Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,751 --> 00:03:38,961
Yes?
2
00:03:38,985 --> 00:03:42,531
Karl? Karl, I've been
calling and calling.
3
00:03:42,555 --> 00:03:43,666
Are you all right?
4
00:03:43,690 --> 00:03:45,735
Adele, take it easy.
5
00:03:45,759 --> 00:03:49,372
It went off almost
perfectly. Like a dream.
6
00:03:49,396 --> 00:03:51,474
Another couple of weeks
and I'll be able to do it in...
7
00:03:51,498 --> 00:03:53,142
Mr. Slade is
returning from Europe.
8
00:03:53,166 --> 00:03:55,311
He'll be here
tomorrow afternoon.
9
00:03:55,335 --> 00:03:56,779
We'll have to give
it up now, Karl.
10
00:03:56,803 --> 00:03:58,314
It's just too dangerous.
11
00:03:58,338 --> 00:04:01,751
No, no we've got no choice.
12
00:04:01,775 --> 00:04:04,120
I'll just have to start
the ball rolling tomorrow.
13
00:04:04,144 --> 00:04:06,489
Karl, please.
14
00:04:06,513 --> 00:04:08,958
Tomorrow. We can't wait.
15
00:04:08,982 --> 00:04:11,649
I'll see the doctor
in the morning.
16
00:04:13,186 --> 00:04:16,199
It'll be all right,
Adele. I promise you.
17
00:04:16,223 --> 00:04:19,735
Everything is
going to be all right.
18
00:04:19,759 --> 00:04:21,404
Good night, Adele.
19
00:04:21,428 --> 00:04:23,973
Good night.
20
00:04:44,518 --> 00:04:46,563
Everything looks
fine, Mr. Addison.
21
00:04:46,587 --> 00:04:49,432
We'll have no trouble.
22
00:04:49,456 --> 00:04:51,901
You'll want me in
the hospital tonight?
23
00:04:51,925 --> 00:04:53,736
We'll operate first
thing in the morning,
24
00:04:53,760 --> 00:04:56,072
if that's agreeable.
25
00:04:56,096 --> 00:04:58,975
Uh, how long will I
be in the hospital?
26
00:04:58,999 --> 00:05:01,277
Oh, just a couple of days.
27
00:05:01,301 --> 00:05:02,878
After that we'll
let you go home,
28
00:05:02,902 --> 00:05:05,081
take things quietly for a week.
29
00:05:05,105 --> 00:05:07,216
But let me warn you again.
30
00:05:07,240 --> 00:05:10,287
For that first week you'll
have to be bandaged.
31
00:05:10,311 --> 00:05:12,355
You'd be blind, in fact,
32
00:05:12,379 --> 00:05:13,856
even if you removed
the bandages,
33
00:05:13,880 --> 00:05:15,125
completely blind.
34
00:05:15,149 --> 00:05:18,995
But remember. A vacation.
35
00:05:19,019 --> 00:05:22,765
Six months of rest, if
you can possibly manage.
36
00:05:22,789 --> 00:05:25,901
Yes, I've already
made the arrangements.
37
00:05:25,925 --> 00:05:28,972
A nice long trip.
38
00:05:28,996 --> 00:05:32,030
Just get away from it all.
39
00:05:42,642 --> 00:05:44,787
Good morning, Mr. Addison.
Oh, morning, Edgar.
40
00:05:44,811 --> 00:05:46,755
Mrs. Farraday phoned
just a few minutes ago
41
00:05:46,779 --> 00:05:48,291
to say that she's most anxious
42
00:05:48,315 --> 00:05:50,193
to see those pearl earrings
you mentioned to her.
43
00:05:50,217 --> 00:05:52,595
I took the liberty of making
an appointment for you
44
00:05:52,619 --> 00:05:54,230
for 3:00 this afternoon.
45
00:05:54,254 --> 00:05:56,165
Sorry, I won't be
able to make it.
46
00:05:56,189 --> 00:05:58,501
Oh. Uh, you take over.
47
00:05:58,525 --> 00:06:01,804
As a matter of fact, you'll have
to take over everything for me.
48
00:06:01,828 --> 00:06:03,172
For about a year or so.
49
00:06:03,196 --> 00:06:04,840
A year? Yes.
50
00:06:04,864 --> 00:06:06,742
Oh, the operation.
51
00:06:06,766 --> 00:06:08,277
You've decided to have it done?
52
00:06:08,301 --> 00:06:09,979
And I know that
Mr. Slade will look to you,
53
00:06:10,003 --> 00:06:12,515
as he has to me in the past,
to see that things run smoothly.
54
00:06:12,539 --> 00:06:14,117
Thank you, sir.
55
00:06:14,141 --> 00:06:16,719
Uh, you've heard that
Mr. Slade is coming back?
56
00:06:16,743 --> 00:06:20,211
Yes. Yes, I heard.
57
00:06:28,355 --> 00:06:31,434
Karl.
58
00:06:31,458 --> 00:06:33,536
I go into the hospital tonight.
59
00:06:33,560 --> 00:06:35,071
Oh, no.
60
00:06:35,095 --> 00:06:36,672
Now, we've been
over it a hundred times.
61
00:06:36,696 --> 00:06:38,941
You know exactly
what you have to do.
62
00:06:38,965 --> 00:06:41,177
It'll be three days at the most
63
00:06:41,201 --> 00:06:43,513
and I'll let you know
when I feel well enough.
64
00:06:43,537 --> 00:06:46,516
Oh, Karl, please don't
make me do it. I'm scared.
65
00:06:46,540 --> 00:06:49,218
Adele, you've got
to face the truth.
66
00:06:49,242 --> 00:06:51,521
How long do you think we
could go on using the firm
67
00:06:51,545 --> 00:06:54,424
to fence stolen jewelry with
Charles Slade back home again?
68
00:06:54,448 --> 00:06:56,025
We?
69
00:06:56,049 --> 00:06:59,595
Well, you know
what's been going on.
70
00:06:59,619 --> 00:07:01,752
Shutting your eyes
won't keep you out of jail.
71
00:07:13,200 --> 00:07:14,777
Yes, sir? May I help you?
72
00:07:14,801 --> 00:07:16,279
Yes, I'd like to
see Mr. Addison.
73
00:07:16,303 --> 00:07:18,747
My name's Kincannon.
74
00:07:18,771 --> 00:07:21,584
Well, hello there,
Jim. How are you?
75
00:07:21,608 --> 00:07:23,486
I've tried to call you
several times on the phone,
76
00:07:23,510 --> 00:07:24,787
but you always seem to be busy,
77
00:07:24,811 --> 00:07:26,689
so I thought I'd better
just come down myself.
78
00:07:26,713 --> 00:07:29,392
Well, uh, I have
been pretty busy, Jim.
79
00:07:29,416 --> 00:07:30,859
How's your mother? Fine.
80
00:07:30,883 --> 00:07:32,395
That isn't what I
wanted to speak about.
81
00:07:32,419 --> 00:07:34,797
Well, I'm pretty busy right
now, as a matter of fact, Jim,
82
00:07:34,821 --> 00:07:36,632
but why don't you give
me a call later in the week?
83
00:07:36,656 --> 00:07:38,167
Because I have
to talk to you now.
84
00:07:38,191 --> 00:07:39,235
It's about our jewelry.
85
00:07:39,259 --> 00:07:40,703
Our necklace out
there, Mr. Addison.
86
00:07:40,727 --> 00:07:42,071
Well, what about it?
87
00:07:43,863 --> 00:07:46,309
Now, you cannot borrow
against the collection,
88
00:07:46,333 --> 00:07:47,810
if that's your trouble again.
89
00:07:47,834 --> 00:07:49,812
Oh, I suppose I could
manage a personal loan
90
00:07:49,836 --> 00:07:53,082
of a hundred or two,
but, uh, no more than that.
91
00:07:53,106 --> 00:07:55,118
I just want to know if your
company has changed its mind
92
00:07:55,142 --> 00:07:58,087
about selling the collection.
93
00:07:58,111 --> 00:08:00,523
Are you asking on behalf
of your mother, Jim?
94
00:08:00,547 --> 00:08:02,558
I haven't spoken to her, no.
95
00:08:02,582 --> 00:08:04,193
Well, then I'd say, uh,
96
00:08:04,217 --> 00:08:06,629
whether or not we've
changed our mind
97
00:08:06,653 --> 00:08:08,998
happens to be none
of your business, Jim.
98
00:08:09,022 --> 00:08:11,400
Then I'm going to
make it my business!
99
00:08:11,424 --> 00:08:13,636
Really?
100
00:08:13,660 --> 00:08:17,173
Jim. You and your
mother are flat broke.
101
00:08:17,197 --> 00:08:20,109
Now, the Kincannon Jewelry
Collection displayed out there
102
00:08:20,133 --> 00:08:21,377
is your only asset,
103
00:08:21,401 --> 00:08:23,746
outside a once
socially prominent name
104
00:08:23,770 --> 00:08:25,714
which you've managed
to dirty up quite a bit
105
00:08:25,738 --> 00:08:27,082
since your father died.
106
00:08:27,106 --> 00:08:28,817
Mr. Addison, I'm not
concerned with what y...
107
00:08:28,841 --> 00:08:30,786
Now, the jewelry is
displayed out there
108
00:08:30,810 --> 00:08:34,023
because you and your mother
can't even afford the insurance.
109
00:08:34,047 --> 00:08:37,460
But Slade's contract is with
your mother, Jim, not you.
110
00:08:37,484 --> 00:08:39,929
Now, in return for
displaying the collection,
111
00:08:39,953 --> 00:08:42,799
we pay the insurance
costs plus a monthly rental
112
00:08:42,823 --> 00:08:44,167
which helps support your mother.
113
00:08:44,191 --> 00:08:46,935
Also in that contract
is the stipulation
114
00:08:46,959 --> 00:08:49,071
that the collection
stays in our hands
115
00:08:49,095 --> 00:08:51,574
until such time as we, Slade's,
116
00:08:51,598 --> 00:08:53,376
recommend a satisfactory sale.
117
00:08:53,400 --> 00:08:55,277
Now, satisfactory,
Mr. Kincannon,
118
00:08:55,301 --> 00:08:58,381
means for a sum of money
which I deem adequate.
119
00:08:58,405 --> 00:09:01,250
You don't think a third of a
million dollars is adequate?
120
00:09:01,274 --> 00:09:02,886
A what?
121
00:09:02,910 --> 00:09:04,754
Don't be ridiculous.
122
00:09:04,778 --> 00:09:06,456
We could never get
any amount like that.
123
00:09:06,480 --> 00:09:07,657
We might. Listen,
124
00:09:07,681 --> 00:09:09,559
there's this millionaire
up in San Francisco.
125
00:09:09,583 --> 00:09:11,193
All we have to do is
get him a new appraisal.
