All language subtitles for S4 . the Bob Lazar story 2026 720p WEBRip x264 AAC [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 ¿Cansado de buscar subtítulos? Ray los genera al instante: getray.app 2 00:01:14,208 --> 00:01:15,625 Hola, soy Bob Lazar. 3 00:01:16,291 --> 00:01:18,208 En diciembre de 1988, 4 00:01:18,375 --> 00:01:20,833 Me contrataron como físico sénior. 5 00:01:21,000 --> 00:01:23,291 por un contratista de defensa estadounidense llamado 6 00:01:23,458 --> 00:01:25,208 Proyectos especiales de EG&G. 7 00:01:25,875 --> 00:01:27,500 Me dijeron que estaría trabajando 8 00:01:27,666 --> 00:01:29,500 en un sistema de propulsión avanzado 9 00:01:29,666 --> 00:01:32,291 en una zona remota del sitio de pruebas de Nevada 10 00:01:32,916 --> 00:01:35,333 conocida como Área 51. 11 00:01:35,833 --> 00:01:38,000 Yo y otras 21 personas 12 00:01:38,166 --> 00:01:40,916 fueron responsables de la ingeniería inversa de una tecnología 13 00:01:41,083 --> 00:01:43,333 que se originó en otra civilización. 14 00:01:44,416 --> 00:01:46,958 Aunque se trataba de un proyecto altamente clasificado, 15 00:01:47,208 --> 00:01:48,791 Nunca me sentí cómodo sabiendo 16 00:01:48,958 --> 00:01:51,291 que este secreto se estaba ocultando al mundo. 17 00:01:53,000 --> 00:01:55,208 A medida que avanzaba el trabajo allí, comencé a preocuparme. 18 00:01:55,375 --> 00:01:57,333 que lo que yo sabía podía poner en peligro mi vida. 19 00:01:57,875 --> 00:01:59,625 Queriendo protegerme, 20 00:01:59,791 --> 00:02:03,041 Decidí hacerlo público y revelar los secretos de la temporada 4. 21 00:02:03,375 --> 00:02:06,458 Desde entonces, mi historia se ha contado innumerables veces. 22 00:02:06,625 --> 00:02:08,208 de personas de todo el mundo. 23 00:02:08,916 --> 00:02:11,000 Nadie ha podido demostrarlo con exactitud. 24 00:02:11,166 --> 00:02:12,875 lo que vi con mis propios ojos. 25 00:02:13,500 --> 00:02:14,416 Hasta ahora. 26 00:03:05,875 --> 00:03:07,916 Vaya, vaya zanahoria tan grande que tienes ahí. 27 00:03:08,083 --> 00:03:09,958 Bien... 28 00:03:10,125 --> 00:03:12,041 Estoy seguro de que también les van a gustar las verduras. 29 00:03:18,458 --> 00:03:20,500 Ven aquí, ven aquí. 30 00:03:22,375 --> 00:03:23,291 ¡Chico! 31 00:03:27,916 --> 00:03:29,333 Tiene un peinado de estrella de rock. 32 00:03:38,708 --> 00:03:42,125 Me preguntan mucho si me arrepiento de haber seguido adelante y... 33 00:03:43,291 --> 00:03:45,750 También lo he dicho durante años, 34 00:03:46,625 --> 00:03:48,416 "Mi mente va de un lado a otro." 35 00:03:49,041 --> 00:03:51,291 Si sigo adelante, llego a este punto. 36 00:03:51,625 --> 00:03:53,750 en mi vida, si pudiera retroceder en el tiempo, 37 00:03:54,458 --> 00:03:57,333 Me pregunto qué pasaría si no siguiera adelante y simplemente... 38 00:03:57,500 --> 00:03:59,291 Siguió el juego y no se tomó 39 00:03:59,458 --> 00:04:01,708 ¿Hay alguien que pueda venir al sitio para mostrarles y...? 40 00:04:02,041 --> 00:04:03,750 No sé cómo habrían resultado las cosas. 41 00:04:04,625 --> 00:04:05,625 No sé si esa hubiera sido la 42 00:04:05,791 --> 00:04:07,333 Es lo correcto de todos modos. 43 00:04:07,625 --> 00:04:08,958 porque realmente me molestó eso 44 00:04:09,125 --> 00:04:10,625 Todo esto se mantenía en secreto. 45 00:04:12,041 --> 00:04:13,666 Ah, realmente no hay manera de que pueda probarlo. 46 00:04:13,833 --> 00:04:15,958 sin revelar mi identidad y meterme en problemas 47 00:04:16,125 --> 00:04:17,583 más problemas de los que ya tengo. 48 00:04:18,291 --> 00:04:19,666 [entrevistador] ¿Qué está pasando exactamente ahí arriba? 49 00:04:19,833 --> 00:04:21,416 Bueno, hay varios, eh, 50 00:04:21,625 --> 00:04:24,041 en realidad nueve platillos voladores, discos voladores 51 00:04:24,208 --> 00:04:26,791 que existen y son de origen extraterrestre. 52 00:04:26,958 --> 00:04:28,625 Básicamente los están desmantelando, pero 53 00:04:28,791 --> 00:04:31,250 algunos están, bueno, en diversas etapas de... 54 00:04:31,500 --> 00:04:33,166 de finalización construida a partir de otras partes 55 00:04:33,333 --> 00:04:34,750 y se están realizando vuelos de prueba. 56 00:04:34,916 --> 00:04:36,666 y básicamente solo analizado. 57 00:04:39,458 --> 00:04:42,416 Siempre me interesaron la ciencia y la ingeniería, 58 00:04:42,583 --> 00:04:44,416 particularmente cosas que 59 00:04:44,583 --> 00:04:47,458 operaban o controlaban enormes cantidades de energía, como, 60 00:04:47,958 --> 00:04:50,875 láseres de alta potencia, motores de cohetes, motores a reacción, 61 00:04:51,041 --> 00:04:53,166 explosivos, cosas de ese tipo, 62 00:04:53,541 --> 00:04:56,000 y comenzó a construir pequeños motores a reacción y de cohete. 63 00:04:56,166 --> 00:04:57,291 en mi adolescencia tardía. 64 00:04:59,208 --> 00:05:00,416 Recuerdo, eh, 65 00:05:00,583 --> 00:05:02,583 o compro esta revista o... 66 00:05:02,750 --> 00:05:05,583 Puede que estuviera suscrito en ese momento, pero, eh, 67 00:05:06,083 --> 00:05:09,041 Esto fue cuando estaba en la escuela secundaria o en la escuela intermedia. 68 00:05:09,333 --> 00:05:11,625 Y, eh, sí, lo vi... 69 00:05:12,750 --> 00:05:15,250 ...ya sabes, un motor a reacción en un kart que dice: "Bueno, 70 00:05:15,416 --> 00:05:18,500 "No hay nada más guay que eso", ya sabes, cuando eres niño. 71 00:05:18,666 --> 00:05:20,916 Sí, pero quería saberlo todo al respecto. 72 00:05:21,083 --> 00:05:22,291 Ya sabes, un motor a reacción, tú... tú... 73 00:05:22,458 --> 00:05:24,125 Podrías construir un motor a reacción y... 74 00:05:24,375 --> 00:05:26,791 En fin, me fascinó todo esto y 75 00:05:26,958 --> 00:05:28,666 el poder y... y demás. 76 00:05:29,125 --> 00:05:32,500 Y, eh... ya sabes, se observó en el artículo que había un 77 00:05:32,666 --> 00:05:35,416 un tipo llamado Eugene Gluhareff y vivía en 78 00:05:35,791 --> 00:05:37,375 California en algún lugar y, 79 00:05:37,791 --> 00:05:40,708 ya sabes, el tiempo... el tiempo pasó, los años pasaron y... 80 00:05:40,958 --> 00:05:43,750 Me mudé con mis padres a California y, 81 00:05:44,083 --> 00:05:46,083 ya sabes, yo... creo que en algún momento esto... 82 00:05:46,250 --> 00:05:48,375 Esta revista volvió a aparecer, 83 00:05:48,750 --> 00:05:52,000 ya sabes, y yo dije... "Espera, hay... eso-" 84 00:05:52,208 --> 00:05:54,708 "Ese tipo está aquí", ya sabes, y miré y... 85 00:05:54,875 --> 00:05:57,666 Creo que fue en Gardena, California. 86 00:05:57,833 --> 00:06:00,375 Fui, está a unos 30 minutos en coche. 87 00:06:00,541 --> 00:06:02,958 Así que, ya sabes, simplemente conduje hasta allí. 88 00:06:03,291 --> 00:06:05,166 y, ya sabes, aquí está, eh, 89 00:06:05,333 --> 00:06:07,458 La tienda de este tipo estaba justo en este pequeño 90 00:06:07,625 --> 00:06:10,083 una especie de [risas] edificio que se desintegra, 91 00:06:10,250 --> 00:06:12,416 Ya sabes, llamé a la puerta y ahí estaba el tipo. 92 00:06:12,583 --> 00:06:15,583 Y, eh, ya sabes, nosotros... empezamos a hablar y... 93 00:06:16,125 --> 00:06:17,500 en-- en poco tiempo, 94 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Ya sabes, vio lo interesado que estaba. 95 00:06:20,166 --> 00:06:21,666 y explicándolo todo. 96 00:06:21,833 --> 00:06:23,208 Y nosotros... nos hicimos amigos. 97 00:06:23,375 --> 00:06:25,083 Entonces era yo constantemente yendo 98 00:06:25,250 --> 00:06:27,125 De un lado a otro y, eh... 99 00:06:27,708 --> 00:06:31,125 y aprendiendo mucho sobre cómo... 100 00:06:31,916 --> 00:06:35,250 cómo funcionaba todo, ya sabes, la aerodinámica supersónica y... 101 00:06:35,416 --> 00:06:38,041 ya sabes, las ondas de choque que actúan en el interior, el ju-- 102 00:06:38,208 --> 00:06:39,416 cosas que no vas a... 103 00:06:39,583 --> 00:06:41,208 aprender en la escuela secundaria en ese momento. 104 00:06:41,541 --> 00:06:43,833 Y me fui interesando cada vez más en... 105 00:06:44,000 --> 00:06:46,208 ya sabes, eso realmente se convirtió en la base, 106 00:06:46,708 --> 00:06:49,541 la chispa de todos modos, de lo que me hizo interesarme, 107 00:06:49,708 --> 00:06:51,333 ya sabes, ese tipo de propulsión. 108 00:07:03,208 --> 00:07:04,750 Un viejo amigo mío, Jim, 109 00:07:04,916 --> 00:07:06,416 él trabajaba en el mismo lugar que yo, 110 00:07:06,583 --> 00:07:08,083 Fairchild Electronics y 111 00:07:08,291 --> 00:07:10,041 Entró un día y dijo: 112 00:07:10,250 --> 00:07:12,166 "Anoche fui al hipódromo." 113 00:07:12,333 --> 00:07:14,416 Creo que era el circuito Orange County Raceway. 114 00:07:14,666 --> 00:07:17,083 "Y tenían coches a reacción." 115 00:07:17,291 --> 00:07:19,875 Es simplemente un gran motor a reacción con ruedas. 116 00:07:20,041 --> 00:07:22,541 Y estaban corriendo, ya sabes, el fuego salía disparado por la parte de atrás." 117 00:07:22,708 --> 00:07:24,541 Yo... Y él dijo: "Sí, tienes que irte". 118 00:07:24,708 --> 00:07:27,000 Y fui allí. Yo estaba, ya sabes, 119 00:07:27,166 --> 00:07:29,625 Probablemente, solo tengo veintitantos años, tal vez 21. 120 00:07:29,791 --> 00:07:30,833 Y yo... ya sabes, pensé. 121 00:07:31,250 --> 00:07:33,125 "Eso es sin duda lo más genial. 122 00:07:33,291 --> 00:07:34,833 que jamás haya visto." 123 00:07:35,083 --> 00:07:39,375 Y yo inmediatamente... tengo que tener una de esas cosas. 124 00:07:39,791 --> 00:07:43,333 Y bueno, creo que esa fue la semilla que lo inició todo. 125 00:08:02,333 --> 00:08:04,333 Bueno, es genial. Lo encendí y vi este coche. 126 00:08:04,500 --> 00:08:05,875 alejándose de mí. Dije: 127 00:08:06,041 --> 00:08:07,166 "Caramba, me pregunto si lo voy a contagiar." 128 00:08:11,625 --> 00:08:12,625 [hombre] Tres... 129 00:08:12,791 --> 00:08:14,000 ...dos... 130 00:08:14,166 --> 00:08:15,250 -...uno... -[golpes metálicos y cerraduras] 131 00:08:15,416 --> 00:08:17,958 -...¡cero! -[rugido del motor] 132 00:08:18,625 --> 00:08:20,750 Mi esposa tenía un Honda Civic. 133 00:08:20,916 --> 00:08:24,041 Y resultó que, simplemente mirándolo un día, 134 00:08:24,208 --> 00:08:28,000 El portón trasero parecía tan grande que un avión a reacción cabría dentro. 135 00:08:28,166 --> 00:08:30,041 Acabo de empezar a desmontarlo. 136 00:08:30,208 --> 00:08:32,458 Y, eh, para su sorpresa, 137 00:08:32,666 --> 00:08:35,750 En poco tiempo hubo un avión a reacción allí. 138 00:08:36,125 --> 00:08:38,750 Pero, eh, ella estaba bien con eso y 139 00:08:38,916 --> 00:08:40,916 Se convirtió en una especie de proyecto durante un tiempo. 140 00:08:41,083 --> 00:08:43,666 Y, bueno, resultó ser bastante genial. 141 00:08:52,083 --> 00:08:53,791 [reportero] También dijo que trabajó como físico en 142 00:08:53,958 --> 00:08:55,500 Los Alamos National Lab, 143 00:08:55,708 --> 00:08:57,375 donde experimentó con uno de los del mundo 144 00:08:57,541 --> 00:08:59,583 los aceleradores de haces de partículas más grandes, 145 00:08:59,750 --> 00:09:01,250 un coloso de media milla de largo 146 00:09:01,416 --> 00:09:04,083 capaz de generar 700 millones de voltios. 147 00:09:04,250 --> 00:09:06,333 Los funcionarios de Los Alamos nos dijeron 148 00:09:06,500 --> 00:09:08,916 No tenían constancia de que un tal Robert Lazar hubiera trabajado allí. 149 00:09:09,125 --> 00:09:11,041 O estaban equivocados o estaban mintiendo. 150 00:09:11,333 --> 00:09:14,583 Una guía telefónica de 1982 del laboratorio incluye a Lazar. 151 00:09:14,750 --> 00:09:17,291 Allí mismo, entre los demás científicos y técnicos. 152 00:09:17,750 --> 00:09:20,541 Un recorte de 1982 del periódico de Los Alamos 153 00:09:20,708 --> 00:09:23,250 Se hizo un perfil de Lazar y su interés por los coches a reacción. 154 00:09:23,416 --> 00:09:26,500 También se mencionaba su empleo en el laboratorio como físico. 155 00:09:26,708 --> 00:09:28,125 Volvimos a llamar a Los Alamos. 156 00:09:28,291 --> 00:09:29,958 Un funcionario exasperado nos dijo 157 00:09:30,125 --> 00:09:32,291 Todavía no tenía ningún registro sobre Lazar. 158 00:09:32,708 --> 00:09:36,083 Bueno, mientras trabajaba en el Laboratorio Nacional de Los Alamos en 1982, 159 00:09:36,375 --> 00:09:38,375 El periódico local publicó un artículo en primera plana. 160 00:09:38,541 --> 00:09:39,666 en un coche a reacción que yo mismo había construido. 161 00:09:40,208 --> 00:09:41,875 Casualmente, el Dr. Edward Teller 162 00:09:42,041 --> 00:09:44,541 Ese mismo día estaba dando un discurso en Los Alamos. 163 00:09:50,958 --> 00:09:53,500 Uno, dos, tres, cuatro. 164 00:09:54,375 --> 00:09:57,875 No queremos la guerra. 165 00:09:59,000 --> 00:10:00,250 Reagan... 166 00:10:01,083 --> 00:10:03,375 ...es nuestro primer presidente... 167 00:10:04,166 --> 00:10:06,000 quien tuvo el coraje... 168 00:10:06,250 --> 00:10:09,250 para decirle al pueblo estadounidense... 169 00:10:09,750 --> 00:10:12,458 una gran parte... de la verdad. 170 00:10:12,833 --> 00:10:14,583 Cuando llegué temprano para escuchar su discurso, 171 00:10:14,750 --> 00:10:16,833 El doctor Teller seguía sentado afuera. 172 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 leyendo una noticia sobre mí en el periódico. 173 00:10:19,375 --> 00:10:21,375 Utilicé eso para entablar una conversación. 174 00:10:21,541 --> 00:10:23,583 y charlamos brevemente sobre el coche a reacción. 175 00:10:23,875 --> 00:10:25,333 Luego escuché su discurso. 176 00:10:25,958 --> 00:10:28,666 Ahora bien, nunca volví a ver al Dr. Teller, pero en 1988 177 00:10:28,833 --> 00:10:31,375 Cuando decidí reincorporarme a la comunidad científica, 178 00:10:31,541 --> 00:10:34,291 Le envié mi currículum y pregunté por un puesto de trabajo. 179 00:10:34,958 --> 00:10:36,666 El doctor Teller respondió por teléfono. 180 00:10:36,833 --> 00:10:38,458 y me dijo que ya no estaba en activo, 181 00:10:38,625 --> 00:10:40,958 pero solo desempeñó funciones de consultor principal. 182 00:10:41,583 --> 00:10:44,250 Me dio el nombre de un contacto al que llamar en Las Vegas. 183 00:10:44,500 --> 00:10:46,458 Hice esa llamada y las cosas progresaron a partir de ahí. 184 00:10:46,625 --> 00:10:48,583 hasta que entré al programa en S4. 185 00:10:49,000 --> 00:10:52,291 Había dejado el laboratorio, regresé y comencé a enviar currículums. 186 00:10:52,458 --> 00:10:54,875 y fue entonces cuando dijo: "Creo que tengo", ya sabes, 187 00:10:55,041 --> 00:10:56,583 "Tengo algo que podría interesarte." 188 00:10:56,833 --> 00:11:00,291 Y fue entonces cuando me dirigió a EG&G y 189 00:11:00,625 --> 00:11:02,875 Su división de proyectos especiales es donde 190 00:11:03,041 --> 00:11:04,291 Tuve la entrevista y... 191 00:11:04,958 --> 00:11:07,583 Al parecer, eso era para otro trabajo. 192 00:11:08,208 --> 00:11:10,250 Y después de mi entrevista, dijeron: 193 00:11:10,625 --> 00:11:12,916 "Sabes, en realidad hay una posición diferente 194 00:11:13,250 --> 00:11:15,250 que podrías conectarte un poco mejor." 195 00:11:15,708 --> 00:11:18,833 Así que, ya sabes, fue un camino un poco accidentado hasta la temporada 4, pero... 196 00:11:19,000 --> 00:11:20,750 Es... fue todo a través de, eh, Teller. 197 00:11:22,208 --> 00:11:25,416 EG&G, que es donde Lazar dice que fue entrevistado. 198 00:11:25,583 --> 00:11:28,333 Tampoco tiene antecedentes en relación con el puesto en S4. 199 00:11:28,500 --> 00:11:30,583 Es como si alguien lo hubiera hecho desaparecer. 200 00:11:30,791 --> 00:11:32,583 La empresa de ingeniería consultora 201 00:11:32,750 --> 00:11:35,125 de Edgerton, Grumershausen y Grier, 202 00:11:35,500 --> 00:11:37,791 estos tres junto con su personal 203 00:11:38,125 --> 00:11:39,500 llevará a cabo la muy importante 204 00:11:39,666 --> 00:11:41,083 Experimento alfa de Teller 205 00:11:41,250 --> 00:11:44,041 ideado en 1947 por el Dr. Edward Teller, 206 00:11:44,250 --> 00:11:45,875 un físico de la Universidad de Chicago 207 00:11:46,041 --> 00:11:47,500 y consultor de Los Alamos, 208 00:11:47,833 --> 00:11:51,208 Incluye la Torre Cero y los reflectores Teller Alpha. 209 00:11:52,750 --> 00:11:55,000 [hombre] Él no es el típico, eh, 210 00:11:55,208 --> 00:11:57,125 un científico estirado, 211 00:11:57,500 --> 00:11:59,375 un friki de la ciencia que, eh, podría 212 00:11:59,541 --> 00:12:02,750 Normalmente, te contratan en un lugar como Los Alamos o en S4. 213 00:12:03,083 --> 00:12:04,666 Entonces, ya sabes, 214 00:12:04,833 --> 00:12:08,208 Si quisieras contratar a alguien que pudiera pensar con claridad 215 00:12:08,375 --> 00:12:11,041 fuera de lo común y ayudar a resolver problemas, 216 00:12:11,375 --> 00:12:14,041 pero ¿a quién se podría desacreditar, si fuera necesario? 217 00:12:14,208 --> 00:12:16,916 Bob era probablemente la mejor persona del país en aquel momento. 218 00:12:17,083 --> 00:12:18,333 Era perfecto para ello. 219 00:12:20,083 --> 00:12:21,041 Mi nombre es George Knapp. 220 00:12:21,208 --> 00:12:22,958 Soy periodista de investigación, 221 00:12:23,125 --> 00:12:25,208 ex presentadora de KLAS-TV, 222 00:12:25,750 --> 00:12:27,916 Y yo soy el que dio la noticia sobre Bob Lazar. 223 00:12:28,083 --> 00:12:30,333 [ininteligible] reunión de exalumnos de la escuela secundaria o algo así. 224 00:12:30,500 --> 00:12:32,000 -Sí [risitas] -¡Mírate! 225 00:12:32,166 --> 00:12:33,916 -Hola, me alegra verte. -Igualmente, amigo. 226 00:12:35,125 --> 00:12:38,500 Recibo más libros sobre ovnis que... cualquier otra persona en el planeta. 227 00:12:38,666 --> 00:12:39,833 No hay duda. 228 00:12:40,375 --> 00:12:42,625 Todo eso son secretos históricos de la CIA. 229 00:12:43,291 --> 00:12:44,625 Gané algunos premios Emmy y... 230 00:12:44,791 --> 00:12:45,916 [risitas] "Tengo..." 231 00:12:46,083 --> 00:12:47,458 Tengo algunos pequeños premios Emmy por ahí." 232 00:12:49,166 --> 00:12:51,208 Lazar, 51 años. 233 00:12:51,375 --> 00:12:53,333 Lazar, Lazar, 51. 234 00:12:54,375 --> 00:12:58,125 Eh, pero todo empieza contigo, así que es tu culpa. 235 00:12:58,500 --> 00:13:00,416 -que mi casa se ve así. -[risitas] 236 00:13:00,583 --> 00:13:02,375 Oh, recuerdo que me enseñaste a volar... 237 00:13:02,541 --> 00:13:04,625 -¡Ahí está! Con los extraterrestres dentro. -Sí. 238 00:13:04,833 --> 00:13:07,333 [risitas] Sí, me pareció muy tierno. 239 00:13:11,583 --> 00:13:13,375 Permítanme comenzar de esta manera, así que... 240 00:13:14,333 --> 00:13:15,833 Esta es la primera vez que Bob y yo hemos... 241 00:13:16,000 --> 00:13:17,291 -Han estado juntos frente a la cámara. -Mm-hmm. 242 00:13:17,458 --> 00:13:18,708 ¿Sabes?, cuando lo conocí por primera vez, 243 00:13:18,875 --> 00:13:20,375 Él... él se acercó y nos habló. 244 00:13:20,541 --> 00:13:22,041 porque temía por su vida. 245 00:13:22,250 --> 00:13:24,125 Así que empecé a intentar comprobar qué hay en su currículum, 246 00:13:24,291 --> 00:13:25,916 donde había trabajado, donde había estudiado. 247 00:13:26,666 --> 00:13:29,333 Eh, empezamos con las escuelas y... 248 00:13:30,583 --> 00:13:32,083 ...fue un obstáculo inmediato. 249 00:13:32,250 --> 00:13:33,916 Ya sabes, el MIT y Caltech. 250 00:13:34,083 --> 00:13:35,791 Ambos dijeron: "No tenemos ningún registro de él". 251 00:13:35,958 --> 00:13:38,583 Pensé: "Bueno, esta serie podría terminar aquí mismo, ¿sabes?". 252 00:13:38,833 --> 00:13:43,208 Y entonces esto dio pie a conversaciones entre Bob y yo, 253 00:13:43,666 --> 00:13:46,041 y explicó parte de lo que estaba sucediendo. 254 00:13:46,666 --> 00:13:48,416 Dijo: "Mira, yo trabajé en Los Alamos. 255 00:13:48,583 --> 00:13:49,958 Yo estaba allí. Estaba trabajando en un 256 00:13:50,125 --> 00:13:52,625 Capacidad científica en programas clasificados. 257 00:13:52,791 --> 00:13:53,833 Eso es un hecho. 258 00:13:54,666 --> 00:13:56,958 Y decidí: "Bueno, en eso nos centraremos". 259 00:13:57,125 --> 00:13:58,500 Si trabajó en Los Alamos 260 00:13:58,666 --> 00:14:01,000 en calidad científica sobre temas clasificados, 261 00:14:01,333 --> 00:14:02,458 -[bofetada fuerte] -esto va. 262 00:14:02,625 --> 00:14:03,750 Y así comencé un 263 00:14:03,916 --> 00:14:05,750 Correspondencia de la COP con Los Alamos, 264 00:14:05,916 --> 00:14:08,208 y fueron un verdadero fastidio desde el principio. 265 00:14:08,583 --> 00:14:09,791 "No tenemos ningún registro de él. 266 00:14:10,166 --> 00:14:12,833 Nunca haber estado allí en ninguna capacidad. Lo siento." 267 00:14:13,000 --> 00:14:14,708 Luego teníamos la guía telefónica. 268 00:14:14,875 --> 00:14:16,125 Ahí está, en la guía telefónica. 269 00:14:16,291 --> 00:14:18,666 Se lo envié. "Hola, amigos, aquí está." 270 00:14:18,833 --> 00:14:21,583 "Sí, nosotros... no podemos encontrar un..." Creo que lo llamaban número Z. 271 00:14:21,750 --> 00:14:23,416 "No lo encuentro. Lo siento." 272 00:14:23,791 --> 00:14:27,208 Luego tuve la noticia de primera plana del Los Alamos Monitor sobre 273 00:14:27,375 --> 00:14:30,000 Bob es físico y trabaja allí. Se lo envié. 274 00:14:30,166 --> 00:14:31,708 "¿Han visto esto?" 275 00:14:32,000 --> 00:14:33,458 Los Alamos es un pueblo pequeño. 276 00:14:33,958 --> 00:14:35,625 No es como si pudiera mentir sobre eso en la portada. 277 00:14:35,791 --> 00:14:37,000 del papel y salir impune. 278 00:14:37,583 --> 00:14:39,041 "No. Lo sentimos, no lo tenemos." 279 00:14:39,208 --> 00:14:40,666 Pero quizás trabajó para Kirk Meyer. 280 00:14:40,833 --> 00:14:42,708 Así que inicié una correspondencia con Kirk Meyer. 281 00:14:43,125 --> 00:14:44,625 Se trata de una empresa de selección de personal. 282 00:14:44,791 --> 00:14:46,125 Contratan gente. 283 00:14:46,291 --> 00:14:48,500 Encuentran, eh, personas para cubrir puestos, 284 00:14:48,666 --> 00:14:50,500 capacidades científicas y técnicas 285 00:14:50,666 --> 00:14:52,541 en lugares como el Laboratorio de Los Alamos. 286 00:14:52,791 --> 00:14:54,875 "Tienes información sobre un tal Robert Lazar." 287 00:14:55,041 --> 00:14:57,833 Y ellos dijeron: "Sí, los tenemos". Yo dije: "¿Puedo conseguirlos?" 288 00:14:58,041 --> 00:15:00,458 Dijo: "Sí, si consigues una carta firmada por él". 289 00:15:00,666 --> 00:15:02,791 o podemos enviárselos a él o a usted con un-- 290 00:15:02,958 --> 00:15:04,416 con una carta de autorización." 291 00:15:04,583 --> 00:15:06,500 Dije: "Genial". Y se lo envié. 292 00:15:06,833 --> 00:15:08,625 Pasan las semanas y no hay respuesta. 293 00:15:09,250 --> 00:15:10,791 Pasan los meses y no hay respuesta. 294 00:15:10,958 --> 00:15:12,333 Le estoy respondiendo. 295 00:15:12,500 --> 00:15:14,000 Hay un... tengo una pila de cartas como esta 296 00:15:14,166 --> 00:15:16,000 a Los Alamos y Kirk Meyer. 297 00:15:16,416 --> 00:15:18,875 Y les pregunto: "Dijiste que tenías los... los registros. 298 00:15:19,041 --> 00:15:20,250 Dijiste que lo habías contratado. 299 00:15:20,583 --> 00:15:22,500 Le conseguiste un trabajo allí. ¿Puedo conseguirlos yo? 300 00:15:22,666 --> 00:15:25,000 Y al final, se convirtió en un tira y afloja. 301 00:15:25,166 --> 00:15:26,208 "Sí, los tenemos." 302 00:15:26,583 --> 00:15:27,791 "No, no podemos encontrarlos." 