In my purse.
698
00:50:33,053 --> 00:50:34,482
What's wrong with her?
699
00:50:34,621 --> 00:50:36,028
She's drunk, can't you see?
700
00:50:36,158 --> 00:50:38,808
Watch your tone.
701
00:50:38,942 --> 00:50:40,568
Avelina.
702
00:50:46,333 --> 00:50:48,221
Go and sleep it off.
703
00:50:49,213 --> 00:50:51,896
You fascists are the terrorists.
704
00:50:53,725 --> 00:50:55,611
What did you say?
705
00:50:57,757 --> 00:50:59,862
You could bite your
tongue occasionally.
706
00:50:59,997 --> 00:51:01,110
What did I say?
707
00:51:01,245 --> 00:51:02,586
You, come with me.
708
00:51:02,717 --> 00:51:03,546
-Me?
-Yes.
709
00:51:03,676 --> 00:51:05,717
Not you, just her.
710
00:51:28,637 --> 00:51:29,814
Sit down.
711
00:51:29,950 --> 00:51:31,957
I'd rather stand.
712
00:51:32,093 --> 00:51:33,948
Sit down.
713
00:51:37,693 --> 00:51:42,233
We were having a drink after
work and my friend had too much.
714
00:51:42,365 --> 00:51:44,055
It was silly.
715
00:51:44,188 --> 00:51:45,782
It wasn't silly.
716
00:51:45,917 --> 00:51:48,984
You were drunk,
you made fun of the law,
717
00:51:49,117 --> 00:51:53,340
you called us fascists, terrorists.
718
00:51:53,469 --> 00:51:55,770
It wasn't silly.
719
00:52:02,813 --> 00:52:04,504
What?
720
00:52:06,717 --> 00:52:10,196
My companion was sure
he saw you naked in a film.
721
00:52:10,333 --> 00:52:11,762
You can't arrest us for that.
722
00:52:11,901 --> 00:52:13,656
True.
723
00:52:13,788 --> 00:52:15,763
This is a democracy.
724
00:52:15,900 --> 00:52:17,592
But it's early Sunday morning.
725
00:52:17,724 --> 00:52:19,153
If I want,
726
00:52:19,293 --> 00:52:21,713
I can keep you in the cells
until Monday.
727
00:52:29,373 --> 00:52:31,477
Any ideas?
728
00:52:59,325 --> 00:53:01,180
Excuse me.
729
00:53:06,684 --> 00:53:07,796
Skip it.
730
00:53:07,932 --> 00:53:10,933
My wife would
have chosen the cells.
731
00:53:11,068 --> 00:53:13,141
But that's freedom for you.
732
00:53:13,277 --> 00:53:15,797
There's room for people like you.
733
00:53:15,932 --> 00:53:17,754
Go on.
734
00:53:17,885 --> 00:53:19,738
Get out.
735
00:53:32,923 --> 00:53:34,812
Let's get out of here.
736
00:53:34,939 --> 00:53:36,695
-What did they say?
-Come on.
737
00:53:42,908 --> 00:53:45,177
-Everyone's gone.
-Where's �ngel?
738
00:54:39,004 --> 00:54:40,759
It was hard to get here.
739
00:54:42,587 --> 00:54:44,791
Where's Sandra?
740
00:54:44,923 --> 00:54:46,582
I don't know.
741
00:54:46,715 --> 00:54:48,472
Aren't you with Sandra?
742
00:54:48,604 --> 00:54:51,985
That's all in her mind.
743
00:54:54,523 --> 00:54:56,464
Won't you let me in?
744
00:55:07,132 --> 00:55:10,098
Here, hang it up carefully.
745
00:55:18,266 --> 00:55:20,022
Hang it up properly.
746
00:55:38,010 --> 00:55:41,173
Do you want to eat or drink?
747
00:55:44,345 --> 00:55:46,101
No.
748
00:55:47,930 --> 00:55:51,474
I want you to undress, lie down,
and not move.
749
00:55:53,146 --> 00:55:58,296
I don't want you to moan
or touch me or say my name.
750
00:55:58,425 --> 00:56:00,465
That's what I want.
751
00:56:03,865 --> 00:56:08,213
The men who are a match for
women like you don't exist yet.
752
00:56:08,346 --> 00:56:10,932
Rafa Sevilla, drag queen.
753
00:56:28,602 --> 00:56:31,765
Freedom! Freedom!
754
00:57:01,242 --> 00:57:03,608
-I'm going to the bathroom.
-I'll come with you.
755
00:57:03,738 --> 00:57:05,493
We'll miss the ending.
756
00:57:05,625 --> 00:57:07,186
I don't care.
757
00:57:09,689 --> 00:57:11,347
Come on!
758
00:57:21,081 --> 00:57:23,382
I've hardly seen him
since the shoot.
759
00:57:23,513 --> 00:57:25,040
How do I look?
760
00:57:25,177 --> 00:57:27,446
-Very pretty. Want some lacquer?
-No, I don't.
761
00:57:27,577 --> 00:57:30,512
But have you any deodorant?
I'm so nervous and I smell awful.
762
00:57:31,482 --> 00:57:32,757
Here.
763
00:57:32,888 --> 00:57:35,507
That purse is like a
supermarket.
