All language subtitles for One Piece Season 2 Episode 76

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,900 --> 00:00:15,440 Inherited will... 2 00:00:15,440 --> 00:00:18,340 The tide of the times... People's dreams... 3 00:00:18,340 --> 00:00:21,180 These things cannot be stopped. 4 00:00:21,180 --> 00:00:24,280 As long as people seek the answer of freedom, 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,920 these things will never cease to be! 6 00:00:35,830 --> 00:00:42,000 I only believe in the future-- I don't care if anyone laughs 7 00:00:42,000 --> 00:00:47,340 That racing passion makes you shine 8 00:00:47,340 --> 00:00:53,340 It's too bright, but I want to gaze at it 9 00:00:53,340 --> 00:00:56,950 I sense "aesthetics" somewhere 10 00:00:56,950 --> 00:01:00,350 I'm really, really stuck on you 11 00:01:00,350 --> 00:01:06,790 I follow, follow in the footsteps of a dream that resembles no one 12 00:01:06,790 --> 00:01:10,130 Until I dramatically get it 13 00:01:10,130 --> 00:01:16,000 Believe In Wonderland! 14 00:01:18,940 --> 00:01:25,240 I'm going to catch, catch the shape of a dream no one can see 15 00:01:25,240 --> 00:01:31,380 I'm going to go with you, so passionate feelings 16 00:01:31,380 --> 00:01:34,390 I don't really need everything to add up 17 00:01:34,390 --> 00:01:37,560 Rather than run-of-the-mill daily life, 18 00:01:37,560 --> 00:01:41,160 run for paradise instead 19 00:01:41,160 --> 00:01:46,700 Believe In Wonderland! 20 00:01:56,970 --> 00:01:59,410 We made it! 21 00:01:59,410 --> 00:02:04,520 Ah! So that's the second island in the Grand Line-- Little Garden! 22 00:02:07,250 --> 00:02:10,520 W-What's with this island?! 23 00:02:17,190 --> 00:02:19,260 Collier Shoot! 24 00:02:37,480 --> 00:02:40,080 L-Little Garden?! 25 00:02:41,220 --> 00:02:44,190 W-What's so little... 26 00:02:44,190 --> 00:02:51,030 ...about this island?! 27 00:02:54,270 --> 00:02:57,470 This is an island of ancient times. 28 00:02:57,470 --> 00:03:00,970 It's stuck in the age of the dinosaurs! 29 00:03:03,870 --> 00:03:06,780 The duel has continued for 100 years now. 30 00:03:06,780 --> 00:03:10,580 I've forgotten the reason for it. 31 00:03:10,580 --> 00:03:12,680 But that doesn't matter, anyway. 32 00:03:12,680 --> 00:03:15,390 Then why?! 33 00:03:15,390 --> 00:03:16,890 Pride! 34 00:03:21,760 --> 00:03:24,300 Man, he's huge... 35 00:03:36,070 --> 00:03:41,310 This is Elbaf, the god of war's... 36 00:03:47,050 --> 00:03:49,220 ...judgment! 37 00:03:54,490 --> 00:03:57,830 I didn't have his divine protection. 38 00:03:58,930 --> 00:04:03,300 Who is it?! Come out! 39 00:04:06,670 --> 00:04:11,780 You guys spoiled the old giant guys' duel! 40 00:04:11,780 --> 00:04:14,210 I'm gonna beat you up! 41 00:04:14,210 --> 00:04:15,880 It's no use! 42 00:04:15,880 --> 00:04:24,590 Your friends are going to become my works of art! 43 00:04:25,590 --> 00:04:28,260 Luffy! 44 00:04:31,660 --> 00:04:34,570 Ahh. Such nice tea... 45 00:04:34,570 --> 00:04:37,940 Luffy! What are you doing?! 46 00:04:50,550 --> 00:04:53,450 Such... nice... tea... 47 00:04:53,450 --> 00:04:56,120 Luffy! 48 00:04:59,320 --> 00:05:03,590 What are you doing, you idiot?! 49 00:05:08,770 --> 00:05:11,270 It's over for all of you. 50 00:05:11,270 --> 00:05:13,570 This is my ultimate ability! 