303 00:15:27,958 --> 00:15:29,000 "No, nunca los tuvimos." 304 00:15:29,541 --> 00:15:30,750 Sabía que me estaban mintiendo. 305 00:15:31,500 --> 00:15:33,666 Ese es realmente... un momento clave para mí. 306 00:15:33,833 --> 00:15:36,166 Porque sabía que Los Alamos me estaba mintiendo. 307 00:15:36,333 --> 00:15:38,083 Y yo sabía que Kirk Meyer me estaba mintiendo. 308 00:15:38,416 --> 00:15:39,416 Y eso me enfadó. 309 00:15:50,875 --> 00:15:53,583 [hombre] Dice que fue contratado para trabajar en un área llamada S4, 310 00:15:53,750 --> 00:15:55,750 que se encuentra a pocos kilómetros al sur de Groom Lake. 311 00:15:55,958 --> 00:15:58,166 En S4, dice, hay platillos voladores, 312 00:15:58,333 --> 00:16:00,958 reactores de antimateria y otros ejemplos prácticos 313 00:16:01,125 --> 00:16:04,458 de tecnología que aparentemente está más allá de las capacidades humanas. 314 00:16:04,625 --> 00:16:06,166 Correcto. Esto... esto vino de otro lugar. 315 00:16:06,333 --> 00:16:07,708 Quiero decir, por muy extraño que parezca creerlo, 316 00:16:07,875 --> 00:16:09,583 Pero bueno, ahí está. Lo vi. 317 00:16:09,958 --> 00:16:11,750 Sé cuál es el estado actual de la técnica y... 318 00:16:12,166 --> 00:16:15,500 en-- en física y es- no se puede hacer. 319 00:16:16,750 --> 00:16:18,416 Groom Lake, Área 51. 320 00:16:18,583 --> 00:16:20,708 La, eh, la instalación está rodeada 321 00:16:20,875 --> 00:16:22,208 junto a la cordillera Groom 322 00:16:22,375 --> 00:16:24,500 y hay un gran lecho de lago seco. 323 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 Ese es Groom Lake. 324 00:16:28,500 --> 00:16:32,208 Justo al sur se encuentran la carretera S4 y el lago seco Papoose. 325 00:16:36,833 --> 00:16:40,958 La forma en que funcionaba era que me llamaban en días aleatorios y 326 00:16:41,125 --> 00:16:43,708 ellos decían: "Señor Lazar, ahora es tal y cual hora. 327 00:16:43,958 --> 00:16:45,500 Necesitamos que vengas hoy. 328 00:16:45,666 --> 00:16:46,916 Así que saldría allí. 329 00:16:47,083 --> 00:16:49,125 Iría en coche hasta EG&G Special Projects, 330 00:16:49,291 --> 00:16:52,250 que estaba justo en el aeropuerto McCarran en ese momento. 331 00:16:52,416 --> 00:16:54,458 Yo pasaría por un pequeño control de seguridad allí. 332 00:16:54,625 --> 00:16:56,666 y luego en la pista de aterrizaje 333 00:16:56,833 --> 00:16:58,500 y abordar uno de los vuelos de Janet. 334 00:16:58,750 --> 00:17:00,250 Solo eran utilizados por el gobierno. 335 00:17:00,416 --> 00:17:02,458 para ir y venir al lugar de la prueba. 336 00:17:02,625 --> 00:17:04,291 [hombre por radio] Vuelo 363 Torre de Las Vegas, 337 00:17:04,458 --> 00:17:06,666 Pista 26 derecha, alinearse y esperar, tráfico hacia adelante. 338 00:17:08,125 --> 00:17:09,916 [Hombre 2 por radio] Vuelo 826 Ryder, dije. 339 00:17:10,916 --> 00:17:13,041 [hombre] 1313 directo en Bravo 5 340 00:17:13,208 --> 00:17:15,208 y contacte con el control de tráfico de la rampa en posición. 341 00:17:15,750 --> 00:17:17,750 [hombre 2] Oye, cruce 26 derecha, Bravo 5, 342 00:17:17,916 --> 00:17:19,125 Nos dirigimos a Rant House, 1330. 343 00:17:22,458 --> 00:17:24,708 [Knapp] Ahora es bien sabido cómo llega la gente a Groom Lake. 344 00:17:24,875 --> 00:17:27,333 Los aviones Janet ahora son tristemente célebres, ¿sabes? 345 00:17:27,500 --> 00:17:29,666 y los autobuses con las ventanas tintadas. 346 00:17:29,833 --> 00:17:31,625 Pero en aquel entonces, cuando Bob me lo contó por primera vez... 347 00:17:31,791 --> 00:17:33,208 y lo hicimos público, 348 00:17:33,458 --> 00:17:35,791 El público en general no tenía ni idea de cómo funcionaba eso. 349 00:17:36,333 --> 00:17:37,333 Lo publicamos. 350 00:17:37,500 --> 00:17:38,500 Bob lo sabía 351 00:17:38,666 --> 00:17:39,875 y lo confirmaría, ¿sabes? 352 00:17:51,666 --> 00:17:53,166 Cuando llegué al Área 51 353 00:17:53,333 --> 00:17:54,875 bajando del avión y entrando en las instalaciones, 354 00:17:55,041 --> 00:17:56,375 Había muy poca gente. 355 00:17:56,541 --> 00:17:59,250 Acabo de entrar en un... un pequeño edificio. 356 00:17:59,416 --> 00:18:02,666 y tuvimos que sentarnos frente a alguien al otro lado del escritorio. 357 00:18:02,833 --> 00:18:06,750 y tendrían un montón de papeles explicando lo que yo estaba firmando. 358 00:18:06,958 --> 00:18:09,500 y lo que se espera que haga y lo que debo hacer. 359 00:18:09,750 --> 00:18:12,291 Se esperaba que no se hablara de ello, y así sucesivamente. 360 00:18:17,875 --> 00:18:19,708 La próxima vez que salí allí, 361 00:18:19,875 --> 00:18:22,291 tenían un autobús, un autobús azul, 362 00:18:22,458 --> 00:18:25,458 que era esencialmente un autobús escolar Blue Bird, 363 00:18:25,625 --> 00:18:28,541 Simplemente pintada de azul marino con las ventanas tintadas de negro. 364 00:18:29,000 --> 00:18:32,916 Eso lo puse en contacto con Dennis, que era mi supervisor en ese momento, 365 00:18:33,083 --> 00:18:37,250 y nos dirigimos hacia el sur a otra instalación, ahora conocida como S4. 366 00:18:41,083 --> 00:18:43,291 [en la grabación] Nos llevan en autobús al sur de allí. 367 00:18:43,583 --> 00:18:45,416 El autobús tiene las ventanas bloqueadas. 368 00:18:45,625 --> 00:18:47,208 y conducen por ahí 369 00:18:47,541 --> 00:18:50,291 15, 20 minutos, algo así, por un camino de tierra. 370 00:18:50,500 --> 00:18:52,083 Cada vez que subía al autobús, 371 00:18:52,250 --> 00:18:54,291 Me acerqué y agarré el 372 00:18:54,500 --> 00:18:56,833 un poste cromado largo que está justo al lado del asiento 373 00:18:57,041 --> 00:18:59,541 y básicamente solo dio una vuelta y se quedó sentado allí. 374 00:18:59,708 --> 00:19:01,125 o cerca del frente. 375 00:19:01,458 --> 00:19:03,708 Dennis siempre se sentaba... nunca se sentaba a mi lado. 376 00:19:03,875 --> 00:19:05,500 Él siempre se sentaba frente a mí. 377 00:19:05,833 --> 00:19:07,291 y me miró todo el tiempo, 378 00:19:07,458 --> 00:19:10,166 lo cual fue realmente incómodo. 379 00:19:10,416 --> 00:19:12,958 Ahora, las ventanas estaban bloqueadas, pero 380 00:19:13,125 --> 00:19:16,708 Si me inclino hacia adelante, puedo ver por la ventana delantera. 381 00:19:19,791 --> 00:19:23,166 Mientras disminuíamos la velocidad, pude sentir que estábamos... 382 00:19:23,333 --> 00:19:25,708 Estábamos reduciendo la velocidad y girando al mismo tiempo. 383 00:19:25,875 --> 00:19:27,166 cuando nos detuvimos. 384 00:19:28,041 --> 00:19:29,750 Cuando me bajé del autobús, 385 00:19:30,083 --> 00:19:32,375 Puedo ver un auténtico desierto a nuestro alrededor. 386 00:19:32,541 --> 00:19:35,416 Puedo ver parte del lago Papoose detrás de mí. 387 00:19:35,583 --> 00:19:37,875 y luego cuando caminé alrededor de la parte delantera del autobús, 388 00:19:38,041 --> 00:19:40,125 estábamos en la ladera y 389 00:19:40,333 --> 00:19:45,000 Dennis estaba a mi lado y lo único que había delante de nosotros era una puerta. 390 00:19:45,166 --> 00:19:47,208 y una cámara de seguridad encima. 391 00:19:54,375 --> 00:19:56,583 Vamos a entrar en las instalaciones por primera vez. 392 00:19:56,750 --> 00:20:00,333 Es una habitación relativamente pequeña con una mesa y una silla. 393 00:20:00,500 --> 00:20:02,916 Había un guardia de seguridad en la silla. 394 00:20:03,333 --> 00:20:05,041 y reconoció a Dennis. 395 00:20:05,208 --> 00:20:06,250 Entré. 396 00:20:06,708 --> 00:20:08,791 Detrás de él, a la derecha, 397 00:20:08,958 --> 00:20:11,000 Ahí está el escáner de mano. 398 00:20:22,250 --> 00:20:24,416 La primera vez que entré allí con Dennis, 399 00:20:24,708 --> 00:20:27,166 Obviamente no tenía insignia, tenía que aprender, 400 00:20:27,333 --> 00:20:29,666 Así que tuvimos que, ya sabes, entrenar a la máquina, 401 00:20:29,958 --> 00:20:32,833 pero en ocasiones posteriores, cuando puse la mano allí, 402 00:20:33,125 --> 00:20:35,625 La luz brilla a través de tu mano y mide 403 00:20:35,791 --> 00:20:37,166 los huesos de tu dedo, 404 00:20:37,333 --> 00:20:38,541 determina quién eres 405 00:20:38,750 --> 00:20:40,708 y tu insignia sale de la ranura. 406 00:20:44,083 --> 00:20:46,125 Cada puerta que tienes, tienes que deslizarla 407 00:20:46,291 --> 00:20:47,833 para acceder a la habitación 408 00:20:48,041 --> 00:20:51,458 y algún lugar que registre la hora en que entraste, 409 00:20:51,625 --> 00:20:54,250 cuando salgas, etc. 410 00:20:57,166 --> 00:20:59,958 En la parte delantera hay una foto de mi cara. 411 00:21:00,333 --> 00:21:04,208 Eh, hay una gran "MAJ" escrita de lado. 412 00:21:04,375 --> 00:21:06,125 Creo que son ubicaciones 413 00:21:06,458 --> 00:21:08,208 y les dan... les dan un puñetazo con una estrella 414 00:21:08,375 --> 00:21:10,083 donde tengas acceso a ellos. 415 00:21:11,083 --> 00:21:12,791 Ahí hay un número de empleado. 416 00:21:13,583 --> 00:21:16,333 Hay uno azul oscuro y uno azul claro. 417 00:21:16,500 --> 00:21:18,750 una franja diagonal en la esquina superior. 418 00:21:19,291 --> 00:21:20,958 El Departamento de Inteligencia Naval, 419 00:21:21,125 --> 00:21:22,791 las rayas en el lateral. 420 00:21:23,416 --> 00:21:26,083 [entrevistador] Y la mierda, el golpe de estrella que viste... 421 00:21:26,250 --> 00:21:27,625 Estaba en la temporada 4. 422 00:21:42,291 --> 00:21:44,583 Es un pasillo largo y desolado, 423 00:21:45,000 --> 00:21:46,833 En su mayor parte, con iluminación tenue. 424 00:21:47,333 --> 00:21:51,000 Simplemente un pasillo de bloques de hormigón de dos tonos de verde. 425 00:21:52,458 --> 00:21:55,666 A la derecha estaría... el puesto de enfermería, 426 00:21:55,833 --> 00:21:59,000 que está a solo unos pasos más abajo en esa dirección. 427 00:21:59,166 --> 00:22:00,875 Pero el pasillo principal, cuando abres la puerta 428 00:22:01,041 --> 00:22:02,500 y miras directamente hacia abajo, 429 00:22:02,666 --> 00:22:04,416 Prácticamente desaparece en un punto de fuga. 430 00:22:04,583 --> 00:22:06,708 Es un pasillo muy, muy largo. 431 00:22:07,083 --> 00:22:09,458 Y tendrás puertas a la izquierda. 432 00:22:09,625 --> 00:22:12,250 que conducen a las zonas experimentales y a los hangares. 433 00:22:12,541 --> 00:22:16,083 Eh, las puertas de la derecha serán: baño y, 434 00:22:16,250 --> 00:22:18,250 eh, la cafetería, y luego 435 00:22:18,500 --> 00:22:21,541 una vez que pasas el hangar principal, el hangar grande, 436 00:22:21,708 --> 00:22:24,333 No tengo ni idea de lo que hay allí antes. 437 00:22:27,875 --> 00:22:30,208 Allí hay un pequeño centro médico. 438 00:22:30,541 --> 00:22:35,000 Eh, es la única mujer que he visto en todo el centro. 439 00:22:35,166 --> 00:22:37,958 Ella explicó que potencialmente estamos trabajando con 440 00:22:38,125 --> 00:22:40,041 muchos materiales desconocidos 441 00:22:40,416 --> 00:22:43,958 y podría haber sensibilidad o reacciones alérgicas a ellos. 442 00:22:44,208 --> 00:22:48,291 Entonces dibujó una pequeña cuadrícula en la parte inferior de mi brazo. 443 00:22:48,458 --> 00:22:51,291 y tenía una variedad de 444 00:22:51,625 --> 00:22:54,541 agujas pequeñas con diferentes sustancias en ellas y 445 00:22:54,708 --> 00:22:58,750 pinché una pequeña área dentro de cada uno de esos cuadrados, 446 00:22:59,166 --> 00:23:03,125 eh, solo para ver, ya sabes, si tendría alguna reacción ante ellos. 447 00:23:03,750 --> 00:23:06,333 También me indicaron que bebiera esto. 448 00:23:06,500 --> 00:23:08,458 líquido que, según dije, olía a pino. 449 00:23:09,125 --> 00:23:11,541 Si no recuerdo mal, es un líquido de color ámbar. 450 00:23:11,791 --> 00:23:15,333 Y sí, me produjo una reacción esa noche, 451 00:23:15,500 --> 00:23:17,000 Creo que tuve calambres estomacales. 452 00:23:17,166 --> 00:23:20,250 Pero, la verdad, no puedo decir que eso los haya causado. 453 00:23:20,500 --> 00:23:22,125 Ya sabes, es una coincidencia, así que. 454 00:23:22,291 --> 00:23:24,958 Pero yo... [ríe entre dientes] no puedo culpar oficialmente a eso. 455 00:23:33,875 --> 00:23:35,458 Cuando comencé en S4, 456 00:23:35,625 --> 00:23:37,583 Me llevaban al azar a una habitación pequeña, 457 00:23:37,833 --> 00:23:39,250 que contenía una mesa, una silla, 458 00:23:39,416 --> 00:23:41,833 y unos 120 informes en carpetas azules. 459 00:23:42,500 --> 00:23:45,833 Estos informes parecían ser una descripción general de información extraterrestre, 460 00:23:46,000 --> 00:23:48,166 que podría utilizarse para informar a científicos de cualquier campo. 461 00:23:48,333 --> 00:23:49,958 sobre el alcance de todo el proyecto, 462 00:23:50,125 --> 00:23:52,291 y no solo su campo de actividad específico. 463 00:23:52,458 --> 00:23:55,291 El archivo que estaba arriba era el Proyecto Galileo. 464 00:23:55,541 --> 00:23:58,750 Y resultó que ese era el proyecto del que yo formaba parte. 465 00:23:59,083 --> 00:24:03,375 Y eso claramente... se refería a la ingeniería inversa. 466 00:24:03,541 --> 00:24:06,166 una nave espacial alienígena recuperada. 467 00:24:06,708 --> 00:24:09,916 Mi trabajo en este programa consistía en formar parte de un equipo de ingeniería de backend. 468 00:24:10,375 --> 00:24:12,791 La ingeniería inversa es el acto de tomar un producto terminado. 469 00:24:12,958 --> 00:24:15,166 y desarmándolo para descubrir cómo funciona. 470 00:24:15,791 --> 00:24:17,625 El objetivo de este programa era ver 471 00:24:17,791 --> 00:24:19,125 si la tecnología del disco 472 00:24:19,291 --> 00:24:21,291 Podría reproducirse con materiales terrestres. 473 00:24:23,083 --> 00:24:24,958 Dennis nos llevó al laboratorio. Dijo: 474 00:24:25,125 --> 00:24:27,375 "Aquí es donde vas a pasar la mayor parte del tiempo." 475 00:24:28,125 --> 00:24:30,250 Puedo ver que era una... configuración típica de laboratorio. 476 00:24:30,416 --> 00:24:33,333 Había cosas, componentes, de todo por todas partes. 477 00:24:33,500 --> 00:24:35,416 Y un tipo ahí dentro, Barry, que... 478 00:24:35,583 --> 00:24:37,375 quien se levantó inmediatamente y fue 479 00:24:37,541 --> 00:24:39,750 Claramente se alegran mucho de verme. 480 00:24:40,500 --> 00:24:43,166 Parece que antes trabajaba con otra persona. 481 00:24:43,333 --> 00:24:45,250 Tenía mucho que decir, estaba emocionado. 482 00:24:45,500 --> 00:24:48,083 para mostrarme todo y ponerme al día. 483 00:24:48,250 --> 00:24:50,208 Era como un niño pequeño en ese momento. 484 00:24:50,375 --> 00:24:51,500 "Espera a ver esto." 485 00:24:51,666 --> 00:24:53,125 Y, ya sabes, él lo demostraba 486 00:24:53,291 --> 00:24:54,916 cómo el amplificador, 487 00:24:55,083 --> 00:24:57,708 ya sabes, funciona conectado a los emisores y 488 00:24:57,875 --> 00:25:01,041 cómo funcionan las cosas, aunque no estén conectadas, y... 489 00:25:01,375 --> 00:25:05,083 Pero sí, estaba... muy ansioso por enseñarme todo. 490 00:25:05,250 --> 00:25:07,583 y también con muchas ganas de progresar. 491 00:25:13,041 --> 00:25:14,666 Entonces, aquí es donde dijo: 492 00:25:15,291 --> 00:25:17,458 "Nos estamos centrando principalmente en el 493 00:25:17,625 --> 00:25:19,583 sistema de potencia y propulsión de la embarcación." 494 00:25:20,166 --> 00:25:22,333 Y yo dije: "Genial, 495 00:25:22,875 --> 00:25:25,083 ¿Q-qué... artesanía? 496 00:25:25,791 --> 00:25:28,250 Creo que estaba conteniéndose intencionalmente, 497 00:25:28,416 --> 00:25:31,791 diciéndome algo, porque lo que él quería que yo hiciera 498 00:25:32,041 --> 00:25:35,000 La idea era sentir el campo gravitatorio sobre el reactor. 499 00:25:35,750 --> 00:25:39,958 Entonces se acercó, giró el emisor y el reactor se encendió. 500 00:25:40,125 --> 00:25:42,041 Él dijo: "Adelante, intenta tocar eso". 501 00:25:42,541 --> 00:25:44,416 Y cuando presioné mis manos sobre él, 502 00:25:45,041 --> 00:25:49,250 Ese fue el mayor shock científico que jamás había tenido. 503 00:25:49,583 --> 00:25:53,666 Porque no hay nada en el mundo que pueda hacer eso. 504 00:25:54,375 --> 00:25:57,541 Y dijo: "Eso es lo que impulsa la actividad". 505 00:25:58,041 --> 00:26:00,541 Y eso es un generador de gravedad." 506 00:26:01,166 --> 00:26:04,958 Y ese... fue el momento en que... 507 00:26:05,500 --> 00:26:08,333 Me di cuenta [risitas] de lo que estaba pasando. 508 00:26:09,375 --> 00:26:13,625 Barry indicó que lo que vi allí era 509 00:26:13,791 --> 00:26:16,166 el sistema de propulsión en su totalidad. 510 00:26:17,875 --> 00:26:20,000 Comenzó con el reactor y 511 00:26:20,166 --> 00:26:22,166 el pequeño hemisferio sobre el plato. 512 00:26:22,333 --> 00:26:25,000 dijo: "Esta es aparentemente la fuente de energía". 513 00:26:25,166 --> 00:26:27,250 A la izquierda de eso en el suelo 514 00:26:27,416 --> 00:26:30,500 Era a lo que él se refería como el amplificador. 515 00:26:30,666 --> 00:26:32,250 Y a la izquierda de eso 516 00:26:32,416 --> 00:26:36,625 A 90 grados, había un objeto grande con forma de tubo. 517 00:26:36,791 --> 00:26:38,333 Dijo que ese era el emisor. 518 00:26:39,375 --> 00:26:41,375 Estos funcionan juntos para producir 519 00:26:41,541 --> 00:26:43,416 un sistema de propulsión por gravedad. 520 00:26:43,583 --> 00:26:47,125 La frecuencia base de la potencia fue generada por el reactor. 521 00:26:47,375 --> 00:26:50,291 El amplificador aumentó su amplitud. 522 00:26:50,500 --> 00:26:52,541 y eso fue canalizado hacia el emisor 523 00:26:52,708 --> 00:26:54,583 y enfocado o dirigido, 524 00:26:54,750 --> 00:26:57,416 donde quieras proporcionar la propulsión. 525 00:26:57,708 --> 00:27:01,333 Barry apagó el sistema girando el emisor. 526 00:27:01,625 --> 00:27:04,500 y luego procedió a desmontar el reactor para 527 00:27:04,666 --> 00:27:06,375 Muéstrame que también tenía componentes. 528 00:27:06,666 --> 00:27:08,250 Cuando hizo eso, pudiste tocar 529 00:27:08,416 --> 00:27:10,000 el hemisferio en el reactor, 530 00:27:10,625 --> 00:27:13,583 Quita el hemisferio y entonces podrás ver una pequeña torre. 531 00:27:13,750 --> 00:27:15,333 con un tubo que sale de él. 532 00:27:15,875 --> 00:27:17,833 Esa torre tenía una tapa. 533 00:27:18,458 --> 00:27:21,541 La tapa se deslizó y quedó dentro... 534 00:27:22,083 --> 00:27:24,166 era una pieza triangular de un... 535 00:27:25,000 --> 00:27:27,750 ...material de color casi cobrizo... 536 00:27:29,041 --> 00:27:31,208 Tenía pequeñas marcas de cortes. 537 00:27:31,541 --> 00:27:34,625 y ese material resultó ser el elemento 115, 538 00:27:34,791 --> 00:27:38,583 un elemento superpesado que aún no se había descubierto en aquel momento. 539 00:27:38,750 --> 00:27:40,083 Para poner en marcha el reactor, por supuesto, 540 00:27:40,250 --> 00:27:42,000 Necesitamos algún elemento 115. 541 00:27:42,166 --> 00:27:44,791 De hecho, necesitas 223 gramos, que es solo 542 00:27:44,958 --> 00:27:48,291 Menos de media libra, mecanizada en forma de cuña como esta. 543 00:27:49,125 --> 00:27:52,333 Y una pieza de 115 de este tamaño puede utilizarse como combustible. 544 00:27:52,500 --> 00:27:54,583 durante un período de 20 a 30 años. 545 00:27:55,083 --> 00:27:58,958 El punto de fusión del elemento 115 es de 1740 grados Celsius. 546 00:27:59,125 --> 00:28:01,583 y su estado de oxidación estándar es +3. 547 00:28:02,083 --> 00:28:05,708 El radio atómico del 115 es de 1,87 angstroms. 548 00:28:06,208 --> 00:28:08,791 La frecuencia de la onda portadora para el elemento 115 549 00:28:08,958 --> 00:28:12,958 La gravedad A es una onda de 7,46 hercios con un ancho de banda de un micrón. 550 00:28:16,416 --> 00:28:18,625 Este es el reactor, y de qué 551 00:28:18,791 --> 00:28:21,875 Hemos podido determinar que es lo que impulsa la nave. 552 00:28:22,375 --> 00:28:24,000 Está compuesto por varios componentes. 553 00:28:25,083 --> 00:28:26,791 En primer lugar, se trata de un hemisferio extraíble. 554 00:28:28,875 --> 00:28:30,041 Hay una torre, 555 00:28:30,583 --> 00:28:32,500 y llamaremos a nuestro tubo de deriva en el costado, 556 00:28:32,666 --> 00:28:33,875 una gorra pequeña, 557 00:28:34,625 --> 00:28:35,750 eso se quita, 558 00:28:36,208 --> 00:28:38,041 y dentro de la torre... 559 00:28:39,791 --> 00:28:43,166 ...es lo que creemos que es el combustible, el elemento 115. 560 00:28:44,125 --> 00:28:46,916 El elemento combustible se coloca dentro de la torre, 561 00:28:48,250 --> 00:28:49,750 Se coloca la tapa, 562 00:28:51,250 --> 00:28:54,125 y luego, tan pronto como el hemisferio 563 00:28:54,750 --> 00:28:57,083 hace una conexión plana a la base, 564 00:28:57,958 --> 00:29:00,000 Creará su propio campo gravitatorio. 565 00:29:00,166 --> 00:29:01,333 Entra en funcionamiento. 566 00:29:01,500 --> 00:29:02,916 Apartará tus manos 567 00:29:03,125 --> 00:29:04,833 tan pronto como eso esté ahí. 568 00:29:05,291 --> 00:29:10,083 Y el campo es... se siente similar a... eh, 569 00:29:10,416 --> 00:29:12,166 como los polos de un imán. 570 00:29:12,333 --> 00:29:14,166 Tiene cierta elasticidad. 571 00:29:14,750 --> 00:29:17,958 Puedes oponerte a ello con toda la fuerza que quieras, 572 00:29:18,125 --> 00:29:20,750 pero... y una cosa realmente importante es 573 00:29:20,916 --> 00:29:24,833 No está transfiriendo esa fuerza a la base. 574 00:29:25,000 --> 00:29:26,583 Aunque esto se movería, 575 00:29:27,833 --> 00:29:29,500 Puedes empujar en el campo 576 00:29:29,875 --> 00:29:31,333 y esto no se deslizaría. 577 00:29:31,500 --> 00:29:33,750 Es decir, si tuvieras dos imanes con polos iguales 578 00:29:33,916 --> 00:29:36,541 y si empujabas uno, el otro se deslizaba por la mesa. 579 00:29:36,708 --> 00:29:38,208 Eso no sucede aquí. 580 00:29:39,041 --> 00:29:40,875 Mediante rayos X pudimos determinar 581 00:29:41,041 --> 00:29:42,625 que hay un tubo hueco 582 00:29:43,125 --> 00:29:45,000 que rodea la base. 583 00:29:45,375 --> 00:29:47,666 Suponemos que es algo parecido a un ciclotrón, 584 00:29:48,583 --> 00:29:50,958 donde las partículas se aceleran alrededor 585 00:29:51,125 --> 00:29:53,291 y ahí está, si quieres llamarlo una rampa de salida, 586 00:29:54,083 --> 00:29:57,666 es el tubo de deriva, sube e interactúa en la torre 587 00:29:58,000 --> 00:30:00,333 de alguna manera para producir energía. 588 00:30:00,625 --> 00:30:03,916 Ahora bien, este dispositivo no produce calor en absoluto. 589 00:30:04,125 --> 00:30:08,375 No produjo ni un grado... de cambio de temperatura, 590 00:30:08,541 --> 00:30:10,541 Sin importar cuánta carga estuviera soportada. 591 00:30:10,833 --> 00:30:12,291 Para encender el reactor... 592 00:30:13,250 --> 00:30:15,333 ...todos los componentes de la artesanía 593 00:30:15,500 --> 00:30:16,958 están conectados de alguna manera, 594 00:30:17,125 --> 00:30:18,500 pero no físicamente. 595 00:30:18,875 --> 00:30:21,666 Y realmente no sabemos cómo es eso. 596 00:30:22,333 --> 00:30:25,458 Eh, si tomas uno de los emisores 597 00:30:25,625 --> 00:30:27,625 y lo giras más allá de 20 grados, 598 00:30:27,916 --> 00:30:29,333 El reactor se encenderá, 599 00:30:30,208 --> 00:30:32,500 y ya ni siquiera puedes alcanzarlo con las manos. 600 00:30:33,208 --> 00:30:37,250 Por el contrario, para apagarlo, gire... el emisor, 601 00:30:37,583 --> 00:30:38,833 El reactor se apaga. 