764
00:57:35,641 --> 00:57:37,234
I'll tackle him
765
00:57:37,369 --> 00:57:40,784
and take this chance to talk
about us because otherwise...
766
00:57:40,921 --> 00:57:42,349
And talk about what?
767
00:57:42,489 --> 00:57:44,245
What do you mean, "What?"?
768
00:57:44,375 --> 00:57:47,639
That he has to dare go after me.
It's obvious we like each other.
769
00:57:47,770 --> 00:57:51,314
But he has to break
a lot of taboos.
770
00:57:51,450 --> 00:57:54,318
He isn't after you.
Don't you realize?
771
00:57:54,458 --> 00:57:57,206
You're the one who doesn't realize.
772
00:57:57,337 --> 00:57:59,345
No one knows what you're after.
773
00:57:59,481 --> 00:58:01,237
You're such an animal
774
00:58:01,370 --> 00:58:03,638
and so shut away in yourself
that at times you seem wooden.
775
00:58:06,009 --> 00:58:09,238
Sandra, �ngel asked me to marry him.
776
00:58:13,274 --> 00:58:15,215
-How are things?
-I said yes.
777
00:58:22,009 --> 00:58:24,880
Now we know what you're after
and what you want.
778
00:58:25,017 --> 00:58:26,642
What I want?
779
00:58:26,776 --> 00:58:28,565
A family and a home like you.
780
00:58:28,697 --> 00:58:30,965
No, I don't want a family.
781
00:58:31,098 --> 00:58:36,400
Please, don't compare yourself
with me or I'll throw up.
782
00:58:36,537 --> 00:58:38,805
You knew about it!
783
00:58:38,937 --> 00:58:42,134
No, Eva, I'm sorry,
I won't make it easy for you.
784
00:58:42,265 --> 00:58:44,785
You are one fucking bitch,
785
00:58:44,919 --> 00:58:46,960
and I repeat, I didn't know.
786
00:58:48,344 --> 00:58:49,589
You did know!
787
00:58:54,297 --> 00:58:56,052
You did know!
788
00:59:29,945 --> 00:59:31,570
Hello?
789
00:59:31,704 --> 00:59:33,809
Mom, it's me, Sandra.
790
00:59:33,944 --> 00:59:36,247
Sandra, is that you?
How are you?
791
00:59:36,377 --> 00:59:38,897
Fine. Great.
792
00:59:39,032 --> 00:59:41,749
Mom, I was thinking.
793
00:59:41,880 --> 00:59:44,499
Would you mind
if I came home for tonight?
794
00:59:44,631 --> 00:59:46,519
To sleep here?
795
00:59:48,472 --> 00:59:54,004
We were about to go to bed
and your room's in a mess.
796
00:59:54,135 --> 00:59:57,364
-Some other day then.
-Yes, that'd be better.
797
00:59:57,496 --> 00:59:59,186
All right, I have to go.
798
00:59:59,321 --> 01:00:02,069
Bye, love, take care,
and call me when you want.
799
01:00:04,568 --> 01:00:05,942
Sure.
800
01:00:06,072 --> 01:00:07,981
Kisses, mom.
801
01:00:31,703 --> 01:00:33,329
Coming!
802
01:00:39,158 --> 01:00:41,069
Shit, I'm coming!
803
01:00:52,791 --> 01:00:55,725
I hate to tell you,
but I told you.
804
01:01:01,654 --> 01:01:03,313
Come on up.
805
01:01:10,968 --> 01:01:15,059
You look thinner than you were
when you were really fat,
806
01:01:15,191 --> 01:01:17,941
but fatter than when
you were really thin.
807
01:01:18,072 --> 01:01:21,583
Bean stew, with its pork fat
and its everything.
808
01:01:24,120 --> 01:01:26,060
I don't know if I can.
809
01:01:26,199 --> 01:01:28,948
What do you mean?
You'd eat a horse and its shit.
810
01:01:39,063 --> 01:01:41,136
Delicious!
It's been so long.
811
01:01:48,566 --> 01:01:51,151
Why am I so unlucky with men?
812
01:01:51,287 --> 01:01:54,670
Because women are all masochists
and bastards turn us on.
813
01:01:57,527 --> 01:02:00,843
That happens to everyone,
not just us.
814
01:02:00,983 --> 01:02:04,212
Look, love,
you've got a lot of talent.
815
01:02:04,342 --> 01:02:08,336
You sing, dance, act,
and give it all you've got.
816
01:02:08,470 --> 01:02:10,380
Don't exaggerate.
817
01:02:12,151 --> 01:02:14,125
You think things have changed
818
01:02:14,262 --> 01:02:16,815
because you show your tits
in a film,
819
01:02:16,951 --> 01:02:19,056
but the men who go to see you
820
01:02:19,190 --> 01:02:21,710
are the same repressed, illiterate
jerk-offs as 20 years ago.
821
01:02:27,381 --> 01:02:29,999
The men who are a match
for women like you
822
01:02:30,135 --> 01:02:31,857
don't exist yet, love.
823
01:02:31,989 --> 01:02:33,396
What'll I do?
824
01:02:33,526 --> 01:02:36,309
Work like a dog and buy
all the apartments you can.
825
01:02:39,477 --> 01:02:41,234
I don't want to be alone.
826
01:02:41,365 --> 01:02:43,537
We, the great, are always alone.
