All language subtitles for Preacher S03E05 The Coffin.DVDRip.NonHI.cc.en.SNY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,193 --> 00:01:02,389 Rise and shine, Cassidy! 2 00:01:03,864 --> 00:01:05,093 It's breakfast time. 3 00:01:08,635 --> 00:01:10,035 Jody! 4 00:01:14,408 --> 00:01:15,637 Jesse. 5 00:01:15,742 --> 00:01:16,766 Hmm? 6 00:01:17,244 --> 00:01:19,406 Babe, I need to ask you something. 7 00:01:19,580 --> 00:01:20,604 Hmm? 8 00:01:21,548 --> 00:01:23,073 It's about your grandma. 9 00:01:36,863 --> 00:01:40,265 That's twice he's gotten outta there. What do you think? 10 00:01:41,668 --> 00:01:44,331 I think someone's got an ass-kickin' comin'. 11 00:01:45,439 --> 00:01:47,635 I don't know what all the whats and whys, 12 00:01:47,741 --> 00:01:50,074 or what the rules are around here. 13 00:01:50,143 --> 00:01:53,045 - Whats and whys? - I mean, look, she's an old lady. 14 00:01:53,113 --> 00:01:56,675 I mean, she's a bitch, but she's an old lady and she's family, 15 00:01:56,783 --> 00:01:58,703 so I get that it wouldn't be, like, easy for you. 16 00:01:58,785 --> 00:01:59,809 What wouldn't? 17 00:01:59,920 --> 00:02:02,253 But she's a bad bitch, 18 00:02:02,756 --> 00:02:05,089 and we've got stuff to do out there in the world. 19 00:02:05,158 --> 00:02:07,491 Cassidy got out, and now it's our turn. 20 00:02:07,594 --> 00:02:09,324 God's not gonna kick his own ass. 21 00:02:09,429 --> 00:02:11,057 What, exactly, is the question? 22 00:02:12,599 --> 00:02:18,835 My question is, if it breaks the spell, and gets us the hell outta here, 23 00:02:20,440 --> 00:02:22,466 why don't we just kill her? 24 00:02:26,980 --> 00:02:29,245 Tulip, my... 25 00:02:30,384 --> 00:02:32,353 - What is that? - Jody and T.C. 26 00:02:32,452 --> 00:02:33,920 Probably found out about Cass. 27 00:02:37,090 --> 00:02:38,319 You up for a fist fight? 28 00:03:26,707 --> 00:03:27,970 What are we waitin' for? 29 00:03:33,080 --> 00:03:35,743 I saw a werewolf with a Chinese menu in his hand 30 00:03:37,851 --> 00:03:40,548 Walkin' through the streets of Soho in the rain 31 00:03:42,923 --> 00:03:44,949 He was lookin' for the place called Lee Ho Fook's 32 00:03:47,327 --> 00:03:49,796 Gonna get himself a big dish of beef chow mein 33 00:03:52,399 --> 00:03:55,096 Ah-ooh, werewolves of London 34 00:03:56,770 --> 00:04:00,070 Ah-ooh 35 00:04:01,575 --> 00:04:04,443 Ah-ooh, werewolves of London 36 00:04:06,279 --> 00:04:08,373 Ah-ooh 37 00:04:10,650 --> 00:04:12,812 If you hear him howling around your kitchen door 38 00:04:15,555 --> 00:04:17,046 You better not let him in 39 00:04:19,626 --> 00:04:22,596 Little old lady got mutilated late last night 40 00:04:24,197 --> 00:04:25,825 Werewolves of London again 41 00:04:33,807 --> 00:04:35,400 Ah-ooh 42 00:04:36,610 --> 00:04:37,610 Hair remover. 43 00:04:37,677 --> 00:04:41,307 Found object bathroom weaponry. 44 00:04:56,396 --> 00:04:57,396 I don't get it. 45 00:05:06,273 --> 00:05:09,334 Ah-ooh, werewolves of London 46 00:05:11,044 --> 00:05:14,446 Ah-ooh 47 00:05:16,149 --> 00:05:18,880 Ah-ooh, werewolves of London 48 00:05:24,291 --> 00:05:26,157 Little girl's got a big gun. 49 00:05:26,259 --> 00:05:28,194 Let him go, or I'll show you how it works. 50 00:05:45,445 --> 00:05:46,445 Drop it. 51 00:05:49,015 --> 00:05:50,255 You first. 52 00:05:52,619 --> 00:05:54,144 Go on. 53 00:07:03,290 --> 00:07:07,284 Your Majesty. First, the greeting. 54 00:07:09,896 --> 00:07:14,334 Blessings upon you. 55 00:07:14,434 --> 00:07:16,903 And to you, Messiah. 