All language subtitles for Pushkin. The Last Duel 2006persian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,560 --> 00:00:32,630
ترجمه و تنظیم : تیما گروپ
telegram: timagroupfilm
2
00:00:37,880 --> 00:00:39,720
چقدر سال گذشته؟
3
00:00:41,380 --> 00:00:46,380
ولی خاطرهها هی دوباره برمیگردن
منو میبرن به اتفاقات سال ۳۷
4
00:00:48,380 --> 00:00:53,380
وقتی مجبور شدم شاهد آخرین دوئل پوشکین باشم
5
00:01:10,400 --> 00:01:12,140
دیمیتری لیبروویچ ناریشکین
6
00:01:13,040 --> 00:01:18,340
همون که معروفه به ماه
م. الکساندر پوشکین
7
00:01:21,580 --> 00:01:23,580
جای محکمی گذاشتنش
توی قبر کوکو و
8
00:01:23,581 --> 00:01:28,081
تاریخ گراف، منشی
دائمی کنت بورژ
9
00:01:38,610 --> 00:01:45,700
چی؟ آقا خونهس؟ خب دیگه
کجا میتونه باشه؟ براش نامهس
10
00:01:48,630 --> 00:01:53,630
چهارم نوامبر ۱۸۳۶ یه نامه ناشناس
به اسم پوشکین رسید
11
00:01:53,990 --> 00:01:58,690
از یه شوالیه درجه یک فرماندهی
و شوالیه پرهیاهوی نشان رُقونوسف
12
00:01:59,790 --> 00:02:01,386
تو برگهای دیده میشد، جناب
الکساندر
13
00:02:01,410 --> 00:02:05,350
تو نامه میگفتن جامعه
میدونه زنت بهت خیانت میکنه
14
00:02:05,770 --> 00:02:08,470
و تو رسماً رُقونوسف شدی
15
00:02:11,530 --> 00:02:15,710
این تهمت مثل لکه چرک پخش شد
توی کل پترزبورگ
16
00:02:19,000 --> 00:02:20,620
بیانصافی
17
00:02:55,560 --> 00:03:00,280
خیلی چیزها توی این ماجرای دوئل
حتی برای من هم مبهم و مرموزه
18
00:03:02,080 --> 00:03:06,520
امپراتورمون نیکلای پاولوویچ خودش
خواست شخصاً پیگیر این داستان بشه
19
00:03:07,740 --> 00:03:12,740
فقط چند روز بعد از مرگ پوشکین
اعلیحضرت بالاخره تونست
20
00:03:12,741 --> 00:03:16,700
با محتوای اون نامه بدشگون
آشنا بشه
21
00:03:27,070 --> 00:03:33,640
بنکندورف بیاد پیش من. سریع
اطاعت میکنم. این چیه؟ دارم ازت میپرسم
22
00:03:33,810 --> 00:03:36,870
الکساندر خریستوفوروویچ
این چیه؟ و یه سؤال دیگه
23
00:03:36,970 --> 00:03:39,370
چرا این نامه بهطور کاملاً
اتفاقی افتاده دست من؟
24
00:03:39,670 --> 00:03:43,170
این یه نامه ناشناس بوده که برای
پوشکین فرستاده شده. چی میگی؟
25
00:03:43,650 --> 00:03:47,470
اجازه بدید بپرسم اعلیحضرت
این چطور به دست شما رسیده؟
26
00:03:49,390 --> 00:03:53,010
این دیگه به خودم مربوطه. شما
این چرندیاتو خوندید؟
27
00:03:54,230 --> 00:03:57,390
این کنایههای کثیف فقط علیه
پوشکین نیست بلکه
28
00:03:59,330 --> 00:04:00,830
محاکمه دانتس شروع شده
29
00:04:01,470 --> 00:04:04,730
رسیدگی به این پرونده دقیقاً
از امروز شروع میشه اعلیحضرت
30
00:04:04,830 --> 00:04:07,290
باید نویسنده این نامه پیدا بشه
31
00:04:09,470 --> 00:04:15,870
این کارو بسپارید به دوبلت. بله
دوبلت لئونتی واسیلویچ. برید
32
00:04:16,030 --> 00:04:18,110
از محرمانه بودن پرونده بگید
33
00:04:19,080 --> 00:04:20,580
اطاعت اعلیحضرت
34
00:04:36,140 --> 00:04:38,530
تنهایی بدترین چیز برام بود
35
00:04:40,170 --> 00:04:43,650
جلو چشمم بیرحمانه
صحنه آخرین اتفاقها میاومد
36
00:04:50,810 --> 00:04:53,953
بیست و هفت ژانویه ساعت چهار
بعدازظهر الکساندر
37
00:04:53,954 --> 00:04:57,311
پوشکین دوئل کرد با
ژرژ دانتس دگکرین
38
00:04:58,170 --> 00:05:02,570
ساعت هفت زخمیِ نیمهجان
پوشکین رو آوردم خونه
39
00:05:03,190 --> 00:05:07,130
نیکیتا، نیکیتا، کمک کن
میبینی پسرت چیه
40
00:05:08,390 --> 00:05:09,890
خدایا
41
00:05:10,010 --> 00:05:13,850
یهجوری بهش بگو، برو جلو
بهش بگو زخمم خطرناک نیست
42
00:05:16,550 --> 00:05:21,810
ای خدا! تو شاهدی. اینو
نمیخواستم ببینم. اینو نمیخواستم ببینم، اقیانوس
43
00:05:22,010 --> 00:05:23,790
چی نیکیتا، سخته تو منو ببری؟
44
00:05:26,090 --> 00:05:27,850
زخمم، تاشِنکا، اصلاً خطرناک نیست
45
00:05:28,370 --> 00:05:32,130
ولی ازت میخوام الان بری، هرکی
منو میذاره تو تخت، سریع صدام کن
46
00:05:32,470 --> 00:05:33,970
تاشِنکا، تاشِنکا
47
00:05:35,830 --> 00:05:41,350
همه چی تمیز بیارید. آلی، آلی
آلی! زود باشید. فکر کنم گلوله تو پهلومه
48
00:05:42,450 --> 00:05:46,170
اونجا... نه
نه. من میرم دنبال دکتر
49
00:05:46,590 --> 00:05:50,630
فقط شبونه رسید پزشک مخصوص
نیکلای اول، آریِنتا
50
00:05:52,930 --> 00:05:56,710
باید بهتون بگم زخمتون خیلی
خطرناکه
51
00:05:57,470 --> 00:06:02,470
و اینکه، برای بهبودیتون
تقریباً امیدی ندارم
52
00:06:02,670 --> 00:06:04,270
از صداقتتون ممنونم
53
00:06:05,310 --> 00:06:07,170
فقط خواهش میکنم اینو به زنش نگید
54
00:06:08,670 --> 00:06:13,670
از طرف من از جناب ریا خواهش کنید
منو ببخشه
55
00:06:15,270 --> 00:06:16,770
ببخشید، اشتباهی شد
56
00:06:17,920 --> 00:06:20,630
اون مثل برادرمه، تقصیری نداره
57
00:06:22,520 --> 00:06:25,330
تصادفی تو خیابون گرفتمش
58
00:06:30,470 --> 00:06:31,970
خداحافظ دوستان
59
00:06:38,390 --> 00:06:40,500
از اون جعبه انگشتر رو بردار
60
00:06:44,370 --> 00:06:49,270
با فیروزهایه، خیلی ارزشمنده
یادگاری مرگم باشه
61
00:06:53,010 --> 00:06:54,510
چرا نپوشیدیش؟
62
00:06:58,965 --> 00:07:01,070
بگیر عزیزم، از طرف من، یادگاری
63
00:07:02,130 --> 00:07:09,390
حاضرم انتقامتو بگیرم
از اون که... نه، نه، صلح، صلح
64
00:07:10,520 --> 00:07:12,070
نمیخوام کسی به جای من انتقام بگیره
65
00:07:12,770 --> 00:07:14,510
میخوام مثل یه مسیحی بمیرم
66
00:07:16,850 --> 00:07:21,830
نیمه شب آریِنت و ژوکوفسکی
یادداشت اعلیحضرت رو آوردن
67
00:07:22,455 --> 00:07:25,810
بخشش منو بپذیر و سعی کن
مثل یه مسیحی از دنیا بری
68
00:07:26,510 --> 00:07:28,750
نگران زن و بچههات نباش
69
00:07:29,830 --> 00:07:33,890
اونا مثل بچههای من میشن
من مراقبشونم
70
00:07:34,870 --> 00:07:38,850
به اعلیحضرت بگید حیف شد که دارم میمیرم
71
00:07:40,130 --> 00:07:44,890
همه وجودم مال اون بود. حدود ساعت چهار
درد شکمم شروع کرد بیشتر بشه
72
00:07:45,590 --> 00:07:47,510
تا ساعت پنج درد دیگه غیرقابل تحمل شد
73
00:07:48,490 --> 00:07:50,270
یه شکنجه واقعی بود
74
00:07:56,025 --> 00:07:59,750
کنستانتین کارلوویچ، آرتیوم سرگیویچ
گفتن جعبه رو بیارن
75
00:08:00,130 --> 00:08:02,050
جعبه رو آوردن، توش اسلحه هم بود
76
00:08:03,770 --> 00:08:05,270
نه
76
00:08:06,050 --> 00:08:12,75077
چی داری میگی؟ چی داری میگی؟ گرخوویچ
آره دوست من، میخواستم به خودم شلیک کنم
77
00:08:14,310 --> 00:08:15,810
ببخشید
78
00:08:18,450 --> 00:08:22,070
این دردها... نه برای من، غیرقابل تحمله
79
00:08:28,030 --> 00:08:33,030
اگه ناتالیا نیکولایونا این جیغها رو میشنید
مطمئنم عقلشو از دست میداد
80
00:08:33,490 --> 00:08:35,970
ولی تقریباً تو یه خواب عمیق فرو رفته بود
81
00:08:38,680 --> 00:08:43,130
صبح بیستوهشتم دیگه نتونستن ازش پنهون کنن
که پوشکین مرگبار زخمی شده
82
00:08:43,590 --> 00:08:46,250
آریِنت منو محکوم کرد
83
00:08:47,290 --> 00:08:54,050
من مرگبار زخمی شدم. تو زنده میمونی
تو زنده میمونی. مرسی عشق من
84
00:08:54,810 --> 00:08:56,310
دو سال بعد
85
00:08:58,205 --> 00:08:59,705
سعی کن منو فراموش کنی
86
00:09:01,170 --> 00:09:02,670
بعدش دوباره ازدواج کن
87
00:09:04,050 --> 00:09:05,750
ولی فقط نه با آدم بیلیاقت
88
00:09:09,450 --> 00:09:10,950
حالا برو
89
00:09:11,650 --> 00:09:13,150
بچهها رو بیارید
90
00:09:18,880 --> 00:09:21,220
یکییکی بچهها رو آوردن پیش پدرشون
91
00:09:22,180 --> 00:09:25,060
خواهر ناتالیا نیکلایونا، الکساندرینا
92
00:09:32,200 --> 00:09:35,320
پوشکین خواست اعتراف کنه و
مراسم مذهبی بگیره
93
00:09:40,465 --> 00:09:45,140
برای همین کشیش پتر پسوتسکی رو
از کلیسای اصطبل آوردن
94
00:09:45,980 --> 00:09:51,620
زندگی جاوید. تا آخرین نفس
پوشکین سرحال و هشیار بود
95
00:09:52,090 --> 00:09:53,590
خیارشور
96
00:09:54,730 --> 00:09:56,230
خیارشورِ تر
97
00:09:57,380 --> 00:10:02,180
خواست ناتالیا نیکلایونا
خودش به دستای خودش بهش بده
98
00:10:14,020 --> 00:10:18,870
چهره آرام پوشکین یه امید
خیالی تو دل همه انداخت
99
00:10:28,090 --> 00:10:32,340
ولی همون لحظه آخرین
مرحله زندگی شروع شد
100
00:10:46,160 --> 00:10:47,660
راحت شد
101
00:10:49,400 --> 00:10:50,900
چشمهاشو میبندم
102
00:10:51,960 --> 00:10:55,480
ساشا! ساشا
103
00:10:56,600 --> 00:11:01,960
ناتالیا نیکلایونا. پاشو! پاشو دیگه، ساشِنکا! عزیزِ من
104
00:11:02,010 --> 00:11:07,980
ناتالیا نیکلایونا. بیا پاشو
بیا پاشو! پاشو! بیا پاشو
105
00:11:08,580 --> 00:11:12,360
بیا پاشو! تو زندهای! تو زندهای
106
00:11:14,050 --> 00:11:15,550
تو زندهای
107
00:11:19,420 --> 00:11:20,920
آب برا آقاها بستند یخ
108
00:11:22,740 --> 00:11:24,240
لازم نیست
109
00:11:28,365 --> 00:11:30,900
آقام، الکساندر سرگهویچ
110
00:11:32,820 --> 00:11:34,320
فهمیدم
111
00:11:50,355 --> 00:11:54,550
بیست ونه ژانویه ساعت دو و چهلوپنج بعدازظهر
112
00:11:55,590 --> 00:11:57,710
در روسیه پوشکین دیده نشد
113
00:12:32,470 --> 00:12:38,690
اسمتون؟ منم جورژ
دانتس اکِرن. من بیستوپنج سالمه
114
00:12:39,330 --> 00:12:40,330
دو اعتراف
115
00:12:40,450 --> 00:12:44,770
رئیس کورپوس ژاندارمها دوبِلد
دست راست بنگندورف بود
116
00:12:45,270 --> 00:12:48,890
رئیس دفتر مخفی بازرسی
سلام الکساندر پتروویچ
117
00:12:50,760 --> 00:12:52,260
بیاستید، سرگرد
118
00:12:54,290 --> 00:12:57,010
اجازه دارید تحت حبس خانگی
باشید
119
00:12:57,500 --> 00:13:00,190
ولی بازجویی باید با تمام
سختیهای قانون پیش بره
120
00:13:01,190 --> 00:13:02,690
ادامه بدید، الکساندر پتروویچ
121
00:13:04,090 --> 00:13:07,620
اعتقادش درست. مذهبی: کاتولیک رومی
122
00:13:07,690 --> 00:13:10,110
عید مقدسشون ۷ ژانویهست امسال
123
00:13:11,890 --> 00:13:15,130
پُر و پیمون. ببخشید، آمِنسی
124
00:13:16,580 --> 00:13:20,870
گلوش گرفته. میتونم آب داشته باشم؟
روسی حرف زدن برام سخته
125
00:13:24,890 --> 00:13:29,430
خواهر عزیز ناتالیا نیکلایونا
یکاترینا، با ازدواجش با دانتِس
126
00:13:29,690 --> 00:13:34,645
پوشکینو به قاتل آیندهاش ربط داد
دوست دارید چایی؟ الآن نه
127
00:13:34,745 --> 00:13:36,245
کاترینا، بیا، بیا
128
00:13:37,990 --> 00:13:42,370
بخورین، بخورین. اجازه دارین
به فرانسه شهادت بدین
129
00:13:43,710 --> 00:13:48,710
گرچه باید بگم، بارون
بهعنوان افسر گارد روسیه
130
00:13:48,910 --> 00:13:52,850
شما موظفین زبان روسی رو بلد باشین. من روسی خوندم
131
00:13:53,855 --> 00:13:55,355
