Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,440
Inherited will...
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,340
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:18,340 --> 00:00:21,180
These things cannot be stopped.
4
00:00:21,180 --> 00:00:24,280
As long as people
seek the answer of freedom,
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,920
these things will never cease to be!
6
00:00:35,830 --> 00:00:42,000
I only believe in the future --
I don't care if anyone laughs
7
00:00:42,000 --> 00:00:47,340
That racing passion makes you shine
8
00:00:47,340 --> 00:00:53,340
It's too bright,
but I want to gaze at it
9
00:00:53,340 --> 00:00:56,950
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,950 --> 00:01:00,350
I'm really really stuck on you
11
00:01:00,350 --> 00:01:06,790
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:06,790 --> 00:01:10,130
Until I dramatically get it
13
00:01:10,130 --> 00:01:16,000
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,940 --> 00:01:25,240
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:25,240 --> 00:01:31,380
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:31,380 --> 00:01:34,390
I don't really
need everything to add up
17
00:01:34,390 --> 00:01:37,560
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:37,560 --> 00:01:41,160
run for paradise instead
19
00:01:41,160 --> 00:01:46,700
Believe In Wonderland!
20
00:01:51,070 --> 00:01:53,570
You can't break it!
21
00:01:53,570 --> 00:01:57,410
The skull mark is a symbol of faith!
22
00:02:00,640 --> 00:02:01,950
Luffy!
23
00:02:01,950 --> 00:02:03,450
It's a direct hit!
24
00:02:08,420 --> 00:02:12,920
"Zoan-Type Devil Fruit!
Chopper's Seven-Form Transformation"
25
00:02:16,160 --> 00:02:18,160
He must've been blown away!
Such an idiot!
26
00:02:26,500 --> 00:02:28,040
Ahh!
27
00:02:30,910 --> 00:02:32,740
Ahhh...
28
00:02:38,650 --> 00:02:41,590
See? It didn't break!
29
00:02:41,590 --> 00:02:45,290
What?! Can't be... He's stupid!
30
00:02:45,290 --> 00:02:49,960
I don't know who the heck
this pirate flag belongs to...
31
00:02:49,960 --> 00:02:53,230
but since this flag is a person's
pledge to risk his life...
32
00:02:53,230 --> 00:02:56,400
it's not raised as a joke!
33
00:02:58,700 --> 00:03:04,810
This flag isn't something you can
just break while laughing foolishly!
34
00:03:10,380 --> 00:03:12,880
Incredible...
35
00:03:12,880 --> 00:03:14,850
So this is... a pirate!
36
00:03:14,850 --> 00:03:19,760
This is a symbol of the belief
that nothing is impossible!
37
00:03:19,760 --> 00:03:22,860
I will save this country as a doctor!
38
00:03:22,860 --> 00:03:27,000
By raising this,
I'll fight just like pirates do!
39
00:03:27,000 --> 00:03:28,300
What are pirates?
40
00:03:28,300 --> 00:03:31,300
Pirates are incredible guys at sea.
41
00:03:31,300 --> 00:03:36,270
It's cool to be a pirate!
There're tons of incredible guys at sea!
42
00:03:36,270 --> 00:03:39,280
Chopper, go out to sea some day.
43
00:03:44,550 --> 00:03:45,620
--Hey, reindeer!
44
00:03:45,620 --> 00:03:46,750
--Hmm?
--Hey, reindeer!
45
00:03:46,750 --> 00:03:51,360
I'm gonna beat these guys up now.
What do you wanna do?
46
00:03:51,360 --> 00:03:52,120
I...
47
00:03:52,120 --> 00:03:55,630
What're you saying? You damn idiot!
48
00:03:55,630 --> 00:04:00,660
If you wanna protect the flag that bad,
stay there forever to protect it!
49
00:04:00,660 --> 00:04:03,300
Why don't you stop... right there!
50
00:04:03,300 --> 00:04:04,640
Hmm?!
51
00:04:07,070 --> 00:04:07,910
Ow!
