Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
¿Cansado de buscar subtítulos?
Ray los genera al instante: getray.app
2
00:01:14,208 --> 00:01:15,625
Hola, soy Bob Lazar.
3
00:01:16,291 --> 00:01:18,208
En diciembre de 1988,
4
00:01:18,375 --> 00:01:20,833
Me contrataron como físico sénior.
5
00:01:21,000 --> 00:01:23,291
por un contratista de defensa estadounidense llamado
6
00:01:23,458 --> 00:01:25,208
Proyectos especiales de EG&G.
7
00:01:25,875 --> 00:01:27,500
Me dijeron que estaría trabajando
8
00:01:27,666 --> 00:01:29,500
en un sistema de propulsión avanzado
9
00:01:29,666 --> 00:01:32,291
en una zona remota del sitio de pruebas de Nevada
10
00:01:32,916 --> 00:01:35,333
conocida como Área 51.
11
00:01:35,833 --> 00:01:38,000
Yo y otras 21 personas
12
00:01:38,166 --> 00:01:40,916
fueron responsables de la ingeniería inversa de una tecnología
13
00:01:41,083 --> 00:01:43,333
que se originó en otra civilización.
14
00:01:44,416 --> 00:01:46,958
Aunque se trataba de un proyecto altamente clasificado,
15
00:01:47,208 --> 00:01:48,791
Nunca me sentí cómodo sabiendo
16
00:01:48,958 --> 00:01:51,291
que este secreto se estaba ocultando al mundo.
17
00:01:53,000 --> 00:01:55,208
A medida que avanzaba el trabajo allí, comencé a preocuparme.
18
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
que lo que yo sabía podía poner en peligro mi vida.
19
00:01:57,875 --> 00:01:59,625
Queriendo protegerme,
20
00:01:59,791 --> 00:02:03,041
Decidí hacerlo público y revelar los secretos de la temporada 4.
21
00:02:03,375 --> 00:02:06,458
Desde entonces, mi historia se ha contado innumerables veces.
22
00:02:06,625 --> 00:02:08,208
de personas de todo el mundo.
23
00:02:08,916 --> 00:02:11,000
Nadie ha podido demostrarlo con exactitud.
24
00:02:11,166 --> 00:02:12,875
lo que vi con mis propios ojos.
25
00:02:13,500 --> 00:02:14,416
Hasta ahora.
26
00:03:05,875 --> 00:03:07,916
Vaya, vaya zanahoria tan grande que tienes ahí.
27
00:03:08,083 --> 00:03:09,958
Bien...
28
00:03:10,125 --> 00:03:12,041
Estoy seguro de que también les van a gustar las verduras.
29
00:03:18,458 --> 00:03:20,500
Ven aquí, ven aquí.
30
00:03:22,375 --> 00:03:23,291
¡Chico!
31
00:03:27,916 --> 00:03:29,333
Tiene un peinado de estrella de rock.
32
00:03:38,708 --> 00:03:42,125
Me preguntan mucho si me arrepiento de haber seguido adelante y...
33
00:03:43,291 --> 00:03:45,750
También lo he dicho durante años,
34
00:03:46,625 --> 00:03:48,416
"Mi mente va de un lado a otro."
35
00:03:49,041 --> 00:03:51,291
Si sigo adelante, llego a este punto.
36
00:03:51,625 --> 00:03:53,750
en mi vida, si pudiera retroceder en el tiempo,
37
00:03:54,458 --> 00:03:57,333
Me pregunto qué pasaría si no siguiera adelante y simplemente...
38
00:03:57,500 --> 00:03:59,291
Siguió el juego y no se tomó
39
00:03:59,458 --> 00:04:01,708
¿Hay alguien que pueda venir al sitio para mostrarles y...?
40
00:04:02,041 --> 00:04:03,750
No sé cómo habrían resultado las cosas.
41
00:04:04,625 --> 00:04:05,625
No sé si esa hubiera sido la
42
00:04:05,791 --> 00:04:07,333
Es lo correcto de todos modos.
43
00:04:07,625 --> 00:04:08,958
porque realmente me molestó eso
44
00:04:09,125 --> 00:04:10,625
Todo esto se mantenía en secreto.
45
00:04:12,041 --> 00:04:13,666
Ah, realmente no hay manera de que pueda probarlo.
46
00:04:13,833 --> 00:04:15,958
sin revelar mi identidad y meterme en problemas
47
00:04:16,125 --> 00:04:17,583
más problemas de los que ya tengo.
48
00:04:18,291 --> 00:04:19,666
[entrevistador] ¿Qué está pasando exactamente ahí arriba?
49
00:04:19,833 --> 00:04:21,416
Bueno, hay varios, eh,
50
00:04:21,625 --> 00:04:24,041
en realidad nueve platillos voladores, discos voladores
51
00:04:24,208 --> 00:04:26,791
que existen y son de origen extraterrestre.
52
00:04:26,958 --> 00:04:28,625
Básicamente los están desmantelando, pero
53
00:04:28,791 --> 00:04:31,250
algunos están, bueno, en diversas etapas de...
54
00:04:31,500 --> 00:04:33,166
de finalización construida a partir de otras partes
55
00:04:33,333 --> 00:04:34,750
y se están realizando vuelos de prueba.
56
00:04:34,916 --> 00:04:36,666
y básicamente solo analizado.
57
00:04:39,458 --> 00:04:42,416
Siempre me interesaron la ciencia y la ingeniería,
58
00:04:42,583 --> 00:04:44,416
particularmente cosas que
59
00:04:44,583 --> 00:04:47,458
operaban o controlaban enormes cantidades de energía, como,
60
00:04:47,958 --> 00:04:50,875
láseres de alta potencia, motores de cohetes, motores a reacción,
61
00:04:51,041 --> 00:04:53,166
explosivos, cosas de ese tipo,
62
00:04:53,541 --> 00:04:56,000
y comenzó a construir pequeños motores a reacción y de cohete.
63
00:04:56,166 --> 00:04:57,291
en mi adolescencia tardía.
64
00:04:59,208 --> 00:05:00,416
Recuerdo, eh,
65
00:05:00,583 --> 00:05:02,583
o compro esta revista o...
66
00:05:02,750 --> 00:05:05,583
Puede que estuviera suscrito en ese momento, pero, eh,
67
00:05:06,083 --> 00:05:09,041
Esto fue cuando estaba en la escuela secundaria o en la escuela intermedia.
68
00:05:09,333 --> 00:05:11,625
Y, eh, sí, lo vi...
69
00:05:12,750 --> 00:05:15,250
...ya sabes, un motor a reacción en un kart que dice: "Bueno,
70
00:05:15,416 --> 00:05:18,500
"No hay nada más guay que eso", ya sabes, cuando eres niño.
71
00:05:18,666 --> 00:05:20,916
Sí, pero quería saberlo todo al respecto.
72
00:05:21,083 --> 00:05:22,291
Ya sabes, un motor a reacción, tú... tú...
73
00:05:22,458 --> 00:05:24,125
Podrías construir un motor a reacción y...
74
00:05:24,375 --> 00:05:26,791
En fin, me fascinó todo esto y
75
00:05:26,958 --> 00:05:28,666
el poder y... y demás.
76
00:05:29,125 --> 00:05:32,500
Y, eh... ya sabes, se observó en el artículo que había un
77
00:05:32,666 --> 00:05:35,416
un tipo llamado Eugene Gluhareff y vivía en
78
00:05:35,791 --> 00:05:37,375
California en algún lugar y,
79
00:05:37,791 --> 00:05:40,708
ya sabes, el tiempo... el tiempo pasó, los años pasaron y...
80
00:05:40,958 --> 00:05:43,750
Me mudé con mis padres a California y,
81
00:05:44,083 --> 00:05:46,083
ya sabes, yo... creo que en algún momento esto...
82
00:05:46,250 --> 00:05:48,375
Esta revista volvió a aparecer,
83
00:05:48,750 --> 00:05:52,000
ya sabes, y yo dije... "Espera, hay... eso-"
84
00:05:52,208 --> 00:05:54,708
"Ese tipo está aquí", ya sabes, y miré y...
85
00:05:54,875 --> 00:05:57,666
Creo que fue en Gardena, California.
86
00:05:57,833 --> 00:06:00,375
Fui, está a unos 30 minutos en coche.
87
00:06:00,541 --> 00:06:02,958
Así que, ya sabes, simplemente conduje hasta allí.
88
00:06:03,291 --> 00:06:05,166
y, ya sabes, aquí está, eh,
89
00:06:05,333 --> 00:06:07,458
La tienda de este tipo estaba justo en este pequeño
90
00:06:07,625 --> 00:06:10,083
una especie de [risas] edificio que se desintegra,
91
00:06:10,250 --> 00:06:12,416
Ya sabes, llamé a la puerta y ahí estaba el tipo.
92
00:06:12,583 --> 00:06:15,583
Y, eh, ya sabes, nosotros... empezamos a hablar y...
93
00:06:16,125 --> 00:06:17,500
en-- en poco tiempo,
94
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Ya sabes, vio lo interesado que estaba.
95
00:06:20,166 --> 00:06:21,666
y explicándolo todo.
96
00:06:21,833 --> 00:06:23,208
Y nosotros... nos hicimos amigos.
97
00:06:23,375 --> 00:06:25,083
Entonces era yo constantemente yendo
98
00:06:25,250 --> 00:06:27,125
De un lado a otro y, eh...
99
00:06:27,708 --> 00:06:31,125
y aprendiendo mucho sobre cómo...
100
00:06:31,916 --> 00:06:35,250
cómo funcionaba todo, ya sabes, la aerodinámica supersónica y...
101
00:06:35,416 --> 00:06:38,041
ya sabes, las ondas de choque que actúan en el interior, el ju--
102
00:06:38,208 --> 00:06:39,416
cosas que no vas a...
103
00:06:39,583 --> 00:06:41,208
aprender en la escuela secundaria en ese momento.
104
00:06:41,541 --> 00:06:43,833
Y me fui interesando cada vez más en...
105
00:06:44,000 --> 00:06:46,208
ya sabes, eso realmente se convirtió en la base,
106
00:06:46,708 --> 00:06:49,541
la chispa de todos modos, de lo que me hizo interesarme,
107
00:06:49,708 --> 00:06:51,333
ya sabes, ese tipo de propulsión.
108
00:07:03,208 --> 00:07:04,750
Un viejo amigo mío, Jim,
109
00:07:04,916 --> 00:07:06,416
él trabajaba en el mismo lugar que yo,
110
00:07:06,583 --> 00:07:08,083
Fairchild Electronics y
111
00:07:08,291 --> 00:07:10,041
Entró un día y dijo:
112
00:07:10,250 --> 00:07:12,166
"Anoche fui al hipódromo."
113
00:07:12,333 --> 00:07:14,416
Creo que era el circuito Orange County Raceway.
114
00:07:14,666 --> 00:07:17,083
"Y tenían coches a reacción."
115
00:07:17,291 --> 00:07:19,875
Es simplemente un gran motor a reacción con ruedas.
116
00:07:20,041 --> 00:07:22,541
Y estaban corriendo, ya sabes, el fuego salía disparado por la parte de atrás."
117
00:07:22,708 --> 00:07:24,541
Yo... Y él dijo: "Sí, tienes que irte".
118
00:07:24,708 --> 00:07:27,000
Y fui allí. Yo estaba, ya sabes,
119
00:07:27,166 --> 00:07:29,625
Probablemente, solo tengo veintitantos años, tal vez 21.
120
00:07:29,791 --> 00:07:30,833
Y yo... ya sabes, pensé.
121
00:07:31,250 --> 00:07:33,125
"Eso es sin duda lo más genial.
122
00:07:33,291 --> 00:07:34,833
que jamás haya visto."
123
00:07:35,083 --> 00:07:39,375
Y yo inmediatamente... tengo que tener una de esas cosas.
124
00:07:39,791 --> 00:07:43,333
Y bueno, creo que esa fue la semilla que lo inició todo.
125
00:08:02,333 --> 00:08:04,333
Bueno, es genial. Lo encendí y vi este coche.
126
00:08:04,500 --> 00:08:05,875
alejándose de mí. Dije:
127
00:08:06,041 --> 00:08:07,166
"Caramba, me pregunto si lo voy a contagiar."
128
00:08:11,625 --> 00:08:12,625
[hombre] Tres...
129
00:08:12,791 --> 00:08:14,000
...dos...
130
00:08:14,166 --> 00:08:15,250
-...uno... -[golpes metálicos y cerraduras]
131
00:08:15,416 --> 00:08:17,958
-...¡cero! -[rugido del motor]
132
00:08:18,625 --> 00:08:20,750
Mi esposa tenía un Honda Civic.
133
00:08:20,916 --> 00:08:24,041
Y resultó que, simplemente mirándolo un día,
134
00:08:24,208 --> 00:08:28,000
El portón trasero parecía tan grande que un avión a reacción cabría dentro.
135
00:08:28,166 --> 00:08:30,041
Acabo de empezar a desmontarlo.
136
00:08:30,208 --> 00:08:32,458
Y, eh, para su sorpresa,
137
00:08:32,666 --> 00:08:35,750
En poco tiempo hubo un avión a reacción allí.
138
00:08:36,125 --> 00:08:38,750
Pero, eh, ella estaba bien con eso y
139
00:08:38,916 --> 00:08:40,916
Se convirtió en una especie de proyecto durante un tiempo.
140
00:08:41,083 --> 00:08:43,666
Y, bueno, resultó ser bastante genial.
141
00:08:52,083 --> 00:08:53,791
[reportero] También dijo que trabajó como físico en
142
00:08:53,958 --> 00:08:55,500
Los Alamos National Lab,
143
00:08:55,708 --> 00:08:57,375
donde experimentó con uno de los del mundo
144
00:08:57,541 --> 00:08:59,583
los aceleradores de haces de partículas más grandes,
145
00:08:59,750 --> 00:09:01,250
un coloso de media milla de largo
146
00:09:01,416 --> 00:09:04,083
capaz de generar 700 millones de voltios.
147
00:09:04,250 --> 00:09:06,333
Los funcionarios de Los Alamos nos dijeron
148
00:09:06,500 --> 00:09:08,916
No tenían constancia de que un tal Robert Lazar hubiera trabajado allí.
149
00:09:09,125 --> 00:09:11,041
O estaban equivocados o estaban mintiendo.
150
00:09:11,333 --> 00:09:14,583
Una guía telefónica de 1982 del laboratorio incluye a Lazar.
151
00:09:14,750 --> 00:09:17,291
Allí mismo, entre los demás científicos y técnicos.
152
00:09:17,750 --> 00:09:20,541
Un recorte de 1982 del periódico de Los Alamos
153
00:09:20,708 --> 00:09:23,250
Se hizo un perfil de Lazar y su interés por los coches a reacción.
154
00:09:23,416 --> 00:09:26,500
También se mencionaba su empleo en el laboratorio como físico.
155
00:09:26,708 --> 00:09:28,125
Volvimos a llamar a Los Alamos.
156
00:09:28,291 --> 00:09:29,958
Un funcionario exasperado nos dijo
157
00:09:30,125 --> 00:09:32,291
Todavía no tenía ningún registro sobre Lazar.
158
00:09:32,708 --> 00:09:36,083
Bueno, mientras trabajaba en el Laboratorio Nacional de Los Alamos en 1982,
159
00:09:36,375 --> 00:09:38,375
El periódico local publicó un artículo en primera plana.
160
00:09:38,541 --> 00:09:39,666
en un coche a reacción que yo mismo había construido.
161
00:09:40,208 --> 00:09:41,875
Casualmente, el Dr. Edward Teller
162
00:09:42,041 --> 00:09:44,541
Ese mismo día estaba dando un discurso en Los Alamos.
163
00:09:50,958 --> 00:09:53,500
Uno, dos, tres, cuatro.
164
00:09:54,375 --> 00:09:57,875
No queremos la guerra.
165
00:09:59,000 --> 00:10:00,250
Reagan...
166
00:10:01,083 --> 00:10:03,375
...es nuestro primer presidente...
167
00:10:04,166 --> 00:10:06,000
quien tuvo el coraje...
168
00:10:06,250 --> 00:10:09,250
para decirle al pueblo estadounidense...
169
00:10:09,750 --> 00:10:12,458
una gran parte... de la verdad.
170
00:10:12,833 --> 00:10:14,583
Cuando llegué temprano para escuchar su discurso,
171
00:10:14,750 --> 00:10:16,833
El doctor Teller seguía sentado afuera.
172
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
leyendo una noticia sobre mí en el periódico.
173
00:10:19,375 --> 00:10:21,375
Utilicé eso para entablar una conversación.
174
00:10:21,541 --> 00:10:23,583
y charlamos brevemente sobre el coche a reacción.
175
00:10:23,875 --> 00:10:25,333
Luego escuché su discurso.
176
00:10:25,958 --> 00:10:28,666
Ahora bien, nunca volví a ver al Dr. Teller, pero en 1988
177
00:10:28,833 --> 00:10:31,375
Cuando decidí reincorporarme a la comunidad científica,
178
00:10:31,541 --> 00:10:34,291
Le envié mi currículum y pregunté por un puesto de trabajo.
179
00:10:34,958 --> 00:10:36,666
El doctor Teller respondió por teléfono.
180
00:10:36,833 --> 00:10:38,458
y me dijo que ya no estaba en activo,
181
00:10:38,625 --> 00:10:40,958
pero solo desempeñó funciones de consultor principal.
182
00:10:41,583 --> 00:10:44,250
Me dio el nombre de un contacto al que llamar en Las Vegas.
183
00:10:44,500 --> 00:10:46,458
Hice esa llamada y las cosas progresaron a partir de ahí.
184
00:10:46,625 --> 00:10:48,583
hasta que entré al programa en S4.
185
00:10:49,000 --> 00:10:52,291
Había dejado el laboratorio, regresé y comencé a enviar currículums.
186
00:10:52,458 --> 00:10:54,875
y fue entonces cuando dijo: "Creo que tengo", ya sabes,
187
00:10:55,041 --> 00:10:56,583
"Tengo algo que podría interesarte."
188
00:10:56,833 --> 00:11:00,291
Y fue entonces cuando me dirigió a EG&G y
189
00:11:00,625 --> 00:11:02,875
Su división de proyectos especiales es donde
190
00:11:03,041 --> 00:11:04,291
Tuve la entrevista y...
191
00:11:04,958 --> 00:11:07,583
Al parecer, eso era para otro trabajo.
192
00:11:08,208 --> 00:11:10,250
Y después de mi entrevista, dijeron:
193
00:11:10,625 --> 00:11:12,916
"Sabes, en realidad hay una posición diferente
194
00:11:13,250 --> 00:11:15,250
que podrías conectarte un poco mejor."
195
00:11:15,708 --> 00:11:18,833
Así que, ya sabes, fue un camino un poco accidentado hasta la temporada 4, pero...
196
00:11:19,000 --> 00:11:20,750
Es... fue todo a través de, eh, Teller.
197
00:11:22,208 --> 00:11:25,416
EG&G, que es donde Lazar dice que fue entrevistado.
198
00:11:25,583 --> 00:11:28,333
Tampoco tiene antecedentes en relación con el puesto en S4.
199
00:11:28,500 --> 00:11:30,583
Es como si alguien lo hubiera hecho desaparecer.
200
00:11:30,791 --> 00:11:32,583
La empresa de ingeniería consultora
201
00:11:32,750 --> 00:11:35,125
de Edgerton, Grumershausen y Grier,
202
00:11:35,500 --> 00:11:37,791
estos tres junto con su personal
203
00:11:38,125 --> 00:11:39,500
llevará a cabo la muy importante
204
00:11:39,666 --> 00:11:41,083
Experimento alfa de Teller
205
00:11:41,250 --> 00:11:44,041
ideado en 1947 por el Dr. Edward Teller,
206
00:11:44,250 --> 00:11:45,875
un físico de la Universidad de Chicago
207
00:11:46,041 --> 00:11:47,500
y consultor de Los Alamos,
208
00:11:47,833 --> 00:11:51,208
Incluye la Torre Cero y los reflectores Teller Alpha.
209
00:11:52,750 --> 00:11:55,000
[hombre] Él no es el típico, eh,
210
00:11:55,208 --> 00:11:57,125
un científico estirado,
211
00:11:57,500 --> 00:11:59,375
un friki de la ciencia que, eh, podría
212
00:11:59,541 --> 00:12:02,750
Normalmente, te contratan en un lugar como Los Alamos o en S4.
213
00:12:03,083 --> 00:12:04,666
Entonces, ya sabes,
214
00:12:04,833 --> 00:12:08,208
Si quisieras contratar a alguien que pudiera pensar con claridad
215
00:12:08,375 --> 00:12:11,041
fuera de lo común y ayudar a resolver problemas,
216
00:12:11,375 --> 00:12:14,041
pero ¿a quién se podría desacreditar, si fuera necesario?
217
00:12:14,208 --> 00:12:16,916
Bob era probablemente la mejor persona del país en aquel momento.
218
00:12:17,083 --> 00:12:18,333
Era perfecto para ello.
219
00:12:20,083 --> 00:12:21,041
Mi nombre es George Knapp.
220
00:12:21,208 --> 00:12:22,958
Soy periodista de investigación,
221
00:12:23,125 --> 00:12:25,208
ex presentadora de KLAS-TV,
222
00:12:25,750 --> 00:12:27,916
Y yo soy el que dio la noticia sobre Bob Lazar.
223
00:12:28,083 --> 00:12:30,333
[ininteligible] reunión de exalumnos de la escuela secundaria o algo así.
224
00:12:30,500 --> 00:12:32,000
-Sí [risitas] -¡Mírate!
225
00:12:32,166 --> 00:12:33,916
-Hola, me alegra verte. -Igualmente, amigo.
226
00:12:35,125 --> 00:12:38,500
Recibo más libros sobre ovnis que... cualquier otra persona en el planeta.
227
00:12:38,666 --> 00:12:39,833
No hay duda.
228
00:12:40,375 --> 00:12:42,625
Todo eso son secretos históricos de la CIA.
229
00:12:43,291 --> 00:12:44,625
Gané algunos premios Emmy y...
230
00:12:44,791 --> 00:12:45,916
[risitas] "Tengo..."
231
00:12:46,083 --> 00:12:47,458
Tengo algunos pequeños premios Emmy por ahí."
232
00:12:49,166 --> 00:12:51,208
Lazar, 51 años.
233
00:12:51,375 --> 00:12:53,333
Lazar, Lazar, 51.
234
00:12:54,375 --> 00:12:58,125
Eh, pero todo empieza contigo, así que es tu culpa.
235
00:12:58,500 --> 00:13:00,416
-que mi casa se ve así. -[risitas]
236
00:13:00,583 --> 00:13:02,375
Oh, recuerdo que me enseñaste a volar...
237
00:13:02,541 --> 00:13:04,625
-¡Ahí está! Con los extraterrestres dentro. -Sí.
238
00:13:04,833 --> 00:13:07,333
[risitas] Sí, me pareció muy tierno.
239
00:13:11,583 --> 00:13:13,375
Permítanme comenzar de esta manera, así que...
240
00:13:14,333 --> 00:13:15,833
Esta es la primera vez que Bob y yo hemos...
241
00:13:16,000 --> 00:13:17,291
-Han estado juntos frente a la cámara. -Mm-hmm.
242
00:13:17,458 --> 00:13:18,708
¿Sabes?, cuando lo conocí por primera vez,
243
00:13:18,875 --> 00:13:20,375
Él... él se acercó y nos habló.
244
00:13:20,541 --> 00:13:22,041
porque temía por su vida.
245
00:13:22,250 --> 00:13:24,125
Así que empecé a intentar comprobar qué hay en su currículum,
246
00:13:24,291 --> 00:13:25,916
donde había trabajado, donde había estudiado.
247
00:13:26,666 --> 00:13:29,333
Eh, empezamos con las escuelas y...
248
00:13:30,583 --> 00:13:32,083
...fue un obstáculo inmediato.
249
00:13:32,250 --> 00:13:33,916
Ya sabes, el MIT y Caltech.
250
00:13:34,083 --> 00:13:35,791
Ambos dijeron: "No tenemos ningún registro de él".
251
00:13:35,958 --> 00:13:38,583
Pensé: "Bueno, esta serie podría terminar aquí mismo, ¿sabes?".
252
00:13:38,833 --> 00:13:43,208
Y entonces esto dio pie a conversaciones entre Bob y yo,
253
00:13:43,666 --> 00:13:46,041
y explicó parte de lo que estaba sucediendo.
254
00:13:46,666 --> 00:13:48,416
Dijo: "Mira, yo trabajé en Los Alamos.
255
00:13:48,583 --> 00:13:49,958
Yo estaba allí. Estaba trabajando en un
256
00:13:50,125 --> 00:13:52,625
Capacidad científica en programas clasificados.
257
00:13:52,791 --> 00:13:53,833
Eso es un hecho.
258
00:13:54,666 --> 00:13:56,958
Y decidí: "Bueno, en eso nos centraremos".
259
00:13:57,125 --> 00:13:58,500
Si trabajó en Los Alamos
260
00:13:58,666 --> 00:14:01,000
en calidad científica sobre temas clasificados,
261
00:14:01,333 --> 00:14:02,458
-[bofetada fuerte] -esto va.
262
00:14:02,625 --> 00:14:03,750
Y así comencé un
263
00:14:03,916 --> 00:14:05,750
Correspondencia de la COP con Los Alamos,
264
00:14:05,916 --> 00:14:08,208
y fueron un verdadero fastidio desde el principio.
265
00:14:08,583 --> 00:14:09,791
"No tenemos ningún registro de él.
266
00:14:10,166 --> 00:14:12,833
Nunca haber estado allí en ninguna capacidad. Lo siento."
267
00:14:13,000 --> 00:14:14,708
Luego teníamos la guía telefónica.
268
00:14:14,875 --> 00:14:16,125
Ahí está, en la guía telefónica.
269
00:14:16,291 --> 00:14:18,666
Se lo envié. "Hola, amigos, aquí está."
270
00:14:18,833 --> 00:14:21,583
"Sí, nosotros... no podemos encontrar un..." Creo que lo llamaban número Z.
271
00:14:21,750 --> 00:14:23,416
"No lo encuentro. Lo siento."
272
00:14:23,791 --> 00:14:27,208
Luego tuve la noticia de primera plana del Los Alamos Monitor sobre
273
00:14:27,375 --> 00:14:30,000
Bob es físico y trabaja allí. Se lo envié.
274
00:14:30,166 --> 00:14:31,708
"¿Han visto esto?"
275
00:14:32,000 --> 00:14:33,458
Los Alamos es un pueblo pequeño.
276
00:14:33,958 --> 00:14:35,625
No es como si pudiera mentir sobre eso en la portada.
277
00:14:35,791 --> 00:14:37,000
del papel y salir impune.
278
00:14:37,583 --> 00:14:39,041
"No. Lo sentimos, no lo tenemos."
279
00:14:39,208 --> 00:14:40,666
Pero quizás trabajó para Kirk Meyer.
280
00:14:40,833 --> 00:14:42,708
Así que inicié una correspondencia con Kirk Meyer.
281
00:14:43,125 --> 00:14:44,625
Se trata de una empresa de selección de personal.
282
00:14:44,791 --> 00:14:46,125
Contratan gente.
283
00:14:46,291 --> 00:14:48,500
Encuentran, eh, personas para cubrir puestos,
284
00:14:48,666 --> 00:14:50,500
capacidades científicas y técnicas
285
00:14:50,666 --> 00:14:52,541
en lugares como el Laboratorio de Los Alamos.
286
00:14:52,791 --> 00:14:54,875
"Tienes información sobre un tal Robert Lazar."
287
00:14:55,041 --> 00:14:57,833
Y ellos dijeron: "Sí, los tenemos". Yo dije: "¿Puedo conseguirlos?"
288
00:14:58,041 --> 00:15:00,458
Dijo: "Sí, si consigues una carta firmada por él".
289
00:15:00,666 --> 00:15:02,791
o podemos enviárselos a él o a usted con un--
290
00:15:02,958 --> 00:15:04,416
con una carta de autorización."
291
00:15:04,583 --> 00:15:06,500
Dije: "Genial". Y se lo envié.
292
00:15:06,833 --> 00:15:08,625
Pasan las semanas y no hay respuesta.
293
00:15:09,250 --> 00:15:10,791
Pasan los meses y no hay respuesta.
294
00:15:10,958 --> 00:15:12,333
Le estoy respondiendo.
295
00:15:12,500 --> 00:15:14,000
Hay un... tengo una pila de cartas como esta
296
00:15:14,166 --> 00:15:16,000
a Los Alamos y Kirk Meyer.
297
00:15:16,416 --> 00:15:18,875
Y les pregunto: "Dijiste que tenías los... los registros.
298
00:15:19,041 --> 00:15:20,250
Dijiste que lo habías contratado.
299
00:15:20,583 --> 00:15:22,500
Le conseguiste un trabajo allí. ¿Puedo conseguirlos yo?
300
00:15:22,666 --> 00:15:25,000
Y al final, se convirtió en un tira y afloja.
301
00:15:25,166 --> 00:15:26,208
"Sí, los tenemos."
302
00:15:26,583 --> 00:15:27,791
"No, no podemos encontrarlos."
303
00:15:27,958 --> 00:15:29,000
"No, nunca los tuvimos."