602 00:30:39,458 --> 00:30:42,375 Y suponiendo que eso sea eliminar la carga del reactor, 603 00:30:42,541 --> 00:30:44,083 Creo que simplemente se trata de un sensor de carga. 604 00:30:44,250 --> 00:30:47,041 Ve que el emisor y el amplificador necesitan energía. 605 00:30:47,333 --> 00:30:49,583 y se enciende, pero el mecanismo exacto 606 00:30:49,750 --> 00:30:52,416 Lo que está sucediendo allí es... es completamente desconocido. 607 00:30:53,041 --> 00:30:56,083 Así que comencé a tantear el terreno por aquí arriba. 608 00:30:57,041 --> 00:30:59,666 Y a... a esta distancia, hay... 609 00:30:59,833 --> 00:31:02,541 No hay manera de que acerques más las manos. 610 00:31:03,916 --> 00:31:06,958 Pero, eh... supongo que lo más asombroso es 611 00:31:07,208 --> 00:31:10,250 inclinándote hacia ello, poniendo toda tu fuerza en eso, 612 00:31:10,458 --> 00:31:12,375 No, absolutamente nada se mueve. 613 00:31:12,833 --> 00:31:16,083 Y cuando el reactor está apagado, se puede deslizar fácilmente. 614 00:31:16,416 --> 00:31:19,500 Ya sabes, eso es... eso es realmente impresionante. 615 00:31:20,250 --> 00:31:24,583 A esto lo llamamos nave propulsada por gravedad, un generador de gravedad. 616 00:31:24,958 --> 00:31:27,541 Y lo llamamos así porque, 617 00:31:27,916 --> 00:31:30,041 Sabemos lo que... conocemos los efectos de la gravedad. 618 00:31:30,666 --> 00:31:31,916 Sabemos cómo funciona. 619 00:31:32,416 --> 00:31:35,125 Eh, no lo sabemos todo al respecto, pero... 620 00:31:36,041 --> 00:31:38,375 ...esto produce un efecto similar al de la gravedad. 621 00:31:38,541 --> 00:31:39,708 Así que lo llamamos así 622 00:31:39,875 --> 00:31:41,875 porque no conocemos otras fuerzas 623 00:31:42,416 --> 00:31:43,583 que existen de esa manera. 624 00:31:43,791 --> 00:31:45,583 Esto podría ser, por supuesto, 625 00:31:45,750 --> 00:31:47,375 algo distinto a la gravedad. 626 00:31:47,541 --> 00:31:49,166 Esta podría ser una fuerza completamente diferente. 627 00:31:49,333 --> 00:31:51,000 que simplemente no nos resultan familiares. 628 00:31:51,166 --> 00:31:53,791 Y nosotros simplemente lo denominamos propulsión por gravedad, ya sabes. 629 00:31:53,958 --> 00:31:56,916 un campo gravitatorio que sale de aquí, eh, 630 00:31:57,083 --> 00:31:58,875 simplemente porque es lo único con lo que estamos familiarizados. 631 00:31:59,208 --> 00:32:00,583 Eh, pero... 632 00:32:01,208 --> 00:32:02,375 teniendo eso en cuenta, 633 00:32:02,541 --> 00:32:03,916 Intentamos ver si era 634 00:32:04,083 --> 00:32:05,416 es posible protegerlo 635 00:32:05,875 --> 00:32:08,000 con, eh, diferentes materiales. 636 00:32:08,166 --> 00:32:12,333 Ya sabes, probamos con cartón, plástico, metal, con todo. 637 00:32:12,500 --> 00:32:14,541 Y el campo- Eh-- 638 00:32:14,708 --> 00:32:16,833 El campo interactúa con todo. 639 00:32:17,166 --> 00:32:20,583 Eh, y en realidad no hay nada que lo proteja. 640 00:32:21,083 --> 00:32:22,958 Entonces... eh... 641 00:32:23,541 --> 00:32:25,500 Ya sabes, es... de nuevo, se comporta como 642 00:32:25,666 --> 00:32:27,250 La gravedad sí, pero... 643 00:32:28,166 --> 00:32:29,916 ...sin duda podría ser otra cosa. 644 00:32:32,458 --> 00:32:35,291 Parte del temor se basaba en el hecho de que 645 00:32:35,458 --> 00:32:37,791 Habían dicho que yo estaba reemplazando a alguien. 646 00:32:37,958 --> 00:32:39,458 que fue asesinado en el proyecto. 647 00:32:39,958 --> 00:32:43,583 Les estaban presionando para que obtuvieran algunos resultados. 648 00:32:44,333 --> 00:32:46,833 Y creo que, por lo que entiendo, 649 00:32:47,250 --> 00:32:49,833 -Cortaron un reactor en funcionamiento. 650 00:32:50,000 --> 00:32:51,625 —y explotó. 651 00:32:56,250 --> 00:32:57,666 No es como si fuera un-- 652 00:32:58,291 --> 00:33:00,708 ya sabes, un proyecto de investigación en el que estás... 653 00:33:01,041 --> 00:33:02,375 Te gusta mucho. 654 00:33:02,708 --> 00:33:06,250 Fue... fue exactamente como desactivar una bomba... 655 00:33:07,250 --> 00:33:08,333 ...todos los días. 656 00:33:08,750 --> 00:33:11,000 Así fue, porque, una vez más, 657 00:33:11,166 --> 00:33:13,083 No teníamos ni idea de con qué estábamos trabajando. 658 00:33:13,250 --> 00:33:16,750 Y estábamos trabajando con gente absolutamente estupenda. 659 00:33:16,916 --> 00:33:18,666 cantidades de energía, 660 00:33:18,833 --> 00:33:22,458 enormes cantidades de energía, en fuentes muy condensadas. 661 00:33:22,833 --> 00:33:24,166 El más mínimo movimiento en falso 662 00:33:24,333 --> 00:33:26,333 podría liberar una enorme cantidad de energía. 663 00:33:32,625 --> 00:33:34,625 Así que como parte de nuestra investigación, 664 00:33:34,791 --> 00:33:36,708 Seguimos todos los protocolos habituales. 665 00:33:36,875 --> 00:33:39,000 Nos ponemos en contacto con la Fuerza Aérea de los Estados Unidos en Nellis. 666 00:33:39,166 --> 00:33:41,166 Estoy haciendo preguntas sobre el Área 51. 667 00:33:41,333 --> 00:33:42,791 No responderán a ninguna. 668 00:33:42,958 --> 00:33:45,625 Eh, más tarde les pregunté por un lugar llamado S4. 669 00:33:45,791 --> 00:33:47,708 Llamé a la Base de la Fuerza Aérea Nellis, 670 00:33:47,875 --> 00:33:49,833 con su oficina de información pública, 671 00:33:50,041 --> 00:33:51,875 alguien a quien había llegado a conocer a lo largo de los años, 672 00:33:52,041 --> 00:33:54,250 ¿Tienes algún lugar llamado S4? 673 00:33:54,583 --> 00:33:55,541 ¿En la cordillera de Nellis? 674 00:33:55,708 --> 00:33:57,083 Y la respuesta fue sí. 675 00:33:57,291 --> 00:33:59,041 Y de hecho, dijeron que hay más de uno. 676 00:33:59,541 --> 00:34:01,583 Le dije: "¿Puede decirnos dónde está?" "No." 677 00:34:01,833 --> 00:34:03,916 "¿Puedes contarnos qué ocurre allí?" "No." 678 00:34:04,666 --> 00:34:06,041 "¿Pero es real?" "Sí." 679 00:34:06,208 --> 00:34:07,625 Y les pregunté por el lago Papoose. 680 00:34:07,791 --> 00:34:09,583 —¿Tienes algo ahí? —No. Absolutamente nada. 681 00:34:09,750 --> 00:34:13,166 "Nada, nunca." Y les pregunté a las personas que trabajaban allí, 682 00:34:13,416 --> 00:34:16,958 nada en S4, Papoose Lake. "Nunca, jamás." 683 00:34:17,541 --> 00:34:19,750 Ni siquiera tenemos forma de llegar allí. No hay nada. 684 00:34:20,333 --> 00:34:21,791 Yo sabía que eso no era cierto. 685 00:34:22,041 --> 00:34:23,875 Ya sabes, al final conseguimos algunas fotos satelitales. 686 00:34:24,041 --> 00:34:26,958 Eso nos demostró que hay un camino desde Groom hasta Papoose. 687 00:34:27,250 --> 00:34:28,833 ¿Por qué construyes una carretera allí abajo? 688 00:34:29,000 --> 00:34:31,625 ¿Un lugar que no existe y donde no hay nada? 689 00:34:31,791 --> 00:34:34,083 La instalación S4 está construida en la montaña, 690 00:34:34,250 --> 00:34:36,041 y las puertas del hangar están construidas en ángulo. 691 00:34:36,208 --> 00:34:38,041 proporcional a la pendiente de la montaña. 692 00:34:38,333 --> 00:34:40,708 Estas puertas están recubiertas con una capa texturizada de arena. 693 00:34:40,875 --> 00:34:43,500 para mimetizarse con la ladera de la montaña y el suelo del desierto. 694 00:34:43,958 --> 00:34:45,833 -Aquí está la entrada, justo aquí. -De acuerdo. 695 00:34:46,000 --> 00:34:49,583 Esta es... esta es la zona donde están las... las puertas del hangar. 696 00:34:49,750 --> 00:34:51,208 - Mm-hmm. -[hombre] Y entonces esto es, digamos, 697 00:34:51,375 --> 00:34:53,083 La puerta lateral, donde está el ratón. 698 00:34:53,250 --> 00:34:57,083 Y a partir del 25 de junio de 2024, 699 00:34:57,541 --> 00:35:01,458 El terreno aquí es, digamos, beige o amarillo, 700 00:35:01,625 --> 00:35:03,583 -Mm-hmm. -lo cual no fue así. 701 00:35:03,750 --> 00:35:07,583 Porque si hago clic en la línea de tiempo, 702 00:35:07,750 --> 00:35:09,958 -Puedes viajar en el tiempo en Google Earth. 703 00:35:10,125 --> 00:35:12,708 [hombre] Entonces... si subo solo un nivel, 704 00:35:12,875 --> 00:35:14,250 - Mm. - mira... mira la diferencia 705 00:35:14,416 --> 00:35:15,250 -del color del terreno. -[Lazar] Sí, sí- 706 00:35:15,416 --> 00:35:16,958 Ese es el color real. 707 00:35:17,750 --> 00:35:23,125 Y en la versión de 2022 de las imágenes satelitales, 708 00:35:23,333 --> 00:35:25,916 Aquí sí que se aprecian los detalles. 709 00:35:26,500 --> 00:35:29,125 Y si te acercas, puedes... incluso ver 710 00:35:29,291 --> 00:35:30,958 -los árboles de Josué y todo eso. 711 00:35:31,125 --> 00:35:34,250 [hombre] Pero si volvemos a lo último, 712 00:35:34,416 --> 00:35:37,000 -Mira cómo-- Todo desapareció. - Todo desaparece. 713 00:35:37,166 --> 00:35:39,541 Lo cual es claramente intencional. 714 00:35:39,708 --> 00:35:42,166 Pero lo que hizo fue 715 00:35:42,458 --> 00:35:44,958 ya no... así que, en realidad puedes desvanecerte... alejar la imagen 716 00:35:45,125 --> 00:35:46,666 verás este color beige-- 717 00:35:46,833 --> 00:35:48,500 -Mira cómo ellos-- -¡Oh, guau! 718 00:35:48,666 --> 00:35:49,875 ¿No es eso... interesante? 719 00:35:50,041 --> 00:35:51,750 [murmura] Interesante. 720 00:35:51,916 --> 00:35:53,083 -Es increíblemente intencional. -Es... es increíble. 721 00:35:53,250 --> 00:35:55,416 Mira qué increíble... 722 00:35:55,583 --> 00:35:58,250 -Mira cómo identificaron esa zona. -Simplemente elijamos 723 00:35:58,416 --> 00:35:59,916 -Papoose Lake y joderlo -Sí, ¿lo viste? 724 00:36:00,083 --> 00:36:01,583 -Así que no puedes ver nada. -Sí. Entonces 725 00:36:01,750 --> 00:36:03,708 —Mira eso. —Sí. Es solo la temporada 4. 726 00:36:03,875 --> 00:36:04,916 Exactamente. 727 00:36:05,416 --> 00:36:07,583 ¿No es algo increíble? 728 00:36:07,750 --> 00:36:09,750 -Sí. -Así que ahora es su error. 729 00:36:10,166 --> 00:36:16,000 es que, a medida que nos acercamos a su terreno descolorido, 730 00:36:16,333 --> 00:36:19,666 alrededor del área de Papoose y alrededor de S4, 731 00:36:19,958 --> 00:36:23,541 su nuevo filtro, que pusieron ahí 732 00:36:23,708 --> 00:36:25,708 nos permite ver... 733 00:36:26,041 --> 00:36:27,708 - Está bien. Mm-hmm. -las pistas, 734 00:36:27,875 --> 00:36:29,791 -que no pudiste ver antes. 735 00:36:29,958 --> 00:36:33,500 Así que ahora lo tienes increíblemente claro... 736 00:36:33,666 --> 00:36:35,875 Sí, dicen que donde nadie conduce nunca, es... 737 00:36:36,041 --> 00:36:37,583 -es para-- Sí. -[el hombre tartamudea] Sí. 738 00:36:37,750 --> 00:36:41,750 Y así, incluso tienes uno que limita con el área del terreno. 739 00:36:41,916 --> 00:36:43,500 y el lago seco propiamente dicho, 740 00:36:43,791 --> 00:36:45,875 Si te acercas mucho, puedes 741 00:36:46,041 --> 00:36:47,708 - Sí, sí. - De hecho, veo las vías. 742 00:36:47,875 --> 00:36:49,791 Sí, bueno, sí, condujimos justo al lado de ese lago seco. 743 00:36:49,958 --> 00:36:52,125 Sin duda, ahí es donde estábamos. 744 00:36:55,166 --> 00:36:57,083 [hombre] Y así, curiosamente, 745 00:36:57,250 --> 00:36:59,583 vemos las vías, que son literalmente 746 00:36:59,750 --> 00:37:01,500 -justo al lado de S4. 747 00:37:01,666 --> 00:37:03,791 [hombre] Y luego, si vas por este otro camino, 748 00:37:03,958 --> 00:37:05,541 —Mira, aquí hay un pequeño camino. 749 00:37:05,708 --> 00:37:09,250 [hombre] Bien, que está muy cerca de S4 y vamos aquí. 750 00:37:09,416 --> 00:37:11,833 Puedes ver claramente las vías, míralas. 751 00:37:12,000 --> 00:37:13,708 -yendo en todas direcciones, 752 00:37:13,875 --> 00:37:15,541 y tú... mira todo el... tráfico. 753 00:37:15,708 --> 00:37:17,125 Sí. -[hombre] ¿Verdad? 754 00:37:17,291 --> 00:37:18,791 Sí, no es un solo tipo el que está conduciendo por ahí. 755 00:37:18,958 --> 00:37:20,500 [hombre] No, ese no es un tipo conduciendo... exactamente, así que... 756 00:37:20,666 --> 00:37:22,708 De nuevo, no hay público ahí fuera. 757 00:37:23,000 --> 00:37:25,125 ¿Y qué estás haciendo? Sí. 758 00:37:25,291 --> 00:37:26,875 [hombre] Esto es Google Earth, así que no es como si estuviéramos... 759 00:37:27,041 --> 00:37:28,791 Nos lo estamos inventando. Esto es online. 760 00:37:28,958 --> 00:37:31,416 Cualquiera puede ir allí y seguir la cronología. 761 00:37:31,583 --> 00:37:35,041 Porque si hago clic aquí en 2022... 762 00:37:35,750 --> 00:37:36,958 Uy, déjame hacerlo. 763 00:37:37,166 --> 00:37:38,416 -Ahí está. Ahí lo tienes. 764 00:37:38,583 --> 00:37:40,083 [hombre] Es... es normal de nuevo. 765 00:37:40,250 --> 00:37:43,416 Y ahora por fin se puede ver... el terreno. 766 00:37:43,875 --> 00:37:46,583 Ahora pasaremos a la parte más interesante. 767 00:37:46,750 --> 00:37:47,833 dónde... 768 00:37:48,708 --> 00:37:50,291 Hay una serie de fotografías. 769 00:37:50,458 --> 00:37:53,458 Ya habíamos pasado por esto, hace aproximadamente un año. 770 00:37:53,625 --> 00:37:56,250 Y había una persona que tenía 771 00:37:56,416 --> 00:37:59,541 voló hacia el espacio aéreo restringido de allí 772 00:37:59,750 --> 00:38:03,125 y tenía una cámara de muy buena calidad a bordo. 773 00:38:03,291 --> 00:38:05,541 -Mm-hmm. -de su avión privado, 774 00:38:05,875 --> 00:38:09,416 y tomó entre ocho y nueve mil imágenes. 775 00:38:09,583 --> 00:38:12,291 del Área 51, las instalaciones de Groom Lake, 776 00:38:12,458 --> 00:38:15,750 La sierra de Papoose, el lago Papoose y toda esa zona. 777 00:38:15,916 --> 00:38:18,833 Y... e hicieron una gira increíble. 778 00:38:19,000 --> 00:38:21,708 Incluso tenía el sitio de pruebas de Nevada donde están todos los cráteres. 779 00:38:21,875 --> 00:38:23,291 de todas las bombas que explotaron. 780 00:38:24,041 --> 00:38:28,208 Y existe esta fotografía, que es de dominio público. 781 00:38:28,375 --> 00:38:31,750 Ha estado disponible al público durante más de cinco años. 782 00:38:31,916 --> 00:38:36,666 Y esta es una foto que fue tomada a unas 17 millas. 783 00:38:36,833 --> 00:38:39,625 de la zona del lago Papoose, 784 00:38:39,791 --> 00:38:42,208 donde se encuentra la colina, donde 785 00:38:42,375 --> 00:38:44,416 Dijiste que S4 estaba localizado. 786 00:38:44,583 --> 00:38:47,333 Inicialmente, se utilizó la imagen 787 00:38:47,500 --> 00:38:49,916 por un montón de gente en línea diciendo, 788 00:38:50,083 --> 00:38:53,833 "Como pueden ver, todo lo que dijo Bob Lazar era mentira." 789 00:38:54,000 --> 00:38:55,375 -No hay nada ahí." -Mm-hmm. 790 00:38:55,541 --> 00:38:58,000 Obviamente... la imagen no muestra nada. 791 00:38:58,166 --> 00:39:02,041 Bueno, todo lo que tienes que hacer es jugar con el contraste, 792 00:39:02,208 --> 00:39:03,333 jugar con el-- el-- 793 00:39:03,500 --> 00:39:05,083 -los niveles en la imagen. -Mm-hmm. 794 00:39:05,708 --> 00:39:07,458 [hombre] Y si miras con atención 795 00:39:07,625 --> 00:39:10,125 en esta versión de aquí, donde está-- 796 00:39:10,291 --> 00:39:11,916 El contraste ha cambiado, 797 00:39:12,458 --> 00:39:14,041 el... mientras hacemos zoom... 798 00:39:16,291 --> 00:39:18,583 -...mira lo que ves. -Sí, puedes empezar a ver, eh... 799 00:39:19,708 --> 00:39:21,375 -[hombre] Ahí se ven claramente. -[Lazar] Sí. 800 00:39:21,541 --> 00:39:24,125 Sí, las puertas rectangulares inclinadas, sí. 801 00:39:24,375 --> 00:39:26,291 [hombre] ¿Y qué es lo realmente interesante de ello? 802 00:39:26,583 --> 00:39:28,291 es que si miras con atención... 803 00:39:28,583 --> 00:39:30,625 Son como si... quiero decir, están hechos 804 00:39:30,791 --> 00:39:32,583 no ser visible. 805 00:39:32,791 --> 00:39:35,416 -Sí. -Así que sí, no te los esperarías, 806 00:39:35,583 --> 00:39:37,666 en una foto normal para que aparezca. 807 00:39:37,833 --> 00:39:39,958 Es decir, están tratando de ocultarlos de las fotos satelitales. 808 00:39:40,125 --> 00:39:43,666 Entonces, pero, eh, sí, esta parece ser una forma efectiva. 809 00:39:43,833 --> 00:39:45,875 de sacar a la luz esa resolución. 810 00:39:46,041 --> 00:39:47,958 [hombre] Y si miras con atención, 811 00:39:48,500 --> 00:39:52,250 El primero es ligeramente más ancho. 812 00:39:52,708 --> 00:39:55,125 -Oh, ese es un buen punto. Es un hangar enorme. -Entonces, eso es... 813 00:39:55,291 --> 00:39:57,083 Sí. Oye, ese es un muy buen punto. 814 00:39:57,250 --> 00:39:59,208 —Mira eso. —Sí, de hecho se puede ver. 815 00:39:59,375 --> 00:40:00,333 -Sí. -Mira la diferencia 816 00:40:00,500 --> 00:40:01,750 entre el-el primero 817 00:40:01,916 --> 00:40:03,125 y la segunda y la tercera. 818 00:40:03,291 --> 00:40:04,833 -¡Sí! Nunca había visto eso. -Sí. 819 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 -Sí. Eso es... Eso es genial. -Sí. 820 00:40:06,625 --> 00:40:08,958 Por lo tanto, no proporciona al mundo evidencia de que 821 00:40:09,125 --> 00:40:10,625 Allí había platillos voladores. 822 00:40:10,791 --> 00:40:12,166 -o no lo dice-- -No, por supuesto que no. 823 00:40:12,333 --> 00:40:15,333 Sí. Pero es... es increíblemente interesante. 824 00:40:15,500 --> 00:40:19,208 que la imagen muestra prácticamente lo que habías dicho 825 00:40:19,375 --> 00:40:21,041 -en 1989. 826 00:40:21,333 --> 00:40:25,083 Y si no hubieras estado allí, y no hubieras visto eso, 827 00:40:25,250 --> 00:40:28,750 Entonces predijiste algo bastante sorprendente. 828 00:40:28,916 --> 00:40:31,625 Sí. Sí. Bueno, eso se podría decir de muchas cosas. 829 00:40:31,791 --> 00:40:33,333 Dije... sí, sí, claro. 830 00:40:33,500 --> 00:40:36,541 Todo lo que digo simplemente sucede como sucede. 831 00:40:36,708 --> 00:40:39,833 Pero, eh, sí, eso es... eso es fascinante. 832 00:41:09,291 --> 00:41:12,500 La segunda vez que fui al sitio, 833 00:41:12,875 --> 00:41:15,875 El autobús, al llegar a las instalaciones S4 834 00:41:16,041 --> 00:41:18,916 No giró a la izquierda y redujo la velocidad. 835 00:41:19,208 --> 00:41:22,291 Se detuvo frente a la colina. 836 00:41:22,625 --> 00:41:25,750 Y cuando salí del autobús y caminé hacia el frente, 837 00:41:25,916 --> 00:41:29,458 Puedo ver una vista completa del lugar donde estábamos trabajando. 838 00:41:29,625 --> 00:41:33,833 Y esta vez pude ver que había una gran puerta de hangar abierta. 839 00:41:34,000 --> 00:41:35,791 en la ladera de la colina. 840 00:41:36,083 --> 00:41:38,708 Dentro de la puerta del hangar... estaba... 841 00:41:39,250 --> 00:41:41,750 el modelo deportivo, el platillo volador. 842 00:42:04,875 --> 00:42:06,333 Lo primero que me pasó por la cabeza fue: 843 00:42:06,500 --> 00:42:09,625 "Bueno, esto explica todos los informes absurdos sobre ovnis." 844 00:42:09,791 --> 00:42:12,166 donde estamos creando un luchador secreto 845 00:42:12,333 --> 00:42:14,083 Tiene forma de platillo volador. 846 00:42:14,250 --> 00:42:16,708 Y... eso es todo." 847 00:42:17,583 --> 00:42:21,958 Entramos en el hangar y me indicaron que caminara. 848 00:42:22,125 --> 00:42:24,083 con la mirada al frente y 849 00:42:24,333 --> 00:42:26,458 Solo tienes que entrar por la puerta que está al final del hangar. 850 00:42:26,666 --> 00:42:29,125 Deslicé mi mano a lo largo del costado de la embarcación, 851 00:42:29,291 --> 00:42:32,166 Me reprendieron enseguida por hacer eso. 852 00:42:32,458 --> 00:42:36,458 Pero a la nave en sí le faltaba una parte de la escotilla, o... 853 00:42:36,916 --> 00:42:38,583 Supongo que es toda la escotilla. 854 00:42:38,750 --> 00:42:41,875 Y se podía ver justo al lado de la escotilla, 855 00:42:42,125 --> 00:42:45,500 Había una bandera estadounidense pegada al revés. 856 00:42:45,750 --> 00:42:47,791 De nuevo, eso quedó grabado en mi mente. 857 00:42:47,958 --> 00:42:49,625 "Bueno, este es un producto estadounidense." 858 00:42:49,916 --> 00:42:51,541 ¿Por qué pusieron la bandera estadounidense al revés? 859 00:42:51,708 --> 00:42:52,916 Nunca lo sabré. 860 00:42:53,083 --> 00:42:55,500 Pero, bueno, en fin, continuamos en 861 00:42:55,833 --> 00:42:58,791 y, eh, desde allí entré al laboratorio. 862 00:42:58,958 --> 00:43:02,250 Pero esa fue la primera vez que tuve contacto con ese oficio. 863 00:43:07,625 --> 00:43:09,750 Barry me estaba enseñando cómo, eh, 864 00:43:09,916 --> 00:43:12,166 El campo sale del emisor 865 00:43:12,750 --> 00:43:13,916 y lo que puede hacer. 866 00:43:14,416 --> 00:43:17,125 Y cogió una vela de cocina normal, 867 00:43:17,291 --> 00:43:20,125 Lo encendió y lo puso cerca de la boca. 868 00:43:20,333 --> 00:43:22,083 del, eh... el emisor. 869 00:43:22,541 --> 00:43:23,625 Y... 870 00:43:24,125 --> 00:43:25,916 cuando giró el emisor... 871 00:43:27,000 --> 00:43:28,583 ...la llama dejó de parpadear. 872 00:43:28,750 --> 00:43:31,541 Se quedó allí, como si fuera una fotografía de sí misma. 873 00:43:31,791 --> 00:43:33,166 Barry dijo, ya sabes, 874 00:43:33,333 --> 00:43:35,041 "¿Qué crees que tiene de inusual eso?" 875 00:43:35,208 --> 00:43:37,791 Dije: "¿Aparte del hecho de que la vela ya no se mueve?" 876 00:43:38,083 --> 00:43:39,750 Y él dijo: "Piénsalo bien". 877 00:43:40,708 --> 00:43:42,125 Dije: "Sí, todavía lo es". 878 00:43:42,291 --> 00:43:44,000 emite luz y no se mueve. 879 00:43:44,166 --> 00:43:46,250 Así que los fotones siguen en movimiento." 880 00:43:46,416 --> 00:43:48,166 Pero de nuevo, si se trata de una onda gravitatoria 881 00:43:48,333 --> 00:43:50,208 Al salir de ahí, la gravedad dobla la luz. 882 00:43:50,375 --> 00:43:51,875 Debería verse distorsionado. 883 00:43:52,041 --> 00:43:54,208 Debería... no debería poder verlo. 884 00:43:54,833 --> 00:43:58,333 o toda la imagen se dobla o distorsiona, pero, 885 00:43:58,625 --> 00:44:01,208 ¿Cómo puede detenerse la llama? 886 00:44:01,625 --> 00:44:04,875 ¿Y seguirá emitiendo luz sin ninguna distorsión? 887 00:44:05,041 --> 00:44:08,666 Entonces, estas son algunas de las cosas que realmente me hicieron pensar, 888 00:44:09,458 --> 00:44:10,833 "No es una onda gravitatoria." 889 00:44:11,000 --> 00:44:12,958 Hay algo más porque no se está comportando bien. 890 00:44:13,125 --> 00:44:15,125 Exactamente así." 891 00:44:15,666 --> 00:44:19,250 Entonces... y también quitó la vela. 892 00:44:19,416 --> 00:44:21,833 y luego giró el emisor. 893 00:44:22,000 --> 00:44:23,083 No sé si era otra dirección. 894 00:44:23,250 --> 00:44:24,541 o más del mismo modo, 895 00:44:24,791 --> 00:44:27,416 pero formó una pequeña bola negra en el aire. 896 00:44:27,583 --> 00:44:29,458 donde no había luz escapando, 897 00:44:29,625 --> 00:44:31,083 Parece un pequeño agujero negro. 898 00:44:31,625 --> 00:44:33,875 Pero no, se notaba que no había luz. 899 00:44:34,291 --> 00:44:36,416 en el punto focal, justo en el aire. 900 00:44:36,583 --> 00:44:38,250 Era simplemente, eh, una zona oscura. 901 00:44:38,791 --> 00:44:40,791 Entonces, ahí está afectando la luz, 902 00:44:41,666 --> 00:44:43,916 pero no estaba en la prueba de velas anterior. 903 00:44:44,083 --> 00:44:46,000 Entonces, es... [tartamudea] 904 00:44:46,166 --> 00:44:49,416 Es algo realmente inusual, muy inusual. 905 00:44:52,750 --> 00:44:56,666 En una ocasión en particular, nos pusimos algo traviesos, 906 00:44:56,833 --> 00:45:01,375 teníamos un reactor en funcionamiento y el campo 907 00:45:01,666 --> 00:45:05,291 Lo que se desarrolla a su alrededor es algo elástico. 