Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,900 --> 00:00:15,440
Inherited will...
2
00:00:15,440 --> 00:00:18,340
The tide of the times...
People's dreams...
3
00:00:18,340 --> 00:00:21,180
These things cannot be stopped.
4
00:00:21,180 --> 00:00:24,280
As long as people seek
the answer of freedom,
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,920
these things will never cease to be!
6
00:00:35,830 --> 00:00:42,000
I only believe in the future--
I don't care if anyone laughs
7
00:00:42,000 --> 00:00:47,340
That racing passion makes you shine
8
00:00:47,340 --> 00:00:53,340
It's too bright, but I want to gaze at it
9
00:00:53,340 --> 00:00:56,950
I sense "aesthetics" somewhere
10
00:00:56,950 --> 00:01:00,350
I'm really, really stuck on you
11
00:01:00,350 --> 00:01:06,790
I follow, follow in the footsteps
of a dream that resembles no one
12
00:01:06,790 --> 00:01:10,130
Until I dramatically get it
13
00:01:10,130 --> 00:01:16,000
Believe In Wonderland!
14
00:01:18,940 --> 00:01:25,240
I'm going to catch, catch the shape
of a dream no one can see
15
00:01:25,240 --> 00:01:31,380
I'm going to go with you,
so passionate feelings
16
00:01:31,380 --> 00:01:34,390
I don't really need
everything to add up
17
00:01:34,390 --> 00:01:37,560
Rather than run-of-the-mill daily life,
18
00:01:37,560 --> 00:01:41,160
run for paradise instead
19
00:01:41,160 --> 00:01:46,700
Believe In Wonderland!
20
00:01:56,970 --> 00:01:59,410
We made it!
21
00:01:59,410 --> 00:02:04,520
Ah! So that's the second island
in the Grand Line-- Little Garden!
22
00:02:07,250 --> 00:02:10,520
W-What's with this island?!
23
00:02:17,190 --> 00:02:19,260
Collier Shoot!
24
00:02:37,480 --> 00:02:40,080
L-Little Garden?!
25
00:02:41,220 --> 00:02:44,190
W-What's so little...
26
00:02:44,190 --> 00:02:51,030
...about this island?!
27
00:02:54,270 --> 00:02:57,470
This is an island of ancient times.
28
00:02:57,470 --> 00:03:00,970
It's stuck in the age of the dinosaurs!
29
00:03:03,870 --> 00:03:06,780
The duel has continued for 100 years now.
30
00:03:06,780 --> 00:03:10,580
I've forgotten the reason for it.
31
00:03:10,580 --> 00:03:12,680
But that doesn't matter, anyway.
32
00:03:12,680 --> 00:03:15,390
Then why?!
33
00:03:15,390 --> 00:03:16,890
Pride!
34
00:03:21,760 --> 00:03:24,300
Man, he's huge...
35
00:03:36,070 --> 00:03:41,310
This is Elbaf, the god of war's...
36
00:03:47,050 --> 00:03:49,220
...judgment!
37
00:03:54,490 --> 00:03:57,830
I didn't have his divine protection.
38
00:03:58,930 --> 00:04:03,300
Who is it?! Come out!
39
00:04:06,670 --> 00:04:11,780
You guys spoiled
the old giant guys' duel!
40
00:04:11,780 --> 00:04:14,210
I'm gonna beat you up!
41
00:04:14,210 --> 00:04:15,880
It's no use!
42
00:04:15,880 --> 00:04:24,590
Your friends are going
to become my works of art!
43
00:04:25,590 --> 00:04:28,260
Luffy!
44
00:04:31,660 --> 00:04:34,570
Ahh. Such nice tea...
45
00:04:34,570 --> 00:04:37,940
Luffy! What are you doing?!
46
00:04:50,550 --> 00:04:53,450
Such... nice... tea...
47
00:04:53,450 --> 00:04:56,120
Luffy!
48
00:04:59,320 --> 00:05:03,590
What are you doing, you idiot?!
49
00:05:08,770 --> 00:05:11,270
It's over for all of you.
50
00:05:11,270 --> 00:05:13,570
This is my ultimate ability!
51
00:05:14,100 --> 00:05:16,540
Special Attack: Exploding Star!
52
00:05:22,510 --> 00:05:27,050
"Time to Fight Back!
Usopp's Quick Thinking and Fire Star!"
53
00:05:41,070 --> 00:05:44,440
What an idiot! He missed his
target and hit his own friend!