52
00:04:07,910 --> 00:04:10,270
Looks like your backbone gave out...
53
00:04:11,610 --> 00:04:14,910
That's just natural.
You're moving around too much!
54
00:04:14,910 --> 00:04:17,750
Stop, doctor's orders!
55
00:04:24,120 --> 00:04:26,360
What're you idiots doing?!
56
00:04:26,360 --> 00:04:31,260
Just stand there and watch!
I'll blow him to bits along with that flag!
57
00:04:31,260 --> 00:04:35,170
Time to get blown away, Straw Hat!
58
00:04:35,170 --> 00:04:38,740
Stop it!
59
00:04:38,740 --> 00:04:42,410
That's the idea! Get him, reindeer!
60
00:04:46,210 --> 00:04:48,550
Wapol-sama! Watch out!
61
00:04:53,580 --> 00:04:57,590
The little brat is showing his guts
as if he's a fully grown man...
62
00:05:00,860 --> 00:05:05,860
Sorry. I won't let you lay
your finger on Wapol-sama!
63
00:05:11,500 --> 00:05:14,770
Really, there are some strange
creatures in this world.
64
00:05:14,770 --> 00:05:19,780
Seems like you're that "yeti" the citizens
got worked up about at one time.
65
00:05:21,210 --> 00:05:24,920
You must really have spent your
whole life disliked by everyone.
66
00:05:24,920 --> 00:05:30,390
You poor monster. Why's a loner like
you trying to save this country?
67
00:05:30,390 --> 00:05:31,660
Don't make me laugh!
68
00:05:31,660 --> 00:05:37,230
Shut up! Even if I don't have friends,
I can still fight!
69
00:05:37,230 --> 00:05:40,200
As long as Doctor's flag exists, I will...
70
00:05:40,200 --> 00:05:42,200
You do have friends!
71
00:05:45,000 --> 00:05:49,340
I am your friend!
72
00:06:01,920 --> 00:06:03,590
Straw Hat!
73
00:06:08,260 --> 00:06:10,260
Are you okay?!
74
00:06:10,260 --> 00:06:12,400
I'm just fine...
since I'm a rubber man.
75
00:06:12,400 --> 00:06:13,760
A rubber man?!
76
00:06:15,000 --> 00:06:18,600
Hey, reindeer. Can you finish that guy?
77
00:06:18,600 --> 00:06:21,110
Someone like that is a piece of cake.
78
00:06:21,110 --> 00:06:23,410
Then it's decided.
79
00:06:23,410 --> 00:06:27,680
My opponent is the annoying mouth!
80
00:06:27,680 --> 00:06:32,750
How dare you, Straw Hat,
flying around like that!
81
00:06:32,750 --> 00:06:34,790
I won't hesitate any longer!
82
00:06:34,790 --> 00:06:38,790
You can take me down?!
Huh, you monster?!
83
00:06:41,290 --> 00:06:43,560
How dare you...
84
00:06:43,560 --> 00:06:46,900
Old hag! I will fight...
85
00:06:46,900 --> 00:06:48,270
Shut up and watch!
86
00:06:48,270 --> 00:06:52,370
If you keep moving around, you won't
be able to walk on your own anymore.
87
00:06:52,370 --> 00:06:56,870
Don't worry. When push comes to shove,
my reindeer can handle things.
88
00:07:03,010 --> 00:07:06,250
My name is Tony Tony Chopper!
89
00:07:06,250 --> 00:07:09,790
It's a name that the world's
greatest doctor gave me!
90
00:07:09,790 --> 00:07:11,690
Even if Doctor forgave you,
91
00:07:11,690 --> 00:07:16,290
I won't forgive you for
laughing at how he lived!
92
00:07:23,070 --> 00:07:26,800
I'm the one who'll show
no forgiveness! I'll stomp you!
93
00:07:28,770 --> 00:07:30,440
Rumble Ball!
94
00:07:33,510 --> 00:07:37,410
Dalton-san! Dalton-san! Wake up!