51 00:05:14,100 --> 00:05:16,540 Special Attack: Exploding Star! 52 00:05:22,510 --> 00:05:27,050 "Time to Fight Back! Usopp's Quick Thinking and Fire Star!" 53 00:05:41,070 --> 00:05:44,440 What an idiot! He missed his target and hit his own friend! 54 00:05:46,540 --> 00:05:48,470 Where'd his bullets go?! 55 00:05:52,540 --> 00:05:54,480 Breeze Breath Bomb! 56 00:06:01,750 --> 00:06:05,220 I forgot to mention it, but my breath explodes. 57 00:06:06,490 --> 00:06:11,500 Dammit! This is insane! He had no bullets?! 58 00:06:11,500 --> 00:06:13,930 Karoo! You alright?! 59 00:06:15,700 --> 00:06:17,840 Hey! You come to your senses?! 60 00:06:17,840 --> 00:06:19,200 Y-Yeah... 61 00:06:19,200 --> 00:06:22,670 I'm awake! Thanks! 62 00:06:22,670 --> 00:06:25,380 That attack was meant to burn his clothes and the trap on it 63 00:06:25,380 --> 00:06:26,880 to undo the mental manipulation! 64 00:06:28,310 --> 00:06:31,280 I've had enough of that paint! 65 00:06:33,780 --> 00:06:37,620 I refuse to let anyone else die! 66 00:06:37,620 --> 00:06:39,460 Now I'm mad! 67 00:06:41,960 --> 00:06:45,260 It's definitely weird. Damn weird. 68 00:06:45,260 --> 00:06:48,800 Why hasn't anyone come back after all this time? 69 00:06:48,800 --> 00:06:52,100 Something must've happened to Nami-san, Vivi-chan, and the rest. 70 00:06:52,100 --> 00:06:56,440 In which case, this is no time to be getting ready to cook a lizard! 71 00:06:58,340 --> 00:07:03,150 Nami-san! Vivi-chan! 72 00:07:03,810 --> 00:07:08,250 Hey! Say something! I love you! 73 00:07:16,530 --> 00:07:18,660 What's this? 74 00:07:21,370 --> 00:07:25,770 So what if you're mad? Just look at your friends now! 75 00:07:25,770 --> 00:07:28,210 So what?! They're still alive! 76 00:07:30,370 --> 00:07:32,210 Are they, now? 77 00:07:32,210 --> 00:07:35,750 All they need now is some of Miss Golden Week's paint 78 00:07:35,750 --> 00:07:38,180 and they'll be exceptional wax figures! 79 00:07:38,180 --> 00:07:40,580 You're too late, Straw Hat! 80 00:07:43,920 --> 00:07:47,060 That's correct! 81 00:07:47,060 --> 00:07:51,500 You're not only late, but now you can experience even more despair! 82 00:08:01,470 --> 00:08:03,110 Move out! 83 00:08:09,310 --> 00:08:13,420 Candle... 84 00:08:13,420 --> 00:08:16,490 ...Champion! 85 00:08:21,230 --> 00:08:22,860 What's that? 86 00:08:22,860 --> 00:08:28,330 It's said he once took down a 42 million-Berry bounty with this. 87 00:08:28,330 --> 00:08:30,870 It's Mr. 3's ultimate artistic talent. 88 00:08:30,870 --> 00:08:37,880 Now, Miss Golden Week! Perform an artistic paint job on me! 89 00:08:37,880 --> 00:08:39,510 Can I take a break after that? 90 00:08:39,510 --> 00:08:43,950 Yes, of course! I'd actually prefer you to stay out of this! 91 00:08:43,950 --> 00:08:47,280 Like this, I am invincible! 92 00:08:47,280 --> 00:08:53,120 This armor is as hard as iron, and wrapped around me like velvet! 93 00:08:53,120 --> 00:08:55,390 My form now... 94 00:08:56,730 --> 00:08:58,760 ...has no flaws! 95 00:09:02,330 --> 00:09:04,670 S-So cool! 96 00:09:05,140 --> 00:09:08,370 This is no time to be admiring him! Fight! 97 00:09:14,410 --> 00:09:18,250 Alright! Gum-Gum... 98 00:09:19,750 --> 00:09:22,020 --Paint job complete! --Now, then! 99 00:09:22,020 --> 00:09:23,250 ...Pistol! 100 00:09:26,060 --> 00:09:29,760 Champ Fight! Harvest Field! 101 00:09:31,600 --> 00:09:33,930 Gum-Gum... 102 00:09:35,370 --> 00:09:36,870 ...Stamp! 