ولی یاد نگرفتم
132
00:13:56,870 --> 00:13:59,876
بیست و شش اوت، ل'انویه
هلندی بارون اکرِن
133
00:13:59,896 --> 00:14:04,830
نامهای ضدشهرت به پوشکین گرفت
بهخاطرِ افتخارات من. بگید
134
00:14:07,760 --> 00:14:09,810
بارون اکرن برای شما کیه؟
135
00:14:10,750 --> 00:14:14,150
کیه؟ اون رفیق نزدیک منه
136
00:14:15,170 --> 00:14:19,850
و چند سالشه؟ حدود۴۵ سالشه
137
00:14:22,340 --> 00:14:28,050
رفیق ما. زندهست؟ آره. و سالمه
138
00:14:33,390 --> 00:14:38,480
خیلی چیزا ندیدی؟
نمیفهمم. مشکل چیه؟
139
00:14:42,400 --> 00:14:43,900
ادامه بدید
140
00:14:45,650 --> 00:14:49,058
میدونید بارون، طبق مقررات نظامی در مورد
141
00:14:49,059 --> 00:14:52,740
دوئلها، همه چالشها و دوئلها
بهشدت ممنوعه
142
00:14:53,000 --> 00:14:55,460
شاید باز هم چایی میخواید؟
143
00:14:56,520 --> 00:14:58,020
نه نه، ممنون
144
00:14:59,700 --> 00:15:04,700
کسی که هم محرکِ ماجرا باشه، چه کسی که بخواد بجنگه
هر دو به مجازات مرگ محکومند
145
00:15:07,020 --> 00:15:10,100
اعدام؟ اعدام، اعدام
146
00:15:10,880 --> 00:15:14,540
یعنی، طناب دار
147
00:15:27,065 --> 00:15:28,565
کونستانتین کارلوویچ
148
00:15:31,300 --> 00:15:36,300
رسیدگی به پرونده دوئل به
سرهنگ الکساندر پاولوویچ
149
00:15:36,301 --> 00:15:39,640
گالاخوف سپرده شد، کسی که شخصاً پوشکینو میشناخت
150
00:15:40,600 --> 00:15:42,900
و دستتون چی شده، کونستانتین کارلوویچ؟
151
00:15:44,000 --> 00:15:47,100
زخمی شدم. همون موقع
جنگ ترکیه
152
00:15:48,340 --> 00:15:52,141
ولی شما باید بدونید که دوئل
ممنوعه
153
00:15:52,241 --> 00:15:57,000
و با نهایت سختگیری قانون
مجازات میشه. بله، میدونم
154
00:15:57,785 --> 00:15:59,460
حاضرم هر مجازاتی رو بپذیرم
155
00:16:00,690 --> 00:16:03,380
چطور ممکنه، کونستانتین کارلوویچ؟
156
00:16:06,210 --> 00:16:10,960
مگه نه اینکه مرحوم الکساندر سرگهویچ
دوست دوران لیسهتون بود
157
00:16:11,440 --> 00:16:15,860
ولی هیچ کاری نکردید که جلوشو
از این دوئل مرگبار بگیرید
158
00:16:16,440 --> 00:16:18,060
پوشکین وسط روز جنگید
159
00:16:19,170 --> 00:16:20,670
تقریباً جلوی چشم همه
160
00:16:21,200 --> 00:16:25,880
شکی ندارم که اداره سوم میدونست
دوئل قراره اتفاق بیفته
161
00:16:26,870 --> 00:16:30,540
ولی جلوشو نگرفت. بله، ما در جریان
احتمال دوئل بودیم
162
00:16:31,020 --> 00:16:34,660
ولی به اشتباه ژاندارمها رو
فرستادن جای دیگه
163
00:16:35,540 --> 00:16:37,040
اشتباهی شد
164
00:16:39,200 --> 00:16:44,200
پس چرا قبول کردید تو این دوئل
شرکت کنید؟
165
00:16:45,280 --> 00:16:46,780
من نمیتونستم
166
00:16:47,950 --> 00:16:51,240
نمیتونستم الکساندر سرگهویچ رو
بیخیال بشم
167
00:16:52,280 --> 00:16:57,280
چیزی که براش از همه چی تو دنیا
مهمتر بود، به شدت لگدمال شده بود
168
00:16:57,640 --> 00:17:00,760
منظورم آبروی زنش و خودش بود
169
00:17:02,205 --> 00:17:05,200
چی از اون نامههای ناشناس میدونید؟
170
00:17:06,060 --> 00:17:09,140
اگه پوشکین چیزی بهتون گفته
کی رو مظنون میدونست؟
171
00:17:12,160 --> 00:17:15,705
نویسنده اون نامههای کثیف
به خاطر شباهت دستخط
172
00:17:15,706 --> 00:17:20,020
الکساندر سرگهویچ حدس میزد
سفیر هلند باشه
173
00:17:20,021 --> 00:17:22,360
یعنی بارون گِکِرین
174
00:17:23,120 --> 00:17:26,600
همه میدونستن بارون گِکِرین هیچوقت
ازدواج نکرده
175
00:17:27,490 --> 00:17:29,160
و هیچ رابطهای با زنها نداشته
176
00:17:30,140 --> 00:17:35,140
وقتی دانتس شد پسرخواندهش
سرمایه و موقعیت اجتماعی بزرگی به دست آورد
177
00:17:35,640 --> 00:17:37,140
خسته شدم
178
00:17:40,740 --> 00:17:44,400
شروع میکنیم. همینجا شروع میکنیم
179
00:17:47,280 --> 00:17:50,540
من... من
180
00:17:56,300 --> 00:18:01,300
روز دوئل همدیگه رو دیدیم و
با سورتمه رفتیم سمت پل ترویتسکی
181
00:18:02,120 --> 00:18:03,620
دلم توی سینه میلرزید
182
00:18:03,920 --> 00:18:07,720
امیدوار بودم دوئل بههم بخوره
یکی جلوشو بگیره
183
00:18:08,640 --> 00:18:14,500
کنار اسکله کاخ، کالسکه زندگی
پوشکین رو دیدم. یه امیدی جَست
184
00:18:14,865 --> 00:18:16,460
اون دیدار میتونست همه چی رو عوض کنه
185
00:18:17,280 --> 00:18:22,200
ولی ناتالیا نیکلایونا ما رو ندید
و پوشکینم سمت دیگه رو نگاه میکرد
186
00:18:30,940 --> 00:18:32,440
رسیدن
187
00:18:35,000 --> 00:18:39,100
خب، اینجا رو مناسب میدونید؟
188
00:18:40,940 --> 00:18:44,400
توی حرفاش بیتابی برای
شروع زودتر پیدا بود
189
00:18:44,680 --> 00:18:50,440
میدون عالیه. من
کاملاً بیتفاوتم
190
00:18:51,040 --> 00:18:54,990
سعی کنید همه چی
زودتر انجام بشه. گفت
191
00:19:05,410 --> 00:19:08,790
جا رو برای دوئل مشخص کردیم و
شروع کردیم به لگدکوب کردن برف
192
00:19:10,275 --> 00:19:14,750
پوشکین پیچیده تو پوست خرس ساکت بود
و آروم
193
00:19:43,630 --> 00:19:45,130
آرزوم برآورده شد
194
00:19:46,000 --> 00:19:47,860
خدا تو رو سر راه من گذاشت
195
00:19:48,760 --> 00:19:50,340
تو مریم مقدس منی
196
00:19:51,120 --> 00:19:52,740
پاکترین زیبایی
197
00:19:53,440 --> 00:19:55,620
نمونه پاکی
198
00:20:14,150 --> 00:20:17,580
خیلیها تقصیر این اتفاق رو انداختن گردن
ناتالیا نیکلایونا پوشکینا
199
00:20:18,580 --> 00:20:20,100
ولی من هیچوقت اینطوری فکر نکردم
200
00:20:21,840 --> 00:20:26,840
برای بیوه فقط یه خونه ویرونشده موند
و چهار تا بچه قد و نیمقد
201
00:20:28,990 --> 00:20:31,040
ما خیلی زود میریم کالیتسی
202
00:20:33,020 --> 00:20:34,520
زود میریم، ماشا
203
00:20:35,380 --> 00:20:39,520
زود. بابا هم باهامون میاد؟ نه، بابا نمیاد
204
00:20:40,870 --> 00:20:44,680
بابا نمیاد. بابا دیگه رفته. بابا دیگه رفته
205
00:20:45,670 --> 00:20:47,170
رفته، دخترم
206
00:20:48,500 --> 00:20:50,000
خیلی دور رفته
207
00:20:50,700 --> 00:20:53,480
نه، نه. ببرش
208
00:21:09,210 --> 00:21:12,050
خانوم، زود منتظرتونن. کی منتظره؟
209
00:21:12,110 --> 00:21:15,550
اجازه ندارم بگم، ولی خیلی منتظرن. چه حرفای بیخودی
210
00:21:42,320 --> 00:21:46,760
بچهها چطورن؟ خیلی خوبن
خدا رو شکر سالم هستن. خدا رو شکر
211
00:21:46,860 --> 00:21:50,020
و ماشا با اون کلمههای بچگونهش خوشحالت میکنه
212
00:21:50,520 --> 00:21:53,500
تو خیلی باگذشتی. همینه که همه دوستت دارن
213
00:21:54,640 --> 00:22:02,200
بس کن دیگه. حالا دیگه جدی نگیر
زنم، مگه من جز تو کسیو دارم؟
214
00:22:03,520 --> 00:22:07,160
راستی، ها؟ کی بهت میرسه؟ کی؟
215
00:22:07,220 --> 00:22:11,580
بیخیال، خودت هم حتماً اونجا دنبال دخترایی. خب؟ خب؟
216
00:22:11,740 --> 00:22:15,421
نه، به خدا قسم. دنبال دختری نیستم. مواظب باش
217
00:22:16,140 --> 00:22:17,640
اونم از اون دختر بشکیر دست نکشید
218
00:22:18,150 --> 00:22:22,020
با همه کنجکاویاش، سفرش قابل بخشش بود. آره، مال توئه
219
00:22:22,260 --> 00:22:29,180
عشق من. خبر داریم. نه
خبر بعداً، الان نه
220
00:22:29,520 --> 00:22:31,800
باشه، باشه
221
00:22:32,510 --> 00:22:34,900
واسه کاترینا میخوام کاری کنم که ندیمه بشه
222
00:22:35,180 --> 00:22:36,680
منم برای الکساندرینا میخوام
223
00:22:36,880 --> 00:22:41,580
هی زنم، نکنه میخوای هر دوتا خواهرتو
با خودت بیاری؟ مواظب باش
224
00:22:41,700 --> 00:22:45,000
خانواده باید زیر یه سقف باشه
وگرنه آرامش نمیمونه
225
00:22:46,750 --> 00:22:48,250
خب، همینه
226
00:22:49,040 --> 00:22:54,020
خب، قهر نکن، قهر نکن
آروم باش. دیگه بسه
227
00:22:58,600 --> 00:23:03,500
جوان بمون، چون جوونی
و حکومت کن، چون زیبایی
228
00:23:06,460 --> 00:23:10,040
به سلامتیت، عزیزم
به زیباییت
229
00:23:48,105 --> 00:23:51,279
و اونم مطمئن شد که نامهها
همزمان به هفت هشت نفر رسیدن
230
00:23:51,379 --> 00:23:53,900
همه تو یه زمان مشخص
231
00:23:54,040 --> 00:23:56,280
این بیشتر شبیه یه توطئه برنامهریزیشدهست
232
00:23:56,870 --> 00:23:58,370
نباید زود قضاوت کنیم
233
00:23:59,530 --> 00:24:02,376
به ژرژ بارون برسونید
که استروگانوف، عمویش
234
00:24:02,377 --> 00:24:04,660
از رفتار نجیبانهش
قدردانی میکنه
235
00:24:04,920 --> 00:24:08,540
کسی که بیگناه محکوم بشه، حق داره
همدردی همه آدمای شریفو داشته باشه
236
00:24:08,810 --> 00:24:10,920
من به احساسات شما شک ندارم
237
00:24:11,700 --> 00:24:16,400
ببینید، بارون گیکرین
عجیبه که تو جمع دیده میشه
238
00:24:16,740 --> 00:24:20,060
بارون داره از روسیه میره و خودش
وسایلشو میفروشه
239
00:24:20,700 --> 00:24:24,120
شنیدم یکی از آشناهای افسرم
پول صندلیشو داد
240
00:24:25,040 --> 00:24:27,220
همونجا از زیرش برداشت و برد
241
00:24:29,400 --> 00:24:30,980
نکنه اون افسر شما بودین؟
242
00:24:31,880 --> 00:24:34,320
نه من نبودم. ولی با کمال میل این کارو میکردم
243
00:24:36,020 --> 00:24:37,520
اینجاست، کارامزین
244
00:24:41,240 --> 00:24:42,740
بله؟
245
00:24:44,570 --> 00:24:48,260
اعلیحضرت بهم دستور دادن
ماجرای نامههای ناشناس به پوشکین رو پیگیری کنم
246
00:24:49,020 --> 00:24:51,989
فهمیدیم تقریباً همه کسایی که
این نامهها رو گرفتن
247
00:24:52,064 --> 00:24:55,595
به محفل شما تعلق داشتن
248
00:24:55,780 --> 00:24:59,860
و من باید بدونم شما دقیقاً
به کی شک دارین
249
00:25:00,600 --> 00:25:03,500
من؟ بله
250
00:25:06,750 --> 00:25:10,240
من تا جایی که میتونستم
میخواستم جلوی این فاجعه رو بگیرم
251
00:25:26,020 --> 00:25:27,520
چراغ زندگی
252
00:25:29,200 --> 00:25:34,140
دیدی؟ اونا عاشق همدیگهن. چه زوج قشنگی
253
00:25:35,740 --> 00:25:37,240
پوشکینِ برنزی
254
00:25:39,180 --> 00:25:47,220
شما، شما خودتونو تو مرکز گذاشتین، میشنوی؟
بسه، بسه، لطفاً، غذا نمیخوام
255
00:25:49,635 --> 00:25:52,800
چرا پوشکین اجازه میده ناتالیا بدون اون بره مهمونی؟
256
00:25:53,985 --> 00:25:55,485
به زنش اعتماد داره؟
257
00:25:56,300 --> 00:25:58,760
بیخوده. شما هم اعتماد میکنید؟
258
00:26:00,280 --> 00:26:04,140
نشان، ورا. کاترینا اینقدر توی ژرژ عاشقه
259
00:26:05,265 --> 00:26:08,560
کنار همچین خوشگلی، به این جاروبرقی نگاه میکنه؟
260
00:26:08,900 --> 00:26:12,720
همهچی همینه. زودتر تمومش کن
261
00:26:15,730 --> 00:26:21,280
چیکار میکنی ژرژ؟ باید مطمئن باشی، با کلهی منی. با منی؟
262
00:26:24,870 --> 00:26:27,071
ژرژ، من بهت اخطار داده بودم که دست از
263
00:26:27,072 --> 00:26:31,380
کارات علیه خانوم پوشکین برداری. ولی من کاری نکردم
264
00:26:31,580 --> 00:26:36,580