54
00:05:46,540 --> 00:05:48,470
Where'd his bullets go?!
55
00:05:52,540 --> 00:05:54,480
Breeze Breath Bomb!
56
00:06:01,750 --> 00:06:05,220
I forgot to mention it,
but my breath explodes.
57
00:06:06,490 --> 00:06:11,500
Dammit! This is insane!
He had no bullets?!
58
00:06:11,500 --> 00:06:13,930
Karoo! You alright?!
59
00:06:15,700 --> 00:06:17,840
Hey! You come to your senses?!
60
00:06:17,840 --> 00:06:19,200
Y-Yeah...
61
00:06:19,200 --> 00:06:22,670
I'm awake! Thanks!
62
00:06:22,670 --> 00:06:25,380
That attack was meant to burn
his clothes and the trap on it
63
00:06:25,380 --> 00:06:26,880
to undo the mental manipulation!
64
00:06:28,310 --> 00:06:31,280
I've had enough of that paint!
65
00:06:33,780 --> 00:06:37,620
I refuse to let anyone else die!
66
00:06:37,620 --> 00:06:39,460
Now I'm mad!
67
00:06:41,960 --> 00:06:45,260
It's definitely weird. Damn weird.
68
00:06:45,260 --> 00:06:48,800
Why hasn't anyone come
back after all this time?
69
00:06:48,800 --> 00:06:52,100
Something must've happened to
Nami-san, Vivi-chan, and the rest.
70
00:06:52,100 --> 00:06:56,440
In which case, this is no time to
be getting ready to cook a lizard!
71
00:06:58,340 --> 00:07:03,150
Nami-san! Vivi-chan!
72
00:07:03,810 --> 00:07:08,250
Hey! Say something! I love you!
73
00:07:16,530 --> 00:07:18,660
What's this?
74
00:07:21,370 --> 00:07:25,770
So what if you're mad?
Just look at your friends now!
75
00:07:25,770 --> 00:07:28,210
So what?! They're still alive!
76
00:07:30,370 --> 00:07:32,210
Are they, now?
77
00:07:32,210 --> 00:07:35,750
All they need now is some
of Miss Golden Week's paint
78
00:07:35,750 --> 00:07:38,180
and they'll be exceptional wax figures!
79
00:07:38,180 --> 00:07:40,580
You're too late, Straw Hat!
80
00:07:43,920 --> 00:07:47,060
That's correct!
81
00:07:47,060 --> 00:07:51,500
You're not only late, but now you
can experience even more despair!
82
00:08:01,470 --> 00:08:03,110
Move out!
83
00:08:09,310 --> 00:08:13,420
Candle...
84
00:08:13,420 --> 00:08:16,490
...Champion!
85
00:08:21,230 --> 00:08:22,860
What's that?
86
00:08:22,860 --> 00:08:28,330
It's said he once took down a
42 million-Berry bounty with this.
87
00:08:28,330 --> 00:08:30,870
It's Mr. 3's ultimate artistic talent.
88
00:08:30,870 --> 00:08:37,880
Now, Miss Golden Week!
Perform an artistic paint job on me!
89
00:08:37,880 --> 00:08:39,510
Can I take a break after that?
90
00:08:39,510 --> 00:08:43,950
Yes, of course! I'd actually
prefer you to stay out of this!
91
00:08:43,950 --> 00:08:47,280
Like this, I am invincible!
92
00:08:47,280 --> 00:08:53,120
This armor is as hard as iron,
and wrapped around me like velvet!
93
00:08:53,120 --> 00:08:55,390
My form now...
94
00:08:56,730 --> 00:08:58,760
...has no flaws!
95
00:09:02,330 --> 00:09:04,670
S-So cool!
96
00:09:05,140 --> 00:09:08,370
This is no time to be admiring him! Fight!
97
00:09:14,410 --> 00:09:18,250
Alright! Gum-Gum...
98
00:09:19,750 --> 00:09:22,020
--Paint job complete!
--Now, then!
99
00:09:22,020 --> 00:09:23,250
...Pistol!
100
00:09:26,060 --> 00:09:29,760
Champ Fight! Harvest Field!
101
00:09:31,600 --> 00:09:33,930
Gum-Gum...
102
00:09:35,370 --> 00:09:36,870
...Stamp!
103
00:09:42,140 --> 00:09:43,210
It's no use!