304
00:15:29,541 --> 00:15:30,750
Sabía que me estaban mintiendo.
305
00:15:31,500 --> 00:15:33,666
Ese es realmente... un momento clave para mí.
306
00:15:33,833 --> 00:15:36,166
Porque sabía que Los Alamos me estaba mintiendo.
307
00:15:36,333 --> 00:15:38,083
Y yo sabía que Kirk Meyer me estaba mintiendo.
308
00:15:38,416 --> 00:15:39,416
Y eso me enfadó.
309
00:15:50,875 --> 00:15:53,583
[hombre] Dice que fue contratado para trabajar en un área llamada S4,
310
00:15:53,750 --> 00:15:55,750
que se encuentra a pocos kilómetros al sur de Groom Lake.
311
00:15:55,958 --> 00:15:58,166
En S4, dice, hay platillos voladores,
312
00:15:58,333 --> 00:16:00,958
reactores de antimateria y otros ejemplos prácticos
313
00:16:01,125 --> 00:16:04,458
de tecnología que aparentemente está más allá de las capacidades humanas.
314
00:16:04,625 --> 00:16:06,166
Correcto. Esto... esto vino de otro lugar.
315
00:16:06,333 --> 00:16:07,708
Quiero decir, por muy extraño que parezca creerlo,
316
00:16:07,875 --> 00:16:09,583
Pero bueno, ahí está. Lo vi.
317
00:16:09,958 --> 00:16:11,750
Sé cuál es el estado actual de la técnica y...
318
00:16:12,166 --> 00:16:15,500
en-- en física y es- no se puede hacer.
319
00:16:16,750 --> 00:16:18,416
Groom Lake, Área 51.
320
00:16:18,583 --> 00:16:20,708
La, eh, la instalación está rodeada
321
00:16:20,875 --> 00:16:22,208
junto a la cordillera Groom
322
00:16:22,375 --> 00:16:24,500
y hay un gran lecho de lago seco.
323
00:16:24,791 --> 00:16:26,416
Ese es Groom Lake.
324
00:16:28,500 --> 00:16:32,208
Justo al sur se encuentran la carretera S4 y el lago seco Papoose.
325
00:16:36,833 --> 00:16:40,958
La forma en que funcionaba era que me llamaban en días aleatorios y
326
00:16:41,125 --> 00:16:43,708
ellos decían: "Señor Lazar, ahora es tal y cual hora.
327
00:16:43,958 --> 00:16:45,500
Necesitamos que vengas hoy.
328
00:16:45,666 --> 00:16:46,916
Así que saldría allí.
329
00:16:47,083 --> 00:16:49,125
Iría en coche hasta EG&G Special Projects,
330
00:16:49,291 --> 00:16:52,250
que estaba justo en el aeropuerto McCarran en ese momento.
331
00:16:52,416 --> 00:16:54,458
Yo pasaría por un pequeño control de seguridad allí.
332
00:16:54,625 --> 00:16:56,666
y luego en la pista de aterrizaje
333
00:16:56,833 --> 00:16:58,500
y abordar uno de los vuelos de Janet.
334
00:16:58,750 --> 00:17:00,250
Solo eran utilizados por el gobierno.
335
00:17:00,416 --> 00:17:02,458
para ir y venir al lugar de la prueba.
336
00:17:02,625 --> 00:17:04,291
[hombre por radio] Vuelo 363 Torre de Las Vegas,
337
00:17:04,458 --> 00:17:06,666
Pista 26 derecha, alinearse y esperar, tráfico hacia adelante.
338
00:17:08,125 --> 00:17:09,916
[Hombre 2 por radio] Vuelo 826 Ryder, dije.
339
00:17:10,916 --> 00:17:13,041
[hombre] 1313 directo en Bravo 5
340
00:17:13,208 --> 00:17:15,208
y contacte con el control de tráfico de la rampa en posición.
341
00:17:15,750 --> 00:17:17,750
[hombre 2] Oye, cruce 26 derecha, Bravo 5,
342
00:17:17,916 --> 00:17:19,125
Nos dirigimos a Rant House, 1330.
343
00:17:22,458 --> 00:17:24,708
[Knapp] Ahora es bien sabido cómo llega la gente a Groom Lake.
344
00:17:24,875 --> 00:17:27,333
Los aviones Janet ahora son tristemente célebres, ¿sabes?
345
00:17:27,500 --> 00:17:29,666
y los autobuses con las ventanas tintadas.
346
00:17:29,833 --> 00:17:31,625
Pero en aquel entonces, cuando Bob me lo contó por primera vez...
347
00:17:31,791 --> 00:17:33,208
y lo hicimos público,
348
00:17:33,458 --> 00:17:35,791
El público en general no tenía ni idea de cómo funcionaba eso.
349
00:17:36,333 --> 00:17:37,333
Lo publicamos.
350
00:17:37,500 --> 00:17:38,500
Bob lo sabía
351
00:17:38,666 --> 00:17:39,875
y lo confirmaría, ¿sabes?
352
00:17:51,666 --> 00:17:53,166
Cuando llegué al Área 51
353
00:17:53,333 --> 00:17:54,875
bajando del avión y entrando en las instalaciones,
354
00:17:55,041 --> 00:17:56,375
Había muy poca gente.
355
00:17:56,541 --> 00:17:59,250
Acabo de entrar en un... un pequeño edificio.
356
00:17:59,416 --> 00:18:02,666
y tuvimos que sentarnos frente a alguien al otro lado del escritorio.
357
00:18:02,833 --> 00:18:06,750
y tendrían un montón de papeles explicando lo que yo estaba firmando.
358
00:18:06,958 --> 00:18:09,500
y lo que se espera que haga y lo que debo hacer.
359
00:18:09,750 --> 00:18:12,291
Se esperaba que no se hablara de ello, y así sucesivamente.
360
00:18:17,875 --> 00:18:19,708
La próxima vez que salí allí,
361
00:18:19,875 --> 00:18:22,291
tenían un autobús, un autobús azul,
362
00:18:22,458 --> 00:18:25,458
que era esencialmente un autobús escolar Blue Bird,
363
00:18:25,625 --> 00:18:28,541
Simplemente pintada de azul marino con las ventanas tintadas de negro.
364
00:18:29,000 --> 00:18:32,916
Eso lo puse en contacto con Dennis, que era mi supervisor en ese momento,
365
00:18:33,083 --> 00:18:37,250
y nos dirigimos hacia el sur a otra instalación, ahora conocida como S4.
366
00:18:41,083 --> 00:18:43,291
[en la grabación] Nos llevan en autobús al sur de allí.
367
00:18:43,583 --> 00:18:45,416
El autobús tiene las ventanas bloqueadas.
368
00:18:45,625 --> 00:18:47,208
y conducen por ahí
369
00:18:47,541 --> 00:18:50,291
15, 20 minutos, algo así, por un camino de tierra.
370
00:18:50,500 --> 00:18:52,083
Cada vez que subía al autobús,
371
00:18:52,250 --> 00:18:54,291
Me acerqué y agarré el
372
00:18:54,500 --> 00:18:56,833
un poste cromado largo que está justo al lado del asiento
373
00:18:57,041 --> 00:18:59,541
y básicamente solo dio una vuelta y se quedó sentado allí.
374
00:18:59,708 --> 00:19:01,125
o cerca del frente.
375
00:19:01,458 --> 00:19:03,708
Dennis siempre se sentaba... nunca se sentaba a mi lado.
376
00:19:03,875 --> 00:19:05,500
Él siempre se sentaba frente a mí.
377
00:19:05,833 --> 00:19:07,291
y me miró todo el tiempo,
378
00:19:07,458 --> 00:19:10,166
lo cual fue realmente incómodo.
379
00:19:10,416 --> 00:19:12,958
Ahora, las ventanas estaban bloqueadas, pero
380
00:19:13,125 --> 00:19:16,708
Si me inclino hacia adelante, puedo ver por la ventana delantera.
381
00:19:19,791 --> 00:19:23,166
Mientras disminuíamos la velocidad, pude sentir que estábamos...
382
00:19:23,333 --> 00:19:25,708
Estábamos reduciendo la velocidad y girando al mismo tiempo.
383
00:19:25,875 --> 00:19:27,166
cuando nos detuvimos.
384
00:19:28,041 --> 00:19:29,750
Cuando me bajé del autobús,
385
00:19:30,083 --> 00:19:32,375
Puedo ver un auténtico desierto a nuestro alrededor.
386
00:19:32,541 --> 00:19:35,416
Puedo ver parte del lago Papoose detrás de mí.
387
00:19:35,583 --> 00:19:37,875
y luego cuando caminé alrededor de la parte delantera del autobús,
388
00:19:38,041 --> 00:19:40,125
estábamos en la ladera y
389
00:19:40,333 --> 00:19:45,000
Dennis estaba a mi lado y lo único que había delante de nosotros era una puerta.
390
00:19:45,166 --> 00:19:47,208
y una cámara de seguridad encima.
391
00:19:54,375 --> 00:19:56,583
Vamos a entrar en las instalaciones por primera vez.
392
00:19:56,750 --> 00:20:00,333
Es una habitación relativamente pequeña con una mesa y una silla.
393
00:20:00,500 --> 00:20:02,916
Había un guardia de seguridad en la silla.
394
00:20:03,333 --> 00:20:05,041
y reconoció a Dennis.
395
00:20:05,208 --> 00:20:06,250
Entré.
396
00:20:06,708 --> 00:20:08,791
Detrás de él, a la derecha,
397
00:20:08,958 --> 00:20:11,000
Ahí está el escáner de mano.
398
00:20:22,250 --> 00:20:24,416
La primera vez que entré allí con Dennis,
399
00:20:24,708 --> 00:20:27,166
Obviamente no tenía insignia, tenía que aprender,
400
00:20:27,333 --> 00:20:29,666
Así que tuvimos que, ya sabes, entrenar a la máquina,
401
00:20:29,958 --> 00:20:32,833
pero en ocasiones posteriores, cuando puse la mano allí,
402
00:20:33,125 --> 00:20:35,625
La luz brilla a través de tu mano y mide
403
00:20:35,791 --> 00:20:37,166
los huesos de tu dedo,
404
00:20:37,333 --> 00:20:38,541
determina quién eres
405
00:20:38,750 --> 00:20:40,708
y tu insignia sale de la ranura.
406
00:20:44,083 --> 00:20:46,125
Cada puerta que tienes, tienes que deslizarla
407
00:20:46,291 --> 00:20:47,833
para acceder a la habitación
408
00:20:48,041 --> 00:20:51,458
y algún lugar que registre la hora en que entraste,
409
00:20:51,625 --> 00:20:54,250
cuando salgas, etc.
410
00:20:57,166 --> 00:20:59,958
En la parte delantera hay una foto de mi cara.
411
00:21:00,333 --> 00:21:04,208
Eh, hay una gran "MAJ" escrita de lado.
412
00:21:04,375 --> 00:21:06,125
Creo que son ubicaciones
413
00:21:06,458 --> 00:21:08,208
y les dan... les dan un puñetazo con una estrella
414
00:21:08,375 --> 00:21:10,083
donde tengas acceso a ellos.
415
00:21:11,083 --> 00:21:12,791
Ahí hay un número de empleado.
416
00:21:13,583 --> 00:21:16,333
Hay uno azul oscuro y uno azul claro.
417
00:21:16,500 --> 00:21:18,750
una franja diagonal en la esquina superior.
418
00:21:19,291 --> 00:21:20,958
El Departamento de Inteligencia Naval,
419
00:21:21,125 --> 00:21:22,791
las rayas en el lateral.
420
00:21:23,416 --> 00:21:26,083
[entrevistador] Y la mierda, el golpe de estrella que viste...
421
00:21:26,250 --> 00:21:27,625
Estaba en la temporada 4.
422
00:21:42,291 --> 00:21:44,583
Es un pasillo largo y desolado,
423
00:21:45,000 --> 00:21:46,833
En su mayor parte, con iluminación tenue.
424
00:21:47,333 --> 00:21:51,000
Simplemente un pasillo de bloques de hormigón de dos tonos de verde.
425
00:21:52,458 --> 00:21:55,666
A la derecha estaría... el puesto de enfermería,
426
00:21:55,833 --> 00:21:59,000
que está a solo unos pasos más abajo en esa dirección.
427
00:21:59,166 --> 00:22:00,875
Pero el pasillo principal, cuando abres la puerta
428
00:22:01,041 --> 00:22:02,500
y miras directamente hacia abajo,
429
00:22:02,666 --> 00:22:04,416
Prácticamente desaparece en un punto de fuga.
430
00:22:04,583 --> 00:22:06,708
Es un pasillo muy, muy largo.
431
00:22:07,083 --> 00:22:09,458
Y tendrás puertas a la izquierda.
432
00:22:09,625 --> 00:22:12,250
que conducen a las zonas experimentales y a los hangares.
433
00:22:12,541 --> 00:22:16,083
Eh, las puertas de la derecha serán: baño y,
434
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
eh, la cafetería, y luego
435
00:22:18,500 --> 00:22:21,541
una vez que pasas el hangar principal, el hangar grande,
436
00:22:21,708 --> 00:22:24,333
No tengo ni idea de lo que hay allí antes.
437
00:22:27,875 --> 00:22:30,208
Allí hay un pequeño centro médico.
438
00:22:30,541 --> 00:22:35,000
Eh, es la única mujer que he visto en todo el centro.
439
00:22:35,166 --> 00:22:37,958
Ella explicó que potencialmente estamos trabajando con
440
00:22:38,125 --> 00:22:40,041
muchos materiales desconocidos
441
00:22:40,416 --> 00:22:43,958
y podría haber sensibilidad o reacciones alérgicas a ellos.
442
00:22:44,208 --> 00:22:48,291
Entonces dibujó una pequeña cuadrícula en la parte inferior de mi brazo.
443
00:22:48,458 --> 00:22:51,291
y tenía una variedad de
444
00:22:51,625 --> 00:22:54,541
agujas pequeñas con diferentes sustancias en ellas y
445
00:22:54,708 --> 00:22:58,750
pinché una pequeña área dentro de cada uno de esos cuadrados,
446
00:22:59,166 --> 00:23:03,125
eh, solo para ver, ya sabes, si tendría alguna reacción ante ellos.
447
00:23:03,750 --> 00:23:06,333
También me indicaron que bebiera esto.
448
00:23:06,500 --> 00:23:08,458
líquido que, según dije, olía a pino.
449
00:23:09,125 --> 00:23:11,541
Si no recuerdo mal, es un líquido de color ámbar.
450
00:23:11,791 --> 00:23:15,333
Y sí, me produjo una reacción esa noche,
451
00:23:15,500 --> 00:23:17,000
Creo que tuve calambres estomacales.
452
00:23:17,166 --> 00:23:20,250
Pero, la verdad, no puedo decir que eso los haya causado.
453
00:23:20,500 --> 00:23:22,125
Ya sabes, es una coincidencia, así que.
454
00:23:22,291 --> 00:23:24,958
Pero yo... [ríe entre dientes] no puedo culpar oficialmente a eso.
455
00:23:33,875 --> 00:23:35,458
Cuando comencé en S4,
456
00:23:35,625 --> 00:23:37,583
Me llevaban al azar a una habitación pequeña,
457
00:23:37,833 --> 00:23:39,250
que contenía una mesa, una silla,
458
00:23:39,416 --> 00:23:41,833
y unos 120 informes en carpetas azules.
459
00:23:42,500 --> 00:23:45,833
Estos informes parecían ser una descripción general de información extraterrestre,
460
00:23:46,000 --> 00:23:48,166
que podría utilizarse para informar a científicos de cualquier campo.
461
00:23:48,333 --> 00:23:49,958
sobre el alcance de todo el proyecto,
462
00:23:50,125 --> 00:23:52,291
y no solo su campo de actividad específico.
463
00:23:52,458 --> 00:23:55,291
El archivo que estaba arriba era el Proyecto Galileo.
464
00:23:55,541 --> 00:23:58,750
Y resultó que ese era el proyecto del que yo formaba parte.
465
00:23:59,083 --> 00:24:03,375
Y eso claramente... se refería a la ingeniería inversa.
466
00:24:03,541 --> 00:24:06,166
una nave espacial alienígena recuperada.
467
00:24:06,708 --> 00:24:09,916
Mi trabajo en este programa consistía en formar parte de un equipo de ingeniería de backend.
468
00:24:10,375 --> 00:24:12,791
La ingeniería inversa es el acto de tomar un producto terminado.
469
00:24:12,958 --> 00:24:15,166
y desarmándolo para descubrir cómo funciona.
470
00:24:15,791 --> 00:24:17,625
El objetivo de este programa era ver
471
00:24:17,791 --> 00:24:19,125
si la tecnología del disco
472
00:24:19,291 --> 00:24:21,291
Podría reproducirse con materiales terrestres.
473
00:24:23,083 --> 00:24:24,958
Dennis nos llevó al laboratorio. Dijo:
474
00:24:25,125 --> 00:24:27,375
"Aquí es donde vas a pasar la mayor parte del tiempo."
475
00:24:28,125 --> 00:24:30,250
Puedo ver que era una... configuración típica de laboratorio.
476
00:24:30,416 --> 00:24:33,333
Había cosas, componentes, de todo por todas partes.
477
00:24:33,500 --> 00:24:35,416
Y un tipo ahí dentro, Barry, que...
478
00:24:35,583 --> 00:24:37,375
quien se levantó inmediatamente y fue
479
00:24:37,541 --> 00:24:39,750
Claramente se alegran mucho de verme.
480
00:24:40,500 --> 00:24:43,166
Parece que antes trabajaba con otra persona.
481
00:24:43,333 --> 00:24:45,250
Tenía mucho que decir, estaba emocionado.
482
00:24:45,500 --> 00:24:48,083
para mostrarme todo y ponerme al día.
483
00:24:48,250 --> 00:24:50,208
Era como un niño pequeño en ese momento.
484
00:24:50,375 --> 00:24:51,500
"Espera a ver esto."
485
00:24:51,666 --> 00:24:53,125
Y, ya sabes, él lo demostraba
486
00:24:53,291 --> 00:24:54,916
cómo el amplificador,
487
00:24:55,083 --> 00:24:57,708
ya sabes, funciona conectado a los emisores y
488
00:24:57,875 --> 00:25:01,041
cómo funcionan las cosas, aunque no estén conectadas, y...
489
00:25:01,375 --> 00:25:05,083
Pero sí, estaba... muy ansioso por enseñarme todo.
490
00:25:05,250 --> 00:25:07,583
y también con muchas ganas de progresar.
491
00:25:13,041 --> 00:25:14,666
Entonces, aquí es donde dijo:
492
00:25:15,291 --> 00:25:17,458
"Nos estamos centrando principalmente en el
493
00:25:17,625 --> 00:25:19,583
sistema de potencia y propulsión de la embarcación."
494
00:25:20,166 --> 00:25:22,333
Y yo dije: "Genial,
495
00:25:22,875 --> 00:25:25,083
¿Q-qué... artesanía?
496
00:25:25,791 --> 00:25:28,250
Creo que estaba conteniéndose intencionalmente,
497
00:25:28,416 --> 00:25:31,791
diciéndome algo, porque lo que él quería que yo hiciera
498
00:25:32,041 --> 00:25:35,000
La idea era sentir el campo gravitatorio sobre el reactor.
499
00:25:35,750 --> 00:25:39,958
Entonces se acercó, giró el emisor y el reactor se encendió.
500
00:25:40,125 --> 00:25:42,041
Él dijo: "Adelante, intenta tocar eso".
501
00:25:42,541 --> 00:25:44,416
Y cuando presioné mis manos sobre él,
502
00:25:45,041 --> 00:25:49,250
Ese fue el mayor shock científico que jamás había tenido.
503
00:25:49,583 --> 00:25:53,666
Porque no hay nada en el mundo que pueda hacer eso.
504
00:25:54,375 --> 00:25:57,541
Y dijo: "Eso es lo que impulsa la actividad".
505
00:25:58,041 --> 00:26:00,541
Y eso es un generador de gravedad."
506
00:26:01,166 --> 00:26:04,958
Y ese... fue el momento en que...
507
00:26:05,500 --> 00:26:08,333
Me di cuenta [risitas] de lo que estaba pasando.
508
00:26:09,375 --> 00:26:13,625
Barry indicó que lo que vi allí era
509
00:26:13,791 --> 00:26:16,166
el sistema de propulsión en su totalidad.
510
00:26:17,875 --> 00:26:20,000
Comenzó con el reactor y
511
00:26:20,166 --> 00:26:22,166
el pequeño hemisferio sobre el plato.
512
00:26:22,333 --> 00:26:25,000
dijo: "Esta es aparentemente la fuente de energía".
513
00:26:25,166 --> 00:26:27,250
A la izquierda de eso en el suelo
514
00:26:27,416 --> 00:26:30,500
Era a lo que él se refería como el amplificador.
515
00:26:30,666 --> 00:26:32,250
Y a la izquierda de eso
516
00:26:32,416 --> 00:26:36,625
A 90 grados, había un objeto grande con forma de tubo.
517
00:26:36,791 --> 00:26:38,333
Dijo que ese era el emisor.
518
00:26:39,375 --> 00:26:41,375
Estos funcionan juntos para producir
519
00:26:41,541 --> 00:26:43,416
un sistema de propulsión por gravedad.
520
00:26:43,583 --> 00:26:47,125
La frecuencia base de la potencia fue generada por el reactor.
521
00:26:47,375 --> 00:26:50,291
El amplificador aumentó su amplitud.
522
00:26:50,500 --> 00:26:52,541
y eso fue canalizado hacia el emisor
523
00:26:52,708 --> 00:26:54,583
y enfocado o dirigido,
524
00:26:54,750 --> 00:26:57,416
donde quieras proporcionar la propulsión.
525
00:26:57,708 --> 00:27:01,333
Barry apagó el sistema girando el emisor.
526
00:27:01,625 --> 00:27:04,500
y luego procedió a desmontar el reactor para
527
00:27:04,666 --> 00:27:06,375
Muéstrame que también tenía componentes.
528
00:27:06,666 --> 00:27:08,250
Cuando hizo eso, pudiste tocar
529
00:27:08,416 --> 00:27:10,000
el hemisferio en el reactor,
530
00:27:10,625 --> 00:27:13,583
Quita el hemisferio y entonces podrás ver una pequeña torre.
531
00:27:13,750 --> 00:27:15,333
con un tubo que sale de él.
532
00:27:15,875 --> 00:27:17,833
Esa torre tenía una tapa.
533
00:27:18,458 --> 00:27:21,541
La tapa se deslizó y quedó dentro...
534
00:27:22,083 --> 00:27:24,166
era una pieza triangular de un...
535
00:27:25,000 --> 00:27:27,750
...material de color casi cobrizo...
536
00:27:29,041 --> 00:27:31,208
Tenía pequeñas marcas de cortes.
537
00:27:31,541 --> 00:27:34,625
y ese material resultó ser el elemento 115,
538
00:27:34,791 --> 00:27:38,583
un elemento superpesado que aún no se había descubierto en aquel momento.
539
00:27:38,750 --> 00:27:40,083
Para poner en marcha el reactor, por supuesto,
540
00:27:40,250 --> 00:27:42,000
Necesitamos algún elemento 115.
541
00:27:42,166 --> 00:27:44,791
De hecho, necesitas 223 gramos, que es solo
542
00:27:44,958 --> 00:27:48,291
Menos de media libra, mecanizada en forma de cuña como esta.
543
00:27:49,125 --> 00:27:52,333
Y una pieza de 115 de este tamaño puede utilizarse como combustible.
544
00:27:52,500 --> 00:27:54,583
durante un período de 20 a 30 años.
545
00:27:55,083 --> 00:27:58,958
El punto de fusión del elemento 115 es de 1740 grados Celsius.
546
00:27:59,125 --> 00:28:01,583
y su estado de oxidación estándar es +3.
547
00:28:02,083 --> 00:28:05,708
El radio atómico del 115 es de 1,87 angstroms.
548
00:28:06,208 --> 00:28:08,791
La frecuencia de la onda portadora para el elemento 115
549
00:28:08,958 --> 00:28:12,958
La gravedad A es una onda de 7,46 hercios con un ancho de banda de un micrón.
550
00:28:16,416 --> 00:28:18,625
Este es el reactor, y de qué
551
00:28:18,791 --> 00:28:21,875
Hemos podido determinar que es lo que impulsa la nave.
552
00:28:22,375 --> 00:28:24,000
Está compuesto por varios componentes.
553
00:28:25,083 --> 00:28:26,791
En primer lugar, se trata de un hemisferio extraíble.
554
00:28:28,875 --> 00:28:30,041
Hay una torre,
555
00:28:30,583 --> 00:28:32,500
y llamaremos a nuestro tubo de deriva en el costado,
556
00:28:32,666 --> 00:28:33,875
una gorra pequeña,
557
00:28:34,625 --> 00:28:35,750
eso se quita,
558
00:28:36,208 --> 00:28:38,041
y dentro de la torre...
559
00:28:39,791 --> 00:28:43,166
...es lo que creemos que es el combustible, el elemento 115.
560
00:28:44,125 --> 00:28:46,916
El elemento combustible se coloca dentro de la torre,
561
00:28:48,250 --> 00:28:49,750
Se coloca la tapa,
562
00:28:51,250 --> 00:28:54,125
y luego, tan pronto como el hemisferio
563
00:28:54,750 --> 00:28:57,083
hace una conexión plana a la base,
564
00:28:57,958 --> 00:29:00,000
Creará su propio campo gravitatorio.
565
00:29:00,166 --> 00:29:01,333
Entra en funcionamiento.
566
00:29:01,500 --> 00:29:02,916
Apartará tus manos
567
00:29:03,125 --> 00:29:04,833
tan pronto como eso esté ahí.
568
00:29:05,291 --> 00:29:10,083
Y el campo es... se siente similar a... eh,
569
00:29:10,416 --> 00:29:12,166
como los polos de un imán.
570
00:29:12,333 --> 00:29:14,166
Tiene cierta elasticidad.
571
00:29:14,750 --> 00:29:17,958
Puedes oponerte a ello con toda la fuerza que quieras,
572
00:29:18,125 --> 00:29:20,750
pero... y una cosa realmente importante es
573
00:29:20,916 --> 00:29:24,833
No está transfiriendo esa fuerza a la base.
574
00:29:25,000 --> 00:29:26,583
Aunque esto se movería,
575
00:29:27,833 --> 00:29:29,500
Puedes empujar en el campo
576
00:29:29,875 --> 00:29:31,333
y esto no se deslizaría.
577
00:29:31,500 --> 00:29:33,750
Es decir, si tuvieras dos imanes con polos iguales
578
00:29:33,916 --> 00:29:36,541
y si empujabas uno, el otro se deslizaba por la mesa.
579
00:29:36,708 --> 00:29:38,208
Eso no sucede aquí.
580
00:29:39,041 --> 00:29:40,875
Mediante rayos X pudimos determinar
581
00:29:41,041 --> 00:29:42,625
que hay un tubo hueco
582
00:29:43,125 --> 00:29:45,000
que rodea la base.
583
00:29:45,375 --> 00:29:47,666
Suponemos que es algo parecido a un ciclotrón,
584
00:29:48,583 --> 00:29:50,958
donde las partículas se aceleran alrededor
585
00:29:51,125 --> 00:29:53,291
y ahí está, si quieres llamarlo una rampa de salida,
586
00:29:54,083 --> 00:29:57,666
es el tubo de deriva, sube e interactúa en la torre
587
00:29:58,000 --> 00:30:00,333
de alguna manera para producir energía.
588
00:30:00,625 --> 00:30:03,916
Ahora bien, este dispositivo no produce calor en absoluto.
589
00:30:04,125 --> 00:30:08,375
No produjo ni un grado... de cambio de temperatura,
590
00:30:08,541 --> 00:30:10,541
Sin importar cuánta carga estuviera soportada.
591
00:30:10,833 --> 00:30:12,291
Para encender el reactor...
592
00:30:13,250 --> 00:30:15,333
...todos los componentes de la artesanía
593
00:30:15,500 --> 00:30:16,958
están conectados de alguna manera,
594
00:30:17,125 --> 00:30:18,500
pero no físicamente.
595
00:30:18,875 --> 00:30:21,666
Y realmente no sabemos cómo es eso.
596
00:30:22,333 --> 00:30:25,458
Eh, si tomas uno de los emisores
597
00:30:25,625 --> 00:30:27,625
y lo giras más allá de 20 grados,
598
00:30:27,916 --> 00:30:29,333
El reactor se encenderá,
599
00:30:30,208 --> 00:30:32,500
y ya ni siquiera puedes alcanzarlo con las manos.
600
00:30:33,208 --> 00:30:37,250
Por el contrario, para apagarlo, gire... el emisor,
601
00:30:37,583 --> 00:30:38,833
El reactor se apaga.
602
00:30:39,458 --> 00:30:42,375
Y suponiendo que eso sea eliminar la carga del reactor,
603
00:30:42,541 --> 00:30:44,083
Creo que simplemente se trata de un sensor de carga.
604
00:30:44,250 --> 00:30:47,041
Ve que el emisor y el amplificador necesitan energía.
605
00:30:47,333 --> 00:30:49,583
y se enciende, pero el mecanismo exacto
606
00:30:49,750 --> 00:30:52,416
Lo que está sucediendo allí es... es completamente desconocido.