حالا مجبورم به سرایدار بگم دیگه راهت نده تو خونه
265
00:26:37,640 --> 00:26:42,080
حیفه، ولی تو انجیل گفته، توی خونهی پدرم جا زیاده
266
00:26:42,550 --> 00:26:45,680
اتفاقاً پدر منم کلی خونه داره
267
00:26:46,600 --> 00:26:50,100
نه فقط تو روسیه. آهان، که اینطور
268
00:26:54,990 --> 00:26:59,940
اگه واقعاً بارون گکِرین نویسندهی این نامههای ناشناس باشه، دیگه نهایت بیرحمیه
269
00:27:00,720 --> 00:27:02,420
ولی میگن خودش بوده
270
00:27:03,210 --> 00:27:07,060
حتی بیشتر، اگه دقت کرده باشی، لئونتی واسیلیویچ
الانم باید ببینی
271
00:27:07,061 --> 00:27:11,340
که اون کاغذ تو دستای بارونه. چی؟
272
00:27:13,340 --> 00:27:16,200
بارون، میشه بدونم این نامه از کجا اومده؟
273
00:27:18,080 --> 00:27:22,580
گرافینا نساش به من داد. برای چی؟
274
00:27:23,440 --> 00:27:26,000
که بالاخره خودم بخونمش
275
00:27:27,200 --> 00:27:30,760
پیدا کردن حقیقت آرزوی داغ دلم بود
276
00:27:30,960 --> 00:27:33,400
بذارید قلبتونو ول کنیم، بیایم سراغ عقل
277
00:27:33,475 --> 00:27:36,660
کی گرافینا این نامه رو بهتون داد؟
و خودش از کجا آورده بود؟
278
00:27:38,410 --> 00:27:40,500
میتونید خودتون ازش بپرسید؟
279
00:27:40,700 --> 00:27:44,240
پس ازتون میخوام این نامه رو بهش برگردونید
280
00:27:45,560 --> 00:27:48,660
الان؟ بله، همین الان
281
00:27:55,000 --> 00:27:57,580
گرافینا، الان وقتش هست؟
282
00:28:03,720 --> 00:28:08,520
خانوم محترم، لطفاً به من بگید این نامه از کجا اومده؟
283
00:28:09,320 --> 00:28:10,820
این؟
284
00:28:12,340 --> 00:28:17,090
آه، این نامه به اسم پوشکین به شوهرم رسیده بود
باز نشده
285
00:28:17,870 --> 00:28:20,160
ولی اون تصمیم گرفت بهش نشون نده
286
00:28:21,160 --> 00:28:22,660
مرسی ازتون
287
00:28:23,540 --> 00:28:25,040
اجازه میدید یه دست بازی کنیم؟
288
00:28:26,170 --> 00:28:27,760
بفرمایید، بفرمایید
289
00:28:29,550 --> 00:28:32,500
خب، پتر آندریویچ، شما اولین بار کی
از این دوئل شنیدید؟
290
00:28:34,770 --> 00:28:39,620
اولین بار همزمان با خبر زخمی شدن مرگبار
پوشکین شنیدم
291
00:28:39,910 --> 00:28:44,760
قبل از تموم شدنش هیچ خبری از این دوئل نداشتم
292
00:28:45,360 --> 00:28:48,910
و من از بارون گکِرین یا از
الکساندر سرگیویچ
293
00:28:48,911 --> 00:28:51,660
هیچی درباره دلیل این اتفاق
بد نشنیدم
294
00:28:52,940 --> 00:28:56,834
طبق قانون، حتی اونایی که
از دوئل خبر داشتن و گزارش نمیدادن
295
00:28:56,835 --> 00:29:00,460
به سختترین مجازات محکوم میشدن
296
00:29:00,900 --> 00:29:02,640
شهادتتونو امضا کنید، شاهزاده
297
00:29:08,620 --> 00:29:13,190
پتر آندریویچ همهچی رو دروغ میگه
دونتس مهمون دائم ویازمسکیها بود
298
00:29:13,530 --> 00:29:16,130
پس همه اون کارا جلوی چشمش انجام میشد
299
00:29:17,005 --> 00:29:20,750
اونم یه نامه ناشناس گرفته بود
خیلی چیزا میدونه. حتی بیشتر
300
00:29:20,850 --> 00:29:23,030
مرسی. میرم خونهش پیشش
301
00:29:24,665 --> 00:29:27,862
تعجب نکردم وقتی فهمیدم
به دادگاه احضار شد کمرگیر
302
00:29:27,863 --> 00:29:30,991
دربار امپراتوری
پتر آندریویچ وازمسکی
303
00:29:32,710 --> 00:29:35,452
اون و زنش، ورا فئودورونا
از صمیمیترین دوستای
304
00:29:35,453 --> 00:29:39,211
پوشکین و ناتالیا نیکولایونا بودن
305
00:29:39,280 --> 00:29:43,750
چهارم نوامبر یه نامه
با محتوای توهینآمیز رسید به اسم پوشکین
306
00:29:44,530 --> 00:29:46,030
یه نگاه بنداز
307
00:29:47,800 --> 00:29:50,650
عین همینه، فقط مال خودمونو سوزوندیم
308
00:29:51,590 --> 00:29:53,090
موشری
309
00:29:55,690 --> 00:30:00,590
اوه، میبینم که شما جلسه دارین
نمیخوام مزاحم بشم
310
00:30:00,910 --> 00:30:05,110
کنت پتر آندریویچ، راستش با شما کار دارم
با من؟
311
00:30:05,390 --> 00:30:10,030
آره، ولی کنت وازمسکی
همه شهادتاشو تو دادگاه داده
312
00:30:11,670 --> 00:30:16,330
راستی میتونین از زنم بازجویی کنین
پتر
313
00:30:17,870 --> 00:30:19,370
ببخشین
314
00:30:26,790 --> 00:30:31,790
به سلامتی امپراتورمون
نیکلای پاولوویچ
315
00:30:32,770 --> 00:30:34,270
دوست دارم
316
00:30:44,125 --> 00:30:48,850
بگین ببینم، لئونتی فاسیلیویچ
چرا دارین دنبال این کارو میکنین؟
317
00:30:50,000 --> 00:30:51,500
به دستور مستقیم اعلیحضرت
318
00:30:52,740 --> 00:30:56,690
خب معلومه
غیر از این نمیتونست باشه. چرا؟
319
00:30:57,100 --> 00:31:00,530
شما خوب میدونین
این نامهنویس به کی کنایه زده
320
00:31:00,910 --> 00:31:05,890
کنایه زده به بارون دانتس، گکرین
و ناتالیا نیکولایونا پوشکینا
321
00:31:06,620 --> 00:31:09,830
نه، اینطور نیست. پس به کی؟
322
00:31:11,180 --> 00:31:15,730
اینجا واضح نوشته که
ناریشکین استاد اعظم محفل شاخدارها بوده
323
00:31:16,210 --> 00:31:17,710
خب که چی؟
324
00:31:18,100 --> 00:31:22,850
زن ناریشکین با امپراتور سابق
الکساندر فقید، رابطه داشته
325
00:31:23,210 --> 00:31:25,830
یعنی با امپراتور
قبلی رابطه نامشروع داشته
326
00:31:28,950 --> 00:31:33,950
پس این نامه بیشتر
کنایه به امپراتور فعلیه، نیکلای پاولوویچ
327
00:31:34,065 --> 00:31:37,610
یعنی به زبون بیزبونی
گفته خودش هم زنبارهست
328
00:31:38,960 --> 00:31:42,290
خب، این وسط چه نقشی
329
00:31:44,970 --> 00:31:47,850
ناتالیا نیکولایونا تو این داستان بازی میکرد؟
330
00:31:48,340 --> 00:31:49,840
همه عاشقش بودن
331
00:31:50,810 --> 00:31:53,500
تو همه مهمونیها مهمون ویژه بود
332
00:32:10,480 --> 00:32:11,980
چه راحت
333
00:32:14,200 --> 00:32:18,560
چقدر دوست داره
ژست بگیره، ها؟ خوبه
334
00:32:20,880 --> 00:32:23,480
دیدی؟ بازیگره
335
00:32:24,760 --> 00:32:28,110
بازیگر. دلقک
336
00:32:30,300 --> 00:32:36,300
آخ، سیاست قشنگیه
فراموشش کن، دلقک. تو مرد متأهلی
337
00:32:36,340 --> 00:32:38,420
آره من زن دارم
خوبه یادآوری کردی
338
00:32:38,520 --> 00:32:41,960
ولی زنت ناتالیا خودش
مثل یه شعره
339
00:32:43,020 --> 00:32:45,340
کنار اون، موسینا پوشکینا
مثل نثر خشک میشه
340
00:32:53,920 --> 00:32:58,920
خب، تو اتاقت چه حسی داشتی؟
341
00:32:59,120 --> 00:33:03,280
یادآوری نکن، راستشو بخوای
دیوانه شده بودم. سنم بالا رفته
342
00:33:03,880 --> 00:33:09,580
بچهها مسخرهم کردن
این یونیفرمم که... مثل میمون توش بودم
343
00:33:11,660 --> 00:33:13,420
آروم، آروم، داره نگات میکنه
344
00:33:14,280 --> 00:33:17,260
خوب حقمو گذاشت
کامل تحقیرم کرد
345
00:33:18,220 --> 00:33:20,700
درست کرد، آماده کرد
برای سی سال مسخره شدن آماده کرد
346
00:33:20,800 --> 00:33:23,620
بهتر بود تبعیدم میکرد به سیبری
آروم باش به خدا
347
00:33:31,470 --> 00:33:34,630
اجازه بدین به زیردستم
برای گرفتن لقب تبریک بگم
348
00:33:34,850 --> 00:33:37,810
ممنونم، جناب عالی
تا حالا همه مسخرهم میکردن
349
00:33:37,830 --> 00:33:41,950
میدونین کی اول بهم تبریک گفت؟
الکساندر سرگییویچ. با فکر
350
00:33:42,060 --> 00:33:46,910
با استعدادای شما، پوشکین
تا لقب کمرگیر شدن راهی نمونده
351
00:33:48,470 --> 00:33:51,150
خب، فعلاً... بستنیتونو بخورید
352
00:33:51,910 --> 00:33:54,630
طبق دستور من. مرسی کنت، حتماً
353
00:33:57,310 --> 00:34:00,990
پوشکین، ملکه خواسته بود
شیطونی نکنید
354
00:34:02,050 --> 00:34:03,790
این که هنوز شیطونی نیست
355
00:34:04,440 --> 00:34:08,270
ولی به هر حال مرسی که گفتید
وگرنه با این قد و بالام تابلو میشدم
356
00:34:09,430 --> 00:34:12,670
مرسی که خبرم کردی، روسِتی
357
00:34:15,170 --> 00:34:16,970
عزیزم روسِتی
358
00:34:20,010 --> 00:34:22,170
آقایون، بستنی رو امتحان کنید
359
00:34:22,810 --> 00:34:27,491
این بستنی تو هر توپش شکلات داغ داره
معرکهست
360
00:34:28,610 --> 00:34:31,090
ناستروبِتسکایا، درباره بمب شوخی نکنید
یه چیز دیگه بگید
361
00:34:31,590 --> 00:34:33,750
اوه، چقدر از اون و زنش بدم میاد
362
00:34:34,230 --> 00:34:37,370
ببین چه ضربهای به روسیه میزنه
این بیاصل و نسب
363
00:34:38,840 --> 00:34:41,670
وزیر اتریشی امور خارجه روسیه
364
00:34:42,030 --> 00:34:44,510
انگار نطفه ناخواستهایه
از پشت باباش
365
00:34:47,090 --> 00:34:48,590
براوو
366
00:34:52,050 --> 00:34:54,610
چه عالی، چه آدم بیاخلاقی
367
00:34:55,730 --> 00:34:57,230
حالم از این آلمانیها به هم میخوره
368
00:34:58,010 --> 00:35:00,940
کم نبود که تخت رو گرفتن. دیوونه شدی؟
369
00:35:01,870 --> 00:35:04,990
یه حسی دارم... همه توپهای اروپا
میچرخن سمت روسیه
370
00:35:06,640 --> 00:35:08,370
خیلی خون روسی ریخته میشه
371
00:35:09,870 --> 00:35:13,790
با امپراتور دشمنی کنی؟ چه فایدهای داره؟
372
00:35:14,220 --> 00:35:16,670
امپراتور پوشکین رو
باهوشترین آدم روسیه میدونست
373
00:35:16,830 --> 00:35:20,750
و نفوذ پوشکین روش بیشتر و بیشتر میشد
و خب، اینو خیلیها خوش نداشتن
374
00:35:20,790 --> 00:35:28,770
عجیبه... دوبِلت، لئونتی واسیلیویچ
آجودان خود رایفسکی. لیبرال. ولی حالا یونیفورم آبی تنشه
پتر آندریویچ، یادت نره
375
00:35:29,090 --> 00:35:33,490
پوشکین حاضر بود همهچیزشو بده
جون، عشق... هرچی باشه
376
00:35:33,570 --> 00:35:37,610
ولی نه آبروش. مثل یه نجیبزاده روسی
377
00:35:37,730 --> 00:35:42,030
همینم شد پاشنه آشیلش
پوشکین دشمنای زیادی داشت
378
00:35:42,130 --> 00:35:45,710
خیلی زیاد. یه لشکر دشمن
379
00:35:47,310 --> 00:35:50,330
این یکی؟ مثل میمون بود
کاش قبولش کرده بودین
380
00:35:52,170 --> 00:35:57,910
توی دفتر من خدمت نکرد
رد کرد. ببین
381
00:35:58,110 --> 00:36:02,590
این نوع آدمارو نباید
تو جامعه آبرومند راه داد
382
00:36:02,750 --> 00:36:06,850
یه مشت دلقک هستن، آقایون
پوشکین البته نابغهست
383
00:36:06,990 --> 00:36:10,910
ولی اگه بتونی حرف و قلمشو
به مسیر درست هدایت کنی، سودمنده
384
00:36:11,740 --> 00:36:15,347
نه فقط برای کشور
ولی خب این غیرممکنه
385
00:36:15,387 --> 00:36:19,670
فعلاً این ولگرد بیشترین
تأثیر بد رو روی امپراتور داره
386
00:36:21,280 --> 00:36:25,530
این حرف وزیر آموزش و پرورشه
میگم تأثیرش خیلی بده
387
00:36:25,610 --> 00:36:29,510
و اون مقام درباری رو هم
با دسیسه به دست آورد
388
00:36:29,795 --> 00:36:31,750
ولی مگه لازم داشت دسیسه بچینه
وقتی همچین زن زیبایی داشت؟
389
00:36:32,350 --> 00:36:36,090
امپراتور شیفته زنش بود
390
00:36:36,130 --> 00:36:37,630
کاترین
391
00:36:38,590 --> 00:36:40,090
ناتالیا
392
00:36:43,830 --> 00:36:48,990
زن پوشکین. یه زن خیلی دلفریب
393
00:36:49,900 --> 00:36:51,470