104
00:09:43,210 --> 00:09:46,740
Not good! The guy's so solid
his attacks don't work!
105
00:09:52,450 --> 00:09:54,250
Damn! The wax haze!
106
00:09:57,860 --> 00:09:59,020
Wax?
107
00:10:09,600 --> 00:10:13,470
Yeah! Why didn't I realize it?!
108
00:10:14,470 --> 00:10:18,310
The fact it turns into
a mist means it can melt!
109
00:10:20,410 --> 00:10:22,910
Luffy! Fire melts this guy's wax!
110
00:10:22,910 --> 00:10:25,620
No matter how hard it is,
wax is still wax!
111
00:10:25,620 --> 00:10:29,090
Zoro and all the others
hardened only moments ago!
112
00:10:29,090 --> 00:10:31,260
We can save them!
113
00:10:31,260 --> 00:10:33,090
What?! For reals?!
114
00:10:33,090 --> 00:10:35,430
Yeah, for reals.
115
00:10:35,430 --> 00:10:37,190
Don't admit that to them!
116
00:10:38,560 --> 00:10:41,470
But even if you realize that now,
117
00:10:41,470 --> 00:10:44,170
you have neither time
nor a chance of winning!
118
00:10:44,170 --> 00:10:46,370
30 more seconds at most!
119
00:10:46,370 --> 00:10:49,670
After that, their hearts
will completely stop!
120
00:10:49,670 --> 00:10:51,680
As we speak, they're
probably writhing in pain
121
00:10:51,680 --> 00:10:54,280
with what little consciousness
they have left
122
00:10:54,280 --> 00:10:58,280
as they experience
the terror of dying!
123
00:11:00,450 --> 00:11:02,890
We don't need 30 seconds!
I'll save them now!
124
00:11:02,890 --> 00:11:04,520
Special Attack: Fire--
125
00:11:04,520 --> 00:11:06,520
Breeze Breath Bomb!
126
00:11:10,090 --> 00:11:12,130
Usopp!
127
00:11:16,400 --> 00:11:19,640
Did you not hear him say you
have no chance of winning?
128
00:11:23,740 --> 00:11:26,580
Dammit! There's no time!
129
00:11:26,580 --> 00:11:27,810
Give it up!
130
00:11:36,420 --> 00:11:39,490
Listen... Take this rope...
131
00:11:39,490 --> 00:11:41,830
Oh? This looks like fun!
132
00:11:41,830 --> 00:11:45,660
Whatcha planning?
Can I join in, too?
133
00:11:49,100 --> 00:11:51,770
Karoo! Run!
134
00:11:51,770 --> 00:11:53,440
Run!
135
00:11:53,440 --> 00:11:57,170
Just run around all the candlesticks!
136
00:11:59,510 --> 00:12:02,410
Everything you try is pointless!
137
00:12:02,410 --> 00:12:03,550
Pardon me.
138
00:12:04,510 --> 00:12:06,550
Crescendo Stone!
139
00:12:08,390 --> 00:12:11,420
How many kilograms
can you endure, I wonder...
140
00:12:14,220 --> 00:12:15,360
10 kilograms...
141
00:12:17,230 --> 00:12:18,460
100 kilograms...
142
00:12:21,230 --> 00:12:22,870
200 kilograms...
143
00:12:24,800 --> 00:12:26,570
300 kilograms!
144
00:12:30,340 --> 00:12:32,840
Damn nimble bird!
145
00:12:34,810 --> 00:12:37,550
Give it up! Give it up!
146
00:12:37,550 --> 00:12:41,420
They've become my works of art!
147
00:12:42,990 --> 00:12:44,720
I don't think so!
148
00:12:44,720 --> 00:12:48,360
I won't let you have their lives!
149
00:12:48,360 --> 00:12:52,130
If fire can melt them,
then I'll use this fire!
150
00:12:52,130 --> 00:12:54,300
Don't pull! Stop!
151
00:12:54,300 --> 00:12:58,200
Luffy! That small flame
won't do it fast enough!
152
00:12:58,200 --> 00:13:00,800
Light Karoo's rope on fire!
153
00:13:01,300 --> 00:13:03,310
The bird's rope?!
154
00:13:03,310 --> 00:13:05,710
It's a special rope...
155
00:13:05,710 --> 00:13:08,450
...soaked in oil!
156
00:13:08,450 --> 00:13:11,620
--Okay! Everyone! Wake up!
--Hey! Wait! Stop!