607
00:30:53,041 --> 00:30:56,083
Así que comencé a tantear el terreno por aquí arriba.
608
00:30:57,041 --> 00:30:59,666
Y a... a esta distancia, hay...
609
00:30:59,833 --> 00:31:02,541
No hay manera de que acerques más las manos.
610
00:31:03,916 --> 00:31:06,958
Pero, eh... supongo que lo más asombroso es
611
00:31:07,208 --> 00:31:10,250
inclinándote hacia ello, poniendo toda tu fuerza en eso,
612
00:31:10,458 --> 00:31:12,375
No, absolutamente nada se mueve.
613
00:31:12,833 --> 00:31:16,083
Y cuando el reactor está apagado, se puede deslizar fácilmente.
614
00:31:16,416 --> 00:31:19,500
Ya sabes, eso es... eso es realmente impresionante.
615
00:31:20,250 --> 00:31:24,583
A esto lo llamamos nave propulsada por gravedad, un generador de gravedad.
616
00:31:24,958 --> 00:31:27,541
Y lo llamamos así porque,
617
00:31:27,916 --> 00:31:30,041
Sabemos lo que... conocemos los efectos de la gravedad.
618
00:31:30,666 --> 00:31:31,916
Sabemos cómo funciona.
619
00:31:32,416 --> 00:31:35,125
Eh, no lo sabemos todo al respecto, pero...
620
00:31:36,041 --> 00:31:38,375
...esto produce un efecto similar al de la gravedad.
621
00:31:38,541 --> 00:31:39,708
Así que lo llamamos así
622
00:31:39,875 --> 00:31:41,875
porque no conocemos otras fuerzas
623
00:31:42,416 --> 00:31:43,583
que existen de esa manera.
624
00:31:43,791 --> 00:31:45,583
Esto podría ser, por supuesto,
625
00:31:45,750 --> 00:31:47,375
algo distinto a la gravedad.
626
00:31:47,541 --> 00:31:49,166
Esta podría ser una fuerza completamente diferente.
627
00:31:49,333 --> 00:31:51,000
que simplemente no nos resultan familiares.
628
00:31:51,166 --> 00:31:53,791
Y nosotros simplemente lo denominamos propulsión por gravedad, ya sabes.
629
00:31:53,958 --> 00:31:56,916
un campo gravitatorio que sale de aquí, eh,
630
00:31:57,083 --> 00:31:58,875
simplemente porque es lo único con lo que estamos familiarizados.
631
00:31:59,208 --> 00:32:00,583
Eh, pero...
632
00:32:01,208 --> 00:32:02,375
teniendo eso en cuenta,
633
00:32:02,541 --> 00:32:03,916
Intentamos ver si era
634
00:32:04,083 --> 00:32:05,416
es posible protegerlo
635
00:32:05,875 --> 00:32:08,000
con, eh, diferentes materiales.
636
00:32:08,166 --> 00:32:12,333
Ya sabes, probamos con cartón, plástico, metal, con todo.
637
00:32:12,500 --> 00:32:14,541
Y el campo- Eh--
638
00:32:14,708 --> 00:32:16,833
El campo interactúa con todo.
639
00:32:17,166 --> 00:32:20,583
Eh, y en realidad no hay nada que lo proteja.
640
00:32:21,083 --> 00:32:22,958
Entonces... eh...
641
00:32:23,541 --> 00:32:25,500
Ya sabes, es... de nuevo, se comporta como
642
00:32:25,666 --> 00:32:27,250
La gravedad sí, pero...
643
00:32:28,166 --> 00:32:29,916
...sin duda podría ser otra cosa.
644
00:32:32,458 --> 00:32:35,291
Parte del temor se basaba en el hecho de que
645
00:32:35,458 --> 00:32:37,791
Habían dicho que yo estaba reemplazando a alguien.
646
00:32:37,958 --> 00:32:39,458
que fue asesinado en el proyecto.
647
00:32:39,958 --> 00:32:43,583
Les estaban presionando para que obtuvieran algunos resultados.
648
00:32:44,333 --> 00:32:46,833
Y creo que, por lo que entiendo,
649
00:32:47,250 --> 00:32:49,833
-Cortaron un reactor en funcionamiento.
650
00:32:50,000 --> 00:32:51,625
—y explotó.
651
00:32:56,250 --> 00:32:57,666
No es como si fuera un--
652
00:32:58,291 --> 00:33:00,708
ya sabes, un proyecto de investigación en el que estás...
653
00:33:01,041 --> 00:33:02,375
Te gusta mucho.
654
00:33:02,708 --> 00:33:06,250
Fue... fue exactamente como desactivar una bomba...
655
00:33:07,250 --> 00:33:08,333
...todos los días.
656
00:33:08,750 --> 00:33:11,000
Así fue, porque, una vez más,
657
00:33:11,166 --> 00:33:13,083
No teníamos ni idea de con qué estábamos trabajando.
658
00:33:13,250 --> 00:33:16,750
Y estábamos trabajando con gente absolutamente estupenda.
659
00:33:16,916 --> 00:33:18,666
cantidades de energía,
660
00:33:18,833 --> 00:33:22,458
enormes cantidades de energía, en fuentes muy condensadas.
661
00:33:22,833 --> 00:33:24,166
El más mínimo movimiento en falso
662
00:33:24,333 --> 00:33:26,333
podría liberar una enorme cantidad de energía.
663
00:33:32,625 --> 00:33:34,625
Así que como parte de nuestra investigación,
664
00:33:34,791 --> 00:33:36,708
Seguimos todos los protocolos habituales.
665
00:33:36,875 --> 00:33:39,000
Nos ponemos en contacto con la Fuerza Aérea de los Estados Unidos en Nellis.
666
00:33:39,166 --> 00:33:41,166
Estoy haciendo preguntas sobre el Área 51.
667
00:33:41,333 --> 00:33:42,791
No responderán a ninguna.
668
00:33:42,958 --> 00:33:45,625
Eh, más tarde les pregunté por un lugar llamado S4.
669
00:33:45,791 --> 00:33:47,708
Llamé a la Base de la Fuerza Aérea Nellis,
670
00:33:47,875 --> 00:33:49,833
con su oficina de información pública,
671
00:33:50,041 --> 00:33:51,875
alguien a quien había llegado a conocer a lo largo de los años,
672
00:33:52,041 --> 00:33:54,250
¿Tienes algún lugar llamado S4?
673
00:33:54,583 --> 00:33:55,541
¿En la cordillera de Nellis?
674
00:33:55,708 --> 00:33:57,083
Y la respuesta fue sí.
675
00:33:57,291 --> 00:33:59,041
Y de hecho, dijeron que hay más de uno.
676
00:33:59,541 --> 00:34:01,583
Le dije: "¿Puede decirnos dónde está?" "No."
677
00:34:01,833 --> 00:34:03,916
"¿Puedes contarnos qué ocurre allí?" "No."
678
00:34:04,666 --> 00:34:06,041
"¿Pero es real?" "Sí."
679
00:34:06,208 --> 00:34:07,625
Y les pregunté por el lago Papoose.
680
00:34:07,791 --> 00:34:09,583
—¿Tienes algo ahí? —No. Absolutamente nada.
681
00:34:09,750 --> 00:34:13,166
"Nada, nunca." Y les pregunté a las personas que trabajaban allí,
682
00:34:13,416 --> 00:34:16,958
nada en S4, Papoose Lake. "Nunca, jamás."
683
00:34:17,541 --> 00:34:19,750
Ni siquiera tenemos forma de llegar allí. No hay nada.
684
00:34:20,333 --> 00:34:21,791
Yo sabía que eso no era cierto.
685
00:34:22,041 --> 00:34:23,875
Ya sabes, al final conseguimos algunas fotos satelitales.
686
00:34:24,041 --> 00:34:26,958
Eso nos demostró que hay un camino desde Groom hasta Papoose.
687
00:34:27,250 --> 00:34:28,833
¿Por qué construyes una carretera allí abajo?
688
00:34:29,000 --> 00:34:31,625
¿Un lugar que no existe y donde no hay nada?
689
00:34:31,791 --> 00:34:34,083
La instalación S4 está construida en la montaña,
690
00:34:34,250 --> 00:34:36,041
y las puertas del hangar están construidas en ángulo.
691
00:34:36,208 --> 00:34:38,041
proporcional a la pendiente de la montaña.
692
00:34:38,333 --> 00:34:40,708
Estas puertas están recubiertas con una capa texturizada de arena.
693
00:34:40,875 --> 00:34:43,500
para mimetizarse con la ladera de la montaña y el suelo del desierto.
694
00:34:43,958 --> 00:34:45,833
-Aquí está la entrada, justo aquí. -De acuerdo.
695
00:34:46,000 --> 00:34:49,583
Esta es... esta es la zona donde están las... las puertas del hangar.
696
00:34:49,750 --> 00:34:51,208
- Mm-hmm. -[hombre] Y entonces esto es, digamos,
697
00:34:51,375 --> 00:34:53,083
La puerta lateral, donde está el ratón.
698
00:34:53,250 --> 00:34:57,083
Y a partir del 25 de junio de 2024,
699
00:34:57,541 --> 00:35:01,458
El terreno aquí es, digamos, beige o amarillo,
700
00:35:01,625 --> 00:35:03,583
-Mm-hmm. -lo cual no fue así.
701
00:35:03,750 --> 00:35:07,583
Porque si hago clic en la línea de tiempo,
702
00:35:07,750 --> 00:35:09,958
-Puedes viajar en el tiempo en Google Earth.
703
00:35:10,125 --> 00:35:12,708
[hombre] Entonces... si subo solo un nivel,
704
00:35:12,875 --> 00:35:14,250
- Mm. - mira... mira la diferencia
705
00:35:14,416 --> 00:35:15,250
-del color del terreno. -[Lazar] Sí, sí-
706
00:35:15,416 --> 00:35:16,958
Ese es el color real.
707
00:35:17,750 --> 00:35:23,125
Y en la versión de 2022 de las imágenes satelitales,
708
00:35:23,333 --> 00:35:25,916
Aquí sí que se aprecian los detalles.
709
00:35:26,500 --> 00:35:29,125
Y si te acercas, puedes... incluso ver
710
00:35:29,291 --> 00:35:30,958
-los árboles de Josué y todo eso.
711
00:35:31,125 --> 00:35:34,250
[hombre] Pero si volvemos a lo último,
712
00:35:34,416 --> 00:35:37,000
-Mira cómo-- Todo desapareció. - Todo desaparece.
713
00:35:37,166 --> 00:35:39,541
Lo cual es claramente intencional.
714
00:35:39,708 --> 00:35:42,166
Pero lo que hizo fue
715
00:35:42,458 --> 00:35:44,958
ya no... así que, en realidad puedes desvanecerte... alejar la imagen
716
00:35:45,125 --> 00:35:46,666
verás este color beige--
717
00:35:46,833 --> 00:35:48,500
-Mira cómo ellos-- -¡Oh, guau!
718
00:35:48,666 --> 00:35:49,875
¿No es eso... interesante?
719
00:35:50,041 --> 00:35:51,750
[murmura] Interesante.
720
00:35:51,916 --> 00:35:53,083
-Es increíblemente intencional. -Es... es increíble.
721
00:35:53,250 --> 00:35:55,416
Mira qué increíble...
722
00:35:55,583 --> 00:35:58,250
-Mira cómo identificaron esa zona. -Simplemente elijamos
723
00:35:58,416 --> 00:35:59,916
-Papoose Lake y joderlo -Sí, ¿lo viste?
724
00:36:00,083 --> 00:36:01,583
-Así que no puedes ver nada. -Sí. Entonces
725
00:36:01,750 --> 00:36:03,708
—Mira eso. —Sí. Es solo la temporada 4.
726
00:36:03,875 --> 00:36:04,916
Exactamente.
727
00:36:05,416 --> 00:36:07,583
¿No es algo increíble?
728
00:36:07,750 --> 00:36:09,750
-Sí. -Así que ahora es su error.
729
00:36:10,166 --> 00:36:16,000
es que, a medida que nos acercamos a su terreno descolorido,
730
00:36:16,333 --> 00:36:19,666
alrededor del área de Papoose y alrededor de S4,
731
00:36:19,958 --> 00:36:23,541
su nuevo filtro, que pusieron ahí
732
00:36:23,708 --> 00:36:25,708
nos permite ver...
733
00:36:26,041 --> 00:36:27,708
- Está bien. Mm-hmm. -las pistas,
734
00:36:27,875 --> 00:36:29,791
-que no pudiste ver antes.
735
00:36:29,958 --> 00:36:33,500
Así que ahora lo tienes increíblemente claro...
736
00:36:33,666 --> 00:36:35,875
Sí, dicen que donde nadie conduce nunca, es...
737
00:36:36,041 --> 00:36:37,583
-es para-- Sí. -[el hombre tartamudea] Sí.
738
00:36:37,750 --> 00:36:41,750
Y así, incluso tienes uno que limita con el área del terreno.
739
00:36:41,916 --> 00:36:43,500
y el lago seco propiamente dicho,
740
00:36:43,791 --> 00:36:45,875
Si te acercas mucho, puedes
741
00:36:46,041 --> 00:36:47,708
- Sí, sí. - De hecho, veo las vías.
742
00:36:47,875 --> 00:36:49,791
Sí, bueno, sí, condujimos justo al lado de ese lago seco.
743
00:36:49,958 --> 00:36:52,125
Sin duda, ahí es donde estábamos.
744
00:36:55,166 --> 00:36:57,083
[hombre] Y así, curiosamente,
745
00:36:57,250 --> 00:36:59,583
vemos las vías, que son literalmente
746
00:36:59,750 --> 00:37:01,500
-justo al lado de S4.
747
00:37:01,666 --> 00:37:03,791
[hombre] Y luego, si vas por este otro camino,
748
00:37:03,958 --> 00:37:05,541
—Mira, aquí hay un pequeño camino.
749
00:37:05,708 --> 00:37:09,250
[hombre] Bien, que está muy cerca de S4 y vamos aquí.
750
00:37:09,416 --> 00:37:11,833
Puedes ver claramente las vías, míralas.
751
00:37:12,000 --> 00:37:13,708
-yendo en todas direcciones,
752
00:37:13,875 --> 00:37:15,541
y tú... mira todo el... tráfico.
753
00:37:15,708 --> 00:37:17,125
Sí. -[hombre] ¿Verdad?
754
00:37:17,291 --> 00:37:18,791
Sí, no es un solo tipo el que está conduciendo por ahí.
755
00:37:18,958 --> 00:37:20,500
[hombre] No, ese no es un tipo conduciendo... exactamente, así que...
756
00:37:20,666 --> 00:37:22,708
De nuevo, no hay público ahí fuera.
757
00:37:23,000 --> 00:37:25,125
¿Y qué estás haciendo? Sí.
758
00:37:25,291 --> 00:37:26,875
[hombre] Esto es Google Earth, así que no es como si estuviéramos...
759
00:37:27,041 --> 00:37:28,791
Nos lo estamos inventando. Esto es online.
760
00:37:28,958 --> 00:37:31,416
Cualquiera puede ir allí y seguir la cronología.
761
00:37:31,583 --> 00:37:35,041
Porque si hago clic aquí en 2022...
762
00:37:35,750 --> 00:37:36,958
Uy, déjame hacerlo.
763
00:37:37,166 --> 00:37:38,416
-Ahí está. Ahí lo tienes.
764
00:37:38,583 --> 00:37:40,083
[hombre] Es... es normal de nuevo.
765
00:37:40,250 --> 00:37:43,416
Y ahora por fin se puede ver... el terreno.
766
00:37:43,875 --> 00:37:46,583
Ahora pasaremos a la parte más interesante.
767
00:37:46,750 --> 00:37:47,833
dónde...
768
00:37:48,708 --> 00:37:50,291
Hay una serie de fotografías.
769
00:37:50,458 --> 00:37:53,458
Ya habíamos pasado por esto, hace aproximadamente un año.
770
00:37:53,625 --> 00:37:56,250
Y había una persona que tenía
771
00:37:56,416 --> 00:37:59,541
voló hacia el espacio aéreo restringido de allí
772
00:37:59,750 --> 00:38:03,125
y tenía una cámara de muy buena calidad a bordo.
773
00:38:03,291 --> 00:38:05,541
-Mm-hmm. -de su avión privado,
774
00:38:05,875 --> 00:38:09,416
y tomó entre ocho y nueve mil imágenes.
775
00:38:09,583 --> 00:38:12,291
del Área 51, las instalaciones de Groom Lake,
776
00:38:12,458 --> 00:38:15,750
La sierra de Papoose, el lago Papoose y toda esa zona.
777
00:38:15,916 --> 00:38:18,833
Y... e hicieron una gira increíble.
778
00:38:19,000 --> 00:38:21,708
Incluso tenía el sitio de pruebas de Nevada donde están todos los cráteres.
779
00:38:21,875 --> 00:38:23,291
de todas las bombas que explotaron.
780
00:38:24,041 --> 00:38:28,208
Y existe esta fotografía, que es de dominio público.
781
00:38:28,375 --> 00:38:31,750
Ha estado disponible al público durante más de cinco años.
782
00:38:31,916 --> 00:38:36,666
Y esta es una foto que fue tomada a unas 17 millas.
783
00:38:36,833 --> 00:38:39,625
de la zona del lago Papoose,
784
00:38:39,791 --> 00:38:42,208
donde se encuentra la colina, donde
785
00:38:42,375 --> 00:38:44,416
Dijiste que S4 estaba localizado.
786
00:38:44,583 --> 00:38:47,333
Inicialmente, se utilizó la imagen
787
00:38:47,500 --> 00:38:49,916
por un montón de gente en línea diciendo,
788
00:38:50,083 --> 00:38:53,833
"Como pueden ver, todo lo que dijo Bob Lazar era mentira."
789
00:38:54,000 --> 00:38:55,375
-No hay nada ahí." -Mm-hmm.
790
00:38:55,541 --> 00:38:58,000
Obviamente... la imagen no muestra nada.
791
00:38:58,166 --> 00:39:02,041
Bueno, todo lo que tienes que hacer es jugar con el contraste,
792
00:39:02,208 --> 00:39:03,333
jugar con el-- el--
793
00:39:03,500 --> 00:39:05,083
-los niveles en la imagen. -Mm-hmm.
794
00:39:05,708 --> 00:39:07,458
[hombre] Y si miras con atención
795
00:39:07,625 --> 00:39:10,125
en esta versión de aquí, donde está--
796
00:39:10,291 --> 00:39:11,916
El contraste ha cambiado,
797
00:39:12,458 --> 00:39:14,041
el... mientras hacemos zoom...
798
00:39:16,291 --> 00:39:18,583
-...mira lo que ves. -Sí, puedes empezar a ver, eh...
799
00:39:19,708 --> 00:39:21,375
-[hombre] Ahí se ven claramente. -[Lazar] Sí.
800
00:39:21,541 --> 00:39:24,125
Sí, las puertas rectangulares inclinadas, sí.
801
00:39:24,375 --> 00:39:26,291
[hombre] ¿Y qué es lo realmente interesante de ello?
802
00:39:26,583 --> 00:39:28,291
es que si miras con atención...
803
00:39:28,583 --> 00:39:30,625
Son como si... quiero decir, están hechos
804
00:39:30,791 --> 00:39:32,583
no ser visible.
805
00:39:32,791 --> 00:39:35,416
-Sí. -Así que sí, no te los esperarías,
806
00:39:35,583 --> 00:39:37,666
en una foto normal para que aparezca.
807
00:39:37,833 --> 00:39:39,958
Es decir, están tratando de ocultarlos de las fotos satelitales.
808
00:39:40,125 --> 00:39:43,666
Entonces, pero, eh, sí, esta parece ser una forma efectiva.
809
00:39:43,833 --> 00:39:45,875
de sacar a la luz esa resolución.
810
00:39:46,041 --> 00:39:47,958
[hombre] Y si miras con atención,
811
00:39:48,500 --> 00:39:52,250
El primero es ligeramente más ancho.
812
00:39:52,708 --> 00:39:55,125
-Oh, ese es un buen punto. Es un hangar enorme. -Entonces, eso es...
813
00:39:55,291 --> 00:39:57,083
Sí. Oye, ese es un muy buen punto.
814
00:39:57,250 --> 00:39:59,208
—Mira eso. —Sí, de hecho se puede ver.
815
00:39:59,375 --> 00:40:00,333
-Sí. -Mira la diferencia
816
00:40:00,500 --> 00:40:01,750
entre el-el primero
817
00:40:01,916 --> 00:40:03,125
y la segunda y la tercera.
818
00:40:03,291 --> 00:40:04,833
-¡Sí! Nunca había visto eso. -Sí.
819
00:40:05,000 --> 00:40:06,458
-Sí. Eso es... Eso es genial. -Sí.
820
00:40:06,625 --> 00:40:08,958
Por lo tanto, no proporciona al mundo evidencia de que
821
00:40:09,125 --> 00:40:10,625
Allí había platillos voladores.
822
00:40:10,791 --> 00:40:12,166
-o no lo dice-- -No, por supuesto que no.
823
00:40:12,333 --> 00:40:15,333
Sí. Pero es... es increíblemente interesante.
824
00:40:15,500 --> 00:40:19,208
que la imagen muestra prácticamente lo que habías dicho
825
00:40:19,375 --> 00:40:21,041
-en 1989.
826
00:40:21,333 --> 00:40:25,083
Y si no hubieras estado allí, y no hubieras visto eso,
827
00:40:25,250 --> 00:40:28,750
Entonces predijiste algo bastante sorprendente.
828
00:40:28,916 --> 00:40:31,625
Sí. Sí. Bueno, eso se podría decir de muchas cosas.
829
00:40:31,791 --> 00:40:33,333
Dije... sí, sí, claro.
830
00:40:33,500 --> 00:40:36,541
Todo lo que digo simplemente sucede como sucede.
831
00:40:36,708 --> 00:40:39,833
Pero, eh, sí, eso es... eso es fascinante.
832
00:41:09,291 --> 00:41:12,500
La segunda vez que fui al sitio,
833
00:41:12,875 --> 00:41:15,875
El autobús, al llegar a las instalaciones S4
834
00:41:16,041 --> 00:41:18,916
No giró a la izquierda y redujo la velocidad.
835
00:41:19,208 --> 00:41:22,291
Se detuvo frente a la colina.
836
00:41:22,625 --> 00:41:25,750
Y cuando salí del autobús y caminé hacia el frente,
837
00:41:25,916 --> 00:41:29,458
Puedo ver una vista completa del lugar donde estábamos trabajando.
838
00:41:29,625 --> 00:41:33,833
Y esta vez pude ver que había una gran puerta de hangar abierta.
839
00:41:34,000 --> 00:41:35,791
en la ladera de la colina.
840
00:41:36,083 --> 00:41:38,708
Dentro de la puerta del hangar... estaba...
841
00:41:39,250 --> 00:41:41,750
el modelo deportivo, el platillo volador.
842
00:42:04,875 --> 00:42:06,333
Lo primero que me pasó por la cabeza fue:
843
00:42:06,500 --> 00:42:09,625
"Bueno, esto explica todos los informes absurdos sobre ovnis."
844
00:42:09,791 --> 00:42:12,166
donde estamos creando un luchador secreto
845
00:42:12,333 --> 00:42:14,083
Tiene forma de platillo volador.
846
00:42:14,250 --> 00:42:16,708
Y... eso es todo."
847
00:42:17,583 --> 00:42:21,958
Entramos en el hangar y me indicaron que caminara.
848
00:42:22,125 --> 00:42:24,083
con la mirada al frente y
849
00:42:24,333 --> 00:42:26,458
Solo tienes que entrar por la puerta que está al final del hangar.
850
00:42:26,666 --> 00:42:29,125
Deslicé mi mano a lo largo del costado de la embarcación,
851
00:42:29,291 --> 00:42:32,166
Me reprendieron enseguida por hacer eso.
852
00:42:32,458 --> 00:42:36,458
Pero a la nave en sí le faltaba una parte de la escotilla, o...
853
00:42:36,916 --> 00:42:38,583
Supongo que es toda la escotilla.
854
00:42:38,750 --> 00:42:41,875
Y se podía ver justo al lado de la escotilla,
855
00:42:42,125 --> 00:42:45,500
Había una bandera estadounidense pegada al revés.
856
00:42:45,750 --> 00:42:47,791
De nuevo, eso quedó grabado en mi mente.
857
00:42:47,958 --> 00:42:49,625
"Bueno, este es un producto estadounidense."
858
00:42:49,916 --> 00:42:51,541
¿Por qué pusieron la bandera estadounidense al revés?
859
00:42:51,708 --> 00:42:52,916
Nunca lo sabré.
860
00:42:53,083 --> 00:42:55,500
Pero, bueno, en fin, continuamos en
861
00:42:55,833 --> 00:42:58,791
y, eh, desde allí entré al laboratorio.
862
00:42:58,958 --> 00:43:02,250
Pero esa fue la primera vez que tuve contacto con ese oficio.
863
00:43:07,625 --> 00:43:09,750
Barry me estaba enseñando cómo, eh,
864
00:43:09,916 --> 00:43:12,166
El campo sale del emisor
865
00:43:12,750 --> 00:43:13,916
y lo que puede hacer.
866
00:43:14,416 --> 00:43:17,125
Y cogió una vela de cocina normal,
867
00:43:17,291 --> 00:43:20,125
Lo encendió y lo puso cerca de la boca.
868
00:43:20,333 --> 00:43:22,083
del, eh... el emisor.
869
00:43:22,541 --> 00:43:23,625
Y...
870
00:43:24,125 --> 00:43:25,916
cuando giró el emisor...
871
00:43:27,000 --> 00:43:28,583
...la llama dejó de parpadear.
872
00:43:28,750 --> 00:43:31,541
Se quedó allí, como si fuera una fotografía de sí misma.
873
00:43:31,791 --> 00:43:33,166
Barry dijo, ya sabes,
874
00:43:33,333 --> 00:43:35,041
"¿Qué crees que tiene de inusual eso?"
875
00:43:35,208 --> 00:43:37,791
Dije: "¿Aparte del hecho de que la vela ya no se mueve?"
876
00:43:38,083 --> 00:43:39,750
Y él dijo: "Piénsalo bien".
877
00:43:40,708 --> 00:43:42,125
Dije: "Sí, todavía lo es".
878
00:43:42,291 --> 00:43:44,000
emite luz y no se mueve.
879
00:43:44,166 --> 00:43:46,250
Así que los fotones siguen en movimiento."
880
00:43:46,416 --> 00:43:48,166
Pero de nuevo, si se trata de una onda gravitatoria
881
00:43:48,333 --> 00:43:50,208
Al salir de ahí, la gravedad dobla la luz.
882
00:43:50,375 --> 00:43:51,875
Debería verse distorsionado.
883
00:43:52,041 --> 00:43:54,208
Debería... no debería poder verlo.
884
00:43:54,833 --> 00:43:58,333
o toda la imagen se dobla o distorsiona, pero,
885
00:43:58,625 --> 00:44:01,208
¿Cómo puede detenerse la llama?
886
00:44:01,625 --> 00:44:04,875
¿Y seguirá emitiendo luz sin ninguna distorsión?
887
00:44:05,041 --> 00:44:08,666
Entonces, estas son algunas de las cosas que realmente me hicieron pensar,
888
00:44:09,458 --> 00:44:10,833
"No es una onda gravitatoria."
889
00:44:11,000 --> 00:44:12,958
Hay algo más porque no se está comportando bien.
890
00:44:13,125 --> 00:44:15,125
Exactamente así."
891
00:44:15,666 --> 00:44:19,250
Entonces... y también quitó la vela.
892
00:44:19,416 --> 00:44:21,833
y luego giró el emisor.
893
00:44:22,000 --> 00:44:23,083
No sé si era otra dirección.
894
00:44:23,250 --> 00:44:24,541
o más del mismo modo,
895
00:44:24,791 --> 00:44:27,416
pero formó una pequeña bola negra en el aire.
896
00:44:27,583 --> 00:44:29,458
donde no había luz escapando,
897
00:44:29,625 --> 00:44:31,083
Parece un pequeño agujero negro.
898
00:44:31,625 --> 00:44:33,875
Pero no, se notaba que no había luz.
899
00:44:34,291 --> 00:44:36,416
en el punto focal, justo en el aire.
900
00:44:36,583 --> 00:44:38,250
Era simplemente, eh, una zona oscura.
901
00:44:38,791 --> 00:44:40,791
Entonces, ahí está afectando la luz,
902
00:44:41,666 --> 00:44:43,916
pero no estaba en la prueba de velas anterior.
903
00:44:44,083 --> 00:44:46,000
Entonces, es... [tartamudea]
904
00:44:46,166 --> 00:44:49,416
Es algo realmente inusual, muy inusual.
905
00:44:52,750 --> 00:44:56,666
En una ocasión en particular, nos pusimos algo traviesos,
906
00:44:56,833 --> 00:45:01,375
teníamos un reactor en funcionamiento y el campo
907
00:45:01,666 --> 00:45:05,291
Lo que se desarrolla a su alrededor es algo elástico.
908
00:45:05,500 --> 00:45:08,333
Entonces, puedes tomar y probar y
909
00:45:08,666 --> 00:45:12,041
Presiona el hemisferio con las manos y no podrás...
910
00:45:12,583 --> 00:45:14,791
No se puede tocar. Repele como...