میگن کتکش میزده
394
00:36:52,490 --> 00:36:53,990
خب پس لابد دلیلی داشته
395
00:37:05,270 --> 00:37:07,790
این سوارهنظامهای گارد مخصوص
396
00:37:13,000 --> 00:37:16,210
گکِرین جوون، یه داماد حسابی
397
00:37:17,420 --> 00:37:21,740
پدرخواندهش کل ثروتشو به اسمش کرده
که کمم نیست
398
00:37:29,940 --> 00:37:34,940
ولی این سهتا فامیلی و
این داستان پدر درحالیکه پدرش زندهست
399
00:37:35,200 --> 00:37:39,020
میگن دونتس پسر نامشروع
پادشاه هلنده
400
00:37:39,820 --> 00:37:41,320
خب، پیش میاد
401
00:37:42,320 --> 00:37:45,600
من عاشقتم. من عاشقتم
402
00:37:45,670 --> 00:37:50,080
یه چیزایی میگم، که نمیتونم
فقط سرِ رقص باهات حرف بزنم
403
00:37:50,560 --> 00:37:52,060
نمیتونم بدون تو زندگی کنم
404
00:37:56,680 --> 00:37:58,180
دیگه نمیدونم چجوری بگم
405
00:37:58,750 --> 00:38:01,150
دانتس با گکرین زندگی میکنه یا گکرین با اون؟
406
00:38:01,750 --> 00:38:04,605
خب، از اونجایی که
دانتس دنبال زنهاست
407
00:38:04,606 --> 00:38:08,251
کنار گکرین اون بیشتر منفعل بازی میکنه، درسته؟
408
00:38:16,070 --> 00:38:17,570
خب
409
00:38:20,030 --> 00:38:25,890
چی بهت گفتن دانتس؟ خسته شدم از اینکه
همیشه مثل دیوونه مرتب میاد
410
00:38:26,110 --> 00:38:29,970
چندمی هستی؟
۹۶؟ نه، ۹۷
411
00:38:30,210 --> 00:38:32,250
منظورت اون کنت یازده سالهست؟
412
00:38:33,690 --> 00:38:34,650
آره
413
00:38:34,750 --> 00:38:38,770
اون خیلی صادقانه بهم ابراز علاقه میکرد
تا وقتی که جلو پدرشو میبردن
414
00:38:39,090 --> 00:38:40,590
عمو ورین، من سرِ کمرشم
415
00:38:43,710 --> 00:38:48,890
تو میدونی کی معشوقهست؟
جورج. این برای منه
416
00:38:53,430 --> 00:38:56,350
خب، دانتس، نود و هفتمی
417
00:38:58,300 --> 00:39:03,990
راستی، تو چندمی هستی
تو لیست؟ بسه دیگه ناتالی. نگو
418
00:39:04,090 --> 00:39:06,310
واست بستنی میارم، آلیا
نازل، هرچی باشه
419
00:39:06,750 --> 00:39:11,530
بیارش که مسموم نشیم
فقط یه کم سرد بشیم، حوصلهمون سر نره
420
00:39:15,350 --> 00:39:19,690
دانتس، میگن تو کار بلدی
با زنها، ها؟
421
00:39:22,120 --> 00:39:23,620
عشقِ من
422
00:39:24,910 --> 00:39:26,410
برای ماریهو، توی UWR
423
00:39:28,950 --> 00:39:31,760
یه کمک حسابی
وقتی شوهرش نبود
424
00:39:32,370 --> 00:39:35,210
دانتسِ شوخ و شنگِ ما
از باله بزرگ
425
00:39:38,710 --> 00:39:43,710
یه جوون فرانسوی، میرفت خونه یه زن خوشگل
روس رو میپایید
426
00:39:44,850 --> 00:39:49,230
شوهرش هیچی شک نمیکرد
بعد یکی بهش گفت... آقایون، آقایون
427
00:39:49,330 --> 00:39:52,550
شروع فصل جدیده
صداهاش داره میاد
428
00:40:01,330 --> 00:40:05,170
خودم دیدم شاهزاده دولگوروکوف
دست پوشکین رو بالای سرش گرفته بود
429
00:40:05,270 --> 00:40:07,550
اینطوری. با شاخ
430
00:40:10,810 --> 00:40:15,810
پس شما به شاهزاده پیوتر
ولادیمیرویچ دولگوروکوف شک دارین؟
431
00:40:16,010 --> 00:40:17,070
نه، دقیقاً نه
432
00:40:17,350 --> 00:40:21,930
البته دولگوروکوف میتونست
این کار پست رو بکنه، ولی این یه توطئهست
433
00:40:22,070 --> 00:40:25,290
بفهمین، یه توطئهست، نه فقط علیه
پوشکین، علیه کل روسیهست
434
00:40:25,510 --> 00:40:29,091
علیه همه. بفهمین دیگه
تو یونیفورم آبی
435
00:40:32,405 --> 00:40:36,230
بگین پطر آندریویچ، درسته که
کمی قبل از دوئل، دیگه
436
00:40:36,330 --> 00:40:40,670
پوشکین رو خونهتون راه نمیدادین؟
یعنی ازش رو برگردوندین؟
437
00:40:41,910 --> 00:40:44,870
چی شد شاهزاده؟ بگیرین بخورین
438
00:40:46,620 --> 00:40:53,790
آره، سرم کلاه رفت. کی؟
از طرف توروبنسکی، همخدمتی دانتس و پولیتیکا
439
00:40:53,910 --> 00:40:58,790
و حتی گریگورینا، دوست ناتالیا
نیکولایونا. اونا منو قانع کردن
440
00:40:59,250 --> 00:41:02,020
پس تو چی قانعتون کردن شاهزاده؟ شاهزاده؟
441
00:41:02,120 --> 00:41:07,120
قانعم کردن که پوشکین
با خواهرزنش الکساندرینا رابطه داره
442
00:41:07,570 --> 00:41:13,190
آهان. ولی من نمیدونستم
این یه دروغ کینهست. نمیدونستم
443
00:41:13,290 --> 00:41:22,510
ورا، ورا، منو بپوشون. سردمه
وادیک، ببرش تو تخت، شاهزاده. تو تخت
444
00:41:24,350 --> 00:41:25,950
تو خبر داشتی از دوئل؟
445
00:41:26,970 --> 00:41:28,470
آره، میدونستم
446
00:41:29,250 --> 00:41:30,750
همهچیو میدونستم
447
00:41:32,770 --> 00:41:34,270
اونم میدونست؟
448
00:41:35,870 --> 00:41:37,370
اون حرفمو باور نکرد
449
00:41:38,960 --> 00:41:41,881
بلافاصله بعد از مرگ
پوشکین، شاعر واسیلی
450
00:41:41,956 --> 00:41:44,630
آندریویچ ژوکوفسکی
واسه بیوهش پادرمیونی کرد
451
00:41:45,010 --> 00:41:50,410
واسیلی آندریویچ، خیلی خوشحالم میبینمتون. خیلی خوشحالم
452
00:41:50,715 --> 00:41:54,010
اعلیحضرت، ازتون التماس میکنم مرحمت کنین
حداقل برای شروع کار
453
00:41:54,011 --> 00:41:55,750
برای خرج خونه
454
00:41:56,670 --> 00:42:02,710
برای بیوه پوشکین و بچههاش
که وضع مالی خیلی بدی دارن. باشه
455
00:42:02,880 --> 00:42:05,070
دستور میدم بدهیهای پوشکین پرداخت بشه
456
00:42:11,510 --> 00:42:16,510
برای بیوه مستمری
برای دختراش تا وقتی شوهر کنن، و پسراش وارد دربار بشن
457
00:42:16,660 --> 00:42:22,450
و سالی هزار و پونصد روبل
و یهباره ده هزار. من به بیوه میدم
458
00:42:24,310 --> 00:42:29,530
آره، باید برم به دیدنش
و یه چیز دیگه. بله؟
459
00:42:30,845 --> 00:42:33,170
پوشکین سر داغی داشت
460
00:42:33,810 --> 00:42:37,570
و خیلی وقتا فکرای هیجانی به سرش میزد
461
00:42:38,300 --> 00:42:42,190
واسه همین همه نوشتههاشو میسپارم به تو
462
00:42:43,140 --> 00:42:46,730
هرچی لازم نیست رو بسوزون
به من ربطی نداره
463
00:42:47,090 --> 00:42:49,290
فقط چیزای مهم رو نگه دار
464
00:42:50,130 --> 00:42:53,990
نگران نباشین اعلیحضرت
امیدوارم منظورمو گرفتین
465
00:42:56,600 --> 00:42:58,100
اعلیحضرت؟
466
00:43:06,380 --> 00:43:07,880
ده هزار
467
00:43:08,920 --> 00:43:11,660
خیلی زود همه فهمیدن
که پادشاه ما
468
00:43:11,661 --> 00:43:14,340
بیشترین بخشش رو
به خانوادۀ پوشکین نشون داد
469
00:43:14,560 --> 00:43:18,160
راه بدین، پادشاه رد شه
راه بدین
470
00:43:19,060 --> 00:43:23,320
بذارین یه بار از نزدیک
به قیافۀ امپراتورمون نگاه کنم
471
00:43:23,680 --> 00:43:29,900
میگه نمیشه. نمیشه، گیر داده
من حداقل یه بار نگاه میکردم. تو مُردی دیگه
472
00:43:29,980 --> 00:43:31,480
نمیشه
473
00:43:33,320 --> 00:43:38,340
چی بود؟ نمیشه. خدا رو شکر
پوشکین مثل یه مسیحی مُرد
474
00:43:40,210 --> 00:43:42,273
خدایا، کل این ماجرا
کلی حرفوحدیث درست کرد
475
00:43:42,274 --> 00:43:44,200
که فقط یکیش درست بود
دفاع گکرین
476
00:43:44,360 --> 00:43:49,060
و اون واقعاً مثل یه آدم پست و کثیف رفتار کرد
477
00:43:51,560 --> 00:43:53,260
پوشکین حیفه، بهعنوان یه نویسنده
478
00:43:54,530 --> 00:43:56,030
ولی آدم بدی بود
479
00:43:59,485 --> 00:44:01,340
من کاری به ایوان فئودروویچ پوشکین ندارم
480
00:44:02,325 --> 00:44:07,460
منم همینطور. ولی براش آینده رو گریه میکنن
نه گذشته رو
481
00:44:09,330 --> 00:44:11,140
برو عزیزم، من اینجا تنها قدم میزنم
482
00:44:20,330 --> 00:44:22,480
میدونی که من همیشه صبح زود راه میرم
483
00:44:22,900 --> 00:44:26,540
واسه همین زیاد اینجا
با هم روبهرو میشیم. تازه این همه قشنگی
484
00:44:28,240 --> 00:44:29,740
نگاه کن
485
00:44:30,020 --> 00:44:33,800
من دلم میخواست پادشاه هلند
قصر پتر رو تو زاردام بهم بده
486
00:44:34,250 --> 00:44:37,680
اگه اون به شما بده
من میام میشم نگهبانش
487
00:44:38,660 --> 00:44:40,160
قبوله
488
00:44:43,070 --> 00:44:45,860
نه، من بهت مأموریت میدم
بشی تاریخنگارش، جدی میگم
489
00:44:45,980 --> 00:44:50,160
تو خیلی چیزا از تو آرشیو درمیاری
بهتر از این نمیتونستم بخوام. مرسی
490
00:44:50,260 --> 00:44:53,760
ولی یادت باشه با آدمای مطمئن مثل
ژوکوفسکی دیدار کن، وگرنه میگن
491
00:44:53,860 --> 00:44:56,900
داری سعی میکنی خودتو
به من نزدیک کنی، که... چرا؟
492
00:44:56,980 --> 00:44:59,541
تو همینجوریش کلی دشمن داری. خب کی دشمن نداره اعلیحضرت؟
493
00:45:00,100 --> 00:45:02,300
شنیدم داری دربارۀ پوگاچف تاریخ مینویسی
494
00:45:02,620 --> 00:45:04,320
آره اعلیحضرت، دستنوشته آمادهست
495
00:45:04,420 --> 00:45:07,320
و من میخواستم... ای کاش
زودتر میدونستم
496
00:45:07,540 --> 00:45:10,880
چه شخصیت جذابی داشتم
خواهرش
497
00:45:11,140 --> 00:45:14,360
اه، سه هفته پیش توی دژ مرد
498
00:45:15,160 --> 00:45:18,640
راستی ناتالیا نیکولایونا
چه خوشگلتر شده
499
00:45:19,860 --> 00:45:22,123
یادم میاد تو مسکو
یه دختر بچه بود، میرقصید
500
00:45:22,124 --> 00:45:25,361
تو بالهها، فکر کنم
هفده سالش بود. چه خوشگل شده
501
00:45:26,200 --> 00:45:30,180
تبریک میگم. مرسی. تبریک میگم رفیق
خب، ممنونم، اعلیحضرت
502
00:45:37,770 --> 00:45:40,330
اون خانوم رو بذارین بیاد تو
503
00:45:47,580 --> 00:45:52,540
خدایا، اعلیحضرت. تو میخواستی
پادشاه رو ببینی. خب، چی میخواستی؟
504
00:45:54,260 --> 00:45:55,940
الان دیگه هیچی نمیخوام
505
00:45:56,760 --> 00:45:59,580
همین. پادشاه خودمو دیدم
506
00:46:06,090 --> 00:46:09,090
حالا برام دعا کن
507
00:46:11,590 --> 00:46:15,550
همتون برام دعا کنین، مسیحیها
508
00:46:36,655 --> 00:46:38,155
بفرمایین
509
00:46:44,360 --> 00:46:45,860
خب
510
00:47:01,455 --> 00:47:04,150
واسیلی آندریویچ، شروع کنیم؟
511
00:47:06,010 --> 00:47:09,890
من قصد ندارم نامههای غریبهها رو بخونم
512
00:47:12,910 --> 00:47:14,410
خب، پس من انجامش میدم
513
00:47:15,590 --> 00:47:20,250
شاید بهتر باشه همهچی
بره تو دفتر ما؟ نه
514
00:47:21,830 --> 00:47:25,330
نه، اجازه نمیدم
خود پادشاه اینو سپرده به من
515
00:47:26,440 --> 00:47:28,390
اینجا دستنوشتههای بیقیمت هست
516
00:47:29,320 --> 00:47:30,820
خب، پس بهش برسین
517
00:47:31,630 --> 00:47:35,910
اونم از وقتی دستخط الکساندر سرگیویچ
رو همیشه سخت میخوندم
518
00:47:37,710 --> 00:47:39,210
ببخشین
519
00:47:42,720 --> 00:47:45,890
من عاشق اثر پتر کبیرم
520
00:47:49,150 --> 00:47:53,950
عاشق اون ظاهر مرتب و باشکوهت
جریان خروشان رودت، و ساحلای سنگیت
521
00:47:55,110 --> 00:48:00,110
عاشق نردههای چدنیت
شفق شبای خلوت و فکرآلودت
522
00:48:02,690 --> 00:48:05,842
اون درخشندگی بیچراغ
وقتی تو اتاقم مینویسم، میخونم
523
00:48:05,843 --> 00:48:09,870
بیچراغ و خیابونا
خوابیده و روشن به چشم میان
524