157
00:13:11,620 --> 00:13:14,920
It'll be a little hot, but endure it...
158
00:13:14,920 --> 00:13:17,420
Stop!
159
00:13:50,120 --> 00:13:54,960
Oww! Hot! Hot!
160
00:13:54,960 --> 00:13:58,300
What a big fire!
Are they gonna be alright?!
161
00:13:59,300 --> 00:14:02,800
Curse you... Curse you, Straw Hat!
162
00:14:02,800 --> 00:14:07,040
How dare you destroy
my Candle Service Set?!
163
00:14:07,040 --> 00:14:08,740
You'll pay for this!
164
00:14:13,510 --> 00:14:15,480
I won't let you get away, you jerks!
165
00:14:18,850 --> 00:14:21,790
Damn it! How dare you mock us?!
166
00:14:24,120 --> 00:14:27,160
Now you've done it!
167
00:14:28,130 --> 00:14:30,930
Playtime is over!
168
00:14:30,930 --> 00:14:35,230
I'm going to shatter that
neck of yours into pieces!
169
00:14:35,230 --> 00:14:38,800
Special Attack:
10,000 Kilogram Guillotine!
170
00:14:42,470 --> 00:14:43,810
This is bad!
171
00:14:52,720 --> 00:14:55,750
That was hot! Couldn't you
have done it a different way?
172
00:15:00,090 --> 00:15:04,490
Don't be fussy!
Just be thankful you were saved!
173
00:15:04,490 --> 00:15:06,530
You're right. Thanks!
174
00:15:06,530 --> 00:15:09,770
This doesn't seem real... We're alive!
175
00:15:09,770 --> 00:15:11,330
The wax melted.
176
00:15:11,330 --> 00:15:16,770
What a pain! We can't afford to
screw up our mission any further!
177
00:15:18,140 --> 00:15:20,310
Mr. 5!
178
00:15:20,310 --> 00:15:23,180
Special Attack: Exploding Star!
179
00:15:24,210 --> 00:15:27,820
Fool! I've shown several times
that explosives don't work on me!
180
00:15:27,820 --> 00:15:30,220
I'm an "explosive man"!
181
00:15:30,220 --> 00:15:32,060
You took the bait!
182
00:15:36,560 --> 00:15:39,460
So sorry! I'm a liar, you see!
183
00:15:39,460 --> 00:15:43,100
That wasn't an Exploding Star!
It was a Special Tabasco Star!
184
00:15:44,170 --> 00:15:46,970
Spicy!
185
00:15:52,580 --> 00:15:55,450
I already proved its
effectiveness the hard way!
186
00:15:57,310 --> 00:15:59,420
Damn you pirates!
187
00:16:00,580 --> 00:16:03,120
How dare you make a mockery of me?!
188
00:16:04,520 --> 00:16:06,890
Time to blow up in a full-body explosion!
189
00:16:06,890 --> 00:16:09,860
There won't even be bone fragments left!
190
00:16:09,860 --> 00:16:12,660
No! Stop!
191
00:16:12,660 --> 00:16:13,860
Usopp!
192
00:16:13,860 --> 00:16:17,170
No! I'm sorry! I won't do it anymore!
193
00:16:23,870 --> 00:16:26,180
Flaming Oni...
194
00:16:29,180 --> 00:16:30,410
...Giri!
195
00:16:50,900 --> 00:16:53,500
Flaming swords aren't too shabby.
196
00:16:57,310 --> 00:16:58,810
Zoro!
197
00:17:10,490 --> 00:17:13,920
Yo. Good to see you're alive.
198
00:17:13,920 --> 00:17:15,030
Yeah.
199
00:17:27,540 --> 00:17:29,040
Master...
200
00:17:31,880 --> 00:17:34,740
That leaves two foes left.
201
00:17:40,150 --> 00:17:41,380
Bird!
202
00:17:43,090 --> 00:17:45,860
Don't let them get away with this!
203
00:17:45,860 --> 00:17:48,990
Real men don't spoil people's fights!
204
00:17:59,240 --> 00:18:04,670
How good of you to come!
Welcome to my Wax-Wax Manor!
205
00:18:04,670 --> 00:18:06,640
What is this?!
206
00:18:06,640 --> 00:18:11,380
Well, then. Can you tell where I am?
207
00:18:15,150 --> 00:18:19,420
It would appear you picked a
fight with the wrong people!