827
01:02:57,366 --> 01:02:59,374
-Hurrah for the bride and groom!
-Hurrah!
828
01:02:59,510 --> 01:03:01,997
-Hurrah for the witnesses!
-Hurrah!
829
01:03:34,550 --> 01:03:35,695
Listen...
830
01:03:37,717 --> 01:03:39,278
Excuse me.
831
01:03:39,413 --> 01:03:41,683
The gentleman wanted
a double whiskey on the rocks.
832
01:03:41,813 --> 01:03:44,846
I don't really know
how to address you.
833
01:03:44,980 --> 01:03:46,639
Any way you wish.
834
01:03:46,774 --> 01:03:49,164
For me, you're still the same.
835
01:03:49,302 --> 01:03:51,374
The whiskey is in the cabinet.
836
01:04:00,310 --> 01:04:02,480
The tequila's strong.
837
01:04:02,612 --> 01:04:04,140
Hey, baby.
838
01:04:08,820 --> 01:04:11,156
This is Gabriel,
a great theater producer.
839
01:04:11,285 --> 01:04:14,962
He's thinking of investing
in films if I can persuade him.
840
01:04:15,092 --> 01:04:17,874
We're making plans.
841
01:04:18,005 --> 01:04:20,655
�ngel took me to the theater
the other day.
842
01:04:20,788 --> 01:04:22,250
It was a very nice play.
843
01:04:22,388 --> 01:04:23,730
-What was it?
-What was it?
844
01:04:23,861 --> 01:04:25,202
"Bernarda's House" or...
845
01:04:25,333 --> 01:04:27,920
"The House of Bernarda Alba", Eva.
846
01:04:28,053 --> 01:04:31,186
It was like in Spain years ago,
all the women in black.
847
01:04:31,318 --> 01:04:33,040
I've seen it lots of times.
848
01:04:33,174 --> 01:04:36,490
Eva, he knows it perfectly.
849
01:04:36,629 --> 01:04:38,352
I want to do theater.
850
01:04:38,484 --> 01:04:40,011
That's something else.
851
01:04:40,150 --> 01:04:42,157
It requires discipline, sacrifice.
852
01:04:42,293 --> 01:04:44,977
Theater is serious talk.
853
01:04:45,108 --> 01:04:46,734
Yes.
854
01:04:46,870 --> 01:04:50,546
Yes, that's true.
It's like more day to day.
855
01:04:50,677 --> 01:04:53,197
You don't need to work now.
856
01:04:53,333 --> 01:04:56,148
What? Why?
857
01:04:56,276 --> 01:04:58,928
My love, you're with me now,
you don't need to work.
858
01:04:59,060 --> 01:05:02,059
And the new people coming up
are very good.
859
01:05:02,196 --> 01:05:03,603
Work?
860
01:05:03,733 --> 01:05:05,740
Susi can work. Susi!
861
01:05:05,877 --> 01:05:07,021
Yes?
862
01:05:07,158 --> 01:05:08,650
Do you want to work?
863
01:05:08,789 --> 01:05:11,506
Of course, �ngelito.
Whatever's necessary.
864
01:05:30,261 --> 01:05:31,721
What's that look for?
865
01:05:31,860 --> 01:05:33,802
I'd make all the films with you.
866
01:05:33,940 --> 01:05:35,151
Then do it.
867
01:05:35,284 --> 01:05:36,658
All for you.
868
01:05:51,475 --> 01:05:53,865
It's good!
869
01:05:54,004 --> 01:05:55,978
We're not the marrying kind?
870
01:05:56,116 --> 01:05:57,609
No fucking way.
871
01:05:57,748 --> 01:06:00,367
Well, I'd marry you.
872
01:06:00,499 --> 01:06:05,136
In India,
or an underwater wedding.
873
01:06:05,268 --> 01:06:07,853
Shut up, dope head.
874
01:06:07,988 --> 01:06:09,549
You're great, Lina.
875
01:06:09,684 --> 01:06:11,473
Don't fall in love with me.
876
01:06:11,604 --> 01:06:13,775
I mean it,
don't fall in love with me.
877
01:06:29,173 --> 01:06:31,213
What are you doing?
878
01:06:31,349 --> 01:06:33,136
Nothing.
879
01:06:33,268 --> 01:06:35,374
There's a man at the door
asking for you.
880
01:06:35,507 --> 01:06:37,995
-What man?
-I don't know, some man.
881
01:06:53,043 --> 01:06:55,465
You look beautiful.
882
01:06:55,605 --> 01:06:58,321
What do you want?
883
01:06:58,451 --> 01:07:02,412
Aren't you going to invite me
to your party?
884
01:07:02,547 --> 01:07:04,303
I can't, Sergio.
885
01:07:07,763 --> 01:07:10,284
I'm all fucked up.
886
01:07:10,419 --> 01:07:12,362
Sergio, please.
887
01:07:15,412 --> 01:07:18,728
Rosa threw me out.
888
01:07:18,866 --> 01:07:21,517
I can't even see the kids.
889
01:07:21,650 --> 01:07:23,309
I'm really fucked.
890
01:07:26,194 --> 01:07:31,378
Look, Sergio,
we can't talk now.
891
01:07:35,795 --> 01:07:39,307
Maybe I can get you some
money but we can't talk now.