00:48:09,871 --> 00:48:13,590
و سوز سرما مثل سوزن میزنه
525
00:48:15,330 --> 00:48:20,330
عاشق زمستون سختت، هوای یخزده و سرما
دشتای بیپایان
526
00:48:22,020 --> 00:48:26,870
صورت دخترای سرختر از گل
صدای همهمه تو جنگل، و وقتی مهمونی
527
00:48:27,970 --> 00:48:32,970
جامای شراب میجوشن
و آتیش آبی روشنه
528
00:48:33,410 --> 00:48:36,330
عالی بود، الکساندر سرگیویچ
مرسی، مرسی داداش، مرسی
529
00:48:41,480 --> 00:48:45,620
سیگار؟ آها. میشه دوتا؟
خب حالا برسیم به اصل مطلب، الکساندر
530
00:48:48,120 --> 00:48:53,120
بذار خوشبختی اینو داشته باشم
که نجاتت بدم از این دوئل، از رسوایی زنت
531
00:48:54,060 --> 00:48:56,860
ولی چی میخوای؟ اون که بهت وفاداره
532
00:48:58,160 --> 00:48:59,660
زنم فرشتهمه
533
00:49:00,980 --> 00:49:03,920
فرشته؟ باور کن واسیلی آندریویچ
جونم، این موضوع نیست
534
00:49:04,660 --> 00:49:09,121
مشکل اون فرانسویه نیست
که بهنظر من مردا رو بیشتر از زنا دوست داره
535
00:49:09,845 --> 00:49:12,720
موضوع اینه که یکی میخواد منو
کامل با پادشاه به هم بزنه
536
00:49:13,080 --> 00:49:15,240
با این شایعه که انگار اون داره
واسه زنم پول میده
537
00:49:16,060 --> 00:49:17,560
آره، دشمن زیاد داری
538
00:49:18,080 --> 00:49:20,380
ولی واسیلی آندریویچ، این فقط
دشمنای من نیستن
539
00:49:21,300 --> 00:49:26,200
این دشمنای روسیهن. و پادشاه ما
ای وای، توطئه؟ خواهش میکنم
540
00:49:26,300 --> 00:49:28,680
این دیگه چه خیالاتیه؟ خیالات؟
541
00:49:28,780 --> 00:49:33,120
اگه معلوم شه که یکی از خاندانامون
جاسوس اتریشه تعجب نمیکنم
542
00:49:33,180 --> 00:49:37,280
بیخیال بابا، اون سالهاست
قدرت دستشه. تازه خیلی تنبله
543
00:49:50,790 --> 00:49:55,790
واسیلی آندریویچ، بگین، راستشو بگین
دانتس نسبت به ناتالیا نیکولایونا پوشکینا
544
00:49:55,791 --> 00:49:59,770
تو جمع چهجوری رفتار میکرد؟
545
00:50:03,950 --> 00:50:08,950
ببینین، اولش این فرانسوی شوخ و بامزه
خودشو به دل پوشکین جا کرد
546
00:50:09,910 --> 00:50:11,410
مرسی، استپان
547
00:50:15,870 --> 00:50:17,780
و شروع کرد به رفتوآمد به خونشون
548
00:50:19,180 --> 00:50:23,740
و خیلی زود کل پترزبورگ
از عشقورزی دانتس به زن پوشکین گفت
549
00:50:24,900 --> 00:50:26,400
آره، درست میگین
550
00:50:27,590 --> 00:50:29,480
اون با دانتس توی بالهها میرقصید
551
00:50:31,060 --> 00:50:33,540
اون همراهیش میکرد توی سواریها
552
00:50:35,280 --> 00:50:36,780
تو تئاتر هم میومد
553
00:50:38,050 --> 00:50:39,550
خلاصه، همهجا
554
00:50:40,300 --> 00:50:42,100
هرجا ناتالیا نیکولایونا بود
555
00:51:01,410 --> 00:51:07,640
سردرد دارم. میخوام برم
ازت خواهش میکنم، بمون بخاطر من
556
00:51:07,980 --> 00:51:09,480
خواهش میکنم
557
00:51:11,960 --> 00:51:15,540
چرا نمیخوای ادامه بدی
اونگینتو؟ مردم منتظرن
558
00:51:16,040 --> 00:51:18,085
براشون جالبه بدونن
آیا یِوگنی شلیک میکنه
559
00:51:18,086 --> 00:51:22,541
یا شاید تاتیانا
به شوهرش خیانت میکنه؟
560
00:51:25,760 --> 00:51:27,840
اونگین فقط با نویسنده دوئل میکنه
561
00:51:28,300 --> 00:51:32,620
خب، با توجه به اینکه نویسنده
تیرانداز قهّاریه، شانس زیادی نداره
562
00:51:36,040 --> 00:51:39,680
میدونستم ژرژ دانتس یه پشتیبان قوی دیگه هم داشت
563
00:51:39,681 --> 00:51:43,700
یکی از فامیلای دورش، وزیر خارجه
کنت... از اون خاندان معروف
564
00:51:44,100 --> 00:51:50,560
شب بخیر. شب بخیر. خوشحالم میبینمتون
سلامتی. یه پول خورد بده
565
00:51:52,320 --> 00:51:55,480
ولم کن، ماش. خانمتون
رسیده
566
00:51:56,400 --> 00:52:02,460
یه پول خورد بده. برو. برو. تاتیا
شما نوشتههای کرایفسکی رو خوندین؟ پوشکین، افتخار ما
567
00:52:02,580 --> 00:52:05,780
خورشید غروب کرد. شعر و این حرفا
یه پول خورد بده
568
00:52:05,800 --> 00:52:09,660
من روزنامه روسی نمیخونم
جناب، سرگیی سیمیونوویچ
569
00:52:09,710 --> 00:52:11,240
دماغت هم درازه
570
00:52:16,780 --> 00:52:21,220
بهتون نصیحت میکنم
خانم نیکولا، بیخود مقامشو بالا نبر
571
00:52:21,260 --> 00:52:25,310
بندهای بهخاطر یه مرد شریف کشته شد
572
00:52:25,980 --> 00:52:28,220
پوشکین حق نداشت از زنش انتظار عشق داشته باشه
573
00:52:28,700 --> 00:52:31,240
بعدش هم اون مرد حسود و کثیف بود
574
00:52:31,560 --> 00:52:33,540
پوشکین نه سرهنگ بود نه وزیر
575
00:52:34,000 --> 00:52:37,120
شعر گفتن دلیل نمیشه
آدم بزرگ حساب بشه
576
00:52:37,320 --> 00:52:41,425
بعد از شاعر یکی دیگه میاد جاش
یکی دیگه که سینهش پر از غروره
577
00:52:43,470 --> 00:52:46,680
و تشنه جاهطلبیه. کاترینا
578
00:52:47,390 --> 00:52:50,860
شما چرا رفتین سراغ شعر نوشتن؟
لرمونتوف، درسته؟
579
00:52:51,200 --> 00:52:53,400
برای این کار شاعر و نویسنده هست دیگه
580
00:52:55,030 --> 00:52:56,860
شما هم مثل من آدم شریفین
581
00:52:57,620 --> 00:53:01,440
ولی چرا نوشتین؟ فقط دلمو
خالی کردم رو کاغذ، برای پوشکین
582
00:53:02,910 --> 00:53:04,480
تو فقط یه افسری، و عاشق نوشتنی
583
00:53:04,980 --> 00:53:07,020
وظیفهت اینه که به گروهانت برسی و بس
584
00:53:07,710 --> 00:53:12,710
وگرنه ممکنه، خب
بگیم، برات دردسر درست بشه
585
00:53:15,135 --> 00:53:16,635
حقیقت همیشه مقدس بوده برام
586
00:53:17,360 --> 00:53:20,380
سرهنگ. من هم عقیدهم
587
00:53:21,200 --> 00:53:26,560
میشل، شعرات قشنگه. ولی
اشتباه کردی دانتس رو قاتل صدا کردی
588
00:53:26,760 --> 00:53:27,920
چند خط دیگه برام بنویس
589
00:53:28,080 --> 00:53:31,500
پوشکین تو جمع اشراف
رفتارش درست نبود
590
00:53:31,900 --> 00:53:34,337
هر آدم شریفی بعد از
اون ماجراها
591
00:53:34,338 --> 00:53:39,720
نمیتونست از دوئل در بره. شرف مجبورش میکنه، میشل. شرف؟
592
00:53:40,240 --> 00:53:43,600
شرف میگی؟ تو یه روسی اصیلی
593
00:53:43,660 --> 00:53:45,800
نه فرانسویمآب، نه فاسد
594
00:53:46,400 --> 00:53:51,180
باید از طرف پوشکین
هر توهینی رو تحمل میکردی. میشل. شما همه
595
00:53:51,640 --> 00:53:56,780
همتون شاهد باشین
پادشاه مجرما رو مجازات میکنه. توطئه و قتل
596
00:53:58,900 --> 00:54:03,540
میشل، نمیشه دانتس و
گکرین رو با قوانین روسیه محاکمه کرد
597
00:54:05,120 --> 00:54:08,920
و اگه براشون هیچ قانون و دادگاه زمینی نباشه
598
00:54:09,640 --> 00:54:14,500
الان... اگه قضاوتی بشه
این قضاوت خداست
599
00:54:15,600 --> 00:54:21,140
خب. اینم. برای شهادت. تو
600
00:54:22,510 --> 00:54:24,010
تو دشمن پوشکینی
601
00:54:25,890 --> 00:54:27,390
خواهش میکنم همین الان از اینجا برین بیرون
602
00:54:27,780 --> 00:54:32,060
همین لحظه، وگرنه دیگه خودمو کنترل نمیکنم
باید دستگیرش کنن
603
00:54:37,740 --> 00:54:42,240
شما نوادههای همون پدرا هستین
که به پستی و خباثت معروف بودن
604
00:54:44,830 --> 00:54:47,500
مثل بردهها زیر پاتون له کردین بقیه رو
605
00:54:49,410 --> 00:54:51,220
جناب لرمونتوف
606
00:54:52,800 --> 00:54:55,600
پسرم شعرای شما رو خونده
607
00:54:56,360 --> 00:54:59,040
متأسفه که تو بازداشته و نمیتونه جواب بده
608
00:54:59,375 --> 00:55:01,320
همین که آزاد بشه، در خدمت شماست، بارون
609
00:55:07,640 --> 00:55:09,140
ببخش کاترین
610
00:55:11,690 --> 00:55:14,574
میخوام بگم، میخائیل یریچ، عدالت الهی
611
00:55:14,575 --> 00:55:19,040
میتونه قاتل پوشکینو
بدون کمک شما هم مجازات کنه
612
00:55:19,310 --> 00:55:23,800
طبق قانون باید اعدامش کنن
من باور ندارم. اما باور کنین
613
00:55:24,140 --> 00:55:26,180
ثانی دنتس هم الان خارج از کشوره
614
00:55:26,740 --> 00:55:29,860
اما شما جناب، بعد از این شعرا
خودتونو در خطر انداختین
615
00:55:29,861 --> 00:55:33,280
مواظب باشین. ممنون
616
00:55:39,520 --> 00:55:46,380
اجازه میدین ازتون رونویسی کنم؟
میشه؟ و شما
617
00:55:50,600 --> 00:55:55,500
نوادههای مغرور که با پستی معروف شدین
همهچی رو با بازی بخت و شانس لگدمال کردین
618
00:55:55,550 --> 00:55:59,900
با غرور خانوادگی، همهچی رو به تمسخر گرفتین
619
00:56:03,420 --> 00:56:08,420
شما که دور تخت جمع شدین
و آزادی و افتخار و نبوغ رو لگدمال کردین
620
00:56:10,820 --> 00:56:14,020
شعرا قشنگن. حرفی نیست
621
00:56:14,360 --> 00:56:19,260
دستور دادم دکتر ارشد این آقا رو ببینه
و بررسی کنه
622
00:56:19,880 --> 00:56:24,340
ببینه دیوونه نیست. بعدش
طبق قانون باهاش برخورد میکنیم
623
00:56:25,380 --> 00:56:26,880
اعلیحضرت
624
00:56:32,870 --> 00:56:35,060
لئونتی واسیلیویچ، یه خواهش دارم
625
00:56:35,880 --> 00:56:40,080
هرچی با دست پوشکین نوشته شده
نباید روش خط بزنین
626
00:56:40,910 --> 00:56:44,620
یعنی شما واقعا نوشتههای پوشکینو
چیز بیاهمیت میدونین؟
627
00:56:46,640 --> 00:56:51,440
مأموریت پوشکین این بود
که زبان روسی رو غنیتر کنه
628
00:56:51,740 --> 00:56:57,620
و به هنرمندا ابزاری بده
تا هر ایدهای رو بیان کنن. هر ایدهای
629
00:56:57,780 --> 00:57:01,540
بذارین روشن بگم، لئونتی واسیلیویچ
شما خودتون نسخهها رو سپردین به من
630
00:57:01,980 --> 00:57:07,361
بله، سپردم. مخصوصا که
اینجا همهچی خطکشی شده. با چی؟
631
00:57:08,240 --> 00:57:11,880
با دست امپراتور. خود امپراتور
632
00:57:13,580 --> 00:57:16,240
سوارکار مفرغی رو گرفتم
با حاشیهنویسیهای امپراتور
633
00:57:16,720 --> 00:57:21,380
کلمه بُت رو خط زده
مثل بقیه خطها. مثلا اینو ببینین
634
00:57:21,420 --> 00:57:23,940
کجا میتازی اسب مغرور
کجا سماتو میذاری؟
635
00:57:24,680 --> 00:57:27,380
ای فرمانروای سرنوشت
مگه نه؟
636
00:57:28,380 --> 00:57:33,380
بالای پرتگاه، با لگام آهنی
روسیه رو بلند کردی
637
00:57:37,200 --> 00:57:43,600
یا این یکی: با دندونای قفلشده
و انگشتای جمعشده مثل سربازای خشمگین
638
00:57:43,800 --> 00:57:49,060
معمار معجزهگر با خشم گفت
میبینی چه بلایی سرت میارم
639
00:57:49,460 --> 00:57:51,940
و ناگهان به تاخت فرار کرد
640
00:57:54,880 --> 00:57:59,880
به نظرش اومد که چهرهی خشمگین تزار
آروم به سمتش برگشت
641
00:58:03,160 --> 00:58:08,160
و تو میدون خالی شروع به دویدن کرد
و پشت سرش صدای غرش شنید
642
00:58:10,320 --> 00:58:15,320
صدای سنگین سم اسب
روی سنگفرش لرزون کلیسا
643
00:58:26,730 --> 00:58:29,560
زیر نور ماه، دستشو دراز کرد
به سمت خدا، و
644
00:58:29,561 --> 00:58:33,430
سوارکار مفرغی دنبالش اومد
روی اسب خروشان
645
00:58:37,340 --> 00:58:39,930
نامههای پوشکینو باید به نویسندههاش برگردوند
646
00:58:39,970 --> 00:58:42,690
اعلیحضرت هم اینو تأیید کردن
647
00:58:42,950 --> 00:58:45,330