911
00:45:15,041 --> 00:45:17,875
como los polos de un imán, pero algo elásticos.
912
00:45:18,250 --> 00:45:21,583
Para demostrarlo, Barry tenía una pelota de golf.
913
00:45:22,000 --> 00:45:25,333
Lo arrojó contra el reactor, pero no le dio.
914
00:45:25,500 --> 00:45:29,125
Rebotó y luego arrancó la loseta del techo.
915
00:45:29,291 --> 00:45:31,375
lo cual nos hizo entrar en pánico de inmediato.
916
00:45:31,541 --> 00:45:33,541
Porque sabíamos que Dennis iba a regresar.
917
00:45:33,708 --> 00:45:36,666
Así que tuvimos que apresurarnos para reemplazar la baldosa del techo y
918
00:45:36,958 --> 00:45:38,625
limpiar todos los pequeños fragmentos de
919
00:45:38,791 --> 00:45:40,333
partículas que se desprendieron de ella.
920
00:45:43,375 --> 00:45:46,500
Lo escuché un par de veces: "Nos vemos en el hangar grande".
921
00:45:46,666 --> 00:45:49,875
Y no recuerdo si fue Dennis o Barry.
922
00:45:50,083 --> 00:45:52,916
Eso también hacía referencia a dónde estaba el modelo deportivo.
923
00:45:53,083 --> 00:45:55,375
Ese hangar era el hangar grande.
924
00:45:55,833 --> 00:45:57,375
El hangar que albergaba el modelo deportivo
925
00:45:57,541 --> 00:45:59,083
era como un hangar de aviones típico
926
00:45:59,250 --> 00:46:00,541
con la excepción de los angulares
927
00:46:00,708 --> 00:46:02,166
puertas que mencioné antes.
928
00:46:02,333 --> 00:46:03,791
Este hangar estaba equipado con herramientas típicas.
929
00:46:03,958 --> 00:46:05,750
y un amplio equipo electrónico.
930
00:46:06,250 --> 00:46:08,333
También tenía una máquina con un emblema de rayos X.
931
00:46:08,500 --> 00:46:11,041
y una grúa puente con capacidad para 20.000 libras.
932
00:46:11,416 --> 00:46:14,166
El equipo en este hangar estaba marcado con el número 41 en color negro.
933
00:46:14,333 --> 00:46:15,833
con un círculo blanco alrededor.
934
00:46:16,250 --> 00:46:19,791
Bueno, el hangar estaba iluminado con lámparas de vapor de mercurio.
935
00:46:20,166 --> 00:46:21,750
No me gustan las luces con forma de cono.
936
00:46:21,916 --> 00:46:24,125
Había incontables de ellos en el techo.
937
00:46:24,291 --> 00:46:28,375
Eh, además de eso, había, eh, luces halógenas con trípode,
938
00:46:28,541 --> 00:46:30,250
Sistema de faros halógenos de doble cabezal.
939
00:46:30,458 --> 00:46:32,625
Y esas realmente proporcionaban mucha luz brillante.
940
00:46:32,791 --> 00:46:34,250
para trabajar de cerca y,
941
00:46:34,583 --> 00:46:36,250
eh... [tartamudea] esos eran mucho más
942
00:46:36,416 --> 00:46:37,875
más útiles que las luces del techo.
943
00:46:40,166 --> 00:46:41,625
Tenía al menos opiniones parciales.
944
00:46:41,791 --> 00:46:44,083
de los nueve discos diferentes que salieron en S4.
945
00:46:44,250 --> 00:46:46,666
Pero el que te voy a describir ahora
946
00:46:46,875 --> 00:46:48,583
es aquel en el que no solo vi
947
00:46:48,750 --> 00:46:50,541
dos de los tres niveles interiores,
948
00:46:51,083 --> 00:46:53,375
Pero también lo vi en pleno funcionamiento durante el vuelo.
949
00:46:53,916 --> 00:46:57,125
Este disco en particular parecía estar en excelentes condiciones.
950
00:46:57,375 --> 00:46:58,791
Y debido a su elegante apariencia,
951
00:46:58,958 --> 00:47:00,625
Le puse el apodo de "El modelo deportivo".
952
00:47:01,666 --> 00:47:04,083
Ahora bien, anteriormente había estimado que el modelo deportivo era
953
00:47:04,250 --> 00:47:06,750
aproximadamente 4,5 metros de alto y unos 12 metros de ancho.
954
00:47:06,958 --> 00:47:09,583
Pero desde entonces he recurrido a la ayuda de algunos expertos.
955
00:47:09,750 --> 00:47:11,375
del campo de la imagen computarizada.
956
00:47:11,625 --> 00:47:13,500
Y juntos hemos ampliado el disco
957
00:47:13,666 --> 00:47:16,333
a partir del tamaño de los componentes que examiné detenidamente
958
00:47:16,500 --> 00:47:19,250
y podrían determinar con precisión su tamaño real.
959
00:47:19,541 --> 00:47:22,166
A partir de este análisis, ahora les presento lo siguiente:
960
00:47:22,333 --> 00:47:24,375
La información más precisa que puedo transmitir
961
00:47:24,541 --> 00:47:26,625
respecto a la estructura física del disco.
962
00:47:26,833 --> 00:47:28,750
El modelo deportivo mide 16 pies de altura.
963
00:47:28,916 --> 00:47:31,416
y 52 pies y 9 pulgadas de diámetro.
964
00:47:32,375 --> 00:47:34,125
La capa exterior del disco es de metal,
965
00:47:34,291 --> 00:47:36,625
que es el color del acero inoxidable sin pulir.
966
00:47:37,250 --> 00:47:39,875
El modelo deportivo se apoya sobre su vientre cuando no está en funcionamiento.
967
00:47:40,041 --> 00:47:42,458
y no las típicas patas de trípode
968
00:47:42,750 --> 00:47:45,791
que el folclore suele asociar con este tipo de artesanía.
969
00:47:46,666 --> 00:47:48,166
Como puede ver, la escotilla de entrada.
970
00:47:48,333 --> 00:47:50,500
está ubicado en la mitad superior del disco
971
00:47:50,750 --> 00:47:52,750
con solo la parte inferior de la puerta
972
00:47:52,916 --> 00:47:54,875
envolviendo el borde central del disco.
973
00:47:55,333 --> 00:47:58,166
El interior del disco está dividido en tres niveles.
974
00:47:58,750 --> 00:48:01,250
El nivel inferior es donde se encuentran los tres emisores de gravedad.
975
00:48:01,416 --> 00:48:03,250
y sus guías de onda están ubicadas.
976
00:48:04,625 --> 00:48:05,958
Estos son los componentes integrales
977
00:48:06,125 --> 00:48:07,708
del sistema de propulsión
978
00:48:07,875 --> 00:48:10,541
que se utilizan para amplificar y enfocar la onda gravitatoria "A".
979
00:48:10,875 --> 00:48:14,291
El reactor está situado directamente encima de los tres emisores de gravedad.
980
00:48:14,458 --> 00:48:17,500
en el nivel central, y de hecho, está centrado entre ellos.
981
00:48:18,083 --> 00:48:20,458
La parte central del disco alberga los cabezales del amplificador.
982
00:48:20,625 --> 00:48:22,708
así como los asientos que eran demasiado pequeños y
983
00:48:22,875 --> 00:48:24,458
demasiado bajo para ser funcional
984
00:48:24,625 --> 00:48:25,875
para seres humanos adultos.
985
00:48:26,166 --> 00:48:27,750
Las paredes del nivel central son todas
986
00:48:27,916 --> 00:48:29,583
dividido en arcos.
987
00:48:29,750 --> 00:48:32,041
En un momento dado, cuando el disco fue energizado
988
00:48:32,333 --> 00:48:34,375
Uno de los arcos se volvió transparente.
989
00:48:34,541 --> 00:48:36,666
y se podía ver la zona exterior,
990
00:48:36,916 --> 00:48:39,000
como si el arco fuera una ventana.
991
00:48:39,541 --> 00:48:41,041
Luego una forma de escritura,
992
00:48:41,208 --> 00:48:43,125
que era diferente a cualquier alfabético, científico,
993
00:48:43,291 --> 00:48:45,250
o símbolos matemáticos que haya visto,
994
00:48:45,416 --> 00:48:48,458
comenzaron a aparecer en un lado del arco transparente.
995
00:48:48,750 --> 00:48:51,291
Nunca me dieron acceso al nivel superior del disco.
996
00:48:51,458 --> 00:48:54,708
así que no puedo explicarte qué son esas áreas parecidas a ojos de buey.
997
00:48:54,916 --> 00:48:57,291
Aparte de eso, puedo asegurarles que no son ojos de buey.
998
00:49:00,583 --> 00:49:03,125
En cualquier momento... Yo estaba en el gran hangar.
999
00:49:03,291 --> 00:49:06,750
Mis ojos siempre estaban fijos en el modelo deportivo.
1000
00:49:07,250 --> 00:49:10,208
Podría haber habido incendios a ambos lados de mí.
1001
00:49:10,375 --> 00:49:13,041
Y yo seguiría mirándolo.
1002
00:49:13,458 --> 00:49:15,500
Fue... fue así de cautivador.
1003
00:49:16,083 --> 00:49:17,875
Cuando estuve cerca del modelo deportivo,
1004
00:49:18,250 --> 00:49:21,000
Me centré mucho en la apariencia de la embarcación.
1005
00:49:21,416 --> 00:49:24,000
Cómo era, cómo cambió, el color.
1006
00:49:24,833 --> 00:49:28,041
Tiene un pequeño dispositivo con forma de antena que en realidad es...
1007
00:49:28,208 --> 00:49:30,500
una guía de ondas que sobresale de la parte superior.
1008
00:49:30,833 --> 00:49:33,458
Es de color gris plomo.
1009
00:49:33,750 --> 00:49:35,208
Parece ser de metal.
1010
00:49:35,375 --> 00:49:37,083
Lo sentí. Hace frío.
1011
00:49:37,333 --> 00:49:40,500
Puede que no lo sea. Podría tratarse de algún tipo de cerámica avanzada.
1012
00:49:42,041 --> 00:49:44,333
Así pues, el casco de la nave presentaba ondulaciones.
1013
00:49:44,500 --> 00:49:47,500
A uno de ellos lo llamamos anillo aislante.
1014
00:49:47,708 --> 00:49:49,583
Era de color negro oscuro.
1015
00:49:49,958 --> 00:49:51,583
Lo único que está afuera
1016
00:49:51,750 --> 00:49:53,708
Era de un color diferente al de la embarcación.
1017
00:49:53,958 --> 00:49:55,541
Lo llamamos anillo aislante porque
1018
00:49:55,708 --> 00:49:57,708
cuando la embarcación está en funcionamiento
1019
00:49:58,166 --> 00:50:00,750
Se detecta un alto voltaje en...
1020
00:50:01,291 --> 00:50:02,666
en la superficie de la embarcación,
1021
00:50:02,958 --> 00:50:05,833
pero ese alto voltaje no está presente por encima de ese anillo.
1022
00:50:06,500 --> 00:50:09,375
La parte superior de la embarcación por encima del anillo aislante
1023
00:50:09,583 --> 00:50:11,500
eran lo que llamamos matrices planares.
1024
00:50:11,666 --> 00:50:15,791
Aberturas planas con aspecto de ventana o de ojo de buey en la nave.
1025
00:50:15,958 --> 00:50:18,375
Ellos... eran inusualmente oscuros.
1026
00:50:18,583 --> 00:50:22,333
Muy oscuro. Casi parecía que había agujeros, aunque no los había.
1027
00:50:23,208 --> 00:50:27,083
Se teorizó que se utilizaban para determinar la nave.
1028
00:50:27,250 --> 00:50:28,750
ubicación en el espacio.
1029
00:50:28,958 --> 00:50:31,666
Cada uno de ellos, mirando hacia el espacio
1030
00:50:31,833 --> 00:50:35,250
aparentemente mirando posiciones de estrellas o lo que sea e--
1031
00:50:35,541 --> 00:50:38,750
energía o luz que utiliza para localizar su lugar.
1032
00:50:38,916 --> 00:50:42,375
Cada uno mirando en una dirección diferente y luego
1033
00:50:42,625 --> 00:50:44,750
algún tipo de computadora, eh,
1034
00:50:44,916 --> 00:50:47,416
en el nivel superior que toma esos datos
1035
00:50:47,875 --> 00:50:50,291
y averigua su ubicación.
1036
00:50:51,500 --> 00:50:54,083
De nuevo, puede que esté completamente equivocado,
1037
00:50:54,458 --> 00:50:56,500
o puede que las personas que lo propusieron estén completamente equivocadas.
1038
00:50:56,666 --> 00:50:59,125
pero estoy de acuerdo con eso, solo con mirarlo, que...
1039
00:50:59,750 --> 00:51:02,500
que tiene que ser algo por el estilo.
1040
00:51:02,958 --> 00:51:04,166
Subí las escaleras
1041
00:51:04,333 --> 00:51:06,041
eso propició la entrada de la nave.
1042
00:51:06,875 --> 00:51:10,208
Recuerdo que, al subir las escaleras, estaba muy emocionado.
1043
00:51:10,750 --> 00:51:13,625
para finalmente poder ver qué hay dentro de la nave.
1044
00:51:15,041 --> 00:51:17,875
Cuando llegué a lo alto de las escaleras pude ver claramente
1045
00:51:18,041 --> 00:51:20,166
La bandera estadounidense al revés a mi izquierda.
1046
00:51:20,958 --> 00:51:23,333
La escotilla es bastante pequeña y yo puse
1047
00:51:23,666 --> 00:51:27,250
mis manos a ambos lados para agacharme y entrar
1048
00:51:27,583 --> 00:51:30,291
y cuando lo hice, mi mano estaba cerca
1049
00:51:30,791 --> 00:51:33,666
la bandera estadounidense al revés, así que me di cuenta del tamaño exacto,
1050
00:51:33,833 --> 00:51:36,958
Era un poco más de un lapso, un poco más de
1051
00:51:37,375 --> 00:51:39,291
ya sabes, hasta donde mis dedos se estiraban
1052
00:51:39,458 --> 00:51:42,875
y bajé la mirada y observé al guardia de seguridad.
1053
00:51:43,041 --> 00:51:45,958
quien me estaba mirando y yo simplemente le dediqué una sonrisa,
1054
00:51:46,416 --> 00:51:48,875
y, ya sabes, prosiguió con el oficio.
1055
00:51:59,000 --> 00:52:02,875
Me sorprendió lo austero que era el interior de la nave.
1056
00:52:03,291 --> 00:52:06,291
Todo era del mismo color, la misma textura,
1057
00:52:06,750 --> 00:52:09,083
y todo parecía ser del mismo material.
1058
00:52:09,416 --> 00:52:12,708
Prácticamente todo tenía un radio de curvatura.
1059
00:52:12,916 --> 00:52:15,125
y todo parecía estar moldeado junto,
1060
00:52:15,375 --> 00:52:17,208
con la excepción del reactor.
1061
00:52:17,416 --> 00:52:19,583
Aunque había dos luces con trípode instaladas
1062
00:52:19,750 --> 00:52:22,500
Dentro de la nave, todavía estaba muy oscuro.
1063
00:52:23,291 --> 00:52:25,375
A menudo he descrito el interior de la nave.
1064
00:52:25,541 --> 00:52:27,166
por ser muy ominoso.
1065
00:52:28,875 --> 00:52:30,625
Pude mirar dentro y tenía
1066
00:52:31,166 --> 00:52:33,958
sillas muy pequeñas y creo que esa fue la primera...
1067
00:52:34,833 --> 00:52:37,458
...la confirmación que tuve fue algo realmente impactante.
1068
00:52:37,625 --> 00:52:40,125
porque... cada vez antes de eso pude etiquetarlo.
1069
00:52:40,291 --> 00:52:41,416
"Bueno, esto es simplemente..."
1070
00:52:42,875 --> 00:52:44,458
...oh, un pequeño avance que un grupo de
1071
00:52:44,625 --> 00:52:46,166
Los científicos se habían formado y, ya sabes, ellos son
1072
00:52:46,333 --> 00:52:47,916
"manteniéndolo en secreto" y "Sí, podríamos haberlo construido
1073
00:52:48,083 --> 00:52:49,958
un disco grande como ese, eso no es problema y
1074
00:52:50,125 --> 00:52:52,583
Ya sabes, podríamos haberlos adaptado para que volara", pero...
1075
00:52:53,625 --> 00:52:55,166
...¿por qué tiene tan pocos muebles dentro?
1076
00:52:55,333 --> 00:52:57,041
Básicamente un pequeño asiento y ahora y...
1077
00:52:57,458 --> 00:53:00,083
Y todo empezó a encajar demasiado rápido.
1078
00:53:01,583 --> 00:53:03,916
Yo estaba allí con mi compañero de laboratorio, Barry.
1079
00:53:04,458 --> 00:53:08,041
y también había otro equipo trabajando en otra parte del mismo oficio.
1080
00:53:08,833 --> 00:53:11,458
Mientras revisábamos la ubicación del reactor
1081
00:53:11,625 --> 00:53:14,375
Barry me llamó la atención sobre los arcos.
1082
00:53:14,583 --> 00:53:16,625
que todo eso rodeaba el interior de la nave
1083
00:53:16,791 --> 00:53:19,916
explicando que eran huecos y que en realidad eran guías de onda.
1084
00:53:20,250 --> 00:53:21,791
La guía de ondas, que...
1085
00:53:22,125 --> 00:53:25,208
termina, es la antena que se ve desde arriba.
1086
00:53:25,666 --> 00:53:29,333
Sí, eso se pliega sobre sí mismo, así que
1087
00:53:29,833 --> 00:53:33,125
Se extiende y se retrae y se encuentra en la parte superior del reactor.
1088
00:53:33,291 --> 00:53:37,708
Eso esencialmente canaliza la onda gravitatoria hacia arriba.
1089
00:53:37,916 --> 00:53:40,500
y en la superestructura alrededor de la nave
1090
00:53:40,666 --> 00:53:42,416
para que se disperse uniformemente.
1091
00:53:42,833 --> 00:53:45,416
Mientras trabajábamos junto al reactor
1092
00:53:45,625 --> 00:53:48,333
Pude ver muy bien los tres asientos.
1093
00:53:48,500 --> 00:53:50,375
o lo que suponíamos que eran asientos,
1094
00:53:50,541 --> 00:53:54,708
que eran demasiado pequeños para ser utilizados por un ser humano adulto.
1095
00:53:56,291 --> 00:53:58,291
Ya sabes, si miras los asientos
1096
00:53:58,458 --> 00:54:00,583
lo que yo llamo los asientos, la ubicación,
1097
00:54:00,750 --> 00:54:03,041
uno de ellos, la guía de ondas en el reactor
1098
00:54:03,208 --> 00:54:05,666
Está justo delante de un asiento.
1099
00:54:07,541 --> 00:54:09,583
-[murmura] -¿Por qué harías algo así?
1100
00:54:09,750 --> 00:54:13,000
Quiero decir, o... [ríe entre dientes] el tipo que se sienta en ese asiento.
1101
00:54:13,166 --> 00:54:15,750
-está vigilando el reactor y él simplemente se sienta allí y -[se ríe entre dientes]
1102
00:54:15,916 --> 00:54:17,791
Se asegura de que todo funcione, excepto...
1103
00:54:18,125 --> 00:54:20,750
no hace ninguno, y ese es el único.
1104
00:54:20,916 --> 00:54:25,000
que mira directamente al panel que se volvió transparente.
1105
00:54:25,458 --> 00:54:27,500
Mientras trabajábamos en el reactor
1106
00:54:27,666 --> 00:54:31,208
Vi cómo uno de los arcos se volvía completamente transparente,
1107
00:54:31,375 --> 00:54:33,291
donde podía ver fuera de la nave.
1108
00:54:33,458 --> 00:54:35,541
Esto inmediatamente captó mi atención.
1109
00:54:35,708 --> 00:54:37,083
y mientras me concentraba en ello
1110
00:54:37,250 --> 00:54:40,083
La mitad de ese arco se volvió de un azul opaco,
1111
00:54:40,250 --> 00:54:42,750
y comenzaron a aparecer símbolos negros
1112
00:54:43,041 --> 00:54:45,416
en esa parte azul del arco.
1113
00:54:45,875 --> 00:54:48,541
Nunca antes había visto símbolos como esos.
1114
00:54:48,708 --> 00:54:51,000
pero mi analogía más cercana a ella
1115
00:54:51,375 --> 00:54:53,250
Sería... escritura coreana.
1116
00:54:53,708 --> 00:54:56,041
Los símbolos en sí mismos no eran completamente estáticos.
1117
00:54:56,208 --> 00:54:58,583
Se inclinaban lentamente hacia adelante y hacia atrás.
1118
00:54:59,083 --> 00:55:02,416
Mientras ese arco tenía mi atención, mi compañero de laboratorio Barry
1119
00:55:02,708 --> 00:55:04,166
me susurró mi nombre
1120
00:55:04,333 --> 00:55:06,500
para que volviera a centrar mi atención donde debía estar.
1121
00:55:07,708 --> 00:55:10,916
Cuando estaba en el oficio... y
1122
00:55:11,250 --> 00:55:14,875
Estaba arrodillado junto al reactor y miré hacia arriba.
1123
00:55:15,125 --> 00:55:17,458
la pantalla, Barry acaba de decir,
1124
00:55:17,666 --> 00:55:18,791
"Bob, Bob,"
1125
00:55:19,500 --> 00:55:21,458
ya sabes, como, "¿Qué estás haciendo?"
1126
00:55:21,750 --> 00:55:24,000
"Ese no eres tú", ya sabes, "mira aquí abajo",
1127
00:55:24,166 --> 00:55:26,750
Eso fue lo que me hizo perder la atención, ir allí.
1128
00:55:27,083 --> 00:55:29,625
Pero sí, y... pero cuando él... mi punto era cuando lo dijo,
1129
00:55:29,791 --> 00:55:31,166
Él... él simplemente lo susurró.
1130
00:55:31,333 --> 00:55:33,291
Es como... es como si estuvieras en una biblioteca,
1131
00:55:33,458 --> 00:55:35,041
-ya sabes, así que no hay-- -[entrevistador] Mm.
1132
00:55:35,208 --> 00:55:36,916
No hables en voz alta. "Oye Bill,
1133
00:55:37,083 --> 00:55:38,333
"Consígueme--" ya sabes, es como...
1134
00:55:40,625 --> 00:55:43,916
Entonces, no sé el razonamiento detrás de eso, pero ya sabes,
1135
00:55:44,083 --> 00:55:45,666
Es... es como una biblioteca.
1136
00:55:46,583 --> 00:55:49,000
Puedo ver que la embarcación había sido trabajada antes
1137
00:55:49,166 --> 00:55:51,041
y probablemente durante bastante tiempo.
1138
00:55:51,208 --> 00:55:54,916
Uno de los amplificadores había sido cortado con una cortadora de plasma.
1139
00:55:55,291 --> 00:55:59,000
Otros equipos estaban trabajando en el revestimiento exterior de la nave.
1140
00:55:59,666 --> 00:56:02,875
y había luces, cables de extensión y otros equipos.
1141
00:56:03,416 --> 00:56:06,041
que estaban por todo el interior de la nave.
1142
00:56:06,500 --> 00:56:09,708
[entrevistador] Usted había notado que uno de los amplificadores
1143
00:56:09,875 --> 00:56:12,083
habían sido recortados de la nave.
1144
00:56:14,083 --> 00:56:15,291
[entrevistador] Ya sabes, dijiste
1145
00:56:15,458 --> 00:56:17,291
"Debían de estar realmente seguros."
1146
00:56:17,541 --> 00:56:21,000
Tenías que tener una confianza del cien por cien,
1147
00:56:21,791 --> 00:56:25,958
que... no ibas a arruinar el funcionamiento de nada
1148
00:56:26,125 --> 00:56:29,166
si llegaste a los extremos para eliminar
1149
00:56:29,791 --> 00:56:32,041
un amplificador completo fuera de la nave.
1150
00:56:32,208 --> 00:56:33,666
Ahora... mira,
1151
00:56:33,833 --> 00:56:35,375
una vez que lo quites,
1152
00:56:35,541 --> 00:56:38,916
La nave ya no puede operar en modo Delta.
1153
00:56:39,208 --> 00:56:41,625
lo que te hace preguntarte si lo hicieron...
1154
00:56:42,250 --> 00:56:45,375
intencionalmente, para que no pudiera operar en ese modo, ¿sabes?
1155
00:56:45,541 --> 00:56:48,000
algo así como el equivalente a cortar las alas de un pájaro,
1156
00:56:48,166 --> 00:56:49,708
manteniéndolo, ya sabes, para que
1157
00:56:49,875 --> 00:56:51,166
no puede volar a ninguna parte.
1158
00:56:51,791 --> 00:56:55,750
En algún lugar, alguien, y probablemente ciertamente más de una persona,
1159
00:56:56,250 --> 00:56:58,208
eh, un grupo de personas estuvo de acuerdo en que,
1160
00:56:58,375 --> 00:56:59,541
"Vamos a sacar eso",
1161
00:56:59,708 --> 00:57:01,833
Y tenían una muy buena razón para hacerlo.
1162
00:57:05,458 --> 00:57:07,208
Pero debían estar absolutamente convencidos,
1163
00:57:07,375 --> 00:57:09,250
Sabían lo que estaba pasando. Lo quitaron.
1164
00:57:09,958 --> 00:57:11,416
Lo trasladé al laboratorio,
1165
00:57:11,833 --> 00:57:14,500
y aún así pudieron operar la nave sin ella.
1166
00:57:14,666 --> 00:57:18,291
Así que, eh... claramente pasaron muchas cosas antes de que yo llegara allí.
1167
00:57:20,958 --> 00:57:24,458
En un momento dado, Barry me indicó que me colocara detrás de los asientos.
1168
00:57:24,875 --> 00:57:27,333
y señaló hacia un pequeño
1169
00:57:27,500 --> 00:57:30,166
Escotilla con estructura de panal, a ras del suelo.
1170
00:57:30,875 --> 00:57:33,125
Ambos nos arrastramos hasta la escotilla,
1171
00:57:33,291 --> 00:57:36,750
y Barry me mostró dónde meter el dedo y tirar hacia atrás,
1172
00:57:37,166 --> 00:57:39,958
y... la pequeña escotilla con forma de panal se derrumbó,
1173
00:57:40,291 --> 00:57:42,083
dejando un hueco en el suelo,
1174
00:57:42,250 --> 00:57:44,166
lo suficientemente grande como para apenas poder pasar,
1175
00:57:44,333 --> 00:57:46,583
y mira hacia abajo, al nivel inferior.
1176
00:57:47,125 --> 00:57:51,250
Pude introducir la parte superior de mi cuerpo en la escotilla,
1177
00:57:51,416 --> 00:57:55,000
y pude observar bien los tres emisores que colgaban debajo.
1178
00:57:55,333 --> 00:57:57,041
La planta baja estaba muy oscura.
1179
00:57:57,291 --> 00:57:59,291
Entraba la luz justa,
1180
00:57:59,458 --> 00:58:02,791
debajo de la escotilla de entrada, para ver los emisores
1181
00:58:02,958 --> 00:58:04,541
y la parte inferior de la embarcación.
1182
00:58:04,875 --> 00:58:06,666
Los emisores eran las únicas cosas que eran
1183
00:58:06,833 --> 00:58:07,833
un color diferente.
1184
00:58:08,000 --> 00:58:09,166
Eran negros.
1185
00:58:09,375 --> 00:58:11,666
La parte inferior de ellos... era hueca.
1186
00:58:11,958 --> 00:58:13,541
y se podía ver
1187
00:58:13,708 --> 00:58:17,416
Hay unas placas de color cobre en el interior.
1188
00:58:17,750 --> 00:58:22,041
Estaban colgados de tubos de gran diámetro,
1189
00:58:22,208 --> 00:58:23,958
tal vez tres pulgadas más o menos,
1190
00:58:24,291 --> 00:58:25,708
igual que la guía de ondas
1191
00:58:25,875 --> 00:58:28,083
que se extiende hacia abajo, sobre el reactor.
1192
00:58:30,958 --> 00:58:33,250
Cuando se utilizan los tres amplificadores para viajar,
1193
00:58:33,416 --> 00:58:35,041
Están en configuración Delta.
1194
00:58:35,375 --> 00:58:37,208
Y cuando solo se utiliza uno para viajar,
1195
00:58:37,375 --> 00:58:38,708
Está en la configuración Omicron.
1196
00:58:38,875 --> 00:58:40,333
En cuanto a la propulsión,
1197
00:58:40,500 --> 00:58:42,750
La nave funciona en dos modos diferentes,
1198
00:58:43,083 --> 00:58:45,500
llamadas Ómicron y Delta.
1199
00:58:45,791 --> 00:58:48,541
Ómicron significa uno y Delta significa tres,
1200
00:58:48,708 --> 00:58:51,333
y eso se refiere a cuántos de los amplificadores y
1201
00:58:51,500 --> 00:58:53,000
Se están utilizando emisores.
1202
00:58:53,291 --> 00:58:57,125
Así pues, en la configuración Ómicron, la nave se eleva del suelo.
1203
00:58:57,458 --> 00:58:59,625
utilizando un amplificador y un emisor.