908 00:45:05,500 --> 00:45:08,333 Entonces, puedes tomar y probar y 909 00:45:08,666 --> 00:45:12,041 Presiona el hemisferio con las manos y no podrás... 910 00:45:12,583 --> 00:45:14,791 No se puede tocar. Repele como... 911 00:45:15,041 --> 00:45:17,875 como los polos de un imán, pero algo elásticos. 912 00:45:18,250 --> 00:45:21,583 Para demostrarlo, Barry tenía una pelota de golf. 913 00:45:22,000 --> 00:45:25,333 Lo arrojó contra el reactor, pero no le dio. 914 00:45:25,500 --> 00:45:29,125 Rebotó y luego arrancó la loseta del techo. 915 00:45:29,291 --> 00:45:31,375 lo cual nos hizo entrar en pánico de inmediato. 916 00:45:31,541 --> 00:45:33,541 Porque sabíamos que Dennis iba a regresar. 917 00:45:33,708 --> 00:45:36,666 Así que tuvimos que apresurarnos para reemplazar la baldosa del techo y 918 00:45:36,958 --> 00:45:38,625 limpiar todos los pequeños fragmentos de 919 00:45:38,791 --> 00:45:40,333 partículas que se desprendieron de ella. 920 00:45:43,375 --> 00:45:46,500 Lo escuché un par de veces: "Nos vemos en el hangar grande". 921 00:45:46,666 --> 00:45:49,875 Y no recuerdo si fue Dennis o Barry. 922 00:45:50,083 --> 00:45:52,916 Eso también hacía referencia a dónde estaba el modelo deportivo. 923 00:45:53,083 --> 00:45:55,375 Ese hangar era el hangar grande. 924 00:45:55,833 --> 00:45:57,375 El hangar que albergaba el modelo deportivo 925 00:45:57,541 --> 00:45:59,083 era como un hangar de aviones típico 926 00:45:59,250 --> 00:46:00,541 con la excepción de los angulares 927 00:46:00,708 --> 00:46:02,166 puertas que mencioné antes. 928 00:46:02,333 --> 00:46:03,791 Este hangar estaba equipado con herramientas típicas. 929 00:46:03,958 --> 00:46:05,750 y un amplio equipo electrónico. 930 00:46:06,250 --> 00:46:08,333 También tenía una máquina con un emblema de rayos X. 931 00:46:08,500 --> 00:46:11,041 y una grúa puente con capacidad para 20.000 libras. 932 00:46:11,416 --> 00:46:14,166 El equipo en este hangar estaba marcado con el número 41 en color negro. 933 00:46:14,333 --> 00:46:15,833 con un círculo blanco alrededor. 934 00:46:16,250 --> 00:46:19,791 Bueno, el hangar estaba iluminado con lámparas de vapor de mercurio. 935 00:46:20,166 --> 00:46:21,750 No me gustan las luces con forma de cono. 936 00:46:21,916 --> 00:46:24,125 Había incontables de ellos en el techo. 937 00:46:24,291 --> 00:46:28,375 Eh, además de eso, había, eh, luces halógenas con trípode, 938 00:46:28,541 --> 00:46:30,250 Sistema de faros halógenos de doble cabezal. 939 00:46:30,458 --> 00:46:32,625 Y esas realmente proporcionaban mucha luz brillante. 940 00:46:32,791 --> 00:46:34,250 para trabajar de cerca y, 941 00:46:34,583 --> 00:46:36,250 eh... [tartamudea] esos eran mucho más 942 00:46:36,416 --> 00:46:37,875 más útiles que las luces del techo. 943 00:46:40,166 --> 00:46:41,625 Tenía al menos opiniones parciales. 944 00:46:41,791 --> 00:46:44,083 de los nueve discos diferentes que salieron en S4. 945 00:46:44,250 --> 00:46:46,666 Pero el que te voy a describir ahora 946 00:46:46,875 --> 00:46:48,583 es aquel en el que no solo vi 947 00:46:48,750 --> 00:46:50,541 dos de los tres niveles interiores, 948 00:46:51,083 --> 00:46:53,375 Pero también lo vi en pleno funcionamiento durante el vuelo. 949 00:46:53,916 --> 00:46:57,125 Este disco en particular parecía estar en excelentes condiciones. 950 00:46:57,375 --> 00:46:58,791 Y debido a su elegante apariencia, 951 00:46:58,958 --> 00:47:00,625 Le puse el apodo de "El modelo deportivo". 952 00:47:01,666 --> 00:47:04,083 Ahora bien, anteriormente había estimado que el modelo deportivo era 953 00:47:04,250 --> 00:47:06,750 aproximadamente 4,5 metros de alto y unos 12 metros de ancho. 954 00:47:06,958 --> 00:47:09,583 Pero desde entonces he recurrido a la ayuda de algunos expertos. 955 00:47:09,750 --> 00:47:11,375 del campo de la imagen computarizada. 956 00:47:11,625 --> 00:47:13,500 Y juntos hemos ampliado el disco 957 00:47:13,666 --> 00:47:16,333 a partir del tamaño de los componentes que examiné detenidamente 958 00:47:16,500 --> 00:47:19,250 y podrían determinar con precisión su tamaño real. 959 00:47:19,541 --> 00:47:22,166 A partir de este análisis, ahora les presento lo siguiente: 960 00:47:22,333 --> 00:47:24,375 La información más precisa que puedo transmitir 961 00:47:24,541 --> 00:47:26,625 respecto a la estructura física del disco. 962 00:47:26,833 --> 00:47:28,750 El modelo deportivo mide 16 pies de altura. 963 00:47:28,916 --> 00:47:31,416 y 52 pies y 9 pulgadas de diámetro. 964 00:47:32,375 --> 00:47:34,125 La capa exterior del disco es de metal, 965 00:47:34,291 --> 00:47:36,625 que es el color del acero inoxidable sin pulir. 966 00:47:37,250 --> 00:47:39,875 El modelo deportivo se apoya sobre su vientre cuando no está en funcionamiento. 967 00:47:40,041 --> 00:47:42,458 y no las típicas patas de trípode 968 00:47:42,750 --> 00:47:45,791 que el folclore suele asociar con este tipo de artesanía. 969 00:47:46,666 --> 00:47:48,166 Como puede ver, la escotilla de entrada. 970 00:47:48,333 --> 00:47:50,500 está ubicado en la mitad superior del disco 971 00:47:50,750 --> 00:47:52,750 con solo la parte inferior de la puerta 972 00:47:52,916 --> 00:47:54,875 envolviendo el borde central del disco. 973 00:47:55,333 --> 00:47:58,166 El interior del disco está dividido en tres niveles. 974 00:47:58,750 --> 00:48:01,250 El nivel inferior es donde se encuentran los tres emisores de gravedad. 975 00:48:01,416 --> 00:48:03,250 y sus guías de onda están ubicadas. 976 00:48:04,625 --> 00:48:05,958 Estos son los componentes integrales 977 00:48:06,125 --> 00:48:07,708 del sistema de propulsión 978 00:48:07,875 --> 00:48:10,541 que se utilizan para amplificar y enfocar la onda gravitatoria "A". 979 00:48:10,875 --> 00:48:14,291 El reactor está situado directamente encima de los tres emisores de gravedad. 980 00:48:14,458 --> 00:48:17,500 en el nivel central, y de hecho, está centrado entre ellos. 981 00:48:18,083 --> 00:48:20,458 La parte central del disco alberga los cabezales del amplificador. 982 00:48:20,625 --> 00:48:22,708 así como los asientos que eran demasiado pequeños y 983 00:48:22,875 --> 00:48:24,458 demasiado bajo para ser funcional 984 00:48:24,625 --> 00:48:25,875 para seres humanos adultos. 985 00:48:26,166 --> 00:48:27,750 Las paredes del nivel central son todas 986 00:48:27,916 --> 00:48:29,583 dividido en arcos. 987 00:48:29,750 --> 00:48:32,041 En un momento dado, cuando el disco fue energizado 988 00:48:32,333 --> 00:48:34,375 Uno de los arcos se volvió transparente. 989 00:48:34,541 --> 00:48:36,666 y se podía ver la zona exterior, 990 00:48:36,916 --> 00:48:39,000 como si el arco fuera una ventana. 991 00:48:39,541 --> 00:48:41,041 Luego una forma de escritura, 992 00:48:41,208 --> 00:48:43,125 que era diferente a cualquier alfabético, científico, 993 00:48:43,291 --> 00:48:45,250 o símbolos matemáticos que haya visto, 994 00:48:45,416 --> 00:48:48,458 comenzaron a aparecer en un lado del arco transparente. 995 00:48:48,750 --> 00:48:51,291 Nunca me dieron acceso al nivel superior del disco. 996 00:48:51,458 --> 00:48:54,708 así que no puedo explicarte qué son esas áreas parecidas a ojos de buey. 997 00:48:54,916 --> 00:48:57,291 Aparte de eso, puedo asegurarles que no son ojos de buey. 998 00:49:00,583 --> 00:49:03,125 En cualquier momento... Yo estaba en el gran hangar. 999 00:49:03,291 --> 00:49:06,750 Mis ojos siempre estaban fijos en el modelo deportivo. 1000 00:49:07,250 --> 00:49:10,208 Podría haber habido incendios a ambos lados de mí. 1001 00:49:10,375 --> 00:49:13,041 Y yo seguiría mirándolo. 1002 00:49:13,458 --> 00:49:15,500 Fue... fue así de cautivador. 1003 00:49:16,083 --> 00:49:17,875 Cuando estuve cerca del modelo deportivo, 1004 00:49:18,250 --> 00:49:21,000 Me centré mucho en la apariencia de la embarcación. 1005 00:49:21,416 --> 00:49:24,000 Cómo era, cómo cambió, el color. 1006 00:49:24,833 --> 00:49:28,041 Tiene un pequeño dispositivo con forma de antena que en realidad es... 1007 00:49:28,208 --> 00:49:30,500 una guía de ondas que sobresale de la parte superior. 1008 00:49:30,833 --> 00:49:33,458 Es de color gris plomo. 1009 00:49:33,750 --> 00:49:35,208 Parece ser de metal. 1010 00:49:35,375 --> 00:49:37,083 Lo sentí. Hace frío. 1011 00:49:37,333 --> 00:49:40,500 Puede que no lo sea. Podría tratarse de algún tipo de cerámica avanzada. 1012 00:49:42,041 --> 00:49:44,333 Así pues, el casco de la nave presentaba ondulaciones. 1013 00:49:44,500 --> 00:49:47,500 A uno de ellos lo llamamos anillo aislante. 1014 00:49:47,708 --> 00:49:49,583 Era de color negro oscuro. 1015 00:49:49,958 --> 00:49:51,583 Lo único que está afuera 1016 00:49:51,750 --> 00:49:53,708 Era de un color diferente al de la embarcación. 1017 00:49:53,958 --> 00:49:55,541 Lo llamamos anillo aislante porque 1018 00:49:55,708 --> 00:49:57,708 cuando la embarcación está en funcionamiento 1019 00:49:58,166 --> 00:50:00,750 Se detecta un alto voltaje en... 1020 00:50:01,291 --> 00:50:02,666 en la superficie de la embarcación, 1021 00:50:02,958 --> 00:50:05,833 pero ese alto voltaje no está presente por encima de ese anillo. 1022 00:50:06,500 --> 00:50:09,375 La parte superior de la embarcación por encima del anillo aislante 1023 00:50:09,583 --> 00:50:11,500 eran lo que llamamos matrices planares. 1024 00:50:11,666 --> 00:50:15,791 Aberturas planas con aspecto de ventana o de ojo de buey en la nave. 1025 00:50:15,958 --> 00:50:18,375 Ellos... eran inusualmente oscuros. 1026 00:50:18,583 --> 00:50:22,333 Muy oscuro. Casi parecía que había agujeros, aunque no los había. 1027 00:50:23,208 --> 00:50:27,083 Se teorizó que se utilizaban para determinar la nave. 1028 00:50:27,250 --> 00:50:28,750 ubicación en el espacio. 1029 00:50:28,958 --> 00:50:31,666 Cada uno de ellos, mirando hacia el espacio 1030 00:50:31,833 --> 00:50:35,250 aparentemente mirando posiciones de estrellas o lo que sea e-- 1031 00:50:35,541 --> 00:50:38,750 energía o luz que utiliza para localizar su lugar. 1032 00:50:38,916 --> 00:50:42,375 Cada uno mirando en una dirección diferente y luego 1033 00:50:42,625 --> 00:50:44,750 algún tipo de computadora, eh, 1034 00:50:44,916 --> 00:50:47,416 en el nivel superior que toma esos datos 1035 00:50:47,875 --> 00:50:50,291 y averigua su ubicación. 1036 00:50:51,500 --> 00:50:54,083 De nuevo, puede que esté completamente equivocado, 1037 00:50:54,458 --> 00:50:56,500 o puede que las personas que lo propusieron estén completamente equivocadas. 1038 00:50:56,666 --> 00:50:59,125 pero estoy de acuerdo con eso, solo con mirarlo, que... 1039 00:50:59,750 --> 00:51:02,500 que tiene que ser algo por el estilo. 1040 00:51:02,958 --> 00:51:04,166 Subí las escaleras 1041 00:51:04,333 --> 00:51:06,041 eso propició la entrada de la nave. 1042 00:51:06,875 --> 00:51:10,208 Recuerdo que, al subir las escaleras, estaba muy emocionado. 1043 00:51:10,750 --> 00:51:13,625 para finalmente poder ver qué hay dentro de la nave. 1044 00:51:15,041 --> 00:51:17,875 Cuando llegué a lo alto de las escaleras pude ver claramente 1045 00:51:18,041 --> 00:51:20,166 La bandera estadounidense al revés a mi izquierda. 1046 00:51:20,958 --> 00:51:23,333 La escotilla es bastante pequeña y yo puse 1047 00:51:23,666 --> 00:51:27,250 mis manos a ambos lados para agacharme y entrar 1048 00:51:27,583 --> 00:51:30,291 y cuando lo hice, mi mano estaba cerca 1049 00:51:30,791 --> 00:51:33,666 la bandera estadounidense al revés, así que me di cuenta del tamaño exacto, 1050 00:51:33,833 --> 00:51:36,958 Era un poco más de un lapso, un poco más de 1051 00:51:37,375 --> 00:51:39,291 ya sabes, hasta donde mis dedos se estiraban 1052 00:51:39,458 --> 00:51:42,875 y bajé la mirada y observé al guardia de seguridad. 1053 00:51:43,041 --> 00:51:45,958 quien me estaba mirando y yo simplemente le dediqué una sonrisa, 1054 00:51:46,416 --> 00:51:48,875 y, ya sabes, prosiguió con el oficio. 1055 00:51:59,000 --> 00:52:02,875 Me sorprendió lo austero que era el interior de la nave. 1056 00:52:03,291 --> 00:52:06,291 Todo era del mismo color, la misma textura, 1057 00:52:06,750 --> 00:52:09,083 y todo parecía ser del mismo material. 1058 00:52:09,416 --> 00:52:12,708 Prácticamente todo tenía un radio de curvatura. 1059 00:52:12,916 --> 00:52:15,125 y todo parecía estar moldeado junto, 1060 00:52:15,375 --> 00:52:17,208 con la excepción del reactor. 1061 00:52:17,416 --> 00:52:19,583 Aunque había dos luces con trípode instaladas 1062 00:52:19,750 --> 00:52:22,500 Dentro de la nave, todavía estaba muy oscuro. 1063 00:52:23,291 --> 00:52:25,375 A menudo he descrito el interior de la nave. 1064 00:52:25,541 --> 00:52:27,166 por ser muy ominoso. 1065 00:52:28,875 --> 00:52:30,625 Pude mirar dentro y tenía 1066 00:52:31,166 --> 00:52:33,958 sillas muy pequeñas y creo que esa fue la primera... 1067 00:52:34,833 --> 00:52:37,458 ...la confirmación que tuve fue algo realmente impactante. 1068 00:52:37,625 --> 00:52:40,125 porque... cada vez antes de eso pude etiquetarlo. 1069 00:52:40,291 --> 00:52:41,416 "Bueno, esto es simplemente..." 1070 00:52:42,875 --> 00:52:44,458 ...oh, un pequeño avance que un grupo de 1071 00:52:44,625 --> 00:52:46,166 Los científicos se habían formado y, ya sabes, ellos son 1072 00:52:46,333 --> 00:52:47,916 "manteniéndolo en secreto" y "Sí, podríamos haberlo construido 1073 00:52:48,083 --> 00:52:49,958 un disco grande como ese, eso no es problema y 1074 00:52:50,125 --> 00:52:52,583 Ya sabes, podríamos haberlos adaptado para que volara", pero... 1075 00:52:53,625 --> 00:52:55,166 ...¿por qué tiene tan pocos muebles dentro? 1076 00:52:55,333 --> 00:52:57,041 Básicamente un pequeño asiento y ahora y... 1077 00:52:57,458 --> 00:53:00,083 Y todo empezó a encajar demasiado rápido. 1078 00:53:01,583 --> 00:53:03,916 Yo estaba allí con mi compañero de laboratorio, Barry. 1079 00:53:04,458 --> 00:53:08,041 y también había otro equipo trabajando en otra parte del mismo oficio. 1080 00:53:08,833 --> 00:53:11,458 Mientras revisábamos la ubicación del reactor 1081 00:53:11,625 --> 00:53:14,375 Barry me llamó la atención sobre los arcos. 1082 00:53:14,583 --> 00:53:16,625 que todo eso rodeaba el interior de la nave 1083 00:53:16,791 --> 00:53:19,916 explicando que eran huecos y que en realidad eran guías de onda. 1084 00:53:20,250 --> 00:53:21,791 La guía de ondas, que... 1085 00:53:22,125 --> 00:53:25,208 termina, es la antena que se ve desde arriba. 1086 00:53:25,666 --> 00:53:29,333 Sí, eso se pliega sobre sí mismo, así que 1087 00:53:29,833 --> 00:53:33,125 Se extiende y se retrae y se encuentra en la parte superior del reactor. 1088 00:53:33,291 --> 00:53:37,708 Eso esencialmente canaliza la onda gravitatoria hacia arriba. 1089 00:53:37,916 --> 00:53:40,500 y en la superestructura alrededor de la nave 1090 00:53:40,666 --> 00:53:42,416 para que se disperse uniformemente. 1091 00:53:42,833 --> 00:53:45,416 Mientras trabajábamos junto al reactor 1092 00:53:45,625 --> 00:53:48,333 Pude ver muy bien los tres asientos. 1093 00:53:48,500 --> 00:53:50,375 o lo que suponíamos que eran asientos, 1094 00:53:50,541 --> 00:53:54,708 que eran demasiado pequeños para ser utilizados por un ser humano adulto. 1095 00:53:56,291 --> 00:53:58,291 Ya sabes, si miras los asientos 1096 00:53:58,458 --> 00:54:00,583 lo que yo llamo los asientos, la ubicación, 1097 00:54:00,750 --> 00:54:03,041 uno de ellos, la guía de ondas en el reactor 1098 00:54:03,208 --> 00:54:05,666 Está justo delante de un asiento. 1099 00:54:07,541 --> 00:54:09,583 -[murmura] -¿Por qué harías algo así? 1100 00:54:09,750 --> 00:54:13,000 Quiero decir, o... [ríe entre dientes] el tipo que se sienta en ese asiento. 1101 00:54:13,166 --> 00:54:15,750 -está vigilando el reactor y él simplemente se sienta allí y -[se ríe entre dientes] 1102 00:54:15,916 --> 00:54:17,791 Se asegura de que todo funcione, excepto... 1103 00:54:18,125 --> 00:54:20,750 no hace ninguno, y ese es el único. 1104 00:54:20,916 --> 00:54:25,000 que mira directamente al panel que se volvió transparente. 1105 00:54:25,458 --> 00:54:27,500 Mientras trabajábamos en el reactor 1106 00:54:27,666 --> 00:54:31,208 Vi cómo uno de los arcos se volvía completamente transparente, 1107 00:54:31,375 --> 00:54:33,291 donde podía ver fuera de la nave. 1108 00:54:33,458 --> 00:54:35,541 Esto inmediatamente captó mi atención. 1109 00:54:35,708 --> 00:54:37,083 y mientras me concentraba en ello 1110 00:54:37,250 --> 00:54:40,083 La mitad de ese arco se volvió de un azul opaco, 1111 00:54:40,250 --> 00:54:42,750 y comenzaron a aparecer símbolos negros 1112 00:54:43,041 --> 00:54:45,416 en esa parte azul del arco. 1113 00:54:45,875 --> 00:54:48,541 Nunca antes había visto símbolos como esos. 1114 00:54:48,708 --> 00:54:51,000 pero mi analogía más cercana a ella 1115 00:54:51,375 --> 00:54:53,250 Sería... escritura coreana. 1116 00:54:53,708 --> 00:54:56,041 Los símbolos en sí mismos no eran completamente estáticos. 1117 00:54:56,208 --> 00:54:58,583 Se inclinaban lentamente hacia adelante y hacia atrás. 1118 00:54:59,083 --> 00:55:02,416 Mientras ese arco tenía mi atención, mi compañero de laboratorio Barry 1119 00:55:02,708 --> 00:55:04,166 me susurró mi nombre 1120 00:55:04,333 --> 00:55:06,500 para que volviera a centrar mi atención donde debía estar. 1121 00:55:07,708 --> 00:55:10,916 Cuando estaba en el oficio... y 1122 00:55:11,250 --> 00:55:14,875 Estaba arrodillado junto al reactor y miré hacia arriba. 1123 00:55:15,125 --> 00:55:17,458 la pantalla, Barry acaba de decir, 1124 00:55:17,666 --> 00:55:18,791 "Bob, Bob," 1125 00:55:19,500 --> 00:55:21,458 ya sabes, como, "¿Qué estás haciendo?" 1126 00:55:21,750 --> 00:55:24,000 "Ese no eres tú", ya sabes, "mira aquí abajo", 1127 00:55:24,166 --> 00:55:26,750 Eso fue lo que me hizo perder la atención, ir allí. 1128 00:55:27,083 --> 00:55:29,625 Pero sí, y... pero cuando él... mi punto era cuando lo dijo, 1129 00:55:29,791 --> 00:55:31,166 Él... él simplemente lo susurró. 1130 00:55:31,333 --> 00:55:33,291 Es como... es como si estuvieras en una biblioteca, 1131 00:55:33,458 --> 00:55:35,041 -ya sabes, así que no hay-- -[entrevistador] Mm. 1132 00:55:35,208 --> 00:55:36,916 No hables en voz alta. "Oye Bill, 1133 00:55:37,083 --> 00:55:38,333 "Consígueme--" ya sabes, es como... 1134 00:55:40,625 --> 00:55:43,916 Entonces, no sé el razonamiento detrás de eso, pero ya sabes, 1135 00:55:44,083 --> 00:55:45,666 Es... es como una biblioteca. 1136 00:55:46,583 --> 00:55:49,000 Puedo ver que la embarcación había sido trabajada antes 1137 00:55:49,166 --> 00:55:51,041 y probablemente durante bastante tiempo. 1138 00:55:51,208 --> 00:55:54,916 Uno de los amplificadores había sido cortado con una cortadora de plasma. 1139 00:55:55,291 --> 00:55:59,000 Otros equipos estaban trabajando en el revestimiento exterior de la nave. 1140 00:55:59,666 --> 00:56:02,875 y había luces, cables de extensión y otros equipos. 1141 00:56:03,416 --> 00:56:06,041 que estaban por todo el interior de la nave. 1142 00:56:06,500 --> 00:56:09,708 [entrevistador] Usted había notado que uno de los amplificadores 1143 00:56:09,875 --> 00:56:12,083 habían sido recortados de la nave. 1144 00:56:14,083 --> 00:56:15,291 [entrevistador] Ya sabes, dijiste 1145 00:56:15,458 --> 00:56:17,291 "Debían de estar realmente seguros." 1146 00:56:17,541 --> 00:56:21,000 Tenías que tener una confianza del cien por cien, 1147 00:56:21,791 --> 00:56:25,958 que... no ibas a arruinar el funcionamiento de nada 1148 00:56:26,125 --> 00:56:29,166 si llegaste a los extremos para eliminar 1149 00:56:29,791 --> 00:56:32,041 un amplificador completo fuera de la nave. 1150 00:56:32,208 --> 00:56:33,666 Ahora... mira, 1151 00:56:33,833 --> 00:56:35,375 una vez que lo quites, 1152 00:56:35,541 --> 00:56:38,916 La nave ya no puede operar en modo Delta. 1153 00:56:39,208 --> 00:56:41,625 lo que te hace preguntarte si lo hicieron... 1154 00:56:42,250 --> 00:56:45,375 intencionalmente, para que no pudiera operar en ese modo, ¿sabes? 1155 00:56:45,541 --> 00:56:48,000 algo así como el equivalente a cortar las alas de un pájaro, 1156 00:56:48,166 --> 00:56:49,708 manteniéndolo, ya sabes, para que 1157 00:56:49,875 --> 00:56:51,166 no puede volar a ninguna parte. 1158 00:56:51,791 --> 00:56:55,750 En algún lugar, alguien, y probablemente ciertamente más de una persona, 1159 00:56:56,250 --> 00:56:58,208 eh, un grupo de personas estuvo de acuerdo en que, 1160 00:56:58,375 --> 00:56:59,541 "Vamos a sacar eso", 1161 00:56:59,708 --> 00:57:01,833 Y tenían una muy buena razón para hacerlo. 1162 00:57:05,458 --> 00:57:07,208 Pero debían estar absolutamente convencidos, 1163 00:57:07,375 --> 00:57:09,250 Sabían lo que estaba pasando. Lo quitaron. 1164 00:57:09,958 --> 00:57:11,416 Lo trasladé al laboratorio, 1165 00:57:11,833 --> 00:57:14,500 y aún así pudieron operar la nave sin ella. 1166 00:57:14,666 --> 00:57:18,291 Así que, eh... claramente pasaron muchas cosas antes de que yo llegara allí. 1167 00:57:20,958 --> 00:57:24,458 En un momento dado, Barry me indicó que me colocara detrás de los asientos. 1168 00:57:24,875 --> 00:57:27,333 y señaló hacia un pequeño 1169 00:57:27,500 --> 00:57:30,166 Escotilla con estructura de panal, a ras del suelo. 1170 00:57:30,875 --> 00:57:33,125 Ambos nos arrastramos hasta la escotilla, 1171 00:57:33,291 --> 00:57:36,750 y Barry me mostró dónde meter el dedo y tirar hacia atrás, 1172 00:57:37,166 --> 00:57:39,958 y... la pequeña escotilla con forma de panal se derrumbó, 1173 00:57:40,291 --> 00:57:42,083 dejando un hueco en el suelo, 1174 00:57:42,250 --> 00:57:44,166 lo suficientemente grande como para apenas poder pasar, 1175 00:57:44,333 --> 00:57:46,583 y mira hacia abajo, al nivel inferior. 1176 00:57:47,125 --> 00:57:51,250 Pude introducir la parte superior de mi cuerpo en la escotilla, 1177 00:57:51,416 --> 00:57:55,000 y pude observar bien los tres emisores que colgaban debajo. 1178 00:57:55,333 --> 00:57:57,041 La planta baja estaba muy oscura. 1179 00:57:57,291 --> 00:57:59,291 Entraba la luz justa, 1180 00:57:59,458 --> 00:58:02,791 debajo de la escotilla de entrada, para ver los emisores 1181 00:58:02,958 --> 00:58:04,541 y la parte inferior de la embarcación. 1182 00:58:04,875 --> 00:58:06,666 Los emisores eran las únicas cosas que eran 1183 00:58:06,833 --> 00:58:07,833 un color diferente. 1184 00:58:08,000 --> 00:58:09,166 Eran negros. 1185 00:58:09,375 --> 00:58:11,666 La parte inferior de ellos... era hueca. 1186 00:58:11,958 --> 00:58:13,541 y se podía ver 1187 00:58:13,708 --> 00:58:17,416 Hay unas placas de color cobre en el interior. 1188 00:58:17,750 --> 00:58:22,041 Estaban colgados de tubos de gran diámetro, 1189 00:58:22,208 --> 00:58:23,958 tal vez tres pulgadas más o menos, 1190 00:58:24,291 --> 00:58:25,708 igual que la guía de ondas 1191 00:58:25,875 --> 00:58:28,083 que se extiende hacia abajo, sobre el reactor. 