95
00:07:37,410 --> 00:07:39,280
Please! Dalton-san!
96
00:07:39,280 --> 00:07:39,920
Vivi...
97
00:07:39,920 --> 00:07:43,750
Hey! Dalton-san! Dalton-san!
98
00:07:43,750 --> 00:07:46,390
Dalton is still alive.
99
00:07:47,560 --> 00:07:50,060
The Twenty MDs!
100
00:07:50,060 --> 00:07:52,730
His body is frozen. That's all.
101
00:07:52,730 --> 00:07:55,730
Will you leave him in our care?
102
00:07:58,070 --> 00:08:00,900
Hey, there are doctors.
103
00:08:00,900 --> 00:08:03,740
I thought I heard that there weren't
any doctors in this country...
104
00:08:03,740 --> 00:08:08,950
These guys're called the Twenty MDs
and they exclusively work for Wapol.
105
00:08:08,950 --> 00:08:10,880
In other words, they're bad doctors!
106
00:08:10,880 --> 00:08:12,920
That's right! We can't trust you!
107
00:08:12,920 --> 00:08:18,720
Leave Dalton-san in your care when
you gave in to Wapol... to the king?!
108
00:08:18,720 --> 00:08:21,430
What're you going to do to Dalton-san?!
109
00:08:21,430 --> 00:08:24,430
If you want to save him,
just do what we say!
110
00:08:27,000 --> 00:08:29,530
We are still doctors.
111
00:08:29,530 --> 00:08:32,940
Even though we were forced to give
in by Wapol and his men's power,
112
00:08:32,940 --> 00:08:36,140
we've always worked to advance
our medical research...
113
00:08:36,140 --> 00:08:38,710
for the patients in this country!
114
00:08:41,980 --> 00:08:47,150
It was because a certain quack
taught us not to give up.
115
00:08:47,890 --> 00:08:54,760
We can't lose any more...
stupid men like him!
116
00:08:54,760 --> 00:08:57,630
The effect of the Rumble Ball
lasts 3 minutes.
117
00:08:57,630 --> 00:08:59,800
I'll take you down in 3 minutes!
118
00:08:59,800 --> 00:09:01,630
3 minutes?!
119
00:09:01,630 --> 00:09:05,300
You can't defeat me at all,
much less in 3 minutes!
120
00:09:05,300 --> 00:09:07,670
3 minutes? That's amazing!
121
00:09:07,670 --> 00:09:10,670
3 minutes? That's amazing!
122
00:09:12,910 --> 00:09:15,350
We'll be able to see something interesting.
123
00:09:15,350 --> 00:09:18,950
Dammit! Let me fight, too!
124
00:09:18,950 --> 00:09:20,280
Rumble!
125
00:09:21,590 --> 00:09:25,590
What... did you say you could do?!
126
00:09:30,930 --> 00:09:33,660
Marimo's Snow Melting Arrow!
127
00:09:36,130 --> 00:09:38,970
Walk Point! Leg boost!
128
00:09:40,670 --> 00:09:42,270
Whoa!
129
00:09:42,270 --> 00:09:45,580
Humph! Just a transformation?!
I was expecting something more!
130
00:09:45,580 --> 00:09:48,310
In other words, you have
the powers of a devil fruit.
131
00:09:48,310 --> 00:09:52,780
Zoan-type, just like Dalton!
A reindeer human, huh?!
132
00:09:52,780 --> 00:09:56,220
Heavy Point! Weight Boost!
133
00:09:56,220 --> 00:09:58,290
I'm a human reindeer!
134
00:09:58,290 --> 00:09:59,390
Same difference!
135
00:09:59,390 --> 00:10:04,360
I know everything about the three-form
transformation you Zoan-types use.
136
00:10:04,360 --> 00:10:08,570
Marimo's Super Surprise Quattro Hammer!
137
00:10:08,570 --> 00:10:11,570
I've seen all your forms.
138
00:10:11,570 --> 00:10:14,740
Looks like you're a
power fighter like Dalton.