892
01:07:42,547 --> 01:07:43,693
You look beautiful.
893
01:07:43,826 --> 01:07:46,128
You said that already.
894
01:07:46,258 --> 01:07:47,918
Stop it.
895
01:07:48,051 --> 01:07:50,386
Get off.
896
01:08:10,515 --> 01:08:11,562
That's enough.
897
01:08:11,700 --> 01:08:13,740
If you come back, I'll kill you!
898
01:08:35,155 --> 01:08:37,610
Who is he?
899
01:08:37,747 --> 01:08:39,721
My brother.
900
01:09:22,321 --> 01:09:25,935
You always call us girls and
we're not girls, we're women.
901
01:09:26,033 --> 01:09:28,369
Lina Mora, actress.
902
01:09:29,459 --> 01:09:30,866
Your favorite color?
903
01:09:30,995 --> 01:09:31,921
Red.
904
01:09:32,050 --> 01:09:34,254
-How do you sleep?
-I like pajamas.
905
01:09:34,386 --> 01:09:37,169
-Food?
-I love fried eggs and fries.
906
01:09:37,298 --> 01:09:38,890
Favorite actress and actor?
907
01:09:39,026 --> 01:09:42,506
Faye Dunaway, and as a man
I really like Telly Savalas.
908
01:09:42,643 --> 01:09:45,774
-What do you ask of a man?
-That he stays. I don't know.
909
01:09:45,905 --> 01:09:47,794
I haven't been lucky.
910
01:09:47,922 --> 01:09:49,450
Well, we've finished.
911
01:09:49,586 --> 01:09:52,041
That's it?
What about my projects?
912
01:09:52,178 --> 01:09:54,993
Put down that I've been called
for a Vicente Aranda film
913
01:09:55,123 --> 01:09:57,129
where I won't have to strip off.
914
01:09:57,266 --> 01:10:00,113
Well, I show my breasts
but it's social, not erotic.
915
01:10:00,242 --> 01:10:03,208
We've got enough,
it's a very small section.
916
01:10:03,346 --> 01:10:04,906
They're interested in the photos.
917
01:10:05,042 --> 01:10:06,351
Sure.
918
01:10:06,482 --> 01:10:08,816
By the way, what are Eva Mill�n
and Lina Mora doing?
919
01:10:08,945 --> 01:10:12,558
You all started together,
you're still working,
920
01:10:12,689 --> 01:10:14,926
and I never see them now.
921
01:10:15,058 --> 01:10:17,229
When people stopped
making "S" films,
922
01:10:17,361 --> 01:10:19,467
a lot of girls stopped working.
923
01:10:19,602 --> 01:10:21,128
But I'm sure they're fine.
924
01:10:21,265 --> 01:10:22,859
Eva retired when she married
and I heard Lina was
925
01:10:22,993 --> 01:10:25,775
making a record or something.
926
01:10:25,904 --> 01:10:28,010
I haven't seen them
for 2 or 3 years.
927
01:10:38,033 --> 01:10:40,935
I'd like to read that script.
928
01:10:41,073 --> 01:10:43,309
�ngel...
929
01:10:43,442 --> 01:10:44,815
�ngel, love.
930
01:10:44,944 --> 01:10:46,374
I'm sorry.
931
01:10:46,512 --> 01:10:48,368
Let me read the script after you.
932
01:10:48,496 --> 01:10:51,464
It's the adaptation of an
historical novel, you'd be bored.
933
01:10:54,609 --> 01:10:57,478
I have to go out later,
I've got that premiere.
934
01:11:07,474 --> 01:11:09,863
From now on,
I'll have to eat for 2.
935
01:11:14,642 --> 01:11:16,365
Did you hear me?
936
01:11:16,497 --> 01:11:18,473
What?
937
01:11:18,609 --> 01:11:21,292
I said that
I'll have to eat for 2.
938
01:11:28,242 --> 01:11:29,703
Are you sure?
939
01:11:29,841 --> 01:11:32,427
We're going to be a family.
940
01:11:32,560 --> 01:11:34,449
I'll have to stop smoking.
941
01:11:35,729 --> 01:11:37,289
Some more, sir?
942
01:11:37,426 --> 01:11:38,886
No, thank you, Dolores.
943
01:11:39,025 --> 01:11:41,196
I'll have another.
944
01:11:41,329 --> 01:11:43,304
Please.
945
01:11:58,416 --> 01:12:00,521
Sorry, I didn't see the film.
946
01:12:02,928 --> 01:12:05,831
You rarely do.
947
01:12:05,968 --> 01:12:07,823
Sooner or later,
I always see them.
948
01:12:12,433 --> 01:12:15,498
They told me
you're absolutely incredible.
949
01:12:15,633 --> 01:12:17,094
Thank you.
950
01:12:17,232 --> 01:12:19,404
I've become an actress.
951
01:12:19,536 --> 01:12:22,405
It must be from effort
or loneliness. Who knows?
952
01:12:22,543 --> 01:12:24,432
Sandra, you're the same as ever.
953
01:12:24,560 --> 01:12:25,868
No.
954
01:12:25,999 --> 01:12:27,493
I'm better.
955
01:12:30,864 --> 01:12:34,954
I've got new projects. I think we
should see each other a bit more.
956
01:12:35,089 --> 01:12:36,877
-You think so?
-Yes.