126
00:09:11,217 --> 00:09:12,628
Then when he sees
it he'll let us know
127
00:09:12,652 --> 00:09:14,831
whether or not he'd like to
see the collection personally.
128
00:09:14,855 --> 00:09:16,599
We could hear from
him in a day or two.
129
00:09:16,623 --> 00:09:18,868
And if he would pay that much
money, my mother might agree.
130
00:09:18,892 --> 00:09:21,371
Jim, that's absolute nonsense.
131
00:09:21,395 --> 00:09:23,305
I've got enough
problems without listening
132
00:09:23,329 --> 00:09:24,540
to your half-baked schemes.
133
00:09:24,564 --> 00:09:26,909
Mr. Addison, I've
got problems too!
134
00:09:26,933 --> 00:09:29,044
You've got to listen to me.
135
00:09:29,068 --> 00:09:30,780
Get out of here. Go on.
136
00:09:30,804 --> 00:09:34,216
Get out of here before
I have you thrown out!
137
00:09:46,453 --> 00:09:47,897
Oh, Karl.
138
00:09:47,921 --> 00:09:51,166
Adele, get hold of yourself.
139
00:09:51,190 --> 00:09:53,002
There's nothing he can do.
140
00:09:53,026 --> 00:09:55,271
It's going to be all right.
141
00:09:55,295 --> 00:09:58,730
There's nothing he
can do to interfere.
142
00:10:00,567 --> 00:10:03,346
♪ No time at all ♪
143
00:10:03,370 --> 00:10:04,780
♪ For love ♪
144
00:10:04,804 --> 00:10:08,618
♪ And no one at all ♪
145
00:10:08,642 --> 00:10:11,153
♪ Will do ♪
146
00:10:11,177 --> 00:10:13,756
♪ I've no time to spare ♪
147
00:10:13,780 --> 00:10:16,358
♪ For another affair ♪
148
00:10:16,382 --> 00:10:21,152
♪ With someone new ♪
149
00:10:22,455 --> 00:10:25,601
♪ Thanks for it all ♪
150
00:10:25,625 --> 00:10:30,840
♪ My darling
Thanks are so small ♪
151
00:10:30,864 --> 00:10:32,374
♪ It's true ♪
152
00:10:32,398 --> 00:10:37,346
♪ But what can A
poor heart say? ♪
153
00:10:37,370 --> 00:10:42,318
♪ Bless you for yesterday ♪
154
00:10:42,342 --> 00:10:46,488
♪ Ticktock, ticktock ♪
155
00:10:46,512 --> 00:10:51,628
♪ Says the clock to me ♪
156
00:10:51,652 --> 00:10:55,498
♪ Your time's marching on ♪
157
00:10:55,522 --> 00:10:59,969
♪ Relentlessly ♪
158
00:10:59,993 --> 00:11:03,840
♪ Must you live in the past ♪
159
00:11:03,864 --> 00:11:09,044
♪ With a love that's over? ♪
160
00:11:09,068 --> 00:11:12,548
♪ But I know so well ♪
161
00:11:12,572 --> 00:11:18,776
♪ I'm still under your spell ♪
162
00:11:36,830 --> 00:11:39,008
Been a long time, Jimmy.
163
00:11:39,032 --> 00:11:43,245
Yeah, well, I meant to come
by more than once, but...
164
00:11:43,269 --> 00:11:44,580
Well...
165
00:11:44,604 --> 00:11:47,884
But you can't stand cheap
saloons or women, hm?
166
00:11:47,908 --> 00:11:49,318
Helen.
167
00:11:49,342 --> 00:11:52,588
Oh, that's what my used-to-be
father-in-law called me.
168
00:11:52,612 --> 00:11:56,191
Do you agree with
Mr. Charles Slade? Am I cheap?
169
00:11:56,215 --> 00:11:59,062
Did I ruin him?
170
00:11:59,086 --> 00:12:01,797
Did I destroy the only
thing I ever loved, Jimmy?
171
00:12:01,821 --> 00:12:03,098
Did I, huh?
172
00:12:03,122 --> 00:12:06,468
Harry Slade was killed
in an automobile accident.
173
00:12:06,492 --> 00:12:07,904
You had nothing
to do with it, Helen.
174
00:12:07,928 --> 00:12:09,104
It wasn't your fault.
175
00:12:09,128 --> 00:12:12,931
Well, maybe he wasn't
much of a husband...
176
00:12:14,267 --> 00:12:17,079
but I loved him, Jimmy.
177
00:12:17,103 --> 00:12:19,037
I loved him.
178
00:12:25,411 --> 00:12:28,046
I'll have another
one. Make it a double.
179
00:12:29,749 --> 00:12:31,493
I'm sorry, I...
180
00:12:31,517 --> 00:12:34,797
I guess it's... It's just
seeing an old friend.
181
00:12:34,821 --> 00:12:38,067
Didn't Harry leave
you any insurance,
182
00:12:38,091 --> 00:12:39,171
or anything like that?
183
00:12:40,660 --> 00:12:44,406
You were always a
bad poker player, Jimmy.
184
00:12:44,430 --> 00:12:46,163
How much?
185
00:12:48,334 --> 00:12:52,214
How much did Harry owe you?
186
00:12:52,238 --> 00:12:55,807
Oh, now, don't be upset.
Harry owed everybody.
187
00:12:57,777 --> 00:12:59,622
Helen, I'm in trouble.
188
00:12:59,646 --> 00:13:01,591
Because of Harry?
189
00:13:01,615 --> 00:13:04,126
Never mind that. It
doesn't matter now,
190
00:13:04,150 --> 00:13:06,262
but I need money
and I need it bad.
191
00:13:06,286 --> 00:13:08,530
Why did you come to me?
192
00:13:08,554 --> 00:13:11,055
I've gone to everyone I
know. You're my last resort.
193
00:13:12,692 --> 00:13:13,791
Harry...
194
00:13:16,963 --> 00:13:18,708
Yeah, he owed me some money.
195
00:13:18,732 --> 00:13:21,077
Harry borrowed on his insurance
196
00:13:21,101 --> 00:13:22,712
until there wasn't
anything left.
197
00:13:22,736 --> 00:13:25,380
He had a passion for
racehorses with three left feet.
198
00:13:25,404 --> 00:13:29,218
And as for Daddy Slade,
he hated me so much,
199
00:13:29,242 --> 00:13:32,176
he wouldn't give me
the fuzz off a peach.
200
00:13:34,247 --> 00:13:37,015
Why don't you
try Harry's father?
201
00:13:38,151 --> 00:13:41,063
Sit down, Jim. Sit down.
202
00:13:41,087 --> 00:13:43,966
Well, I haven't seen
you for some time.
203
00:13:43,990 --> 00:13:47,069
Harry became a stranger to
us too, after he moved away,
204
00:13:47,093 --> 00:13:49,005
married that...
205
00:13:49,029 --> 00:13:52,508
Well, you young people
move in different circles,
206
00:13:52,532 --> 00:13:54,298
you find new friends.
207
00:13:55,602 --> 00:13:59,181
Are you in some sort of trouble?
208
00:13:59,205 --> 00:14:00,437
Money perhaps?
209
00:14:02,742 --> 00:14:06,022
Yes, I've been hearing
disturbing things about you.
210
00:14:06,046 --> 00:14:08,223
Things I don't want to believe.
211
00:14:08,247 --> 00:14:10,993
Also there was that argument
between you and Mr. Addison.
212
00:14:11,017 --> 00:14:13,095
I only wanted
to talk to him a...
213
00:14:13,119 --> 00:14:14,897
Mr. Addison and I
discussed the matter
214
00:14:14,921 --> 00:14:17,533
of your mother's necklace
before he entered the hospital.
215
00:14:17,557 --> 00:14:19,902
I'm afraid I'll have to
rely on his judgment.
216
00:14:19,926 --> 00:14:21,403
Perhaps, sir, you'll
change your mind
217
00:14:21,427 --> 00:14:22,938
when you hear
what I have to say.
218
00:14:22,962 --> 00:14:25,307
Well, go ahead.
219
00:14:25,331 --> 00:14:27,843
It concerns Harry.
220
00:14:27,867 --> 00:14:29,812
I guess I should have come
to you sooner about this,
221
00:14:29,836 --> 00:14:31,969
and I meant to right after
Harry was killed, but...
222
00:14:33,806 --> 00:14:35,372
Get to the point, Jim.
223
00:14:37,944 --> 00:14:39,287
Harry was in trouble
at the company
224
00:14:39,311 --> 00:14:40,923
where we both worked.
225
00:14:40,947 --> 00:14:43,814
It was a matter of nearly
$20,000 he couldn't account for.
226
00:14:45,651 --> 00:14:47,429
I covered up for
him on the books.
227
00:14:47,453 --> 00:14:49,131
Well, what was I supposed to do?
228
00:14:49,155 --> 00:14:51,100
Harry was my best
friend, Mr. Slade.
229
00:14:51,124 --> 00:14:54,570
He promised to repay it and...
And he did repay some of it.
230
00:14:54,594 --> 00:14:58,763
But then the
accident. Harry killed.
231
00:15:00,800 --> 00:15:03,311
Well, there's no way I can
prove that I didn't take that money.
232
00:15:03,335 --> 00:15:06,470
You're telling me
my son was a thief.
233
00:15:09,576 --> 00:15:11,053
I'm sorry.
234
00:15:11,077 --> 00:15:13,055
Do you recall...
235
00:15:13,079 --> 00:15:15,991
Granted it was some time ago.
236
00:15:16,015 --> 00:15:17,693
You asked your mother to dispose
237
00:15:17,717 --> 00:15:19,494
of the Kincannon necklace.
238
00:15:19,518 --> 00:15:22,031
You came up with a
story of being blackmailed,
239
00:15:22,055 --> 00:15:23,632
or some such thing.
240
00:15:23,656 --> 00:15:25,400
And all you wanted was money
241
00:15:25,424 --> 00:15:27,903
to impress some some
frowzy little B girl in San Pedro?
242
00:15:27,927 --> 00:15:29,738
That was over six years
ago, I was a crazy kid...!
243
00:15:29,762 --> 00:15:32,174
It was a cheap trick
you tried to pull then
244
00:15:32,198 --> 00:15:35,243
and it's a cheap trick
you're trying to pull now.
245
00:15:35,267 --> 00:15:37,479
Oh, Mr. Slade...
You're a filthy liar.
246
00:15:37,503 --> 00:15:39,081
Get out.
247
00:15:39,105 --> 00:15:43,085
Get out before
I call the police.
248
00:15:52,585 --> 00:15:54,196
Tell me, Jim,
249
00:15:54,220 --> 00:15:57,866
why did you wait so long
to contact Mr. Slade Sr.?
250
00:15:57,890 --> 00:15:59,468
Well, he went off to
Europe right away.