139
00:10:14,740 --> 00:10:17,210
But there's no way you can...
140
00:10:17,210 --> 00:10:20,710
Jumping Point! Jump Boost!
141
00:10:20,710 --> 00:10:23,380
...outpower me!
142
00:10:27,520 --> 00:10:29,720
He jumped! He can really jump!
143
00:10:29,720 --> 00:10:31,990
Whoa!
144
00:10:31,990 --> 00:10:36,460
What?! What's that form?!
145
00:10:36,460 --> 00:10:40,730
Wasn't his "human-animal form" the little
reindeer from earlier?! How impudent!
146
00:10:40,730 --> 00:10:43,400
Guard Point! Fur Boost!
147
00:10:56,510 --> 00:10:57,920
Again?!
148
00:10:57,920 --> 00:11:00,120
Whoa!
149
00:11:04,790 --> 00:11:07,460
Can't be... I hit him dead on!
150
00:11:07,460 --> 00:11:09,360
It won't work!
151
00:11:09,360 --> 00:11:13,130
I was sure that Zoan-types
had a limit of three forms.
152
00:11:13,130 --> 00:11:14,800
What the heck are you?
153
00:11:14,800 --> 00:11:16,700
The Rumble Ball is a drug
154
00:11:16,700 --> 00:11:19,870
that messes up the wavelength
of the devil fruit's transformations.
155
00:11:19,870 --> 00:11:24,210
During my 5 years of research,
I found 4 more transformation points.
156
00:11:24,210 --> 00:11:26,840
3 transformations plus 4.
157
00:11:26,840 --> 00:11:29,280
Seven-form transformation?
158
00:11:29,280 --> 00:11:30,650
Sev...
159
00:11:30,650 --> 00:11:32,980
What's the big deal with the
number of transformations?!
160
00:11:32,980 --> 00:11:38,290
A... A seven-form transforming
interesting reindeer!
161
00:11:38,290 --> 00:11:40,220
What's the matter with him?
162
00:11:40,220 --> 00:11:44,060
Looks like his happiness exceeded its limit
after hearing seven-phase transformation.
163
00:11:44,060 --> 00:11:48,830
You bastard... What happened
to your fight against me?!
164
00:12:04,580 --> 00:12:07,280
To hell with seven-phase transformation!
165
00:12:07,280 --> 00:12:10,820
I won't be deceived by such a sham!
166
00:12:10,820 --> 00:12:12,560
It's not a sham!
167
00:12:20,730 --> 00:12:23,730
Arm Point! Arm Boost!
168
00:12:40,480 --> 00:12:45,720
Let me tell you one thing.
My iron hooves can smash even rocks!
169
00:12:45,720 --> 00:12:47,260
Amazing!
170
00:12:48,530 --> 00:12:52,300
How impudent, you bastard!
171
00:12:52,300 --> 00:12:56,570
This'll show you! Marimo's Surprise...
172
00:12:56,570 --> 00:12:58,940
Quattro Axe!
173
00:12:59,600 --> 00:13:01,540
Snow Splitting Blade!
174
00:13:07,340 --> 00:13:10,610
Hey... The castle wall got hollowed out!
175
00:13:14,080 --> 00:13:16,550
Tsk! He dodged it.
176
00:13:16,550 --> 00:13:19,790
Then, how about... this?!
177
00:13:20,720 --> 00:13:23,060
Omnidirectional Snow Splitter!
178
00:13:34,300 --> 00:13:36,240
What happened to your
high spirits from earlier?!
179
00:13:36,240 --> 00:13:38,980
You can't win if you just
keep dodging, you know!
180
00:13:47,720 --> 00:13:51,150
Brain Point! Brain Boost!
181
00:13:51,150 --> 00:13:53,160
It's not that I was just dodging.
182
00:13:55,890 --> 00:13:58,100
I was looking for your weak spot.
183
00:13:58,100 --> 00:13:59,100
What?!
184
00:13:59,100 --> 00:14:01,360
This will finish you. Scope!