957
01:12:38,126 --> 01:12:40,134
Well, I don't.
958
01:12:42,992 --> 01:12:45,773
You've just got a small part
in the film, right?
959
01:12:45,904 --> 01:12:47,880
You're so silly.
960
01:12:48,017 --> 01:12:50,023
I've changed over these years.
961
01:12:50,159 --> 01:12:52,844
I'm not the opposite
but I've got more self-esteem,
962
01:12:52,976 --> 01:12:55,465
and you can't offend me, my love.
963
01:12:55,601 --> 01:12:56,974
Not you.
964
01:12:57,104 --> 01:12:59,406
Don't go on the defensive, Sandra.
965
01:12:59,536 --> 01:13:01,064
Not you.
966
01:13:01,201 --> 01:13:04,648
Because to act the victim you'd
have to be a bit more passive,
967
01:13:04,784 --> 01:13:07,273
and people can see you coming.
968
01:13:07,408 --> 01:13:10,856
Yes, you're right.
969
01:13:10,992 --> 01:13:12,421
I went after you,
970
01:13:12,560 --> 01:13:16,040
I go after what I want,
and it's hard work.
971
01:13:16,175 --> 01:13:20,517
But no one can deny that you are
one fucking son of a bitch.
972
01:13:20,655 --> 01:13:23,504
My tits!
973
01:13:23,632 --> 01:13:26,086
Avelina!
974
01:13:26,224 --> 01:13:28,046
You were great in the film!
975
01:13:28,176 --> 01:13:29,637
-Did you see me?
-Of course!
976
01:13:29,775 --> 01:13:31,401
Sandra...
977
01:13:34,511 --> 01:13:36,202
-Hello.
-Hello.
978
01:13:42,799 --> 01:13:44,654
-How are things?
-Great.
979
01:13:44,783 --> 01:13:46,790
We've got a musical project.
980
01:13:46,927 --> 01:13:48,269
And Marcos has finished a script.
981
01:13:48,400 --> 01:13:50,090
It's taken me years.
982
01:13:50,223 --> 01:13:52,973
-But it's a knockout.
-Yeah, the story is fantastic.
983
01:13:53,104 --> 01:13:57,032
-It's set in the future...
-With much dialogue, characters...
984
01:13:57,166 --> 01:13:59,785
-It's not sci-fi, they talk a lot.
-That's right.
985
01:13:59,920 --> 01:14:02,602
Lots of symbolism,
like Stanley Kubrick.
986
01:14:02,734 --> 01:14:05,386
It's great.
987
01:14:05,519 --> 01:14:09,065
But, anyway,
I'll send you the script.
988
01:14:09,198 --> 01:14:13,061
Sure, call me, we'll talk,
I'll read it. Absolutely.
989
01:14:13,199 --> 01:14:15,947
-What'll you have, love?
-A beer, what else?
990
01:14:19,759 --> 01:14:22,475
I didn't know you were together.
991
01:14:22,607 --> 01:14:26,501
Well, we're together
but we each live our own life.
992
01:14:48,367 --> 01:14:50,254
Have you seen Lina,
the girl who came with me?
993
01:14:50,382 --> 01:14:52,271
No, I haven't.
994
01:14:58,511 --> 01:15:00,398
Have you seen Lina Mora,
the actress?
995
01:15:00,528 --> 01:15:02,053
The actress?
996
01:15:02,190 --> 01:15:04,296
Yes, she left a while ago
with �ngel Mota.
997
01:16:18,606 --> 01:16:20,745
I decided not to wait for you.
998
01:16:22,478 --> 01:16:25,861
You did right,
you mustn't wait for anybody.
999
01:16:25,997 --> 01:16:27,852
Look.
1000
01:16:35,278 --> 01:16:37,799
�ngel says to call him
and bring him the script.
1001
01:16:37,933 --> 01:16:40,268
Don't kid yourself.
1002
01:16:40,397 --> 01:16:43,877
That's not why you did it.
1003
01:16:44,013 --> 01:16:45,769
I told you not to
fall in love with me.
1004
01:16:45,902 --> 01:16:47,626
Cut it out.
1005
01:16:53,229 --> 01:16:55,017
I'll take him the script.
1006
01:16:55,150 --> 01:16:57,221
Good.
1007
01:16:57,358 --> 01:16:59,779
That's what you have to do.
1008
01:17:04,781 --> 01:17:08,042
There are lots of men like �ngel.
1009
01:17:08,173 --> 01:17:11,719
The sad thing is lots of girls
like you and Eva prefer them.
1010
01:17:11,853 --> 01:17:14,089
Women.
1011
01:17:14,220 --> 01:17:16,806
You always call us girls,
and we're not girls.
1012
01:17:16,941 --> 01:17:18,850
We're women.
1013
01:17:21,996 --> 01:17:23,940
I'm going to bed.
1014
01:17:50,925 --> 01:17:52,813
You look lovely.
1015
01:17:54,574 --> 01:17:56,482
I'm like this for you.
1016
01:17:58,542 --> 01:18:00,963
I haven't had lunch
with a director for ages.
1017
01:18:03,053 --> 01:18:05,323
-Is that the script?
-Yes.
1018
01:18:14,380 --> 01:18:16,552
Lina says it's my best ever.