251
00:15:59,492 --> 00:16:01,604
I suppose to get over the
shock of his son's death.
252
00:16:01,628 --> 00:16:03,706
Anyway, I kept figuring
that I could get the money,
253
00:16:03,730 --> 00:16:04,873
but I couldn't.
254
00:16:04,897 --> 00:16:06,842
Then last week I found
out that my company
255
00:16:06,866 --> 00:16:08,210
is going to merge
with another one.
256
00:16:08,234 --> 00:16:10,278
Which would of course
mean a thorough audit
257
00:16:10,302 --> 00:16:12,648
of your company's books.
258
00:16:12,672 --> 00:16:15,117
I got pretty frantic, so I
went to see Mr. Addison,
259
00:16:15,141 --> 00:16:16,585
but he refused to approve a sale
260
00:16:16,609 --> 00:16:18,487
of either the necklace
or the whole collection.
261
00:16:18,511 --> 00:16:20,790
He said that according to
the terms of the contract...
262
00:16:20,814 --> 00:16:24,126
Well, you know the terms
of the contract, Mr. Mason.
263
00:16:24,150 --> 00:16:26,028
Yes, I drew it up
for your mother.
264
00:16:26,052 --> 00:16:28,363
Addison isn't the last word.
If, in your mother's opinion...
265
00:16:28,387 --> 00:16:31,467
I haven't discussed
this with her yet.
266
00:16:31,491 --> 00:16:34,503
You may have to. I can't.
267
00:16:34,527 --> 00:16:37,573
You see, she hasn't
been very well.
268
00:16:37,597 --> 00:16:39,575
Besides, her living in
the memory of the past
269
00:16:39,599 --> 00:16:42,411
is about the only
enjoyment she has left.
270
00:16:42,435 --> 00:16:44,180
And the collection
is her link to it.
271
00:16:44,204 --> 00:16:47,850
Della, get our office copy of
the Kincannon-Slade contract,
272
00:16:47,874 --> 00:16:49,952
and see if you can reach
Mr. Addison on the phone for me,
273
00:16:49,976 --> 00:16:52,655
will you, please? Right.
274
00:16:52,679 --> 00:16:54,690
Time's running out for you, Jim.
275
00:16:54,714 --> 00:16:57,559
You can't force Addison
or Slade to approve a sale
276
00:16:57,583 --> 00:16:59,561
if they think the
offer is too low,
277
00:16:59,585 --> 00:17:01,497
but we certainly
can investigate it.
278
00:17:01,521 --> 00:17:04,467
If the offer's high enough,
we could force a sale then?
279
00:17:04,491 --> 00:17:07,203
I mean, without getting Mother
too involved or too upset?
280
00:17:07,227 --> 00:17:09,437
I don't know about that,
281
00:17:09,461 --> 00:17:12,474
but I do know we can have
that collection appraised
282
00:17:12,498 --> 00:17:15,365
and there's still time
enough to do that today.
283
00:17:16,435 --> 00:17:18,346
They came in a few minutes ago.
284
00:17:18,370 --> 00:17:20,082
We were just about to close.
285
00:17:20,106 --> 00:17:22,718
So they're appraising it.
286
00:17:22,742 --> 00:17:25,554
Adele, listen. I'll get
out of here right away.
287
00:17:25,578 --> 00:17:28,457
Karl, you're still
weak, it's too risky.
288
00:17:28,481 --> 00:17:31,093
We have no choice.
289
00:17:31,117 --> 00:17:33,595
Oh, Adele, you know
what you have to do.
290
00:17:33,619 --> 00:17:35,898
Karl, I can't.
291
00:17:35,922 --> 00:17:37,933
You have to. I'm blind.
292
00:17:37,957 --> 00:17:40,369
I can't risk touching
those wires again myself.
293
00:17:40,393 --> 00:17:41,803
Karl...
294
00:17:41,827 --> 00:17:44,095
Now.
295
00:19:00,072 --> 00:19:02,351
You'll find some over there
on that table, Mr. Kincannon.
296
00:19:02,375 --> 00:19:03,907
Thanks.
297
00:21:05,931 --> 00:21:08,043
Ah, Mr. Mason, I
sent for you right away
298
00:21:08,067 --> 00:21:10,111
because I know you
represent the Kincannons...
299
00:21:10,135 --> 00:21:11,413
Now, just a moment.
300
00:21:11,437 --> 00:21:13,616
Do I understand you
haven't called the police yet?
301
00:21:13,640 --> 00:21:16,118
Well, perhaps your client
should be grateful I haven't.
302
00:21:16,142 --> 00:21:19,421
I... Well, I thought you might
help me get the jewelry back
303
00:21:19,445 --> 00:21:21,189
even more quickly.
304
00:21:21,213 --> 00:21:23,025
By pulling it out of my pocket?
305
00:21:23,049 --> 00:21:26,295
Oh, not your pocket.
James Kincannon's.
306
00:21:26,319 --> 00:21:28,997
Why on earth should Jim steal
307
00:21:29,021 --> 00:21:31,032
something that
already belongs to him?
308
00:21:31,056 --> 00:21:34,570
The collection belongs
to his mother, not to him.
309
00:21:34,594 --> 00:21:37,205
He's in some sort of
trouble at his company.
310
00:21:37,229 --> 00:21:40,276
He's desperately and
urgently in need of money.
311
00:21:40,300 --> 00:21:41,543
Now I can't locate him.
312
00:21:41,567 --> 00:21:43,512
Well, even if Kincannon
had the motive, Mr. Slade,
313
00:21:43,536 --> 00:21:44,980
what about opportunity?
314
00:21:45,004 --> 00:21:47,215
Fixing those wires would seem
more like an inside job to me.
315
00:21:47,239 --> 00:21:50,552
James Kincannon
was inside. Yesterday.
316
00:21:50,576 --> 00:21:51,820
He was here with you.
317
00:21:51,844 --> 00:21:54,390
But while the appraisal
was being made,
318
00:21:54,414 --> 00:21:56,091
I understand he made some sort
319
00:21:56,115 --> 00:21:57,693
of excuse to come
into this room,
320
00:21:57,717 --> 00:21:59,861
stayed here a few moments alone.
321
00:21:59,885 --> 00:22:01,664
The closet with the junction box
322
00:22:01,688 --> 00:22:03,899
opens from this room.
323
00:22:03,923 --> 00:22:05,734
Paul, I want you
to find Kincannon.
324
00:22:05,758 --> 00:22:07,736
And, uh, get the jewels back?
325
00:22:07,760 --> 00:22:09,438
No, Jim may be
a little hot-headed,
326
00:22:09,462 --> 00:22:11,507
but somebody else
fixed those wires.
327
00:22:11,531 --> 00:22:14,042
Somebody really on
the inside most likely.
328
00:22:14,066 --> 00:22:15,944
As for instance an employee
of Slade and Company,
329
00:22:15,968 --> 00:22:17,279
who might have
done the whole job.
330
00:22:17,303 --> 00:22:18,580
Now, gentlemen, see here...
331
00:22:18,604 --> 00:22:20,215
Check them all, Paul, and fast.
332
00:22:20,239 --> 00:22:21,450
All right.
333
00:22:26,345 --> 00:22:27,555
Who you calling?
334
00:22:27,579 --> 00:22:29,391
Mr. Slade,
335
00:22:29,415 --> 00:22:32,027
I can't very well become
an accessory to a felony.
336
00:22:32,051 --> 00:22:34,329
I don't think you should either.
337
00:22:36,022 --> 00:22:38,066
Police Department?
338
00:22:38,090 --> 00:22:40,068
Sergeant Ferris, please.
339
00:22:40,092 --> 00:22:43,405
Burglary Division.
340
00:22:43,429 --> 00:22:45,707
You're aware, Mr. Slade,
that these sweepings here,
341
00:22:45,731 --> 00:22:47,142
most of them from your workshop,
342
00:22:47,166 --> 00:22:48,743
are full of mineral particles?
343
00:22:48,767 --> 00:22:49,844
Yes, naturally.
344
00:22:49,868 --> 00:22:51,513
My men do a lot of setting work
345
00:22:51,537 --> 00:22:53,515
on precious and
semi-precious stones,
346
00:22:53,539 --> 00:22:55,783
cutting, grinding, cleaning.
347
00:22:55,807 --> 00:22:59,221
The crime lab boys found traces
of these sweepings on the floor,
348
00:22:59,245 --> 00:23:02,491
but the cleaning woman,
who left this pail here,
349
00:23:02,515 --> 00:23:04,626
swears she didn't spill any,
350
00:23:04,650 --> 00:23:06,895
nor knock the
bucket over last night.
351
00:23:06,919 --> 00:23:10,165
Which means the
burglar must have.
352
00:23:10,189 --> 00:23:13,668
If he got any of these particles
on his shoes, he left a trail.
353
00:23:13,692 --> 00:23:15,370
That's what we're
hoping for, Mr. Mason.
354
00:23:15,394 --> 00:23:17,639
Well, I don't see any
marks on the floor.
355
00:23:17,663 --> 00:23:19,874
Well, they wouldn't be
visible to the naked eye,
356
00:23:19,898 --> 00:23:22,911
but this mineral dust
may fluoresce, glow,
357
00:23:22,935 --> 00:23:25,047
under black ray.
358
00:23:25,071 --> 00:23:26,537
Eddie?
359
00:23:29,675 --> 00:23:31,508
Start about here.
360
00:23:58,805 --> 00:24:00,416
That's about it, sergeant.
361
00:24:00,440 --> 00:24:02,017
By the time he
came out on the roof,
362
00:24:02,041 --> 00:24:04,720
just about all the stuff
was gone from his shoes.
363
00:24:04,744 --> 00:24:06,121
All right.
364
00:24:06,145 --> 00:24:07,489
Our guy robs the shop,
365
00:24:07,513 --> 00:24:09,491
takes the stairway to the roof,
366
00:24:09,515 --> 00:24:12,428
crosses over it to
the next building,
367
00:24:12,452 --> 00:24:15,097
and uses that to get
down to the street again.
368
00:24:15,121 --> 00:24:17,332
That penthouse apartment
on the next building
369
00:24:17,356 --> 00:24:18,800
belongs to the company.
370
00:24:18,824 --> 00:24:21,236
Mr. Addison, our general
manager, is using it.
371
00:24:21,260 --> 00:24:22,537
Let's check.
372
00:24:22,561 --> 00:24:24,272
Could be he saw
something last night.
373
00:24:24,296 --> 00:24:26,108
Well, I'm afraid that's
impossible, sergeant.
374
00:24:26,132 --> 00:24:28,276
Uh, Mr. Addison
is temporarily blind.
375
00:24:28,300 --> 00:24:30,245
He had an operation yesterday.
376
00:24:30,269 --> 00:24:32,947
Well, he can still
hear, can't he?