56 00:07:16,970 --> 00:07:20,907 Very good, My Lord. Now, the kiss. 57 00:07:24,978 --> 00:07:27,277 Oh. 58 00:07:28,248 --> 00:07:31,082 - Shiny. - Steady, My Lord. 59 00:07:31,451 --> 00:07:32,817 Mmm... 60 00:07:40,460 --> 00:07:42,929 Actors, hold. Starting again from the top. 61 00:07:42,996 --> 00:07:45,989 Sir? Call for you from Masada. 62 00:07:46,299 --> 00:07:48,768 - Masada? - It's the Allfather. 63 00:08:06,453 --> 00:08:10,390 - Allfather? - Blessed. Blessed. 64 00:08:10,490 --> 00:08:12,288 Thrice blessed are you, O Starr. 65 00:08:12,625 --> 00:08:15,288 Blessed are we, O Allfather. 66 00:08:15,362 --> 00:08:16,830 You're looking well. 67 00:08:17,397 --> 00:08:20,595 Your stomach staples must be holding this time. 68 00:08:20,667 --> 00:08:21,965 They are not. 69 00:08:22,635 --> 00:08:25,833 I had my gastroenterologist beheaded yesterday. 70 00:08:26,539 --> 00:08:30,237 Of course. Proportionate and wise. 71 00:08:30,343 --> 00:08:31,811 Tell me, Starr. 72 00:08:31,878 --> 00:08:36,839 What do you know about a man named Jesse Custer? 73 00:08:40,487 --> 00:08:41,978 Custer? 74 00:08:43,189 --> 00:08:45,954 Ah, yes. The Preacher. 75 00:08:46,059 --> 00:08:50,190 Uh, Samson Unit did an investigation and ruled him a charlatan. 76 00:08:50,697 --> 00:08:52,359 I see. 77 00:08:55,402 --> 00:08:59,339 No truth to the rumors he may possess the Word of God? 78 00:08:59,973 --> 00:09:01,965 None at all. 79 00:09:02,042 --> 00:09:06,207 Custer's a loser. No threat to our Beloved Messiah. 80 00:09:08,048 --> 00:09:09,516 Good. 81 00:09:14,087 --> 00:09:15,715 I trust you, Starr. 82 00:09:17,557 --> 00:09:20,925 Speaking of our most Holy Child, 83 00:09:21,561 --> 00:09:23,621 how is the Messiah progressing? 84 00:09:23,730 --> 00:09:27,758 His training may take longer than we anticipated. 85 00:09:28,735 --> 00:09:31,034 - How much longer? - Oh, not much. 86 00:09:31,237 --> 00:09:33,900 A year. Maybe five. 87 00:09:34,007 --> 00:09:35,908 We don't have that kind of time. 88 00:09:36,476 --> 00:09:40,004 God is gone. The world is ending. 89 00:09:40,480 --> 00:09:44,247 The people need their Messiah to show them to glory. 90 00:09:44,317 --> 00:09:50,120 I'm not sure he's quite capable yet of showing anyone to glory, sir. 91 00:09:52,659 --> 00:09:54,651 Perhaps we'll have a demonstration. 92 00:09:55,228 --> 00:09:56,662 A demonstration? 93 00:09:57,030 --> 00:09:58,430 Now, Allfather? 94 00:09:58,498 --> 00:10:00,729 All this time under your care, 95 00:10:01,034 --> 00:10:05,096 he must have mastered at least one skill. 96 00:10:09,242 --> 00:10:11,871 Well, there is one thing, 97 00:10:12,412 --> 00:10:17,942 but I don't see how it's relevant. 98 00:10:25,992 --> 00:10:30,293 Give me that old soft shoe I said that old soft shoe 99 00:10:30,363 --> 00:10:34,061 A one, a two A doodle-dee doodle-dee-doo 100 00:10:34,134 --> 00:10:37,832 Play me that old soft shoe And nothin' else will do 101 00:10:38,004 --> 00:10:41,441 That's the dance My darlin' used to do 102 00:10:43,476 --> 00:10:46,173 I like the hat, sir. Very Don Draper. 103 00:10:46,312 --> 00:10:47,371 Mmm. 104 00:10:47,714 --> 00:10:49,273 What happened to your nose? 105 00:10:49,716 --> 00:10:52,276 It looks like you went down on a monkey. 106 00:10:52,352 --> 00:10:54,685 Tulip O'Hare, sir. She sucker punched me. 107 00:10:54,787 --> 00:10:57,018 A woman did that? Dear God. 108 00:10:57,123 --> 00:10:58,318 Yes, sir. 109 00:11:02,495 --> 00:11:03,827 But about Jesse Custer, 110 00:11:03,997 --> 00:11:06,728 I know we're keen on getting him back into the fold, 111 00:11:07,100 --> 00:11:09,865 and I think I might have an interesting idea. 112 00:11:09,969 --> 00:11:13,030 The time for interesting ideas is over. 113 00:11:13,640 --> 00:11:15,802 When the Holy Idiot wraps up here, 114 00:11:15,875 --> 00:11:18,936 the Allfather is going to have me skinned alive. 