103 00:09:42,140 --> 00:09:43,210 It's no use! 104 00:09:43,210 --> 00:09:46,740 Not good! The guy's so solid his attacks don't work! 105 00:09:52,450 --> 00:09:54,250 Damn! The wax haze! 106 00:09:57,860 --> 00:09:59,020 Wax? 107 00:10:09,600 --> 00:10:13,470 Yeah! Why didn't I realize it?! 108 00:10:14,470 --> 00:10:18,310 The fact it turns into a mist means it can melt! 109 00:10:20,410 --> 00:10:22,910 Luffy! Fire melts this guy's wax! 110 00:10:22,910 --> 00:10:25,620 No matter how hard it is, wax is still wax! 111 00:10:25,620 --> 00:10:29,090 Zoro and all the others hardened only moments ago! 112 00:10:29,090 --> 00:10:31,260 We can save them! 113 00:10:31,260 --> 00:10:33,090 What?! For reals?! 114 00:10:33,090 --> 00:10:35,430 Yeah, for reals. 115 00:10:35,430 --> 00:10:37,190 Don't admit that to them! 116 00:10:38,560 --> 00:10:41,470 But even if you realize that now, 117 00:10:41,470 --> 00:10:44,170 you have neither time nor a chance of winning! 118 00:10:44,170 --> 00:10:46,370 30 more seconds at most! 119 00:10:46,370 --> 00:10:49,670 After that, their hearts will completely stop! 120 00:10:49,670 --> 00:10:51,680 As we speak, they're probably writhing in pain 121 00:10:51,680 --> 00:10:54,280 with what little consciousness they have left 122 00:10:54,280 --> 00:10:58,280 as they experience the terror of dying! 123 00:11:00,450 --> 00:11:02,890 We don't need 30 seconds! I'll save them now! 124 00:11:02,890 --> 00:11:04,520 Special Attack: Fire-- 125 00:11:04,520 --> 00:11:06,520 Breeze Breath Bomb! 126 00:11:10,090 --> 00:11:12,130 Usopp! 127 00:11:16,400 --> 00:11:19,640 Did you not hear him say you have no chance of winning? 128 00:11:23,740 --> 00:11:26,580 Dammit! There's no time! 129 00:11:26,580 --> 00:11:27,810 Give it up! 130 00:11:36,420 --> 00:11:39,490 Listen... Take this rope... 131 00:11:39,490 --> 00:11:41,830 Oh? This looks like fun! 132 00:11:41,830 --> 00:11:45,660 Whatcha planning? Can I join in, too? 133 00:11:49,100 --> 00:11:51,770 Karoo! Run! 134 00:11:51,770 --> 00:11:53,440 Run! 135 00:11:53,440 --> 00:11:57,170 Just run around all the candlesticks! 136 00:11:59,510 --> 00:12:02,410 Everything you try is pointless! 137 00:12:02,410 --> 00:12:03,550 Pardon me. 138 00:12:04,510 --> 00:12:06,550 Crescendo Stone! 139 00:12:08,390 --> 00:12:11,420 How many kilograms can you endure, I wonder... 140 00:12:14,220 --> 00:12:15,360 10 kilograms... 141 00:12:17,230 --> 00:12:18,460 100 kilograms... 142 00:12:21,230 --> 00:12:22,870 200 kilograms... 143 00:12:24,800 --> 00:12:26,570 300 kilograms! 144 00:12:30,340 --> 00:12:32,840 Damn nimble bird! 145 00:12:34,810 --> 00:12:37,550 Give it up! Give it up! 146 00:12:37,550 --> 00:12:41,420 They've become my works of art! 147 00:12:42,990 --> 00:12:44,720 I don't think so! 148 00:12:44,720 --> 00:12:48,360 I won't let you have their lives! 149 00:12:48,360 --> 00:12:52,130 If fire can melt them, then I'll use this fire! 150 00:12:52,130 --> 00:12:54,300 Don't pull! Stop! 151 00:12:54,300 --> 00:12:58,200 Luffy! That small flame won't do it fast enough! 152 00:12:58,200 --> 00:13:00,800 Light Karoo's rope on fire! 153 00:13:01,300 --> 00:13:03,310 The bird's rope?! 154 00:13:03,310 --> 00:13:05,710 It's a special rope... 155 00:13:05,710 --> 00:13:08,450 ...soaked in oil! 156 00:13:08,450 --> 00:13:11,620 --Okay! Everyone! Wake up! --Hey! Wait! Stop! 157 00:13:11,620 --> 00:13:14,920 It'll be a little hot, but endure it... 158 00:13:14,920 --> 00:13:17,420 Stop! 159 00:13:50,120 --> 00:13:54,960 Oww! Hot! Hot! 160 00:13:54,960 --> 00:13:58,300 What a big fire! Are they gonna be alright?! 