بعد از خوندن حتما برمیگردونیم
648
00:58:45,710 --> 00:58:49,410
اما نوشتههایی که به یاد پوشکین لطمه میزنه
باید سوزونده بشه
649
00:58:50,150 --> 00:58:51,690
این کار حتما انجام میشه
650
00:58:52,910 --> 00:58:57,530
ولی اول باید همه کاغذا
به دفتر ما منتقل بشه
651
00:58:57,630 --> 00:59:02,290
آره، میفهمم، میفهمم. شما همهجا
فقط دنبال توطئه میگردین
652
00:59:03,250 --> 00:59:06,690
حتی دوستای پوشکینم
جزو توطئهگرا حساب کردین
653
00:59:07,855 --> 00:59:11,530
جسد پوشکینو شبونه با یه جور مخفیکاری
بردن کلیسا
654
00:59:23,720 --> 00:59:25,220
مشعلارو خاموش کنین
655
00:59:26,980 --> 00:59:28,480
خدایا
656
00:59:31,860 --> 00:59:33,860
یعنی باید تابوتو تو تاریکی ببریم؟
657
00:59:36,840 --> 00:59:38,340
این دیوونگیه
658
00:59:42,140 --> 00:59:47,140
بگین ببینم، شما چه نیتی میتونستین
از دوستای پوشکین حدس بزنین؟
659
00:59:47,500 --> 00:59:49,320
از ما چی باید میترسیدین؟
660
00:59:55,870 --> 00:59:58,620
دوست پوشکین، وازمسکی
خونشو بهش نداد
661
00:59:59,850 --> 01:00:04,240
و شما ژوکوفسکی
نذاشتین استعفا بده و بره روستا
662
01:00:05,690 --> 01:00:08,700
و همین کار باعث شد بیفته جلوی
گلولهی دنتس
663
01:00:30,640 --> 01:00:32,910
دیگه خودتونو سرزنش نکنین، واسیلی
آندریویچ
664
01:00:33,370 --> 01:00:35,030
حتی بدون شما هم دشمن زیاد بود
665
01:00:44,000 --> 01:00:47,649
تو جریان دادگاه
وکیل دنتس و چند قاضی
666
01:00:47,650 --> 01:00:50,960
خواستن ناتالیا نیکولایونا
بیاد بازجویی بشه
667
01:00:52,000 --> 01:00:56,440
خدا رو شکر، دادگاه نظامی
این درخواست مسخره رو رد کرد
668
01:01:33,630 --> 01:01:36,030
اجازه بدین بپرسم، خانوم ناتالیا نیکولایونا
669
01:01:36,630 --> 01:01:39,150
چرا هیچوقت با شوهرتون نمیرقصین؟
670
01:01:45,310 --> 01:01:47,375
الکساندر سرگیویچ
خیلی دوست نداره با من
671
01:01:47,376 --> 01:01:51,811
برقصه، چون یه کم
ازم قدش کوتاهتره
672
01:01:53,290 --> 01:01:59,130
آها، پس دلیلش اینه. ببین فقط
باورم نمیشه
673
01:02:01,520 --> 01:02:03,320
بس کن دیگه
674
01:02:04,040 --> 01:02:06,520
نیکلای پالویچ زیادی دور و بر
زن من میچرخه
675
01:02:07,720 --> 01:02:12,260
ممکن نیست؟ صبح چند بار
از جلوی پنجرههاش رد میشه
676
01:02:13,160 --> 01:02:15,980
بعدشم شب توی مهمونیها میپرسه
چرا همیشه نمیاد
677
01:02:16,360 --> 01:02:20,800
میگه ما بیشتر به هم میایم
از نظر قد البته
678
01:02:20,960 --> 01:02:22,900
اون که خودش هفتتا معشوقه داشته
679
01:02:24,320 --> 01:02:30,550
هفتتا. خجالت نکش عزیزم
ازش نترس
680
01:02:31,680 --> 01:02:36,340
من فقط یه تزارم
تو اما یه الههای
681
01:03:09,190 --> 01:03:11,150
نیکلای پالویچ سر میز چی بهت گفت؟
682
01:03:12,310 --> 01:03:17,090
اینکه اون تزارِ؟ و من؟ یه الهه؟
683
01:03:17,960 --> 01:03:19,680
هیچ رابطهای با تزار ندارم
نه با اون نه با بقیه
684
01:03:20,595 --> 01:03:24,790
خب، خودت اجازه دادی. تو هم
خوشحال شدی. مگه جای خوشحالی داره؟
685
01:03:24,950 --> 01:03:26,210
راحت یاد گرفتی دنبالت بدون
686
01:03:26,430 --> 01:03:29,450
مردای بیعرضه رو داری دور خودت جمع میکنی
انگار علاقه داری
687
01:03:30,010 --> 01:03:31,570
آروم باش، خواهش میکنم
688
01:03:33,350 --> 01:03:38,350
خوشحال میشی که مردا مثل سگ
دنبالت میدون
689
01:03:39,050 --> 01:03:41,170
سرتو بالا بگیر و بکش کنار
اینجوری راحتتری
690
01:03:41,475 --> 01:03:43,190
ظرف که باشه، خوک همیشه پیدا میشه
691
01:03:44,090 --> 01:03:45,590
بسه دیگه
692
01:03:56,440 --> 01:03:58,420
این دستبندم چه سنگینه
693
01:04:01,470 --> 01:04:02,970
عزیزم، ناراحت نشو
694
01:04:04,120 --> 01:04:07,400
آدما منتظر یه لغزش از توئن
تا بندازنت پایین
695
01:04:07,960 --> 01:04:12,040
بگردی عیبی نداره، ولی زیادهروی نکن
یادت باشه سهتا بچه داری
696
01:04:12,960 --> 01:04:14,460
یکیشم از دست دادی
697
01:04:15,780 --> 01:04:18,640
مراقب خودت باش. مراقب باش
698
01:04:21,220 --> 01:04:22,720
الکساندر
699
01:04:24,260 --> 01:04:28,960
بیا تابستونا با بچهها بریم
دهکده زندگی کنیم
700
01:04:29,880 --> 01:04:32,840
دهکده؟ خوبه. خیلی هم خوبه
701
01:04:33,000 --> 01:04:37,460
هرچی بیشتر با تو زندگی میکنم
بیشتر عاشقت میشم
702
01:04:38,620 --> 01:04:45,060
نِوا... مخلوق پاکی که هیچوقت
جلوی خدا چیزی طلب نکرد
703
01:04:59,280 --> 01:05:03,780
باد میوزه و کشتی رو جلو میبره
704
01:05:10,890 --> 01:05:15,840
میره تو موجها، دور جزیرهی بلند
و شهر بزرگ
705
01:05:17,000 --> 01:05:21,920
توپها از اسکله شلیک نمیکنن
کشتی نزدیک میشه و میایسته
706
01:05:27,830 --> 01:05:29,330
ساشا
707
01:05:37,560 --> 01:05:39,060
ساشا
708
01:05:39,810 --> 01:05:41,310
ساشا
709
01:05:57,560 --> 01:05:59,060
ساشا
710
01:06:06,490 --> 01:06:09,750
کشتنش... ساشا
711
01:06:11,150 --> 01:06:13,250
ساشا رو کشتن
712
01:06:22,530 --> 01:06:24,030
الکساندرینا
713
01:06:25,450 --> 01:06:28,150
الکساندرینا... بازم
714
01:06:31,100 --> 01:06:32,600
کمکم کن
715
01:06:33,420 --> 01:06:34,920
خب
716
01:06:38,120 --> 01:06:39,620
همینه دیگه، تاشا
717
01:06:40,980 --> 01:06:45,690
میبینی؟ همه چی گذشت
تموم شد. مرسی عزیزم
718
01:06:47,000 --> 01:06:48,500
حالم بهتره
719
01:06:54,590 --> 01:06:56,680
ژوکوفسکی برات نامه آورده
الکساندر سرگیویچ
720
01:06:58,860 --> 01:07:02,520
مرسی... مرسی
721
01:07:04,010 --> 01:07:05,510
بده بخونمشون
722
01:07:06,920 --> 01:07:08,420
به خودت رحم کن، تاشا
723
01:07:09,460 --> 01:07:13,080
بعداً میخونی. نه
724
01:07:15,370 --> 01:07:16,870
بده به من
725
01:07:18,480 --> 01:07:19,980
دارم میخونم
726
01:07:21,565 --> 01:07:23,065
صداشو میشنوم
727
01:07:25,200 --> 01:07:27,961
اینطوری حالم بهتر میشه... ساشا
728
01:07:57,880 --> 01:07:59,380
از پاولوفسک
729
01:08:03,270 --> 01:08:08,580
خیلیا ازت میپرسن، واقعاً
به اون زیبایی که میگن هستی؟ چه جوریای؟
730
01:08:08,780 --> 01:08:14,000
مو تیرهای؟ یا بور؟ لاغری؟
یا یه کم پر و پیمون؟
731
01:08:14,960 --> 01:08:18,560
خودتو دوست داری؟
تو آینه نگاه کردی؟
732
01:08:18,600 --> 01:08:23,600
مطمئنی هیچ چیزی تو دنیا
با صورتت قابل مقایسه نیست؟
733
01:08:24,500 --> 01:08:28,200
ولی من بیشتر از صورتت
خودت رو دوست دارم
734
01:09:10,420 --> 01:09:16,560
دارم بچهها رو غسل تعمید میدم
ماشکا، ساشکا، ریژا و کریشکا
735
01:09:17,240 --> 01:09:18,740
خدا با شماست، بچههام
736
01:09:19,580 --> 01:09:23,800
تو رو میبوسم، زنم
بریم... خداحافظ
737
01:09:29,960 --> 01:09:32,660
گاویان! اسفینی
738
01:09:36,140 --> 01:09:41,140
میدونین کی تو ماه نوامبر
نامههای ناشناس به پوشکین نوشت؟
739
01:09:43,240 --> 01:09:48,000
من نمیدونم کی برای پوشکین
نامههای ناشناس نوشت
740
01:09:48,420 --> 01:09:52,360
من ننوشتم... شما بودین! شما
741
01:09:52,880 --> 01:09:57,880
شایعههای بیاساس در مورد
آبروی همسر پوشکین پخش کردین
742
01:09:58,540 --> 01:10:02,512
به خاطر همین، اون موقع پوشکین
دعوتتون کرد به دوئل، که برگزار نشد
743
01:10:02,513 --> 01:10:05,900
چون شما پیشنهاد دادین
با خواهرزنش ازدواج کنین
744
01:10:08,940 --> 01:10:11,340
اشتباهه اگه بگین
من به خاطر نامزدیم
745
01:10:11,341 --> 01:10:15,441
دوئلو رد کردم
نه، دلیلش این نبود
746
01:10:19,170 --> 01:10:23,670
یعنی قبول نداری؟ قبول نداری؟
میدونی کیو کشتی، بیشرف؟
747
01:10:26,170 --> 01:10:27,670
بیشرف؟ چی گفتی؟
748
01:10:28,840 --> 01:10:32,820
نه، نه ظرف! بیشرف
پاولویچ، بیشرف
749
01:10:34,020 --> 01:10:36,560
براش توضیح بده! این یه اصطلاحه
750
01:10:36,660 --> 01:10:41,060
این کلمه قابل ترجمه نیست
الکساندر پتروویچ، ترجمه نداره. حیف شد
751
01:10:41,400 --> 01:10:43,840
چی ترجمه نمیشه؟ حیف شد
752
01:10:44,750 --> 01:10:49,080
تو قسم خوردی به روسیه با ایمان و صداقت خدمت کنی
ولی چی شد؟ خودت قاتلی
753
01:10:49,380 --> 01:10:52,480
من به روسیه قسم نخوردم
فقط قسم خوردم خدمت کنم
754
01:10:53,550 --> 01:10:55,660
الکساندر پتروویچ، درسته
755
01:10:56,770 --> 01:11:00,360
قسم بیشتر برای خدمت بود
نه برای خود روسیه
756
01:11:00,710 --> 01:11:05,900
پاولوویچ، چند بار تو خدمت لغزش داشته؟ ۴۳ بار
757
01:11:06,000 --> 01:11:09,870
قربان، ۴۳. خب، حالا شد ۴۴؟
758
01:11:12,660 --> 01:11:16,400
و تو هنوز جرأت میکنی بخندی، پستفطرت
759
01:11:16,401 --> 01:11:20,700
من از امثال تو تو سال دوازده
خاکستر ساختم
760
01:11:21,530 --> 01:11:26,280
آروم باش، الکساندر پتروویچ
وگرنه از پرونده کنار گذاشته میشی
761
01:11:34,980 --> 01:11:38,140
بذارن کنارم بذارن، بذارن
762
01:11:39,260 --> 01:11:42,540
فقط میخوام قیافهشو ببینم
وقتی حکم رو براش میخونن
763
01:11:44,700 --> 01:11:49,700
الکساندر پتروویچ، ادامه بدین
764
01:11:53,960 --> 01:11:55,460
الکساندر پتروویچ
765
01:12:48,510 --> 01:12:50,010
ناتالی
766
01:12:54,080 --> 01:13:00,210
اینا سه تا نامهست. معلوم نیست
چند تای دیگه تو پترزبورگ میچرخه. بخون
767
01:13:02,710 --> 01:13:05,940
ولی این یادداشتا خطاب به توئه
بخون، بخون
768
01:13:15,570 --> 01:13:19,870
نامههای بینام... ضربه از پشت
بخون
769
01:13:20,830 --> 01:13:25,025
کی؟ کی جرأت کرده؟
770
01:13:25,380 --> 01:13:29,110
تاشا، ازت خواهش میکنم، نامههای
اون جوون گکیرین رو نشونم بده
771
01:13:29,230 --> 01:13:33,090
میخوام خطشو ببینم. نه، صبر کن
نه... این کار اون نیست
772
01:13:33,970 --> 01:13:37,590
بگو... بگو... این خط تو دفتر منه، درسته؟
بگو
773
01:13:37,690 --> 01:13:44,890
این کار گکیرین پیره... این پیرمرد
اون میخواد ازم انتقام بگیره. انتقام؟ چرا؟
774
01:13:45,430 --> 01:13:49,370
اون سعی کرد منو وسوسه کنه
که از وظیفهم به عنوان زن و مادر بگذرم
775
01:13:49,371 --> 01:13:51,770
بهت التماس میکنم، پسرمو نجات بده
776
01:13:52,810 --> 01:13:55,750
چی پیشنهاد داده بود؟ فرار
777
01:13:55,890 --> 01:14:00,470
فرار از این کشور وحشی
و بردن بچههام با خودش، معلومه
778
01:14:00,950 --> 01:14:05,190
قول داد همه چی تأمین کنه. ولی من
قاطعانه جواب رد دادم
779
01:14:07,160 --> 01:14:10,550
اینجا، گردنبندت... از نزولخونه
واست پس گرفتم
780
01:14:11,590 --> 01:14:16,410
شوهرت اونو مفت داده بود
اون دیگه نمیتونه ازت مراقبت کنه
781
01:14:17,320 --> 01:14:21,310
یه جواهر قیمتی مثل تو، عزیزم
باید قاب شایستهای داشته باشه
782