1204
00:59:00,041 --> 00:59:03,166
Los otros dos emisores pueden girar hasta el final.
1205
00:59:03,333 --> 00:59:05,875
180 grados hacia afuera del costado de la embarcación,
1206
00:59:06,208 --> 00:59:08,750
y lo que eso provoca es distorsión.
1207
00:59:09,333 --> 00:59:12,458
en el espacio y de alguna manera obliga a la nave
1208
00:59:12,791 --> 00:59:15,000
caer en esa distorsión.
1209
00:59:15,375 --> 00:59:18,166
Es, en cierto modo, lo contrario de cómo funcionan nuestros aviones.
1210
00:59:18,333 --> 00:59:21,208
En lugar de tirar el material por la parte de atrás,
1211
00:59:21,375 --> 00:59:23,625
Esto provoca algún tipo de distorsión.
1212
00:59:23,958 --> 00:59:26,333
delante de él, donde está dibujado.
1213
00:59:29,625 --> 00:59:33,791
El otro modo de operación, configuración Delta,
1214
00:59:34,291 --> 00:59:38,166
Se utiliza realmente cuando la nave está fuera de la atmósfera.
1215
00:59:38,333 --> 00:59:39,916
donde está situado en el espacio libre.
1216
00:59:40,291 --> 00:59:42,791
En ese modo, la nave gira sobre su costado.
1217
00:59:42,958 --> 00:59:46,500
Realiza un giro sobre su vientre y se coloca frente al fondo de la embarcación.
1218
00:59:46,666 --> 00:59:48,250
hacia el destino.
1219
00:59:48,625 --> 00:59:52,000
Los tres emisores, en la parte inferior de la nave,
1220
00:59:52,166 --> 00:59:53,791
Concéntrese en el destino.
1221
00:59:54,125 --> 00:59:56,875
Son elevados al poder y la nave da un salto.
1222
00:59:57,458 --> 01:00:01,958
Ahora bien, los amplificadores no funcionan de forma continua.
1223
01:00:02,208 --> 01:00:03,416
Pulsan.
1224
01:00:03,583 --> 01:00:05,458
Producen un pulso de energía
1225
01:00:05,625 --> 01:00:08,875
y luego requieren un tiempo de reciclaje.
1226
01:00:09,125 --> 01:00:10,958
Son aproximadamente 10 milisegundos.
1227
01:00:11,125 --> 01:00:12,708
o algo así,
1228
01:00:13,416 --> 01:00:16,541
pero... entonces esencialmente pueden volver a disparar
1229
01:00:16,791 --> 01:00:17,750
y dar otro salto.
1230
01:00:17,916 --> 01:00:19,125
Entonces, al viajar a
1231
01:00:19,291 --> 01:00:20,583
un lugar lejano,
1232
01:00:20,750 --> 01:00:22,875
La nave realizará varios saltos.
1233
01:00:23,166 --> 01:00:25,750
Nunca es solo un salto largo, ¿sabes?
1234
01:00:25,916 --> 01:00:27,833
a través de la galaxia o algo así.
1235
01:00:28,000 --> 01:00:30,041
Es solo una serie de saltos y eso es...
1236
01:00:30,208 --> 01:00:31,375
Así es como se mueve.
1237
01:00:31,625 --> 01:00:33,291
Cuando llega a donde está,
1238
01:00:33,541 --> 01:00:35,583
se acercará al destino,
1239
01:00:35,916 --> 01:00:37,666
cambiar al modo Ómicron,
1240
01:00:38,000 --> 01:00:41,583
y... aterrizar o dar una vuelta o cualquiera que fuera su plan.
1241
01:00:47,541 --> 01:00:50,416
Mientras revisaba las otras carpetas, había, eh,
1242
01:00:50,666 --> 01:00:53,166
otro proyecto llamado Sidekick, que trataba
1243
01:00:53,333 --> 01:00:57,041
con cualquier potencial armamentístico de esta nave espacial.
1244
01:00:57,208 --> 01:00:58,500
Eso fue w- aplicaciones de armas,
1245
01:00:58,666 --> 01:01:00,541
y yo sabía un poco más sobre eso.
1246
01:01:00,708 --> 01:01:04,083
Eso se debía a que... se utilizaban amplificadores de gravedad.
1247
01:01:04,708 --> 01:01:09,166
como un... un dispositivo colimador para... quiero decir, para... estrechar el haz
1248
01:01:09,500 --> 01:01:12,416
de algo que parecía ser un arma de partículas.
1249
01:01:12,583 --> 01:01:15,416
Y parecía estar lidiando con una partícula acelerada.
1250
01:01:15,583 --> 01:01:18,958
de algún tipo que estuviera enfocado o mantenido en su lugar,
1251
01:01:19,458 --> 01:01:23,250
y se impide su dispersión por los amplificadores de gravedad,
1252
01:01:23,416 --> 01:01:25,666
Por los emisores, en realidad.
1253
01:01:29,416 --> 01:01:32,958
El proyecto Looking Glass tenía que ver con el uso de...
1254
01:01:33,541 --> 01:01:35,916
Amplificadores de gravedad para distorsionar el tiempo.
1255
01:01:36,666 --> 01:01:38,958
Y, ya sabes, esto no implica que...
1256
01:01:39,125 --> 01:01:40,958
estaban intentando construir una máquina del tiempo,
1257
01:01:41,166 --> 01:01:44,250
pero estaban tratando de crear una diferencia horaria,
1258
01:01:44,416 --> 01:01:47,333
ya fueran milisegundos o fracciones de segundo.
1259
01:01:47,541 --> 01:01:50,708
Pero tenía que ver... tenía que ver precisamente con...
1260
01:01:51,750 --> 01:01:53,833
...esa fuerza que distorsiona el tiempo.
1261
01:01:54,208 --> 01:01:56,958
Ahora bien, quiero decir, no estábamos 100% seguros de que...
1262
01:01:57,125 --> 01:01:59,291
Incluso teníamos que lidiar con la gravedad.
1263
01:01:59,625 --> 01:02:02,166
Pero de todos modos, el grupo que estaba trabajando en eso era
1264
01:02:02,583 --> 01:02:06,000
intentando comprobar si eso puede distorsionar el flujo del tiempo.
1265
01:02:07,000 --> 01:02:10,625
La información contenida en la descripción general del Proyecto Galileo era precisa.
1266
01:02:10,916 --> 01:02:13,375
Leí el resumen y luego presencié las pruebas.
1267
01:02:13,541 --> 01:02:14,916
lo cual demostró que era exacto.
1268
01:02:15,541 --> 01:02:17,041
Entonces es posible que
1269
01:02:17,208 --> 01:02:18,750
científicos involucrados en otros proyectos,
1270
01:02:19,125 --> 01:02:20,375
podrían haber visto evidencia de que estos
1271
01:02:20,541 --> 01:02:22,000
Los demás resúmenes eran precisos.
1272
01:02:22,458 --> 01:02:24,458
Pero no puedo afirmar eso.
1273
01:02:24,833 --> 01:02:27,500
Para mí, esos informes no eran más que palabras e imágenes en papel.
1274
01:02:36,208 --> 01:02:38,041
Todos los hangares están conectados entre sí.
1275
01:02:38,208 --> 01:02:40,750
y hay grandes puertas de acceso entre cada una.
1276
01:02:41,166 --> 01:02:44,083
Y, bueno, vi un total de nueve.
1277
01:02:44,250 --> 01:02:46,000
Eh, cada uno es diferente.
1278
01:02:47,666 --> 01:02:51,416
Yo estaba en el laboratorio con Barry y Dennis entró y dijo:
1279
01:02:51,666 --> 01:02:54,333
"Estamos realizando un vuelo de prueba, ¿por qué no salen?"
1280
01:02:54,708 --> 01:02:57,500
Salimos del laboratorio por la puerta lateral,
1281
01:02:57,666 --> 01:03:00,750
que conduce directamente al... el gran hangar.
1282
01:03:00,916 --> 01:03:02,333
Y cuando abrí la puerta,
1283
01:03:02,625 --> 01:03:06,083
Todas las puertas entre los hangares estaban abiertas.
1284
01:03:06,250 --> 01:03:10,666
Y miré hacia abajo y vi lo grande que era la instalación.
1285
01:03:10,833 --> 01:03:13,625
y que había otras embarcaciones,
1286
01:03:13,958 --> 01:03:15,583
en esos otros hangares.
1287
01:03:15,750 --> 01:03:18,500
No podía ver muy lejos porque no estaban bien iluminados.
1288
01:03:18,708 --> 01:03:21,291
pero se prolongó bastante.
1289
01:03:21,541 --> 01:03:25,666
En el hangar contiguo al modelo deportivo había otra embarcación.
1290
01:03:25,958 --> 01:03:27,333
que a veces me refiero como el
1291
01:03:27,500 --> 01:03:29,708
molde de gelatina o el... el pastel bundt.
1292
01:03:29,875 --> 01:03:32,833
Parece un molde para bizcocho tipo Bundt, pero sin el agujero en el centro.
1293
01:03:33,083 --> 01:03:36,666
Parecía estar hecho del mismo material.
1294
01:03:36,958 --> 01:03:40,208
Igual que el modelo deportivo, mismo color, mismo brillo.
1295
01:03:40,375 --> 01:03:42,291
No pude ver que estuviera pasando gran cosa con eso.
1296
01:03:42,458 --> 01:03:44,125
Repito, fue solo una mirada.
1297
01:03:44,291 --> 01:03:47,541
La otra embarcación parecía un sombrero de copa o un sombrero de paja,
1298
01:03:47,708 --> 01:03:50,750
Sombrero de carnaval de paja, eh, con un ala ancha.
1299
01:03:50,916 --> 01:03:54,166
Este, del mismo color, del mismo brillo,
1300
01:03:54,333 --> 01:03:56,083
aparentemente el mismo material,
1301
01:03:56,291 --> 01:03:59,333
También es ligeramente más pequeño que el modelo deportivo.
1302
01:03:59,625 --> 01:04:01,375
Pero este no estaba tumbado en el suelo.
1303
01:04:01,541 --> 01:04:03,125
Estaba apoyado contra la pared.
1304
01:04:03,375 --> 01:04:06,041
Y, lo que fue interesante de este,
1305
01:04:06,208 --> 01:04:07,666
tenía un agujero,
1306
01:04:07,833 --> 01:04:10,375
en el lateral del ala, si quieres llamarlo así,
1307
01:04:10,708 --> 01:04:13,083
como si le hubieran disparado desde abajo con un proyectil,
1308
01:04:13,250 --> 01:04:15,625
porque se podía ver que parte del metal estaba doblado hacia afuera.
1309
01:04:19,166 --> 01:04:21,791
La aeronave ya se encontraba fuera del hangar.
1310
01:04:21,958 --> 01:04:25,416
Había algunos investigadores y otro personal de seguridad.
1311
01:04:25,583 --> 01:04:28,500
de pie en la entrada del hangar.
1312
01:04:28,916 --> 01:04:30,375
Todos estaban mirando la nave.
1313
01:04:30,541 --> 01:04:33,875
Había, eh, lo que parecía ser una radio VHF.
1314
01:04:34,041 --> 01:04:36,000
porque lo que me llamó la atención fue
1315
01:04:36,291 --> 01:04:39,041
Estaban en comunicación con alguien de la nave.
1316
01:04:39,333 --> 01:04:42,416
y... estaban utilizando un método convencional.
1317
01:04:42,583 --> 01:04:45,250
Radio VHF... para hablar con ellos.
1318
01:04:45,583 --> 01:04:49,541
Y creo que estaba en el ancho de banda de 140 o 150 megahercios.
1319
01:04:49,708 --> 01:04:52,333
Porque lo dijeron en la radio.
1320
01:04:52,500 --> 01:04:54,916
Y sabiendo cómo funcionaba el oficio,
1321
01:04:55,083 --> 01:04:58,250
sería imposible que recibiera
1322
01:04:58,416 --> 01:05:00,958
una señal de radio a través del campo gravitatorio.
1323
01:05:01,125 --> 01:05:03,041
Quiero decir, incluso... desvía la luz a su alrededor.
1324
01:05:03,208 --> 01:05:05,958
No hay manera de que una onda de radio entre en la nave.
1325
01:05:06,125 --> 01:05:08,375
Sin embargo, estaban hablando, eh, con él.
1326
01:05:08,541 --> 01:05:10,583
Así que realmente me quedé perplejo por eso.
1327
01:05:10,750 --> 01:05:12,791
y por un minuto me concentré solo en eso.
1328
01:05:13,166 --> 01:05:14,916
y miró la nave y se preguntó,
1329
01:05:15,291 --> 01:05:18,041
"Sabes, obviamente hay algo que no estoy entendiendo aquí."
1330
01:05:18,333 --> 01:05:21,416
Dennis me ordenó que saliera y me detuve.
1331
01:05:21,666 --> 01:05:24,041
miró la nave que estaba allí y
1332
01:05:24,208 --> 01:05:26,875
Comenzó a elevarse del suelo en silencio.
1333
01:05:27,041 --> 01:05:29,458
Se oyó un pequeño silbido procedente de una descarga de corona.
1334
01:05:29,625 --> 01:05:32,250
una especie de brillo azulado-violáceo en la parte inferior,
1335
01:05:32,541 --> 01:05:34,666
eh, que se disipó al despegar.
1336
01:05:34,833 --> 01:05:36,416
Una vez que estuvo suspendido en el aire,
1337
01:05:36,583 --> 01:05:38,333
Dennis me indicó que continuara.
1338
01:05:38,625 --> 01:05:39,833
Y salí.
1339
01:05:40,000 --> 01:05:41,541
No levanté la vista. Simplemente estaba...
1340
01:05:41,708 --> 01:05:44,125
Caminó hacia adelante y luego miró hacia arriba debajo de la nave.
1341
01:05:44,291 --> 01:05:45,666
y volví a mirar...
1342
01:05:46,416 --> 01:05:49,250
Miré a Dennis y me hizo una seña para que volviera.
1343
01:05:49,416 --> 01:05:50,791
Y comencé a caminar de regreso.
1344
01:05:50,958 --> 01:05:52,333
Vi cómo levantaba la mano...
1345
01:05:53,416 --> 01:05:56,458
...y él puso las señales para que yo mirara hacia arriba y yo miré hacia arriba,
1346
01:05:57,583 --> 01:05:59,416
y la embarcación no estaba allí.
1347
01:06:00,708 --> 01:06:02,250
Y miré a Dennis.
1348
01:06:02,416 --> 01:06:05,416
y él... él me hizo una seña para que volviera... para que volviera
1349
01:06:05,583 --> 01:06:08,541
y yo... miré y mientras avanzaba,
1350
01:06:08,791 --> 01:06:10,625
La nave aparece a la vista.
1351
01:06:10,791 --> 01:06:14,875
Así que podías ver cómo los fotones se curvaban.
1352
01:06:15,041 --> 01:06:17,750
la envoltura gravitacional de la nave.
1353
01:06:17,916 --> 01:06:20,291
Puedes ver el cielo sobre la nave.
1354
01:06:20,541 --> 01:06:24,083
se inclina y, al pasar, aparece a la vista.
1355
01:06:24,250 --> 01:06:25,875
y luego fuera de la vista. Es realmente...
1356
01:06:26,041 --> 01:06:28,208
Realmente deja huella.
1357
01:06:28,375 --> 01:06:30,000
Es algo bastante impresionante de ver.
1358
01:06:38,250 --> 01:06:40,500
La esperanza era... que...
1359
01:06:41,541 --> 01:06:43,708
...incluso algo pequeño e insignificante,
1360
01:06:43,875 --> 01:06:45,666
lo que nosotros consideraríamos insignificante,
1361
01:06:46,000 --> 01:06:47,750
pero algo pequeño que podemos comprender,
1362
01:06:47,916 --> 01:06:49,916
si realmente lo entendiéramos...
1363
01:06:51,500 --> 01:06:53,750
...a diferencia de uno grande y complicado-
1364
01:06:53,958 --> 01:06:56,000
Ya sabes, como todo el sistema de propulsión.
1365
01:06:56,166 --> 01:06:58,250
Pero si puedes encontrar una sola pieza y...
1366
01:06:58,833 --> 01:07:02,000
Entendí exactamente cómo funcionaba eso y cómo
1367
01:07:02,541 --> 01:07:05,791
sus trabajos científicos, que esa sería la clave
1368
01:07:06,333 --> 01:07:08,875
y todo lo demás se derrumbaría como fichas de dominó.
1369
01:07:09,041 --> 01:07:11,125
Como, "Oh, nosotros... nosotros lo tenemos".
1370
01:07:11,291 --> 01:07:13,541
Ya sabes, es como... [risitas]
1371
01:07:13,708 --> 01:07:16,416
Como sabes, entiendo de transistores.
1372
01:07:16,791 --> 01:07:19,416
y luego, "Oh, así es como... y un grupo de estos hace un
1373
01:07:19,583 --> 01:07:22,333
circuito integrado y luego una matriz de estos
1374
01:07:22,500 --> 01:07:24,125
y está en la memoria y en la computadora, yo...
1375
01:07:24,291 --> 01:07:25,958
Lo conseguimos. Está... está hecho.
1376
01:07:26,125 --> 01:07:29,000
Así que esperábamos que se produjera esa reacción en cadena.
1377
01:07:29,166 --> 01:07:33,375
Tal vez sí, pero, eh, ya sabes, cuando yo estuve allí, simplemente...
1378
01:07:33,875 --> 01:07:35,875
queremos centrarnos en algunos pequeños
1379
01:07:36,291 --> 01:07:38,666
aspectos de ello, y veamos qué sucede.
1380
01:07:40,750 --> 01:07:42,875
Sí, tenían un cartel y parecía un
1381
01:07:43,041 --> 01:07:45,333
Un cartel publicitario casi como si fuera una litografía.
1382
01:07:45,500 --> 01:07:47,458
y podrías comprarlo en un K-mart o algo así,
1383
01:07:47,625 --> 01:07:49,500
pero estaban por todas partes y tenía el--
1384
01:07:50,208 --> 01:07:52,750
el disco que yo mismo acuñé el término, el modelo deportivo
1385
01:07:52,916 --> 01:07:56,500
fue levantado del suelo aproximadamente tres pies en... en, eh, el área S4
1386
01:07:56,666 --> 01:07:58,083
en el lago seco de allí, y, eh,
1387
01:07:58,250 --> 01:08:00,166
El texto de la parte inferior decía: "Están aquí".
1388
01:08:00,708 --> 01:08:03,291
Parecía un póster impreso comercialmente.
1389
01:08:03,458 --> 01:08:06,125
con el modelo deportivo sobre el desierto
1390
01:08:06,291 --> 01:08:08,416
un piso que decía: "Están aquí".
1391
01:08:08,625 --> 01:08:11,500
Yo... no puedo comprender por qué hicieron eso.
1392
01:08:11,666 --> 01:08:13,791
O para... O donde lo hicieron,
1393
01:08:14,333 --> 01:08:17,500
pero... estaba allí. Estaba allí.
1394
01:08:17,666 --> 01:08:19,458
Alguien hizo un cartel que decía "Están aquí".
1395
01:08:19,625 --> 01:08:22,875
¿Sabes?, incluso... me acerqué, me detuve y volví caminando.
1396
01:08:23,041 --> 01:08:24,625
y lo miré y lo sentí.
1397
01:08:25,166 --> 01:08:27,166
Y era solo... era solo un póster.
1398
01:08:28,125 --> 01:08:31,625
Y yo... yo... hasta el día de hoy, no puedo imaginar por qué.
1399
01:08:31,791 --> 01:08:34,541
Ellos lo hicieron, pero ojalá yo tuviera uno.
1400
01:08:34,708 --> 01:08:37,375
[risas] Eran... eran bastante geniales.
1401
01:08:37,541 --> 01:08:39,541
Esta tecnología que has aprendido hasta ahora
1402
01:08:39,708 --> 01:08:41,375
fue traído aquí por unos seres extraterrestres
1403
01:08:41,541 --> 01:08:44,166
del sistema estelar Zeta Reticuli 1 y 2.
1404
01:08:45,375 --> 01:08:47,541
Zeta Reticuli es un sistema estelar binario,
1405
01:08:47,708 --> 01:08:49,666
lo que significa que tiene dos estrellas y está ubicado
1406
01:08:49,833 --> 01:08:52,000
Aproximadamente a 38 años luz de la Tierra.
1407
01:08:53,291 --> 01:08:55,041
Estos seres son del Retículo 4,
1408
01:08:55,208 --> 01:08:57,875
que es el cuarto planeta desde Zeta 2 Reticuli.
1409
01:08:58,500 --> 01:08:59,791
Así es como funcionan los sistemas estelares.
1410
01:08:59,958 --> 01:09:01,666
Se hizo referencia a ellos en estos informes.
1411
01:09:01,833 --> 01:09:03,875
Simplemente designan el nombre de la estrella.
1412
01:09:04,041 --> 01:09:05,708
y luego numerar los planetas desde el más cercano
1413
01:09:05,875 --> 01:09:07,250
al punto más alejado de la estrella.
1414
01:09:07,583 --> 01:09:10,166
Nuestra estrella, el Sol, fue designada como Sol,
1415
01:09:10,333 --> 01:09:12,333
y a la Tierra se la denominaba Sol 3,
1416
01:09:12,541 --> 01:09:14,666
porque somos el tercer planeta desde el Sol.
1417
01:09:15,333 --> 01:09:17,250
Estos seres dijeron que el hombre era el producto
1418
01:09:17,416 --> 01:09:19,375
de evolución corregida externamente.
1419
01:09:19,666 --> 01:09:21,250
Dijeron que el hombre como especie
1420
01:09:21,416 --> 01:09:23,958
Había sido modificado genéticamente 65 veces.
1421
01:09:24,250 --> 01:09:25,958
Se referían a los humanos como contenedores,
1422
01:09:26,125 --> 01:09:28,250
Sin embargo, no sé de qué somos contenedores.
1423
01:09:29,125 --> 01:09:30,333
Estos seres dijeron que habían sido
1424
01:09:30,500 --> 01:09:31,875
visitando la Tierra por mucho tiempo
1425
01:09:32,041 --> 01:09:33,625
y presentó pruebas fotográficas
1426
01:09:33,791 --> 01:09:34,791
lo cual sostenían que era
1427
01:09:34,958 --> 01:09:36,541
Tiene más de 10.000 años de antigüedad.
1428
01:09:36,916 --> 01:09:38,791
Hubo un intercambio de hardware e información.
1429
01:09:38,958 --> 01:09:41,291
en el centro de Nevada hasta 1979,
1430
01:09:41,458 --> 01:09:43,041
En ese momento se produjo un conflicto.
1431
01:09:43,208 --> 01:09:45,083
lo que provocó una interrupción abrupta del programa.
1432
01:09:45,541 --> 01:09:48,958
Los seres se marcharon, pero debían regresar en una fecha de 1623.
1433
01:09:49,125 --> 01:09:50,916
y no sé qué fecha es esa.
1434
01:09:51,458 --> 01:09:53,791
Con el hardware y la información restantes, el gobierno de EE. UU.
1435
01:09:53,958 --> 01:09:55,916
Se inició el Programa de Ingeniería de la Espalda.
1436
01:09:56,333 --> 01:09:58,000
Las partes que Bob leyó que él era
1437
01:09:58,166 --> 01:10:01,250
Menos dispuesto a hablar conmigo sobre, incluso en aquel entonces,
1438
01:10:01,583 --> 01:10:04,000
que habían estado involucrados con nuestro... nuestro ADN,
1439
01:10:04,166 --> 01:10:06,000
con nuestra evolución como especie,
1440
01:10:06,166 --> 01:10:07,750
que han estado haciendo ajustes sobre la marcha.
1441
01:10:07,916 --> 01:10:09,708
-Eso es bastante perturbador. -[ininteligible]
1442
01:10:09,875 --> 01:10:11,125
Es... es algo perturbador.
1443
01:10:11,291 --> 01:10:12,625
Gene Huff lo menciona mucho.
1444
01:10:12,791 --> 01:10:14,500
Quiero decir, no hablo de eso...
1445
01:10:14,666 --> 01:10:16,166
La razón principal es porque
1446
01:10:16,333 --> 01:10:18,750
Cuando Barry y yo hablamos sobre sus informes,
1447
01:10:18,916 --> 01:10:20,708
dijo: "Tómense todo con pinzas,
1448
01:10:20,875 --> 01:10:23,916
porque, ya sabes, te inyectarán intencionalmente.
1449
01:10:24,416 --> 01:10:25,916
Hay cosas ridículas ahí dentro.
1450
01:10:26,083 --> 01:10:28,875
Así que si alguna vez se filtra algo, saben exactamente
1451
01:10:29,041 --> 01:10:30,500
¿A quién rastrearlo?
1452
01:10:30,958 --> 01:10:34,500
Había referencias a, ya sabes, seres
1453
01:10:34,666 --> 01:10:36,083
o pilotos o
1454
01:10:36,250 --> 01:10:39,416
lo que sea, y es... algunas entidades que eran
1455
01:10:39,583 --> 01:10:41,541
relacionados con el oficio, pero siempre estuvieron
1456
01:10:41,708 --> 01:10:43,000
Se les conocía como "los niños".
1457
01:10:46,833 --> 01:10:48,791
[entrevistador] En la documentación,
1458
01:10:48,958 --> 01:10:51,333
viste algunas imágenes de... de alguna criatura,
1459
01:10:51,500 --> 01:10:52,875
una autopsia de algún tipo.
1460
01:10:53,041 --> 01:10:55,208
Sí, lo hice. Vi, algo así como...
1461
01:10:55,375 --> 01:10:57,708
Si es que se le puede llamar informe de autopsia.
1462
01:10:57,875 --> 01:10:59,041
-No sé qué es un entrevistador normal. -Sí.
1463
01:10:59,208 --> 01:11:00,625
El informe de la autopsia se ve así, pero...
1464
01:11:01,291 --> 01:11:04,041
Sí, tenía que ver con una... una fotografía y un dibujo de un
1465
01:11:04,208 --> 01:11:08,291
criatura muerta, con el pecho abierto en forma de T,
1466
01:11:08,458 --> 01:11:11,708
La piel se despegó y lo que parecía ser una gran
1467
01:11:11,875 --> 01:11:15,291
órgano en contraposición a un montón de otros más pequeños, como si,
1468
01:11:15,458 --> 01:11:16,875
Creo que ya lo dije antes,
1469
01:11:17,125 --> 01:11:19,875
como si todos los órganos de nuestro cuerpo hubieran crecido juntos
1470
01:11:20,083 --> 01:11:21,666
y funcionaban como una sola unidad.
1471
01:11:21,916 --> 01:11:23,000
Así se veía.
1472
01:11:23,166 --> 01:11:24,750
Y a eso se refería.
1473
01:11:24,916 --> 01:11:27,250
Los seres en sí miden entre tres y cuatro pies de altura.
1474
01:11:27,416 --> 01:11:29,333
y pesan entre 25 y 50 libras.
1475
01:11:29,875 --> 01:11:31,666
Sus cuerpos se parecerían mucho entre sí.
1476
01:11:31,833 --> 01:11:33,291
el torso de un niño pequeño humano,
1477
01:11:33,458 --> 01:11:35,375
si el niño estaba demacrado por el hambre.
1478
01:11:35,833 --> 01:11:37,666
Tienen la piel grisácea y cabezas grandes.
1479
01:11:37,833 --> 01:11:39,916
con ojos almendrados que los rodean.
1480
01:11:40,458 --> 01:11:42,916
Tienen posiciones muy leves de nariz, boca y orejas.
1481
01:11:43,083 --> 01:11:44,500
y son esencialmente lampiños.
1482
01:11:48,583 --> 01:11:51,500
Creo que estaba saliendo del hangar.
1483
01:11:51,833 --> 01:11:55,625
y se acercó y echó un vistazo por la ventana de uno de los
1484
01:11:55,791 --> 01:11:58,583
otras puertas mientras avanzaba por el pasillo.
1485
01:11:58,875 --> 01:12:00,916
Y lo que vi fue
1486
01:12:01,083 --> 01:12:04,125
dos técnicos o científicos mirando hacia abajo
1487
01:12:04,291 --> 01:12:09,291
y tenía uno de los asientos o una maqueta de uno de los asientos.
1488
01:12:09,458 --> 01:12:12,625
con lo que pensé que era una muñeca,
1489
01:12:12,791 --> 01:12:15,250
como una criatura pequeña o algo así,
1490
01:12:15,416 --> 01:12:17,333
algo que estaría diseñado para encajar.
1491
01:12:17,708 --> 01:12:20,166
Y creo que simplemente estaban evaluando la situación.
1492
01:12:20,375 --> 01:12:24,208
¿Qué clase de criatura se sentaría en un asiento de ese tamaño?
1493
01:12:30,083 --> 01:12:33,333
Por lo que entendí, había rusos trabajando allí.
1494
01:12:33,500 --> 01:12:35,958
justo antes de llegar al proyecto.
1495
01:12:36,375 --> 01:12:39,916
Y, al parecer, se hizo un gran descubrimiento.
1496
01:12:40,958 --> 01:12:43,166
Yo... no sé qué tenía que ver con
1497
01:12:43,333 --> 01:12:44,708
o con qué proyecto tenía que ver,
1498
01:12:44,875 --> 01:12:46,125
pero fue algo muy importante.