185
00:14:09,140 --> 00:14:12,140
A... A beam!
He'll definitely shoot a beam!
186
00:14:12,140 --> 00:14:13,580
He won't, you idiot!
187
00:14:13,580 --> 00:14:16,350
Shut up! It's definitely a beam!
188
00:14:16,350 --> 00:14:17,880
I don't care what anyone says,
it's a beam!
189
00:14:17,880 --> 00:14:20,080
--What else could it be?! It's a beam!
--How can you know?! Huh?!
190
00:14:20,080 --> 00:14:21,220
--I just know! It's a beam! Beam!
--How can you know?! Huh?!
191
00:14:21,220 --> 00:14:22,390
--I just know! It's a beam! Beam!
--Then what kind of beam?!
192
00:14:22,390 --> 00:14:24,220
I should use this chance...
193
00:14:24,220 --> 00:14:27,560
You were looking for
my weak spot?! So what?!
194
00:14:35,300 --> 00:14:37,300
I don't have a blind spot!
195
00:14:37,300 --> 00:14:39,770
You're a transforming idiot
who can't even attack!
196
00:14:39,770 --> 00:14:42,140
You're the one who'll be finished!
197
00:14:45,480 --> 00:14:46,810
I found it!
198
00:14:48,080 --> 00:14:49,410
His jaw!
199
00:15:06,900 --> 00:15:08,060
Where'd he go?!
200
00:15:10,600 --> 00:15:12,100
Hoofprint...
201
00:15:20,640 --> 00:15:23,310
...Roseo!
202
00:15:38,930 --> 00:15:40,630
3 minutes.
203
00:15:40,630 --> 00:15:46,770
All right, reindeer!
You're pretty good, reindeer! Amazing!
204
00:15:46,770 --> 00:15:48,570
Shut up!
205
00:16:02,920 --> 00:16:05,060
--Dalton-san!
--Dalton-san!
206
00:16:06,420 --> 00:16:11,090
In any event, let's go up the mountain,
Usopp-san, Mr. Bushido!
207
00:16:11,090 --> 00:16:12,000
Huh?
208
00:16:12,000 --> 00:16:13,430
I can't just sit around and wait!
209
00:16:13,430 --> 00:16:17,570
I'm worried what happened to Luffy-san
and the others in that big avalanche!
210
00:16:17,570 --> 00:16:21,340
Nami-san has a very high fever!
If anything happened...
211
00:16:21,340 --> 00:16:23,270
You're worried about Nami...
212
00:16:23,270 --> 00:16:27,980
On top of that, you're worried about
Dalton-san as well as Alabasta, huh?
213
00:16:30,350 --> 00:16:35,220
Vivi, calm down! You're carrying
too many burdens on your shoulders!
214
00:16:35,220 --> 00:16:37,290
What?
215
00:16:37,290 --> 00:16:41,660
Nami is with Luffy and Sanji.
I'm sure she's okay.
216
00:16:41,660 --> 00:16:46,030
They'll be fine! I believe in them!
217
00:16:46,030 --> 00:16:48,700
That's right... He's right...
218
00:16:50,870 --> 00:16:53,940
Usopp-san believes in his friends.
219
00:16:53,940 --> 00:16:56,770
That's why he can be so calm.
220
00:16:58,140 --> 00:17:00,610
Thank you, Usopp-san. I...
221
00:17:00,610 --> 00:17:03,450
For you, it's just that you're afraid
of going up the mountain, isn't it?
222
00:17:03,450 --> 00:17:08,450
B... But I heard that there're things
like a yeti and bear-bunnies there!
223
00:17:08,450 --> 00:17:10,990
Then say so from the start!
224
00:17:10,990 --> 00:17:14,060
It'll be fine. It's Luffy we're
talking about. He'll make it work.
225
00:17:14,060 --> 00:17:16,730
I can't help it if I'm scared!
Any problem with that?!
226
00:17:16,730 --> 00:17:17,560
Dalton-san!