1192 00:58:30,958 --> 00:58:33,250 Cuando se utilizan los tres amplificadores para viajar, 1193 00:58:33,416 --> 00:58:35,041 Están en configuración Delta. 1194 00:58:35,375 --> 00:58:37,208 Y cuando solo se utiliza uno para viajar, 1195 00:58:37,375 --> 00:58:38,708 Está en la configuración Omicron. 1196 00:58:38,875 --> 00:58:40,333 En cuanto a la propulsión, 1197 00:58:40,500 --> 00:58:42,750 La nave funciona en dos modos diferentes, 1198 00:58:43,083 --> 00:58:45,500 llamadas Ómicron y Delta. 1199 00:58:45,791 --> 00:58:48,541 Ómicron significa uno y Delta significa tres, 1200 00:58:48,708 --> 00:58:51,333 y eso se refiere a cuántos de los amplificadores y 1201 00:58:51,500 --> 00:58:53,000 Se están utilizando emisores. 1202 00:58:53,291 --> 00:58:57,125 Así pues, en la configuración Ómicron, la nave se eleva del suelo. 1203 00:58:57,458 --> 00:58:59,625 utilizando un amplificador y un emisor. 1204 00:59:00,041 --> 00:59:03,166 Los otros dos emisores pueden girar hasta el final. 1205 00:59:03,333 --> 00:59:05,875 180 grados hacia afuera del costado de la embarcación, 1206 00:59:06,208 --> 00:59:08,750 y lo que eso provoca es distorsión. 1207 00:59:09,333 --> 00:59:12,458 en el espacio y de alguna manera obliga a la nave 1208 00:59:12,791 --> 00:59:15,000 caer en esa distorsión. 1209 00:59:15,375 --> 00:59:18,166 Es, en cierto modo, lo contrario de cómo funcionan nuestros aviones. 1210 00:59:18,333 --> 00:59:21,208 En lugar de tirar el material por la parte de atrás, 1211 00:59:21,375 --> 00:59:23,625 Esto provoca algún tipo de distorsión. 1212 00:59:23,958 --> 00:59:26,333 delante de él, donde está dibujado. 1213 00:59:29,625 --> 00:59:33,791 El otro modo de operación, configuración Delta, 1214 00:59:34,291 --> 00:59:38,166 Se utiliza realmente cuando la nave está fuera de la atmósfera. 1215 00:59:38,333 --> 00:59:39,916 donde está situado en el espacio libre. 1216 00:59:40,291 --> 00:59:42,791 En ese modo, la nave gira sobre su costado. 1217 00:59:42,958 --> 00:59:46,500 Realiza un giro sobre su vientre y se coloca frente al fondo de la embarcación. 1218 00:59:46,666 --> 00:59:48,250 hacia el destino. 1219 00:59:48,625 --> 00:59:52,000 Los tres emisores, en la parte inferior de la nave, 1220 00:59:52,166 --> 00:59:53,791 Concéntrese en el destino. 1221 00:59:54,125 --> 00:59:56,875 Son elevados al poder y la nave da un salto. 1222 00:59:57,458 --> 01:00:01,958 Ahora bien, los amplificadores no funcionan de forma continua. 1223 01:00:02,208 --> 01:00:03,416 Pulsan. 1224 01:00:03,583 --> 01:00:05,458 Producen un pulso de energía 1225 01:00:05,625 --> 01:00:08,875 y luego requieren un tiempo de reciclaje. 1226 01:00:09,125 --> 01:00:10,958 Son aproximadamente 10 milisegundos. 1227 01:00:11,125 --> 01:00:12,708 o algo así, 1228 01:00:13,416 --> 01:00:16,541 pero... entonces esencialmente pueden volver a disparar 1229 01:00:16,791 --> 01:00:17,750 y dar otro salto. 1230 01:00:17,916 --> 01:00:19,125 Entonces, al viajar a 1231 01:00:19,291 --> 01:00:20,583 un lugar lejano, 1232 01:00:20,750 --> 01:00:22,875 La nave realizará varios saltos. 1233 01:00:23,166 --> 01:00:25,750 Nunca es solo un salto largo, ¿sabes? 1234 01:00:25,916 --> 01:00:27,833 a través de la galaxia o algo así. 1235 01:00:28,000 --> 01:00:30,041 Es solo una serie de saltos y eso es... 1236 01:00:30,208 --> 01:00:31,375 Así es como se mueve. 1237 01:00:31,625 --> 01:00:33,291 Cuando llega a donde está, 1238 01:00:33,541 --> 01:00:35,583 se acercará al destino, 1239 01:00:35,916 --> 01:00:37,666 cambiar al modo Ómicron, 1240 01:00:38,000 --> 01:00:41,583 y... aterrizar o dar una vuelta o cualquiera que fuera su plan. 1241 01:00:47,541 --> 01:00:50,416 Mientras revisaba las otras carpetas, había, eh, 1242 01:00:50,666 --> 01:00:53,166 otro proyecto llamado Sidekick, que trataba 1243 01:00:53,333 --> 01:00:57,041 con cualquier potencial armamentístico de esta nave espacial. 1244 01:00:57,208 --> 01:00:58,500 Eso fue w- aplicaciones de armas, 1245 01:00:58,666 --> 01:01:00,541 y yo sabía un poco más sobre eso. 1246 01:01:00,708 --> 01:01:04,083 Eso se debía a que... se utilizaban amplificadores de gravedad. 1247 01:01:04,708 --> 01:01:09,166 como un... un dispositivo colimador para... quiero decir, para... estrechar el haz 1248 01:01:09,500 --> 01:01:12,416 de algo que parecía ser un arma de partículas. 1249 01:01:12,583 --> 01:01:15,416 Y parecía estar lidiando con una partícula acelerada. 1250 01:01:15,583 --> 01:01:18,958 de algún tipo que estuviera enfocado o mantenido en su lugar, 1251 01:01:19,458 --> 01:01:23,250 y se impide su dispersión por los amplificadores de gravedad, 1252 01:01:23,416 --> 01:01:25,666 Por los emisores, en realidad. 1253 01:01:29,416 --> 01:01:32,958 El proyecto Looking Glass tenía que ver con el uso de... 1254 01:01:33,541 --> 01:01:35,916 Amplificadores de gravedad para distorsionar el tiempo. 1255 01:01:36,666 --> 01:01:38,958 Y, ya sabes, esto no implica que... 1256 01:01:39,125 --> 01:01:40,958 estaban intentando construir una máquina del tiempo, 1257 01:01:41,166 --> 01:01:44,250 pero estaban tratando de crear una diferencia horaria, 1258 01:01:44,416 --> 01:01:47,333 ya fueran milisegundos o fracciones de segundo. 1259 01:01:47,541 --> 01:01:50,708 Pero tenía que ver... tenía que ver precisamente con... 1260 01:01:51,750 --> 01:01:53,833 ...esa fuerza que distorsiona el tiempo. 1261 01:01:54,208 --> 01:01:56,958 Ahora bien, quiero decir, no estábamos 100% seguros de que... 1262 01:01:57,125 --> 01:01:59,291 Incluso teníamos que lidiar con la gravedad. 1263 01:01:59,625 --> 01:02:02,166 Pero de todos modos, el grupo que estaba trabajando en eso era 1264 01:02:02,583 --> 01:02:06,000 intentando comprobar si eso puede distorsionar el flujo del tiempo. 1265 01:02:07,000 --> 01:02:10,625 La información contenida en la descripción general del Proyecto Galileo era precisa. 1266 01:02:10,916 --> 01:02:13,375 Leí el resumen y luego presencié las pruebas. 1267 01:02:13,541 --> 01:02:14,916 lo cual demostró que era exacto. 1268 01:02:15,541 --> 01:02:17,041 Entonces es posible que 1269 01:02:17,208 --> 01:02:18,750 científicos involucrados en otros proyectos, 1270 01:02:19,125 --> 01:02:20,375 podrían haber visto evidencia de que estos 1271 01:02:20,541 --> 01:02:22,000 Los demás resúmenes eran precisos. 1272 01:02:22,458 --> 01:02:24,458 Pero no puedo afirmar eso. 1273 01:02:24,833 --> 01:02:27,500 Para mí, esos informes no eran más que palabras e imágenes en papel. 1274 01:02:36,208 --> 01:02:38,041 Todos los hangares están conectados entre sí. 1275 01:02:38,208 --> 01:02:40,750 y hay grandes puertas de acceso entre cada una. 1276 01:02:41,166 --> 01:02:44,083 Y, bueno, vi un total de nueve. 1277 01:02:44,250 --> 01:02:46,000 Eh, cada uno es diferente. 1278 01:02:47,666 --> 01:02:51,416 Yo estaba en el laboratorio con Barry y Dennis entró y dijo: 1279 01:02:51,666 --> 01:02:54,333 "Estamos realizando un vuelo de prueba, ¿por qué no salen?" 1280 01:02:54,708 --> 01:02:57,500 Salimos del laboratorio por la puerta lateral, 1281 01:02:57,666 --> 01:03:00,750 que conduce directamente al... el gran hangar. 1282 01:03:00,916 --> 01:03:02,333 Y cuando abrí la puerta, 1283 01:03:02,625 --> 01:03:06,083 Todas las puertas entre los hangares estaban abiertas. 1284 01:03:06,250 --> 01:03:10,666 Y miré hacia abajo y vi lo grande que era la instalación. 1285 01:03:10,833 --> 01:03:13,625 y que había otras embarcaciones, 1286 01:03:13,958 --> 01:03:15,583 en esos otros hangares. 1287 01:03:15,750 --> 01:03:18,500 No podía ver muy lejos porque no estaban bien iluminados. 1288 01:03:18,708 --> 01:03:21,291 pero se prolongó bastante. 1289 01:03:21,541 --> 01:03:25,666 En el hangar contiguo al modelo deportivo había otra embarcación. 1290 01:03:25,958 --> 01:03:27,333 que a veces me refiero como el 1291 01:03:27,500 --> 01:03:29,708 molde de gelatina o el... el pastel bundt. 1292 01:03:29,875 --> 01:03:32,833 Parece un molde para bizcocho tipo Bundt, pero sin el agujero en el centro. 1293 01:03:33,083 --> 01:03:36,666 Parecía estar hecho del mismo material. 1294 01:03:36,958 --> 01:03:40,208 Igual que el modelo deportivo, mismo color, mismo brillo. 1295 01:03:40,375 --> 01:03:42,291 No pude ver que estuviera pasando gran cosa con eso. 1296 01:03:42,458 --> 01:03:44,125 Repito, fue solo una mirada. 1297 01:03:44,291 --> 01:03:47,541 La otra embarcación parecía un sombrero de copa o un sombrero de paja, 1298 01:03:47,708 --> 01:03:50,750 Sombrero de carnaval de paja, eh, con un ala ancha. 1299 01:03:50,916 --> 01:03:54,166 Este, del mismo color, del mismo brillo, 1300 01:03:54,333 --> 01:03:56,083 aparentemente el mismo material, 1301 01:03:56,291 --> 01:03:59,333 También es ligeramente más pequeño que el modelo deportivo. 1302 01:03:59,625 --> 01:04:01,375 Pero este no estaba tumbado en el suelo. 1303 01:04:01,541 --> 01:04:03,125 Estaba apoyado contra la pared. 1304 01:04:03,375 --> 01:04:06,041 Y, lo que fue interesante de este, 1305 01:04:06,208 --> 01:04:07,666 tenía un agujero, 1306 01:04:07,833 --> 01:04:10,375 en el lateral del ala, si quieres llamarlo así, 1307 01:04:10,708 --> 01:04:13,083 como si le hubieran disparado desde abajo con un proyectil, 1308 01:04:13,250 --> 01:04:15,625 porque se podía ver que parte del metal estaba doblado hacia afuera. 1309 01:04:19,166 --> 01:04:21,791 La aeronave ya se encontraba fuera del hangar. 1310 01:04:21,958 --> 01:04:25,416 Había algunos investigadores y otro personal de seguridad. 1311 01:04:25,583 --> 01:04:28,500 de pie en la entrada del hangar. 1312 01:04:28,916 --> 01:04:30,375 Todos estaban mirando la nave. 1313 01:04:30,541 --> 01:04:33,875 Había, eh, lo que parecía ser una radio VHF. 1314 01:04:34,041 --> 01:04:36,000 porque lo que me llamó la atención fue 1315 01:04:36,291 --> 01:04:39,041 Estaban en comunicación con alguien de la nave. 1316 01:04:39,333 --> 01:04:42,416 y... estaban utilizando un método convencional. 1317 01:04:42,583 --> 01:04:45,250 Radio VHF... para hablar con ellos. 1318 01:04:45,583 --> 01:04:49,541 Y creo que estaba en el ancho de banda de 140 o 150 megahercios. 1319 01:04:49,708 --> 01:04:52,333 Porque lo dijeron en la radio. 1320 01:04:52,500 --> 01:04:54,916 Y sabiendo cómo funcionaba el oficio, 1321 01:04:55,083 --> 01:04:58,250 sería imposible que recibiera 1322 01:04:58,416 --> 01:05:00,958 una señal de radio a través del campo gravitatorio. 1323 01:05:01,125 --> 01:05:03,041 Quiero decir, incluso... desvía la luz a su alrededor. 1324 01:05:03,208 --> 01:05:05,958 No hay manera de que una onda de radio entre en la nave. 1325 01:05:06,125 --> 01:05:08,375 Sin embargo, estaban hablando, eh, con él. 1326 01:05:08,541 --> 01:05:10,583 Así que realmente me quedé perplejo por eso. 1327 01:05:10,750 --> 01:05:12,791 y por un minuto me concentré solo en eso. 1328 01:05:13,166 --> 01:05:14,916 y miró la nave y se preguntó, 1329 01:05:15,291 --> 01:05:18,041 "Sabes, obviamente hay algo que no estoy entendiendo aquí." 1330 01:05:18,333 --> 01:05:21,416 Dennis me ordenó que saliera y me detuve. 1331 01:05:21,666 --> 01:05:24,041 miró la nave que estaba allí y 1332 01:05:24,208 --> 01:05:26,875 Comenzó a elevarse del suelo en silencio. 1333 01:05:27,041 --> 01:05:29,458 Se oyó un pequeño silbido procedente de una descarga de corona. 1334 01:05:29,625 --> 01:05:32,250 una especie de brillo azulado-violáceo en la parte inferior, 1335 01:05:32,541 --> 01:05:34,666 eh, que se disipó al despegar. 1336 01:05:34,833 --> 01:05:36,416 Una vez que estuvo suspendido en el aire, 1337 01:05:36,583 --> 01:05:38,333 Dennis me indicó que continuara. 1338 01:05:38,625 --> 01:05:39,833 Y salí. 1339 01:05:40,000 --> 01:05:41,541 No levanté la vista. Simplemente estaba... 1340 01:05:41,708 --> 01:05:44,125 Caminó hacia adelante y luego miró hacia arriba debajo de la nave. 1341 01:05:44,291 --> 01:05:45,666 y volví a mirar... 1342 01:05:46,416 --> 01:05:49,250 Miré a Dennis y me hizo una seña para que volviera. 1343 01:05:49,416 --> 01:05:50,791 Y comencé a caminar de regreso. 1344 01:05:50,958 --> 01:05:52,333 Vi cómo levantaba la mano... 1345 01:05:53,416 --> 01:05:56,458 ...y él puso las señales para que yo mirara hacia arriba y yo miré hacia arriba, 1346 01:05:57,583 --> 01:05:59,416 y la embarcación no estaba allí. 1347 01:06:00,708 --> 01:06:02,250 Y miré a Dennis. 1348 01:06:02,416 --> 01:06:05,416 y él... él me hizo una seña para que volviera... para que volviera 1349 01:06:05,583 --> 01:06:08,541 y yo... miré y mientras avanzaba, 1350 01:06:08,791 --> 01:06:10,625 La nave aparece a la vista. 1351 01:06:10,791 --> 01:06:14,875 Así que podías ver cómo los fotones se curvaban. 1352 01:06:15,041 --> 01:06:17,750 la envoltura gravitacional de la nave. 1353 01:06:17,916 --> 01:06:20,291 Puedes ver el cielo sobre la nave. 1354 01:06:20,541 --> 01:06:24,083 se inclina y, al pasar, aparece a la vista. 1355 01:06:24,250 --> 01:06:25,875 y luego fuera de la vista. Es realmente... 1356 01:06:26,041 --> 01:06:28,208 Realmente deja huella. 1357 01:06:28,375 --> 01:06:30,000 Es algo bastante impresionante de ver. 1358 01:06:38,250 --> 01:06:40,500 La esperanza era... que... 1359 01:06:41,541 --> 01:06:43,708 ...incluso algo pequeño e insignificante, 1360 01:06:43,875 --> 01:06:45,666 lo que nosotros consideraríamos insignificante, 1361 01:06:46,000 --> 01:06:47,750 pero algo pequeño que podemos comprender, 1362 01:06:47,916 --> 01:06:49,916 si realmente lo entendiéramos... 1363 01:06:51,500 --> 01:06:53,750 ...a diferencia de uno grande y complicado- 1364 01:06:53,958 --> 01:06:56,000 Ya sabes, como todo el sistema de propulsión. 1365 01:06:56,166 --> 01:06:58,250 Pero si puedes encontrar una sola pieza y... 1366 01:06:58,833 --> 01:07:02,000 Entendí exactamente cómo funcionaba eso y cómo 1367 01:07:02,541 --> 01:07:05,791 sus trabajos científicos, que esa sería la clave 1368 01:07:06,333 --> 01:07:08,875 y todo lo demás se derrumbaría como fichas de dominó. 1369 01:07:09,041 --> 01:07:11,125 Como, "Oh, nosotros... nosotros lo tenemos". 1370 01:07:11,291 --> 01:07:13,541 Ya sabes, es como... [risitas] 1371 01:07:13,708 --> 01:07:16,416 Como sabes, entiendo de transistores. 1372 01:07:16,791 --> 01:07:19,416 y luego, "Oh, así es como... y un grupo de estos hace un 1373 01:07:19,583 --> 01:07:22,333 circuito integrado y luego una matriz de estos 1374 01:07:22,500 --> 01:07:24,125 y está en la memoria y en la computadora, yo... 1375 01:07:24,291 --> 01:07:25,958 Lo conseguimos. Está... está hecho. 1376 01:07:26,125 --> 01:07:29,000 Así que esperábamos que se produjera esa reacción en cadena. 1377 01:07:29,166 --> 01:07:33,375 Tal vez sí, pero, eh, ya sabes, cuando yo estuve allí, simplemente... 1378 01:07:33,875 --> 01:07:35,875 queremos centrarnos en algunos pequeños 1379 01:07:36,291 --> 01:07:38,666 aspectos de ello, y veamos qué sucede. 1380 01:07:40,750 --> 01:07:42,875 Sí, tenían un cartel y parecía un 1381 01:07:43,041 --> 01:07:45,333 Un cartel publicitario casi como si fuera una litografía. 1382 01:07:45,500 --> 01:07:47,458 y podrías comprarlo en un K-mart o algo así, 1383 01:07:47,625 --> 01:07:49,500 pero estaban por todas partes y tenía el-- 1384 01:07:50,208 --> 01:07:52,750 el disco que yo mismo acuñé el término, el modelo deportivo 1385 01:07:52,916 --> 01:07:56,500 fue levantado del suelo aproximadamente tres pies en... en, eh, el área S4 1386 01:07:56,666 --> 01:07:58,083 en el lago seco de allí, y, eh, 1387 01:07:58,250 --> 01:08:00,166 El texto de la parte inferior decía: "Están aquí". 1388 01:08:00,708 --> 01:08:03,291 Parecía un póster impreso comercialmente. 1389 01:08:03,458 --> 01:08:06,125 con el modelo deportivo sobre el desierto 1390 01:08:06,291 --> 01:08:08,416 un piso que decía: "Están aquí". 1391 01:08:08,625 --> 01:08:11,500 Yo... no puedo comprender por qué hicieron eso. 1392 01:08:11,666 --> 01:08:13,791 O para... O donde lo hicieron, 1393 01:08:14,333 --> 01:08:17,500 pero... estaba allí. Estaba allí. 1394 01:08:17,666 --> 01:08:19,458 Alguien hizo un cartel que decía "Están aquí". 1395 01:08:19,625 --> 01:08:22,875 ¿Sabes?, incluso... me acerqué, me detuve y volví caminando. 1396 01:08:23,041 --> 01:08:24,625 y lo miré y lo sentí. 1397 01:08:25,166 --> 01:08:27,166 Y era solo... era solo un póster. 1398 01:08:28,125 --> 01:08:31,625 Y yo... yo... hasta el día de hoy, no puedo imaginar por qué. 1399 01:08:31,791 --> 01:08:34,541 Ellos lo hicieron, pero ojalá yo tuviera uno. 1400 01:08:34,708 --> 01:08:37,375 [risas] Eran... eran bastante geniales. 1401 01:08:37,541 --> 01:08:39,541 Esta tecnología que has aprendido hasta ahora 1402 01:08:39,708 --> 01:08:41,375 fue traído aquí por unos seres extraterrestres 1403 01:08:41,541 --> 01:08:44,166 del sistema estelar Zeta Reticuli 1 y 2. 1404 01:08:45,375 --> 01:08:47,541 Zeta Reticuli es un sistema estelar binario, 1405 01:08:47,708 --> 01:08:49,666 lo que significa que tiene dos estrellas y está ubicado 1406 01:08:49,833 --> 01:08:52,000 Aproximadamente a 38 años luz de la Tierra. 1407 01:08:53,291 --> 01:08:55,041 Estos seres son del Retículo 4, 1408 01:08:55,208 --> 01:08:57,875 que es el cuarto planeta desde Zeta 2 Reticuli. 1409 01:08:58,500 --> 01:08:59,791 Así es como funcionan los sistemas estelares. 1410 01:08:59,958 --> 01:09:01,666 Se hizo referencia a ellos en estos informes. 1411 01:09:01,833 --> 01:09:03,875 Simplemente designan el nombre de la estrella. 1412 01:09:04,041 --> 01:09:05,708 y luego numerar los planetas desde el más cercano 1413 01:09:05,875 --> 01:09:07,250 al punto más alejado de la estrella. 1414 01:09:07,583 --> 01:09:10,166 Nuestra estrella, el Sol, fue designada como Sol, 1415 01:09:10,333 --> 01:09:12,333 y a la Tierra se la denominaba Sol 3, 1416 01:09:12,541 --> 01:09:14,666 porque somos el tercer planeta desde el Sol. 1417 01:09:15,333 --> 01:09:17,250 Estos seres dijeron que el hombre era el producto 1418 01:09:17,416 --> 01:09:19,375 de evolución corregida externamente. 1419 01:09:19,666 --> 01:09:21,250 Dijeron que el hombre como especie 1420 01:09:21,416 --> 01:09:23,958 Había sido modificado genéticamente 65 veces. 1421 01:09:24,250 --> 01:09:25,958 Se referían a los humanos como contenedores, 1422 01:09:26,125 --> 01:09:28,250 Sin embargo, no sé de qué somos contenedores. 1423 01:09:29,125 --> 01:09:30,333 Estos seres dijeron que habían sido 1424 01:09:30,500 --> 01:09:31,875 visitando la Tierra por mucho tiempo 1425 01:09:32,041 --> 01:09:33,625 y presentó pruebas fotográficas 1426 01:09:33,791 --> 01:09:34,791 lo cual sostenían que era 1427 01:09:34,958 --> 01:09:36,541 Tiene más de 10.000 años de antigüedad. 1428 01:09:36,916 --> 01:09:38,791 Hubo un intercambio de hardware e información. 1429 01:09:38,958 --> 01:09:41,291 en el centro de Nevada hasta 1979, 1430 01:09:41,458 --> 01:09:43,041 En ese momento se produjo un conflicto. 1431 01:09:43,208 --> 01:09:45,083 lo que provocó una interrupción abrupta del programa. 1432 01:09:45,541 --> 01:09:48,958 Los seres se marcharon, pero debían regresar en una fecha de 1623. 1433 01:09:49,125 --> 01:09:50,916 y no sé qué fecha es esa. 1434 01:09:51,458 --> 01:09:53,791 Con el hardware y la información restantes, el gobierno de EE. UU. 1435 01:09:53,958 --> 01:09:55,916 Se inició el Programa de Ingeniería de la Espalda. 1436 01:09:56,333 --> 01:09:58,000 Las partes que Bob leyó que él era 1437 01:09:58,166 --> 01:10:01,250 Menos dispuesto a hablar conmigo sobre, incluso en aquel entonces, 1438 01:10:01,583 --> 01:10:04,000 que habían estado involucrados con nuestro... nuestro ADN, 1439 01:10:04,166 --> 01:10:06,000 con nuestra evolución como especie, 1440 01:10:06,166 --> 01:10:07,750 que han estado haciendo ajustes sobre la marcha. 1441 01:10:07,916 --> 01:10:09,708 -Eso es bastante perturbador. -[ininteligible] 1442 01:10:09,875 --> 01:10:11,125 Es... es algo perturbador. 1443 01:10:11,291 --> 01:10:12,625 Gene Huff lo menciona mucho. 1444 01:10:12,791 --> 01:10:14,500 Quiero decir, no hablo de eso... 1445 01:10:14,666 --> 01:10:16,166 La razón principal es porque 1446 01:10:16,333 --> 01:10:18,750 Cuando Barry y yo hablamos sobre sus informes, 1447 01:10:18,916 --> 01:10:20,708 dijo: "Tómense todo con pinzas, 1448 01:10:20,875 --> 01:10:23,916 porque, ya sabes, te inyectarán intencionalmente. 1449 01:10:24,416 --> 01:10:25,916 Hay cosas ridículas ahí dentro. 1450 01:10:26,083 --> 01:10:28,875 Así que si alguna vez se filtra algo, saben exactamente 1451 01:10:29,041 --> 01:10:30,500 ¿A quién rastrearlo? 1452 01:10:30,958 --> 01:10:34,500 Había referencias a, ya sabes, seres 1453 01:10:34,666 --> 01:10:36,083 o pilotos o 1454 01:10:36,250 --> 01:10:39,416 lo que sea, y es... algunas entidades que eran 1455 01:10:39,583 --> 01:10:41,541 relacionados con el oficio, pero siempre estuvieron 1456 01:10:41,708 --> 01:10:43,000 Se les conocía como "los niños". 1457 01:10:46,833 --> 01:10:48,791 [entrevistador] En la documentación, 1458 01:10:48,958 --> 01:10:51,333 viste algunas imágenes de... de alguna criatura, 1459 01:10:51,500 --> 01:10:52,875 una autopsia de algún tipo. 1460 01:10:53,041 --> 01:10:55,208 Sí, lo hice. Vi, algo así como... 1461 01:10:55,375 --> 01:10:57,708 Si es que se le puede llamar informe de autopsia. 1462 01:10:57,875 --> 01:10:59,041 -No sé qué es un entrevistador normal. -Sí. 1463 01:10:59,208 --> 01:11:00,625 El informe de la autopsia se ve así, pero... 1464 01:11:01,291 --> 01:11:04,041 Sí, tenía que ver con una... una fotografía y un dibujo de un 1465 01:11:04,208 --> 01:11:08,291 criatura muerta, con el pecho abierto en forma de T, 1466 01:11:08,458 --> 01:11:11,708 La piel se despegó y lo que parecía ser una gran 1467 01:11:11,875 --> 01:11:15,291 órgano en contraposición a un montón de otros más pequeños, como si, 1468 01:11:15,458 --> 01:11:16,875 Creo que ya lo dije antes, 1469 01:11:17,125 --> 01:11:19,875 como si todos los órganos de nuestro cuerpo hubieran crecido juntos 1470 01:11:20,083 --> 01:11:21,666 y funcionaban como una sola unidad. 1471 01:11:21,916 --> 01:11:23,000 Así se veía. 1472 01:11:23,166 --> 01:11:24,750 Y a eso se refería. 1473 01:11:24,916 --> 01:11:27,250 Los seres en sí miden entre tres y cuatro pies de altura. 1474 01:11:27,416 --> 01:11:29,333 y pesan entre 25 y 50 libras. 1475 01:11:29,875 --> 01:11:31,666 Sus cuerpos se parecerían mucho entre sí. 1476 01:11:31,833 --> 01:11:33,291 el torso de un niño pequeño humano, 1477 01:11:33,458 --> 01:11:35,375 si el niño estaba demacrado por el hambre. 1478 01:11:35,833 --> 01:11:37,666 Tienen la piel grisácea y cabezas grandes. 1479 01:11:37,833 --> 01:11:39,916 con ojos almendrados que los rodean. 1480 01:11:40,458 --> 01:11:42,916 Tienen posiciones muy leves de nariz, boca y orejas. 1481 01:11:43,083 --> 01:11:44,500 y son esencialmente lampiños. 