1499
01:12:46,291 --> 01:12:48,500
Y tan pronto como lo descubrimos,
1500
01:12:48,833 --> 01:12:51,625
Impedimos que los rusos trabajaran con nosotros.
1501
01:12:51,791 --> 01:12:54,541
Quiero decir, los echaron de la vista y, eh...
1502
01:12:54,916 --> 01:12:56,625
cualquier cooperación que tuviéramos
1503
01:12:57,333 --> 01:12:59,458
Lo que seguía adelante llegó a su fin. Para mí,
1504
01:12:59,625 --> 01:13:02,416
Obviamente, Rusia tenía algo que necesitábamos.
1505
01:13:02,666 --> 01:13:04,666
Deben haber tenido alguna otra...
1506
01:13:05,333 --> 01:13:09,375
Información extraterrestre, eh, algo de tecnología
1507
01:13:09,625 --> 01:13:11,041
tal vez eso era compatible con esto.
1508
01:13:11,208 --> 01:13:14,291
Tal vez tenían alguna otra nave o piezas o algo...
1509
01:13:14,458 --> 01:13:16,250
Tenían algo que queríamos,
1510
01:13:16,416 --> 01:13:19,166
donde iríamos a la increíble longitud
1511
01:13:19,333 --> 01:13:21,583
de permitirles, no solo la información,
1512
01:13:21,750 --> 01:13:23,875
pero estar presente con nosotros, entonces,
1513
01:13:24,416 --> 01:13:27,291
Tenía que haber una buena razón para hacerlo.
1514
01:13:35,875 --> 01:13:37,875
Dennis me dijo un día que
1515
01:13:38,041 --> 01:13:40,250
Tomaría un trozo del elemento 115.
1516
01:13:40,416 --> 01:13:43,166
a los Laboratorios Nacionales de Los Alamos, en Nuevo México.
1517
01:13:43,958 --> 01:13:46,916
Salí del lugar de las pruebas en uno de sus aviones.
1518
01:13:47,083 --> 01:13:48,458
y mientras estaba en el avión,
1519
01:13:48,625 --> 01:13:50,291
Estaba revisando la documentación.
1520
01:13:50,458 --> 01:13:53,750
Y fue entonces cuando me di cuenta de que tenían un nombre en clave para ello.
1521
01:13:53,916 --> 01:13:55,791
Era el LA-1000
1522
01:13:55,958 --> 01:13:59,250
y fue clasificado como un nuevo material para blindaje.
1523
01:13:59,666 --> 01:14:01,541
Y eso es todo lo que la gente de Los Alamos
1524
01:14:01,708 --> 01:14:04,083
Se suponía que debían saber que solo estaban mecanizando.
1525
01:14:04,333 --> 01:14:05,666
un material de armadura.
1526
01:14:05,875 --> 01:14:07,791
Así que tuve que quedarme allí,
1527
01:14:07,958 --> 01:14:10,125
mientras mecanizaban el material
1528
01:14:10,291 --> 01:14:13,000
y regresar, no solo con el material,
1529
01:14:13,166 --> 01:14:16,541
pero cualquier material de desecho o virutas se devuelven a S4.
1530
01:14:18,083 --> 01:14:20,291
Lo extraño es cómo estaba embalado.
1531
01:14:20,458 --> 01:14:21,916
Estaba envasado en aerogel.
1532
01:14:22,833 --> 01:14:26,041
En aquel momento, nunca había visto aerogel.
1533
01:14:26,208 --> 01:14:28,666
Nunca había oído hablar del aerogel.
1534
01:14:29,041 --> 01:14:32,125
Es... esencialmente dióxido de silicio.
1535
01:14:32,291 --> 01:14:34,083
Es... Es el sólido más ligero conocido.
1536
01:14:34,250 --> 01:14:35,833
Es 98% aire.
1537
01:14:36,125 --> 01:14:39,375
No tengo ni idea de por qué estaba empaquetado en este material.
1538
01:14:39,958 --> 01:14:44,625
Esto contenía... tenía un recorte para el 115 en él,
1539
01:14:44,791 --> 01:14:47,291
y eso estaba dentro de una caja de plomo.
1540
01:14:47,458 --> 01:14:50,333
No puedo explicar por qué estaba empaquetado de esa manera.
1541
01:14:57,708 --> 01:15:01,125
[entrevistador] Ustedes salieron a bolsa en la década de 1980.
1542
01:15:01,291 --> 01:15:03,416
e incluso en la entrevista con George, dijiste que
1543
01:15:03,583 --> 01:15:06,000
tenía un trozo del elemento 115 en un disco
1544
01:15:06,166 --> 01:15:08,458
con una X o un signo más
1545
01:15:08,625 --> 01:15:10,166
con un láser apuntándole.
1546
01:15:10,333 --> 01:15:12,875
Ahora, eso era algo que podrías haber dicho,
1547
01:15:13,041 --> 01:15:15,125
"Sí, tengo un trozo de plutonio en el bolsillo."
1548
01:15:15,416 --> 01:15:17,333
-Ya sabes... y no es verdad.
1549
01:15:17,500 --> 01:15:18,958
-[entrevistador] ¿Sabes a qué me refiero? - Exacto.
1550
01:15:19,416 --> 01:15:21,583
[entrevistador] Porque usted dijo que tenía una pieza en aquel entonces.
1551
01:15:21,750 --> 01:15:23,708
—y luego nunca más lo volviste a decir.
1552
01:15:24,000 --> 01:15:25,041
[entrevistador] Pero dejaste de decirlo
1553
01:15:25,208 --> 01:15:26,625
porque era como, simplemente...
1554
01:15:26,791 --> 01:15:29,250
Sí, dejé de decirlo porque, sí,
1555
01:15:29,458 --> 01:15:31,416
Lo tenía demasiado cerca.
1556
01:15:36,000 --> 01:15:38,166
Bob se aseguró de tener el, eh--
1557
01:15:38,750 --> 01:15:41,375
la sustancia gelatinosa en un vaso de precipitados y de vuelta.
1558
01:15:42,375 --> 01:15:44,583
-[entrevistador] Sí, aero... el aerogel. -Aerogel.
1559
01:15:44,750 --> 01:15:46,083
[entrevistador] Era algo así como señalar el
1560
01:15:46,250 --> 01:15:47,583
acelerador de partículas
1561
01:15:47,750 --> 01:15:49,458
a los 115 en un bolsillo,
1562
01:15:49,625 --> 01:15:51,291
[ininteligible] con una diana.
1563
01:15:54,958 --> 01:15:56,000
-Eso fue real.
1564
01:15:56,166 --> 01:15:57,208
Eso fue real.
1565
01:15:59,541 --> 01:16:01,625
Sé que 115 no existe
1566
01:16:01,791 --> 01:16:04,875
y una forma estable de ella es inexistente y nadie la ha encontrado jamás.
1567
01:16:05,041 --> 01:16:08,125
Lo vi y el único fragmento tenue que tenemos ahora,
1568
01:16:08,708 --> 01:16:10,125
Solo dura microsegundos
1569
01:16:10,291 --> 01:16:12,500
y luego desaparece, y es radiactivo.
1570
01:16:12,666 --> 01:16:14,666
Nada como la forma estable
1571
01:16:14,833 --> 01:16:17,916
Eso, eh, que él describe, ha sido encontrado por humanos.
1572
01:16:18,083 --> 01:16:20,000
Pero él tenía una parte y no me importa.
1573
01:16:20,166 --> 01:16:21,875
Lo crean o no, lo hizo.
1574
01:16:22,291 --> 01:16:24,458
Y vi un experimento en su casa, eh,
1575
01:16:24,625 --> 01:16:26,875
con una cámara de niebla que parecía desviar la luz.
1576
01:16:27,041 --> 01:16:29,083
Ahora bien, no soy físico, pero parecía que lo era.
1577
01:16:29,250 --> 01:16:31,625
Desviar la luz hacia mí fue impresionante.
1578
01:16:31,791 --> 01:16:34,666
Sé que cuando Bob pensó que iba a morir,
1579
01:16:34,958 --> 01:16:37,083
que lo iban a matar y había una buena razón.
1580
01:16:37,250 --> 01:16:38,333
para que él pensara eso.
1581
01:16:38,500 --> 01:16:40,625
Él tenía esa pieza de 115 en este
1582
01:16:40,791 --> 01:16:42,458
objeto redondo de peltre
1583
01:16:42,625 --> 01:16:44,833
frente a su acelerador de partículas
1584
01:16:45,000 --> 01:16:47,625
con una X en el medio y si iba a ir,
1585
01:16:47,791 --> 01:16:48,833
Iban a ir con él.
1586
01:16:51,583 --> 01:16:55,041
Me fui preocupando a medida que pasaban los días.
1587
01:16:55,500 --> 01:16:59,750
Siempre había coches aparcados frente a mi entrada,
1588
01:17:00,125 --> 01:17:02,166
y normalmente no hay nada allí.
1589
01:17:02,333 --> 01:17:03,583
No hay tráfico
1590
01:17:04,125 --> 01:17:07,458
e incluso conducir a lugares,
1591
01:17:07,875 --> 01:17:09,875
Siempre me estaban siguiendo.
1592
01:17:10,041 --> 01:17:12,625
Incluso cuando mi amigo y yo fuimos al gimnasio,
1593
01:17:12,791 --> 01:17:14,625
Incluso él se daba cuenta de dónde nos deteníamos.
1594
01:17:14,791 --> 01:17:16,666
Un coche nos seguiría a cualquier parte.
1595
01:17:16,833 --> 01:17:19,375
Comencé a preocuparme un poco y
1596
01:17:19,625 --> 01:17:22,708
Tomé a algunos de mis amigos más cercanos y les dije:
1597
01:17:22,875 --> 01:17:24,500
"El trabajo que tenía en el sitio de pruebas,
1598
01:17:24,916 --> 01:17:26,666
Quiero que veas lo que está pasando.
1599
01:17:26,916 --> 01:17:28,875
Trabajando con Barry, se hizo evidente
1600
01:17:29,041 --> 01:17:30,958
él tenía algo que ver con
1601
01:17:31,125 --> 01:17:32,583
el programa de vuelos de prueba.
1602
01:17:32,833 --> 01:17:36,166
Y en una ocasión, él estaba sentado frente a mí.
1603
01:17:36,458 --> 01:17:39,333
y tenía una lista de los vuelos de prueba, las fechas,
1604
01:17:39,500 --> 01:17:42,000
la duración, y... y exactamente lo que estaba sucediendo.
1605
01:17:42,166 --> 01:17:45,000
Lo vi trabajando en ello y lo leí al revés.
1606
01:17:45,166 --> 01:17:47,416
viendo que todos los días eran miércoles.
1607
01:17:47,583 --> 01:17:48,791
Y le pregunté qué era, él dijo
1608
01:17:48,958 --> 01:17:50,125
Era el programa de vuelos de prueba.
1609
01:17:50,291 --> 01:17:51,875
Y yo dije: "¿Qué pasa con el miércoles?"
1610
01:17:52,041 --> 01:17:54,791
Y mencionó que el miércoles fue, estadísticamente,
1611
01:17:54,958 --> 01:17:56,583
fue la menor cantidad de tráfico
1612
01:17:56,750 --> 01:17:58,625
en la carretera adyacente al lugar de la prueba.
1613
01:17:58,791 --> 01:18:00,750
Entonces habría el menor número de ojos.
1614
01:18:00,916 --> 01:18:02,666
cuando estaban probando la nave.
1615
01:18:02,875 --> 01:18:05,500
Así que supe cuándo era uno de los vuelos de prueba.
1616
01:18:05,833 --> 01:18:08,833
Un miércoles por la noche, reunieron a todos,
1617
01:18:09,000 --> 01:18:12,375
Salimos allí, y exactamente a la hora prevista,
1618
01:18:12,541 --> 01:18:15,416
La nave se elevó por encima de la cresta de las montañas.
1619
01:18:15,583 --> 01:18:18,458
Todos pudieron verlo maniobrar y funcionar.
1620
01:18:18,625 --> 01:18:22,166
y básicamente les conté a todos lo que estaba haciendo.
1621
01:18:22,875 --> 01:18:26,208
Alquilamos un coche, llevamos a mi esposa, a algunos amigos y...
1622
01:18:26,458 --> 01:18:28,375
Conduje hasta este lugar y...
1623
01:18:29,000 --> 01:18:32,083
Apagué las luces y me escabullí a un pequeño rincón, y, eh...
1624
01:18:33,416 --> 01:18:35,083
Eh, todos lo vimos.
1625
01:18:35,250 --> 01:18:37,833
Un mes antes de que nos llevara allí, ¿sabes?
1626
01:18:38,125 --> 01:18:40,708
Lo tenían a raya, sin llamarlo de vuelta al trabajo.
1627
01:18:40,875 --> 01:18:42,541
y él sospechaba de ello.
1628
01:18:42,958 --> 01:18:44,875
Ya sabes, yo sabía lo que estaba haciendo y...
1629
01:18:45,041 --> 01:18:46,583
y yo estaba mirando todo...
1630
01:18:46,791 --> 01:18:48,791
Historia, lo que sucedió en Rusia y en Estados Unidos.
1631
01:18:48,958 --> 01:18:51,375
Le dije: "Hombre, quiero estar donde está pasando ahora mismo".
1632
01:18:51,541 --> 01:18:53,583
Bob pregunta: "¿Qué vas a hacer el miércoles por la noche?"
1633
01:18:53,750 --> 01:18:55,416
Yo digo: "Nada", porque él lo sabe.
1634
01:18:55,583 --> 01:18:56,833
Realizarán las pruebas el miércoles por la noche.
1635
01:18:57,791 --> 01:18:58,708
Bueno, mi nombre es Gene Huff.
1636
01:18:58,875 --> 01:19:00,166
Soy tasador de bienes raíces.
1637
01:19:00,333 --> 01:19:03,166
He vivido en Las Vegas durante 44 años.
1638
01:19:03,750 --> 01:19:06,333
He sido tasador de bienes raíces durante unos 40 años.
1639
01:19:07,166 --> 01:19:09,750
Ya sabes, para... para alguien que está viendo esto y no lo sabe,
1640
01:19:09,916 --> 01:19:12,458
Estoy seguro de que ellos... para que crean lo que voy a decir,
1641
01:19:12,625 --> 01:19:13,541
Quieren saber algo sobre mí.
1642
01:19:13,708 --> 01:19:15,000
Nunca me han arrestado.
1643
01:19:15,333 --> 01:19:16,833
o haber sido condenado por algún delito.
1644
01:19:17,000 --> 01:19:19,083
He sido tasador de bienes raíces durante 40 años.
1645
01:19:19,250 --> 01:19:21,291
Nunca ha habido una sola queja en mi contra.
1646
01:19:21,583 --> 01:19:24,833
Como ciudadano común y corriente, diría que soy una persona bastante íntegra.
1647
01:19:25,000 --> 01:19:26,833
Sin embargo, en el pasado he recibido multas por exceso de velocidad.
1648
01:19:27,000 --> 01:19:28,750
Ese... ese es mi mayor crimen.
1649
01:19:28,916 --> 01:19:32,916
Gene Huff era la persona en ese momento a la que le confié
1650
01:19:33,083 --> 01:19:34,833
casi a diario.
1651
01:19:35,000 --> 01:19:37,125
Cuando regresé de S4,
1652
01:19:37,541 --> 01:19:40,208
Le contaría a Gene más o menos lo que pasó.
1653
01:19:40,708 --> 01:19:44,708
Sabes, me preocupaba mucho hablar con cualquier otra persona.
1654
01:19:44,875 --> 01:19:47,000
Y yo simplemente... ya sabes, elegí a Gene,
1655
01:19:47,166 --> 01:19:50,250
quien era el amigo más cercano en ese momento en Las Vegas.
1656
01:19:51,541 --> 01:19:54,291
[Gene] Cuando nos llevó allí, fuimos en la caravana de Lear.
1657
01:19:54,458 --> 01:19:56,666
Éramos Bob, su esposa, Lear, yo y, eh...
1658
01:19:56,833 --> 01:19:59,750
Vimos lo que luego pudimos identificar
1659
01:19:59,916 --> 01:20:01,791
como disco volador porque tiene...
1660
01:20:02,083 --> 01:20:03,541
Nuevos movimientos en el cielo.
1661
01:20:03,708 --> 01:20:07,166
Los helicópteros, los dirigibles y los aviones no hacen esto.
1662
01:20:07,333 --> 01:20:09,708
Ya sabes, puede flotar muy suavemente.
1663
01:20:09,875 --> 01:20:11,625
y luego correr hasta aquí y luego estar aquí.
1664
01:20:11,791 --> 01:20:13,250
Y entonces ni siquiera lo verías moverse.
1665
01:20:13,416 --> 01:20:14,625
Y ahora está aquí abajo.
1666
01:20:14,916 --> 01:20:16,666
Se movió. Hizo un movimiento de pasos.
1667
01:20:16,833 --> 01:20:19,750
De hecho, se elevó en el aire así y se quedó suspendido en el aire.
1668
01:20:20,041 --> 01:20:21,583
luego cayó muy abajo.
1669
01:20:21,875 --> 01:20:23,666
Luego simplemente flotó y navegó por ahí.
1670
01:20:23,833 --> 01:20:25,750
Y entonces empezó a ascender por la cordillera.
1671
01:20:26,000 --> 01:20:28,708
Pero, repito, no podría haber dicho que era un platillo volador.
1672
01:20:28,875 --> 01:20:30,625
Fue algo anómalo.
1673
01:20:30,791 --> 01:20:34,375
Y... y por supuesto, Bob dijo que hay una carga estática.
1674
01:20:34,541 --> 01:20:36,291
que baila sobre la superficie del disco.
1675
01:20:36,625 --> 01:20:38,416
Y a medida que el disco se enciende más,
1676
01:20:38,583 --> 01:20:40,416
cuanto más brillante sea esta descarga.
1677
01:20:41,041 --> 01:20:45,708
Cuando la nave recibe energía, tiene un alto voltaje de CC.
1678
01:20:46,125 --> 01:20:47,375
Eso siempre está presente ahí.
1679
01:20:47,541 --> 01:20:49,583
Sabíamos que había alto voltaje visualmente
1680
01:20:49,750 --> 01:20:53,583
cuando la nave despega, pero... que simplemente parece ser
1681
01:20:53,750 --> 01:20:56,875
un subproducto del funcionamiento del reactor.
1682
01:20:57,125 --> 01:21:00,541
Bueno, en fin, vimos, ya sabes, saltando y Lear
1683
01:21:00,708 --> 01:21:02,833
Tuve una buena oportunidad de lograrlo a través de... a través de un telescopio.
1684
01:21:03,250 --> 01:21:04,916
Buenas noches. Soy John Lear.
1685
01:21:05,083 --> 01:21:07,666
Y hoy es 22 de marzo de 1989.
1686
01:21:08,041 --> 01:21:11,041
Estamos parados aproximadamente a, eh, ocho millas al este de
1687
01:21:11,208 --> 01:21:14,666
Groom Lake, Nevada, el supergobierno, eh, sitio de pruebas secreto.
1688
01:21:15,166 --> 01:21:17,708
Y hace apenas unos minutos, vimos a uno del gobierno,
1689
01:21:17,875 --> 01:21:21,291
eh, por ahí vuelan ovnis extraterrestres.
1690
01:21:21,458 --> 01:21:22,958
Eh, todos lo vimos durante aproximadamente, eh,
1691
01:21:23,125 --> 01:21:24,583
siete u ocho minutos.
1692
01:21:25,000 --> 01:21:26,791
Aquí tengo mi telescopio Celestron.
1693
01:21:26,958 --> 01:21:28,583
Eh, son ocho, eh, pulgadas.
1694
01:21:29,000 --> 01:21:32,500
Y lo tuve, eh... lo tuve enfocado durante unos 15 segundos.
1695
01:21:32,666 --> 01:21:35,958
y comprobé por mí mismo que, efectivamente, era un disco.
1696
01:21:36,458 --> 01:21:39,708
[se aclara la garganta] Vamos a, eh, quedarnos aquí un rato más.
1697
01:21:39,875 --> 01:21:42,041
un par de horas aquí para ver si podemos mostrarles, amigos,
1698
01:21:42,208 --> 01:21:45,333
eh, un verdadero, eh, platillo volador extraterrestre
1699
01:21:45,500 --> 01:21:47,166
siendo, eh, transportado por el gobierno.
1700
01:21:49,375 --> 01:21:50,625
[hombre] Vale, buena suerte.
1701
01:21:52,583 --> 01:21:54,125
[hombre 2] ¡De ninguna manera! ¿Viste ese movimiento que hizo?
1702
01:21:54,291 --> 01:21:55,125
-[hombre] No, no lo hice. -[hombre 2] Fue como...
1703
01:21:55,291 --> 01:21:57,250
siguió, woo woo.
1704
01:21:57,583 --> 01:21:59,583
-Vaya, mira qué brillante se está poniendo. -[hombre] Míralo ahora.
1705
01:22:01,291 --> 01:22:03,875
-[hombre 2] Está amaneciendo. -[hombre] No lo suficiente como para saber la hora.
1706
01:22:04,041 --> 01:22:05,166
[hombre 3] Oye, espera aquí.
1707
01:22:07,416 --> 01:22:09,958
¿Es esta la primera vez que vamos a hablar frente a la cámara?
1708
01:22:10,125 --> 01:22:11,500
lo que realmente vimos
1709
01:22:11,666 --> 01:22:12,708
¿Es la segunda vez que salimos ahí, tú, Jim y yo?
1710
01:22:14,291 --> 01:22:16,333
Así que esta va a ser la exposición.
1711
01:22:16,500 --> 01:22:17,708
-Sí. Así es. -Vas a ser el primero en conseguir esto.
1712
01:22:17,875 --> 01:22:19,583
Dos semanas después, nos lleva allí.
1713
01:22:19,750 --> 01:22:22,250
Esto debe ser... [tartamudea] abril, sea lo que sea.
1714
01:22:22,416 --> 01:22:25,916
Y somos Jim Togliani, Bob, su esposa y yo.
1715
01:22:26,250 --> 01:22:30,250
Esta vez, vemos la luz de forma elíptica descender
1716
01:22:30,416 --> 01:22:32,500
junto a las montañas, que estarían al sur de nosotros.
1717
01:22:32,666 --> 01:22:34,166
Y ahí está. Y podemos decir que,
1718
01:22:34,333 --> 01:22:35,833
"Mira, ya lo hemos visto antes."
1719
01:22:36,041 --> 01:22:38,708
Y luego, sin verlo moverse en absoluto,
1720
01:22:38,875 --> 01:22:41,458
De repente, está a medio camino entre nosotros y la cordillera.
1721
01:22:41,666 --> 01:22:45,083
Y de repente está mucho más cerca de nosotros.
1722
01:22:45,250 --> 01:22:50,166
Yo diría que a unos 75 metros de distancia y a unos 45 metros de altura, tal vez.
1723
01:22:50,708 --> 01:22:53,583
Durante el vuelo de prueba, cuando la aeronave se elevó,
1724
01:22:53,750 --> 01:22:57,083
hizo movimientos muy bruscos hacia la izquierda y la derecha,
1725
01:22:57,250 --> 01:23:01,125
y luego, hizo un movimiento muy dramático hacia nosotros.
1726
01:23:01,291 --> 01:23:03,416
Y recuerdo a Gene Huff mirándolo,
1727
01:23:03,583 --> 01:23:05,125
incluso dio un paso atrás yendo,
1728
01:23:05,291 --> 01:23:06,916
"Oh, Dios mío", porque simplemente...
1729
01:23:07,083 --> 01:23:10,833
Pasó de estar tan lejos a estar tan cerca tan rápidamente.
1730
01:23:11,166 --> 01:23:13,625
Lo hice un par de veces. Quiero decir, hasta el punto
1731
01:23:13,791 --> 01:23:16,125
Cuando lo hizo, brilló con una intensidad extraordinaria.
1732
01:23:16,291 --> 01:23:19,750
De hecho, tanto fue así que retrocedieron detrás del coche.
1733
01:23:19,916 --> 01:23:21,833
porque pensaron que podría explotar o algo así.
1734
01:23:22,000 --> 01:23:24,916
Entonces ahora, después de que salta cerca de nosotros,
1735
01:23:25,083 --> 01:23:28,333
comienza a brillar cada vez más y más.
1736
01:23:28,708 --> 01:23:32,375
Y luego lo que nunca le contamos a nadie hasta ahora,
1737
01:23:32,791 --> 01:23:34,083
Desapareció.
1738
01:23:38,500 --> 01:23:40,791
Ahora bien, todo esto está en silencio, por cierto, no hay ningún ruido.
1739
01:23:40,958 --> 01:23:42,208
Y simplemente desapareció.
1740
01:23:42,375 --> 01:23:44,166
Ahora bien, más tarde lo vimos flotando por ahí.
1741
01:23:44,333 --> 01:23:46,666
y volver a bajar por las montañas, por Papoose y...
1742
01:23:46,833 --> 01:23:48,166
es como una... como las películas,
1743
01:23:48,333 --> 01:23:50,166
desciende tras las montañas.
1744
01:23:55,125 --> 01:23:57,583
Esto era algo que Bob no podía controlar.
1745
01:23:57,791 --> 01:24:00,791
No tenía ni idea de que iba a haber un disco.
1746
01:24:00,958 --> 01:24:03,625
por la vía 375 que se acercaría tanto a nosotros,
1747
01:24:03,875 --> 01:24:07,458
Enciéndete y desaparece a todos los efectos prácticos.
1748
01:24:07,916 --> 01:24:10,000
No podría haber hecho eso a menos que fuera
1749
01:24:10,291 --> 01:24:12,458
en complicidad con alguien de S4.
1750
01:24:12,625 --> 01:24:14,958
Pero incluso entonces, no lo habrían sabido.
1751
01:24:15,125 --> 01:24:17,083
dónde estábamos y cuándo estuvimos allí, y...
1752
01:24:17,250 --> 01:24:20,208
Sigo planteando la pregunta: "¿Nos vieron?"
1753
01:24:21,125 --> 01:24:23,041
Bob no pudo haber estado trabajando en...
1754
01:24:23,208 --> 01:24:25,166
en el comedor del Área 51.
1755
01:24:25,583 --> 01:24:27,041
Y yo simplemente creo todo lo que dice,
1756
01:24:27,208 --> 01:24:28,208
y esto habría sucedido.
1757
01:24:28,375 --> 01:24:30,125
No pudo lograrlo.
1758
01:24:30,291 --> 01:24:33,416
Eso lo demostró, y yo lo creía antes de eso, pero eso lo demostró,
1759
01:24:33,916 --> 01:24:35,333
eh, esa es evidencia empírica.
1760
01:24:35,500 --> 01:24:38,666
Vi cómo hacerlo, gracias a él.
1761
01:24:38,916 --> 01:24:40,083
Y no se puede negar,
1762
01:24:40,250 --> 01:24:42,208
Pero eso suponiendo que me crean.
1763
01:24:43,750 --> 01:24:45,083
Nos pillaron allí fuera.
1764
01:24:45,541 --> 01:24:47,041
Eh, había...
1765
01:24:47,208 --> 01:24:48,708
Nos detuvieron, inicialmente los guardias.
1766
01:24:48,875 --> 01:24:51,500
que están en esa zona, eh, que
1767
01:24:51,666 --> 01:24:53,541
John Lear habló de ello. Estuvo con nosotros.
1768
01:24:54,000 --> 01:24:56,541
Luego, el sheriff lo detuvo inmediatamente después, quien...
1769
01:24:57,375 --> 01:25:00,375
...Supongo que nos llamaron por nuestros nombres
1770
01:25:00,541 --> 01:25:02,916
a partir de nuestros permisos de conducir y números de seguridad social,
1771
01:25:03,083 --> 01:25:05,958
Hagan lo que hagan, que vayan al Área 51.
1772
01:25:07,208 --> 01:25:09,750
Sí, fuimos allí dos o tres veces.
1773
01:25:10,166 --> 01:25:11,708
Así que salíamos allí en la oscuridad.
1774
01:25:11,875 --> 01:25:14,166
y no puedes ver tu mano delante de tu cara.
1775
01:25:14,708 --> 01:25:17,041
Y salíamos allí y nos quedábamos parados.
1776
01:25:17,208 --> 01:25:19,708
Y nosotros... por primera vez estuvimos lo más callados posible.
1777
01:25:20,125 --> 01:25:22,125
Para la segunda o tercera vez,
1778
01:25:22,416 --> 01:25:24,916
Estábamos haciendo ruido y bromeando y...
1779
01:25:25,250 --> 01:25:29,375
Sin que lo supiéramos, nos habían visto llegar hasta allí.
1780
01:25:29,958 --> 01:25:32,750
Vamos a recorrer el primer camino en el Área 51.
1781
01:25:32,916 --> 01:25:34,125
Solo fuimos allí para estacionar y ver
1782
01:25:34,291 --> 01:25:35,708
Si pudiéramos ver qué está pasando.
1783
01:25:36,541 --> 01:25:38,875
Luego los guardias de Wackenhut, que son los tipos que custodian
1784
01:25:39,041 --> 01:25:41,500
Desde fuera de la base, nos estaban observando.
1785
01:25:41,666 --> 01:25:42,916
Pero nosotros... no lo sabíamos.