115 00:11:19,012 --> 00:11:20,310 A doodle-dee-doodle-dee-doo 116 00:11:20,380 --> 00:11:24,112 Play me that old soft shoe And nothing else will do 117 00:11:24,184 --> 00:11:27,177 That's the dance My darlin' used to do 118 00:11:28,188 --> 00:11:29,747 Yay! 119 00:11:47,240 --> 00:11:51,177 Bravo! Bravo! 120 00:11:51,344 --> 00:11:52,835 Bravo! 121 00:12:28,948 --> 00:12:31,213 Come on, come on. Come on. 122 00:12:55,275 --> 00:12:58,541 Well, if I knew you were comin', I would've cleaned up a little. 123 00:13:00,580 --> 00:13:02,276 What did you do with Jesse? 124 00:13:02,382 --> 00:13:04,112 He havin' a time-out. 125 00:13:04,817 --> 00:13:06,217 Where's the vampire? 126 00:13:06,286 --> 00:13:10,280 Gone. Way gone. 127 00:13:10,390 --> 00:13:12,757 Miss Tulip, that's not good. 128 00:13:12,825 --> 00:13:14,589 Oh, no, it's good for him. 129 00:13:14,927 --> 00:13:16,395 But I guess if it's bad for you 130 00:13:16,462 --> 00:13:19,432 and your little Hee Haw hillbilly fight club, 131 00:13:19,499 --> 00:13:21,593 then I sorta don't give a shit. 132 00:13:22,168 --> 00:13:24,399 He meant, "It's bad for you." 133 00:13:24,470 --> 00:13:25,665 Oh, I'll be all right. 134 00:13:26,406 --> 00:13:29,171 I mean, unless I need to go pee, and, yeah, that would suck. 135 00:13:30,610 --> 00:13:32,101 I saved your life. 136 00:13:32,945 --> 00:13:37,246 I ripped you from death's door and brought you back into the world. 137 00:13:37,950 --> 00:13:40,351 And every moment from that moment, 138 00:13:40,453 --> 00:13:43,321 for the rest of your days, is owed to me. 139 00:13:44,257 --> 00:13:47,022 Every breath, every bite of food, 140 00:13:47,126 --> 00:13:52,429 every screw, every shit is because of me. 141 00:13:54,500 --> 00:13:57,197 Okay. Thanks, I guess? 142 00:13:58,838 --> 00:14:02,366 But Cassidy's no carney ride for outback assholes. 143 00:14:02,675 --> 00:14:03,836 He's my friend. 144 00:14:03,910 --> 00:14:07,142 He was bait. A worm on a hook. 145 00:14:07,680 --> 00:14:09,842 He was food. 146 00:14:15,555 --> 00:14:18,719 Why hasn't Jesse just killed you already? 147 00:14:20,727 --> 00:14:23,526 - Jesse's family. - I'm not. 148 00:14:23,629 --> 00:14:25,860 Jesse's smart. 149 00:14:25,932 --> 00:14:30,870 Well, maybe when I'm done here, you'll see just how stupid I can be. 150 00:14:32,205 --> 00:14:37,735 Such spark. So much life. 151 00:14:38,711 --> 00:14:39,838 Oh... 152 00:14:40,546 --> 00:14:42,037 But not for long. 153 00:14:43,850 --> 00:14:45,011 Watch her. 154 00:14:59,065 --> 00:15:00,431 Balls, Tulip. 155 00:15:02,068 --> 00:15:04,401 Too bad she's gonna eat them for supper. 156 00:15:14,580 --> 00:15:18,142 The child is brilliant. 157 00:15:18,251 --> 00:15:22,848 Yes, Allfather. We've been drilling the spank-step day and night. 158 00:15:22,922 --> 00:15:27,883 I say we bring up the timetable and accelerate his unveiling. 159 00:15:29,095 --> 00:15:30,563 Accelerate? 160 00:15:31,164 --> 00:15:37,263 So, we show the world that this feral half-wit is our Messiah, 161 00:15:37,336 --> 00:15:41,797 and this rudimentary tap dancing is what He does, 162 00:15:42,008 --> 00:15:45,308 and the world will take Him as their Savior? 163 00:15:46,646 --> 00:15:49,946 Or be cast down into hellfire, yes. 164 00:15:52,351 --> 00:15:53,876 Any other questions, Starr? 165 00:15:54,253 --> 00:15:58,122 No, that, uh, covers it on my end. 166 00:15:58,491 --> 00:16:00,323 Prepare the way for the Lord. 167 00:16:00,726 --> 00:16:04,356 Something tells me the Second Coming 168 00:16:04,964 --> 00:16:07,763 will be even better than the first. 169 00:16:14,106 --> 00:16:16,098 Jesus Christ. 