1019
01:18:19,053 --> 01:18:21,736
I kept calling �ngel
but I could never reach him.
1020
01:18:21,868 --> 01:18:25,481
You did right to call me,
he's always very busy.
1021
01:18:25,612 --> 01:18:28,263
It's a drama,
lots of dialogue.
1022
01:18:28,396 --> 01:18:31,364
But read it with an open mind.
I'm different now.
1023
01:18:33,196 --> 01:18:34,822
Thank you.
1024
01:18:52,875 --> 01:18:54,567
I don't eat much these days.
1025
01:18:56,267 --> 01:18:58,122
But today you will.
1026
01:18:58,252 --> 01:19:00,008
Let me order for both of us.
1027
01:19:11,371 --> 01:19:13,411
You know about Lina and �ngel,
don't you?
1028
01:19:13,548 --> 01:19:15,303
�ngel loves me.
1029
01:19:20,299 --> 01:19:23,399
Is that enough?
1030
01:19:23,532 --> 01:19:26,498
I mean, with Lina,
when it comes down to it,
1031
01:19:26,634 --> 01:19:30,182
she never promised me
anything, but you?
1032
01:19:30,316 --> 01:19:32,737
You...
1033
01:19:32,876 --> 01:19:35,146
How much can you take?
1034
01:19:41,676 --> 01:19:43,619
We're going to be a family.
1035
01:20:10,282 --> 01:20:11,527
Who is it?
1036
01:20:11,659 --> 01:20:13,896
Mom, it's me.
1037
01:20:14,026 --> 01:20:16,678
-Sandra?
-Of course, who else would it be?
1038
01:20:22,155 --> 01:20:24,259
Aren't you going to let me in?
1039
01:20:37,514 --> 01:20:39,554
Egg and french fries, delicious!
1040
01:20:44,394 --> 01:20:46,630
The soup is bland.
1041
01:20:46,763 --> 01:20:48,649
Your cooking is getting worse.
1042
01:20:51,050 --> 01:20:52,840
It isn't bland, it's good.
1043
01:20:52,971 --> 01:20:55,175
Don't answer back to me
in my house.
1044
01:20:59,722 --> 01:21:04,097
Dad, I was thinking that,
with the boys gone,
1045
01:21:04,234 --> 01:21:08,130
and no one bringing in any
money, you might be a bit short.
1046
01:21:08,267 --> 01:21:11,584
I'm doing well now, and I'd like
to be able to help you.
1047
01:21:16,298 --> 01:21:18,339
You've always done
what you wanted
1048
01:21:18,475 --> 01:21:21,192
without thinking of
your parents' shame,
1049
01:21:21,323 --> 01:21:23,811
and now you come here
to offend us with your money.
1050
01:21:23,947 --> 01:21:25,856
Shut up.
1051
01:21:27,179 --> 01:21:29,001
I've spent my life
putting up with you,
1052
01:21:29,131 --> 01:21:31,172
listening to you
insult my children
1053
01:21:31,307 --> 01:21:34,689
until you drove them all away.
1054
01:21:34,827 --> 01:21:36,802
Now you've only got me,
1055
01:21:36,939 --> 01:21:39,687
so you'd better not
test my patience.
1056
01:21:45,962 --> 01:21:49,793
I often meet neighbors who've
seen you in films or magazines.
1057
01:21:49,931 --> 01:21:53,792
They say lovely things about you
1058
01:21:53,931 --> 01:21:57,029
and I swell like a peacock
thinking you're my daughter.
1059
01:22:06,986 --> 01:22:09,190
I'd strip off too
for half of this!
1060
01:22:11,211 --> 01:22:13,186
You're crazy.
1061
01:22:17,098 --> 01:22:18,833
It doesn't look good.
1062
01:27:06,696 --> 01:27:11,048
I'm sorry, this isn't the moment.
Eva Mill�n, ex-actress.
1063
01:27:11,815 --> 01:27:16,005
I'm sorry, this isn't the moment.
Eva Mill�n, ex-actress.
1064
01:28:10,087 --> 01:28:11,679
Eva?
1065
01:28:30,663 --> 01:28:33,477
You've slept a long time.
1066
01:28:33,606 --> 01:28:35,395
You look horrible.
1067
01:28:44,997 --> 01:28:48,259
-Is it �ngel?
-Don't worry, he won't come in.
1068
01:28:48,390 --> 01:28:50,593
He can't see me like this.
1069
01:28:50,726 --> 01:28:52,581
I wouldn't let him.
1070
01:28:55,174 --> 01:28:58,207
Whatever happens,
don't take me to a hospital.
1071
01:28:58,342 --> 01:28:59,618
Don't leave me alone.
1072
01:28:59,749 --> 01:29:01,244
Of course not.
1073
01:29:04,102 --> 01:29:06,436
Will I fix you some broth?
1074
01:29:06,565 --> 01:29:08,834
Ugly. Get me a cigarette.
1075
01:29:11,269 --> 01:29:12,895
Voil�.
1076
01:29:28,326 --> 01:29:30,432
-You scared me.
-Sorry.
1077
01:29:36,871 --> 01:29:38,910
Is she staying here?
1078
01:29:40,134 --> 01:29:42,687
The doctor said
it won't be for long.
1079
01:29:42,822 --> 01:29:46,204
She should be in a hospital.