1786
01:25:43,083 --> 01:25:44,500
Estamos ahí fuera con un telescopio y
1787
01:25:44,833 --> 01:25:46,000
cámaras de video y...
1788
01:25:46,625 --> 01:25:47,916
Ya sabes, Bob señala que hay un
1789
01:25:48,083 --> 01:25:49,875
Luz verde allá abajo en la carretera.
1790
01:25:50,333 --> 01:25:52,416
Y entonces la luz verde bajó de, como,
1791
01:25:52,583 --> 01:25:54,083
cabeza nivelada hasta el suelo.
1792
01:25:54,250 --> 01:25:56,083
Y nos dimos cuenta de que eran gafas de visión nocturna.
1793
01:25:56,250 --> 01:25:57,458
Y alguien acaba de dejar caer su
1794
01:25:57,625 --> 01:25:59,166
gafas de visión nocturna y lo vimos.
1795
01:25:59,416 --> 01:26:02,833
Había cinco o seis agentes de seguridad allí.
1796
01:26:03,000 --> 01:26:05,375
Y a uno de ellos se le cayó una mira de visión nocturna.
1797
01:26:05,541 --> 01:26:08,666
Y lo vimos rodar por la carretera hacia nosotros, diciendo:
1798
01:26:08,958 --> 01:26:10,541
"¿Qué es eso?"
1799
01:26:10,708 --> 01:26:11,916
Y entonces cuando lo vieron, lo dejaron caer.
1800
01:26:12,083 --> 01:26:13,250
Encendieron las luces y...
1801
01:26:13,500 --> 01:26:14,708
Todos estaban allí.
1802
01:26:14,875 --> 01:26:16,333
Había coches y muchos chicos.
1803
01:26:16,500 --> 01:26:18,333
Así que fue, eh... fue muy impactante.
1804
01:26:18,500 --> 01:26:21,000
Pero sí, fue entonces cuando nos descubrieron.
1805
01:26:21,458 --> 01:26:24,208
Ya sabes, el consenso era que si me encontraban,
1806
01:26:24,375 --> 01:26:26,083
va a haber grandes problemas.
1807
01:26:26,291 --> 01:26:28,458
Entonces, si me voy al desierto,
1808
01:26:28,708 --> 01:26:30,041
van a verse como
1809
01:26:30,208 --> 01:26:31,458
un montón de turistas que están ahí fuera.
1810
01:26:31,750 --> 01:26:34,041
Así que salí corriendo al desierto.
1811
01:26:34,208 --> 01:26:35,250
Los atraparon.
1812
01:26:35,416 --> 01:26:36,375
Todos fueron interrogados.
1813
01:26:36,541 --> 01:26:37,833
Finalmente los dejaron ir.
1814
01:26:38,000 --> 01:26:39,375
Había cuatro personas allí.
1815
01:26:39,708 --> 01:26:41,000
Y luego, al salir,
1816
01:26:41,166 --> 01:26:42,625
antes de llegar a la carretera principal,
1817
01:26:42,791 --> 01:26:44,916
Me reuní con ellos y volví al coche.
1818
01:26:45,083 --> 01:26:46,291
Continuamos y luego
1819
01:26:46,458 --> 01:26:48,333
Fueron detenidos por el sheriff local.
1820
01:26:48,583 --> 01:26:50,416
Y el sheriff lo reportó y dijo:
1821
01:26:50,583 --> 01:26:52,875
"Sí, tengo a cinco personas aquí", y Wackenhut dijo:
1822
01:26:53,041 --> 01:26:54,833
"Bueno, allí solo había cuatro."
1823
01:26:55,000 --> 01:26:56,500
¿De dónde sacaste al otro tipo?
1824
01:26:56,750 --> 01:27:00,333
Entonces pidió el DNI de todos y se lo dimos.
1825
01:27:00,500 --> 01:27:03,041
Así fue como se enteraron de que yo estaba allí.
1826
01:27:03,250 --> 01:27:05,833
Por lo que recuerdo, en cuanto mencionaron mi nombre,
1827
01:27:06,250 --> 01:27:09,250
Simplemente dijeron: "De acuerdo", y dejaron ir a todos.
1828
01:27:09,708 --> 01:27:11,416
Y así es como...
1829
01:27:12,541 --> 01:27:14,083
[riendo entre dientes] Así fue. Sí.
1830
01:27:18,458 --> 01:27:20,250
Dennis me contactó por la mañana y me dijo:
1831
01:27:20,416 --> 01:27:22,458
"En lugar de entrar en la temporada 4,
1832
01:27:22,875 --> 01:27:24,875
eh, vamos a ir a Indian Springs,"
1833
01:27:25,041 --> 01:27:27,125
que era una base de la fuerza aérea auxiliar,
1834
01:27:27,500 --> 01:27:29,875
Ya sabes, en esa zona general, parte del sitio de pruebas.
1835
01:27:30,208 --> 01:27:33,458
Así que fuimos... a Indian Springs esa mañana.
1836
01:27:33,916 --> 01:27:37,541
Y, bueno, ahí fue donde me interrogaron y me tomaron las medidas necesarias.
1837
01:27:37,916 --> 01:27:40,458
Literalmente dije dos o tres palabras en todo el viaje.
1838
01:27:40,625 --> 01:27:43,125
Es como un viaje de media hora o 45 minutos.
1839
01:27:43,458 --> 01:27:46,166
Lo único que dijo en el camino de regreso fue:
1840
01:27:46,333 --> 01:27:48,791
"Ya sabes, cuando dijimos que esto era altamente clasificado,
1841
01:27:49,041 --> 01:27:50,333
no queríamos decir que puedas decirlo
1842
01:27:50,500 --> 01:27:52,166
Cuéntaselo a tus amigos y familiares.
1843
01:27:52,375 --> 01:27:54,208
Y creo que eso fue lo único que dijo.
1844
01:27:54,791 --> 01:27:56,625
Había alguien en la caseta de vigilancia para dejarnos entrar.
1845
01:27:56,791 --> 01:27:58,291
y luego alguien en el edificio y...
1846
01:27:58,541 --> 01:27:59,875
Después de eso se marchó.
1847
01:28:00,958 --> 01:28:03,000
Guardias allí con M-16 y hombres
1848
01:28:03,166 --> 01:28:05,333
golpeando mi pecho con el dedo, gritándome al oído.
1849
01:28:05,500 --> 01:28:06,833
Algunas personas me apuntaban con armas.
1850
01:28:07,000 --> 01:28:08,458
Había un par de chicos en la habitación.
1851
01:28:08,625 --> 01:28:10,125
con la que me sentaron.
1852
01:28:10,291 --> 01:28:12,916
Eh, y estaban más enfadados que otra cosa.
1853
01:28:13,083 --> 01:28:15,333
No creo que supieran exactamente qué decir.
1854
01:28:15,500 --> 01:28:16,958
pero siguieron pasando.
1855
01:28:17,125 --> 01:28:19,791
"¿No entendiste las instrucciones de seguridad?"
1856
01:28:19,958 --> 01:28:23,166
Y ya sabes, uno de los tipos tenía un arma corta, un rifle,
1857
01:28:23,333 --> 01:28:25,625
eh, con eso me estuvo pinchando.
1858
01:28:26,291 --> 01:28:29,416
Teníamos una historia inventada sobre por qué yo estaba allí.
1859
01:28:30,333 --> 01:28:33,875
sobre que me dejaran en la señal de stop en--
1860
01:28:34,250 --> 01:28:36,125
en la cima de la colina y que realmente no lo hice
1861
01:28:36,291 --> 01:28:38,166
Salí ahí fuera y no quería y todo eso.
1862
01:28:38,333 --> 01:28:40,125
Y lo primero que me dijeron cuando entré,
1863
01:28:40,666 --> 01:28:42,416
eh, era, "Olvídate de la historia de la señal de stop".
1864
01:28:42,583 --> 01:28:44,291
Y de eso solo hablamos por teléfono.
1865
01:28:44,458 --> 01:28:46,458
Y era más que obvio que el teléfono estaba intervenido.
1866
01:28:46,750 --> 01:28:49,625
Y finalmente sacaron a relucir el hecho de que dijeron,
1867
01:28:49,916 --> 01:28:51,833
"Sabes, hemos estado monitoreando tu teléfono.
1868
01:28:52,291 --> 01:28:54,416
y, eh, hemos estado revisando su...
1869
01:28:54,583 --> 01:28:55,791
ya sabes, tu autorización
1870
01:28:56,000 --> 01:28:57,750
y ha habido algunos problemas con ello.
1871
01:28:58,125 --> 01:29:00,750
Tu esposa ha estado teniendo una aventura con tu...
1872
01:29:00,916 --> 01:29:03,666
su instructor de vuelo y aquí están las transcripciones."
1873
01:29:04,125 --> 01:29:06,708
Y, ya sabes, simplemente lo explicaron.
1874
01:29:07,083 --> 01:29:10,583
abrió un par de lugares y estaba leyendo cosas sobre mí,
1875
01:29:10,750 --> 01:29:13,083
algunas zonas particularmente desagradables.
1876
01:29:13,250 --> 01:29:16,916
Y, eh... como que saqué la mayor parte de esto de mi mente.
1877
01:29:17,125 --> 01:29:18,583
Después de eso me dejaron ir.
1878
01:29:18,750 --> 01:29:20,666
Y creo que iban a retirar la autorización.
1879
01:29:20,833 --> 01:29:22,416
De todos modos, debido a lo que estaba sucediendo.
1880
01:29:22,583 --> 01:29:24,625
Simplemente estaban esperando a ver si era algo.
1881
01:29:24,958 --> 01:29:26,458
Eso iba a fracasar o no.
1882
01:29:26,625 --> 01:29:27,833
Y, al parecer, no fue así.
1883
01:29:28,333 --> 01:29:30,000
Es algo de lo que no me gusta hablar.
1884
01:29:30,375 --> 01:29:32,625
Es perturbador... y, eh...
1885
01:29:33,291 --> 01:29:36,208
Ya sabes, probablemente sea lo que menos recuerdo.
1886
01:29:36,375 --> 01:29:38,291
sobre toda la situación.
1887
01:29:39,041 --> 01:29:42,958
Y ese fue, esencialmente, el último día que trabajé.
1888
01:29:43,416 --> 01:29:44,625
Pero sí, lo eran.
1889
01:29:44,958 --> 01:29:46,208
El disgusto fue...
1890
01:29:47,458 --> 01:29:48,791
...una subestimación.
1891
01:29:52,958 --> 01:29:54,458
[entrevistador] Te dispararon, alguien disparó,
1892
01:29:54,625 --> 01:29:56,125
tal vez como advertencia, quizás.
1893
01:29:56,541 --> 01:29:58,666
Esa es una buena advertencia, a mí me reventaron la llanta trasera del auto.
1894
01:29:58,833 --> 01:30:00,583
mientras me incorporaba a la autopista.
1895
01:30:00,750 --> 01:30:04,416
Estaba dejando unas fotos de bienes raíces en la oficina de Gene Huff.
1896
01:30:04,583 --> 01:30:07,000
en Eastern Avenue en Las Vegas.
1897
01:30:07,458 --> 01:30:09,833
Y conduje por Charleston Boulevard.
1898
01:30:10,000 --> 01:30:11,791
completamente al otro lado del valle.
1899
01:30:12,000 --> 01:30:14,000
Y justo cuando regresaba,
1900
01:30:14,458 --> 01:30:16,208
dirigiéndose hacia la rampa de acceso a la autopista,
1901
01:30:16,625 --> 01:30:17,958
otro coche se mantuvo
1902
01:30:18,291 --> 01:30:19,458
corriendo a mi lado.
1903
01:30:19,625 --> 01:30:21,166
Y, ya sabes, retrocederían,
1904
01:30:21,333 --> 01:30:22,916
Yo avanzaría, ellos retrocederían.
1905
01:30:23,083 --> 01:30:25,416
Pensé que era algún niño intentando competir conmigo en una carrera.
1906
01:30:26,000 --> 01:30:28,458
Y dispararon, lo hicieron.
1907
01:30:28,625 --> 01:30:30,250
No estaban... No estaban intentando competir conmigo.
1908
01:30:30,416 --> 01:30:31,875
Intentaban dispararme.
1909
01:30:32,041 --> 01:30:34,291
Dispararon y dieron en el neumático trasero,
1910
01:30:34,458 --> 01:30:36,625
eh, ¿dónde está Charleston Boulevard?
1911
01:30:36,791 --> 01:30:39,750
curvas: la rampa de acceso que lleva a la I-15.
1912
01:30:40,000 --> 01:30:41,916
Hay, eh, una gran zona de tierra.
1913
01:30:42,125 --> 01:30:44,291
Entonces, en lugar de seguir el giro,
1914
01:30:44,458 --> 01:30:47,791
Entré directamente en la tierra y me detuve.
1915
01:30:47,958 --> 01:30:51,416
y estaba como petrificado y me quedé congelado allí en el coche.
1916
01:30:51,583 --> 01:30:53,541
porque pensé que se habían detenido detrás de mí
1917
01:30:53,708 --> 01:30:55,500
Y yo estaba esperando a que me dispararan.
1918
01:30:55,750 --> 01:30:58,791
Y me quedé allí sentado durante un largo período de tiempo y me di cuenta.
1919
01:30:58,958 --> 01:31:00,125
ellos habían seguido adelante.
1920
01:31:00,291 --> 01:31:01,458
Así que me relajé un poco.
1921
01:31:01,625 --> 01:31:03,250
Salí y miré el neumático.
1922
01:31:03,416 --> 01:31:05,208
y no tenía una de repuesto.
1923
01:31:05,375 --> 01:31:09,000
Acabo de volver al coche y empecé a conducir por la rampa de acceso,
1924
01:31:09,166 --> 01:31:11,458
Por supuesto, ya sabes, con un neumático destrozado.
1925
01:31:11,708 --> 01:31:14,166
¿Sabes?, ¿era alguien del gobierno?
1926
01:31:14,458 --> 01:31:16,333
¿Fue un tiroteo al azar?
1927
01:31:16,500 --> 01:31:17,708
¿Era un pandillero?
1928
01:31:18,000 --> 01:31:19,208
Yo... no lo sé.
1929
01:31:19,375 --> 01:31:21,125
Pero eso... eso sucedió en ese momento.
1930
01:31:21,916 --> 01:31:23,291
[entrevistador] Pero usted dijo, eh,
1931
01:31:23,458 --> 01:31:24,958
Te referían a que te metieras en problemas.
1932
01:31:25,125 --> 01:31:26,625
¿Has sufrido alguna repercusión?
1933
01:31:26,791 --> 01:31:28,416
Sí, me han amenazado con, eh...
1934
01:31:28,583 --> 01:31:29,958
eh, ser acusado de espionaje.
1935
01:31:30,125 --> 01:31:32,083
Eh, me han amenazado de muerte.
1936
01:31:32,250 --> 01:31:34,291
La vida de mi esposa está en peligro por culpa de ellos.
1937
01:31:34,458 --> 01:31:36,458
Y, eh, yo... quiero decir, no sé adónde más se puede ir desde ahí.
1938
01:31:36,708 --> 01:31:39,875
Yo, en ese momento, ya sabes, tenía gente siguiéndome,
1939
01:31:40,041 --> 01:31:42,291
estaba empezando a asustarse y en algún momento se quedó en
1940
01:31:42,458 --> 01:31:44,166
La casa de John Lear y, ya sabes,
1941
01:31:44,333 --> 01:31:46,208
Estaba como escondiéndose de lo que estaba pasando.
1942
01:31:46,583 --> 01:31:49,458
Y dijo: "Mira, conozco a este tipo, George Knapp."
1943
01:31:49,875 --> 01:31:53,125
Él es, eh... ya sabes, parte de KLAS-TV.
1944
01:31:53,291 --> 01:31:54,916
Es periodista de investigación.
1945
01:31:55,083 --> 01:31:57,916
Lo que debes hacer, debes decir todas estas cosas,
1946
01:31:58,083 --> 01:31:59,416
Que quede constancia.
1947
01:31:59,625 --> 01:32:01,375
De esa forma, si te pasa algo,
1948
01:32:01,541 --> 01:32:02,958
Va a explotar.
1949
01:32:03,125 --> 01:32:04,666
Y... ya sabes, tal vez te dejen en paz.
1950
01:32:04,833 --> 01:32:07,000
Y, ya sabes, al principio sonaba ridículo.
1951
01:32:07,166 --> 01:32:09,750
Y finalmente dije: "Tengo que hacer algo".
1952
01:32:09,916 --> 01:32:11,291
Entonces... está bien."
1953
01:32:11,458 --> 01:32:12,500
Entonces, eh,
1954
01:32:12,666 --> 01:32:13,750
Llegaron hasta la casa
1955
01:32:13,916 --> 01:32:15,625
y en la entrada de la casa de John Lear,
1956
01:32:16,041 --> 01:32:18,541
Hicimos esa entrevista con Dennis.
1957
01:32:29,166 --> 01:32:31,875
George Knapp me puso el nombre de Dennis.
1958
01:32:32,041 --> 01:32:33,791
Ese era mi superior en aquel momento.
1959
01:32:33,958 --> 01:32:35,916
Fue como un golpe bajo para él.
1960
01:32:36,083 --> 01:32:39,208
Había oído hablar de Bob en 1988.
1961
01:32:39,375 --> 01:32:43,666
Eh, este tipo, John Lear, entra en la estación de televisión en 1987.
1962
01:32:43,833 --> 01:32:45,166
Tenía una pila de documentos
1963
01:32:45,333 --> 01:32:46,708
y los empujó por encima del escritorio
1964
01:32:46,875 --> 01:32:48,208
a un tipo llamado Ned Day.
1965
01:32:48,375 --> 01:32:50,958
Ned había destapado una gran noticia sobre el Área 51.
1966
01:32:51,125 --> 01:32:54,625
Él y Bob Snowdall recibieron este aviso de Lear y sus asociados.
1967
01:32:54,791 --> 01:32:56,041
que había un avión secreto
1968
01:32:56,208 --> 01:32:57,750
se está desarrollando en el desierto de Nevada.
1969
01:32:57,916 --> 01:32:59,666
Algo que era invisible al radar,
1970
01:32:59,833 --> 01:33:01,666
lo cual sonaba absurdo en aquel momento,
1971
01:33:01,833 --> 01:33:03,166
pero resultó ser cierto.
1972
01:33:03,541 --> 01:33:06,125
Lear tenía credibilidad ante KLAS porque
1973
01:33:06,291 --> 01:33:08,375
nos había dado información que resultó ser
1974
01:33:08,541 --> 01:33:09,708
Esta es una historia muy importante.
1975
01:33:09,875 --> 01:33:11,375
Fue John Lear quien me lo presentó.
1976
01:33:11,541 --> 01:33:13,000
a George Knapp y...
1977
01:33:13,333 --> 01:33:16,208
John Lear fue una de las primeras personas con las que hablé.
1978
01:33:16,375 --> 01:33:19,583
En realidad, creo que fue Gene Huff, pero John Lear tenía
1979
01:33:19,875 --> 01:33:21,625
muchas conexiones y
1980
01:33:21,875 --> 01:33:23,583
familiarizado con mucho,
1981
01:33:23,750 --> 01:33:26,916
Historias del Área 51 y ese tipo de cosas, entonces.
1982
01:33:27,375 --> 01:33:29,625
Era un tipo peculiar, pero un buen amigo.
1983
01:33:29,791 --> 01:33:32,458
y tenía algunas creencias, ya sabes, extrañas.
1984
01:33:32,791 --> 01:33:35,333
Pero sí me recomendó a George Knapp.
1985
01:33:35,833 --> 01:33:39,750
Y, eh, esa fue una reunión importante... una reunión importante.
1986
01:33:40,666 --> 01:33:43,291
Soy la presentadora del noticiero de las cinco.
1987
01:33:43,541 --> 01:33:44,666
Y cada noche teníamos una
1988
01:33:44,833 --> 01:33:46,541
Segmento de entrevista en directo de cinco minutos.
1989
01:33:46,708 --> 01:33:49,291
Podría ser una celebridad local, un comediante,
1990
01:33:49,458 --> 01:33:51,041
un artista, un político,
1991
01:33:51,208 --> 01:33:53,458
Alguien interesante que estaba de paso por la ciudad.
1992
01:33:53,958 --> 01:33:55,708
Y recuerdo el día en que sucedió.
1993
01:33:55,875 --> 01:33:58,541
Es en mayo de... de 1989.
1994
01:33:59,208 --> 01:34:01,041
Quienquiera que fuera nuestro invitado, canceló.
1995
01:34:01,833 --> 01:34:03,583
Estamos haciendo todo lo posible para averiguar a quién vamos a reemplazar.
1996
01:34:03,750 --> 01:34:05,000
este hoyo de cinco minutos con.
1997
01:34:05,458 --> 01:34:07,416
Y pensé en Lear. Lear dijo que conocía a ese tipo.
1998
01:34:07,583 --> 01:34:09,833
Podría funcionar allí. No tenía ni idea de quién era Bob.
1999
01:34:10,000 --> 01:34:12,250
No tenía ni idea de lo que había estado pasando en su vida.
2000
01:34:12,833 --> 01:34:14,166
Y entonces llamé a Lear y le dije:
2001
01:34:14,333 --> 01:34:16,291
"Oye, dijiste que tu... este tipo podría...
2002
01:34:16,458 --> 01:34:17,666
tu tipo del platillo volador,
2003
01:34:18,166 --> 01:34:19,333
Eh, podría conseguir un trabajo allí.
2004
01:34:19,500 --> 01:34:20,666
¿Crees que hablaría con nosotros?
2005
01:34:21,333 --> 01:34:22,666
Y Lear dice: "Ya te responderé".
2006
01:34:22,833 --> 01:34:24,166
Me llama de vuelta un par de minutos después.
2007
01:34:24,333 --> 01:34:25,333
"Sí, lo hará."
2008
01:34:25,500 --> 01:34:27,041
George envió a su camarógrafo.
2009
01:34:27,208 --> 01:34:28,875
Su nombre era Frank, iba en una furgoneta y
2010
01:34:29,041 --> 01:34:31,708
Colocaron a Bob en silueta dentro de la furgoneta.
2011
01:34:31,875 --> 01:34:33,083
Él contó la historia, ¿sabes?
2012
01:34:33,333 --> 01:34:34,875
Había nueve aviones
2013
01:34:35,041 --> 01:34:37,458
discos, platillos voladores, y... y contó la historia.
2014
01:34:37,625 --> 01:34:40,500
Y, eh... Y luego salió en las noticias y, hombre,
2015
01:34:40,666 --> 01:34:42,416
¿Se volvió loca su sala de redacción?
2016
01:34:42,583 --> 01:34:44,833
Enviamos una unidad en vivo a la casa de Lear.
2017
01:34:45,125 --> 01:34:46,625
Eh, ellos organizan esta entrevista.
2018
01:34:46,791 --> 01:34:48,750
Tenemos que ocultar la identidad de este tipo.
2019
01:34:48,916 --> 01:34:50,625
Tenemos que ponerlo en silueta.
2020
01:34:50,958 --> 01:34:52,750
Utilizaba un seudónimo, Dennis.
2021
01:34:53,583 --> 01:34:55,500
No estábamos seguros de lo que iba a decir.
2022
01:34:56,000 --> 01:34:58,250
eh, pero empezamos a hacerle algunas preguntas genéricas.
2023
01:34:58,416 --> 01:35:01,583
En nuestro noticiero de las cinco, y esta historia se desvela
2024
01:35:01,958 --> 01:35:03,041
y el mundo cambió.
2025
01:35:04,458 --> 01:35:06,125
Eh, realmente no hay manera de que pueda probarlo.
2026
01:35:06,291 --> 01:35:08,125
sin revelar mi identidad y ponerme en peligro
2027
01:35:08,291 --> 01:35:09,791
en más problemas de los que ya tengo.
2028
01:35:10,125 --> 01:35:12,041
[Knapp] La elección de Dennis fue una broma interna.
2029
01:35:12,208 --> 01:35:14,875
Dice que ese es el nombre de su superior en Groom Lake.
2030
01:35:15,083 --> 01:35:17,541
-Para Dennis no era una broma. -Llamó justo después, dijo,
2031
01:35:17,708 --> 01:35:19,500
"¿Tienes idea de lo que te vamos a hacer ahora?"
2032
01:35:19,666 --> 01:35:22,041
Y yo... dije: "Bueno, no", y él estaba gritando por teléfono.
2033
01:35:22,208 --> 01:35:25,500
Cuando hizo esto, le dije, yo... me quedé asombrado porque
2034
01:35:25,666 --> 01:35:27,916
Fue valiente cuando él estaba en el papel de Dennis
2035
01:35:28,083 --> 01:35:29,833
y siluetas en las noticias y esas cosas.
2036
01:35:30,250 --> 01:35:32,375
Quiero decir, este tipo me dejó asombrado.
2037
01:35:32,541 --> 01:35:34,000
porque se lo estaba jugando todo.
2038
01:35:34,583 --> 01:35:36,541
Mira, están haciendo todo lo que pueden.
2039
01:35:36,958 --> 01:35:38,625
para mantener esta información en secreto.
2040
01:35:39,375 --> 01:35:41,166
Y si van a silenciarme,
2041
01:35:41,333 --> 01:35:43,416
ya sea algo, ya sabes, ridículo,
2042
01:35:43,583 --> 01:35:45,583
como intentar hacerme daño, eh...
2043
01:35:46,083 --> 01:35:47,958
Eso demostraría que lo que digo es cierto.
2044
01:35:48,125 --> 01:35:50,208
¿Por qué este tipo de repente se pondría, ya sabes,
2045
01:35:50,375 --> 01:35:51,791
¿Asesinado o herido de alguna manera?
2046
01:35:52,375 --> 01:35:55,750
Y, eh, simplemente parecía que...
2047
01:35:55,916 --> 01:35:58,916
Sería buena idea difundir la información.
2048
01:36:03,125 --> 01:36:04,291
Solía viajar mucho.
2049
01:36:04,458 --> 01:36:05,791
Siempre sostenía el arma.
2050
01:36:05,958 --> 01:36:07,708
y... porque, quiero decir, le han disparado.
2051
01:36:07,875 --> 01:36:08,958
Y yo... yo era consciente de eso.
2052
01:36:09,125 --> 01:36:10,625
Y yo estaba... estaba dispuesto a...
2053
01:36:10,875 --> 01:36:13,125
para contraatacar, ya sabes, ese era mi amigo.
2054
01:36:13,333 --> 01:36:17,000
Mario, que conducía una motocicleta, era aficionado a las carreras y todo eso.
2055
01:36:17,166 --> 01:36:19,291
Un día pasó a caballo y quedó paralizado.
2056
01:36:19,458 --> 01:36:20,625
por el hecho de que había un
2057
01:36:20,791 --> 01:36:22,375
un dragster a reacción en su vecindario y
2058
01:36:22,541 --> 01:36:24,625
Detuvo su motocicleta e inmediatamente salió.
2059
01:36:24,791 --> 01:36:26,666
y empezó a hablarme, y, ya sabes.
2060
01:36:26,833 --> 01:36:29,166
A partir de ese momento, con el tiempo nos hicimos amigos.
2061
01:36:29,333 --> 01:36:30,875
y, ya sabes, todavía hoy,
2062
01:36:31,041 --> 01:36:34,250
Sigue siendo un muy buen amigo y, eh,
2063
01:36:34,416 --> 01:36:37,041
Pasó por muchas cosas... muchas cosas conmigo, eh...
2064
01:36:37,208 --> 01:36:39,833
todo esto se desarrolló en Las Vegas.
2065
01:36:40,625 --> 01:36:44,000
Él lo sabía, y yo también., que era el objetivo.
2066
01:36:44,166 --> 01:36:46,791
Y quiero decir, creo que incluso antes de eso, en algún momento
2067
01:36:46,958 --> 01:36:48,416
Le dispararon en la autopista.
2068
01:36:48,583 --> 01:36:50,500
Ya sabes, Mario estaba conmigo con frecuencia.
2069
01:36:50,666 --> 01:36:53,458
porque vamos al gimnasio todos los días y es entonces cuando,
2070
01:36:53,833 --> 01:36:56,250
ya sabes, a veces aparcamos el coche, volvemos a salir,
2071
01:36:56,416 --> 01:36:59,291
Todas las puertas, capós y la parte trasera estarían abiertas,
2072
01:36:59,458 --> 01:37:02,166
Aunque la cerramos con llave y la revisamos antes de irnos.
2073
01:37:02,333 --> 01:37:03,791
Pero no se llevarían nada.
2074
01:37:04,041 --> 01:37:07,208
Ya sabes, y había una ametralladora cargada en el coche.
2075
01:37:07,375 --> 01:37:09,625
y las carteras, pero no se tocaría nada.
2076
01:37:09,791 --> 01:37:10,958
Mi teléfono estaba intervenido.
2077
01:37:11,333 --> 01:37:12,833
Nos seguían por todas partes.
2078
01:37:13,000 --> 01:37:15,166
Es decir, me estaban siguiendo porque estaba con Lazar.
2079
01:37:15,541 --> 01:37:17,833
Las cosas que estaban haciendo para arruinarle la vida.
2080
01:37:18,000 --> 01:37:20,583
Estaban sucediendo de verdad, irrumpiendo en su casa.
2081
01:37:20,750 --> 01:37:23,666
y moviendo cosas de un lado a otro o abriendo las puertas de su coche.