01:14:28,240 --> 01:14:31,660
من... جواهر نیستم، بارون
783
01:14:33,070 --> 01:14:36,660
من یه زنم. و مادر یه خانوادهام
784
01:14:37,840 --> 01:14:40,380
شما دیگه از حدتون گذشتین، خانم من
785
01:14:40,700 --> 01:14:43,780
روابطت با ژورش
تو جامعه پیچیده
786
01:14:44,000 --> 01:14:48,940
و به زودی شوهرت هم میفهمه
اون موقع چی کار میکنی، تاشا؟
787
01:14:49,100 --> 01:14:50,600
تاشا
788
01:14:53,200 --> 01:14:57,800
بگو ببینم، تا حالا حتی یه بارم
با دانتس تنها بودی؟
789
01:15:14,690 --> 01:15:23,610
بله! خدایا! چرا؟ من نمیدونستم
قسم میخورم نمیدونستم
790
01:15:24,190 --> 01:15:27,810
اون دیدار رو عمدی ترتیب داده بود
ایدالیا پالتیکا
791
01:15:28,320 --> 01:15:30,830
اون منو دعوت کرده بود خونش
792
01:15:31,890 --> 01:15:35,090
ایدا... و اونجا دانتس هم بود
793
01:15:36,070 --> 01:15:37,570
اون بهم ابراز عشق کرد
794
01:15:38,640 --> 01:15:43,131
و ازم خواست جوابشو
با جدیت بدم. خب؟ خب؟
795
01:15:43,355 --> 01:15:45,590
بعد گفت که خودشو میکشه
796
01:15:46,070 --> 01:15:48,030
منم خواستم اسلحهشو بگیرم
797
01:15:49,470 --> 01:15:55,390
اون موقع داد زدم... دختر ایدالیا
دوید تو... منم از خونه فرار کردم
798
01:16:04,840 --> 01:16:06,340
همهش همین بود؟
799
01:16:07,640 --> 01:16:09,140
همین
800
01:16:15,780 --> 01:16:17,430
بینتون چیزی بود؟
801
01:16:27,440 --> 01:16:34,000
نه! جلوی آیکون قسم بخور! محکم قسم بخور! قسم بخور! قسم میخورم
802
01:16:34,001 --> 01:16:38,500
به خدا قسم میخورم
803
01:16:41,280 --> 01:16:43,261
قسم میخورم! بهت خیانت نکردم
804
01:16:44,170 --> 01:16:48,360
عزیزم، چرا هیچی به من نگفتی؟ چرا، ناتاشا؟
805
01:16:49,920 --> 01:16:56,500
چرا؟ میترسیدم... میترسیدم
از چی؟ میترسیدم خشمگین بشی
806
01:16:57,160 --> 01:16:58,660
تو مادر بچههامی
807
01:17:00,220 --> 01:17:01,720
تو همه زندگی منی
808
01:17:03,340 --> 01:17:06,240
تنها پناه من توی این دنیا
809
01:17:09,280 --> 01:17:12,660
به هیچکس اجازه نمیدم آزارت بده، عزیز دلم
به هیچکس
810
01:17:15,410 --> 01:17:20,160
هرکی نزدیکت بشه، با دندون تیکهپارهش میکنم
811
01:17:28,000 --> 01:17:30,440
آروم باش، عشقم
812
01:18:01,820 --> 01:18:08,860
آشینکا... کاترینکا... پاشو، کاترینکا
خواهش میکنم، تو نباید این کارو بکنی
813
01:18:11,320 --> 01:18:13,040
ناتالیا نیکولایونا، برات مهمون اومده
814
01:18:15,340 --> 01:18:16,840
برای چی؟
815
01:18:17,560 --> 01:18:22,350
چرا اینجاست؟ برو اتاق بچهها. آشینکا، من خودم میرم
816
01:18:30,940 --> 01:18:33,450
کاترینا نیکولایونا داره با بارون گکیرین میره
817
01:18:34,330 --> 01:18:38,390
فکر کنم همین الان دیدمش تو راهرو. آره، همون فامیله
818
01:18:41,690 --> 01:18:43,830
خواهر باید خداحافظی کنه
819
01:18:45,210 --> 01:18:48,150
آره، میفهمم... چه تراژدیای
820
01:18:48,760 --> 01:18:52,030
ولی مثل اینکه اولین بار تو بودی که دوئل رو بهم زدی
821
01:18:53,690 --> 01:18:55,190
آره
822
01:18:56,270 --> 01:18:59,470
الکساندر سرگییویچ به من اعتماد داشت
823
01:19:01,950 --> 01:19:05,038
کاترینا خودش اعتراف کرد
که ژرژ گکیرین قبل از اون دوئل
824
01:19:05,039 --> 01:19:10,165
قصد ازدواج باهاش رو داشته. خدا
825
01:19:11,200 --> 01:19:17,030
ولی میشه باور کرد؟ این دختر سادهدل عاشقش شد. یه حماقت محض
826
01:19:17,515 --> 01:19:19,310
کاترینای تو احمقه، کاترینا ایوانوونا
827
01:19:19,770 --> 01:19:22,453
این جوون ماجراجو به کمک
حامیای قدرتمندش
828
01:19:22,454 --> 01:19:26,350
میتونه قِسر دربره... و همه تقصیر گردن اون دختر بیچاره بیفته
829
01:19:26,450 --> 01:19:33,230
و همین الانم شده... اون بارداره. چی؟ خدا. بچه داره
830
01:19:33,430 --> 01:19:38,150
عزیزم، برو بازی کن. من مجبورش میکنم باهاش ازدواج کنه
831
01:19:39,860 --> 01:19:44,810
پس چرا اصلاً به این وصلت کمک کردی؟
832
01:19:47,100 --> 01:19:50,610
چیکار باید میکردم؟ چیکار؟
833
01:19:52,670 --> 01:19:57,670
وقتی همهمون تو دام توطئهگرای پلید بودیم
و هیچکس ازمون دفاع نکرد
834
01:19:59,610 --> 01:20:01,110
کاترینا
835
01:20:04,090 --> 01:20:05,590
آلونا
836
01:20:18,975 --> 01:20:20,475
ناتالیا نیکولایونا
837
01:20:21,670 --> 01:20:26,410
اینا چیه؟ این یه انصراف رسمی از طرف پسره
838
01:20:27,070 --> 01:20:30,370
از هر نوع رابطهای با شما، خانم
839
01:20:32,620 --> 01:20:34,120
چه رابطهای؟
840
01:20:35,570 --> 01:20:40,850
خب، اینو بهتره خودتون بدونین
هرکاری کردین که آبروتونو ببرین
841
01:20:42,000 --> 01:20:44,110
آبروی خانوادتون، شوهرتون
842
01:20:45,160 --> 01:20:47,290
و نزدیک بود پسرمو ازم بگیرین
843
01:20:48,830 --> 01:20:51,770
بزرگواری ژورش حد و مرز نداره
844
01:20:52,280 --> 01:20:57,210
خودشو محکوم کرده به زندگی با یه زن
که دوستش نداره، فقط برای نجات آبروی شما
845
01:20:59,780 --> 01:21:04,190
من هیچ رابطهای با پسرتون نداشتم
846
01:21:17,290 --> 01:21:18,790
کی بود؟
847
01:21:21,230 --> 01:21:23,710
پیر گکیرین
چی میخواست؟
848
01:21:26,250 --> 01:21:30,530
اون... یه نامه از دانتس آورد. و تو گرفتیش، سادهلوح
849
01:21:30,830 --> 01:21:33,630
من نمیخواستم... اصلاً نمیخونمش! میذاری من بخونمش؟
850
01:21:33,730 --> 01:21:35,270
میذاری من بخونمش؟
851
01:21:35,650 --> 01:21:39,970
آره، آره، میذارم بخونیش، ولی تو هم منو تنها نذار
852
01:21:44,300 --> 01:21:45,800
نترس
853
01:21:48,660 --> 01:21:53,660
من نمیتونم این نامه رو قبول کنم، چون باز شده
و اصلاً خطاب به من نیست
854
01:21:54,560 --> 01:21:56,300
ولی مجبورت میکنم بگیریش، میخوام
855
01:21:58,000 --> 01:22:03,000
شما واسطه شدین که اون بهاصطلاح پسرتون
یه پیرزن بیچاره رو نابود کنه؟
856
01:22:04,740 --> 01:22:09,740
شما سر هر کوچه زنهی منو کمین میکردین
وقتی پسرتون خونه مریض و سیفیلیسی خوابیده بود
857
01:22:10,140 --> 01:22:11,980
میگفتین که اون داره روزای آخرشو میگذرونه
858
01:22:12,360 --> 01:22:14,760
من باعث شدم پسرتون به یه موجود حقیر تبدیل بشه
859
01:22:15,020 --> 01:22:18,700
و زنهی من انقدر این حرفهاش مسخره بود که نتونست نخنده
860
01:22:18,940 --> 01:22:20,740
یه دوئل دیگه برام کافی نیست
861
01:22:21,420 --> 01:22:26,420
حتی مرگ اون پسر پستتون هم منو آروم نمیکنه
862
01:22:26,780 --> 01:22:31,060
همه چیزو برعکس جلوه میدین! یادتون بره! تمام
863
01:22:35,280 --> 01:22:36,780
دو کلمه، دو کلمه فقط
864
01:22:38,500 --> 01:22:43,500
من شما رو احترام میذارم، ناتالیا نیکولایونا
شما زن خیلی خوب و مهربونی هستین
865
01:22:45,060 --> 01:22:48,660
بفرمایین... بفرمایین
مرسی
866
01:22:48,830 --> 01:22:53,780
ولی مدتیه که شایعاتی پخش شده
867
01:22:55,685 --> 01:23:00,560
که بیشک دلیلش زیبایی شماست
868
01:23:05,280 --> 01:23:09,480
بهتون پیشنهاد میکنم خیلی مواظب باشین
و آبروتون رو حفظ کنین
869
01:23:12,760 --> 01:23:17,760
هم برای خودتون، هم برای شوهرتون
که همه از غیرتش خبر دارن
870
01:23:26,430 --> 01:23:29,380
ممنونم، اعلیحضرت
برای نصیحتتون
871
01:23:30,760 --> 01:23:33,460
من همیشه ستایشگرتونم
872
01:23:34,960 --> 01:23:36,460
اجازه میدین؟
873
01:23:51,790 --> 01:23:56,631
مرسی اعلیحضرت، بابت
نصیحتهای خوبتون به همسرم
874
01:23:56,975 --> 01:23:58,510
مگه انتظار دیگهای داشتی از من؟
875
01:23:58,530 --> 01:24:02,230
نه فقط داشتم، بلکه حتی خود شما رو
متهم میکردم به اینکه دنبال زنهی منی
876
01:24:02,470 --> 01:24:04,850
ای حسود
877
01:24:06,780 --> 01:24:10,850
بهتره بهم بگی کارت با تاریخ پتر چطور پیش میره؟
878
01:24:11,570 --> 01:24:14,510
خیلی خوب. توی این مدت
خیلی چیزا فهمیدم
879
01:24:14,570 --> 01:24:16,070
چی فهمیدی؟
880
01:24:18,430 --> 01:24:20,210
اینکه چقدر نادانی خطرناکه
881
01:24:21,820 --> 01:24:23,350
و چقدر مردم دنبال شایعهان
882
01:24:25,040 --> 01:24:26,540
ولی یه کلمه
883
01:24:29,360 --> 01:24:31,170
یه کلمه میتونه همه رو نابود کنه
884
01:24:32,580 --> 01:24:34,110
گاهی یه نگاه، حقیقت رو آشکار میکنه
885
01:24:35,450 --> 01:24:38,130
و اون از هر پادشاهی قویتره
کتاب مقدس میگه
886
01:24:39,490 --> 01:24:43,130
و همینه که باقی میمونه برای نسل بعد
887
01:24:44,730 --> 01:24:46,230
افتخار بود
888
01:24:58,510 --> 01:25:03,510
دادگاه نظامی بعد از بررسی همه جوانب
ستوان بارون گکیرین
889
01:25:05,090 --> 01:25:09,105
و هم او و هم پیشکار کادت پوشکین رو مقصر میدونه
در برگزاری دوئلی که سخت ممنوع بوده
890
01:25:09,106 --> 01:25:12,970
و گکیرین هم در تیر خوردن
پوشکین که باعث مرگش شد
891
01:25:15,090 --> 01:25:20,090
دو طرف باید طبق علامت من تیر میزدن. بشینین
892
01:25:20,650 --> 01:25:25,270
دانتس شلیک کرد
893
01:25:31,935 --> 01:25:33,435
قبل از اینکه حتی یه قدم به مرز برسه
894
01:25:34,620 --> 01:25:40,520
کجا میدوی؟ کجا؟
895
01:25:41,380 --> 01:25:43,040
سم... زهر
896
01:25:44,260 --> 01:25:50,301
بده اسلحه رو! زهر بده! زهر بده! تفنگ
897
01:25:55,660 --> 01:25:57,160
تفنگ
898
01:26:00,590 --> 01:26:02,090
اوه، الکساندر سرگییویچ
899
01:26:37,860 --> 01:26:40,001
کافیه! کافیه! بشینین
900
01:26:43,240 --> 01:26:45,410
چه نمایش مسخرهای
901
01:26:47,900 --> 01:26:53,050
الکساندر سرگییویچ! عزیزم! ساشا
902
01:26:56,190 --> 01:27:01,890
عجیبه... فکر میکردم وقتی بکشمش
یه جور لذت ببرم
903
01:27:02,350 --> 01:27:04,430
ولی الان میفهمم که نه
904
01:27:07,060 --> 01:27:08,560
هرچند... فرقی نداره
905
01:27:09,460 --> 01:27:13,870
بهمحض اینکه خوب بشیم، دوباره شروع میکنیم
906
01:27:15,700 --> 01:27:18,470
خدایا! خدایا
907
01:27:19,850 --> 01:27:21,350
ژان
908
01:27:22,465 --> 01:27:23,965
زود باش ژان
909
01:27:25,070 --> 01:27:26,570
ژان
910
01:27:45,815 --> 01:27:50,790
دادگاه نظامی ستوان گکیرین رو
طبق ماده ۱۳۹ قانون ارتش
911
01:27:51,360 --> 01:27:56,310
به اعدام با دار محکوم کرد
912
01:28:00,120 --> 01:28:05,070
و همین حکم شامل کامریونکر پوشکین هم میشد
913
01:28:05,810 --> 01:28:10,810
ولی چون فوت کرده، پروندهاش مختومه شد
914
01:28:12,030 --> 01:28:17,030
و سرهنگ دوم دن زاس هم
به خاطر کوتاهی وظیفه، طبق ماده ۱۴۰
915
01:28:17,590 --> 01:28:22,590
به دار محکوم شد
916
01:28:24,470 --> 01:28:29,270
تا زمان تأیید حکم، همهشون باید
زیر نظر شدید نگهداری بشن
917
01:28:34,180 --> 01:28:36,470
من الکساندر زخمی رو گذاشتم تو سورتمه
918