377
00:24:37,343 --> 00:24:40,076
Somebody got a little
clumsy around here.
378
00:24:49,255 --> 00:24:51,299
I have a key.
379
00:24:51,323 --> 00:24:53,602
Karl said they put him
under pretty heavy sedation.
380
00:24:53,626 --> 00:24:54,669
He may be asleep.
381
00:24:54,693 --> 00:24:56,226
Open it.
382
00:25:03,068 --> 00:25:04,112
Karl?
383
00:25:04,136 --> 00:25:05,847
Where's the bedroom?
384
00:25:05,871 --> 00:25:07,638
In there.
385
00:25:12,277 --> 00:25:14,723
Karl?
386
00:25:14,747 --> 00:25:15,990
What in the name of...
387
00:25:16,014 --> 00:25:17,992
His bed hasn't
even been slept in.
388
00:25:18,016 --> 00:25:19,361
Sergeant Ferris.
389
00:25:19,385 --> 00:25:21,430
Yes.
390
00:25:21,454 --> 00:25:23,164
A little rough house here too.
391
00:25:23,188 --> 00:25:24,867
Someone left a souvenir behind.
392
00:25:24,891 --> 00:25:26,401
That's one of our jewelry boxes.
393
00:25:26,425 --> 00:25:28,825
Hey, sergeant.
394
00:25:43,976 --> 00:25:46,454
It's Karl.
395
00:25:46,478 --> 00:25:50,859
It's Karl Addison.
396
00:25:50,883 --> 00:25:53,929
No, Perry, so far not a
sign of Jim Kincannon,
397
00:25:53,953 --> 00:25:56,164
but look, it's
far-fetched enough
398
00:25:56,188 --> 00:25:58,166
to figure the kid would
steal his own family jewelry.
399
00:25:58,190 --> 00:26:00,335
The police can't possibly
be thinking of him for murder.
400
00:26:00,359 --> 00:26:01,603
Can't they?
401
00:26:01,627 --> 00:26:05,507
Mr. Slade didn't quite
tell us the truth, Paul.
402
00:26:05,531 --> 00:26:07,776
It seems the reason he
came back from Europe
403
00:26:07,800 --> 00:26:10,278
was because something funny's
been going on with his firm.
404
00:26:10,302 --> 00:26:12,681
Oh, what kind of "funny"?
405
00:26:12,705 --> 00:26:14,315
An insurance company
reported to him
406
00:26:14,339 --> 00:26:15,417
that three separate people
407
00:26:15,441 --> 00:26:16,785
who'd bought
jewelry from his shop
408
00:26:16,809 --> 00:26:18,420
had trouble getting
those items insured.
409
00:26:18,444 --> 00:26:20,556
What kind of trouble?
410
00:26:20,580 --> 00:26:22,157
The items contained gems
411
00:26:22,181 --> 00:26:24,459
which investigators
suspected were stolen.
412
00:26:24,483 --> 00:26:26,528
Of course the people
who bought these items
413
00:26:26,552 --> 00:26:27,596
were perfectly innocent.
414
00:26:27,620 --> 00:26:28,864
But the shop wasn't?
415
00:26:28,888 --> 00:26:30,566
No, nothing's been proved yet,
416
00:26:30,590 --> 00:26:32,734
but in each and every case,
417
00:26:32,758 --> 00:26:34,770
guess who had
recommended Slade's?
418
00:26:34,794 --> 00:26:36,271
Jim Kincannon?
419
00:26:36,295 --> 00:26:37,272
Mm-hm.
420
00:26:37,296 --> 00:26:38,674
Well, maybe he did do it.
421
00:26:38,698 --> 00:26:40,609
I'll still keep all my
men looking for him.
422
00:26:40,633 --> 00:26:43,244
Well, let's wait until we
hear Jim's story, Paul.
423
00:26:43,268 --> 00:26:44,546
What we need right now
424
00:26:44,570 --> 00:26:47,783
is to get more dope on the
other people around Addison.
425
00:26:47,807 --> 00:26:50,051
Well, so far it's
pretty sketchy.
426
00:26:50,075 --> 00:26:51,253
There is one thing:
427
00:26:51,277 --> 00:26:53,388
Addison was a
fairly frequent visitor
428
00:26:53,412 --> 00:26:56,258
to a dive on Washington
called "Gibby's Place."
429
00:26:56,282 --> 00:26:58,360
The main attraction
there is a tired canary
430
00:26:58,384 --> 00:26:59,561
named Helen Slade.
431
00:26:59,585 --> 00:27:00,562
Helen Slade?
432
00:27:00,586 --> 00:27:01,763
Married to the old man's son,
433
00:27:01,787 --> 00:27:03,765
the boy that was killed in
the automobile accident.
434
00:27:03,789 --> 00:27:05,867
However this Addison-Helen bit
435
00:27:05,891 --> 00:27:08,036
is only an occasional thing.
Addison's heavy romance
436
00:27:08,060 --> 00:27:09,938
is with a girl right at
the office, Adele Bentley.
437
00:27:09,962 --> 00:27:11,540
You'd better follow
up on her, Paul.
438
00:27:11,564 --> 00:27:13,274
I'll talk with this Slade girl.
439
00:27:13,298 --> 00:27:14,543
You stay with Adele Bentley.
440
00:27:14,567 --> 00:27:16,144
All right, Perry.
441
00:27:16,168 --> 00:27:18,747
After Jimmy left
me the other night,
442
00:27:18,771 --> 00:27:20,315
I got to thinking.
443
00:27:20,339 --> 00:27:21,716
I mean, you didn't
have to be psychic
444
00:27:21,740 --> 00:27:22,717
to know he was in trouble.
445
00:27:22,741 --> 00:27:24,486
It... It written all over him.
446
00:27:24,510 --> 00:27:25,887
He was in trouble, Mrs. Slade,
447
00:27:25,911 --> 00:27:27,789
trouble your husband
had made for him.
448
00:27:27,813 --> 00:27:30,258
Yeah, but, I don't know
anything about that.
449
00:27:30,282 --> 00:27:31,660
Did you try to help Jim?
450
00:27:31,684 --> 00:27:33,629
Well, not with money.
451
00:27:33,653 --> 00:27:36,832
I... I couldn't. I...
452
00:27:36,856 --> 00:27:39,501
But something kept
nagging at my mind.
453
00:27:39,525 --> 00:27:42,070
Something about Jimmy
and money and Harry.
454
00:27:42,094 --> 00:27:44,239
And then I remembered Karl.
455
00:27:44,263 --> 00:27:45,307
Karl Addison?
456
00:27:45,331 --> 00:27:48,075
Karl and Harry
were close friends.
457
00:27:48,099 --> 00:27:50,512
Oh, it was at our place,
a month or so before...
458
00:27:50,536 --> 00:27:53,515
Before the accident.
459
00:27:53,539 --> 00:27:56,050
I was bringing ice
in from the kitchen,
460
00:27:56,074 --> 00:27:58,320
and Karl was handing
Harry some money.
461
00:27:58,344 --> 00:28:01,155
What did that have to
do with Jim Kincannon?
462
00:28:01,179 --> 00:28:02,991
I-It was what Karl Addison said.
463
00:28:03,015 --> 00:28:07,529
He said, "Crumbs for
Kincannon the pigeon.
464
00:28:07,553 --> 00:28:10,231
Here's the sucker's payoff."
465
00:28:10,255 --> 00:28:12,801
Then Harry laughed and-and
said something about Vegas.
466
00:28:12,825 --> 00:28:16,004
You told all this to Jim?
467
00:28:16,028 --> 00:28:17,338
Last night.
468
00:28:17,362 --> 00:28:19,073
Well, he got pretty
excited on the phone.
469
00:28:19,097 --> 00:28:20,308
You know, Mr. Mason,
470
00:28:20,332 --> 00:28:21,476
I thought that...
471
00:28:21,500 --> 00:28:23,378
Well, whatever trouble
that Jimmy and Harry
472
00:28:23,402 --> 00:28:26,181
were tied up in, maybe
Karl was tied up in it too.
473
00:28:26,205 --> 00:28:28,316
You see, Karl's
pretty well fixed.
474
00:28:28,340 --> 00:28:29,617
If Jimmy pushes Karl,
475
00:28:29,641 --> 00:28:31,520
he might come through
with some money to help him.
476
00:28:31,544 --> 00:28:33,354
Now, that's all I thought.
477
00:28:33,378 --> 00:28:36,257
I'm afraid somebody's
already pushed Karl.
478
00:28:36,281 --> 00:28:38,326
Too hard.
479
00:28:38,350 --> 00:28:39,494
Well, what do you mean?
480
00:28:39,518 --> 00:28:41,730
Last night he was
pushed off his roof.
481
00:28:41,754 --> 00:28:43,231
He's dead.
482
00:28:44,824 --> 00:28:46,389
Oh...
483
00:28:47,459 --> 00:28:48,937
You, uh...
484
00:28:48,961 --> 00:28:49,938
You're a detective?
485
00:28:49,962 --> 00:28:51,073
That's right.
486
00:28:51,097 --> 00:28:53,274
I'm looking for
Miss Adele Bentley.
487
00:28:53,298 --> 00:28:55,744
What makes you
think that she's here?
488
00:28:55,768 --> 00:28:58,046
I don't think she's
here, I know she's here.
489
00:28:58,070 --> 00:29:00,749
We traced the cab that brought
her here from her own place.
490
00:29:00,773 --> 00:29:02,851
Your superintendent says
she's an old friend of yours
491
00:29:02,875 --> 00:29:04,186
who visits here often.
492
00:29:04,210 --> 00:29:07,022
The janitor saw her get out
of the cab and come up here.
493
00:29:07,046 --> 00:29:09,224
Now, will you please,
tell Miss Bentley
494
00:29:09,248 --> 00:29:10,726
I'd like to see her?
495
00:29:10,750 --> 00:29:12,660
She... She's not here.
496
00:29:12,684 --> 00:29:13,895
Look, Miss Padway, I...
497
00:29:28,067 --> 00:29:30,311
He practiced every
night for weeks.
498
00:29:30,335 --> 00:29:32,614
He went over and over every move
499
00:29:32,638 --> 00:29:35,851
until he knew how to do
it without using his eyes.
500
00:29:35,875 --> 00:29:37,886
You know something? He
would have gotten away with it.
501
00:29:37,910 --> 00:29:39,054
He couldn't have been accused.
502
00:29:39,078 --> 00:29:41,289
And Miss Bentley had
an alibi all set for herself.
503
00:29:41,313 --> 00:29:43,024
Let me get something
straight, Miss Bentley.
504
00:29:43,048 --> 00:29:45,260
You knew that Addison
was using Slade's
505
00:29:45,284 --> 00:29:46,694
as a front to sell
stolen jewelry,
506
00:29:46,718 --> 00:29:48,663
yet you said nothing about it.