1080
01:29:46,342 --> 01:29:50,170
They don't even know for certain
how you catch that shit.
1081
01:29:50,310 --> 01:29:52,578
How you catch it?
1082
01:29:52,710 --> 01:29:55,426
By sleeping with her.
1083
01:29:55,559 --> 01:29:57,182
But don't worry.
1084
01:29:57,318 --> 01:30:01,212
When you dumped her
she still didn't have it.
1085
01:30:01,351 --> 01:30:03,738
I'm not the executioner.
1086
01:30:03,877 --> 01:30:06,659
You mightn't like it, but it's
not my fault Lina's a junkie
1087
01:30:06,789 --> 01:30:10,401
or that Marcos' scripts are shit
or that you didn't have
1088
01:30:10,533 --> 01:30:13,567
any special talent
apart from stripping.
1089
01:30:13,703 --> 01:30:15,010
Absolutely none.
1090
01:30:15,141 --> 01:30:17,149
So it's completely out of line
1091
01:30:17,285 --> 01:30:19,905
to bring her here
to humiliate me.
1092
01:30:20,037 --> 01:30:21,630
Humiliate you?
1093
01:30:23,173 --> 01:30:24,667
What are you doing?
1094
01:30:26,757 --> 01:30:30,783
You didn't even see that having
my child was the only way out.
1095
01:30:30,917 --> 01:30:32,673
I'm as dead as Lina.
1096
01:30:32,805 --> 01:30:36,122
I'm the same person as she is,
1097
01:30:36,260 --> 01:30:38,202
so don't talk about humiliation.
1098
01:30:38,340 --> 01:30:42,912
When all this is over,
I'm leaving here,
1099
01:30:43,045 --> 01:30:45,762
so please keep out of my sight
as much as possible.
1100
01:30:54,436 --> 01:30:58,494
I've done whatever
I've wanted to do
1101
01:30:58,628 --> 01:31:04,291
because you could take it,
and it mightn't seem so,
1102
01:31:04,420 --> 01:31:07,357
but it's you
who makes me feel like a shit.
1103
01:31:07,493 --> 01:31:09,597
Don't think you're unique.
1104
01:31:09,733 --> 01:31:12,897
There are lots of people
like you and like me.
1105
01:31:39,203 --> 01:31:41,092
You've got a fever!
1106
01:31:41,220 --> 01:31:44,481
Love, you're not horrible,
you're really beautiful.
1107
01:31:46,403 --> 01:31:48,128
Calm down, take this.
1108
01:31:48,260 --> 01:31:51,042
I need to shoot up.
1109
01:31:52,644 --> 01:31:54,073
Should I call Marcos?
1110
01:31:54,211 --> 01:31:56,862
No, not Marcos, I look so ugly.
1111
01:31:58,820 --> 01:32:00,249
Call Sandra.
1112
01:32:00,388 --> 01:32:01,371
Sandra?
1113
01:32:01,508 --> 01:32:03,875
Yes, call Sandra.
1114
01:32:04,004 --> 01:32:06,394
All right, all right, calm down.
1115
01:32:06,532 --> 01:32:08,222
I'll call her.
1116
01:32:11,428 --> 01:32:13,086
Yes?
1117
01:32:13,220 --> 01:32:15,161
Hello, Sandra, it's Eva.
1118
01:32:19,940 --> 01:32:23,070
Eva Mill�n.
1119
01:32:23,204 --> 01:32:25,252
I know exactly who you are.
1120
01:32:32,547 --> 01:32:34,370
Thank you.
1121
01:32:52,259 --> 01:32:54,496
Taxis do come out here.
1122
01:32:54,628 --> 01:32:56,864
What?
1123
01:32:56,996 --> 01:32:58,818
How is she?
1124
01:32:58,948 --> 01:33:00,508
Very thin.
1125
01:33:00,645 --> 01:33:02,978
Don't get scared
when you see her.
1126
01:33:08,707 --> 01:33:10,912
-And her parents?
-Traveling, as usual.
1127
01:33:11,044 --> 01:33:12,386
They know nothing.
1128
01:33:14,275 --> 01:33:16,731
With all the scum you know,
1129
01:33:16,867 --> 01:33:20,162
you call me for this.
What a fucking nerve.
1130
01:33:20,291 --> 01:33:24,122
And miss your reunion?
Over my dead body.
1131
01:33:24,259 --> 01:33:27,258
How do you know about doing that?
1132
01:33:27,396 --> 01:33:29,664
I need a cigarette.
1133
01:33:29,796 --> 01:33:32,349
I played a junkie in my last film.
1134
01:33:32,482 --> 01:33:35,581
Don't be offended,
but I'm still making films.
1135
01:33:35,715 --> 01:33:38,780
-You fucking bitch!
-This is ready.
1136
01:33:38,914 --> 01:33:40,441
Don't look.
1137
01:33:40,580 --> 01:33:42,172
Demanding as well.
1138
01:33:42,307 --> 01:33:44,063
Here, Eva.
1139
01:33:48,163 --> 01:33:50,431
Should we call Marcos?
1140
01:33:50,563 --> 01:33:52,089
No.
1141
01:33:52,227 --> 01:33:54,845
Not Marcos, nor my family
nor anyone.
1142
01:33:54,979 --> 01:33:57,215
We're fine on our own.