227
00:17:17,560 --> 00:17:19,060
W-Wait!
228
00:17:21,560 --> 00:17:23,200
Ahh! Dalton-san!
229
00:17:23,200 --> 00:17:24,370
Dalton-san!
230
00:17:24,370 --> 00:17:27,040
Would someone please tell me
who the heck this guy is?!
231
00:17:27,870 --> 00:17:30,310
Dalton-san! You can't!
232
00:17:30,310 --> 00:17:35,050
Get out of my way! We can't
let Wapol in the castle! Never!
233
00:17:35,050 --> 00:17:37,410
Don't tell me you're
heading to the castle!
234
00:17:37,410 --> 00:17:40,420
In your condition... that's reckless!
235
00:17:40,420 --> 00:17:43,720
When will I fight if I don't fight now?
236
00:17:43,720 --> 00:17:48,730
If Wapol goes back to being the king,
this country will become rotten forever!
237
00:17:50,660 --> 00:17:53,260
There's no way you can fight
in that condition!
238
00:17:53,260 --> 00:17:56,700
We're no match for them, either...
239
00:17:56,700 --> 00:18:01,300
I will settle this! No matter
how dirty I have to play!
240
00:18:18,020 --> 00:18:20,860
Get on my back.
I'll take you to the castle.
241
00:18:22,590 --> 00:18:24,560
You don't need to be modest!
242
00:18:24,560 --> 00:18:27,430
I don't wanna waste your
determination. That's all.
243
00:18:27,430 --> 00:18:29,370
Usopp-san...
244
00:18:30,630 --> 00:18:37,110
Hold on, okay? I will take you...
to the castle now...
245
00:18:39,480 --> 00:18:41,040
Usopp-san...
246
00:18:45,520 --> 00:18:49,150
Hey, Usopp-kun. I really don't
think this is going to work...
247
00:18:49,150 --> 00:18:52,390
It'll work! I'll take you there!
248
00:18:52,390 --> 00:18:57,590
You're gonna fight for the country, right?!
You're gonna settle this, right?!
249
00:18:57,590 --> 00:19:01,930
Don't worry. I'll definitely take you there!
250
00:19:04,330 --> 00:19:06,670
Geez... that moron...
251
00:19:08,370 --> 00:19:11,370
We just have to go up the mountain, right?
252
00:19:12,340 --> 00:19:14,010
Zoro...
253
00:19:15,910 --> 00:19:17,150
--You jerk! You jerk! Usopp Punch!
254
00:19:17,150 --> 00:19:20,750
--Ow! Ow! What're you doing?!
--You jerk! You jerk! Usopp Punch!
255
00:19:22,090 --> 00:19:25,590
I was just about to use my serious power!
256
00:19:25,590 --> 00:19:28,260
Yeah... I know.
257
00:19:28,260 --> 00:19:28,990
--Serious Power!
258
00:19:28,990 --> 00:19:31,660
--Whoa, amazing, amazing...
--Serious Power!
259
00:19:31,660 --> 00:19:35,030
Wait! If you're willing to
go that far to get there...
260
00:19:37,030 --> 00:19:38,940
...there's a ropeway to the castle.
261
00:19:38,940 --> 00:19:43,670
Can't be. There's no rope
connected to the castle any more.
262
00:19:43,670 --> 00:19:47,810
There's one. Someone has
reattached a white rope...
263
00:19:47,810 --> 00:19:51,510
...from a big tree at the
edge of Gyasta to the castle!
264
00:19:51,510 --> 00:19:52,780
Gyasta?
265
00:19:52,780 --> 00:19:56,750
That's the name of the town
that Dr. Kureha headed last.
266
00:19:57,220 --> 00:19:59,190
Hey, Luffy!
267
00:19:59,190 --> 00:19:59,690
Huh?
268
00:19:59,690 --> 00:20:00,790
Where is that guy?
269
00:20:00,790 --> 00:20:02,390
That guy?
270
00:20:02,390 --> 00:20:03,790
He's not here!