507
00:29:48,687 --> 00:29:50,031
That's right.
508
00:29:50,055 --> 00:29:51,733
Who else was
involved with Addison
509
00:29:51,757 --> 00:29:54,369
in fencing and
selling stolen goods?
510
00:29:54,393 --> 00:29:55,837
I don't know.
511
00:29:55,861 --> 00:29:56,838
Honestly, I don't.
512
00:29:56,862 --> 00:29:58,073
Oh, I think we can manage
513
00:29:58,097 --> 00:30:00,809
to find that out.
514
00:30:00,833 --> 00:30:02,811
Down at police
headquarters, Miss Bentley.
515
00:30:02,835 --> 00:30:06,014
I'm sorry to inform you,
but you're under arrest,
516
00:30:06,038 --> 00:30:09,384
as an accomplice in the
robbery of Slade and Company.
517
00:30:09,408 --> 00:30:10,385
If you please.
518
00:30:10,409 --> 00:30:12,254
Uh, just a minute, Tragg.
519
00:30:12,278 --> 00:30:14,055
Did you just follow them here?
520
00:30:14,079 --> 00:30:15,924
Oh, no, no, I dropped
over to have a talk
521
00:30:15,948 --> 00:30:18,260
with you about James Kincannon.
522
00:30:18,284 --> 00:30:20,662
Well, with all the things
Miss Bentley has just told us,
523
00:30:20,686 --> 00:30:23,899
I doubt if you'll still be so
anxious to see our client.
524
00:30:23,923 --> 00:30:26,567
Oh, we're seeing
Kincannon right now.
525
00:30:26,591 --> 00:30:27,871
Down at police headquarters.
526
00:30:35,167 --> 00:30:36,878
Well?
527
00:30:36,902 --> 00:30:39,147
That's him. Number three.
528
00:30:39,171 --> 00:30:42,272
Kincannon, step forward.
529
00:30:45,978 --> 00:30:49,046
He's the one. I'm positive.
530
00:30:50,883 --> 00:30:52,816
All right, sergeant.
531
00:30:57,323 --> 00:30:58,700
Tragg, what's this all about?
532
00:30:58,724 --> 00:30:59,968
Who is that man?
533
00:30:59,992 --> 00:31:01,769
Jack Shaw.
534
00:31:01,793 --> 00:31:03,839
Address, Las Vegas.
535
00:31:03,863 --> 00:31:08,609
His, uh, profession?
Expert jewelry thief.
536
00:31:08,633 --> 00:31:10,312
That's the man who
supplied Addison
537
00:31:10,336 --> 00:31:12,681
with some of the stolen
jewelry he sold through Slade's.
538
00:31:12,705 --> 00:31:14,482
Then what about Kincannon?
539
00:31:14,506 --> 00:31:15,750
Why are you holding him?
540
00:31:15,774 --> 00:31:18,920
Well, we'll hold up on
the robbery charges,
541
00:31:18,944 --> 00:31:20,188
I suppose,
542
00:31:20,212 --> 00:31:21,489
but what we want him tried for
543
00:31:21,513 --> 00:31:23,557
is the murder of his partner.
544
00:31:23,581 --> 00:31:25,360
Partner? You mean Addison?
545
00:31:25,384 --> 00:31:26,862
James Kincannon
knew that Addison
546
00:31:26,886 --> 00:31:28,763
was stealing that jewelry.
547
00:31:28,787 --> 00:31:31,499
They may have planned
it together, who knows?
548
00:31:31,523 --> 00:31:34,135
He must have waited for
Addison to come back with the stuff,
549
00:31:34,159 --> 00:31:37,272
wrestled it away from
him and then killed him.
550
00:31:37,296 --> 00:31:39,574
Tragg, of all the wild
theories you've ever had...
551
00:31:39,598 --> 00:31:42,043
That man Shaw is the man
552
00:31:42,067 --> 00:31:44,679
who gave Addison the
stolen jewelry to sell,
553
00:31:44,703 --> 00:31:47,782
but he just identified your
client, James Kincannon,
554
00:31:47,806 --> 00:31:51,586
as the man who paid
off for the stolen jewelry.
555
00:31:51,610 --> 00:31:57,458
Now, uh, what was that about
a "wild theory," counselor?
556
00:32:02,287 --> 00:32:04,532
After you purchased
this expensive brooch
557
00:32:04,556 --> 00:32:06,400
at Slade and Company,
Mrs. Cartwright,
558
00:32:06,424 --> 00:32:08,636
what happened when
you tried to have it insured?
559
00:32:08,660 --> 00:32:10,671
The insurance
company informed me
560
00:32:10,695 --> 00:32:12,707
I'd bought some stolen gems,
561
00:32:12,731 --> 00:32:14,575
that had been put in my brooch.
562
00:32:14,599 --> 00:32:16,477
But could you tell
us, Mrs. Cartwright,
563
00:32:16,501 --> 00:32:18,546
what induced you to go
to Slade's in the first place?
564
00:32:18,570 --> 00:32:19,881
Induced?
565
00:32:19,905 --> 00:32:22,416
James Kincannon recommended it.
566
00:32:22,440 --> 00:32:25,186
In fact, he almost pleaded
with me to go there.
567
00:32:25,210 --> 00:32:26,821
That's what induced me.
568
00:32:26,845 --> 00:32:28,623
Thank you, Mrs.
Cartwright, that'll be all.
569
00:32:28,647 --> 00:32:30,080
Your witness, counselor.
570
00:32:32,484 --> 00:32:33,828
Uh, Mrs. Cartwright,
571
00:32:33,852 --> 00:32:36,765
even though the defendant
did recommend Slade's to you,
572
00:32:36,789 --> 00:32:38,032
and Slade's is, after all,
573
00:32:38,056 --> 00:32:39,968
one of the top jewelry
houses in the city,
574
00:32:39,992 --> 00:32:42,137
he never told you
what to buy, did he?
575
00:32:42,161 --> 00:32:44,705
Well, no.
576
00:32:44,729 --> 00:32:46,808
Do you still consider
it wrong of him
577
00:32:46,832 --> 00:32:49,844
to have, uh, picked up
badly needed extra money
578
00:32:49,868 --> 00:32:52,213
by merely suggesting
to his family's friends
579
00:32:52,237 --> 00:32:53,481
that they shop at Slade's?
580
00:32:53,505 --> 00:32:54,882
Yes.
581
00:32:54,906 --> 00:32:58,653
Most decidedly and
emphatically wrong.
582
00:32:58,677 --> 00:33:01,623
Thank you, Mrs. Cartwright.
583
00:33:01,647 --> 00:33:03,546
That'll be all.
584
00:33:05,216 --> 00:33:07,962
Well, I guess it was
about seven months ago.
585
00:33:07,986 --> 00:33:10,632
After I deliver this hot
stuff to Addison, he...
586
00:33:10,656 --> 00:33:14,936
He calls me and tells me to
meet this guy in a place in Vegas.
587
00:33:14,960 --> 00:33:17,872
So it was in Las Vegas that
"this guy," as you call him,
588
00:33:17,896 --> 00:33:19,907
met you and paid you
for the stolen jewelry?
589
00:33:19,931 --> 00:33:21,843
Yeah, five grand.
590
00:33:21,867 --> 00:33:24,411
And is "this guy"
in court, Mr. Shaw?
591
00:33:24,435 --> 00:33:26,114
Can you identify him?
592
00:33:26,138 --> 00:33:29,017
That's him, James Kincannon.
593
00:33:29,041 --> 00:33:31,875
That's all. Your witness.
594
00:33:35,346 --> 00:33:36,924
When my client was arrested,
595
00:33:36,948 --> 00:33:38,559
he was returning from Las Vegas.
596
00:33:38,583 --> 00:33:41,328
Now, he'd gone there the night
of the murder looking for you,
597
00:33:41,352 --> 00:33:42,764
but you weren't there, were you?
598
00:33:42,788 --> 00:33:45,166
No, I was out of town.
599
00:33:45,190 --> 00:33:47,001
According to my client,
600
00:33:47,025 --> 00:33:49,336
a man named Harry Slade lost
601
00:33:49,360 --> 00:33:52,273
$5000 to you in a
Las Vegas card game.
602
00:33:52,297 --> 00:33:54,341
Now, that Las Vegas meeting,
603
00:33:54,365 --> 00:33:56,144
seven months ago, Mr. Shaw,
604
00:33:56,168 --> 00:33:58,512
wasn't that when
my client gave you
605
00:33:58,536 --> 00:34:01,749
$5000 to pay off Harry
Slade's gambling debt?
606
00:34:01,773 --> 00:34:02,984
You're out of your mind.
607
00:34:03,008 --> 00:34:05,486
Gambling debt?
608
00:34:05,510 --> 00:34:08,622
He gave me five grand
to pay off for hot jewelry.
609
00:34:08,646 --> 00:34:10,825
Period.
610
00:34:10,849 --> 00:34:14,562
Well, it was shortly before
9:00 on the evening when...
611
00:34:14,586 --> 00:34:16,630
When Mr. Addison was murdered,
612
00:34:16,654 --> 00:34:18,700
that he phoned me at the shop.
613
00:34:18,724 --> 00:34:21,135
I had not quite
finished cataloging
614
00:34:21,159 --> 00:34:22,870
the new stock that
had arrived that day,
615
00:34:22,894 --> 00:34:26,041
but he suggested that I go home.
616
00:34:26,065 --> 00:34:29,177
And it... It puzzled me.
617
00:34:29,201 --> 00:34:31,546
Really? Why, Mr. Whitehead?
618
00:34:31,570 --> 00:34:33,648
With all due respect,
619
00:34:33,672 --> 00:34:36,184
Mr. Addison was never
particularly concerned about
620
00:34:36,208 --> 00:34:39,187
the number of hours he requested
621
00:34:39,211 --> 00:34:40,889
the staff to work overtime.
622
00:34:40,913 --> 00:34:43,057
And yet on this one night,
623
00:34:43,081 --> 00:34:45,426
even though you had not
completed your inventory,
624
00:34:45,450 --> 00:34:48,096
on this night he asked
you to leave the shop
625
00:34:48,120 --> 00:34:49,797
and go home at
once? Is that correct?
626
00:34:49,821 --> 00:34:50,831
That's right.
627
00:34:50,855 --> 00:34:53,834
I did so about
five minutes later.
628
00:34:53,858 --> 00:34:55,836
Thank you, Mr. Whitehead.
Your witness.
629
00:34:55,860 --> 00:34:59,908
Mr. Whitehead, you were
present when the defendant,
630
00:34:59,932 --> 00:35:01,342
accompanied by
Mr. Horace Welling
631
00:35:01,366 --> 00:35:03,344
and myself, visited the shop?
632
00:35:03,368 --> 00:35:04,712
Yes, sir.