170 00:16:16,943 --> 00:16:17,943 I think that went well. 171 00:16:18,010 --> 00:16:19,610 At least you get to keep your skin, sir. 172 00:16:20,446 --> 00:16:21,641 Idiots. 173 00:16:21,747 --> 00:16:25,445 What good is my skin if that soft-shoeing inbred takes over? 174 00:16:25,518 --> 00:16:29,512 Agreed. Which is why we need Custer back on board as soon as possible and... 175 00:16:31,190 --> 00:16:34,126 I think I may have an interesting idea. 176 00:16:39,499 --> 00:16:41,832 - Well? - It's about his friend, sir. 177 00:16:42,201 --> 00:16:43,201 The vampire. 178 00:16:43,302 --> 00:16:48,798 Playing by day, feeding by night, we are the children of blood. 179 00:17:00,186 --> 00:17:02,485 Carfentanil. I'm sure you're familiar. 180 00:17:02,555 --> 00:17:04,353 - Yeah, horse tranqs. - Mmm. 181 00:17:05,191 --> 00:17:07,660 Elephant. Yeah, it's all the rage right now. 182 00:17:07,727 --> 00:17:10,356 Half a pill, knock Dumbo straight on his ass. 183 00:17:10,429 --> 00:17:12,557 Yeah, strong shit. It's very powerful. 184 00:17:12,999 --> 00:17:15,798 Don't take this the wrong way, man, but you smell like death. 185 00:17:16,569 --> 00:17:17,929 What's the right way to take that? 186 00:17:20,439 --> 00:17:22,908 Tell your elephant, uh, don't mix those with alcohol. 187 00:17:43,996 --> 00:17:47,455 The capital of Alaska is Juneau. 188 00:17:48,601 --> 00:17:53,403 The capital of Arizona is... The capital of Arizona is Phoenix. 189 00:17:53,472 --> 00:17:58,410 The capital of Arkansas is Little Rock. 190 00:17:58,844 --> 00:17:59,903 Hmm. 191 00:18:02,181 --> 00:18:04,309 The capital of California is Sacramento. 192 00:18:04,417 --> 00:18:08,582 The capital of Colorado is Denver. 193 00:18:09,188 --> 00:18:11,919 The capital of Connecticut is Hartford. 194 00:18:12,658 --> 00:18:16,891 I'm gonna see the folks I dig 195 00:18:18,097 --> 00:18:23,866 I'll even kiss a sunset pig 196 00:18:25,204 --> 00:18:28,504 California 197 00:18:30,242 --> 00:18:34,304 The capitol of North Dakota is Bismarck. 198 00:18:35,881 --> 00:18:37,406 I'll even kiss... 199 00:18:39,619 --> 00:18:40,917 The capital of Ohio is... 200 00:18:40,987 --> 00:18:42,979 California 201 00:18:43,089 --> 00:18:45,285 The capital of Ohio is... Come on. 202 00:18:46,626 --> 00:18:48,094 California 203 00:18:49,228 --> 00:18:50,321 Tulip. 204 00:18:59,805 --> 00:19:01,103 Great. 205 00:19:02,508 --> 00:19:04,670 Back in the coffin again, I see. 206 00:19:05,311 --> 00:19:08,338 Ain't seen you down here for some time. 207 00:19:09,248 --> 00:19:14,915 That's all right, son. Your old pal's gonna take over for ya. 208 00:19:16,489 --> 00:19:17,821 You hear that? 209 00:19:18,991 --> 00:19:20,015 Uh-huh. 210 00:19:21,460 --> 00:19:23,452 Train is a-comin'. 211 00:19:42,882 --> 00:19:45,408 How about a patrol, Marshal Custer? 212 00:19:47,153 --> 00:19:51,113 Might just be the thing to shake off your blues. 213 00:20:04,170 --> 00:20:07,732 Marshal. Been a long time. 214 00:20:10,042 --> 00:20:11,510 Has been, yeah. 215 00:20:11,577 --> 00:20:13,011 But now you're back. 216 00:20:13,579 --> 00:20:14,603 Mmm-hmm. 217 00:20:17,850 --> 00:20:19,580 What's your plan this time? 218 00:20:20,619 --> 00:20:22,520 Same as always. 219 00:20:22,955 --> 00:20:24,150 Texas. 220 00:20:24,890 --> 00:20:27,325 Show you boys some justice. 221 00:20:27,626 --> 00:20:30,425 And what if we don't want to go? 222 00:20:31,530 --> 00:20:33,590 Then we'll show you lead. 223 00:20:48,214 --> 00:20:51,241 You know you ain't seen the last of us, Marshal. 224 00:20:52,952 --> 00:20:56,548 Yup. That's why I'm one of the good guys. 225 00:20:57,056 --> 00:20:59,389 'Cause there's way too many of the bad. 226 00:21:10,002 --> 00:21:11,971 Thank God you actually look like your picture. 