161 00:13:59,300 --> 00:14:02,800 Curse you... Curse you, Straw Hat! 162 00:14:02,800 --> 00:14:07,040 How dare you destroy my Candle Service Set?! 163 00:14:07,040 --> 00:14:08,740 You'll pay for this! 164 00:14:13,510 --> 00:14:15,480 I won't let you get away, you jerks! 165 00:14:18,850 --> 00:14:21,790 Damn it! How dare you mock us?! 166 00:14:24,120 --> 00:14:27,160 Now you've done it! 167 00:14:28,130 --> 00:14:30,930 Playtime is over! 168 00:14:30,930 --> 00:14:35,230 I'm going to shatter that neck of yours into pieces! 169 00:14:35,230 --> 00:14:38,800 Special Attack: 10,000 Kilogram Guillotine! 170 00:14:42,470 --> 00:14:43,810 This is bad! 171 00:14:52,720 --> 00:14:55,750 That was hot! Couldn't you have done it a different way? 172 00:15:00,090 --> 00:15:04,490 Don't be fussy! Just be thankful you were saved! 173 00:15:04,490 --> 00:15:06,530 You're right. Thanks! 174 00:15:06,530 --> 00:15:09,770 This doesn't seem real... We're alive! 175 00:15:09,770 --> 00:15:11,330 The wax melted. 176 00:15:11,330 --> 00:15:16,770 What a pain! We can't afford to screw up our mission any further! 177 00:15:18,140 --> 00:15:20,310 Mr. 5! 178 00:15:20,310 --> 00:15:23,180 Special Attack: Exploding Star! 179 00:15:24,210 --> 00:15:27,820 Fool! I've shown several times that explosives don't work on me! 180 00:15:27,820 --> 00:15:30,220 I'm an "explosive man"! 181 00:15:30,220 --> 00:15:32,060 You took the bait! 182 00:15:36,560 --> 00:15:39,460 So sorry! I'm a liar, you see! 183 00:15:39,460 --> 00:15:43,100 That wasn't an Exploding Star! It was a Special Tabasco Star! 184 00:15:44,170 --> 00:15:46,970 Spicy! 185 00:15:52,580 --> 00:15:55,450 I already proved its effectiveness the hard way! 186 00:15:57,310 --> 00:15:59,420 Damn you pirates! 187 00:16:00,580 --> 00:16:03,120 How dare you make a mockery of me?! 188 00:16:04,520 --> 00:16:06,890 Time to blow up in a full-body explosion! 189 00:16:06,890 --> 00:16:09,860 There won't even be bone fragments left! 190 00:16:09,860 --> 00:16:12,660 No! Stop! 191 00:16:12,660 --> 00:16:13,860 Usopp! 192 00:16:13,860 --> 00:16:17,170 No! I'm sorry! I won't do it anymore! 193 00:16:23,870 --> 00:16:26,180 Flaming Oni... 194 00:16:29,180 --> 00:16:30,410 ...Giri! 195 00:16:50,900 --> 00:16:53,500 Flaming swords aren't too shabby. 196 00:16:57,310 --> 00:16:58,810 Zoro! 197 00:17:10,490 --> 00:17:13,920 Yo. Good to see you're alive. 198 00:17:13,920 --> 00:17:15,030 Yeah. 199 00:17:27,540 --> 00:17:29,040 Master... 200 00:17:31,880 --> 00:17:34,740 That leaves two foes left. 201 00:17:40,150 --> 00:17:41,380 Bird! 202 00:17:43,090 --> 00:17:45,860 Don't let them get away with this! 203 00:17:45,860 --> 00:17:48,990 Real men don't spoil people's fights! 204 00:17:59,240 --> 00:18:04,670 How good of you to come! Welcome to my Wax-Wax Manor! 205 00:18:04,670 --> 00:18:06,640 What is this?! 206 00:18:06,640 --> 00:18:11,380 Well, then. Can you tell where I am? 207 00:18:15,150 --> 00:18:19,420 It would appear you picked a fight with the wrong people! 208 00:18:19,420 --> 00:18:24,560 We're the most intellectual team in all of Baroque Works! 