633
00:35:04,736 --> 00:35:07,916
Uh, Mr. Welling came to
appraise the Kincannon collection.
634
00:35:07,940 --> 00:35:10,584
Isn't it possible that
during that appraisal,
635
00:35:10,608 --> 00:35:13,854
the defendant handled
that particular jewel box?
636
00:35:13,878 --> 00:35:16,291
And in doing so placed
his fingerprints on it?
637
00:35:16,315 --> 00:35:19,326
Well, yes, I'm
certain that he...
638
00:35:19,350 --> 00:35:20,895
Oh, no.
639
00:35:20,919 --> 00:35:23,998
No, I-I'm sorry, Mr. Mason.
640
00:35:24,022 --> 00:35:27,168
Mr. Kincannon couldn't have
handled the necklace case.
641
00:35:27,192 --> 00:35:29,536
Why not, Mr. Whitehead?
642
00:35:29,560 --> 00:35:35,243
Because I personally took
the case from the stand
643
00:35:35,267 --> 00:35:38,813
and gave the
necklace to Mr. Welling.
644
00:35:38,837 --> 00:35:41,816
And then I put the
case back on the stand.
645
00:35:41,840 --> 00:35:46,587
Yes. Yes, I'm sure of it.
646
00:35:46,611 --> 00:35:49,090
Thank you,
Mr. Whitehead. That's all.
647
00:35:49,114 --> 00:35:50,624
And after you had fixed
648
00:35:50,648 --> 00:35:52,960
the burglar alarm
wires in the afternoon,
649
00:35:52,984 --> 00:35:55,296
and after Mr. Whitehead
had been sent home
650
00:35:55,320 --> 00:35:57,198
so that the store was empty,
651
00:35:57,222 --> 00:35:59,267
it was then Karl
Addison himself,
652
00:35:59,291 --> 00:36:01,468
despite his temporary blindness,
653
00:36:01,492 --> 00:36:04,205
who stole the
Kincannon Collection?
654
00:36:04,229 --> 00:36:05,306
Yes, sir.
655
00:36:05,330 --> 00:36:06,540
Thank you, Ms. Bentley.
656
00:36:06,564 --> 00:36:07,897
Mr. Mason.
657
00:36:12,037 --> 00:36:14,749
When did you last
see Karl Addison?
658
00:36:14,773 --> 00:36:16,451
On the night of his death.
659
00:36:16,475 --> 00:36:18,686
You went to the penthouse?
660
00:36:18,710 --> 00:36:19,942
Yes. Around 7:00.
661
00:36:21,213 --> 00:36:23,724
You had a key,
you let yourself in?
662
00:36:23,748 --> 00:36:26,027
Yes.
663
00:36:26,051 --> 00:36:28,429
Did he have any other
visitors while you were there?
664
00:36:28,453 --> 00:36:29,631
No.
665
00:36:29,655 --> 00:36:31,232
Was he expecting anyone?
666
00:36:31,256 --> 00:36:32,267
No.
667
00:36:32,291 --> 00:36:34,769
What time did you leave?
668
00:36:34,793 --> 00:36:37,472
Around 9. A few minutes after.
669
00:36:37,496 --> 00:36:39,474
Then you were there
when Addison phoned
670
00:36:39,498 --> 00:36:40,708
Mr. Whitehead at the shop?
671
00:36:40,732 --> 00:36:43,110
Yes.
672
00:36:43,134 --> 00:36:44,779
The day after the
robbery and the murder,
673
00:36:44,803 --> 00:36:47,014
you didn't go back to
work after lunch. Why?
674
00:36:47,038 --> 00:36:50,051
I was scared.
675
00:36:50,075 --> 00:36:52,387
Because you had
participated in a robbery?
676
00:36:52,411 --> 00:36:54,322
Yes.
677
00:36:54,346 --> 00:36:56,524
Are you sure you left
Karl Addison's apartment
678
00:36:56,548 --> 00:36:57,725
at 9:00?
679
00:36:57,749 --> 00:36:59,982
I didn't kill him. I swear it!
680
00:37:02,387 --> 00:37:03,786
I loved him.
681
00:37:05,090 --> 00:37:07,691
No further
questions at this time.
682
00:37:08,960 --> 00:37:10,505
And there was
already a search on
683
00:37:10,529 --> 00:37:13,508
for Kincannon before
Homicide got into it.
684
00:37:13,532 --> 00:37:16,411
Before they called me to
look at the murder apartment.
685
00:37:16,435 --> 00:37:18,713
Where was the defendant
apprehended, lieutenant?
686
00:37:18,737 --> 00:37:20,715
The highway patrol stopped him.
687
00:37:20,739 --> 00:37:22,684
He was driving
back from Las Vegas.
688
00:37:22,708 --> 00:37:25,108
Thank you, lieutenant.
Your witness.
689
00:37:25,777 --> 00:37:28,189
Uh, lieutenant, you
testified there was evidence
690
00:37:28,213 --> 00:37:30,625
of a struggle inside
the murder apartment.
691
00:37:30,649 --> 00:37:32,227
That's correct.
692
00:37:32,251 --> 00:37:35,763
A chair had been
overturned, a lamp broken.
693
00:37:35,787 --> 00:37:37,998
And in your opinion,
the struggle continued
694
00:37:38,022 --> 00:37:39,567
outside onto the roof garden?
695
00:37:39,591 --> 00:37:40,935
Yes, that's right.
696
00:37:40,959 --> 00:37:42,703
Isn't it possible that
during the struggle
697
00:37:42,727 --> 00:37:44,906
the case containing the
Kincannon necklace fell
698
00:37:44,930 --> 00:37:46,407
to the floor of the roof garden,
699
00:37:46,431 --> 00:37:47,741
spilling it's contents?
700
00:37:47,765 --> 00:37:51,379
Well, I suppose it's possible.
701
00:37:51,403 --> 00:37:53,480
The struggle over, the killer
could then have picked up
702
00:37:53,504 --> 00:37:57,051
the necklace and the rest
of the collection and, um,
703
00:37:57,075 --> 00:37:59,287
left the case lying
there on the floor.
704
00:37:59,311 --> 00:38:02,890
Yes, sir. It could have
all happened just that way.
705
00:38:02,914 --> 00:38:07,395
Except, we found
the jewelry case inside
706
00:38:07,419 --> 00:38:09,118
the locked apartment.
707
00:38:10,221 --> 00:38:14,056
Yes, lieutenant.
We did, didn't we.
708
00:38:15,193 --> 00:38:16,537
Mr. Sassano,
709
00:38:16,561 --> 00:38:19,039
you reside in the same
apartment building as the deceased.
710
00:38:19,063 --> 00:38:20,608
Is that correct? Yes, sir.
711
00:38:20,632 --> 00:38:22,410
Could you tell the court please
712
00:38:22,434 --> 00:38:24,044
what happened to
you when you arrived
713
00:38:24,068 --> 00:38:26,581
at that apartment building
on the night of the murder?
714
00:38:26,605 --> 00:38:28,283
As I walked into the lobby,
715
00:38:28,307 --> 00:38:30,818
a man suddenly got
out of the private elevator
716
00:38:30,842 --> 00:38:32,019
from the penthouse.
717
00:38:32,043 --> 00:38:34,955
We... We almost
collided, as a matter of fact.
718
00:38:34,979 --> 00:38:37,158
He was in sort
of a hurry, I'd say.
719
00:38:37,182 --> 00:38:39,127
The medical examiner
said the time of death
720
00:38:39,151 --> 00:38:41,662
was between 9 and
10 in the evening.
721
00:38:41,686 --> 00:38:44,098
Now, could you tell us,
please, at exactly what time
722
00:38:44,122 --> 00:38:46,167
you nearly ran into this man?
723
00:38:46,191 --> 00:38:47,401
I was little late getting home
724
00:38:47,425 --> 00:38:49,036
and I happened
to look at my watch.
725
00:38:49,060 --> 00:38:51,905
It was exactly
five minutes of 10.
726
00:38:51,929 --> 00:38:53,307
Mr. Sassano. Yes, sir?
727
00:38:53,331 --> 00:38:55,909
Is that man in court today?
728
00:38:55,933 --> 00:38:57,645
Yes, sir.
729
00:38:57,669 --> 00:38:58,646
Right over there.
730
00:38:58,670 --> 00:39:00,281
The defendant.
731
00:39:00,305 --> 00:39:02,183
Thank you, Mr. Sassano.
732
00:39:02,207 --> 00:39:03,684
Your witness.
733
00:39:03,708 --> 00:39:05,553
Now, let's get this
straight, Mr. Slade.
734
00:39:05,577 --> 00:39:07,155
Are we to understand
that you also
735
00:39:07,179 --> 00:39:09,457
were at the Addison apartment
on the night of the murder?
736
00:39:09,481 --> 00:39:10,625
Yes.
737
00:39:10,649 --> 00:39:13,194
I don't recall the exact time.
738
00:39:13,218 --> 00:39:15,263
It was around 9:30.
739
00:39:15,287 --> 00:39:16,764
That's very interesting. Go on.
740
00:39:16,788 --> 00:39:19,300
The apartment was dark.
741
00:39:19,324 --> 00:39:21,101
I rang the bell a
number of times,
742
00:39:21,125 --> 00:39:22,570
but there was no reply.
743
00:39:22,594 --> 00:39:23,771
I was concerned.
744
00:39:23,795 --> 00:39:26,674
Mr. Addison had just
returned from the hospital.
745
00:39:26,698 --> 00:39:28,108
So, what did you do?
746
00:39:28,132 --> 00:39:31,111
I went to a phone booth across
the street and I phoned him.
747
00:39:31,135 --> 00:39:32,946
He said he had been asleep.
748
00:39:32,970 --> 00:39:35,082
I apologized for disturbing him,
749
00:39:35,106 --> 00:39:37,785
but told him I wanted to discuss
some information I'd received
750
00:39:37,809 --> 00:39:39,587
from the insurance company.
751
00:39:39,611 --> 00:39:41,689
Well, he said he
was tired and weak
752
00:39:41,713 --> 00:39:43,358
and couldn't it
wait until morning.
753
00:39:43,382 --> 00:39:46,527
I agreed. Go on, sir.
754
00:39:46,551 --> 00:39:48,229
I walked back to my car
755
00:39:48,253 --> 00:39:50,030
and was about to drive away
756
00:39:50,054 --> 00:39:51,432
when another car
pulled up in front
757
00:39:51,456 --> 00:39:53,934
of Addison's apartment
house building.
758
00:39:53,958 --> 00:39:55,036
The driver got out.
759
00:39:55,060 --> 00:39:56,670
He went inside.
760
00:39:56,694 --> 00:39:59,373
And did you recognize
the driver of the other car?
761
00:39:59,397 --> 00:40:01,642
Yes.