227 00:21:12,638 --> 00:21:14,937 You know, sometimes you show up and it's like... 228 00:21:15,307 --> 00:21:18,243 Yeah, it's bloody terrible. I know. Yeah. 229 00:21:18,544 --> 00:21:20,945 - I like your shirt. - Oh, thank you. 230 00:21:21,380 --> 00:21:23,576 - I love birds, so... - Ah. 231 00:21:24,817 --> 00:21:25,944 Do you have any pets? 232 00:21:26,485 --> 00:21:29,580 - Oh. I had a dog once, called Banjo. - Oh. 233 00:21:29,688 --> 00:21:31,156 He ran away, so... 234 00:21:31,791 --> 00:21:33,817 Oh. 235 00:21:35,161 --> 00:21:36,993 So, how long have you been a vampire? 236 00:21:37,429 --> 00:21:38,829 Oh, um... 237 00:21:38,931 --> 00:21:40,126 Uh, eighty-nine years. 238 00:21:41,267 --> 00:21:42,633 Yeah. How about you? 239 00:21:42,701 --> 00:21:47,264 - Gosh, um, almost 200 now. - 200? You look well. 240 00:21:47,339 --> 00:21:49,570 - Why, thank you. - What do you think? Do you like it? 241 00:21:49,642 --> 00:21:51,804 Oh, my God, I love it. Are you kidding? Don't you? 242 00:21:53,679 --> 00:21:55,648 Yeah, parts of it, I do, yeah. 243 00:21:55,981 --> 00:21:58,348 I would've died years before Quaaludes were invented. 244 00:21:59,585 --> 00:22:04,785 I would've never seen the moon landing or a man with a beard of bees, you know. 245 00:22:06,425 --> 00:22:08,690 Just as for instances, like. 246 00:22:08,794 --> 00:22:10,786 Right. 247 00:22:11,297 --> 00:22:12,297 But? 248 00:22:13,833 --> 00:22:14,892 Ah. 249 00:22:15,000 --> 00:22:16,593 But nothing. 250 00:22:16,669 --> 00:22:19,298 Beats working for a living, doesn't it? Huh? 251 00:22:23,209 --> 00:22:24,541 Hey. 252 00:22:25,911 --> 00:22:28,710 We're outsiders. 253 00:22:29,682 --> 00:22:31,310 And that can be lonely. 254 00:22:32,651 --> 00:22:34,313 I know it is for me sometimes. 255 00:22:35,521 --> 00:22:37,012 But that's okay. 256 00:22:37,556 --> 00:22:39,923 Because it makes those moments of connection, 257 00:22:40,025 --> 00:22:41,891 when they do happen, 258 00:22:42,895 --> 00:22:44,488 that much sweeter. 259 00:23:09,054 --> 00:23:12,252 - Wait, just let me get something, okay? - Okay. 260 00:23:20,366 --> 00:23:21,595 Bite me. 261 00:23:22,234 --> 00:23:23,395 Come on, bite me. 262 00:23:24,770 --> 00:23:26,204 Ravish me. 263 00:23:33,312 --> 00:23:34,974 What's wrong? Did you leave yours at home? 264 00:23:43,155 --> 00:23:45,852 Do you want me to rip your goddamn throat out? 265 00:23:45,925 --> 00:23:48,952 Is that what you want, you bleeding poser, eh? 266 00:24:04,877 --> 00:24:07,472 I'll take that one and that one, please. 267 00:24:34,373 --> 00:24:38,105 I'm telling you, a Kimber Compact Il is what you want. 268 00:24:38,610 --> 00:24:40,101 Twenty-two pound recoil. 269 00:24:40,179 --> 00:24:41,977 I mean, only seven in your mag, 270 00:24:42,047 --> 00:24:44,482 but then a double tap still drops three and a half bogeys. 271 00:24:45,918 --> 00:24:49,150 - I'm a Smith & Wesson man myself. - Please. 272 00:24:50,289 --> 00:24:52,451 Smith & Wesson's for cops and pussies. 273 00:24:53,692 --> 00:24:54,921 You say so. 274 00:24:59,531 --> 00:25:04,834 Four letter word for perambulate? 275 00:25:07,973 --> 00:25:09,498 Hmm... 276 00:25:11,143 --> 00:25:12,143 No. 277 00:25:15,047 --> 00:25:18,677 "An observant person," seven letters. 278 00:25:20,352 --> 00:25:22,378 "An observant..." 279 00:25:24,656 --> 00:25:27,785 You know, words really ain't my thing. 280 00:25:27,860 --> 00:25:30,489 Could've fooled me. You sure use 'em enough. 