1482 01:11:48,583 --> 01:11:51,500 Creo que estaba saliendo del hangar. 1483 01:11:51,833 --> 01:11:55,625 y se acercó y echó un vistazo por la ventana de uno de los 1484 01:11:55,791 --> 01:11:58,583 otras puertas mientras avanzaba por el pasillo. 1485 01:11:58,875 --> 01:12:00,916 Y lo que vi fue 1486 01:12:01,083 --> 01:12:04,125 dos técnicos o científicos mirando hacia abajo 1487 01:12:04,291 --> 01:12:09,291 y tenía uno de los asientos o una maqueta de uno de los asientos. 1488 01:12:09,458 --> 01:12:12,625 con lo que pensé que era una muñeca, 1489 01:12:12,791 --> 01:12:15,250 como una criatura pequeña o algo así, 1490 01:12:15,416 --> 01:12:17,333 algo que estaría diseñado para encajar. 1491 01:12:17,708 --> 01:12:20,166 Y creo que simplemente estaban evaluando la situación. 1492 01:12:20,375 --> 01:12:24,208 ¿Qué clase de criatura se sentaría en un asiento de ese tamaño? 1493 01:12:30,083 --> 01:12:33,333 Por lo que entendí, había rusos trabajando allí. 1494 01:12:33,500 --> 01:12:35,958 justo antes de llegar al proyecto. 1495 01:12:36,375 --> 01:12:39,916 Y, al parecer, se hizo un gran descubrimiento. 1496 01:12:40,958 --> 01:12:43,166 Yo... no sé qué tenía que ver con 1497 01:12:43,333 --> 01:12:44,708 o con qué proyecto tenía que ver, 1498 01:12:44,875 --> 01:12:46,125 pero fue algo muy importante. 1499 01:12:46,291 --> 01:12:48,500 Y tan pronto como lo descubrimos, 1500 01:12:48,833 --> 01:12:51,625 Impedimos que los rusos trabajaran con nosotros. 1501 01:12:51,791 --> 01:12:54,541 Quiero decir, los echaron de la vista y, eh... 1502 01:12:54,916 --> 01:12:56,625 cualquier cooperación que tuviéramos 1503 01:12:57,333 --> 01:12:59,458 Lo que seguía adelante llegó a su fin. Para mí, 1504 01:12:59,625 --> 01:13:02,416 Obviamente, Rusia tenía algo que necesitábamos. 1505 01:13:02,666 --> 01:13:04,666 Deben haber tenido alguna otra... 1506 01:13:05,333 --> 01:13:09,375 Información extraterrestre, eh, algo de tecnología 1507 01:13:09,625 --> 01:13:11,041 tal vez eso era compatible con esto. 1508 01:13:11,208 --> 01:13:14,291 Tal vez tenían alguna otra nave o piezas o algo... 1509 01:13:14,458 --> 01:13:16,250 Tenían algo que queríamos, 1510 01:13:16,416 --> 01:13:19,166 donde iríamos a la increíble longitud 1511 01:13:19,333 --> 01:13:21,583 de permitirles, no solo la información, 1512 01:13:21,750 --> 01:13:23,875 pero estar presente con nosotros, entonces, 1513 01:13:24,416 --> 01:13:27,291 Tenía que haber una buena razón para hacerlo. 1514 01:13:35,875 --> 01:13:37,875 Dennis me dijo un día que 1515 01:13:38,041 --> 01:13:40,250 Tomaría un trozo del elemento 115. 1516 01:13:40,416 --> 01:13:43,166 a los Laboratorios Nacionales de Los Alamos, en Nuevo México. 1517 01:13:43,958 --> 01:13:46,916 Salí del lugar de las pruebas en uno de sus aviones. 1518 01:13:47,083 --> 01:13:48,458 y mientras estaba en el avión, 1519 01:13:48,625 --> 01:13:50,291 Estaba revisando la documentación. 1520 01:13:50,458 --> 01:13:53,750 Y fue entonces cuando me di cuenta de que tenían un nombre en clave para ello. 1521 01:13:53,916 --> 01:13:55,791 Era el LA-1000 1522 01:13:55,958 --> 01:13:59,250 y fue clasificado como un nuevo material para blindaje. 1523 01:13:59,666 --> 01:14:01,541 Y eso es todo lo que la gente de Los Alamos 1524 01:14:01,708 --> 01:14:04,083 Se suponía que debían saber que solo estaban mecanizando. 1525 01:14:04,333 --> 01:14:05,666 un material de armadura. 1526 01:14:05,875 --> 01:14:07,791 Así que tuve que quedarme allí, 1527 01:14:07,958 --> 01:14:10,125 mientras mecanizaban el material 1528 01:14:10,291 --> 01:14:13,000 y regresar, no solo con el material, 1529 01:14:13,166 --> 01:14:16,541 pero cualquier material de desecho o virutas se devuelven a S4. 1530 01:14:18,083 --> 01:14:20,291 Lo extraño es cómo estaba embalado. 1531 01:14:20,458 --> 01:14:21,916 Estaba envasado en aerogel. 1532 01:14:22,833 --> 01:14:26,041 En aquel momento, nunca había visto aerogel. 1533 01:14:26,208 --> 01:14:28,666 Nunca había oído hablar del aerogel. 1534 01:14:29,041 --> 01:14:32,125 Es... esencialmente dióxido de silicio. 1535 01:14:32,291 --> 01:14:34,083 Es... Es el sólido más ligero conocido. 1536 01:14:34,250 --> 01:14:35,833 Es 98% aire. 1537 01:14:36,125 --> 01:14:39,375 No tengo ni idea de por qué estaba empaquetado en este material. 1538 01:14:39,958 --> 01:14:44,625 Esto contenía... tenía un recorte para el 115 en él, 1539 01:14:44,791 --> 01:14:47,291 y eso estaba dentro de una caja de plomo. 1540 01:14:47,458 --> 01:14:50,333 No puedo explicar por qué estaba empaquetado de esa manera. 1541 01:14:57,708 --> 01:15:01,125 [entrevistador] Ustedes salieron a bolsa en la década de 1980. 1542 01:15:01,291 --> 01:15:03,416 e incluso en la entrevista con George, dijiste que 1543 01:15:03,583 --> 01:15:06,000 tenía un trozo del elemento 115 en un disco 1544 01:15:06,166 --> 01:15:08,458 con una X o un signo más 1545 01:15:08,625 --> 01:15:10,166 con un láser apuntándole. 1546 01:15:10,333 --> 01:15:12,875 Ahora, eso era algo que podrías haber dicho, 1547 01:15:13,041 --> 01:15:15,125 "Sí, tengo un trozo de plutonio en el bolsillo." 1548 01:15:15,416 --> 01:15:17,333 -Ya sabes... y no es verdad. 1549 01:15:17,500 --> 01:15:18,958 -[entrevistador] ¿Sabes a qué me refiero? - Exacto. 1550 01:15:19,416 --> 01:15:21,583 [entrevistador] Porque usted dijo que tenía una pieza en aquel entonces. 1551 01:15:21,750 --> 01:15:23,708 —y luego nunca más lo volviste a decir. 1552 01:15:24,000 --> 01:15:25,041 [entrevistador] Pero dejaste de decirlo 1553 01:15:25,208 --> 01:15:26,625 porque era como, simplemente... 1554 01:15:26,791 --> 01:15:29,250 Sí, dejé de decirlo porque, sí, 1555 01:15:29,458 --> 01:15:31,416 Lo tenía demasiado cerca. 1556 01:15:36,000 --> 01:15:38,166 Bob se aseguró de tener el, eh-- 1557 01:15:38,750 --> 01:15:41,375 la sustancia gelatinosa en un vaso de precipitados y de vuelta. 1558 01:15:42,375 --> 01:15:44,583 -[entrevistador] Sí, aero... el aerogel. -Aerogel. 1559 01:15:44,750 --> 01:15:46,083 [entrevistador] Era algo así como señalar el 1560 01:15:46,250 --> 01:15:47,583 acelerador de partículas 1561 01:15:47,750 --> 01:15:49,458 a los 115 en un bolsillo, 1562 01:15:49,625 --> 01:15:51,291 [ininteligible] con una diana. 1563 01:15:54,958 --> 01:15:56,000 -Eso fue real. 1564 01:15:56,166 --> 01:15:57,208 Eso fue real. 1565 01:15:59,541 --> 01:16:01,625 Sé que 115 no existe 1566 01:16:01,791 --> 01:16:04,875 y una forma estable de ella es inexistente y nadie la ha encontrado jamás. 1567 01:16:05,041 --> 01:16:08,125 Lo vi y el único fragmento tenue que tenemos ahora, 1568 01:16:08,708 --> 01:16:10,125 Solo dura microsegundos 1569 01:16:10,291 --> 01:16:12,500 y luego desaparece, y es radiactivo. 1570 01:16:12,666 --> 01:16:14,666 Nada como la forma estable 1571 01:16:14,833 --> 01:16:17,916 Eso, eh, que él describe, ha sido encontrado por humanos. 1572 01:16:18,083 --> 01:16:20,000 Pero él tenía una parte y no me importa. 1573 01:16:20,166 --> 01:16:21,875 Lo crean o no, lo hizo. 1574 01:16:22,291 --> 01:16:24,458 Y vi un experimento en su casa, eh, 1575 01:16:24,625 --> 01:16:26,875 con una cámara de niebla que parecía desviar la luz. 1576 01:16:27,041 --> 01:16:29,083 Ahora bien, no soy físico, pero parecía que lo era. 1577 01:16:29,250 --> 01:16:31,625 Desviar la luz hacia mí fue impresionante. 1578 01:16:31,791 --> 01:16:34,666 Sé que cuando Bob pensó que iba a morir, 1579 01:16:34,958 --> 01:16:37,083 que lo iban a matar y había una buena razón. 1580 01:16:37,250 --> 01:16:38,333 para que él pensara eso. 1581 01:16:38,500 --> 01:16:40,625 Él tenía esa pieza de 115 en este 1582 01:16:40,791 --> 01:16:42,458 objeto redondo de peltre 1583 01:16:42,625 --> 01:16:44,833 frente a su acelerador de partículas 1584 01:16:45,000 --> 01:16:47,625 con una X en el medio y si iba a ir, 1585 01:16:47,791 --> 01:16:48,833 Iban a ir con él. 1586 01:16:51,583 --> 01:16:55,041 Me fui preocupando a medida que pasaban los días. 1587 01:16:55,500 --> 01:16:59,750 Siempre había coches aparcados frente a mi entrada, 1588 01:17:00,125 --> 01:17:02,166 y normalmente no hay nada allí. 1589 01:17:02,333 --> 01:17:03,583 No hay tráfico 1590 01:17:04,125 --> 01:17:07,458 e incluso conducir a lugares, 1591 01:17:07,875 --> 01:17:09,875 Siempre me estaban siguiendo. 1592 01:17:10,041 --> 01:17:12,625 Incluso cuando mi amigo y yo fuimos al gimnasio, 1593 01:17:12,791 --> 01:17:14,625 Incluso él se daba cuenta de dónde nos deteníamos. 1594 01:17:14,791 --> 01:17:16,666 Un coche nos seguiría a cualquier parte. 1595 01:17:16,833 --> 01:17:19,375 Comencé a preocuparme un poco y 1596 01:17:19,625 --> 01:17:22,708 Tomé a algunos de mis amigos más cercanos y les dije: 1597 01:17:22,875 --> 01:17:24,500 "El trabajo que tenía en el sitio de pruebas, 1598 01:17:24,916 --> 01:17:26,666 Quiero que veas lo que está pasando. 1599 01:17:26,916 --> 01:17:28,875 Trabajando con Barry, se hizo evidente 1600 01:17:29,041 --> 01:17:30,958 él tenía algo que ver con 1601 01:17:31,125 --> 01:17:32,583 el programa de vuelos de prueba. 1602 01:17:32,833 --> 01:17:36,166 Y en una ocasión, él estaba sentado frente a mí. 1603 01:17:36,458 --> 01:17:39,333 y tenía una lista de los vuelos de prueba, las fechas, 1604 01:17:39,500 --> 01:17:42,000 la duración, y... y exactamente lo que estaba sucediendo. 1605 01:17:42,166 --> 01:17:45,000 Lo vi trabajando en ello y lo leí al revés. 1606 01:17:45,166 --> 01:17:47,416 viendo que todos los días eran miércoles. 1607 01:17:47,583 --> 01:17:48,791 Y le pregunté qué era, él dijo 1608 01:17:48,958 --> 01:17:50,125 Era el programa de vuelos de prueba. 1609 01:17:50,291 --> 01:17:51,875 Y yo dije: "¿Qué pasa con el miércoles?" 1610 01:17:52,041 --> 01:17:54,791 Y mencionó que el miércoles fue, estadísticamente, 1611 01:17:54,958 --> 01:17:56,583 fue la menor cantidad de tráfico 1612 01:17:56,750 --> 01:17:58,625 en la carretera adyacente al lugar de la prueba. 1613 01:17:58,791 --> 01:18:00,750 Entonces habría el menor número de ojos. 1614 01:18:00,916 --> 01:18:02,666 cuando estaban probando la nave. 1615 01:18:02,875 --> 01:18:05,500 Así que supe cuándo era uno de los vuelos de prueba. 1616 01:18:05,833 --> 01:18:08,833 Un miércoles por la noche, reunieron a todos, 1617 01:18:09,000 --> 01:18:12,375 Salimos allí, y exactamente a la hora prevista, 1618 01:18:12,541 --> 01:18:15,416 La nave se elevó por encima de la cresta de las montañas. 1619 01:18:15,583 --> 01:18:18,458 Todos pudieron verlo maniobrar y funcionar. 1620 01:18:18,625 --> 01:18:22,166 y básicamente les conté a todos lo que estaba haciendo. 1621 01:18:22,875 --> 01:18:26,208 Alquilamos un coche, llevamos a mi esposa, a algunos amigos y... 1622 01:18:26,458 --> 01:18:28,375 Conduje hasta este lugar y... 1623 01:18:29,000 --> 01:18:32,083 Apagué las luces y me escabullí a un pequeño rincón, y, eh... 1624 01:18:33,416 --> 01:18:35,083 Eh, todos lo vimos. 1625 01:18:35,250 --> 01:18:37,833 Un mes antes de que nos llevara allí, ¿sabes? 1626 01:18:38,125 --> 01:18:40,708 Lo tenían a raya, sin llamarlo de vuelta al trabajo. 1627 01:18:40,875 --> 01:18:42,541 y él sospechaba de ello. 1628 01:18:42,958 --> 01:18:44,875 Ya sabes, yo sabía lo que estaba haciendo y... 1629 01:18:45,041 --> 01:18:46,583 y yo estaba mirando todo... 1630 01:18:46,791 --> 01:18:48,791 Historia, lo que sucedió en Rusia y en Estados Unidos. 1631 01:18:48,958 --> 01:18:51,375 Le dije: "Hombre, quiero estar donde está pasando ahora mismo". 1632 01:18:51,541 --> 01:18:53,583 Bob pregunta: "¿Qué vas a hacer el miércoles por la noche?" 1633 01:18:53,750 --> 01:18:55,416 Yo digo: "Nada", porque él lo sabe. 1634 01:18:55,583 --> 01:18:56,833 Realizarán las pruebas el miércoles por la noche. 1635 01:18:57,791 --> 01:18:58,708 Bueno, mi nombre es Gene Huff. 1636 01:18:58,875 --> 01:19:00,166 Soy tasador de bienes raíces. 1637 01:19:00,333 --> 01:19:03,166 He vivido en Las Vegas durante 44 años. 1638 01:19:03,750 --> 01:19:06,333 He sido tasador de bienes raíces durante unos 40 años. 1639 01:19:07,166 --> 01:19:09,750 Ya sabes, para... para alguien que está viendo esto y no lo sabe, 1640 01:19:09,916 --> 01:19:12,458 Estoy seguro de que ellos... para que crean lo que voy a decir, 1641 01:19:12,625 --> 01:19:13,541 Quieren saber algo sobre mí. 1642 01:19:13,708 --> 01:19:15,000 Nunca me han arrestado. 1643 01:19:15,333 --> 01:19:16,833 o haber sido condenado por algún delito. 1644 01:19:17,000 --> 01:19:19,083 He sido tasador de bienes raíces durante 40 años. 1645 01:19:19,250 --> 01:19:21,291 Nunca ha habido una sola queja en mi contra. 1646 01:19:21,583 --> 01:19:24,833 Como ciudadano común y corriente, diría que soy una persona bastante íntegra. 1647 01:19:25,000 --> 01:19:26,833 Sin embargo, en el pasado he recibido multas por exceso de velocidad. 1648 01:19:27,000 --> 01:19:28,750 Ese... ese es mi mayor crimen. 1649 01:19:28,916 --> 01:19:32,916 Gene Huff era la persona en ese momento a la que le confié 1650 01:19:33,083 --> 01:19:34,833 casi a diario. 1651 01:19:35,000 --> 01:19:37,125 Cuando regresé de S4, 1652 01:19:37,541 --> 01:19:40,208 Le contaría a Gene más o menos lo que pasó. 1653 01:19:40,708 --> 01:19:44,708 Sabes, me preocupaba mucho hablar con cualquier otra persona. 1654 01:19:44,875 --> 01:19:47,000 Y yo simplemente... ya sabes, elegí a Gene, 1655 01:19:47,166 --> 01:19:50,250 quien era el amigo más cercano en ese momento en Las Vegas. 1656 01:19:51,541 --> 01:19:54,291 [Gene] Cuando nos llevó allí, fuimos en la caravana de Lear. 1657 01:19:54,458 --> 01:19:56,666 Éramos Bob, su esposa, Lear, yo y, eh... 1658 01:19:56,833 --> 01:19:59,750 Vimos lo que luego pudimos identificar 1659 01:19:59,916 --> 01:20:01,791 como disco volador porque tiene... 1660 01:20:02,083 --> 01:20:03,541 Nuevos movimientos en el cielo. 1661 01:20:03,708 --> 01:20:07,166 Los helicópteros, los dirigibles y los aviones no hacen esto. 1662 01:20:07,333 --> 01:20:09,708 Ya sabes, puede flotar muy suavemente. 1663 01:20:09,875 --> 01:20:11,625 y luego correr hasta aquí y luego estar aquí. 1664 01:20:11,791 --> 01:20:13,250 Y entonces ni siquiera lo verías moverse. 1665 01:20:13,416 --> 01:20:14,625 Y ahora está aquí abajo. 1666 01:20:14,916 --> 01:20:16,666 Se movió. Hizo un movimiento de pasos. 1667 01:20:16,833 --> 01:20:19,750 De hecho, se elevó en el aire así y se quedó suspendido en el aire. 1668 01:20:20,041 --> 01:20:21,583 luego cayó muy abajo. 1669 01:20:21,875 --> 01:20:23,666 Luego simplemente flotó y navegó por ahí. 1670 01:20:23,833 --> 01:20:25,750 Y entonces empezó a ascender por la cordillera. 1671 01:20:26,000 --> 01:20:28,708 Pero, repito, no podría haber dicho que era un platillo volador. 1672 01:20:28,875 --> 01:20:30,625 Fue algo anómalo. 1673 01:20:30,791 --> 01:20:34,375 Y... y por supuesto, Bob dijo que hay una carga estática. 1674 01:20:34,541 --> 01:20:36,291 que baila sobre la superficie del disco. 1675 01:20:36,625 --> 01:20:38,416 Y a medida que el disco se enciende más, 1676 01:20:38,583 --> 01:20:40,416 cuanto más brillante sea esta descarga. 1677 01:20:41,041 --> 01:20:45,708 Cuando la nave recibe energía, tiene un alto voltaje de CC. 1678 01:20:46,125 --> 01:20:47,375 Eso siempre está presente ahí. 1679 01:20:47,541 --> 01:20:49,583 Sabíamos que había alto voltaje visualmente 1680 01:20:49,750 --> 01:20:53,583 cuando la nave despega, pero... que simplemente parece ser 1681 01:20:53,750 --> 01:20:56,875 un subproducto del funcionamiento del reactor. 1682 01:20:57,125 --> 01:21:00,541 Bueno, en fin, vimos, ya sabes, saltando y Lear 1683 01:21:00,708 --> 01:21:02,833 Tuve una buena oportunidad de lograrlo a través de... a través de un telescopio. 1684 01:21:03,250 --> 01:21:04,916 Buenas noches. Soy John Lear. 1685 01:21:05,083 --> 01:21:07,666 Y hoy es 22 de marzo de 1989. 1686 01:21:08,041 --> 01:21:11,041 Estamos parados aproximadamente a, eh, ocho millas al este de 1687 01:21:11,208 --> 01:21:14,666 Groom Lake, Nevada, el supergobierno, eh, sitio de pruebas secreto. 1688 01:21:15,166 --> 01:21:17,708 Y hace apenas unos minutos, vimos a uno del gobierno, 1689 01:21:17,875 --> 01:21:21,291 eh, por ahí vuelan ovnis extraterrestres. 1690 01:21:21,458 --> 01:21:22,958 Eh, todos lo vimos durante aproximadamente, eh, 1691 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 siete u ocho minutos. 1692 01:21:25,000 --> 01:21:26,791 Aquí tengo mi telescopio Celestron. 1693 01:21:26,958 --> 01:21:28,583 Eh, son ocho, eh, pulgadas. 1694 01:21:29,000 --> 01:21:32,500 Y lo tuve, eh... lo tuve enfocado durante unos 15 segundos. 1695 01:21:32,666 --> 01:21:35,958 y comprobé por mí mismo que, efectivamente, era un disco. 1696 01:21:36,458 --> 01:21:39,708 [se aclara la garganta] Vamos a, eh, quedarnos aquí un rato más. 1697 01:21:39,875 --> 01:21:42,041 un par de horas aquí para ver si podemos mostrarles, amigos, 1698 01:21:42,208 --> 01:21:45,333 eh, un verdadero, eh, platillo volador extraterrestre 1699 01:21:45,500 --> 01:21:47,166 siendo, eh, transportado por el gobierno. 1700 01:21:49,375 --> 01:21:50,625 [hombre] Vale, buena suerte. 1701 01:21:52,583 --> 01:21:54,125 [hombre 2] ¡De ninguna manera! ¿Viste ese movimiento que hizo? 1702 01:21:54,291 --> 01:21:55,125 -[hombre] No, no lo hice. -[hombre 2] Fue como... 1703 01:21:55,291 --> 01:21:57,250 siguió, woo woo. 1704 01:21:57,583 --> 01:21:59,583 -Vaya, mira qué brillante se está poniendo. -[hombre] Míralo ahora. 1705 01:22:01,291 --> 01:22:03,875 -[hombre 2] Está amaneciendo. -[hombre] No lo suficiente como para saber la hora. 1706 01:22:04,041 --> 01:22:05,166 [hombre 3] Oye, espera aquí. 1707 01:22:07,416 --> 01:22:09,958 ¿Es esta la primera vez que vamos a hablar frente a la cámara? 1708 01:22:10,125 --> 01:22:11,500 lo que realmente vimos 1709 01:22:11,666 --> 01:22:12,708 ¿Es la segunda vez que salimos ahí, tú, Jim y yo? 1710 01:22:14,291 --> 01:22:16,333 Así que esta va a ser la exposición. 1711 01:22:16,500 --> 01:22:17,708 -Sí. Así es. -Vas a ser el primero en conseguir esto. 1712 01:22:17,875 --> 01:22:19,583 Dos semanas después, nos lleva allí. 1713 01:22:19,750 --> 01:22:22,250 Esto debe ser... [tartamudea] abril, sea lo que sea. 1714 01:22:22,416 --> 01:22:25,916 Y somos Jim Togliani, Bob, su esposa y yo. 1715 01:22:26,250 --> 01:22:30,250 Esta vez, vemos la luz de forma elíptica descender 1716 01:22:30,416 --> 01:22:32,500 junto a las montañas, que estarían al sur de nosotros. 1717 01:22:32,666 --> 01:22:34,166 Y ahí está. Y podemos decir que, 1718 01:22:34,333 --> 01:22:35,833 "Mira, ya lo hemos visto antes." 1719 01:22:36,041 --> 01:22:38,708 Y luego, sin verlo moverse en absoluto, 1720 01:22:38,875 --> 01:22:41,458 De repente, está a medio camino entre nosotros y la cordillera. 1721 01:22:41,666 --> 01:22:45,083 Y de repente está mucho más cerca de nosotros. 1722 01:22:45,250 --> 01:22:50,166 Yo diría que a unos 75 metros de distancia y a unos 45 metros de altura, tal vez. 1723 01:22:50,708 --> 01:22:53,583 Durante el vuelo de prueba, cuando la aeronave se elevó, 1724 01:22:53,750 --> 01:22:57,083 hizo movimientos muy bruscos hacia la izquierda y la derecha, 1725 01:22:57,250 --> 01:23:01,125 y luego, hizo un movimiento muy dramático hacia nosotros. 1726 01:23:01,291 --> 01:23:03,416 Y recuerdo a Gene Huff mirándolo, 1727 01:23:03,583 --> 01:23:05,125 incluso dio un paso atrás yendo, 1728 01:23:05,291 --> 01:23:06,916 "Oh, Dios mío", porque simplemente... 1729 01:23:07,083 --> 01:23:10,833 Pasó de estar tan lejos a estar tan cerca tan rápidamente. 1730 01:23:11,166 --> 01:23:13,625 Lo hice un par de veces. Quiero decir, hasta el punto 1731 01:23:13,791 --> 01:23:16,125 Cuando lo hizo, brilló con una intensidad extraordinaria. 1732 01:23:16,291 --> 01:23:19,750 De hecho, tanto fue así que retrocedieron detrás del coche. 1733 01:23:19,916 --> 01:23:21,833 porque pensaron que podría explotar o algo así. 1734 01:23:22,000 --> 01:23:24,916 Entonces ahora, después de que salta cerca de nosotros, 1735 01:23:25,083 --> 01:23:28,333 comienza a brillar cada vez más y más. 1736 01:23:28,708 --> 01:23:32,375 Y luego lo que nunca le contamos a nadie hasta ahora, 1737 01:23:32,791 --> 01:23:34,083 Desapareció. 1738 01:23:38,500 --> 01:23:40,791 Ahora bien, todo esto está en silencio, por cierto, no hay ningún ruido. 1739 01:23:40,958 --> 01:23:42,208 Y simplemente desapareció. 1740 01:23:42,375 --> 01:23:44,166 Ahora bien, más tarde lo vimos flotando por ahí. 1741 01:23:44,333 --> 01:23:46,666 y volver a bajar por las montañas, por Papoose y... 1742 01:23:46,833 --> 01:23:48,166 es como una... como las películas, 1743 01:23:48,333 --> 01:23:50,166 desciende tras las montañas. 1744 01:23:55,125 --> 01:23:57,583 Esto era algo que Bob no podía controlar. 1745 01:23:57,791 --> 01:24:00,791 No tenía ni idea de que iba a haber un disco. 1746 01:24:00,958 --> 01:24:03,625 por la vía 375 que se acercaría tanto a nosotros, 1747 01:24:03,875 --> 01:24:07,458 Enciéndete y desaparece a todos los efectos prácticos. 1748 01:24:07,916 --> 01:24:10,000 No podría haber hecho eso a menos que fuera 1749 01:24:10,291 --> 01:24:12,458 en complicidad con alguien de S4. 1750 01:24:12,625 --> 01:24:14,958 Pero incluso entonces, no lo habrían sabido. 1751 01:24:15,125 --> 01:24:17,083 dónde estábamos y cuándo estuvimos allí, y... 1752 01:24:17,250 --> 01:24:20,208 Sigo planteando la pregunta: "¿Nos vieron?" 1753 01:24:21,125 --> 01:24:23,041 Bob no pudo haber estado trabajando en... 1754 01:24:23,208 --> 01:24:25,166 en el comedor del Área 51. 1755 01:24:25,583 --> 01:24:27,041 Y yo simplemente creo todo lo que dice, 1756 01:24:27,208 --> 01:24:28,208 y esto habría sucedido. 1757 01:24:28,375 --> 01:24:30,125 No pudo lograrlo. 1758 01:24:30,291 --> 01:24:33,416 Eso lo demostró, y yo lo creía antes de eso, pero eso lo demostró, 1759 01:24:33,916 --> 01:24:35,333 eh, esa es evidencia empírica. 1760 01:24:35,500 --> 01:24:38,666 Vi cómo hacerlo, gracias a él. 1761 01:24:38,916 --> 01:24:40,083 Y no se puede negar, 1762 01:24:40,250 --> 01:24:42,208 Pero eso suponiendo que me crean. 1763 01:24:43,750 --> 01:24:45,083 Nos pillaron allí fuera. 1764 01:24:45,541 --> 01:24:47,041 Eh, había... 1765 01:24:47,208 --> 01:24:48,708 Nos detuvieron, inicialmente los guardias. 1766 01:24:48,875 --> 01:24:51,500 que están en esa zona, eh, que 1767 01:24:51,666 --> 01:24:53,541 John Lear habló de ello. Estuvo con nosotros. 1768 01:24:54,000 --> 01:24:56,541 Luego, el sheriff lo detuvo inmediatamente después, quien... 1769 01:24:57,375 --> 01:25:00,375 ...Supongo que nos llamaron por nuestros nombres 1770 01:25:00,541 --> 01:25:02,916 a partir de nuestros permisos de conducir y números de seguridad social, 1771 01:25:03,083 --> 01:25:05,958 Hagan lo que hagan, que vayan al Área 51. 1772 01:25:07,208 --> 01:25:09,750 Sí, fuimos allí dos o tres veces. 1773 01:25:10,166 --> 01:25:11,708 Así que salíamos allí en la oscuridad. 