762
00:40:01,666 --> 00:40:03,332
It was James Kincannon.
763
00:40:06,204 --> 00:40:08,048
And what did you
do then, Mr. Slade?
764
00:40:08,072 --> 00:40:09,984
Well, I was curious.
765
00:40:10,008 --> 00:40:12,319
Besides, I wanted to
talk to Mr. Kincannon,
766
00:40:12,343 --> 00:40:16,190
to discuss this business about
steering customers into my shop.
767
00:40:16,214 --> 00:40:17,725
So I waited for him.
768
00:40:17,749 --> 00:40:19,560
You waited for the defendant.
769
00:40:19,584 --> 00:40:21,262
How long was he
inside the building?
770
00:40:21,286 --> 00:40:23,498
Oh, five minutes or so.
771
00:40:23,522 --> 00:40:25,266
I called to him
when he came out,
772
00:40:25,290 --> 00:40:26,834
but he didn't hear me.
773
00:40:26,858 --> 00:40:29,604
And by the time I had crossed
the street, he had driven off.
774
00:40:29,628 --> 00:40:31,605
Now, let's see.
775
00:40:31,629 --> 00:40:34,308
Addison was killed
between 9:30 and 10:30.
776
00:40:34,332 --> 00:40:37,244
At 9:40 you talked with
Addison on the phone.
777
00:40:37,268 --> 00:40:39,380
At 9:50 you saw the defendant
778
00:40:39,404 --> 00:40:42,283
arrive at the apartment
building and go inside,
779
00:40:42,307 --> 00:40:44,918
and at 10:00 you saw him
come out of the building
780
00:40:44,942 --> 00:40:45,919
and drive away.
781
00:40:45,943 --> 00:40:47,955
Is that your testimony, sir?
782
00:40:47,979 --> 00:40:49,022
That is right.
783
00:40:49,046 --> 00:40:50,647
Thank you, Mr. Slade.
784
00:40:51,516 --> 00:40:52,660
Your witness.
785
00:40:52,684 --> 00:40:54,428
Gentlemen, it's just about
786
00:40:54,452 --> 00:40:55,796
time for adjournment.
787
00:40:55,820 --> 00:40:58,388
The court will recess until
9:30 tomorrow morning.
788
00:41:24,683 --> 00:41:26,093
How did you time out?
789
00:41:26,117 --> 00:41:27,694
One minute, 10 seconds. You?
790
00:41:27,718 --> 00:41:29,796
Well, that elevator to
Addison's penthouse is slower
791
00:41:29,820 --> 00:41:31,365
than the slow boat
to you know where.
792
00:41:31,389 --> 00:41:32,433
Two minutes, 15 seconds,
793
00:41:32,457 --> 00:41:34,668
street to lobby,
lobby to rooftop.
794
00:41:34,692 --> 00:41:36,337
Overall time, 3:25.
795
00:41:36,361 --> 00:41:37,938
Which is slicing it
pretty thin. I know.
796
00:41:37,962 --> 00:41:40,073
Still, the struggle could
have been over very quickly.
797
00:41:40,097 --> 00:41:41,475
Yeah, but it doesn't
give the killer
798
00:41:41,499 --> 00:41:42,676
much time to get away.
799
00:41:42,700 --> 00:41:45,646
Well, suppose he
didn't. At least, not then.
800
00:41:45,670 --> 00:41:47,814
Killer heard the elevator,
ducked back into penthouse.
801
00:41:47,838 --> 00:41:50,384
Kincannon came
along... Just as he said.
802
00:41:50,408 --> 00:41:53,086
Stumbled over the
empty case, picked it up,
803
00:41:53,110 --> 00:41:54,455
and tossed it in
front of the doors
804
00:41:54,479 --> 00:41:55,857
just before he left.
805
00:41:55,881 --> 00:41:58,726
Well, then you figure
the killer had to be there
806
00:41:58,750 --> 00:42:00,260
to see Kincannon
handle the case.
807
00:42:00,284 --> 00:42:02,830
After which the killer planted
it inside the apartment.
808
00:42:02,854 --> 00:42:04,898
How else could it have been?
809
00:42:04,922 --> 00:42:07,735
One thing's for sure, part
of Slade's story is true.
810
00:42:09,461 --> 00:42:12,707
It happened
exactly as I testified.
811
00:42:12,731 --> 00:42:15,309
I did phone Mr. Addison
from the phone booth
812
00:42:15,333 --> 00:42:18,446
and I did see James
Kincannon go inside.
813
00:42:18,470 --> 00:42:21,215
About, uh, five minutes elapsed
814
00:42:21,239 --> 00:42:23,718
from the moment you
completed your call until the arrival
815
00:42:23,742 --> 00:42:25,986
of James Kincannon
at the apartment house?
816
00:42:26,010 --> 00:42:27,287
If it please the court...
817
00:42:27,311 --> 00:42:28,723
Your Honor, I intend to show
818
00:42:28,747 --> 00:42:30,591
that the murder took place
819
00:42:30,615 --> 00:42:31,925
within those five minutes
820
00:42:31,949 --> 00:42:34,027
and that Addison was dead
821
00:42:34,051 --> 00:42:35,963
before my client
arrived on the scene.
822
00:42:35,987 --> 00:42:37,353
Go on, Mr. Mason.
823
00:42:38,990 --> 00:42:41,435
Now, Mr. Slade,
824
00:42:41,459 --> 00:42:44,238
you went up to
Addison's, uh, penthouse
825
00:42:44,262 --> 00:42:45,573
before you made that call?
826
00:42:45,597 --> 00:42:47,808
Yes, around 9:30.
827
00:42:47,832 --> 00:42:50,310
When you got to the penthouse,
was there a light inside?
828
00:42:50,334 --> 00:42:51,679
No. The place was dark.
829
00:42:51,703 --> 00:42:54,214
Now, you recall when
we visited the penthouse
830
00:42:54,238 --> 00:42:55,850
the following morning,
831
00:42:55,874 --> 00:42:57,885
we found evidence of a
struggle on the roof garden?
832
00:42:57,909 --> 00:43:00,521
Well, that's right.
833
00:43:00,545 --> 00:43:03,558
I didn't see all of that
when I was up there at 9:30.
834
00:43:03,582 --> 00:43:07,194
You then went downstairs to
make a call from a phone booth.
835
00:43:07,218 --> 00:43:09,830
Now, during the time you
were in the phone booth,
836
00:43:09,854 --> 00:43:12,833
did you see anyone enter
or leave that building?
837
00:43:12,857 --> 00:43:14,068
No.
838
00:43:14,092 --> 00:43:16,303
After you had
completed your call,
839
00:43:16,327 --> 00:43:18,806
you then walked
back to your car.
840
00:43:18,830 --> 00:43:21,576
Did you see anyone enter
or leave during that time?
841
00:43:21,600 --> 00:43:23,945
No. It was after I got in my car
842
00:43:23,969 --> 00:43:25,580
and was about to drive away
843
00:43:25,604 --> 00:43:28,883
that I saw Jim Kincannon
come up and go inside.
844
00:43:28,907 --> 00:43:31,619
Then aside from
Mr. Sassano, who lives there,
845
00:43:31,643 --> 00:43:33,888
you saw nobody
but James Kincannon
846
00:43:33,912 --> 00:43:35,289
go in or out of that building?
847
00:43:35,313 --> 00:43:36,891
That's right.
848
00:43:36,915 --> 00:43:39,426
Now, Mr. Slade,
849
00:43:39,450 --> 00:43:42,630
let's consider the facts
as you've related them.
850
00:43:42,654 --> 00:43:45,232
At 9:30, when you
called on Mr. Addison,
851
00:43:45,256 --> 00:43:47,768
you found no signs of a struggle
852
00:43:47,792 --> 00:43:50,137
and the penthouse
doors were locked?
853
00:43:50,161 --> 00:43:51,939
That's right.
854
00:43:51,963 --> 00:43:55,442
About ten minutes later,
you spoke to Mr. Addison.
855
00:43:55,466 --> 00:43:57,344
He must have been alive then
856
00:43:57,368 --> 00:43:59,947
and he must have been
inside the locked penthouse?
857
00:43:59,971 --> 00:44:01,749
Yes, I... I would assume so.
858
00:44:01,773 --> 00:44:03,684
Now, those penthouse
doors could be locked only
859
00:44:03,708 --> 00:44:06,887
by hand-closing the bolt
from inside the apartment
860
00:44:06,911 --> 00:44:08,656
or by using a key
from the outside.
861
00:44:08,680 --> 00:44:10,524
Is that correct? Yes.
862
00:44:10,548 --> 00:44:12,994
Yes, as a matter of fact,
I... I know you're right.
863
00:44:13,018 --> 00:44:16,063
Mr. Addison often kept valuable
merchandise in the apartment.
864
00:44:16,087 --> 00:44:18,599
The special lock was
a safety precaution.
865
00:44:18,623 --> 00:44:20,835
On the morning after the murder,
866
00:44:20,859 --> 00:44:22,637
I was with you
and Sergeant Ferris
867
00:44:22,661 --> 00:44:24,271
when we found the
empty jewelry case
868
00:44:24,295 --> 00:44:25,840
with Kincannon's
fingerprints on it
869
00:44:25,864 --> 00:44:28,442
inside the apartment.
870
00:44:28,466 --> 00:44:30,933
Now, how did we get into
the apartment, Mr. Slade?
871
00:44:32,069 --> 00:44:35,850
Well, it was locked, and uh...
872
00:44:35,874 --> 00:44:37,318
Well, I unlocked it.
873
00:44:37,342 --> 00:44:38,674
With your key?
874
00:44:41,011 --> 00:44:42,011
Yes.
875
00:44:43,014 --> 00:44:44,792
Your Honor,
876
00:44:44,816 --> 00:44:46,961
I would like to interrupt
the testimony of this witness
877
00:44:46,985 --> 00:44:48,651
to recall Lieutenant Tragg.
878
00:44:50,087 --> 00:44:53,300
Yes. Kincannon left the
building just before 10.
879
00:44:53,324 --> 00:44:56,704
Our investigation shows that
he drove straight to Las Vegas.
880
00:44:56,728 --> 00:44:58,906
Now, the struggle that
started inside the penthouse
881
00:44:58,930 --> 00:45:01,341
and continued out
onto the roof garden
882
00:45:01,365 --> 00:45:03,210
must have occurred after 9:45.
883
00:45:03,234 --> 00:45:05,212
Is that correct? Yes.
884
00:45:05,236 --> 00:45:07,281
Not before James
Kincannon's arrival,
885
00:45:07,305 --> 00:45:08,549
not after he departed,
886
00:45:08,573 --> 00:45:11,318
but in what was left of
the five or seven minutes
887
00:45:11,342 --> 00:45:12,753
he was in the building,
888
00:45:12,777 --> 00:45:15,523
not including the
time it took him
889
00:45:15,547 --> 00:45:17,725
to go up and down
in a slow elevator?