281 00:25:30,562 --> 00:25:34,329 Funny. Surprised you can even read. 282 00:26:03,395 --> 00:26:05,193 I'd be worried if I were you. 283 00:26:09,535 --> 00:26:11,766 Worrying is for pussies, too. 284 00:26:25,884 --> 00:26:28,080 I got a corrosive, 285 00:26:28,187 --> 00:26:31,954 a solvent that I use on mower parts and tractor rust. 286 00:26:32,057 --> 00:26:33,835 We could dunk one of her feet in a bucket of that, 287 00:26:33,859 --> 00:26:34,918 that'd teach her. 288 00:26:35,027 --> 00:26:36,427 Or maybe even both feet. 289 00:26:36,495 --> 00:26:39,226 - She stole from me. - She sure did. 290 00:26:39,298 --> 00:26:41,199 And we're figuring out what to do about it. 291 00:26:41,266 --> 00:26:44,065 I got pikes, pullers, peelers. 292 00:26:44,336 --> 00:26:48,296 Uh, I got a 22-piece metric master ratcheting wrench set from Home Depot. 293 00:26:48,407 --> 00:26:49,739 On sale. 294 00:26:49,808 --> 00:26:52,243 I got a reticulated vest presser. 295 00:26:52,311 --> 00:26:54,644 Oh, man, strap her into that, 296 00:26:55,147 --> 00:26:57,082 the screams will make the dogs run off. 297 00:26:57,149 --> 00:26:58,947 She stole, 298 00:27:00,119 --> 00:27:02,953 and I would have every right. 299 00:27:06,058 --> 00:27:09,085 You do, Miss Marie, but you can't. 300 00:27:09,161 --> 00:27:11,221 Lil' Jesse'd never forgive you. 301 00:27:14,299 --> 00:27:15,790 He loves her. 302 00:27:20,005 --> 00:27:21,064 Oh... 303 00:27:21,940 --> 00:27:24,466 What do you say we take a little break, huh, 304 00:27:24,543 --> 00:27:27,012 and we do something nice for you? 305 00:27:28,680 --> 00:27:29,773 Like what? 306 00:27:30,482 --> 00:27:31,814 Like... 307 00:27:34,286 --> 00:27:36,016 Like play? 308 00:27:48,667 --> 00:27:50,727 Another train coming soon. 309 00:27:51,203 --> 00:27:53,297 Set up and wait here and get the bulge on 'em. 310 00:27:53,939 --> 00:27:55,168 Ain't that right, partner? 311 00:27:56,708 --> 00:27:59,143 Partner? Say, what's the matter? 312 00:27:59,745 --> 00:28:01,407 You know what this is? 313 00:28:02,881 --> 00:28:04,144 High Noon. 314 00:28:04,750 --> 00:28:05,945 You got that right. 315 00:28:06,018 --> 00:28:08,715 And I passed on that commie piece of shit. 316 00:28:10,155 --> 00:28:12,954 - What's wrong with High Noon? - What's right with it? 317 00:28:13,492 --> 00:28:16,155 It's the most un-American plot I ever seen. 318 00:28:16,228 --> 00:28:19,756 Bunch of sissies sitting pretty, waiting for some saddle bums 319 00:28:19,865 --> 00:28:21,128 to take their town. 320 00:28:22,134 --> 00:28:24,069 Ah, real heroes don't wait. 321 00:28:25,871 --> 00:28:27,396 You calling me a sappy? 322 00:28:28,373 --> 00:28:29,966 Let me ask you something, son. 323 00:28:30,776 --> 00:28:33,871 Ain't you worried about that sage hen of yours, back east? 324 00:28:39,685 --> 00:28:41,017 Tulip'll be all right. 325 00:28:42,688 --> 00:28:44,486 She got grit enough for both of us. 326 00:28:44,556 --> 00:28:47,583 Yeah, she's a Sahara's worth of sand, I'll grant you that. 327 00:28:47,693 --> 00:28:50,219 But you left her in Injun territory with no map. 328 00:28:50,862 --> 00:28:52,194 Who knows what's going to happen 329 00:28:52,264 --> 00:28:54,597 if she gets on the wrong side of them savages? 330 00:28:54,700 --> 00:28:56,532 What the hell do you want me to do about it? 331 00:28:56,602 --> 00:28:59,504 I'm trapped in a coffin at the bottom of a swamp. 332 00:28:59,571 --> 00:29:00,698 Think about it, son. 333 00:29:01,106 --> 00:29:05,441 You can sit around here like a ninny waiting till these trains stop coming, 334 00:29:06,245 --> 00:29:09,443 or you can get off yer backside and blow up the tracks. 335 00:29:20,892 --> 00:29:21,892 Tulip. 336 00:31:36,661 --> 00:31:37,959 Come on, Pilgrim. 337 00:31:56,314 --> 00:31:57,314 Shit. 338 00:32:22,874 --> 00:32:28,939 If your father knew you were with a mere cavalry officer... 