208
00:18:19,420 --> 00:18:24,560
We're the most intellectual
team in all of Baroque Works!
209
00:18:24,560 --> 00:18:33,470
A brute-force buffoon like you who
acts on instinct cannot catch us!
210
00:18:33,470 --> 00:18:39,780
I am Mr. 3. I carry out all
assignments given to me flawlessly.
211
00:18:39,780 --> 00:18:43,280
Now, then! Step forward!
212
00:18:49,790 --> 00:18:56,290
The moment your back is
turned to me, I'll stab you...
213
00:19:00,230 --> 00:19:04,070
...right through the heart.
214
00:19:21,750 --> 00:19:23,550
Gum-Gum...
215
00:19:23,550 --> 00:19:25,360
...Stamp!
216
00:19:29,860 --> 00:19:35,270
How... did you know...
217
00:19:35,270 --> 00:19:38,640
...I was here?
218
00:19:45,280 --> 00:19:46,640
A hunch.
219
00:20:25,550 --> 00:20:29,720
Afternoons are definitely
best with Earl Grey.
220
00:20:31,490 --> 00:20:33,490
Hold on, now!
221
00:20:33,490 --> 00:20:38,390
This is no time for me to be
drinking tea all fancy-like!
222
00:20:38,390 --> 00:20:42,300
Nami-san and the others might
be waiting for me to help them!
223
00:20:43,570 --> 00:20:50,310
Still, though. What's such a
relaxing place doing in the jungle?
224
00:21:01,180 --> 00:21:03,050
What's that?
225
00:21:10,190 --> 00:21:11,960
Oh...
226
00:21:11,960 --> 00:21:13,960
It's a Transponder Snail.
227
00:21:17,470 --> 00:21:21,470
Heya. You've called the Damn Restaurant.
228
00:21:21,470 --> 00:21:23,470
You want reservations?
229
00:21:26,810 --> 00:21:30,650
Quit fooling around, dumbass.
230
00:21:32,720 --> 00:21:37,090
Aren't you a bit late with your report?
231
00:21:37,090 --> 00:21:40,820
Oh? Report?
232
00:21:40,820 --> 00:21:44,460
And who might I be talking to?
233
00:21:44,460 --> 00:21:45,900
It's me.
234
00:21:45,900 --> 00:21:48,570
Mr. 0.
235
00:21:56,570 --> 00:22:00,040
The world is awfully big
236
00:22:00,040 --> 00:22:03,350
so even if there is treasure somewhere,
237
00:22:03,350 --> 00:22:06,750
the odds are astronomical
238
00:22:06,750 --> 00:22:10,990
So relying on dumb luck
won't get you anywhere
239
00:22:12,890 --> 00:22:14,220
So even...
240
00:22:16,690 --> 00:22:23,430
...if someone stops me or
laughs at me from the shadows
241
00:22:23,430 --> 00:22:26,640
the ship will continue forward
242
00:22:26,640 --> 00:22:28,740
Bon voyage!
243
00:22:28,740 --> 00:22:30,040
Forget about them!
244
00:22:30,040 --> 00:22:36,750
I know I'm a fool, but I gotta go
245
00:22:36,750 --> 00:22:43,420
The crazier the dream,
the cooler the ambition
246
00:22:43,420 --> 00:22:50,090
I know I'm a fool, but I'm gonna fight
247
00:22:50,090 --> 00:22:57,100
The farther the sea,
the more heavenly it surely is
248
00:22:57,100 --> 00:23:04,370
Do everything you can, and you'll
get a little nearer to any horizon
249
00:23:11,210 --> 00:23:15,020
--I got my hands on this...
--An Eternal Pose to Alabasta!
250
00:23:15,020 --> 00:23:16,720
--Yes!
--Now we can set sail!
251
00:23:16,720 --> 00:23:18,890
Alright, everyone!
Let's have a rice cracker party!
252
00:23:18,890 --> 00:23:21,620
Oh, no! We only have three left!
We can't have a rice cracker party!
253
00:23:21,620 --> 00:23:23,730
You know this is no time for that!
254
00:23:23,730 --> 00:23:26,560
Let's go, Captain! We don't
have time to be lounging around!
255
00:23:26,560 --> 00:23:27,900
On the next episode of One Piece!
256
00:23:27,900 --> 00:23:30,900
"Farewell, Giant Island!
Head for Alabasta"
257
00:23:30,900 --> 00:23:33,240
I'm gonna be King of the Pirates!
18134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.