890
00:45:17,749 --> 00:45:19,159
That's the way it
must have been.
891
00:45:19,183 --> 00:45:22,095
Lieutenant, did James Kincannon
892
00:45:22,119 --> 00:45:23,531
have a key to that penthouse?
893
00:45:23,555 --> 00:45:26,000
We searched him,
his car and his home,
894
00:45:26,024 --> 00:45:28,002
looking for the jewels.
895
00:45:28,026 --> 00:45:30,437
No, he didn't have such a key.
896
00:45:30,461 --> 00:45:33,407
The dead man, did he have
his key when you found him?
897
00:45:33,431 --> 00:45:34,975
Yes.
898
00:45:34,999 --> 00:45:39,580
Now, if James
Kincannon killed Addison,
899
00:45:39,604 --> 00:45:42,282
would you please
tell me, Lieutenant,
900
00:45:42,306 --> 00:45:45,252
how his fingerprints got
on that empty jewel case
901
00:45:45,276 --> 00:45:47,755
found inside a locked penthouse?
902
00:45:47,779 --> 00:45:49,056
Why would he put it there?
903
00:45:49,080 --> 00:45:51,391
And why...? Or better still,
904
00:45:51,415 --> 00:45:53,255
how could he have
locked that door?
905
00:45:53,985 --> 00:45:57,397
Well, I, uh...
906
00:45:57,421 --> 00:45:59,499
I guess I don't know.
907
00:45:59,523 --> 00:46:01,869
Addison had a key,
Mr. Slade had a key, and...
908
00:46:01,893 --> 00:46:04,359
And Adele Bentley had a key.
909
00:46:06,430 --> 00:46:08,341
Yes. When I left at 9,
910
00:46:08,365 --> 00:46:10,744
I locked the door behind me.
911
00:46:10,768 --> 00:46:12,713
Now, this is
important, Ms. Bentley.
912
00:46:12,737 --> 00:46:15,248
As one of the three people
who had a key to that apartment,
913
00:46:15,272 --> 00:46:17,618
did you or did you not
return to that apartment?
914
00:46:17,642 --> 00:46:22,623
Your Honor, I must protest
these harassing tactics.
915
00:46:22,647 --> 00:46:25,425
Since when is it
harassment to prove a point?
916
00:46:25,449 --> 00:46:28,161
Well, you've already done
that, Mr. Mason. Beautifully.
917
00:46:28,185 --> 00:46:31,531
You've proved that your
client has to be the murderer.
918
00:46:31,555 --> 00:46:34,001
Would you clarify
that, Mr. Burger?
919
00:46:34,025 --> 00:46:35,435
Certainly, Your Honor.
920
00:46:35,459 --> 00:46:38,305
The simple facts are these:
921
00:46:38,329 --> 00:46:41,374
Adele Bentley left the penthouse
at 9pm and did not return.
922
00:46:41,398 --> 00:46:42,810
Point number two:
923
00:46:42,834 --> 00:46:45,512
Mr. Slade visited there at 9:30,
924
00:46:45,536 --> 00:46:47,615
but saw no signs of a struggle.
925
00:46:47,639 --> 00:46:49,016
Point number three:
926
00:46:49,040 --> 00:46:52,285
Mr. Slade phoned
Mr. Addison at 9:40.
927
00:46:52,309 --> 00:46:54,521
Thus, proving
that at least at 9:40
928
00:46:54,545 --> 00:46:56,223
Mr. Addison was still alive.
929
00:46:56,247 --> 00:46:57,625
Point number four:
930
00:46:57,649 --> 00:47:00,160
Even Mr. Mason
admits that his client
931
00:47:00,184 --> 00:47:02,596
was there between 9:50 and 9:55.
932
00:47:02,620 --> 00:47:04,665
And point number five:
933
00:47:04,689 --> 00:47:07,101
Between 9:40 and 10:00
934
00:47:07,125 --> 00:47:09,637
Mr. Slade had the front
entrance to the apartment
935
00:47:09,661 --> 00:47:12,139
under constant surveillance.
936
00:47:12,163 --> 00:47:14,274
During that time only one person
937
00:47:14,298 --> 00:47:17,210
went up to the penthouse
and came down again.
938
00:47:17,234 --> 00:47:19,354
And that one person
was James Kincannon.
939
00:47:20,838 --> 00:47:22,549
Any comment, Mr. Mason?
940
00:47:22,573 --> 00:47:25,452
Your Honor, everything
Mr. Burger says is quite true
941
00:47:25,476 --> 00:47:27,021
with one exception.
942
00:47:27,045 --> 00:47:29,790
There was another way
to reach that penthouse.
943
00:47:31,248 --> 00:47:34,962
Your Honor, even if someone
had landed there by helicopter...
944
00:47:34,986 --> 00:47:36,819
One moment, Mr. Burger.
945
00:47:39,623 --> 00:47:42,502
What other way to the penthouse
were you about to describe?
946
00:47:42,526 --> 00:47:44,872
The way Mr. Addison
himself got to the penthouse
947
00:47:44,896 --> 00:47:46,339
after he had
committed the robbery.
948
00:47:46,363 --> 00:47:47,808
Over the rooftops.
949
00:47:47,832 --> 00:47:50,465
And if a blind man could
do it, why not someone else?
950
00:47:52,503 --> 00:47:54,870
You may go ahead with
your examination, Mr. Mason.
951
00:47:56,674 --> 00:47:58,218
Now, Ms. Bentley,
952
00:47:58,242 --> 00:48:00,420
you and the rest of
the staff at Slade's
953
00:48:00,444 --> 00:48:02,455
took inventory
after the robbery.
954
00:48:02,479 --> 00:48:04,191
What records did you use?
955
00:48:04,215 --> 00:48:06,293
A card index system.
956
00:48:06,317 --> 00:48:09,496
Did those cards include the new
stock received the day before?
957
00:48:09,520 --> 00:48:11,286
Was every item listed?
958
00:48:12,356 --> 00:48:13,533
Why, yes.
959
00:48:13,557 --> 00:48:16,136
But Mr. Whitehead testified
960
00:48:16,160 --> 00:48:18,972
that he did not complete
cataloging the new stock
961
00:48:18,996 --> 00:48:21,041
the night of the murder,
962
00:48:21,065 --> 00:48:23,043
that he went home early at 9:00
963
00:48:23,067 --> 00:48:25,145
on Mr. Addison's orders.
964
00:48:25,169 --> 00:48:28,015
That's right. I did
965
00:48:28,039 --> 00:48:29,516
Isn't it possible,
Mr. Whitehead,
966
00:48:29,540 --> 00:48:32,820
that you stayed on that
night to finish the cataloging?
967
00:48:32,844 --> 00:48:35,488
Isn't it possible that you were
an eyewitness when Addison...
968
00:48:35,512 --> 00:48:37,224
Even though he was blind.
969
00:48:37,248 --> 00:48:39,093
Stole the Kincannon Collection?
970
00:48:39,117 --> 00:48:41,728
Isn't it possible that
you and only you,
971
00:48:41,752 --> 00:48:44,364
got into the penthouse without
being seen by Mr. Slade?
972
00:48:44,388 --> 00:48:47,101
No. No!
973
00:48:47,125 --> 00:48:50,270
You could have done it by
following the blind Addison.
974
00:48:50,294 --> 00:48:51,905
You could have slipped
into the penthouse
975
00:48:51,929 --> 00:48:55,108
when he was on the
phone with Mr. Slade.
976
00:48:55,132 --> 00:48:57,444
A third of a million
dollars in jewelry
977
00:48:57,468 --> 00:48:59,613
already stolen by someone else.
978
00:48:59,637 --> 00:49:02,515
Was the temptation
too much for you?
979
00:49:02,539 --> 00:49:05,052
Didn't you take the
jewelry, kill Addison,
980
00:49:05,076 --> 00:49:06,186
then try to frame Kincannon
981
00:49:06,210 --> 00:49:07,654
after he had come
up to the roof garden
982
00:49:07,678 --> 00:49:10,423
after he had handled
the empty jewelry case?
983
00:49:10,447 --> 00:49:14,061
Only one thing I don't
understand, Mr. Whitehead:
984
00:49:14,085 --> 00:49:16,597
Addison was blind.
985
00:49:16,621 --> 00:49:19,532
He couldn't see you.
986
00:49:19,556 --> 00:49:21,034
Why did you have to kill him?
987
00:49:21,058 --> 00:49:26,206
He heard me take the
necklace from the case.
988
00:49:26,230 --> 00:49:28,141
He grabbed me.
989
00:49:28,165 --> 00:49:30,633
He recognized my
voice when I cried out.
990
00:49:32,837 --> 00:49:35,082
I had to.
991
00:49:35,106 --> 00:49:36,371
Understand?
992
00:49:38,009 --> 00:49:39,453
I had to kill him.
993
00:49:46,316 --> 00:49:49,296
Whitehead had just struck
Addison down when Jimmy came up.
994
00:49:49,320 --> 00:49:50,998
He dragged Addison
inside the apartment
995
00:49:51,022 --> 00:49:52,732
and saw you handle
the jewelry case.
996
00:49:52,756 --> 00:49:55,336
In his panic, Whitehead tried
desperately to frame Jimmy.
997
00:49:55,360 --> 00:49:57,871
However, when he locked
the jewelry case inside
998
00:49:57,895 --> 00:50:00,040
the apartment with Addison's
key and then put the key back
999
00:50:00,064 --> 00:50:02,076
in Addison's pocket before
he threw him off the roof,
1000
00:50:02,100 --> 00:50:03,444
he made an awful mistake.
1001
00:50:03,468 --> 00:50:05,579
Well, I understand that,
1002
00:50:05,603 --> 00:50:07,348
but what bothers
me is the testimony
1003
00:50:07,372 --> 00:50:09,616
of that man Shaw from Las Vegas.
1004
00:50:09,640 --> 00:50:11,818
But all the things the
police blame you for, Jimmy,
1005
00:50:11,842 --> 00:50:14,488
were done or...
Or started by Harry.
1006
00:50:14,512 --> 00:50:16,490
Yes, I'm afraid it was Harry
1007
00:50:16,514 --> 00:50:19,659
who was involved with
Addison in fencing stolen jewelry.
1008
00:50:19,683 --> 00:50:23,063
Harry also embezzled
his own company's money.
1009
00:50:23,087 --> 00:50:25,287
Jim became involved
only because...
1010
00:50:28,393 --> 00:50:30,204
Only because he was a very
1011
00:50:30,228 --> 00:50:31,459
good friend to your son.
1012
00:50:32,797 --> 00:50:35,042
I'm afraid I have a
lot to make up for.
1013
00:50:35,066 --> 00:50:37,077
To both of you.
70259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.