1143
01:33:57,346 --> 01:33:59,256
Give me a cigarette.
1144
01:34:00,611 --> 01:34:03,710
Talking of families, you know
I've made it up with my father?
1145
01:34:03,842 --> 01:34:05,370
I give them money,
1146
01:34:05,507 --> 01:34:07,580
so now he doesn't think it
so awful that I strip off.
1147
01:34:09,665 --> 01:34:12,251
I never knew mine.
1148
01:34:12,388 --> 01:34:17,821
He left, and my mother went from bad
to worse until she was put away.
1149
01:34:17,954 --> 01:34:21,302
I was sent to live with my
brother when I was little.
1150
01:34:23,970 --> 01:34:26,140
It doesn't matter.
1151
01:34:26,273 --> 01:34:27,802
We're not those people anymore.
1152
01:34:39,490 --> 01:34:41,530
It's not cold,
it's a lovely night!
1153
01:34:41,667 --> 01:34:44,569
Shut up, I'll get some blankets.
1154
01:34:46,915 --> 01:34:49,762
-Shit, Eva, you live really well.
-Yes.
1155
01:34:49,891 --> 01:34:51,963
-I wouldn't swap with her.
-Me neither.
1156
01:34:52,098 --> 01:34:53,887
Nor would I.
1157
01:34:54,020 --> 01:34:58,655
When I'm better, we'll buy
a nicer house than this.
1158
01:34:58,786 --> 01:35:00,891
-Some wine?
-Yes, go on.
1159
01:35:02,977 --> 01:35:04,603
Look at the pine trees.
1160
01:35:04,738 --> 01:35:06,232
Look at the pine trees,
pine nuts...
1161
01:35:06,371 --> 01:35:08,671
-Sing to me.
-Bell ringers...
1162
01:35:10,753 --> 01:35:12,543
You're so pretty.
1163
01:35:24,002 --> 01:35:25,726
Ma'am...
1164
01:35:25,857 --> 01:35:27,515
I wanted to say that
1165
01:35:27,649 --> 01:35:30,618
if you need any kind of help
with your friend,
1166
01:35:30,755 --> 01:35:32,761
you can count on me.
1167
01:35:32,897 --> 01:35:36,827
At the minute I can cope,
but thank you.
1168
01:35:36,962 --> 01:35:40,191
You needn't be so formal.
1169
01:35:40,321 --> 01:35:42,688
You were right,
I'm not the lady of the house.
1170
01:35:45,312 --> 01:35:47,136
Good night, ma'am.
1171
01:35:55,106 --> 01:35:56,665
Are you cold?
1172
01:35:56,801 --> 01:35:58,263
I'm fine.
1173
01:35:58,401 --> 01:36:01,816
You haven't mentioned my coat.
1174
01:36:01,954 --> 01:36:04,888
-It's good stuff!
-Real mink, it cost me a fortune.
1175
01:36:08,002 --> 01:36:10,685
Are you going
to stay with us tonight?
1176
01:36:10,818 --> 01:36:13,502
You want me to stay?
1177
01:36:13,635 --> 01:36:16,154
I want the 3 of us
to be together tonight.
1178
01:36:17,282 --> 01:36:18,624
Is �ngel here?
1179
01:36:18,754 --> 01:36:21,788
He isn't going to appear.
1180
01:36:21,921 --> 01:36:23,417
Then I'll stay.
1181
01:36:26,496 --> 01:36:28,799
The bastard was a terrible fuck.
1182
01:36:33,729 --> 01:36:35,737
Lots of talk, but if you moved...
1183
01:36:35,873 --> 01:36:38,295
If you moved, he came.
1184
01:36:38,433 --> 01:36:39,895
You had to be dead.
1185
01:36:40,033 --> 01:36:42,553
Shit, one time I fell asleep.
1186
01:36:42,689 --> 01:36:44,795
And he never ate your pussy.
1187
01:36:50,721 --> 01:36:52,379
We're awful.
1188
01:36:52,512 --> 01:36:56,059
Not awful, we're worse,
we're pitiless.
1189
01:36:59,009 --> 01:37:01,595
Yes, I guess that's what
we've made ourselves.
1190
01:37:06,657 --> 01:37:08,510
What a lovely night.
1191
01:37:10,369 --> 01:37:12,278
The sky's full of stars.
1192
01:37:13,643 --> 01:37:19,205
Subtitles: Arigon
1193
01:37:55,585 --> 01:37:58,236
-I can't find her.
-Neither can I.
1194
01:37:59,042 --> 01:38:00,864
No, look! Avelina!
1195
01:38:02,528 --> 01:38:04,318
Bring over the ladder.
1196
01:38:08,545 --> 01:38:10,105
Thanks.
1197
01:38:14,400 --> 01:38:16,473
They've put you up so high, love!
1198
01:38:18,528 --> 01:38:20,186
Give me the flowers.
1199
01:38:24,513 --> 01:38:27,000
Excuse me,
we're fans of your films.
1200
01:38:27,136 --> 01:38:28,925
Could we take your photo?
1201
01:40:07,007 --> 01:40:09,428
I'm sorry, this isn't the moment.
1202
01:40:14,847 --> 01:40:17,084
To all women in the cinema
of the "transition".
1203
01:40:17,215 --> 01:40:19,485
Each of their lives
deserves a film.
82778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.