2082
01:37:23,833 --> 01:37:25,625
y dejar el arma allí o...
2083
01:37:25,791 --> 01:37:27,875
dispararle a su neumático o simplemente molestarlo.
2084
01:37:28,333 --> 01:37:30,500
No hay manera de transmitir eso a la gente.
2085
01:37:30,666 --> 01:37:33,083
Qué tan real fue eso, eh, a menos que estuvieras allí.
2086
01:37:33,250 --> 01:37:34,500
Pero que era real.
2087
01:37:34,666 --> 01:37:37,166
Estábamos asustados y había presión.
2088
01:37:37,333 --> 01:37:38,750
Sobre Bob y yo
2089
01:37:38,916 --> 01:37:41,208
y nuestra estación para terminar con eso.
2090
01:37:46,291 --> 01:37:48,416
Recibí una llamada de Dennis Mariani.
2091
01:37:48,875 --> 01:37:51,083
Y él dijo: "Tenemos que hablar".
2092
01:37:51,250 --> 01:37:53,541
Nos vemos en el casino Union Plaza.
2093
01:37:54,041 --> 01:37:56,833
Después de recibir esa llamada, hablé con Gene Huff,
2094
01:37:57,041 --> 01:37:58,541
mi otro amigo Joe en aquel entonces.
2095
01:37:58,708 --> 01:37:59,958
Quería algo... ya sabes, finalmente
2096
01:38:00,125 --> 01:38:02,125
Que vengan otros testigos conmigo.
2097
01:38:02,458 --> 01:38:05,666
Y todos fuimos al casino Union Plaza.
2098
01:38:05,833 --> 01:38:08,000
Creo que eran alrededor de las ocho o las ocho y media de la noche.
2099
01:38:08,541 --> 01:38:11,666
Si no recuerdo mal, mientras caminaba
2100
01:38:12,166 --> 01:38:15,375
al lugar donde quería que me encontrara con él,
2101
01:38:15,750 --> 01:38:18,333
Pasé no a uno, sino a dos chicos.
2102
01:38:18,500 --> 01:38:21,000
Eso me resultaba muy familiar.
2103
01:38:21,166 --> 01:38:23,625
como si fueran guardias de seguridad en S4.
2104
01:38:23,916 --> 01:38:26,583
Y eso realmente me puso en alerta.
2105
01:38:26,750 --> 01:38:28,125
Y le dije algo a Gene.
2106
01:38:28,291 --> 01:38:31,166
Dije: "Aquí pasa algo... algo es raro".
2107
01:38:31,750 --> 01:38:37,250
Y subí y vi, eh, uh, a Dennis jugando en un...
2108
01:38:37,875 --> 01:38:39,333
No recuerdo qué juego era.
2109
01:38:39,500 --> 01:38:41,166
pero yo subí junto a él
2110
01:38:41,791 --> 01:38:43,125
y dijo: "Oye, Dennis".
2111
01:38:43,458 --> 01:38:45,333
Y él no... ni siquiera levantó la vista hacia mí.
2112
01:38:45,791 --> 01:38:47,791
Y yo dije, ya sabes, "De acuerdo".
2113
01:38:47,958 --> 01:38:49,708
Y... y se marchó,
2114
01:38:50,083 --> 01:38:53,791
y contactó con Gene, que lo tenía vigilado todo el tiempo.
2115
01:38:54,083 --> 01:38:56,333
Bob ve a Dennis en una mesa de blackjack.
2116
01:38:56,625 --> 01:38:58,083
Este tipo ni siquiera lo mira.
2117
01:38:58,291 --> 01:39:00,750
Ahora bien, si él era un completo desconocido que Bob no era
2118
01:39:01,000 --> 01:39:02,791
tratando de fingir que era Dennis,
2119
01:39:02,958 --> 01:39:05,000
Lo habría mirado y le habría dicho: "Lárgate de aquí, amigo".
2120
01:39:05,166 --> 01:39:08,333
¿Qué... ya sabes?", él... sigue mirando sus cartas y
2121
01:39:08,500 --> 01:39:09,666
No quiere hablar con Bob.
2122
01:39:09,833 --> 01:39:11,541
Entonces Bob regresa y me lo dice.
2123
01:39:11,791 --> 01:39:13,958
Es decir, no estuvimos detrás de las máquinas tragamonedas ni cinco segundos.
2124
01:39:14,125 --> 01:39:16,333
Miramos hacia atrás. Dennis se ha ido.
2125
01:39:16,541 --> 01:39:19,041
Así que fue... fue extraño verlo actuar de esa manera.
2126
01:39:19,291 --> 01:39:22,500
Me pregunto si esos otros tipos no deberían haber estado allí.
2127
01:39:22,666 --> 01:39:24,750
Lo vieron y decidió callarse.
2128
01:39:25,291 --> 01:39:27,291
y él realmente quería hablar conmigo
2129
01:39:27,750 --> 01:39:30,916
o estaban con él o... algo así.
2130
01:39:31,083 --> 01:39:34,083
Pero ¿por qué cambió tanto su actitud entre
2131
01:39:34,333 --> 01:39:35,958
Cuando me llamó, me dijo: "Oye, tenemos que hablar".
2132
01:39:36,125 --> 01:39:38,625
Y llegué allí y ahora no estoy... ni siquiera existo.
2133
01:39:38,791 --> 01:39:41,083
Así que casi me hizo pensar
2134
01:39:41,333 --> 01:39:44,666
Alguien que estaba al tanto de la conversación lo asustó.
2135
01:39:44,833 --> 01:39:47,083
Y, ya sabes, eso... eso fue todo.
2136
01:39:47,250 --> 01:39:49,750
Nos reunimos todos, Gene, Joe y yo.
2137
01:39:49,916 --> 01:39:53,250
Regresamos a casa y descubrimos que habían entrado a robar.
2138
01:39:53,416 --> 01:39:55,208
¿Así que todo esto estaba preparado?
2139
01:39:55,375 --> 01:39:58,416
solo para sacarnos de la casa y así tener acceso,
2140
01:39:58,791 --> 01:40:02,958
y, eh, ya sabes, ¿quién sabe?, ¿o fue una coincidencia?
2141
01:40:04,125 --> 01:40:05,541
[entrevistador] ¿Sucedió algo en la casa?
2142
01:40:05,708 --> 01:40:07,666
O sea, entraron a la fuerza, ¿se llevaron algo?
2143
01:40:08,000 --> 01:40:09,041
Sí, lo hicieron.
2144
01:40:14,250 --> 01:40:17,083
Con el paso del tiempo, mi nombre se hizo conocido.
2145
01:40:17,666 --> 01:40:21,000
pero en cuanto a la recepción de la gente,
2146
01:40:21,416 --> 01:40:24,250
En su mayor parte, solo mis amigos y familiares.
2147
01:40:24,416 --> 01:40:25,875
Realmente creyó mi historia.
2148
01:40:26,041 --> 01:40:27,958
porque me conocían antes y después
2149
01:40:28,125 --> 01:40:29,875
Algunos, por supuesto, habían visto los vuelos de prueba.
2150
01:40:30,041 --> 01:40:32,458
Y así no había dudas en sus mentes,
2151
01:40:32,875 --> 01:40:34,958
Pero el público en general ciertamente no lo creía.
2152
01:40:35,125 --> 01:40:36,791
Entonces, yo me veía como...
2153
01:40:37,791 --> 01:40:40,708
Ya sabes, solo algún estafador o algo así, ya sabes,
2154
01:40:40,875 --> 01:40:43,416
Hay un tipo raro por ahí contando historias raras.
2155
01:40:47,000 --> 01:40:49,416
Las semanas y los meses que siguieron a aquel momento
2156
01:40:49,583 --> 01:40:52,208
fueron muy estresantes y, eh...
2157
01:40:54,625 --> 01:40:58,000
...probablemente el peor momento de mi vida.
2158
01:41:05,875 --> 01:41:07,916
[entrevistador] Tómese su tiempo. [murmura]
2159
01:41:15,458 --> 01:41:17,791
Intenté decir: "Soy el mismo tipo que hizo estas otras historias".
2160
01:41:17,958 --> 01:41:20,666
Y no podía entender por qué la gente no lo creía.
2161
01:41:21,000 --> 01:41:22,833
Y era importante para mí en ese momento, como,
2162
01:41:23,000 --> 01:41:24,750
"Oye, te estoy diciendo la verdad."
2163
01:41:25,333 --> 01:41:27,708
Te voy a contar cómo pasamos por este proceso.
2164
01:41:27,875 --> 01:41:30,541
de qué pasos dimos para contar la historia de Bob Lazar."
2165
01:41:31,291 --> 01:41:33,125
Y había quienes simplemente... no lo mirarían,
2166
01:41:33,291 --> 01:41:34,708
No lo tomaría en serio.
2167
01:41:34,875 --> 01:41:36,416
Y no pude entenderlo.
2168
01:41:36,583 --> 01:41:38,208
Y eso me molestaba en aquellos días.
2169
01:41:38,375 --> 01:41:39,791
Y me molestó durante un tiempo,
2170
01:41:40,083 --> 01:41:42,250
pero ahora estamos hablando de 34 años después.
2171
01:41:42,583 --> 01:41:43,708
y no me molesta en absoluto.
2172
01:41:43,875 --> 01:41:45,041
Me importa una mierda
2173
01:41:45,208 --> 01:41:46,666
Si la gente es... créanle a Bob Lazar.
2174
01:41:46,833 --> 01:41:48,041
Sé lo que informé.
2175
01:41:48,208 --> 01:41:49,250
Sé lo que dijo.
2176
01:41:49,416 --> 01:41:50,583
Sé que está diciendo la verdad.
2177
01:41:50,750 --> 01:41:51,583
Y sé que hay otras personas.
2178
01:41:51,750 --> 01:41:52,833
que saben que es la verdad.
2179
01:41:53,125 --> 01:41:54,750
Y no me importa si, eh,
2180
01:41:54,916 --> 01:41:57,500
Ya no quieren arrastrarme a mí ni a él por las brasas.
2181
01:41:57,666 --> 01:41:58,875
Que se joda.
2182
01:42:00,125 --> 01:42:01,791
Bob jugó una partida de ajedrez peligrosa.
2183
01:42:01,958 --> 01:42:03,208
con gente muy peligrosa.
2184
01:42:03,375 --> 01:42:04,708
Y él dio el primer paso.
2185
01:42:05,208 --> 01:42:06,916
Se quedaron asombrados de que alguien tuviera la
2186
01:42:07,083 --> 01:42:09,000
la audacia de desafiarlos.
2187
01:42:09,375 --> 01:42:11,875
Y mientras pensaban en eso, Bob lo hizo público.
2188
01:42:12,333 --> 01:42:14,916
Y él los obligó a actuar. O tenían que arrestarlo.
2189
01:42:15,083 --> 01:42:17,000
y demostrar que lo que decía era cierto,
2190
01:42:17,291 --> 01:42:19,041
o tenían que dejarlo ir y esperar a que se hiciera justicia.
2191
01:42:19,208 --> 01:42:20,541
Su venganza en otra ocasión.
2192
01:42:20,791 --> 01:42:22,541
Y lo digo todo el tiempo.
2193
01:42:22,708 --> 01:42:24,708
A-- Todo esto es algo que le sucedió a él.
2194
01:42:24,875 --> 01:42:26,750
No es quien él es. Como dijo antes,
2195
01:42:26,916 --> 01:42:28,875
"Preferiría que no me creyeras y me dejaras en paz."
2196
01:42:29,458 --> 01:42:31,916
Muchas de las cosas que dijo Bob resultaron ser ciertas.
2197
01:42:32,083 --> 01:42:33,291
y era verificable.
2198
01:42:33,458 --> 01:42:34,791
Y eso vuelve loca a la gente.
2199
01:42:34,958 --> 01:42:36,166
Pero, ya sabes, el hecho de que
2200
01:42:36,333 --> 01:42:37,791
Él conocía un lugar llamado S4.
2201
01:42:37,958 --> 01:42:40,166
Como sabes, Nellis lo confirmó, era real.
2202
01:42:40,333 --> 01:42:41,458
No quiso decirme dónde estaba.
2203
01:42:41,625 --> 01:42:43,041
pero confirmaron que era real.
2204
01:42:43,375 --> 01:42:45,291
Resultó que todo aquello del escáner de manos era real.
2205
01:42:45,458 --> 01:42:46,708
¿Cómo sabía eso?
2206
01:42:47,291 --> 01:42:49,250
Eh, el elemento 115. ¿Sabes?
2207
01:42:49,583 --> 01:42:52,500
Todavía no tenemos una forma estable de ello, pero, ya sabes,
2208
01:42:52,666 --> 01:42:55,166
Tiene sentido que pueda existir, eh, que
2209
01:42:55,333 --> 01:42:58,333
tenemos un programa de ingeniería inversa, eh, que estos
2210
01:42:58,708 --> 01:43:00,958
Los grandes contratistas de defensa han estado realizando.
2211
01:43:01,125 --> 01:43:03,500
Todo eso que está saliendo ahora, es cierto.
2212
01:43:03,708 --> 01:43:04,750
Él lo sabía.
2213
01:43:04,916 --> 01:43:06,041
¿Cómo lo supo?
2214
01:43:06,208 --> 01:43:08,041
Me lo estoy inventando, de la nada.
2215
01:43:08,291 --> 01:43:10,500
Por cómo me afectó, me sentí mal por él.
2216
01:43:10,666 --> 01:43:12,833
Porque yo sabía quién era, ¿sabes?
2217
01:43:13,166 --> 01:43:14,833
Y lo que la gente decía de él.
2218
01:43:15,000 --> 01:43:17,583
Quiero decir, había mucha gente buena, pero, eh,
2219
01:43:18,041 --> 01:43:20,041
Aun así, siempre se oían las cosas malas.
2220
01:43:20,208 --> 01:43:21,583
Es como decir: "Ya sabes, no es de extrañar".
2221
01:43:21,750 --> 01:43:23,416
No quería hablar de ello con nadie.
2222
01:43:23,583 --> 01:43:27,541
¿Sabes? Era muy callado y... y lo entiendo.
2223
01:43:27,708 --> 01:43:30,375
Así que realmente no nos centramos en eso en absoluto.
2224
01:43:30,541 --> 01:43:34,166
Es simplemente, hagamos lo que queramos, tengamos algunas metas en la vida.
2225
01:43:34,333 --> 01:43:36,583
y cosas que queremos hacer y centrarnos en eso.
2226
01:43:42,541 --> 01:43:44,333
Es un lugar tranquilo,
2227
01:43:44,500 --> 01:43:47,166
Allá arriba en las montañas, lejos de todo.
2228
01:43:47,416 --> 01:43:51,083
Mi esposa tiene su establo y su picadero allí afuera.
2229
01:43:51,250 --> 01:43:54,750
La casa está aquí y tengo mi laboratorio en casa.
2230
01:43:54,916 --> 01:43:56,541
Y es, ya sabes, es considerable.
2231
01:43:56,708 --> 01:43:58,000
Tiene 1500 pies cuadrados.
2232
01:43:58,166 --> 01:44:00,666
Es más grande que el... ya sabes,
2233
01:44:00,833 --> 01:44:02,958
la casa que solía tener en Nuevo México para vivir,
2234
01:44:03,375 --> 01:44:07,458
pero puedo llevar a cabo múltiples experimentos,
2235
01:44:07,625 --> 01:44:10,333
Trabajar en varios proyectos simultáneamente.
2236
01:44:10,500 --> 01:44:12,458
Y uh, es... es genial.
2237
01:44:12,625 --> 01:44:14,250
Yo c-- Casi podría vivir aquí, es--
2238
01:44:14,416 --> 01:44:16,416
Para mí, es la guarida masculina definitiva.
2239
01:44:17,125 --> 01:44:18,625
Paso cada vez más tiempo
2240
01:44:19,291 --> 01:44:22,083
Estoy aquí trabajando para jubilarme.
2241
01:44:22,708 --> 01:44:24,000
Y, eh...
2242
01:44:24,250 --> 01:44:25,583
Sí, mi esposa es realmente...
2243
01:44:25,750 --> 01:44:27,833
A mi esposa, Joy, le encantan los caballos.
2244
01:44:28,000 --> 01:44:31,875
Y uh, entonces, ella puede estar en su... yo lo llamo su laboratorio,
2245
01:44:32,333 --> 01:44:34,250
es, eh, el... el laboratorio de caballos.
2246
01:44:34,583 --> 01:44:36,166
Y estoy aquí y, ya sabes,
2247
01:44:36,333 --> 01:44:38,583
venimos y pasamos el rato juntos, pero
2248
01:44:38,750 --> 01:44:39,916
Ya sabes, podemos pasarlo bien.
2249
01:44:40,083 --> 01:44:42,333
cada uno haciendo lo suyo.
2250
01:44:42,666 --> 01:44:45,291
Ella es Joy, mi esposa.
2251
01:44:45,458 --> 01:44:46,625
¿Estás filmando?
2252
01:44:46,791 --> 01:44:48,041
[entrevistador] Bien, comencemos.
2253
01:44:48,208 --> 01:44:49,166
[Diálogos superpuestos y risas]
2254
01:44:49,333 --> 01:44:50,666
-[Todos riendo] -¡Corten!
2255
01:44:50,958 --> 01:44:52,541
Esta es mi esposa, Joy.
2256
01:44:52,708 --> 01:44:54,291
-Este es mi marido, Bob. -Sí.
2257
01:44:54,458 --> 01:44:56,708
-[ríe] -Nos conocimos...
2258
01:44:56,875 --> 01:44:58,458
Hace 23 años
2259
01:44:59,166 --> 01:45:01,875
En agosto de 2000, en Las Vegas.
2260
01:45:02,041 --> 01:45:03,916
Nos presentó un amigo en común.
2261
01:45:04,208 --> 01:45:07,500
y, eh, nos tomó un tiempo darnos cuenta de que estábamos
2262
01:45:07,666 --> 01:45:09,500
Está bien que salgan juntos.
2263
01:45:10,208 --> 01:45:12,083
Le gustaban los caballos. Odiaba Las Vegas.
2264
01:45:12,250 --> 01:45:13,875
¿Y cuál era la otra razón?
2265
01:45:15,041 --> 01:45:16,791
—No lo sé. Simplemente era hora de mudarse. —Era muy amable.
2266
01:45:16,958 --> 01:45:18,208
Era muy amable.
2267
01:45:20,166 --> 01:45:21,625
-¿Cuál fue la razón...? -¿Esa fue la razón para mudarse?
2268
01:45:21,791 --> 01:45:24,166
-No, no, no. Eh... -¿Fui amable?
2269
01:45:24,916 --> 01:45:26,958
Sí, entonces nos fuimos y luego fuimos
2270
01:45:27,125 --> 01:45:28,416
-a Nuevo México... -Nuevo México.
2271
01:45:29,333 --> 01:45:30,500
Y luego Michigan,
2272
01:45:30,916 --> 01:45:33,333
Y ahora estamos aquí, en las montañas de Oregón.
2273
01:45:44,083 --> 01:45:46,291
Creo que parte de la tecnología,
2274
01:45:46,625 --> 01:45:49,833
Puede que todo... la tecnología deba mantenerse en secreto
2275
01:45:50,000 --> 01:45:52,541
hasta que tengamos todo bajo control, pero ciertamente
2276
01:45:52,833 --> 01:45:54,583
Resumen de lo sucedido
2277
01:45:55,041 --> 01:45:57,083
simplemente no puede ser un secreto de-
2278
01:45:57,458 --> 01:45:59,916
De cualquier persona, no solo del pueblo estadounidense, sino del resto del mundo.
2279
01:46:00,166 --> 01:46:03,416
Dejemos claro el hecho fundamental de que tenemos estas artesanías.
2280
01:46:03,583 --> 01:46:07,250
En un momento dado, eh, los extraterrestres al menos nos visitaron.
2281
01:46:07,833 --> 01:46:09,875
y dejaron algo, sin importar cómo llegaron hasta aquí.
2282
01:46:10,208 --> 01:46:12,500
Eh, que hubo algún contacto y luego se interrumpió.
2283
01:46:12,666 --> 01:46:14,333
No es necesario divulgar información sobre
2284
01:46:14,500 --> 01:46:16,291
Los generadores de gravedad, el potencial armamentístico, era...
2285
01:46:16,458 --> 01:46:18,416
lo cual es enorme, y... y así sucesivamente.
2286
01:46:18,583 --> 01:46:20,458
¿Y cómo... cómo afectaría eso a la vida en la Tierra?
2287
01:46:20,625 --> 01:46:22,666
¿Y si estas cosas estuvieran ampliamente disponibles?
2288
01:46:22,875 --> 01:46:24,541
Es difícil decirlo. Quiero decir, tienes
2289
01:46:25,083 --> 01:46:28,000
un modo de viajar diferente, completamente diferente.
2290
01:46:28,166 --> 01:46:31,416
Eh... ¿qué pasa cuando puedes jugar con el tiempo?
2291
01:46:32,041 --> 01:46:34,250
Eh, eso se convierte en un... un verdadero [risitas]
2292
01:46:34,416 --> 01:46:36,708
una pregunta filosófica profunda, ya sabes.
2293
01:46:36,875 --> 01:46:38,583
[Knapp] Pero quiero decir, podríamos... cambiaría
2294
01:46:38,875 --> 01:46:40,583
Muchas cosas, cambiarlo todo.
2295
01:46:40,750 --> 01:46:42,291
Oh sí, lo cambiaría absolutamente todo.
2296
01:46:42,791 --> 01:46:44,125
[Knapp] ¿Crees que alguna vez saldrá a la luz?
2297
01:46:44,916 --> 01:46:45,958
Personalmente, no.
2298
01:46:54,041 --> 01:46:56,916
Todavía no he podido demostrar realmente mi historia.
2299
01:46:57,375 --> 01:46:59,791
Me han acusado de mentir y de inventar cosas.
2300
01:46:59,958 --> 01:47:02,250
Esta historia se ha contado durante muchísimos años.
2301
01:47:02,750 --> 01:47:04,250
Aunque siempre he dicho
2302
01:47:04,416 --> 01:47:06,416
No tengo forma de probar mi historia,
2303
01:47:06,583 --> 01:47:08,083
Siempre pensé que era importante
2304
01:47:08,250 --> 01:47:11,208
Quiero que el mundo sepa lo que vi en S4.
2305
01:47:12,041 --> 01:47:14,833
No me cabe duda de que estas artesanías existen.
2306
01:47:15,500 --> 01:47:18,708
Vi uno y estuve personalmente dentro de uno.
2307
01:47:19,625 --> 01:47:22,000
Este es posiblemente uno de los mayores secretos,
2308
01:47:22,166 --> 01:47:25,666
Si no el secreto más grande que se guarda en el mundo hoy en día.
2309
01:47:26,583 --> 01:47:28,791
Antes de involucrarse en el proyecto,
2310
01:47:29,333 --> 01:47:32,041
Nunca he creído en los platillos voladores.
2311
01:47:32,541 --> 01:47:35,125
No seguí las historias de platillos voladores,
2312
01:47:35,416 --> 01:47:37,625
lee la literatura relacionada con ello,
2313
01:47:37,958 --> 01:47:41,500
o prestar atención a cualquiera de los reportajes de noticias.
2314
01:47:42,208 --> 01:47:45,833
Mi experiencia en S4 sin duda cambió mi perspectiva sobre todo esto.
2315
01:47:46,875 --> 01:47:48,666
Y ahora lo sé con certeza.
2316
01:47:48,833 --> 01:47:50,000
que no estamos solos.
2317
01:49:34,166 --> 01:49:38,833
Estos mapas originales, eh, nos fueron enviados en nombre de Gene Huff.
2318
01:49:39,083 --> 01:49:41,208
Gene Huff tuvo la amabilidad de pedir estos
2319
01:49:41,500 --> 01:49:43,291
del gobierno de los Estados Unidos y tener
2320
01:49:43,458 --> 01:49:45,083
Estos mapas originales nos fueron enviados.
2321
01:49:45,250 --> 01:49:48,708
Estos datos provienen del Departamento del Interior de los Estados Unidos.
2322
01:49:49,125 --> 01:49:53,416
y estos son mapas del área de Groom Lake,
2323
01:49:53,666 --> 01:49:57,250
el valle de Ticaboo, como pueden ver aquí mismo, y
2324
01:49:57,416 --> 01:49:59,291
la zona del lago Papoose.
2325
01:49:59,458 --> 01:50:04,458
Estos dos ejemplares pertenecen a ediciones provisionales de 1983.
2326
01:50:04,666 --> 01:50:06,375
Y el que tengo aquí mismo
2327
01:50:06,541 --> 01:50:07,791
Es el que estaba buscando.
2328
01:50:08,000 --> 01:50:09,833
Esta es la del lago Papoose.
2329
01:50:10,000 --> 01:50:11,250
Así que este de aquí
2330
01:50:11,583 --> 01:50:14,333
representa la ubicación exacta donde,
2331
01:50:14,500 --> 01:50:16,083
eh, se supone que S4 está ubicado allí.
2332
01:50:16,250 --> 01:50:18,000
Así que aquí tienes el lago Papoose,
2333
01:50:18,291 --> 01:50:20,833
Tienes la ladera donde se encuentra la base,
2334
01:50:21,291 --> 01:50:23,708
Obviamente, el Departamento del Interior de los Estados Unidos.
2335
01:50:24,000 --> 01:50:25,583
Y mientras miraba esto,
2336
01:50:25,750 --> 01:50:28,291
Lo que noté en la esquina inferior izquierda decía:
2337
01:50:28,458 --> 01:50:32,250
"Recopilado a partir de fotografías aéreas tomadas en 1968."
2338
01:50:32,833 --> 01:50:35,750
Así que, de hecho, nos habíamos referido a algunos de estos
2339
01:50:35,916 --> 01:50:37,666
Volviendo al inicio de nuestro proyecto a
2340
01:50:37,833 --> 01:50:39,750
recrear todo el paisaje allí.
2341
01:50:40,083 --> 01:50:42,916
Pero lo que noté en el mapa cuando lo obtuve
2342
01:50:43,250 --> 01:50:46,958
Decía: "Mapa editado en 1989".
2343
01:50:47,250 --> 01:50:51,041
Entonces, en la esquina inferior derecha, dice "Papoose Lake, Nevada,
2344
01:50:51,333 --> 01:50:53,000
Edición provisional de 1989."
2345
01:50:53,166 --> 01:50:54,208
Estos son mapas originales.
2346
01:50:54,708 --> 01:50:56,125
Estos también están numerados.
2347
01:50:56,291 --> 01:50:58,458
Así que estas no son, eh... estas no son copias.
2348
01:50:58,625 --> 01:50:59,958
Estos son los originales de--
2349
01:51:00,125 --> 01:51:01,791
que tienes que pedir y pagar.
2350
01:51:01,958 --> 01:51:04,166
Y de verdad quiero darle las gracias a Gene Huff por esto.
2351
01:51:04,625 --> 01:51:06,416
Y cuando entras en su sitio web,
2352
01:51:06,750 --> 01:51:09,916
y puedes ver los mapas exactos, tú... de hecho puedes,
2353
01:51:10,166 --> 01:51:11,708
eh, míralos y descárgalos.
2354
01:51:12,166 --> 01:51:14,750
Tienen un sello en este en particular.
2355
01:51:14,916 --> 01:51:17,291
de la zona del lago Papoose, eh.
2356
01:51:17,750 --> 01:51:22,416
Y la edición provisional fue sellada con la fecha de mayo de 1989.
2357
01:51:22,958 --> 01:51:26,291
Y la razón por la que eso es importante es porque simplemente sucedió.
2358
01:51:26,458 --> 01:51:29,916
Fue precisamente en ese momento cuando Bob Lazar salió a bolsa.
2359
01:51:30,125 --> 01:51:34,916
Hizo pública la entrevista con Dennis en mayo de 1989.
2360
01:51:56,125 --> 01:51:57,375
¿Lo crees?
2361
01:51:57,875 --> 01:52:01,500
que es posible que el gobierno
2362
01:52:01,666 --> 01:52:06,250
¿Vas a confesar pronto lo que realmente está pasando?
2363
01:52:07,291 --> 01:52:10,041
Ya sabes, creo que probablemente
2364
01:52:10,333 --> 01:52:12,916
Debido a la religión, dudarían en hacerlo.
2365
01:52:31,291 --> 01:52:33,166
Eh... Te has quedado muy bien con el asiento.
2366
01:52:41,750 --> 01:52:43,250
¡Bob! ¡Bob!
2367
01:52:44,500 --> 01:52:47,000
- ¡Oh, mierda!
2368
01:53:00,000 --> 01:53:02,125
¡No lo hagas!
2369
01:53:14,416 --> 01:53:16,833
-No te va a hacer daño.
2370
01:53:25,583 --> 01:53:28,083
Debes mantener tus opciones abiertas y...
2371
01:53:28,875 --> 01:53:30,875
tal vez hayan reducido o demostrado
2372
01:53:31,041 --> 01:53:33,416
Ya sabes, de dónde vienen.
2373
01:53:35,291 --> 01:53:38,000
Alguien tiene que tener muchas más respuestas.
2374
01:53:39,305 --> 01:54:39,402
Presiona play. Los subtítulos aparecen.
Más de 200 idiomas. Una app: tryray.app197012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.