271
00:20:03,790 --> 00:20:04,730
Which guy?
272
00:20:04,730 --> 00:20:07,030
That tin bastard! He's disappeared!
273
00:20:07,030 --> 00:20:09,030
Ahhh! Ahhh! Ahhh!
274
00:20:11,700 --> 00:20:16,540
He came up on the haired hippo.
He wouldn't go down on his own.
275
00:20:16,540 --> 00:20:18,540
When on earth did he...
276
00:20:18,540 --> 00:20:21,780
While you were fascinated by
the transformations, of course!
277
00:20:21,780 --> 00:20:27,320
That bastard! I'll find him
right away and finish him off!
278
00:20:27,320 --> 00:20:30,550
Don't tell me he got into
the castle from somewhere...
279
00:20:30,550 --> 00:20:32,220
If that's the case, Nami-san will be...
280
00:20:34,220 --> 00:20:36,660
That bastard! If he lays
his hands on Nami-san,
281
00:20:36,660 --> 00:20:39,300
--Hold it!
--I'll gut him 100 times!
282
00:20:39,300 --> 00:20:43,370
Geez, does he want to die?
283
00:20:43,370 --> 00:20:44,700
Doctorine...
284
00:20:44,700 --> 00:20:46,800
Hmm?
285
00:20:46,800 --> 00:20:49,470
He called me...
286
00:20:52,240 --> 00:20:54,740
his friend...
287
00:21:04,420 --> 00:21:08,260
Where're you, annoying mouth?!
288
00:21:09,390 --> 00:21:12,460
Seems like my fever is
coming down quite a bit.
289
00:21:12,460 --> 00:21:16,130
At this rate, it's likely that
I can go back to the ship soon.
290
00:21:18,200 --> 00:21:20,600
What am I doing?!
291
00:21:20,600 --> 00:21:25,680
This is no time to be in bed resting here!
Vivi is waiting for me!
292
00:21:28,850 --> 00:21:31,680
What the heck is going on here?!
293
00:21:31,680 --> 00:21:35,020
Is this really my Drum Castle?
294
00:21:36,150 --> 00:21:39,990
What have they done to my castle?
295
00:21:40,920 --> 00:21:43,590
They won't get away with this!
296
00:21:44,760 --> 00:21:48,260
I will chew up every single one of them!
297
00:22:01,210 --> 00:22:11,520
Even this sleepless town
has dozed off for now
298
00:22:11,520 --> 00:22:22,630
From today forth,
something's going to change
299
00:22:22,630 --> 00:22:32,910
I'm sure I can start fresh,
since I'm not alone
300
00:22:32,910 --> 00:22:43,390
Just by having you by my side,
I feel I can become strong
301
00:22:43,390 --> 00:22:53,830
I wonder how far I can go,
towards the place that leads to the future
302
00:22:53,830 --> 00:23:02,140
Off in the distance it shines,
encompassing the world
303
00:23:02,140 --> 00:23:05,840
Before dawn
304
00:23:11,080 --> 00:23:13,820
I should get out of here quickly
while Doctorine isn't around!
305
00:23:13,820 --> 00:23:16,720
That bastard! I'll find him
right away and finish him off!
306
00:23:16,720 --> 00:23:19,490
If he lays his hands on Nami-san,
I'll gut him 100 times!
307
00:23:19,490 --> 00:23:21,390
Oh no! He looks like a bad guy!
308
00:23:21,390 --> 00:23:23,160
I've cornered you, annoying mouth!
309
00:23:23,160 --> 00:23:24,730
Dalton-san's got dynamites!
310
00:23:24,730 --> 00:23:27,030
I have no idea what's going on here.
311
00:23:27,030 --> 00:23:28,400
On the next episode of One Piece!
312
00:23:28,400 --> 00:23:32,200
"When The Kingdom's Rule Ends!
The Flag of Faith Flies Forever"
313
00:23:32,200 --> 00:23:34,540
I'm gonna be King of the Pirates!!
23776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.