01:28:37,870 --> 01:28:42,870
کنار کلبه فرمانده، کالسکههای
بارون گکیرین رو دیدم
919
01:28:42,950 --> 01:28:44,450
اون بیهوشه
920
01:28:45,670 --> 01:28:49,830
پوشکین رو بذارین تو کالسکه. باشه
ژُرژ هم با سورتمه من میاد
921
01:28:50,130 --> 01:28:53,870
فقط پوشکین هیچوقت نباید بفهمه
کی این لطف رو در حقش کرده
922
01:28:54,130 --> 01:28:55,630
باشه، باشه
923
01:29:18,850 --> 01:29:20,470
جناب کنستانتین کارلوویچ
924
01:29:21,350 --> 01:29:22,850
کنستانتین کارلوویچ
925
01:29:24,690 --> 01:29:27,710
فکر میکنم لازمه نقش شما
توی این دوئل پنهون بمونه
926
01:29:28,255 --> 01:29:29,935
اما بارون، اجازه بدین مخالفت کنم
927
01:29:29,990 --> 01:29:33,210
من سرنوشت بقیه شرکتکنندهها رو
باهاشون تقسیم میکنم. هر طور صلاحه
928
01:29:33,211 --> 01:29:34,711
آرومتر ببرش
929
01:29:42,670 --> 01:29:44,750
توی کالسکه پوشکین به هوش اومد
930
01:29:45,350 --> 01:29:49,350
و با حس کردن درد شدید، فهمید
زخمش خطرناکه
931
01:29:52,090 --> 01:29:54,370
ساشا، رفیق من، حالت چطوره؟
932
01:30:05,415 --> 01:30:06,915
یه کم خونریزی دارم
933
01:30:10,520 --> 01:30:13,230
فشار بده... زخم رو فشار بده
934
01:30:21,480 --> 01:30:24,850
توی اون یکی دوئل تیر نخورد
حتی وقتی شرپاچف دیوونه شد
935
01:30:25,460 --> 01:30:30,270
با شکم خالی... همه دوئلای قبلیم
بیخونریزی بودن
936
01:30:31,850 --> 01:30:33,350
چند تا داشتی؟
937
01:30:35,210 --> 01:30:39,890
از همون اول... چند بار. امتیاز؟ امتیاز
938
01:30:41,110 --> 01:30:43,850
اون موقع من با مرگ بازی میکردم
939
01:30:44,830 --> 01:30:49,150
حالا مرگ تصمیم گرفته با من بازی کنه
940
01:30:59,340 --> 01:31:00,840
بسه، بدو
941
01:31:02,560 --> 01:31:05,840
آروم! آروم، بدو
942
01:31:11,595 --> 01:31:15,140
رفیق، چیزی نداری بخورم یا بنوشم؟
943
01:31:16,060 --> 01:31:19,660
نمیشه... اینجوری خطر داره
بهت نمیدم
944
01:31:20,660 --> 01:31:23,340
سرم همینجا به دیوار منفجر میشه
945
01:31:25,620 --> 01:31:27,120
بزن ارباب
946
01:31:27,870 --> 01:31:31,320
فقط زودتر... هر لحظه ممکنه فرمانده سر بزنه
947
01:31:42,100 --> 01:31:43,600
یادم نمیره
948
01:31:44,320 --> 01:31:45,820
چقدر دیگه مونده؟
949
01:31:58,870 --> 01:32:00,370
الکساندر کریستوفوروویچ
950
01:32:06,410 --> 01:32:10,400
لئونتیا وسیلییویچ نُس
این لیست مظنونینه
951
01:32:10,760 --> 01:32:12,020
بیاید، بیاید... جالبه
952
01:32:12,260 --> 01:32:17,660
کی میتونسته تو نوشتن اون
چرندیات علیه پوشکین دست داشته باشه؟ خب، خب، خب
953
01:32:18,740 --> 01:32:20,260
همه اسما آشناست
954
01:32:21,700 --> 01:32:25,360
بارون یاکوف آنگکرین، فرستاده هلند
955
01:32:26,330 --> 01:32:29,520
اصلیترین مظنون
آره، میدونم، میدونم
956
01:32:30,900 --> 01:32:33,000
سرگِی سِمنچوواروف
957
01:32:34,280 --> 01:32:37,770
خیلی عجیبه
وزیر آموزش و پرورش
958
01:32:38,320 --> 01:32:43,640
پوشکین بارها با شعرای تند و تیزش
مسخرهش کرده بود. یادمه
959
01:32:44,750 --> 01:32:47,760
شاهزاده پیوتر ولادیمیرویچ دولگوروکوف
آره، اونم میتونسته
960
01:32:48,820 --> 01:32:55,820
یه حرومزاده به تمام معنا
و بعدش خانم گریگورینا سیاستمدار... خب، اونم
961
01:32:55,930 --> 01:32:57,430
از ته دل ازش متنفر بود
962
01:32:58,200 --> 01:32:59,700
متنفر بود؟
963
01:33:01,260 --> 01:33:02,840
خب معلومه، دلایلشم داشت
964
01:33:07,240 --> 01:33:08,740
خیلی جدی بوده
965
01:33:10,200 --> 01:33:12,720
یعنی کل خانواده مظنونن؟
966
01:33:14,270 --> 01:33:17,760
من فکر میکردم... آره
کل خانواده تو مظان شک بودن
967
01:33:20,090 --> 01:33:23,120
کنت استروگانوف پول زیادی
برای خاکسپاری پوشکین داد
968
01:33:23,840 --> 01:33:25,980
ضمن اینکه با ناتالیا نیکولایونا
نسبت داشت
969
01:33:26,725 --> 01:33:31,700
ولی بعد از دوئل
استروگانوف کنار بستر مرگ پوشکین بود
970
01:33:32,580 --> 01:33:35,860
و اتفاقاً همین استروگانوف بزرگتر بود
که پیشنهاد دوئل داد
971
01:33:37,100 --> 01:33:40,180
اون بود که به آنگکرین گفت
پوشکینو به دوئل دعوت کنه
972
01:33:40,860 --> 01:33:46,620
ولی پسر استروگانوف، الکساندر
میگفت اصلاً نرید سراغ پوشکین
973
01:33:46,850 --> 01:33:51,820
چون میگفت اون دور و بر
پر از اوباش و آدمای خرابکاره. اینم یادداشتشه
974
01:33:58,470 --> 01:33:59,970
باشه
975
01:34:01,275 --> 01:34:03,770
کنت و کنتس توی دهکده بودن
976
01:34:13,230 --> 01:34:15,180
جناب لئونتیِف واسیلویچ عزیز
977
01:34:17,700 --> 01:34:22,300
به نظرتون وقتی همچین لیستی آوردین
دو تا اسم توش کم نیست؟
978
01:34:22,500 --> 01:34:25,820
کدوم اسما؟
979
01:34:27,295 --> 01:34:28,795
خب، خود ماها، معلومه
980
01:34:30,245 --> 01:34:32,580
و همینطور تزار نیکولای پاولوویچ
981
01:34:34,870 --> 01:34:39,380
الکساندر کریستوفوروویچ، من به خدا
طبق وظیفهم تحقیق کردم
982
01:34:44,840 --> 01:34:51,810
باشه، باشه
بررسی میکنیم، بررسی میکنیم
983
01:34:54,840 --> 01:34:59,840
دادگاه نظامی پرونده دوئل بارون یِگور
آنگکرین و پیشخدمت پوشکین رو
984
01:34:59,860 --> 01:35:03,087
بررسی کرد و گزارش کامل رو
به تزار ارائه داد
985
01:35:03,088 --> 01:35:06,361
همهچی دقیق
به امپراتور گزارش شد
986
01:35:07,340 --> 01:35:12,340
طبق دستور پادشاه، چون آنگکرین تبعه روسیه
نبود، باید با اسکورت از کشور اخراج بشه
987
01:35:13,660 --> 01:35:18,360
و همه مدارک نظامیشو هم
ازش بگیرن
988
01:35:18,960 --> 01:35:20,460
وسایلشو ریختن تو رودخونه
989
01:35:22,650 --> 01:35:25,224
کنستانتین دونزاس رو
دو ماه زندانی کردن
990
01:35:25,274 --> 01:35:28,750
و بعد دوباره برش گردوندن
سر خدمت
991
01:35:30,060 --> 01:35:35,060
اون پیشخدمت پوشکین هم که
در ماجرای دوئل با آنگکرین دخیل بود
992
01:35:35,560 --> 01:35:39,460
به خاطر ترتیب دادن این
دوئل غیرقانونی مجازات شد
993
01:35:40,080 --> 01:35:44,420
ولی چون پوشکین مرد
پروندهش با مرگ بسته شد
994
01:36:00,980 --> 01:36:05,220
فکر میکردم حکم مرگ
عذاب وجدانمو کم کنه
995
01:36:06,020 --> 01:36:08,120
ولی نتونستم جلوی اون دوئلو بگیرم
996
01:36:09,440 --> 01:36:14,440
به دوستم قول داده بودم
ثانی باشم، ولی حالا چطوری با این زندگی کنم؟
997
01:36:30,350 --> 01:36:31,850
برو عزیزم
998
01:36:37,520 --> 01:36:39,020
بشین
999
01:36:40,060 --> 01:36:41,560
میدونی کجا میفرستنت؟
1000
01:36:42,720 --> 01:36:45,760
آره... به هنگ سوارهنظام
نیژنی نووگورود
1001
01:36:46,660 --> 01:36:51,600
میفرستنت قفقاز. درسته
اون حرومزاده رو برای کشتن پوشکین بخشیدن
1002
01:36:54,260 --> 01:36:59,260
اون راحت رفت پیش باباش تو پاریس
ولی تو رو بهخاطر شعرات میفرستن زیر گلوله قفقاز
1003
01:37:01,855 --> 01:37:03,355
پس ولش کردن
1004
01:37:07,930 --> 01:37:13,530
اشکال نداره... من دانتس رو
از زیر زمینم شده پیدا میکنم. ایمان دارم
1005
01:37:14,220 --> 01:37:17,650
ولی بدون، تو این بازی اون فقط
یه پیاده سیاهه
1006
01:37:18,400 --> 01:37:24,590
اینجا ملکهس که حرکت میکنه
ملکهس... دل بیاحساس اما ثابت
1007
01:37:26,220 --> 01:37:31,350
خب بعدش چی میشه؟
نمیخوام پیشگو باشم، ولی
1008
01:37:33,730 --> 01:37:38,430
بعدش، لرمونتوف عزیزم، نابودی
بهترین ذهنهای روسیهست
1009
01:37:42,270 --> 01:37:46,970
خیانت سیاسی و در نهایت
دخالت خارجی
1010
01:37:54,990 --> 01:37:56,490
خدایا نکنه
1011
01:38:04,835 --> 01:38:07,950
ولی یه راه دیگه برای بودن هست
1012
01:38:09,070 --> 01:38:10,570
راهی بالاتر
1013
01:38:16,920 --> 01:38:21,920
رو بستر مرگش خوابیده بود، اما
اون موقع داشت برای زندگی افسانهای متولد میشد
1014
01:38:25,685 --> 01:38:28,204
مرگش به پا کرد موجی از عشق مردمی
1015
01:38:28,205 --> 01:38:32,161
که روسیه تا اون روز به چشم ندیده بود
1016
01:38:51,625 --> 01:38:53,125
من زود میمیرم
1017
01:38:54,380 --> 01:38:59,380
اما دستنوشتهمو برای خودتون
نگه دارید
1018
01:39:02,430 --> 01:39:07,430
وقتی طوفان خوابید، دور هم جمع شید
و گاهی نوشتهمو بخونید
1019
01:39:08,040 --> 01:39:14,100
و بعد با دقت بگید
این همونه... این صدای اونه
1020
01:39:16,220 --> 01:39:21,220
و من، از خواب گور رها میشم
و بیصدا میام میشینم بینتون
1021
01:39:22,100 --> 01:39:27,040
خودم هم محو شنیدن میشم
و با اشکاتون سیراب میشم
1022
01:39:27,160 --> 01:39:32,160
شاید هم با عشقتون آرام بگیرم
1023
01:39:45,250 --> 01:39:48,700
توی همین آخرین دوئلش، پوشکین
پیروز شد
1024
01:39:50,610 --> 01:39:54,520
خودش عمداً رفت سمت
گُرگُری خودش. عمداً
1025
01:39:56,720 --> 01:40:01,120
تا با خداحافظی از زندگی
برگرده به زندگی جاوید
1026
01:40:02,720 --> 01:40:04,220
به جاودانگی
1027
01:40:09,470 --> 01:40:10,970
داری مینویسی؟
1028
01:40:13,430 --> 01:40:14,930
سخت ممنوعم
1029
01:40:17,550 --> 01:40:20,650
ولی مینویسم. با چی؟
1030
01:40:22,850 --> 01:40:24,410
با کبریت و زغال
1031
01:40:27,530 --> 01:40:32,070
اون موقع دلم آروم میگیره
اخمام باز میشه
1032
01:40:34,600 --> 01:40:39,610
و میتونم شادی رو هم
روی زمین بفهمم، هم تو آسمون خدا رو ببینم
1033
01:40:47,710 --> 01:40:49,270
من بهت اجازه نداده بودم
1034
01:40:51,630 --> 01:40:53,130
مرسی
1035
01:40:54,090 --> 01:40:57,300
نه... من کامل نمیمیرم
1036
01:40:58,260 --> 01:41:03,260
روحم تو نوای چنگ باقی میمونه
و خاک و فنا رو پشت سر میذاره
1037
01:41:04,450 --> 01:41:08,290
و تا وقتی زیر این آسمون شعر هست
اسمم زنده میمونه
1038
01:41:55,625 --> 01:41:57,125
پرسِفونه
1039
01:42:01,940 --> 01:42:06,940
چند سال بعد، ژُرژ دантس شد
معتمد لویی ناپلئون سوم
1040
01:42:09,330 --> 01:42:14,180
همون کسی که جنگ کریمه رو راه انداخت
و نیم میلیون نفر کشته شدن
1041
01:42:16,580 --> 01:42:20,091
سال ۱۸۳۸ من منتقل شدم
به هنگ پیادهنظام تِنگینسکی
1042
01:42:20,092 --> 01:42:24,520
جایی که زیر دستم یه ستوان بود
به اسم میخائیل لرمانتوف
1043
01:42:25,560 --> 01:42:29,700
سه سال بعد اونم تو یه دوئل کشته شد
1044
01:42:31,065 --> 01:42:35,540
خودمم بارها چشم تو چشم مرگ شدم
اما حتی زخمی هم نشدم
1045
01:42:36,590 --> 01:42:38,900
شاید همون انگشتر فیروزهای
نگهم داشته
1046
01:42:39,740 --> 01:42:44,720
آخرین هدیهی دوستم، الکساندر پوشکین
1047
01:42:47,955 --> 01:42:55,525
برای درخواست زیرنویس فارسی فیلمهای خود به
کانال تلگرام تیما گروپ مراجعه کنید
telegram: timagroupfilm
108466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.