1774 01:25:11,875 --> 01:25:14,166 y no puedes ver tu mano delante de tu cara. 1775 01:25:14,708 --> 01:25:17,041 Y salíamos allí y nos quedábamos parados. 1776 01:25:17,208 --> 01:25:19,708 Y nosotros... por primera vez estuvimos lo más callados posible. 1777 01:25:20,125 --> 01:25:22,125 Para la segunda o tercera vez, 1778 01:25:22,416 --> 01:25:24,916 Estábamos haciendo ruido y bromeando y... 1779 01:25:25,250 --> 01:25:29,375 Sin que lo supiéramos, nos habían visto llegar hasta allí. 1780 01:25:29,958 --> 01:25:32,750 Vamos a recorrer el primer camino en el Área 51. 1781 01:25:32,916 --> 01:25:34,125 Solo fuimos allí para estacionar y ver 1782 01:25:34,291 --> 01:25:35,708 Si pudiéramos ver qué está pasando. 1783 01:25:36,541 --> 01:25:38,875 Luego los guardias de Wackenhut, que son los tipos que custodian 1784 01:25:39,041 --> 01:25:41,500 Desde fuera de la base, nos estaban observando. 1785 01:25:41,666 --> 01:25:42,916 Pero nosotros... no lo sabíamos. 1786 01:25:43,083 --> 01:25:44,500 Estamos ahí fuera con un telescopio y 1787 01:25:44,833 --> 01:25:46,000 cámaras de video y... 1788 01:25:46,625 --> 01:25:47,916 Ya sabes, Bob señala que hay un 1789 01:25:48,083 --> 01:25:49,875 Luz verde allá abajo en la carretera. 1790 01:25:50,333 --> 01:25:52,416 Y entonces la luz verde bajó de, como, 1791 01:25:52,583 --> 01:25:54,083 cabeza nivelada hasta el suelo. 1792 01:25:54,250 --> 01:25:56,083 Y nos dimos cuenta de que eran gafas de visión nocturna. 1793 01:25:56,250 --> 01:25:57,458 Y alguien acaba de dejar caer su 1794 01:25:57,625 --> 01:25:59,166 gafas de visión nocturna y lo vimos. 1795 01:25:59,416 --> 01:26:02,833 Había cinco o seis agentes de seguridad allí. 1796 01:26:03,000 --> 01:26:05,375 Y a uno de ellos se le cayó una mira de visión nocturna. 1797 01:26:05,541 --> 01:26:08,666 Y lo vimos rodar por la carretera hacia nosotros, diciendo: 1798 01:26:08,958 --> 01:26:10,541 "¿Qué es eso?" 1799 01:26:10,708 --> 01:26:11,916 Y entonces cuando lo vieron, lo dejaron caer. 1800 01:26:12,083 --> 01:26:13,250 Encendieron las luces y... 1801 01:26:13,500 --> 01:26:14,708 Todos estaban allí. 1802 01:26:14,875 --> 01:26:16,333 Había coches y muchos chicos. 1803 01:26:16,500 --> 01:26:18,333 Así que fue, eh... fue muy impactante. 1804 01:26:18,500 --> 01:26:21,000 Pero sí, fue entonces cuando nos descubrieron. 1805 01:26:21,458 --> 01:26:24,208 Ya sabes, el consenso era que si me encontraban, 1806 01:26:24,375 --> 01:26:26,083 va a haber grandes problemas. 1807 01:26:26,291 --> 01:26:28,458 Entonces, si me voy al desierto, 1808 01:26:28,708 --> 01:26:30,041 van a verse como 1809 01:26:30,208 --> 01:26:31,458 un montón de turistas que están ahí fuera. 1810 01:26:31,750 --> 01:26:34,041 Así que salí corriendo al desierto. 1811 01:26:34,208 --> 01:26:35,250 Los atraparon. 1812 01:26:35,416 --> 01:26:36,375 Todos fueron interrogados. 1813 01:26:36,541 --> 01:26:37,833 Finalmente los dejaron ir. 1814 01:26:38,000 --> 01:26:39,375 Había cuatro personas allí. 1815 01:26:39,708 --> 01:26:41,000 Y luego, al salir, 1816 01:26:41,166 --> 01:26:42,625 antes de llegar a la carretera principal, 1817 01:26:42,791 --> 01:26:44,916 Me reuní con ellos y volví al coche. 1818 01:26:45,083 --> 01:26:46,291 Continuamos y luego 1819 01:26:46,458 --> 01:26:48,333 Fueron detenidos por el sheriff local. 1820 01:26:48,583 --> 01:26:50,416 Y el sheriff lo reportó y dijo: 1821 01:26:50,583 --> 01:26:52,875 "Sí, tengo a cinco personas aquí", y Wackenhut dijo: 1822 01:26:53,041 --> 01:26:54,833 "Bueno, allí solo había cuatro." 1823 01:26:55,000 --> 01:26:56,500 ¿De dónde sacaste al otro tipo? 1824 01:26:56,750 --> 01:27:00,333 Entonces pidió el DNI de todos y se lo dimos. 1825 01:27:00,500 --> 01:27:03,041 Así fue como se enteraron de que yo estaba allí. 1826 01:27:03,250 --> 01:27:05,833 Por lo que recuerdo, en cuanto mencionaron mi nombre, 1827 01:27:06,250 --> 01:27:09,250 Simplemente dijeron: "De acuerdo", y dejaron ir a todos. 1828 01:27:09,708 --> 01:27:11,416 Y así es como... 1829 01:27:12,541 --> 01:27:14,083 [riendo entre dientes] Así fue. Sí. 1830 01:27:18,458 --> 01:27:20,250 Dennis me contactó por la mañana y me dijo: 1831 01:27:20,416 --> 01:27:22,458 "En lugar de entrar en la temporada 4, 1832 01:27:22,875 --> 01:27:24,875 eh, vamos a ir a Indian Springs," 1833 01:27:25,041 --> 01:27:27,125 que era una base de la fuerza aérea auxiliar, 1834 01:27:27,500 --> 01:27:29,875 Ya sabes, en esa zona general, parte del sitio de pruebas. 1835 01:27:30,208 --> 01:27:33,458 Así que fuimos... a Indian Springs esa mañana. 1836 01:27:33,916 --> 01:27:37,541 Y, bueno, ahí fue donde me interrogaron y me tomaron las medidas necesarias. 1837 01:27:37,916 --> 01:27:40,458 Literalmente dije dos o tres palabras en todo el viaje. 1838 01:27:40,625 --> 01:27:43,125 Es como un viaje de media hora o 45 minutos. 1839 01:27:43,458 --> 01:27:46,166 Lo único que dijo en el camino de regreso fue: 1840 01:27:46,333 --> 01:27:48,791 "Ya sabes, cuando dijimos que esto era altamente clasificado, 1841 01:27:49,041 --> 01:27:50,333 no queríamos decir que puedas decirlo 1842 01:27:50,500 --> 01:27:52,166 Cuéntaselo a tus amigos y familiares. 1843 01:27:52,375 --> 01:27:54,208 Y creo que eso fue lo único que dijo. 1844 01:27:54,791 --> 01:27:56,625 Había alguien en la caseta de vigilancia para dejarnos entrar. 1845 01:27:56,791 --> 01:27:58,291 y luego alguien en el edificio y... 1846 01:27:58,541 --> 01:27:59,875 Después de eso se marchó. 1847 01:28:00,958 --> 01:28:03,000 Guardias allí con M-16 y hombres 1848 01:28:03,166 --> 01:28:05,333 golpeando mi pecho con el dedo, gritándome al oído. 1849 01:28:05,500 --> 01:28:06,833 Algunas personas me apuntaban con armas. 1850 01:28:07,000 --> 01:28:08,458 Había un par de chicos en la habitación. 1851 01:28:08,625 --> 01:28:10,125 con la que me sentaron. 1852 01:28:10,291 --> 01:28:12,916 Eh, y estaban más enfadados que otra cosa. 1853 01:28:13,083 --> 01:28:15,333 No creo que supieran exactamente qué decir. 1854 01:28:15,500 --> 01:28:16,958 pero siguieron pasando. 1855 01:28:17,125 --> 01:28:19,791 "¿No entendiste las instrucciones de seguridad?" 1856 01:28:19,958 --> 01:28:23,166 Y ya sabes, uno de los tipos tenía un arma corta, un rifle, 1857 01:28:23,333 --> 01:28:25,625 eh, con eso me estuvo pinchando. 1858 01:28:26,291 --> 01:28:29,416 Teníamos una historia inventada sobre por qué yo estaba allí. 1859 01:28:30,333 --> 01:28:33,875 sobre que me dejaran en la señal de stop en-- 1860 01:28:34,250 --> 01:28:36,125 en la cima de la colina y que realmente no lo hice 1861 01:28:36,291 --> 01:28:38,166 Salí ahí fuera y no quería y todo eso. 1862 01:28:38,333 --> 01:28:40,125 Y lo primero que me dijeron cuando entré, 1863 01:28:40,666 --> 01:28:42,416 eh, era, "Olvídate de la historia de la señal de stop". 1864 01:28:42,583 --> 01:28:44,291 Y de eso solo hablamos por teléfono. 1865 01:28:44,458 --> 01:28:46,458 Y era más que obvio que el teléfono estaba intervenido. 1866 01:28:46,750 --> 01:28:49,625 Y finalmente sacaron a relucir el hecho de que dijeron, 1867 01:28:49,916 --> 01:28:51,833 "Sabes, hemos estado monitoreando tu teléfono. 1868 01:28:52,291 --> 01:28:54,416 y, eh, hemos estado revisando su... 1869 01:28:54,583 --> 01:28:55,791 ya sabes, tu autorización 1870 01:28:56,000 --> 01:28:57,750 y ha habido algunos problemas con ello. 1871 01:28:58,125 --> 01:29:00,750 Tu esposa ha estado teniendo una aventura con tu... 1872 01:29:00,916 --> 01:29:03,666 su instructor de vuelo y aquí están las transcripciones." 1873 01:29:04,125 --> 01:29:06,708 Y, ya sabes, simplemente lo explicaron. 1874 01:29:07,083 --> 01:29:10,583 abrió un par de lugares y estaba leyendo cosas sobre mí, 1875 01:29:10,750 --> 01:29:13,083 algunas zonas particularmente desagradables. 1876 01:29:13,250 --> 01:29:16,916 Y, eh... como que saqué la mayor parte de esto de mi mente. 1877 01:29:17,125 --> 01:29:18,583 Después de eso me dejaron ir. 1878 01:29:18,750 --> 01:29:20,666 Y creo que iban a retirar la autorización. 1879 01:29:20,833 --> 01:29:22,416 De todos modos, debido a lo que estaba sucediendo. 1880 01:29:22,583 --> 01:29:24,625 Simplemente estaban esperando a ver si era algo. 1881 01:29:24,958 --> 01:29:26,458 Eso iba a fracasar o no. 1882 01:29:26,625 --> 01:29:27,833 Y, al parecer, no fue así. 1883 01:29:28,333 --> 01:29:30,000 Es algo de lo que no me gusta hablar. 1884 01:29:30,375 --> 01:29:32,625 Es perturbador... y, eh... 1885 01:29:33,291 --> 01:29:36,208 Ya sabes, probablemente sea lo que menos recuerdo. 1886 01:29:36,375 --> 01:29:38,291 sobre toda la situación. 1887 01:29:39,041 --> 01:29:42,958 Y ese fue, esencialmente, el último día que trabajé. 1888 01:29:43,416 --> 01:29:44,625 Pero sí, lo eran. 1889 01:29:44,958 --> 01:29:46,208 El disgusto fue... 1890 01:29:47,458 --> 01:29:48,791 ...una subestimación. 1891 01:29:52,958 --> 01:29:54,458 [entrevistador] Te dispararon, alguien disparó, 1892 01:29:54,625 --> 01:29:56,125 tal vez como advertencia, quizás. 1893 01:29:56,541 --> 01:29:58,666 Esa es una buena advertencia, a mí me reventaron la llanta trasera del auto. 1894 01:29:58,833 --> 01:30:00,583 mientras me incorporaba a la autopista. 1895 01:30:00,750 --> 01:30:04,416 Estaba dejando unas fotos de bienes raíces en la oficina de Gene Huff. 1896 01:30:04,583 --> 01:30:07,000 en Eastern Avenue en Las Vegas. 1897 01:30:07,458 --> 01:30:09,833 Y conduje por Charleston Boulevard. 1898 01:30:10,000 --> 01:30:11,791 completamente al otro lado del valle. 1899 01:30:12,000 --> 01:30:14,000 Y justo cuando regresaba, 1900 01:30:14,458 --> 01:30:16,208 dirigiéndose hacia la rampa de acceso a la autopista, 1901 01:30:16,625 --> 01:30:17,958 otro coche se mantuvo 1902 01:30:18,291 --> 01:30:19,458 corriendo a mi lado. 1903 01:30:19,625 --> 01:30:21,166 Y, ya sabes, retrocederían, 1904 01:30:21,333 --> 01:30:22,916 Yo avanzaría, ellos retrocederían. 1905 01:30:23,083 --> 01:30:25,416 Pensé que era algún niño intentando competir conmigo en una carrera. 1906 01:30:26,000 --> 01:30:28,458 Y dispararon, lo hicieron. 1907 01:30:28,625 --> 01:30:30,250 No estaban... No estaban intentando competir conmigo. 1908 01:30:30,416 --> 01:30:31,875 Intentaban dispararme. 1909 01:30:32,041 --> 01:30:34,291 Dispararon y dieron en el neumático trasero, 1910 01:30:34,458 --> 01:30:36,625 eh, ¿dónde está Charleston Boulevard? 1911 01:30:36,791 --> 01:30:39,750 curvas: la rampa de acceso que lleva a la I-15. 1912 01:30:40,000 --> 01:30:41,916 Hay, eh, una gran zona de tierra. 1913 01:30:42,125 --> 01:30:44,291 Entonces, en lugar de seguir el giro, 1914 01:30:44,458 --> 01:30:47,791 Entré directamente en la tierra y me detuve. 1915 01:30:47,958 --> 01:30:51,416 y estaba como petrificado y me quedé congelado allí en el coche. 1916 01:30:51,583 --> 01:30:53,541 porque pensé que se habían detenido detrás de mí 1917 01:30:53,708 --> 01:30:55,500 Y yo estaba esperando a que me dispararan. 1918 01:30:55,750 --> 01:30:58,791 Y me quedé allí sentado durante un largo período de tiempo y me di cuenta. 1919 01:30:58,958 --> 01:31:00,125 ellos habían seguido adelante. 1920 01:31:00,291 --> 01:31:01,458 Así que me relajé un poco. 1921 01:31:01,625 --> 01:31:03,250 Salí y miré el neumático. 1922 01:31:03,416 --> 01:31:05,208 y no tenía una de repuesto. 1923 01:31:05,375 --> 01:31:09,000 Acabo de volver al coche y empecé a conducir por la rampa de acceso, 1924 01:31:09,166 --> 01:31:11,458 Por supuesto, ya sabes, con un neumático destrozado. 1925 01:31:11,708 --> 01:31:14,166 ¿Sabes?, ¿era alguien del gobierno? 1926 01:31:14,458 --> 01:31:16,333 ¿Fue un tiroteo al azar? 1927 01:31:16,500 --> 01:31:17,708 ¿Era un pandillero? 1928 01:31:18,000 --> 01:31:19,208 Yo... no lo sé. 1929 01:31:19,375 --> 01:31:21,125 Pero eso... eso sucedió en ese momento. 1930 01:31:21,916 --> 01:31:23,291 [entrevistador] Pero usted dijo, eh, 1931 01:31:23,458 --> 01:31:24,958 Te referían a que te metieras en problemas. 1932 01:31:25,125 --> 01:31:26,625 ¿Has sufrido alguna repercusión? 1933 01:31:26,791 --> 01:31:28,416 Sí, me han amenazado con, eh... 1934 01:31:28,583 --> 01:31:29,958 eh, ser acusado de espionaje. 1935 01:31:30,125 --> 01:31:32,083 Eh, me han amenazado de muerte. 1936 01:31:32,250 --> 01:31:34,291 La vida de mi esposa está en peligro por culpa de ellos. 1937 01:31:34,458 --> 01:31:36,458 Y, eh, yo... quiero decir, no sé adónde más se puede ir desde ahí. 1938 01:31:36,708 --> 01:31:39,875 Yo, en ese momento, ya sabes, tenía gente siguiéndome, 1939 01:31:40,041 --> 01:31:42,291 estaba empezando a asustarse y en algún momento se quedó en 1940 01:31:42,458 --> 01:31:44,166 La casa de John Lear y, ya sabes, 1941 01:31:44,333 --> 01:31:46,208 Estaba como escondiéndose de lo que estaba pasando. 1942 01:31:46,583 --> 01:31:49,458 Y dijo: "Mira, conozco a este tipo, George Knapp." 1943 01:31:49,875 --> 01:31:53,125 Él es, eh... ya sabes, parte de KLAS-TV. 1944 01:31:53,291 --> 01:31:54,916 Es periodista de investigación. 1945 01:31:55,083 --> 01:31:57,916 Lo que debes hacer, debes decir todas estas cosas, 1946 01:31:58,083 --> 01:31:59,416 Que quede constancia. 1947 01:31:59,625 --> 01:32:01,375 De esa forma, si te pasa algo, 1948 01:32:01,541 --> 01:32:02,958 Va a explotar. 1949 01:32:03,125 --> 01:32:04,666 Y... ya sabes, tal vez te dejen en paz. 1950 01:32:04,833 --> 01:32:07,000 Y, ya sabes, al principio sonaba ridículo. 1951 01:32:07,166 --> 01:32:09,750 Y finalmente dije: "Tengo que hacer algo". 1952 01:32:09,916 --> 01:32:11,291 Entonces... está bien." 1953 01:32:11,458 --> 01:32:12,500 Entonces, eh, 1954 01:32:12,666 --> 01:32:13,750 Llegaron hasta la casa 1955 01:32:13,916 --> 01:32:15,625 y en la entrada de la casa de John Lear, 1956 01:32:16,041 --> 01:32:18,541 Hicimos esa entrevista con Dennis. 1957 01:32:29,166 --> 01:32:31,875 George Knapp me puso el nombre de Dennis. 1958 01:32:32,041 --> 01:32:33,791 Ese era mi superior en aquel momento. 1959 01:32:33,958 --> 01:32:35,916 Fue como un golpe bajo para él. 1960 01:32:36,083 --> 01:32:39,208 Había oído hablar de Bob en 1988. 1961 01:32:39,375 --> 01:32:43,666 Eh, este tipo, John Lear, entra en la estación de televisión en 1987. 1962 01:32:43,833 --> 01:32:45,166 Tenía una pila de documentos 1963 01:32:45,333 --> 01:32:46,708 y los empujó por encima del escritorio 1964 01:32:46,875 --> 01:32:48,208 a un tipo llamado Ned Day. 1965 01:32:48,375 --> 01:32:50,958 Ned había destapado una gran noticia sobre el Área 51. 1966 01:32:51,125 --> 01:32:54,625 Él y Bob Snowdall recibieron este aviso de Lear y sus asociados. 1967 01:32:54,791 --> 01:32:56,041 que había un avión secreto 1968 01:32:56,208 --> 01:32:57,750 se está desarrollando en el desierto de Nevada. 1969 01:32:57,916 --> 01:32:59,666 Algo que era invisible al radar, 1970 01:32:59,833 --> 01:33:01,666 lo cual sonaba absurdo en aquel momento, 1971 01:33:01,833 --> 01:33:03,166 pero resultó ser cierto. 1972 01:33:03,541 --> 01:33:06,125 Lear tenía credibilidad ante KLAS porque 1973 01:33:06,291 --> 01:33:08,375 nos había dado información que resultó ser 1974 01:33:08,541 --> 01:33:09,708 Esta es una historia muy importante. 1975 01:33:09,875 --> 01:33:11,375 Fue John Lear quien me lo presentó. 1976 01:33:11,541 --> 01:33:13,000 a George Knapp y... 1977 01:33:13,333 --> 01:33:16,208 John Lear fue una de las primeras personas con las que hablé. 1978 01:33:16,375 --> 01:33:19,583 En realidad, creo que fue Gene Huff, pero John Lear tenía 1979 01:33:19,875 --> 01:33:21,625 muchas conexiones y 1980 01:33:21,875 --> 01:33:23,583 familiarizado con mucho, 1981 01:33:23,750 --> 01:33:26,916 Historias del Área 51 y ese tipo de cosas, entonces. 1982 01:33:27,375 --> 01:33:29,625 Era un tipo peculiar, pero un buen amigo. 1983 01:33:29,791 --> 01:33:32,458 y tenía algunas creencias, ya sabes, extrañas. 1984 01:33:32,791 --> 01:33:35,333 Pero sí me recomendó a George Knapp. 1985 01:33:35,833 --> 01:33:39,750 Y, eh, esa fue una reunión importante... una reunión importante. 1986 01:33:40,666 --> 01:33:43,291 Soy la presentadora del noticiero de las cinco. 1987 01:33:43,541 --> 01:33:44,666 Y cada noche teníamos una 1988 01:33:44,833 --> 01:33:46,541 Segmento de entrevista en directo de cinco minutos. 1989 01:33:46,708 --> 01:33:49,291 Podría ser una celebridad local, un comediante, 1990 01:33:49,458 --> 01:33:51,041 un artista, un político, 1991 01:33:51,208 --> 01:33:53,458 Alguien interesante que estaba de paso por la ciudad. 1992 01:33:53,958 --> 01:33:55,708 Y recuerdo el día en que sucedió. 1993 01:33:55,875 --> 01:33:58,541 Es en mayo de... de 1989. 1994 01:33:59,208 --> 01:34:01,041 Quienquiera que fuera nuestro invitado, canceló. 1995 01:34:01,833 --> 01:34:03,583 Estamos haciendo todo lo posible para averiguar a quién vamos a reemplazar. 1996 01:34:03,750 --> 01:34:05,000 este hoyo de cinco minutos con. 1997 01:34:05,458 --> 01:34:07,416 Y pensé en Lear. Lear dijo que conocía a ese tipo. 1998 01:34:07,583 --> 01:34:09,833 Podría funcionar allí. No tenía ni idea de quién era Bob. 1999 01:34:10,000 --> 01:34:12,250 No tenía ni idea de lo que había estado pasando en su vida. 2000 01:34:12,833 --> 01:34:14,166 Y entonces llamé a Lear y le dije: 2001 01:34:14,333 --> 01:34:16,291 "Oye, dijiste que tu... este tipo podría... 2002 01:34:16,458 --> 01:34:17,666 tu tipo del platillo volador, 2003 01:34:18,166 --> 01:34:19,333 Eh, podría conseguir un trabajo allí. 2004 01:34:19,500 --> 01:34:20,666 ¿Crees que hablaría con nosotros? 2005 01:34:21,333 --> 01:34:22,666 Y Lear dice: "Ya te responderé". 2006 01:34:22,833 --> 01:34:24,166 Me llama de vuelta un par de minutos después. 2007 01:34:24,333 --> 01:34:25,333 "Sí, lo hará." 2008 01:34:25,500 --> 01:34:27,041 George envió a su camarógrafo. 2009 01:34:27,208 --> 01:34:28,875 Su nombre era Frank, iba en una furgoneta y 2010 01:34:29,041 --> 01:34:31,708 Colocaron a Bob en silueta dentro de la furgoneta. 2011 01:34:31,875 --> 01:34:33,083 Él contó la historia, ¿sabes? 2012 01:34:33,333 --> 01:34:34,875 Había nueve aviones 2013 01:34:35,041 --> 01:34:37,458 discos, platillos voladores, y... y contó la historia. 2014 01:34:37,625 --> 01:34:40,500 Y, eh... Y luego salió en las noticias y, hombre, 2015 01:34:40,666 --> 01:34:42,416 ¿Se volvió loca su sala de redacción? 2016 01:34:42,583 --> 01:34:44,833 Enviamos una unidad en vivo a la casa de Lear. 2017 01:34:45,125 --> 01:34:46,625 Eh, ellos organizan esta entrevista. 2018 01:34:46,791 --> 01:34:48,750 Tenemos que ocultar la identidad de este tipo. 2019 01:34:48,916 --> 01:34:50,625 Tenemos que ponerlo en silueta. 2020 01:34:50,958 --> 01:34:52,750 Utilizaba un seudónimo, Dennis. 2021 01:34:53,583 --> 01:34:55,500 No estábamos seguros de lo que iba a decir. 2022 01:34:56,000 --> 01:34:58,250 eh, pero empezamos a hacerle algunas preguntas genéricas. 2023 01:34:58,416 --> 01:35:01,583 En nuestro noticiero de las cinco, y esta historia se desvela 2024 01:35:01,958 --> 01:35:03,041 y el mundo cambió. 2025 01:35:04,458 --> 01:35:06,125 Eh, realmente no hay manera de que pueda probarlo. 2026 01:35:06,291 --> 01:35:08,125 sin revelar mi identidad y ponerme en peligro 2027 01:35:08,291 --> 01:35:09,791 en más problemas de los que ya tengo. 2028 01:35:10,125 --> 01:35:12,041 [Knapp] La elección de Dennis fue una broma interna. 2029 01:35:12,208 --> 01:35:14,875 Dice que ese es el nombre de su superior en Groom Lake. 2030 01:35:15,083 --> 01:35:17,541 -Para Dennis no era una broma. -Llamó justo después, dijo, 2031 01:35:17,708 --> 01:35:19,500 "¿Tienes idea de lo que te vamos a hacer ahora?" 2032 01:35:19,666 --> 01:35:22,041 Y yo... dije: "Bueno, no", y él estaba gritando por teléfono. 2033 01:35:22,208 --> 01:35:25,500 Cuando hizo esto, le dije, yo... me quedé asombrado porque 2034 01:35:25,666 --> 01:35:27,916 Fue valiente cuando él estaba en el papel de Dennis 2035 01:35:28,083 --> 01:35:29,833 y siluetas en las noticias y esas cosas. 2036 01:35:30,250 --> 01:35:32,375 Quiero decir, este tipo me dejó asombrado. 2037 01:35:32,541 --> 01:35:34,000 porque se lo estaba jugando todo. 2038 01:35:34,583 --> 01:35:36,541 Mira, están haciendo todo lo que pueden. 2039 01:35:36,958 --> 01:35:38,625 para mantener esta información en secreto. 2040 01:35:39,375 --> 01:35:41,166 Y si van a silenciarme, 2041 01:35:41,333 --> 01:35:43,416 ya sea algo, ya sabes, ridículo, 2042 01:35:43,583 --> 01:35:45,583 como intentar hacerme daño, eh... 2043 01:35:46,083 --> 01:35:47,958 Eso demostraría que lo que digo es cierto. 2044 01:35:48,125 --> 01:35:50,208 ¿Por qué este tipo de repente se pondría, ya sabes, 2045 01:35:50,375 --> 01:35:51,791 ¿Asesinado o herido de alguna manera? 2046 01:35:52,375 --> 01:35:55,750 Y, eh, simplemente parecía que... 2047 01:35:55,916 --> 01:35:58,916 Sería buena idea difundir la información. 2048 01:36:03,125 --> 01:36:04,291 Solía ​​viajar mucho. 2049 01:36:04,458 --> 01:36:05,791 Siempre sostenía el arma. 2050 01:36:05,958 --> 01:36:07,708 y... porque, quiero decir, le han disparado. 2051 01:36:07,875 --> 01:36:08,958 Y yo... yo era consciente de eso. 2052 01:36:09,125 --> 01:36:10,625 Y yo estaba... estaba dispuesto a... 2053 01:36:10,875 --> 01:36:13,125 para contraatacar, ya sabes, ese era mi amigo. 2054 01:36:13,333 --> 01:36:17,000 Mario, que conducía una motocicleta, era aficionado a las carreras y todo eso. 2055 01:36:17,166 --> 01:36:19,291 Un día pasó a caballo y quedó paralizado. 2056 01:36:19,458 --> 01:36:20,625 por el hecho de que había un 2057 01:36:20,791 --> 01:36:22,375 un dragster a reacción en su vecindario y 2058 01:36:22,541 --> 01:36:24,625 Detuvo su motocicleta e inmediatamente salió. 2059 01:36:24,791 --> 01:36:26,666 y empezó a hablarme, y, ya sabes. 2060 01:36:26,833 --> 01:36:29,166 A partir de ese momento, con el tiempo nos hicimos amigos. 2061 01:36:29,333 --> 01:36:30,875 y, ya sabes, todavía hoy, 2062 01:36:31,041 --> 01:36:34,250 Sigue siendo un muy buen amigo y, eh, 2063 01:36:34,416 --> 01:36:37,041 Pasó por muchas cosas... muchas cosas conmigo, eh... 2064 01:36:37,208 --> 01:36:39,833 todo esto se desarrolló en Las Vegas. 2065 01:36:40,625 --> 01:36:44,000 Él lo sabía, y yo también., que era el objetivo. 2066 01:36:44,166 --> 01:36:46,791 Y quiero decir, creo que incluso antes de eso, en algún momento 2067 01:36:46,958 --> 01:36:48,416 Le dispararon en la autopista. 2068 01:36:48,583 --> 01:36:50,500 Ya sabes, Mario estaba conmigo con frecuencia. 2069 01:36:50,666 --> 01:36:53,458 porque vamos al gimnasio todos los días y es entonces cuando, 2070 01:36:53,833 --> 01:36:56,250 ya sabes, a veces aparcamos el coche, volvemos a salir, 2071 01:36:56,416 --> 01:36:59,291 Todas las puertas, capós y la parte trasera estarían abiertas, 2072 01:36:59,458 --> 01:37:02,166 Aunque la cerramos con llave y la revisamos antes de irnos. 2073 01:37:02,333 --> 01:37:03,791 Pero no se llevarían nada. 2074 01:37:04,041 --> 01:37:07,208 Ya sabes, y había una ametralladora cargada en el coche. 