209 00:18:24,560 --> 00:18:33,470 A brute-force buffoon like you who acts on instinct cannot catch us! 210 00:18:33,470 --> 00:18:39,780 I am Mr. 3. I carry out all assignments given to me flawlessly. 211 00:18:39,780 --> 00:18:43,280 Now, then! Step forward! 212 00:18:49,790 --> 00:18:56,290 The moment your back is turned to me, I'll stab you... 213 00:19:00,230 --> 00:19:04,070 ...right through the heart. 214 00:19:21,750 --> 00:19:23,550 Gum-Gum... 215 00:19:23,550 --> 00:19:25,360 ...Stamp! 216 00:19:29,860 --> 00:19:35,270 How... did you know... 217 00:19:35,270 --> 00:19:38,640 ...I was here? 218 00:19:45,280 --> 00:19:46,640 A hunch. 219 00:20:25,550 --> 00:20:29,720 Afternoons are definitely best with Earl Grey. 220 00:20:31,490 --> 00:20:33,490 Hold on, now! 221 00:20:33,490 --> 00:20:38,390 This is no time for me to be drinking tea all fancy-like! 222 00:20:38,390 --> 00:20:42,300 Nami-san and the others might be waiting for me to help them! 223 00:20:43,570 --> 00:20:50,310 Still, though. What's such a relaxing place doing in the jungle? 224 00:21:01,180 --> 00:21:03,050 What's that? 225 00:21:10,190 --> 00:21:11,960 Oh... 226 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 It's a Transponder Snail. 227 00:21:17,470 --> 00:21:21,470 Heya. You've called the Damn Restaurant. 228 00:21:21,470 --> 00:21:23,470 You want reservations? 229 00:21:26,810 --> 00:21:30,650 Quit fooling around, dumbass. 230 00:21:32,720 --> 00:21:37,090 Aren't you a bit late with your report? 231 00:21:37,090 --> 00:21:40,820 Oh? Report? 232 00:21:40,820 --> 00:21:44,460 And who might I be talking to? 233 00:21:44,460 --> 00:21:45,900 It's me. 234 00:21:45,900 --> 00:21:48,570 Mr. 0. 235 00:21:56,570 --> 00:22:00,040 The world is awfully big 236 00:22:00,040 --> 00:22:03,350 so even if there is treasure somewhere, 237 00:22:03,350 --> 00:22:06,750 the odds are astronomical 238 00:22:06,750 --> 00:22:10,990 So relying on dumb luck won't get you anywhere 239 00:22:12,890 --> 00:22:14,220 So even... 240 00:22:16,690 --> 00:22:23,430 ...if someone stops me or laughs at me from the shadows 241 00:22:23,430 --> 00:22:26,640 the ship will continue forward 242 00:22:26,640 --> 00:22:28,740 Bon voyage! 243 00:22:28,740 --> 00:22:30,040 Forget about them! 244 00:22:30,040 --> 00:22:36,750 I know I'm a fool, but I gotta go 245 00:22:36,750 --> 00:22:43,420 The crazier the dream, the cooler the ambition 246 00:22:43,420 --> 00:22:50,090 I know I'm a fool, but I'm gonna fight 247 00:22:50,090 --> 00:22:57,100 The farther the sea, the more heavenly it surely is 248 00:22:57,100 --> 00:23:04,370 Do everything you can, and you'll get a little nearer to any horizon 249 00:23:11,210 --> 00:23:15,020 --I got my hands on this... --An Eternal Pose to Alabasta! 250 00:23:15,020 --> 00:23:16,720 --Yes! --Now we can set sail! 251 00:23:16,720 --> 00:23:18,890 Alright, everyone! Let's have a rice cracker party! 252 00:23:18,890 --> 00:23:21,620 Oh, no! We only have three left! We can't have a rice cracker party! 253 00:23:21,620 --> 00:23:23,730 You know this is no time for that! 254 00:23:23,730 --> 00:23:26,560 Let's go, Captain! We don't have time to be lounging around! 255 00:23:26,560 --> 00:23:27,900 On the next episode of One Piece! 256 00:23:27,900 --> 00:23:30,900 "Farewell, Giant Island! Head for Alabasta" 257 00:23:30,900 --> 00:23:33,240 I'm gonna be King of the Pirates! 18134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.