339 00:32:29,481 --> 00:32:33,350 Oh, Lieutenant Boulanger, there would be such a scandal. 340 00:32:35,887 --> 00:32:40,086 So, um, so why don't you go, 341 00:32:40,659 --> 00:32:42,127 and never come back? 342 00:32:46,364 --> 00:32:49,766 I said go. 343 00:32:50,602 --> 00:32:52,264 Eugenia... 344 00:32:52,337 --> 00:32:54,169 Lester, please. 345 00:32:54,506 --> 00:32:55,940 Please, Lester. 346 00:32:56,208 --> 00:32:57,471 Why won't you leave? 347 00:32:58,376 --> 00:33:01,813 Because you're the most beautiful woman I've ever seen. 348 00:33:01,913 --> 00:33:03,176 Oh, am I? 349 00:33:06,585 --> 00:33:07,951 Oh, my love. 350 00:33:09,588 --> 00:33:11,955 You're like a paragon. 351 00:33:16,661 --> 00:33:18,391 Oh, this is so wrong. 352 00:33:18,497 --> 00:33:22,593 No, it's like, not good. 353 00:33:22,667 --> 00:33:23,667 What? 354 00:33:24,402 --> 00:33:26,030 Nothing, I just... I forgot my line. 355 00:33:26,137 --> 00:33:29,869 Take it from "You're so beautiful." Go back to that. 356 00:33:32,944 --> 00:33:34,674 Get off. Get away from me! 357 00:33:35,146 --> 00:33:36,842 - Miss Marie, please. - Shut up! 358 00:33:37,849 --> 00:33:39,044 I said shut up. 359 00:33:44,956 --> 00:33:46,322 Pathetic. 360 00:34:01,540 --> 00:34:05,534 Our silly game isn't going to fix this, is it, T.C.? 361 00:34:10,649 --> 00:34:11,878 Is it? 362 00:34:15,287 --> 00:34:17,916 - And Lil' Jesse? - He isn't here. 363 00:34:19,190 --> 00:34:20,522 Go get her. 364 00:34:22,093 --> 00:34:26,360 I'm gonna eat her soul. 365 00:34:27,933 --> 00:34:31,927 - Miss Marie, please... - Go get her! 366 00:35:38,903 --> 00:35:42,533 Miss Tulip, I'm afraid I got some bad news for ya. 367 00:35:42,941 --> 00:35:44,000 - Jody? - Look out! 368 00:35:48,847 --> 00:35:53,285 A seven letter observant person is a witness. 369 00:35:57,956 --> 00:35:59,015 Fuck. 370 00:36:17,375 --> 00:36:19,935 You're making a big mistake. 371 00:36:20,011 --> 00:36:22,981 I ain't big on killing little old ladies that saved my life, 372 00:36:23,048 --> 00:36:24,141 that's for sure. 373 00:36:26,384 --> 00:36:29,684 But you, I'd make an exception. 374 00:36:31,690 --> 00:36:33,283 Now I'm gonna ask nicely. 375 00:36:34,826 --> 00:36:37,955 You break the spell on Jesse and let us go. 376 00:36:39,431 --> 00:36:41,024 No one gets hurt. 377 00:36:48,573 --> 00:36:49,573 Or not. 378 00:37:09,394 --> 00:37:10,418 Drop it. 379 00:37:11,496 --> 00:37:12,691 Drop... 380 00:37:16,401 --> 00:37:17,562 Drop it. 381 00:37:18,770 --> 00:37:19,770 Drop it. 382 00:37:34,953 --> 00:37:38,549 - Tulip? - I did it. It's over. 383 00:37:57,208 --> 00:37:59,234 - What the hell? - I don't know what happened. 384 00:37:59,577 --> 00:38:01,478 She killed Gran'ma and then she died, too. 385 00:38:01,579 --> 00:38:02,979 It's 'cause of the fingernails. 386 00:38:09,487 --> 00:38:13,083 Miss Marie, she tied hers and Miss Tulip's lives together, 387 00:38:13,158 --> 00:38:14,421 so you wouldn't come after her. 388 00:38:15,860 --> 00:38:17,460 You're doing the wrong one. 389 00:38:20,231 --> 00:38:21,460 Come on. 390 00:38:25,970 --> 00:38:28,337 - Your adrenaline, will that work? - It just might. 391 00:38:30,041 --> 00:38:33,842 Not so hard. Steady. Steady, not hard. Steady, not hard. 392 00:38:37,448 --> 00:38:39,178 Dead again, I see? 393 00:38:41,853 --> 00:38:43,981 Pass/fail, O'Hare. 394 00:38:44,489 --> 00:38:48,620 And you are failing. 395 00:38:55,500 --> 00:38:57,628 No, no, no. Her heart going to take that? 396 00:38:58,269 --> 00:38:59,635 She ain't Uma Thurman. 