2075 01:37:07,375 --> 01:37:09,625 y las carteras, pero no se tocaría nada. 2076 01:37:09,791 --> 01:37:10,958 Mi teléfono estaba intervenido. 2077 01:37:11,333 --> 01:37:12,833 Nos seguían por todas partes. 2078 01:37:13,000 --> 01:37:15,166 Es decir, me estaban siguiendo porque estaba con Lazar. 2079 01:37:15,541 --> 01:37:17,833 Las cosas que estaban haciendo para arruinarle la vida. 2080 01:37:18,000 --> 01:37:20,583 Estaban sucediendo de verdad, irrumpiendo en su casa. 2081 01:37:20,750 --> 01:37:23,666 y moviendo cosas de un lado a otro o abriendo las puertas de su coche. 2082 01:37:23,833 --> 01:37:25,625 y dejar el arma allí o... 2083 01:37:25,791 --> 01:37:27,875 dispararle a su neumático o simplemente molestarlo. 2084 01:37:28,333 --> 01:37:30,500 No hay manera de transmitir eso a la gente. 2085 01:37:30,666 --> 01:37:33,083 Qué tan real fue eso, eh, a menos que estuvieras allí. 2086 01:37:33,250 --> 01:37:34,500 Pero que era real. 2087 01:37:34,666 --> 01:37:37,166 Estábamos asustados y había presión. 2088 01:37:37,333 --> 01:37:38,750 Sobre Bob y yo 2089 01:37:38,916 --> 01:37:41,208 y nuestra estación para terminar con eso. 2090 01:37:46,291 --> 01:37:48,416 Recibí una llamada de Dennis Mariani. 2091 01:37:48,875 --> 01:37:51,083 Y él dijo: "Tenemos que hablar". 2092 01:37:51,250 --> 01:37:53,541 Nos vemos en el casino Union Plaza. 2093 01:37:54,041 --> 01:37:56,833 Después de recibir esa llamada, hablé con Gene Huff, 2094 01:37:57,041 --> 01:37:58,541 mi otro amigo Joe en aquel entonces. 2095 01:37:58,708 --> 01:37:59,958 Quería algo... ya sabes, finalmente 2096 01:38:00,125 --> 01:38:02,125 Que vengan otros testigos conmigo. 2097 01:38:02,458 --> 01:38:05,666 Y todos fuimos al casino Union Plaza. 2098 01:38:05,833 --> 01:38:08,000 Creo que eran alrededor de las ocho o las ocho y media de la noche. 2099 01:38:08,541 --> 01:38:11,666 Si no recuerdo mal, mientras caminaba 2100 01:38:12,166 --> 01:38:15,375 al lugar donde quería que me encontrara con él, 2101 01:38:15,750 --> 01:38:18,333 Pasé no a uno, sino a dos chicos. 2102 01:38:18,500 --> 01:38:21,000 Eso me resultaba muy familiar. 2103 01:38:21,166 --> 01:38:23,625 como si fueran guardias de seguridad en S4. 2104 01:38:23,916 --> 01:38:26,583 Y eso realmente me puso en alerta. 2105 01:38:26,750 --> 01:38:28,125 Y le dije algo a Gene. 2106 01:38:28,291 --> 01:38:31,166 Dije: "Aquí pasa algo... algo es raro". 2107 01:38:31,750 --> 01:38:37,250 Y subí y vi, eh, uh, a Dennis jugando en un... 2108 01:38:37,875 --> 01:38:39,333 No recuerdo qué juego era. 2109 01:38:39,500 --> 01:38:41,166 pero yo subí junto a él 2110 01:38:41,791 --> 01:38:43,125 y dijo: "Oye, Dennis". 2111 01:38:43,458 --> 01:38:45,333 Y él no... ni siquiera levantó la vista hacia mí. 2112 01:38:45,791 --> 01:38:47,791 Y yo dije, ya sabes, "De acuerdo". 2113 01:38:47,958 --> 01:38:49,708 Y... y se marchó, 2114 01:38:50,083 --> 01:38:53,791 y contactó con Gene, que lo tenía vigilado todo el tiempo. 2115 01:38:54,083 --> 01:38:56,333 Bob ve a Dennis en una mesa de blackjack. 2116 01:38:56,625 --> 01:38:58,083 Este tipo ni siquiera lo mira. 2117 01:38:58,291 --> 01:39:00,750 Ahora bien, si él era un completo desconocido que Bob no era 2118 01:39:01,000 --> 01:39:02,791 tratando de fingir que era Dennis, 2119 01:39:02,958 --> 01:39:05,000 Lo habría mirado y le habría dicho: "Lárgate de aquí, amigo". 2120 01:39:05,166 --> 01:39:08,333 ¿Qué... ya sabes?", él... sigue mirando sus cartas y 2121 01:39:08,500 --> 01:39:09,666 No quiere hablar con Bob. 2122 01:39:09,833 --> 01:39:11,541 Entonces Bob regresa y me lo dice. 2123 01:39:11,791 --> 01:39:13,958 Es decir, no estuvimos detrás de las máquinas tragamonedas ni cinco segundos. 2124 01:39:14,125 --> 01:39:16,333 Miramos hacia atrás. Dennis se ha ido. 2125 01:39:16,541 --> 01:39:19,041 Así que fue... fue extraño verlo actuar de esa manera. 2126 01:39:19,291 --> 01:39:22,500 Me pregunto si esos otros tipos no deberían haber estado allí. 2127 01:39:22,666 --> 01:39:24,750 Lo vieron y decidió callarse. 2128 01:39:25,291 --> 01:39:27,291 y él realmente quería hablar conmigo 2129 01:39:27,750 --> 01:39:30,916 o estaban con él o... algo así. 2130 01:39:31,083 --> 01:39:34,083 Pero ¿por qué cambió tanto su actitud entre 2131 01:39:34,333 --> 01:39:35,958 Cuando me llamó, me dijo: "Oye, tenemos que hablar". 2132 01:39:36,125 --> 01:39:38,625 Y llegué allí y ahora no estoy... ni siquiera existo. 2133 01:39:38,791 --> 01:39:41,083 Así que casi me hizo pensar 2134 01:39:41,333 --> 01:39:44,666 Alguien que estaba al tanto de la conversación lo asustó. 2135 01:39:44,833 --> 01:39:47,083 Y, ya sabes, eso... eso fue todo. 2136 01:39:47,250 --> 01:39:49,750 Nos reunimos todos, Gene, Joe y yo. 2137 01:39:49,916 --> 01:39:53,250 Regresamos a casa y descubrimos que habían entrado a robar. 2138 01:39:53,416 --> 01:39:55,208 ¿Así que todo esto estaba preparado? 2139 01:39:55,375 --> 01:39:58,416 solo para sacarnos de la casa y así tener acceso, 2140 01:39:58,791 --> 01:40:02,958 y, eh, ya sabes, ¿quién sabe?, ¿o fue una coincidencia? 2141 01:40:04,125 --> 01:40:05,541 [entrevistador] ¿Sucedió algo en la casa? 2142 01:40:05,708 --> 01:40:07,666 O sea, entraron a la fuerza, ¿se llevaron algo? 2143 01:40:08,000 --> 01:40:09,041 Sí, lo hicieron. 2144 01:40:14,250 --> 01:40:17,083 Con el paso del tiempo, mi nombre se hizo conocido. 2145 01:40:17,666 --> 01:40:21,000 pero en cuanto a la recepción de la gente, 2146 01:40:21,416 --> 01:40:24,250 En su mayor parte, solo mis amigos y familiares. 2147 01:40:24,416 --> 01:40:25,875 Realmente creyó mi historia. 2148 01:40:26,041 --> 01:40:27,958 porque me conocían antes y después 2149 01:40:28,125 --> 01:40:29,875 Algunos, por supuesto, habían visto los vuelos de prueba. 2150 01:40:30,041 --> 01:40:32,458 Y así no había dudas en sus mentes, 2151 01:40:32,875 --> 01:40:34,958 Pero el público en general ciertamente no lo creía. 2152 01:40:35,125 --> 01:40:36,791 Entonces, yo me veía como... 2153 01:40:37,791 --> 01:40:40,708 Ya sabes, solo algún estafador o algo así, ya sabes, 2154 01:40:40,875 --> 01:40:43,416 Hay un tipo raro por ahí contando historias raras. 2155 01:40:47,000 --> 01:40:49,416 Las semanas y los meses que siguieron a aquel momento 2156 01:40:49,583 --> 01:40:52,208 fueron muy estresantes y, eh... 2157 01:40:54,625 --> 01:40:58,000 ...probablemente el peor momento de mi vida. 2158 01:41:05,875 --> 01:41:07,916 [entrevistador] Tómese su tiempo. [murmura] 2159 01:41:15,458 --> 01:41:17,791 Intenté decir: "Soy el mismo tipo que hizo estas otras historias". 2160 01:41:17,958 --> 01:41:20,666 Y no podía entender por qué la gente no lo creía. 2161 01:41:21,000 --> 01:41:22,833 Y era importante para mí en ese momento, como, 2162 01:41:23,000 --> 01:41:24,750 "Oye, te estoy diciendo la verdad." 2163 01:41:25,333 --> 01:41:27,708 Te voy a contar cómo pasamos por este proceso. 2164 01:41:27,875 --> 01:41:30,541 de qué pasos dimos para contar la historia de Bob Lazar." 2165 01:41:31,291 --> 01:41:33,125 Y había quienes simplemente... no lo mirarían, 2166 01:41:33,291 --> 01:41:34,708 No lo tomaría en serio. 2167 01:41:34,875 --> 01:41:36,416 Y no pude entenderlo. 2168 01:41:36,583 --> 01:41:38,208 Y eso me molestaba en aquellos días. 2169 01:41:38,375 --> 01:41:39,791 Y me molestó durante un tiempo, 2170 01:41:40,083 --> 01:41:42,250 pero ahora estamos hablando de 34 años después. 2171 01:41:42,583 --> 01:41:43,708 y no me molesta en absoluto. 2172 01:41:43,875 --> 01:41:45,041 Me importa una mierda 2173 01:41:45,208 --> 01:41:46,666 Si la gente es... créanle a Bob Lazar. 2174 01:41:46,833 --> 01:41:48,041 Sé lo que informé. 2175 01:41:48,208 --> 01:41:49,250 Sé lo que dijo. 2176 01:41:49,416 --> 01:41:50,583 Sé que está diciendo la verdad. 2177 01:41:50,750 --> 01:41:51,583 Y sé que hay otras personas. 2178 01:41:51,750 --> 01:41:52,833 que saben que es la verdad. 2179 01:41:53,125 --> 01:41:54,750 Y no me importa si, eh, 2180 01:41:54,916 --> 01:41:57,500 Ya no quieren arrastrarme a mí ni a él por las brasas. 2181 01:41:57,666 --> 01:41:58,875 Que se joda. 2182 01:42:00,125 --> 01:42:01,791 Bob jugó una partida de ajedrez peligrosa. 2183 01:42:01,958 --> 01:42:03,208 con gente muy peligrosa. 2184 01:42:03,375 --> 01:42:04,708 Y él dio el primer paso. 2185 01:42:05,208 --> 01:42:06,916 Se quedaron asombrados de que alguien tuviera la 2186 01:42:07,083 --> 01:42:09,000 la audacia de desafiarlos. 2187 01:42:09,375 --> 01:42:11,875 Y mientras pensaban en eso, Bob lo hizo público. 2188 01:42:12,333 --> 01:42:14,916 Y él los obligó a actuar. O tenían que arrestarlo. 2189 01:42:15,083 --> 01:42:17,000 y demostrar que lo que decía era cierto, 2190 01:42:17,291 --> 01:42:19,041 o tenían que dejarlo ir y esperar a que se hiciera justicia. 2191 01:42:19,208 --> 01:42:20,541 Su venganza en otra ocasión. 2192 01:42:20,791 --> 01:42:22,541 Y lo digo todo el tiempo. 2193 01:42:22,708 --> 01:42:24,708 A-- Todo esto es algo que le sucedió a él. 2194 01:42:24,875 --> 01:42:26,750 No es quien él es. Como dijo antes, 2195 01:42:26,916 --> 01:42:28,875 "Preferiría que no me creyeras y me dejaras en paz." 2196 01:42:29,458 --> 01:42:31,916 Muchas de las cosas que dijo Bob resultaron ser ciertas. 2197 01:42:32,083 --> 01:42:33,291 y era verificable. 2198 01:42:33,458 --> 01:42:34,791 Y eso vuelve loca a la gente. 2199 01:42:34,958 --> 01:42:36,166 Pero, ya sabes, el hecho de que 2200 01:42:36,333 --> 01:42:37,791 Él conocía un lugar llamado S4. 2201 01:42:37,958 --> 01:42:40,166 Como sabes, Nellis lo confirmó, era real. 2202 01:42:40,333 --> 01:42:41,458 No quiso decirme dónde estaba. 2203 01:42:41,625 --> 01:42:43,041 pero confirmaron que era real. 2204 01:42:43,375 --> 01:42:45,291 Resultó que todo aquello del escáner de manos era real. 2205 01:42:45,458 --> 01:42:46,708 ¿Cómo sabía eso? 2206 01:42:47,291 --> 01:42:49,250 Eh, el elemento 115. ¿Sabes? 2207 01:42:49,583 --> 01:42:52,500 Todavía no tenemos una forma estable de ello, pero, ya sabes, 2208 01:42:52,666 --> 01:42:55,166 Tiene sentido que pueda existir, eh, que 2209 01:42:55,333 --> 01:42:58,333 tenemos un programa de ingeniería inversa, eh, que estos 2210 01:42:58,708 --> 01:43:00,958 Los grandes contratistas de defensa han estado realizando. 2211 01:43:01,125 --> 01:43:03,500 Todo eso que está saliendo ahora, es cierto. 2212 01:43:03,708 --> 01:43:04,750 Él lo sabía. 2213 01:43:04,916 --> 01:43:06,041 ¿Cómo lo supo? 2214 01:43:06,208 --> 01:43:08,041 Me lo estoy inventando, de la nada. 2215 01:43:08,291 --> 01:43:10,500 Por cómo me afectó, me sentí mal por él. 2216 01:43:10,666 --> 01:43:12,833 Porque yo sabía quién era, ¿sabes? 2217 01:43:13,166 --> 01:43:14,833 Y lo que la gente decía de él. 2218 01:43:15,000 --> 01:43:17,583 Quiero decir, había mucha gente buena, pero, eh, 2219 01:43:18,041 --> 01:43:20,041 Aun así, siempre se oían las cosas malas. 2220 01:43:20,208 --> 01:43:21,583 Es como decir: "Ya sabes, no es de extrañar". 2221 01:43:21,750 --> 01:43:23,416 No quería hablar de ello con nadie. 2222 01:43:23,583 --> 01:43:27,541 ¿Sabes? Era muy callado y... y lo entiendo. 2223 01:43:27,708 --> 01:43:30,375 Así que realmente no nos centramos en eso en absoluto. 2224 01:43:30,541 --> 01:43:34,166 Es simplemente, hagamos lo que queramos, tengamos algunas metas en la vida. 2225 01:43:34,333 --> 01:43:36,583 y cosas que queremos hacer y centrarnos en eso. 2226 01:43:42,541 --> 01:43:44,333 Es un lugar tranquilo, 2227 01:43:44,500 --> 01:43:47,166 Allá arriba en las montañas, lejos de todo. 2228 01:43:47,416 --> 01:43:51,083 Mi esposa tiene su establo y su picadero allí afuera. 2229 01:43:51,250 --> 01:43:54,750 La casa está aquí y tengo mi laboratorio en casa. 2230 01:43:54,916 --> 01:43:56,541 Y es, ya sabes, es considerable. 2231 01:43:56,708 --> 01:43:58,000 Tiene 1500 pies cuadrados. 2232 01:43:58,166 --> 01:44:00,666 Es más grande que el... ya sabes, 2233 01:44:00,833 --> 01:44:02,958 la casa que solía tener en Nuevo México para vivir, 2234 01:44:03,375 --> 01:44:07,458 pero puedo llevar a cabo múltiples experimentos, 2235 01:44:07,625 --> 01:44:10,333 Trabajar en varios proyectos simultáneamente. 2236 01:44:10,500 --> 01:44:12,458 Y uh, es... es genial. 2237 01:44:12,625 --> 01:44:14,250 Yo c-- Casi podría vivir aquí, es-- 2238 01:44:14,416 --> 01:44:16,416 Para mí, es la guarida masculina definitiva. 2239 01:44:17,125 --> 01:44:18,625 Paso cada vez más tiempo 2240 01:44:19,291 --> 01:44:22,083 Estoy aquí trabajando para jubilarme. 2241 01:44:22,708 --> 01:44:24,000 Y, eh... 2242 01:44:24,250 --> 01:44:25,583 Sí, mi esposa es realmente... 2243 01:44:25,750 --> 01:44:27,833 A mi esposa, Joy, le encantan los caballos. 2244 01:44:28,000 --> 01:44:31,875 Y uh, entonces, ella puede estar en su... yo lo llamo su laboratorio, 2245 01:44:32,333 --> 01:44:34,250 es, eh, el... el laboratorio de caballos. 2246 01:44:34,583 --> 01:44:36,166 Y estoy aquí y, ya sabes, 2247 01:44:36,333 --> 01:44:38,583 venimos y pasamos el rato juntos, pero 2248 01:44:38,750 --> 01:44:39,916 Ya sabes, podemos pasarlo bien. 2249 01:44:40,083 --> 01:44:42,333 cada uno haciendo lo suyo. 2250 01:44:42,666 --> 01:44:45,291 Ella es Joy, mi esposa. 2251 01:44:45,458 --> 01:44:46,625 ¿Estás filmando? 2252 01:44:46,791 --> 01:44:48,041 [entrevistador] Bien, comencemos. 2253 01:44:48,208 --> 01:44:49,166 [Diálogos superpuestos y risas] 2254 01:44:49,333 --> 01:44:50,666 -[Todos riendo] -¡Corten! 2255 01:44:50,958 --> 01:44:52,541 Esta es mi esposa, Joy. 2256 01:44:52,708 --> 01:44:54,291 -Este es mi marido, Bob. -Sí. 2257 01:44:54,458 --> 01:44:56,708 -[ríe] -Nos conocimos... 2258 01:44:56,875 --> 01:44:58,458 Hace 23 años 2259 01:44:59,166 --> 01:45:01,875 En agosto de 2000, en Las Vegas. 2260 01:45:02,041 --> 01:45:03,916 Nos presentó un amigo en común. 2261 01:45:04,208 --> 01:45:07,500 y, eh, nos tomó un tiempo darnos cuenta de que estábamos 2262 01:45:07,666 --> 01:45:09,500 Está bien que salgan juntos. 2263 01:45:10,208 --> 01:45:12,083 Le gustaban los caballos. Odiaba Las Vegas. 2264 01:45:12,250 --> 01:45:13,875 ¿Y cuál era la otra razón? 2265 01:45:15,041 --> 01:45:16,791 —No lo sé. Simplemente era hora de mudarse. —Era muy amable. 2266 01:45:16,958 --> 01:45:18,208 Era muy amable. 2267 01:45:20,166 --> 01:45:21,625 -¿Cuál fue la razón...? -¿Esa fue la razón para mudarse? 2268 01:45:21,791 --> 01:45:24,166 -No, no, no. Eh... -¿Fui amable? 2269 01:45:24,916 --> 01:45:26,958 Sí, entonces nos fuimos y luego fuimos 2270 01:45:27,125 --> 01:45:28,416 -a Nuevo México... -Nuevo México. 2271 01:45:29,333 --> 01:45:30,500 Y luego Michigan, 2272 01:45:30,916 --> 01:45:33,333 Y ahora estamos aquí, en las montañas de Oregón. 2273 01:45:44,083 --> 01:45:46,291 Creo que parte de la tecnología, 2274 01:45:46,625 --> 01:45:49,833 Puede que todo... la tecnología deba mantenerse en secreto 2275 01:45:50,000 --> 01:45:52,541 hasta que tengamos todo bajo control, pero ciertamente 2276 01:45:52,833 --> 01:45:54,583 Resumen de lo sucedido 2277 01:45:55,041 --> 01:45:57,083 simplemente no puede ser un secreto de- 2278 01:45:57,458 --> 01:45:59,916 De cualquier persona, no solo del pueblo estadounidense, sino del resto del mundo. 2279 01:46:00,166 --> 01:46:03,416 Dejemos claro el hecho fundamental de que tenemos estas artesanías. 2280 01:46:03,583 --> 01:46:07,250 En un momento dado, eh, los extraterrestres al menos nos visitaron. 2281 01:46:07,833 --> 01:46:09,875 y dejaron algo, sin importar cómo llegaron hasta aquí. 2282 01:46:10,208 --> 01:46:12,500 Eh, que hubo algún contacto y luego se interrumpió. 2283 01:46:12,666 --> 01:46:14,333 No es necesario divulgar información sobre 2284 01:46:14,500 --> 01:46:16,291 Los generadores de gravedad, el potencial armamentístico, era... 2285 01:46:16,458 --> 01:46:18,416 lo cual es enorme, y... y así sucesivamente. 2286 01:46:18,583 --> 01:46:20,458 ¿Y cómo... cómo afectaría eso a la vida en la Tierra? 2287 01:46:20,625 --> 01:46:22,666 ¿Y si estas cosas estuvieran ampliamente disponibles? 2288 01:46:22,875 --> 01:46:24,541 Es difícil decirlo. Quiero decir, tienes 2289 01:46:25,083 --> 01:46:28,000 un modo de viajar diferente, completamente diferente. 2290 01:46:28,166 --> 01:46:31,416 Eh... ¿qué pasa cuando puedes jugar con el tiempo? 2291 01:46:32,041 --> 01:46:34,250 Eh, eso se convierte en un... un verdadero [risitas] 2292 01:46:34,416 --> 01:46:36,708 una pregunta filosófica profunda, ya sabes. 2293 01:46:36,875 --> 01:46:38,583 [Knapp] Pero quiero decir, podríamos... cambiaría 2294 01:46:38,875 --> 01:46:40,583 Muchas cosas, cambiarlo todo. 2295 01:46:40,750 --> 01:46:42,291 Oh sí, lo cambiaría absolutamente todo. 2296 01:46:42,791 --> 01:46:44,125 [Knapp] ¿Crees que alguna vez saldrá a la luz? 2297 01:46:44,916 --> 01:46:45,958 Personalmente, no. 2298 01:46:54,041 --> 01:46:56,916 Todavía no he podido demostrar realmente mi historia. 2299 01:46:57,375 --> 01:46:59,791 Me han acusado de mentir y de inventar cosas. 2300 01:46:59,958 --> 01:47:02,250 Esta historia se ha contado durante muchísimos años. 2301 01:47:02,750 --> 01:47:04,250 Aunque siempre he dicho 2302 01:47:04,416 --> 01:47:06,416 No tengo forma de probar mi historia, 2303 01:47:06,583 --> 01:47:08,083 Siempre pensé que era importante 2304 01:47:08,250 --> 01:47:11,208 Quiero que el mundo sepa lo que vi en S4. 2305 01:47:12,041 --> 01:47:14,833 No me cabe duda de que estas artesanías existen. 2306 01:47:15,500 --> 01:47:18,708 Vi uno y estuve personalmente dentro de uno. 2307 01:47:19,625 --> 01:47:22,000 Este es posiblemente uno de los mayores secretos, 2308 01:47:22,166 --> 01:47:25,666 Si no el secreto más grande que se guarda en el mundo hoy en día. 2309 01:47:26,583 --> 01:47:28,791 Antes de involucrarse en el proyecto, 2310 01:47:29,333 --> 01:47:32,041 Nunca he creído en los platillos voladores. 2311 01:47:32,541 --> 01:47:35,125 No seguí las historias de platillos voladores, 2312 01:47:35,416 --> 01:47:37,625 lee la literatura relacionada con ello, 2313 01:47:37,958 --> 01:47:41,500 o prestar atención a cualquiera de los reportajes de noticias. 2314 01:47:42,208 --> 01:47:45,833 Mi experiencia en S4 sin duda cambió mi perspectiva sobre todo esto. 2315 01:47:46,875 --> 01:47:48,666 Y ahora lo sé con certeza. 2316 01:47:48,833 --> 01:47:50,000 que no estamos solos. 2317 01:49:34,166 --> 01:49:38,833 Estos mapas originales, eh, nos fueron enviados en nombre de Gene Huff. 2318 01:49:39,083 --> 01:49:41,208 Gene Huff tuvo la amabilidad de pedir estos 2319 01:49:41,500 --> 01:49:43,291 del gobierno de los Estados Unidos y tener 2320 01:49:43,458 --> 01:49:45,083 Estos mapas originales nos fueron enviados. 2321 01:49:45,250 --> 01:49:48,708 Estos datos provienen del Departamento del Interior de los Estados Unidos. 2322 01:49:49,125 --> 01:49:53,416 y estos son mapas del área de Groom Lake, 2323 01:49:53,666 --> 01:49:57,250 el valle de Ticaboo, como pueden ver aquí mismo, y 2324 01:49:57,416 --> 01:49:59,291 la zona del lago Papoose. 2325 01:49:59,458 --> 01:50:04,458 Estos dos ejemplares pertenecen a ediciones provisionales de 1983. 2326 01:50:04,666 --> 01:50:06,375 Y el que tengo aquí mismo 2327 01:50:06,541 --> 01:50:07,791 Es el que estaba buscando. 2328 01:50:08,000 --> 01:50:09,833 Esta es la del lago Papoose. 2329 01:50:10,000 --> 01:50:11,250 Así que este de aquí 2330 01:50:11,583 --> 01:50:14,333 representa la ubicación exacta donde, 2331 01:50:14,500 --> 01:50:16,083 eh, se supone que S4 está ubicado allí. 2332 01:50:16,250 --> 01:50:18,000 Así que aquí tienes el lago Papoose, 2333 01:50:18,291 --> 01:50:20,833 Tienes la ladera donde se encuentra la base, 2334 01:50:21,291 --> 01:50:23,708 Obviamente, el Departamento del Interior de los Estados Unidos. 2335 01:50:24,000 --> 01:50:25,583 Y mientras miraba esto, 2336 01:50:25,750 --> 01:50:28,291 Lo que noté en la esquina inferior izquierda decía: 2337 01:50:28,458 --> 01:50:32,250 "Recopilado a partir de fotografías aéreas tomadas en 1968." 2338 01:50:32,833 --> 01:50:35,750 Así que, de hecho, nos habíamos referido a algunos de estos 2339 01:50:35,916 --> 01:50:37,666 Volviendo al inicio de nuestro proyecto a 2340 01:50:37,833 --> 01:50:39,750 recrear todo el paisaje allí. 2341 01:50:40,083 --> 01:50:42,916 Pero lo que noté en el mapa cuando lo obtuve 2342 01:50:43,250 --> 01:50:46,958 Decía: "Mapa editado en 1989". 2343 01:50:47,250 --> 01:50:51,041 Entonces, en la esquina inferior derecha, dice "Papoose Lake, Nevada, 2344 01:50:51,333 --> 01:50:53,000 Edición provisional de 1989." 2345 01:50:53,166 --> 01:50:54,208 Estos son mapas originales. 2346 01:50:54,708 --> 01:50:56,125 Estos también están numerados. 2347 01:50:56,291 --> 01:50:58,458 Así que estas no son, eh... estas no son copias. 2348 01:50:58,625 --> 01:50:59,958 Estos son los originales de-- 2349 01:51:00,125 --> 01:51:01,791 que tienes que pedir y pagar. 2350 01:51:01,958 --> 01:51:04,166 Y de verdad quiero darle las gracias a Gene Huff por esto. 2351 01:51:04,625 --> 01:51:06,416 Y cuando entras en su sitio web, 2352 01:51:06,750 --> 01:51:09,916 y puedes ver los mapas exactos, tú... de hecho puedes, 2353 01:51:10,166 --> 01:51:11,708 eh, míralos y descárgalos. 2354 01:51:12,166 --> 01:51:14,750 Tienen un sello en este en particular. 2355 01:51:14,916 --> 01:51:17,291 de la zona del lago Papoose, eh. 2356 01:51:17,750 --> 01:51:22,416 Y la edición provisional fue sellada con la fecha de mayo de 1989. 2357 01:51:22,958 --> 01:51:26,291 Y la razón por la que eso es importante es porque simplemente sucedió. 2358 01:51:26,458 --> 01:51:29,916 Fue precisamente en ese momento cuando Bob Lazar salió a bolsa. 2359 01:51:30,125 --> 01:51:34,916 Hizo pública la entrevista con Dennis en mayo de 1989. 2360 01:51:56,125 --> 01:51:57,375 ¿Lo crees? 2361 01:51:57,875 --> 01:52:01,500 que es posible que el gobierno 2362 01:52:01,666 --> 01:52:06,250 ¿Vas a confesar pronto lo que realmente está pasando? 2363 01:52:07,291 --> 01:52:10,041 Ya sabes, creo que probablemente 2364 01:52:10,333 --> 01:52:12,916 Debido a la religión, dudarían en hacerlo. 2365 01:52:31,291 --> 01:52:33,166 Eh... Te has quedado muy bien con el asiento. 2366 01:52:41,750 --> 01:52:43,250 ¡Bob! ¡Bob! 2367 01:52:44,500 --> 01:52:47,000 - ¡Oh, mierda! 2368 01:53:00,000 --> 01:53:02,125 ¡No lo hagas! 2369 01:53:14,416 --> 01:53:16,833 -No te va a hacer daño. 2370 01:53:25,583 --> 01:53:28,083 Debes mantener tus opciones abiertas y... 2371 01:53:28,875 --> 01:53:30,875 tal vez hayan reducido o demostrado 2372 01:53:31,041 --> 01:53:33,416 Ya sabes, de dónde vienen. 2373 01:53:35,291 --> 01:53:38,000 Alguien tiene que tener muchas más respuestas. 2374 01:53:39,305 --> 01:54:39,402 Presiona play. Los subtítulos aparecen. Más de 200 idiomas. Una app: tryray.app197012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.