397 00:38:59,704 --> 00:39:01,138 Give it to me. 398 00:39:37,008 --> 00:39:40,342 You know the woman I love 399 00:39:41,846 --> 00:39:45,180 Lord, I know she don't love me 400 00:39:45,917 --> 00:39:47,510 Vlad has been impaled. 401 00:39:50,054 --> 00:39:53,718 You know the woman I love 402 00:39:54,926 --> 00:39:58,226 I don't believe she loves me 403 00:39:59,197 --> 00:40:00,426 Get them out. 404 00:40:00,531 --> 00:40:03,194 I got to have that kind of woman 405 00:40:04,836 --> 00:40:08,273 That won't make a fool of me 406 00:40:37,235 --> 00:40:39,636 - What do I do with this? - Read it. 407 00:40:42,540 --> 00:40:43,735 Uh... 408 00:40:44,709 --> 00:40:45,904 "Schlampity..." 409 00:40:50,481 --> 00:40:51,481 It's upside down. 410 00:40:53,284 --> 00:40:55,185 "Messiah, please help me. 411 00:40:56,120 --> 00:40:58,248 "I'm in a terrible..." 412 00:41:04,562 --> 00:41:07,623 "Jeopardy. Jeopardy." What's a jeopardy? 413 00:41:08,933 --> 00:41:10,959 I don't think that's even a word, mate. 414 00:41:12,370 --> 00:41:15,807 Anyway, "the Grail has taken me prisoner. 415 00:41:18,209 --> 00:41:19,643 "Please save me. 416 00:41:22,313 --> 00:41:23,838 "Or I'll be brutally... 417 00:41:25,216 --> 00:41:26,216 "Murdered." 418 00:41:31,756 --> 00:41:33,396 Should I keep recording? 419 00:41:39,630 --> 00:41:40,996 Jesse Custer. 420 00:41:41,799 --> 00:41:46,396 We have your little friend, and thus the time for negotiation is over. 421 00:41:47,038 --> 00:41:52,204 Come, I will restore your power, and you will rise as the one true Messiah. 422 00:41:53,177 --> 00:41:54,509 But if you do not, 423 00:41:55,179 --> 00:42:00,413 the vampire will receive a visit from my most merciless torturer. 424 00:42:01,686 --> 00:42:04,087 You have one day to... 425 00:42:04,789 --> 00:42:07,054 - What now? - I'll check on that, sir. 426 00:42:34,419 --> 00:42:38,515 All the free will in the world and I still found a way to screw it up. 427 00:42:40,058 --> 00:42:41,822 Just like God said. 428 00:42:42,560 --> 00:42:44,461 You didn't know. 429 00:42:44,562 --> 00:42:47,054 Yeah, well, I should've. You told me to stay away from her. 430 00:42:47,165 --> 00:42:48,724 Madame Boyd, right? 431 00:42:49,934 --> 00:42:52,199 - She's the one who put it in your head? - Mmm-hmm. 432 00:42:52,403 --> 00:42:54,031 She told you to kill Gran'ma? 433 00:42:54,906 --> 00:42:57,068 She knew damn well it'd kill you, too. 434 00:42:57,875 --> 00:43:01,403 Well, she just made our shit list, didn't she? 435 00:43:02,747 --> 00:43:03,942 She certainly did. 436 00:43:05,550 --> 00:43:08,418 She's, uh, not doing too good. 437 00:43:09,087 --> 00:43:11,852 That adrenaline weakened her heart. 438 00:43:14,459 --> 00:43:16,451 - Well, I feel fine. - 'Course you do. 439 00:43:16,561 --> 00:43:19,588 As long as her heart's still ticking, yours will tick, too, 440 00:43:19,664 --> 00:43:21,189 until hers stops. 441 00:43:21,666 --> 00:43:23,225 - And... - So what do we do? 442 00:43:24,569 --> 00:43:29,405 She needs her medicine. She needs to eat. 443 00:43:29,474 --> 00:43:31,807 Well, start with her, she made this mess. 444 00:43:32,410 --> 00:43:33,673 I dare you to try. 445 00:43:34,946 --> 00:43:35,946 Lil' Jesse, 446 00:43:36,614 --> 00:43:40,210 we gotta get a soul somewhere. 447 00:43:56,167 --> 00:43:57,167 Cassidy. 448 00:44:00,605 --> 00:44:01,800 Wake up, brother. 449 00:44:12,250 --> 00:44:13,377 Welcome back. 450 00:44:20,658 --> 00:44:21,785 What the... 451 00:44:21,859 --> 00:44:24,158 Who the bleeding hell are all you people? 452 00:44:24,262 --> 00:44:25,525 We... 453 00:44:27,498 --> 00:44:29,194 Are Les Enfants du Sang. 454 00:44:31,135 --> 00:44:33,730 We are children of blood. 455 00:44:37,475 --> 00:44:38,475 Bollocks. 32295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.